All language subtitles for una especie de familia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:44,154 --> 00:06:45,530 - Desculpem. - Bom... 2 00:06:47,824 --> 00:06:49,951 - � tudo, Coca. - Sim. 3 00:06:51,494 --> 00:06:54,289 - Como est�, Costas? - O que faz aqui, doutora? 4 00:06:54,372 --> 00:06:57,167 Podia ser mais simp�tico, fiz 800 km sem parar. 5 00:06:57,709 --> 00:06:59,252 - Veio sozinha? - Sim. 6 00:06:59,961 --> 00:07:01,421 Quero ver a Marcela. 7 00:07:01,504 --> 00:07:03,256 N�o tinham mudado de ideias? 8 00:07:03,340 --> 00:07:06,301 N�o, tivemos alguns problemas, mas aqui estou eu. 9 00:07:08,928 --> 00:07:10,096 Posso v�-la? 10 00:07:12,182 --> 00:07:15,685 - Muito bem, venha. - Obrigada. 11 00:07:19,230 --> 00:07:23,026 - Pens�vamos que j� n�o vinha. - Eu sei, desculpe. 12 00:07:27,948 --> 00:07:29,199 Por aqui. 13 00:07:29,616 --> 00:07:31,326 - Fa�a favor. - Obrigada. 14 00:07:31,409 --> 00:07:32,619 N�o se demore. 15 00:07:36,206 --> 00:07:37,123 Ol�. 16 00:07:37,499 --> 00:07:38,541 O que faz aqui? 17 00:07:39,084 --> 00:07:41,753 - Vim visitar-te. - Brinca com as pessoas, doutora. 18 00:07:42,253 --> 00:07:45,799 N�o, disse-te que vinha e aqui estou. 19 00:07:50,679 --> 00:07:52,013 Marcela, eu vim. 20 00:07:54,057 --> 00:07:55,225 O que se passa? 21 00:07:57,227 --> 00:07:59,354 Os meus outros filhos nasceram sem problemas. 22 00:07:59,437 --> 00:08:01,481 Este tamb�m nascer�. 23 00:08:02,482 --> 00:08:06,069 - Estarei aqui contigo... - A doutora diz isso e depois parte. 24 00:08:06,152 --> 00:08:07,445 N�o partirei. 25 00:08:08,238 --> 00:08:09,072 N�o partirei... 26 00:08:09,155 --> 00:08:10,573 - Promete? - Prometo. 27 00:08:11,658 --> 00:08:12,826 N�o arredo p�. 28 00:08:24,546 --> 00:08:25,588 Posso? 29 00:08:27,716 --> 00:08:28,758 Sim. 30 00:08:35,640 --> 00:08:37,267 Posso pedir-lhe um favor, doutora? 31 00:08:39,436 --> 00:08:41,187 Quero um peda�o de chocolate. 32 00:08:42,480 --> 00:08:44,691 - Est� bem. - Vendem na loja da esquina. 33 00:08:45,859 --> 00:08:47,277 Na loja da esquina. 34 00:08:51,114 --> 00:08:53,533 - Como est�, Marcelita? - Estou bem. 35 00:08:55,201 --> 00:08:58,872 Pe�o-lhe que saia, doutora. Ela precisa de descansar. 36 00:08:59,873 --> 00:09:00,707 Est� bem. 37 00:09:01,791 --> 00:09:02,792 At� logo. 38 00:09:05,795 --> 00:09:08,840 O quarto 34 � no 2.� andar � esquerda. 39 00:09:08,923 --> 00:09:10,633 O pequeno-almo�o � entre as 7h e as 10h. 40 00:09:10,717 --> 00:09:11,885 - Sim. Obrigada. - � tudo? 41 00:09:11,968 --> 00:09:13,720 - Sim, � tudo. - Muito bem. 42 00:09:16,598 --> 00:09:18,141 A sua identifica��o! 43 00:09:18,892 --> 00:09:20,977 - Como? - A sua identifica��o. 44 00:09:21,394 --> 00:09:22,896 - Obrigada. - Ora essa. 45 00:09:52,759 --> 00:09:53,802 Aqui tem os chocolates. 46 00:09:54,761 --> 00:09:56,137 E o troco. 47 00:09:56,763 --> 00:09:58,264 - Obrigada, boa noite. - Obrigada. 48 00:11:53,922 --> 00:11:55,840 Ponha-a a soro. 49 00:11:55,924 --> 00:11:58,384 - O bloco est� pronto. - �timo, ajude-me. 50 00:11:58,468 --> 00:11:59,636 Claro. 51 00:12:05,934 --> 00:12:07,060 Marcela? 52 00:12:07,602 --> 00:12:09,270 Descontraia. 53 00:12:09,854 --> 00:12:10,939 Eu ajudo-te. 54 00:12:11,022 --> 00:12:12,732 - Est� quase. - O que faz aqui, doutora? 55 00:12:12,815 --> 00:12:15,401 - Toma, Burgos. - Calma. 56 00:12:16,569 --> 00:12:17,946 Devagar. 57 00:12:18,029 --> 00:12:19,238 - Para onde v�o? - Calma. 58 00:12:19,322 --> 00:12:22,367 Calma, estamos quase. Devagar. 59 00:12:23,576 --> 00:12:25,286 Esperem, vou convosco. 60 00:12:25,370 --> 00:12:26,496 - Calma. - Devagar. 61 00:12:26,579 --> 00:12:29,248 - Calma, vamos l�. - Tenho medo. 62 00:12:29,332 --> 00:12:32,335 Meu Deus, d�i tanto! 63 00:12:32,877 --> 00:12:35,463 D�i tanto! 64 00:12:37,131 --> 00:12:38,424 Descontraia. 65 00:13:02,448 --> 00:13:04,450 D�i tanto! 66 00:13:06,536 --> 00:13:08,454 Marcela, comeste os chocolates que te trouxe? 67 00:13:08,538 --> 00:13:11,040 - Quais chocolates? - Os que lhe trouxe. Comeste-os? 68 00:13:11,124 --> 00:13:12,125 - Comeu? - Sim. 69 00:13:12,208 --> 00:13:13,418 Como assim? Todos? 70 00:13:13,501 --> 00:13:15,336 - Todos. - Devia estar em jejum. 71 00:13:15,420 --> 00:13:16,921 Pe�o-lhe que n�o interfira mais. 72 00:13:17,005 --> 00:13:17,922 Deixe-nos trabalhar. 73 00:13:18,006 --> 00:13:20,925 - N�o lhe disseram que tinha de jejuar? - Saia e deixe-nos trabalhar. 74 00:13:21,009 --> 00:13:24,387 - Ajudem-me! - Tragam isto, vamos. 75 00:13:24,470 --> 00:13:26,848 - Rita, leva-a para a sala de partos. - Sim. 76 00:13:26,931 --> 00:13:28,057 J� l� vou. 77 00:13:28,933 --> 00:13:30,309 Vamos. 78 00:13:30,685 --> 00:13:32,270 N�o sabia, desculpe-me. 79 00:13:32,353 --> 00:13:35,106 - N�o faz mal. - N�o sei o que me deu. 80 00:13:35,273 --> 00:13:36,315 Doutora! 81 00:13:40,236 --> 00:13:41,070 Respira. 82 00:13:41,154 --> 00:13:42,655 - Respira. - Ser� parto normal. 83 00:13:43,072 --> 00:13:46,701 - N�o ser� cesariana? - Tem as contra��es muito pr�ximas. 84 00:13:46,784 --> 00:13:47,994 Ser� um parto normal. 85 00:13:48,077 --> 00:13:49,454 - De certeza? - � mais seguro. 86 00:13:49,537 --> 00:13:51,289 - Respira, Marcela. - Vamos. 87 00:13:51,372 --> 00:13:54,625 Tudo correr� bem. 88 00:13:54,709 --> 00:13:56,544 - Depressa. - Quero assistir, por favor. 89 00:13:57,295 --> 00:14:01,549 Por favor. Prometo manter a calma. 90 00:14:01,632 --> 00:14:03,301 Pronto, v� mudar-se. A roupa est� ali. 91 00:14:03,384 --> 00:14:04,343 Obrigada. 92 00:14:07,388 --> 00:14:09,682 Acalma-te, querida. Tira isto. 93 00:14:10,516 --> 00:14:11,893 Devagar. 94 00:14:12,351 --> 00:14:13,895 Respira. 95 00:14:13,978 --> 00:14:17,356 S� forte, mostra-me essa for�a. 96 00:14:17,440 --> 00:14:22,320 - S� forte. - Calma. 97 00:14:22,403 --> 00:14:24,280 Est� a vir, �timo. 98 00:14:25,323 --> 00:14:26,491 J� o vejo. 99 00:14:26,949 --> 00:14:30,203 Est� quase. 100 00:14:30,745 --> 00:14:34,082 Respira, querida. 101 00:14:34,457 --> 00:14:38,795 Respira. J� o vejo. Muito bem. 102 00:14:38,878 --> 00:14:41,464 For�a, Marcela! Est� quase. 103 00:14:41,547 --> 00:14:44,509 - Vamos, Marcela. - For�a! 104 00:14:46,636 --> 00:14:48,262 - N�o faz mal. - Respira. 105 00:14:48,596 --> 00:14:50,515 Est�s a ir bem. 106 00:14:52,016 --> 00:14:55,311 Mais uma e o beb� nasce. S� mais uma, est� quase. 107 00:14:55,395 --> 00:14:57,230 - Est� quase. - For�a, Marcela! 108 00:14:57,313 --> 00:14:59,273 - Est� quase! - For�a! 109 00:14:59,357 --> 00:15:01,984 - Est� a nascer! - For�a! 110 00:15:02,068 --> 00:15:04,570 - Est� quase! - Continua a fazer for�a! 111 00:15:04,654 --> 00:15:06,239 Est� a nascer! 112 00:15:07,907 --> 00:15:09,283 Aqui est�! 113 00:15:09,742 --> 00:15:13,246 � um rapaz! Mas que giro! 114 00:15:21,003 --> 00:15:22,004 Acabou. 115 00:15:23,339 --> 00:15:25,258 Aqui tem o beb�, mam�. 116 00:15:36,352 --> 00:15:37,770 Quer ver o seu beb�? 117 00:15:38,604 --> 00:15:39,522 Sim? 118 00:15:41,274 --> 00:15:42,859 N�o � preciso. 119 00:15:46,737 --> 00:15:48,197 Como est�? Est� tudo bem? 120 00:15:49,949 --> 00:15:51,033 Pegue-lhe. 121 00:15:52,201 --> 00:15:53,578 � lindo, sabes? 122 00:15:54,912 --> 00:15:56,038 � lindo. 123 00:16:05,089 --> 00:16:06,632 Pode pegar-lhe. 124 00:16:48,174 --> 00:16:49,175 J� nasceu, m�e. 125 00:16:49,258 --> 00:16:50,092 A s�rio? 126 00:16:50,843 --> 00:16:51,844 Est�s a�? 127 00:16:51,928 --> 00:16:53,554 - Sim. - Fant�stico! 128 00:16:53,638 --> 00:16:54,680 Foi lindo. 129 00:16:54,764 --> 00:16:56,182 Que maravilha! 130 00:16:56,599 --> 00:16:58,351 - Assististe ao parto? - Sim. 131 00:16:58,434 --> 00:16:59,810 Que maravilha! 132 00:16:59,894 --> 00:17:02,021 Deixaram-me assistir... 133 00:17:02,730 --> 00:17:04,315 Segurei-o nos bra�os... 134 00:17:05,191 --> 00:17:06,651 - Fant�stico! - � lindo. 135 00:17:08,069 --> 00:17:09,487 Nem acredito! 136 00:17:10,154 --> 00:17:12,365 Nem eu. 137 00:17:12,448 --> 00:17:15,368 Quero v�-lo. Adorava ver-lhe a cara! 138 00:17:15,451 --> 00:17:17,161 Eu envio-te uma fotografia. 139 00:17:17,245 --> 00:17:20,039 - Estou t�o feliz por ti, querida! - Obrigada, m�e. 140 00:17:20,540 --> 00:17:22,667 - N�o contes nada ainda. - N�o. 141 00:17:22,750 --> 00:17:25,878 - Nada disso. - Esperarei por ti. 142 00:17:25,962 --> 00:17:28,756 Quando chegar, logo se v�. 143 00:17:28,839 --> 00:17:31,133 - Est� bem, eu espero. - Est� bem. 144 00:17:49,777 --> 00:17:52,780 - C� est� ela. - Dr. Costas! 145 00:17:56,450 --> 00:17:58,411 Mas que surpresa! 146 00:17:58,494 --> 00:18:01,539 - Como vai, Bladia? - Bem. 147 00:18:01,956 --> 00:18:05,668 Venho pedir-lhe um favor, a ver se me ajuda. 148 00:18:05,751 --> 00:18:09,463 - Claro. Entrem. - Obrigada. 149 00:18:09,547 --> 00:18:16,012 Bladia, esta minha amiga adotou um rec�m-nascido. 150 00:18:16,429 --> 00:18:20,641 Ela precisa de algu�m que cuide dele 151 00:18:20,725 --> 00:18:26,480 enquanto trata da papelada. 152 00:18:26,606 --> 00:18:28,899 - Sim. - Pensei em si. 153 00:18:28,983 --> 00:18:32,528 - Estaria interessada? - Claro, adoraria faz�-lo. 154 00:18:32,945 --> 00:18:36,115 - Tem filhos? - Quatro, mas j� s�o crescidos. 155 00:18:36,198 --> 00:18:38,367 Sabe mudar fraldas? 156 00:18:38,451 --> 00:18:43,914 Sim, trabalhei 47 anos no ber��rio do hospital. 157 00:18:43,998 --> 00:18:47,835 - Pode crer que mudei algumas fraldas! - N�o me disse que ela era enfermeira. 158 00:18:48,461 --> 00:18:52,006 Esqueci-me, doutora. Tem de confiar mais em mim. 159 00:18:52,089 --> 00:18:55,551 - Desculpe, Bladia. N�o sabia. - N�o faz mal. 160 00:18:55,635 --> 00:18:57,053 Adoraria contrat�-la. 161 00:18:57,136 --> 00:18:59,597 - Ser� um prazer. - Ser� bem paga. 162 00:19:13,319 --> 00:19:14,820 Entrou um gato. 163 00:19:15,613 --> 00:19:16,572 � meu. 164 00:19:17,490 --> 00:19:18,824 Deixou-o fechado? 165 00:19:18,908 --> 00:19:21,243 Podia ter sufocado e morrido. 166 00:19:21,327 --> 00:19:23,412 N�o tinha com quem o deixar. Trouxe-o comigo. 167 00:19:23,496 --> 00:19:24,872 Ent�o, o seu marido? 168 00:19:25,456 --> 00:19:26,374 Est� a viajar. 169 00:19:26,749 --> 00:19:28,250 Achei que estivesse a trabalhar. 170 00:19:28,876 --> 00:19:31,671 � uma viagem de neg�cios. 171 00:19:32,171 --> 00:19:34,590 - D�-me uma ajuda? - Claro. 172 00:19:35,299 --> 00:19:36,300 Vejamos... 173 00:19:42,723 --> 00:19:44,141 Percebe do assunto. 174 00:19:44,934 --> 00:19:47,603 - Como se chama? - Gato. 175 00:19:48,479 --> 00:19:52,191 - Sim, o gato, como se chama? - Gato. 176 00:19:52,274 --> 00:19:54,443 O meu gato chama-se "Gato". 177 00:19:55,111 --> 00:19:57,446 Mas que nome t�o criativo! 178 00:19:57,530 --> 00:20:01,534 Pode deix�-lo comigo, se quiser, at� ter tudo tratado. 179 00:20:01,617 --> 00:20:03,160 A s�rio? Fica alguns dias com ele? 180 00:20:03,244 --> 00:20:04,912 - Claro. - Obrigada. 181 00:20:05,413 --> 00:20:08,874 Obrigada, Costas. Deixo-lhe a caixa de transporte. 182 00:20:24,807 --> 00:20:25,766 Sim? 183 00:20:30,354 --> 00:20:32,940 - Venha comigo, por favor. - Obrigada. 184 00:20:36,986 --> 00:20:38,320 - Entre! - Ol�. 185 00:20:38,404 --> 00:20:40,030 Como vai, doutora? 186 00:20:40,114 --> 00:20:42,158 - Bem. - Ainda bem. 187 00:20:42,241 --> 00:20:44,493 O Dr. Costas disse-me que tudo correu bem. 188 00:20:44,577 --> 00:20:47,872 - Sim, foi tudo perfeito. - Ainda bem. 189 00:20:47,955 --> 00:20:48,873 Obrigada. 190 00:20:48,956 --> 00:20:51,459 - Sente-se, por favor. - Muito bem. 191 00:20:51,542 --> 00:20:55,463 Apresento-lhe o Sr. Torres, 192 00:20:55,921 --> 00:20:57,173 um familiar da Marcela. 193 00:20:57,256 --> 00:20:59,216 - Muito gosto. - Igualmente. 194 00:20:59,300 --> 00:21:03,220 O Sr. Torres est� c� porque tem algo a dizer-lhe. 195 00:21:06,766 --> 00:21:08,058 Os senhores... 196 00:21:08,559 --> 00:21:12,062 ... trataram muito bem a Marcela. 197 00:21:14,815 --> 00:21:17,276 Nada lhe faltou. 198 00:21:18,736 --> 00:21:19,820 Tudo... 199 00:21:21,197 --> 00:21:22,740 ... correu bem. 200 00:21:23,240 --> 00:21:24,992 Estamos muito gratos. 201 00:21:25,576 --> 00:21:28,120 N�o tem de agradecer. 202 00:21:28,954 --> 00:21:31,123 Mas h� um problema. 203 00:21:32,041 --> 00:21:33,751 A Marcela n�o sabe, 204 00:21:34,293 --> 00:21:36,170 n�o lhe quisemos contar. 205 00:21:37,838 --> 00:21:39,215 Qual � o problema? 206 00:21:40,549 --> 00:21:42,510 O marido teve um acidente. 207 00:21:43,803 --> 00:21:47,640 - Precisamos de ajuda urgente. - De que tipo de ajuda? 208 00:21:47,723 --> 00:21:51,560 Sabe que a Marcela tem mais tr�s filhos para alimentar. 209 00:21:52,436 --> 00:21:54,605 Com tudo isto... 210 00:21:55,272 --> 00:21:56,607 ... estamos em m� situa��o. 211 00:21:56,690 --> 00:21:58,943 Pode ser mais claro? N�o estou a perceber. 212 00:21:59,026 --> 00:22:01,028 Diga-lhe, por favor. 213 00:22:03,155 --> 00:22:05,825 Por 10 mil d�lares, temos acordo. 214 00:22:07,535 --> 00:22:08,452 Perd�o? 215 00:22:09,703 --> 00:22:11,330 Sabe o que me est� a pedir? 216 00:22:11,831 --> 00:22:14,959 N�o � muito dinheiro para a doutora. 217 00:22:15,668 --> 00:22:19,922 Seria um gesto simp�tico ajudar a m�e biol�gica do seu filho. 218 00:22:20,256 --> 00:22:21,632 Um gesto simp�tico? 219 00:22:22,883 --> 00:22:23,717 Quer dizer... 220 00:22:23,801 --> 00:22:26,762 N�o quero que o nascimento do meu filho tenha que ver com dinheiro! 221 00:22:26,845 --> 00:22:29,890 - N�o vim comprar... - N�o compra nada � minha fam�lia! 222 00:22:30,558 --> 00:22:34,853 - Isto � extors�o! O que � isto? - � uma quest�o excecional. 223 00:22:34,937 --> 00:22:36,605 � um problema, um pedido da fam�lia 224 00:22:36,689 --> 00:22:39,567 perante uma desgra�a. O que h� a fazer? 225 00:22:40,818 --> 00:22:44,280 - Como assim? - S�o coisas que acontecem, doutora. 226 00:22:45,447 --> 00:22:47,366 Acontece, � a vida. 227 00:22:48,951 --> 00:22:49,868 O qu�? 228 00:22:50,369 --> 00:22:52,705 - Bom... - N�o vim comprar nada. 229 00:22:52,788 --> 00:22:53,831 Doutora... 230 00:23:39,209 --> 00:23:40,544 Quem procura, doutora? 231 00:23:42,588 --> 00:23:43,589 Minha senhora! 232 00:23:48,052 --> 00:23:49,470 Onde est� a Marcela? 233 00:23:49,553 --> 00:23:51,347 - A Marcela? - Est� ali, doutora. 234 00:23:51,430 --> 00:23:53,140 Anda c�. 235 00:23:53,641 --> 00:23:55,100 - Sabias? - O que se passa? 236 00:23:55,184 --> 00:23:56,310 - Sabias? - Acalme-se. 237 00:23:56,393 --> 00:23:58,312 - Sabes o que me pedem? - Doutora. 238 00:23:58,395 --> 00:23:59,605 - Sabias? - N�o sabia. 239 00:23:59,688 --> 00:24:01,857 - H� aqui beb�s, doutora... - Diz-me a verdade. 240 00:24:01,940 --> 00:24:03,067 - N�o me toque! - Por favor. 241 00:24:03,150 --> 00:24:04,318 - N�o me toque! - Acalme-se. 242 00:24:04,401 --> 00:24:06,737 - Sabias, Marcela? - O que se passa? 243 00:24:06,820 --> 00:24:09,323 - Calma. - Faz parte disto! Ele est� bem? 244 00:24:09,406 --> 00:24:10,949 - O beb� est� bem? - Acalme-se, doutora. 245 00:24:11,033 --> 00:24:12,242 - Calma. - N�o me toque! 246 00:24:12,326 --> 00:24:13,952 - N�o me toque! - Podemos chamar a Pol�cia. 247 00:24:14,036 --> 00:24:15,371 A Pol�cia... 248 00:24:15,454 --> 00:24:17,706 - Marcela... - N�o arranje confus�o. 249 00:24:17,790 --> 00:24:20,751 - Acalme-se. - Ningu�m toca no beb�. 250 00:24:20,834 --> 00:24:21,794 - Acalme-se! - Escute! 251 00:24:21,877 --> 00:24:25,464 - Vou denunciar-vos! - Acalme-se! 252 00:24:26,423 --> 00:24:28,884 - Acalme-se, doutora! - Por favor, pare. 253 00:24:28,967 --> 00:24:31,178 N�o � o local para esc�ndalos! 254 00:24:31,261 --> 00:24:32,971 Acalme-se! 255 00:24:33,055 --> 00:24:36,308 Escute, aqui fazem-se beb�s como p�ezinhos quentes. 256 00:24:36,392 --> 00:24:37,935 - Acalme-se. - J� chega. 257 00:24:38,018 --> 00:24:39,186 J� chega. 258 00:24:40,187 --> 00:24:41,647 Acalme-se e solto-a. 259 00:24:42,314 --> 00:24:44,525 Quer o beb� ou n�o? Acalme-se. 260 00:24:46,819 --> 00:24:49,113 - Est� mais calma? - Solte-me, por favor. 261 00:24:50,989 --> 00:24:52,574 - Acalme-se. - Pare. 262 00:24:52,658 --> 00:24:54,702 Solte-me, eu estou bem. 263 00:24:58,664 --> 00:25:01,333 - Traga-lhe um calmante, por favor. - Sim. 264 00:25:07,840 --> 00:25:10,592 Tem de se acalmar. N�o se pode comportar assim. 265 00:25:15,806 --> 00:25:17,224 Quero o meu beb�. 266 00:25:18,100 --> 00:25:22,813 - Calma, n�o se exalte. - N�o me podem tirar o meu beb�. 267 00:25:25,107 --> 00:25:27,234 N�o me podem fazer isto. 268 00:25:29,611 --> 00:25:31,780 N�o aguento, por favor. 269 00:25:35,159 --> 00:25:38,245 Ajude-me, � o meu beb�. 270 00:25:39,705 --> 00:25:41,623 Vi-lhe os olhinhos. Por favor. 271 00:25:44,710 --> 00:25:48,255 Vi-lhe a cara quando nasceu... 272 00:25:50,507 --> 00:25:51,884 � o meu beb�. 273 00:25:52,718 --> 00:25:54,011 J� passou. 274 00:25:57,723 --> 00:25:59,725 Obrigada, Burgos. Pode ir. 275 00:26:00,142 --> 00:26:02,060 Tome um calmante. 276 00:26:08,692 --> 00:26:09,985 Sou a m�e dele. 277 00:26:14,740 --> 00:26:16,033 Sou a m�e dele... 278 00:26:22,956 --> 00:26:25,250 Tem de se acalmar, doutora. 279 00:26:25,793 --> 00:26:29,505 Tem de falar com o Sr. Torres. Ele � boa pessoa 280 00:26:29,588 --> 00:26:32,216 e vai ajud�-lo, sim? 281 00:26:32,299 --> 00:26:33,717 Mas acalme-se. 282 00:26:36,804 --> 00:26:37,930 Sente-se melhor? 283 00:27:27,271 --> 00:27:29,314 - J� descansou? - Sim. 284 00:27:29,398 --> 00:27:34,528 Lamento imenso por tudo. O Sr. Torres n�o se explicou bem. 285 00:27:35,654 --> 00:27:37,698 N�o faz mal, tamb�m lhe devo um pedido de desculpas. 286 00:27:38,240 --> 00:27:41,827 O marido da Marcela teve um acidente no Brasil. 287 00:27:41,910 --> 00:27:42,828 O que aconteceu? 288 00:27:42,911 --> 00:27:46,498 Atropelou uma mulher com a carrinha. Est� preso. 289 00:27:47,249 --> 00:27:49,543 - Contaram � Marcela? - Sim. 290 00:27:50,711 --> 00:27:52,129 Lamento imenso. 291 00:27:52,212 --> 00:27:55,549 Vamos entregar-lhe o beb�, doutora. � o que a Marcela quer. 292 00:27:56,383 --> 00:27:58,510 Mas a situa��o alterou-se. 293 00:27:59,428 --> 00:28:00,721 A situa��o alterou-se? 294 00:28:01,430 --> 00:28:02,931 Compreendo 295 00:28:03,015 --> 00:28:05,893 e lamento pelo sucedido, mas nada tenho que ver com a situa��o. 296 00:28:06,268 --> 00:28:11,023 Veja isto como um contributo para a fam�lia biol�gica, doutora. 297 00:28:11,106 --> 00:28:13,942 - N�o foi esse o combinado. - Eu sei. 298 00:28:14,026 --> 00:28:17,779 - Vim buscar o meu filho. - O seu marido n�o vem? 299 00:28:17,863 --> 00:28:22,034 - Porque importa o meu marido? - O seu marido tem de vir, doutora. 300 00:28:22,534 --> 00:28:26,288 - Est� a viajar e n�o pode vir. - Decidiremos isto entre homens. 301 00:28:26,580 --> 00:28:29,082 Ficamos por aqui, Torres. 302 00:28:29,666 --> 00:28:34,588 A doutora ter� algum tempo para pensar. 303 00:28:34,671 --> 00:28:38,425 - O pai tem de vir. - Ele vir�, falaremos com ele. 304 00:28:38,508 --> 00:28:42,346 Chegar� o mais depressa poss�vel. Descanse, Torres. 305 00:28:42,429 --> 00:28:44,681 Se o seu marido n�o vier, n�o h� acordo, doutora. 306 00:29:45,826 --> 00:29:48,120 - N�o dizes nada? - Bom... 307 00:29:48,620 --> 00:29:50,664 A decis�o � tua, n�o �? 308 00:29:52,666 --> 00:29:56,962 - Preciso que venhas. - N�o, j� disse que n�o vou. 309 00:29:57,045 --> 00:29:58,547 - J� fal�mos sobre isso. - � importante. 310 00:29:58,630 --> 00:30:01,049 Nada tenho que ver com isso, tu sabes. 311 00:30:01,133 --> 00:30:05,220 - Se n�o vens, n�o mo entregam. - O qu�? Porqu�? 312 00:30:05,679 --> 00:30:06,972 Podes explicar-me? 313 00:30:07,055 --> 00:30:09,349 - Ajuda-me, por favor. - Espera! 314 00:30:09,433 --> 00:30:14,104 Porque n�o to entregam? Podes dizer-me o que querem? 315 00:30:14,187 --> 00:30:16,857 - Pediram-me dinheiro. - Dinheiro? 316 00:30:16,940 --> 00:30:20,527 Eu avisei-te. Porque te pedem dinheiro? 317 00:30:20,610 --> 00:30:22,571 N�o sei, apareceu um familiar. 318 00:30:22,654 --> 00:30:24,781 - Parece que t�m problemas. - A s�rio? Que pena. 319 00:30:24,865 --> 00:30:27,826 Escuta, est�o a aproveitar-se de ti. 320 00:30:27,909 --> 00:30:30,495 N�o v�s que � uma m�fia? Eu n�o te disse? 321 00:30:30,579 --> 00:30:33,206 N�o sei, o marido da Marcela 322 00:30:33,290 --> 00:30:37,210 teve um acidente... - Esperam que o beb� nas�a. 323 00:30:37,294 --> 00:30:40,464 Esperam que fiques sozinha e vulner�vel. Vem-te embora. 324 00:30:40,547 --> 00:30:44,051 N�o v�s que te est�o a dar a volta? Est�o a dar-te a volta, Malena! 325 00:30:44,134 --> 00:30:46,178 Sim, � poss�vel, n�o sei. 326 00:30:46,261 --> 00:30:48,180 - Mas temos de ver isto... - Mas o qu�? 327 00:30:48,263 --> 00:30:49,348 Como o qu�? 328 00:30:49,431 --> 00:30:51,683 - Como uma ajuda para a fam�lia. - Escuta. 329 00:30:51,767 --> 00:30:54,394 Sabes que, se o fazem agora, o v�o fazer sempre. 330 00:30:54,478 --> 00:30:56,730 Sabes perfeitamente que tens de cortar o mal pela raiz 331 00:30:56,813 --> 00:31:00,233 e sair j� da�! - N�o parto sem o meu beb�, percebes? 332 00:31:00,317 --> 00:31:03,820 J� chega, Malena, por favor! N�o fa�as outra vez isto a ti mesma! 333 00:31:03,904 --> 00:31:05,781 Ajuda-me, por favor! 334 00:31:07,282 --> 00:31:08,909 - Ajuda-me. - � uma loucura. 335 00:31:08,992 --> 00:31:10,619 N�o pe�o que resolvas isto. 336 00:31:10,702 --> 00:31:13,580 N�o tens de fazer nada mais, mas ajuda-me com isto. 337 00:31:13,663 --> 00:31:16,917 Sabes que � uma loucura. 338 00:31:17,000 --> 00:31:19,878 N�o v�s que se est�o a aproveitar de ti? 339 00:31:21,505 --> 00:31:22,923 Querem 10 mil d�lares. 340 00:31:23,632 --> 00:31:26,093 Eu devolvo-tos, prometo. 341 00:31:26,676 --> 00:31:28,178 Dou-te o carro, queres? 342 00:31:28,261 --> 00:31:30,722 - Dou-te o carro. - N�o o quero, n�o quero saber! 343 00:31:30,806 --> 00:31:33,725 - Porque n�o? � um bom carro. - Falas de um carro. 344 00:31:33,809 --> 00:31:36,186 Ouves o que dizes? O que est�s a dizer? 345 00:31:36,269 --> 00:31:37,396 Por favor! 346 00:31:37,479 --> 00:31:39,898 Se isto tamb�m corre mal, acho que morro. 347 00:31:41,233 --> 00:31:44,444 N�o digas isso. Est�s a ouvir? 348 00:31:44,903 --> 00:31:46,196 - Eu imploro-te. - Malena. 349 00:31:46,530 --> 00:31:48,407 - N�o volto sozinha. - Male... 350 00:31:48,490 --> 00:31:49,408 Male... 351 00:34:30,277 --> 00:34:33,697 - Quer pegar-lhe ao colo? - N�o, obrigada. 352 00:34:36,825 --> 00:34:38,034 A Marcela pegou-lhe? 353 00:34:38,118 --> 00:34:41,621 N�o, n�o se quis afei�oar a ele. 354 00:34:44,499 --> 00:34:46,501 - Faz bem. - Pois. 355 00:34:47,335 --> 00:34:48,920 Acho que sim. 356 00:34:51,464 --> 00:34:52,757 N�o estou bem. 357 00:34:53,633 --> 00:34:57,554 - O que se passa? - N�o costumo ficar assim... 358 00:35:31,921 --> 00:35:34,341 Vem ver o que aqui tenho. 359 00:35:38,887 --> 00:35:42,724 Anda, Gato. Anda c�, querido. 360 00:35:46,603 --> 00:35:52,359 Parece que n�o quer vir. Fique. 361 00:35:52,442 --> 00:35:55,612 Fique mais um pouco. Ele acaba por sair dali. 362 00:35:57,113 --> 00:35:58,948 Est� muito elegante, doutor. 363 00:35:59,991 --> 00:36:00,909 Obrigado. 364 00:36:00,992 --> 00:36:04,162 Vou ao casamento da filha de um tio meu. 365 00:36:05,205 --> 00:36:07,791 Ele n�o olhou a despesas. 366 00:36:11,628 --> 00:36:14,964 - Quer vir? - N�o, obrigada. 367 00:36:15,048 --> 00:36:16,257 Quer a��car? 368 00:36:16,675 --> 00:36:20,887 � numa quinta muito linda aqui perto. 369 00:36:20,970 --> 00:36:23,807 - Muito linda. - N�o, vou voltar para Buenos Aires. 370 00:36:26,893 --> 00:36:29,020 Falou com o seu marido? 371 00:36:29,771 --> 00:36:32,482 Sim. Ele n�o acha isto do dinheiro boa ideia. 372 00:36:33,400 --> 00:36:36,152 Mesmo que seja para ajudar a fam�lia. 373 00:36:37,862 --> 00:36:39,447 E o que quer fazer? 374 00:36:40,949 --> 00:36:42,117 N�o sei. 375 00:36:43,326 --> 00:36:47,497 Acho que me precipitei. N�o sabia no que me ia meter. 376 00:36:48,206 --> 00:36:50,208 Nunca pensei que seria t�o complicado. 377 00:36:51,626 --> 00:36:55,755 Estas decis�es s� podem ser tomadas assim. N�o h� outra forma. 378 00:36:56,423 --> 00:37:00,343 Sentem-se no nosso �mago, no cora��o. 379 00:37:01,928 --> 00:37:06,850 N�o envolvem a cabe�a. N�o seja t�o dura consigo mesma. 380 00:37:09,561 --> 00:37:11,020 Quero mostrar-lhe algo. 381 00:37:30,290 --> 00:37:31,958 Todas estas crian�as... 382 00:37:32,917 --> 00:37:34,794 ... foram adotadas. 383 00:37:37,505 --> 00:37:40,884 E estas s�o as suas fam�lias adotivas. 384 00:37:44,721 --> 00:37:46,765 Este pequenino � o Tom�s. 385 00:37:46,848 --> 00:37:51,019 Est�, agora, com uma fam�lia que o ama, que cuida dele. 386 00:37:51,102 --> 00:37:53,521 - Eles? - Sim. 387 00:37:53,605 --> 00:37:55,064 O Juan Carlos e a Mar�a. 388 00:38:01,571 --> 00:38:02,822 � t�o pequeno... 389 00:38:10,330 --> 00:38:13,875 Acha que fa�o isto apenas pelo dinheiro? 390 00:38:15,919 --> 00:38:18,546 Vejo crian�as morrerem no hospital. 391 00:38:20,256 --> 00:38:24,636 A grande trag�dia a que assistimos, doutora, � a mis�ria. 392 00:38:25,428 --> 00:38:28,473 Aqui, l�, em todo o lado. 393 00:38:32,310 --> 00:38:33,895 Fale com o seu marido. 394 00:38:34,521 --> 00:38:35,980 Insista. 395 00:38:38,566 --> 00:38:39,901 Tente. 396 00:38:40,985 --> 00:38:42,487 Eu olho pelo seu gato. 397 00:39:28,199 --> 00:39:29,200 Ol�! 398 00:39:29,576 --> 00:39:30,994 - Viva. - Ol�. 399 00:39:31,077 --> 00:39:32,579 O Sr. Ferreira est�? 400 00:39:32,954 --> 00:39:37,542 - De momento, n�o. Do que se trata? - Soube que ele compra carros usados. 401 00:39:37,625 --> 00:39:41,713 - Lamento, n�o sei. - Sabe de potenciais interessados? 402 00:39:42,130 --> 00:39:43,256 - N�o. - N�o? 403 00:39:43,339 --> 00:39:44,507 Ele tem carro. 404 00:39:46,009 --> 00:39:47,385 � o carro que est� a vender? 405 00:39:47,802 --> 00:39:49,137 � um bom carro. 406 00:39:49,220 --> 00:39:51,848 - Quanto quer por ele? - Dez mil d�lares. 407 00:41:30,071 --> 00:41:31,155 Credo! 408 00:41:56,222 --> 00:41:57,098 Viva! 409 00:42:02,061 --> 00:42:03,604 Tenho um pneu furado. 410 00:42:06,899 --> 00:42:09,736 - Algu�m me pode ajudar? - Sim. 411 00:42:10,987 --> 00:42:11,904 Obrigada. 412 00:42:12,864 --> 00:42:17,660 N�o sei bem onde estou. N�o ser� longe de sua casa, 413 00:42:17,744 --> 00:42:19,954 mas vou passar a algu�m que lhe saber� explicar. 414 00:42:20,038 --> 00:42:23,166 Escute, espere um pouco, vou j� para a�. 415 00:42:23,249 --> 00:42:26,919 N�o, mande algu�m. N�o quero incomodar, Costas. 416 00:42:27,003 --> 00:42:31,090 Tenho tentado ligar-lhe, querida. N�o lhe conseguia falar. 417 00:42:31,174 --> 00:42:33,551 Consegui falar com o seu marido. 418 00:42:33,634 --> 00:42:38,306 - O que lhe disse? - Fal�mos durante muito tempo. 419 00:42:38,389 --> 00:42:42,727 Mas creio que o convenci. Ele disse estar a vir para c�. 420 00:42:42,810 --> 00:42:44,479 - A s�rio? - Sim. 421 00:42:44,562 --> 00:42:49,067 - Ele conseguiu o dinheiro? - Ele disse que sim. 422 00:42:49,150 --> 00:42:51,611 N�o sabe como estou contente, doutora. 423 00:42:51,694 --> 00:42:54,822 Vou agora busc�-la. Espere por mim. 424 00:42:54,906 --> 00:42:58,284 Est� bem, eu espero. Obrigada, Costas. Vou passar � Mar�a. 425 00:42:58,367 --> 00:42:59,869 - Sim, deixe-me falar com ela. - Mar�a. 426 00:43:00,661 --> 00:43:02,080 Pode dar-lhe indica��es? 427 00:43:02,747 --> 00:43:03,706 Obrigada. 428 00:43:04,791 --> 00:43:05,750 Estou sim? 429 00:43:05,833 --> 00:43:10,379 Ol�, Mar�a. Como est�? Onde est�o exatamente? 430 00:43:10,463 --> 00:43:13,883 Sabe onde � a esta��o de servi�o? 431 00:43:13,966 --> 00:43:17,970 Sobe � direita, at� chegar � serra��o do Mario. 432 00:43:18,054 --> 00:43:23,351 - Do Mario Ledesma? - Isso, em dire��o a Torta Quemada. 433 00:43:47,458 --> 00:43:48,960 - Vou apanhar-te! - Eu brinco contigo. 434 00:43:49,085 --> 00:43:50,837 Vou brincar com o av�. 435 00:47:03,738 --> 00:47:04,947 Viva! 436 00:47:12,204 --> 00:47:13,330 O que est� a fazer? 437 00:47:15,374 --> 00:47:17,960 N�o respondia. 438 00:47:20,129 --> 00:47:21,297 Desculpe. 439 00:47:21,881 --> 00:47:23,883 Pensei o pior. 440 00:47:29,805 --> 00:47:31,057 Assustei-a? 441 00:47:37,730 --> 00:47:41,317 V� falar com a Rita. J� a avisei que a visitaria. 442 00:47:41,400 --> 00:47:42,401 Ent�o, e o Torres? 443 00:47:42,860 --> 00:47:45,988 O Torres e a Rita trabalham para a mesma pessoa. 444 00:47:47,198 --> 00:47:51,202 - Para a Pern�a. - N�o se meta em sarilhos. 445 00:47:52,244 --> 00:47:56,165 Se quer sair daqui com o beb�, atente ao que lhe diz a Rita. 446 00:47:56,248 --> 00:47:58,167 Mais para tr�s. 447 00:47:58,793 --> 00:48:00,503 Mais um pouco. 448 00:48:02,338 --> 00:48:03,631 Est� bom! 449 00:49:08,696 --> 00:49:11,073 - Como est�, doutora? - Bem, obrigada. 450 00:49:49,028 --> 00:49:50,112 Entre. 451 00:49:52,323 --> 00:49:54,450 O Costas disse que o seu marido vinha a caminho. 452 00:49:54,533 --> 00:49:55,618 Sim. 453 00:49:56,994 --> 00:50:00,664 Ainda bem, decidiram ajudar a fam�lia da Marcela. 454 00:50:01,874 --> 00:50:03,000 � verdade. 455 00:50:04,084 --> 00:50:05,294 Parab�ns. 456 00:50:09,548 --> 00:50:12,676 O beb� ser� registado como filho da Marcela e do seu marido. 457 00:50:13,761 --> 00:50:17,890 O fruto de uma rela��o extraconjugal que ele aceitou. 458 00:50:17,973 --> 00:50:20,893 Daqui a dois anos, ir� ao tribunal de Buenos Aires 459 00:50:20,976 --> 00:50:24,688 e regist�-lo-� com o seu nome pelo tempo passado a cuidar dele, 460 00:50:25,731 --> 00:50:27,107 a proteg�-lo. 461 00:50:28,359 --> 00:50:29,526 Compreende? 462 00:50:31,403 --> 00:50:33,822 O meu marido tinha de c� estar por isso? 463 00:50:33,906 --> 00:50:36,992 Sem ele, n�o podemos tratar dos documentos 464 00:50:37,076 --> 00:50:39,995 e, sem documentos, o risco � demasiado elevado. 465 00:50:40,955 --> 00:50:43,707 - N�o h� outra forma? - Quer o beb�? 466 00:50:43,791 --> 00:50:47,836 - Claro que sim. - Ent�o, porqu� as d�vidas? 467 00:50:48,504 --> 00:50:49,630 D�vidas? 468 00:50:50,422 --> 00:50:53,092 N�o quero o nascimento do meu filho associado a uma farsa. 469 00:50:53,175 --> 00:50:55,511 N�o � farsa, ele � seu filho. 470 00:50:55,970 --> 00:51:00,599 � s� um formul�rio a preencher. Tem de passar pela justi�a. 471 00:51:02,434 --> 00:51:04,561 Ter� um beb� lindo. 472 00:51:06,272 --> 00:51:10,067 Se n�o o levar, se n�o aceitar, 473 00:51:10,734 --> 00:51:13,946 h� muitos mais casais � espera de vez. 474 00:51:15,572 --> 00:51:16,991 Tenho a quem o entregar. 475 00:51:20,327 --> 00:51:21,412 Compreende? 476 00:52:14,548 --> 00:52:17,009 Adeus. 477 00:52:17,343 --> 00:52:18,344 Vieste. 478 00:52:19,053 --> 00:52:21,138 Sim. Estou aqui. 479 00:52:28,187 --> 00:52:29,730 N�o te contei uma coisa. 480 00:52:31,357 --> 00:52:32,232 O qu�? 481 00:52:35,527 --> 00:52:36,362 O qu�? 482 00:52:36,445 --> 00:52:37,780 Nem sei como... 483 00:52:39,323 --> 00:52:40,240 Conta. 484 00:52:41,325 --> 00:52:44,161 Parece que o beb� ter� apenas o teu apelido. 485 00:52:46,705 --> 00:52:48,248 N�o h� outra maneira. 486 00:52:52,169 --> 00:52:53,170 N�o sei. 487 00:53:53,981 --> 00:53:55,023 J� l� vem. 488 00:54:01,029 --> 00:54:03,198 - Bem-vindo, doutor. - Como est�? 489 00:54:03,282 --> 00:54:04,324 Ol�. 490 00:54:08,579 --> 00:54:10,956 - Tenho o dinheiro para o Torres. - Aqui n�o. 491 00:54:13,375 --> 00:54:16,253 A m�e biol�gica deve sair com o beb�. 492 00:54:19,715 --> 00:54:22,968 Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis, 493 00:54:23,135 --> 00:54:27,139 sete, oito, nove, dez... 494 00:54:40,068 --> 00:54:41,820 Um, dois, tr�s, quatro... 495 00:54:49,119 --> 00:54:50,162 Bom dia! 496 00:54:50,245 --> 00:54:52,206 - Ol�. - Ol�. 497 00:54:52,289 --> 00:54:53,373 Marce. 498 00:54:55,709 --> 00:54:57,044 - Viva, Torres. - Ol�. 499 00:54:57,127 --> 00:54:58,128 - Ol�, Marcela. - Ol�. 500 00:54:58,212 --> 00:54:59,379 � o meu marido. 501 00:55:00,589 --> 00:55:01,632 - Muito gosto. - Bom dia. 502 00:55:03,258 --> 00:55:04,259 Ol�, querido. 503 00:55:05,219 --> 00:55:06,595 - Posso? - Sim. 504 00:55:08,096 --> 00:55:09,181 Ol�. 505 00:55:13,810 --> 00:55:15,812 � lindo! 506 00:55:20,317 --> 00:55:22,194 Ol�, pequenito. 507 00:55:23,278 --> 00:55:24,905 Vamos andando? 508 00:55:27,491 --> 00:55:30,994 Doutora, d� o beb� � Marcela para ela o levar daqui, por favor. 509 00:55:38,085 --> 00:55:39,086 Toma, Marcela. 510 00:55:42,756 --> 00:55:45,175 - Pega-lhe. - N�o quero. 511 00:55:45,509 --> 00:55:49,346 - Marcela, por favor. - Tens de levar o beb� daqui. 512 00:55:49,429 --> 00:55:51,056 � por precau��o. 513 00:55:51,139 --> 00:55:53,058 - N�o quero. - Por favor. 514 00:55:53,141 --> 00:55:55,561 - N�o temos escolha. - Por favor. 515 00:55:55,644 --> 00:55:57,187 - N�o te preocupes. - Acalma-te. 516 00:55:57,604 --> 00:56:00,232 - Calma, pega-lhe. - Estou calma, mas n�o quero! 517 00:56:00,315 --> 00:56:01,984 - Por favor. - N�o quero. 518 00:56:02,359 --> 00:56:04,987 Pega-lhe, por favor. Temos de sair daqui assim. 519 00:56:05,070 --> 00:56:06,321 - Pega-lhe. - Fique com ele. 520 00:56:06,405 --> 00:56:08,198 - N�o pode ser. - N�o pode ser ela? 521 00:56:08,282 --> 00:56:09,700 - N�o pode ser ela a lev�-lo. - Pode. 522 00:56:09,783 --> 00:56:11,827 - N�o posso. - Pode, sim. 523 00:56:11,910 --> 00:56:13,370 - O que se passa? - N�o quero! 524 00:56:13,453 --> 00:56:14,746 O que foi? Pega-lhe. 525 00:56:14,830 --> 00:56:15,956 - Por favor. - N�o quero! 526 00:56:16,039 --> 00:56:18,125 - Marcela, por favor. - Tens de o levar, Marcela. 527 00:56:18,208 --> 00:56:20,168 - Bladia, por favor. - Queres que fale com ela? 528 00:56:20,252 --> 00:56:22,045 - N�o, eu falo. - Deixem-me em paz. 529 00:56:22,129 --> 00:56:23,088 Eu falo com ela. 530 00:56:24,256 --> 00:56:25,340 O que foi? 531 00:56:26,425 --> 00:56:27,384 Estou a falar contigo! 532 00:56:27,467 --> 00:56:29,511 - Estou a falar contigo! - N�o me toque! 533 00:56:29,595 --> 00:56:32,347 - Leva o beb�, se faz favor! - N�o quero! 534 00:56:32,431 --> 00:56:34,600 - Como assim? - N�o � justo, doutora. 535 00:56:34,683 --> 00:56:36,059 Do que est�s a falar? 536 00:56:36,143 --> 00:56:38,812 Quem tem dinheiro tem tudo. 537 00:56:39,438 --> 00:56:41,648 - N�s nunca temos nada. - Tudo? 538 00:56:41,732 --> 00:56:43,984 - Achas... - Deixe-me! 539 00:56:44,067 --> 00:56:46,069 Achas que tenho tudo, Marcela? 540 00:56:46,153 --> 00:56:47,571 Est�s a falar comigo? 541 00:56:48,196 --> 00:56:49,323 - N�o grite! - Tenho tudo? 542 00:56:49,406 --> 00:56:50,907 - Grito, pois! - N�o grite! 543 00:56:52,200 --> 00:56:53,869 N�o lhe posso tocar! 544 00:56:53,952 --> 00:56:55,537 - N�o lhe quero pegar! - Quem sou eu? 545 00:56:55,621 --> 00:56:57,623 Vim roubar-te o beb�? O que � que tens? 546 00:56:57,706 --> 00:56:59,249 Sou alguma filha da puta? 547 00:56:59,333 --> 00:57:00,626 N�o disse isso. 548 00:57:00,709 --> 00:57:02,377 - Ent�o, vai busc�-lo! - N�o quero! 549 00:57:02,461 --> 00:57:04,463 N�o quero! N�o percebe? 550 00:57:04,546 --> 00:57:06,882 Para de gritar, j� chega! 551 00:57:06,965 --> 00:57:08,300 - Acalma-te. - N�o quero! 552 00:57:08,925 --> 00:57:10,636 Deixe-me! 553 00:57:13,430 --> 00:57:16,934 N�o lhe quero pegar, � injusto! 554 00:57:17,601 --> 00:57:21,104 - N�o quero! - Acalma-te. 555 00:57:21,188 --> 00:57:25,442 - Pare, n�o me toque! - Calma. Tens de o fazer, percebes? 556 00:57:25,525 --> 00:57:27,694 Tem de ser, por isso acalma-te. 557 00:57:29,988 --> 00:57:30,906 J� chega. 558 00:57:30,989 --> 00:57:33,200 - Desculpe. - N�o faz mal. 559 00:57:36,078 --> 00:57:37,996 Acalma-te. 560 00:57:41,708 --> 00:57:42,626 Por favor. 561 00:57:43,210 --> 00:57:45,212 - Desculpe. - N�o faz mal. 562 00:57:49,257 --> 00:57:50,217 N�o faz mal. 563 00:57:55,973 --> 00:58:00,894 Desculpe-me, por favor. � muito dif�cil para mim. 564 00:58:02,688 --> 00:58:03,855 Desculpe-me. 565 00:58:13,407 --> 00:58:14,616 Juro... 566 00:58:15,742 --> 00:58:17,703 Juro que entendo que � dif�cil. 567 00:58:18,912 --> 00:58:22,416 Ponha-se no meu lugar. N�o lhe posso pegar. 568 00:58:22,499 --> 00:58:24,501 N�o temos op��o. 569 00:58:24,584 --> 00:58:27,254 Lamento, n�o consigo. 570 00:58:28,672 --> 00:58:30,048 Por favor, Marcela. 571 00:58:31,758 --> 00:58:32,884 Por favor. 572 00:58:42,269 --> 00:58:43,812 - At� logo. - Adeus. 573 00:58:45,313 --> 00:58:46,606 Pr�ximo! 574 00:58:49,192 --> 00:58:50,068 Adeus. 575 00:58:54,865 --> 00:58:56,283 Trouxe-lhe o Gato. 576 00:58:57,284 --> 00:59:00,078 Desejo-lhe tudo de bom. Boa sorte. 577 00:59:00,162 --> 00:59:02,664 Obrigada por tudo, Costas. 578 00:59:05,959 --> 00:59:09,212 - O que faz aqui o Gato? - N�o tinha com quem o deixar. 579 00:59:21,725 --> 00:59:23,310 Os sacos... 580 00:59:23,393 --> 00:59:26,563 - Ol�! - Ol�, como est�o? 581 00:59:26,646 --> 00:59:29,900 - Como vai? - Bem, obrigada. 582 00:59:29,983 --> 00:59:32,652 - Posso ajudar? - Viemos registar um rec�m-nascido. 583 00:59:32,736 --> 00:59:36,239 - Muito bem. - Temos todos os documentos. 584 00:59:36,323 --> 00:59:38,408 Vamos verificar. 585 00:59:39,534 --> 00:59:40,577 Muito bem. 586 00:59:42,746 --> 00:59:44,831 Est� tudo em ordem. 587 00:59:44,915 --> 00:59:45,749 S�o casados? 588 00:59:45,832 --> 00:59:46,666 - N�o! - N�o. 589 00:59:46,750 --> 00:59:49,169 Muito bem. Aguardem um momento, 590 00:59:49,252 --> 00:59:51,421 vou registar tudo no computador. 591 00:59:51,505 --> 00:59:52,464 Sim. 592 01:00:41,721 --> 01:00:43,223 - Aqui? - Sim. 593 01:01:04,703 --> 01:01:05,954 - Adeus! - Adeus. 594 01:01:13,879 --> 01:01:15,463 Promete que toma conta dele? 595 01:01:15,964 --> 01:01:17,340 O melhor que me for poss�vel. 596 01:01:17,924 --> 01:01:19,968 Mais do que tudo no mundo, prometo. 597 01:01:23,471 --> 01:01:25,182 S� muito feliz. 598 01:01:30,729 --> 01:01:31,646 Adeus. 599 01:02:09,392 --> 01:02:12,646 Est� tudo bem. 600 01:02:22,197 --> 01:02:26,034 Ol�, querido. Deita-o aqui para ver... Vamos ver. 601 01:03:03,613 --> 01:03:04,656 Vamos? 602 01:03:31,516 --> 01:03:32,392 Male? 603 01:03:34,769 --> 01:03:36,813 Male, temos uma opera��o Stop. 604 01:03:37,731 --> 01:03:40,275 Acorda, temos uma opera��o Stop. 605 01:03:43,695 --> 01:03:44,696 Acorda. 606 01:03:47,365 --> 01:03:50,452 - D�-me os documentos do Pedro. - Os documentos? 607 01:03:52,078 --> 01:03:53,246 Toma. 608 01:03:57,125 --> 01:03:58,084 Escuta! 609 01:03:58,793 --> 01:04:00,045 Deixa-me ser eu a falar. 610 01:04:00,420 --> 01:04:01,713 - Est� bem. - Certo. 611 01:04:04,549 --> 01:04:06,593 O que lhes dizemos, se perguntarem? 612 01:04:07,594 --> 01:04:10,180 Tiveste o filho com outra... 613 01:04:11,014 --> 01:04:12,891 Perdoei-te a trai��o, 614 01:04:12,974 --> 01:04:16,019 aceitei cri�-lo contigo e voltamos para casa em Buenos Aires. 615 01:04:16,811 --> 01:04:19,397 - Ent�o, e a m�e? - N�o est� aqui. 616 01:04:19,481 --> 01:04:23,068 Sim, mas onde est�? � um rec�m-nascido. 617 01:04:23,151 --> 01:04:25,904 Est� a recuperar no hospital, vir� ter connosco depois. 618 01:04:27,280 --> 01:04:29,491 � demasiado estranho, n�o faz qualquer sentido. 619 01:04:29,574 --> 01:04:31,326 Como assim? Funcionou no registo. 620 01:04:31,409 --> 01:04:33,036 Tamb�m funcionar� aqui. 621 01:04:33,119 --> 01:04:35,497 O registo de nascimento indica que �s o pai biol�gico. 622 01:04:35,580 --> 01:04:38,541 N�o percebeste que estavam todos combinados? 623 01:04:49,427 --> 01:04:50,637 V�o tirar-nos o beb�. 624 01:04:50,720 --> 01:04:53,306 Para! Pensemos um bocadinho. 625 01:04:55,225 --> 01:04:56,601 Temos de fazer algo. 626 01:04:58,395 --> 01:05:00,480 - Tenho 900 pesos, quanto tens... - N�o. 627 01:05:00,563 --> 01:05:01,773 - Porqu�? - N�o os subornamos. 628 01:05:01,856 --> 01:05:03,733 N�o somos os primeiros nem seremos os �ltimos 629 01:05:03,817 --> 01:05:05,652 a passar com um beb�. Est� sempre a acontecer. 630 01:05:05,735 --> 01:05:07,862 - N�o pago mais nada. - Quanto... 631 01:05:08,446 --> 01:05:11,116 Fui claro? Nada. 632 01:05:13,701 --> 01:05:14,869 Ent�o, vou escond�-lo. 633 01:05:15,245 --> 01:05:17,372 O qu�? Est�s completamente louca. 634 01:05:17,789 --> 01:05:20,375 - A s�rio. - Se o virem, far�o perguntas. 635 01:05:20,458 --> 01:05:23,336 - Como o vais esconder? - Est� tudo bem. 636 01:05:23,420 --> 01:05:24,629 Tapo-o com isto. 637 01:05:25,296 --> 01:05:26,714 - Est� a dormir. - Vai sufocar! 638 01:05:26,798 --> 01:05:29,843 - N�o! - Est�s totalmente louca, est� visto! 639 01:05:30,927 --> 01:05:32,053 Isto � de doidos. 640 01:05:32,137 --> 01:05:33,847 - D�-me o Gato. - N�o, para. 641 01:05:33,930 --> 01:05:35,807 - N�o. - D�-me o Gato, se faz favor! 642 01:05:37,642 --> 01:05:39,853 Porque me meti nisto? 643 01:05:41,729 --> 01:05:43,106 N�o posso crer! 644 01:05:44,315 --> 01:05:46,359 Passa para a frente. 645 01:05:47,277 --> 01:05:49,404 - Podes ser discreta? - Desculpa. 646 01:05:57,287 --> 01:05:58,371 Olha para mim. 647 01:05:59,205 --> 01:06:00,748 N�o lhes ofere�as dinheiro. 648 01:06:01,124 --> 01:06:02,208 Est� bem. 649 01:06:13,303 --> 01:06:14,345 T�m tabaco? 650 01:06:16,890 --> 01:06:18,641 - N�o. - N�o... 651 01:06:26,524 --> 01:06:29,527 Raios partam... 652 01:06:39,787 --> 01:06:40,747 Pode seguir. 653 01:06:41,414 --> 01:06:42,582 Avance, por favor. 654 01:06:43,458 --> 01:06:44,334 Avance. 655 01:06:50,673 --> 01:06:51,799 Pare, por favor. 656 01:06:52,842 --> 01:06:53,885 Boa noite. 657 01:06:53,968 --> 01:06:55,011 - Boa noite. - Boa noite... 658 01:06:55,094 --> 01:06:56,054 Para onde v�o? 659 01:06:56,554 --> 01:06:57,597 Para Buenos Aires. 660 01:06:57,680 --> 01:06:58,932 - Carta, documentos... - Sim. 661 01:06:59,015 --> 01:07:00,350 ... e o seguro. 662 01:07:00,433 --> 01:07:01,476 Aqui tem o seguro. 663 01:07:02,227 --> 01:07:03,520 E aqui... 664 01:07:04,812 --> 01:07:06,022 ... os documentos. 665 01:07:06,564 --> 01:07:09,025 - E o seguro. - De onde v�m? 666 01:07:09,317 --> 01:07:10,652 De Veinticinco de Mayo. 667 01:07:11,069 --> 01:07:13,696 - Motivo da viagem? - O casamento de um primo meu. 668 01:07:14,739 --> 01:07:15,740 Partiu um vidro. 669 01:07:16,950 --> 01:07:18,451 - Sim... - Tivemos um acidente. 670 01:07:28,962 --> 01:07:31,297 Podemos ir? Temos alguma pressa. 671 01:07:31,381 --> 01:07:33,341 Amanh� � dia de trabalho em Buenos Aires. 672 01:07:33,424 --> 01:07:36,803 - O gato est� zangado. - N�o gosta de estar fechado. 673 01:07:36,886 --> 01:07:37,720 E quem gosta? 674 01:07:37,804 --> 01:07:39,222 - Claro. - Pronto... 675 01:07:39,305 --> 01:07:41,099 - Muito obrigada. - Obrigado. 676 01:07:41,182 --> 01:07:42,559 Saiam da viatura. 677 01:07:43,268 --> 01:07:45,144 - Desculpe? - Saiam da viatura. Benitez! 678 01:07:45,228 --> 01:07:46,312 O que se passa? 679 01:07:46,396 --> 01:07:47,272 Ou�o um beb�. 680 01:07:47,355 --> 01:07:48,648 - Saiam da viatura. - Sim, mas... 681 01:07:48,731 --> 01:07:49,732 N�o! 682 01:07:49,816 --> 01:07:51,776 Saiam da viatura e ponham as m�os sobre o cap�. 683 01:07:51,859 --> 01:07:53,653 Tem aqui os documentos dele. 684 01:07:54,028 --> 01:07:55,989 - Saiam da viatura. - Sim. 685 01:07:56,489 --> 01:07:59,367 Tem a� o nome do beb�... 686 01:08:00,159 --> 01:08:01,119 O nome do beb�? 687 01:08:01,202 --> 01:08:03,079 - Saiam da viatura. - Deste-lhes os documentos? 688 01:08:03,162 --> 01:08:05,248 - J� os tem. - M�os sobre o cap�. 689 01:08:05,331 --> 01:08:06,332 M�os no cap�! 690 01:08:06,833 --> 01:08:09,043 - � filho biol�gico dele... - M�os no cap�, por favor! 691 01:08:09,127 --> 01:08:11,129 - N�o volto a pedir! - Est� bem! 692 01:08:24,642 --> 01:08:26,936 - Ele est� bem. - M�os no cap�. 693 01:08:27,020 --> 01:08:29,522 - Est� bem. - Tinham-no escondido. 694 01:08:31,733 --> 01:08:34,027 - O beb� est� bem! - M�os no cap�, por favor! 695 01:08:46,873 --> 01:08:47,957 Avancem, por favor. 696 01:08:51,169 --> 01:08:52,211 Circulem. 697 01:08:53,504 --> 01:08:54,547 Avancem. 698 01:09:34,087 --> 01:09:37,590 Eu sabia que isto acabaria mal. 699 01:09:37,674 --> 01:09:39,842 - Eu sabia! - Ent�o, vieste porqu�? 700 01:09:39,926 --> 01:09:41,719 - Tive medo. - Medo? 701 01:09:41,803 --> 01:09:43,054 Medo de qu�? 702 01:09:43,137 --> 01:09:46,140 - De que cometesses uma loucura. - Uma loucura como esta? 703 01:09:52,271 --> 01:09:54,190 Vim ajudar-te, est� bem? 704 01:09:54,273 --> 01:09:55,316 - Ajudar-me? - Sim. 705 01:09:55,400 --> 01:09:56,609 � assim que me ajudas? 706 01:09:57,819 --> 01:09:59,070 Vim ajudar-te. 707 01:10:00,029 --> 01:10:01,656 Tive medo de que fizesses alguma parvo�ce. 708 01:10:01,739 --> 01:10:04,367 - N�o te obriguei. - O que tenho eu que ver 709 01:10:04,450 --> 01:10:08,496 com esta tua ideia parva? V� bem onde nos meteu! 710 01:10:09,038 --> 01:10:10,957 V� bem onde nos meteu! 711 01:10:29,016 --> 01:10:31,269 Culpas-me pela morte do nosso filho. 712 01:10:40,820 --> 01:10:41,738 O qu�? 713 01:10:45,533 --> 01:10:47,243 N�o, foi nado-morto. 714 01:10:49,328 --> 01:10:52,874 Nunca disse que a culpa foi tua. Tivemos pouca sorte, s� isso. 715 01:10:55,960 --> 01:10:57,086 Culpas-me... 716 01:10:59,172 --> 01:11:00,214 N�o. 717 01:11:01,132 --> 01:11:02,592 N�o te culpo. 718 01:11:04,927 --> 01:11:07,013 Tu � que n�o te perdoas. 719 01:11:18,191 --> 01:11:21,444 Estou farta de ter pouca sorte, farta! 720 01:12:26,384 --> 01:12:28,886 Male, o meu pai vem a caminho. 721 01:12:32,765 --> 01:12:34,851 Vai ajudar-nos a safarmo-nos disto. 722 01:12:36,519 --> 01:12:37,603 Vais ver. 723 01:12:41,607 --> 01:12:42,650 Come. 724 01:13:08,342 --> 01:13:12,471 Temos falado com o Dr. Estevez e com a Dra. Pern�a. 725 01:13:12,555 --> 01:13:16,893 Deram-me a entender que agiram de modo impulsivo 726 01:13:16,976 --> 01:13:19,604 com desconhecimento do crime que cometiam. 727 01:13:19,687 --> 01:13:25,818 Al�m disso, fui informado da trag�dia que vos atingiu recentemente 728 01:13:25,902 --> 01:13:29,488 e n�o tenho inten��o de vos causar mais sofrimento. 729 01:13:29,572 --> 01:13:33,701 Se fizemos algo de errado, foi sem inten��o. 730 01:13:33,784 --> 01:13:36,704 - Estamos arrependidos. - Ou�am o doutor. 731 01:13:36,787 --> 01:13:39,040 - Continue, por favor. - Muito bem. 732 01:13:39,665 --> 01:13:42,501 N�o apresentarei queixa contra os seus clientes, 733 01:13:43,294 --> 01:13:47,506 mas, de hoje em diante, est�o formalmente proibidos 734 01:13:47,590 --> 01:13:50,176 de iniciar qualquer processo de ado��o nesta jurisdi��o. 735 01:13:51,010 --> 01:13:52,887 - Muito bem. - Obrigado. 736 01:13:53,220 --> 01:13:54,847 Muito obrigada. 737 01:13:56,432 --> 01:13:57,308 Obrigado. 738 01:14:00,269 --> 01:14:01,479 Onde est� o Pedro? 739 01:14:02,146 --> 01:14:03,731 Foi colocado numa casa de acolhimento. 740 01:14:04,982 --> 01:14:06,817 Lamento imenso, Malena. 741 01:14:07,652 --> 01:14:09,236 Adeus. 742 01:14:14,200 --> 01:14:16,661 - Adeus, minha cara. - Adeus, obrigada. 743 01:14:29,256 --> 01:14:30,383 Adeus. 744 01:14:36,597 --> 01:14:37,974 Espera, Miriam! 745 01:16:38,302 --> 01:16:42,264 Mandaram-me do tribunal para ver as crian�as. 746 01:16:42,348 --> 01:16:43,766 Do tribunal? 747 01:16:43,849 --> 01:16:46,018 Mas que estranho. Quem a mandou? 748 01:16:46,393 --> 01:16:47,478 O juiz. 749 01:16:47,895 --> 01:16:50,689 - O juiz R�podas? - Sim, o juiz R�podas. 750 01:16:50,773 --> 01:16:53,400 N�o me avisaram. 751 01:16:54,318 --> 01:16:57,113 N�o me avisaram de nada. Vou perguntar-lhes. 752 01:16:57,196 --> 01:16:58,531 Vou ligar para l�. 753 01:16:58,614 --> 01:17:00,741 - Espere aqui. - Est� bem, obrigada. 754 01:17:34,650 --> 01:17:35,526 Ol�. 755 01:17:36,443 --> 01:17:37,528 Ol�. 756 01:17:37,611 --> 01:17:39,655 Podes chegar aqui? Quero perguntar-te algo. 757 01:17:39,738 --> 01:17:40,698 Sim. 758 01:17:42,950 --> 01:17:44,076 Ol�! 759 01:17:46,036 --> 01:17:48,956 - Ele est� c� h� muito tempo? - N�o, chegou ontem. 760 01:17:49,039 --> 01:17:49,999 Ontem? 761 01:17:50,708 --> 01:17:53,002 - Posso pegar-lhe? - Claro. 762 01:17:58,757 --> 01:18:00,134 Como est�s? 763 01:18:04,430 --> 01:18:06,473 - Est�s c� h� muito tempo? - Sim. 764 01:18:06,557 --> 01:18:07,683 H� muito? 765 01:18:09,101 --> 01:18:11,437 - Como te chamas? - Bel�n. 766 01:18:11,520 --> 01:18:12,438 Bel�n? 767 01:18:12,813 --> 01:18:13,731 Bel�n. 768 01:18:17,610 --> 01:18:19,945 N�o te posso levar comigo. 769 01:18:23,157 --> 01:18:24,658 Adoraria. 770 01:18:26,994 --> 01:18:30,372 Mas n�o me deixam. 771 01:18:58,317 --> 01:18:59,485 Est� tudo bem. 772 01:19:00,694 --> 01:19:01,987 Est� tudo bem. 773 01:19:02,488 --> 01:19:03,989 Sossega. 774 01:19:09,453 --> 01:19:11,664 Sossega, tem calma. 775 01:19:12,289 --> 01:19:14,375 Calma, est� tudo bem. 776 01:19:14,458 --> 01:19:15,668 Sossega. 777 01:19:15,751 --> 01:19:18,087 N�o chores, querido. Vai ficar tudo bem. 778 01:19:18,504 --> 01:19:20,923 Ficaremos bem, vais ver. 779 01:19:22,091 --> 01:19:23,384 Ficaremos bem. 780 01:19:46,490 --> 01:19:48,701 N�o! 781 01:20:36,415 --> 01:20:38,250 Pronto, j� passou. 782 01:20:49,345 --> 01:20:51,680 J� passou. 783 01:22:49,089 --> 01:22:50,174 J� passou. 784 01:22:50,966 --> 01:22:51,925 Deixa-me ver. 785 01:22:52,509 --> 01:22:53,594 Ol�! 786 01:22:56,555 --> 01:22:58,265 Vamos ver... 787 01:23:00,100 --> 01:23:01,477 Vejamos... 788 01:23:03,770 --> 01:23:04,938 Anda c�. 789 01:23:11,904 --> 01:23:12,988 Anda c�. 790 01:26:27,015 --> 01:26:28,141 O que faz aqui? 791 01:26:31,103 --> 01:26:32,145 Podemos falar? 792 01:26:34,648 --> 01:26:36,942 Nada tenho a dizer-lhe, doutora. 793 01:26:43,949 --> 01:26:45,534 Posso entrar, por favor? 794 01:26:46,201 --> 01:26:47,744 Preciso de falar contigo, Marcela. 795 01:26:47,828 --> 01:26:49,705 - V�-se embora. - Galinha! 796 01:26:50,414 --> 01:26:51,456 Galinha. 797 01:26:51,540 --> 01:26:53,709 - Por favor. - V�-se embora, doutora. 798 01:26:53,792 --> 01:26:55,001 V�-se embora. 799 01:26:55,794 --> 01:26:57,170 Deixa-me entrar. 800 01:26:57,754 --> 01:26:59,715 - Galinha! - Por favor. 801 01:26:59,798 --> 01:27:01,717 - N�o est� a ouvir? - Tenho de falar contigo. 802 01:27:02,884 --> 01:27:05,595 - Tenho de falar contigo. - J� disse para se ir embora. 803 01:27:07,514 --> 01:27:08,974 Por favor, Marcela. 804 01:27:20,777 --> 01:27:21,611 Ol�. 805 01:27:22,279 --> 01:27:23,113 Viva. 806 01:27:28,452 --> 01:27:31,163 V�o com a av�, a m�e s� demora uns cinco minutos. 807 01:27:31,246 --> 01:27:32,414 V�o com a av�. 808 01:27:32,497 --> 01:27:34,249 - V�o l�. - Anda. 809 01:27:34,332 --> 01:27:36,001 Vai com a av�, j� l� vou. 810 01:27:39,129 --> 01:27:40,547 N�o o consegui deixar l�. 811 01:27:41,798 --> 01:27:44,468 - N�o o podia deixar l� sozinho. - Arranje outra solu��o. 812 01:27:48,305 --> 01:27:50,474 - Ficar� melhor contigo. - N�o, � demasiado dif�cil. 813 01:27:52,976 --> 01:27:56,730 - N�o deixar�s que lhe falte nada. - Fizemos um acordo, doutora. 814 01:27:57,606 --> 01:27:58,899 E � �bvio... 815 01:27:59,608 --> 01:28:00,859 A doutora n�o me ajudou. 816 01:28:03,195 --> 01:28:05,947 - Veja como eu vivo. - Desculpa. 817 01:28:11,703 --> 01:28:13,163 - N�o sei. - Por favor. 818 01:28:13,663 --> 01:28:15,749 Porque est� a fazer isto? 819 01:28:16,416 --> 01:28:17,501 Porqu�? 820 01:28:28,011 --> 01:28:29,429 Ele fica melhor contigo. 821 01:28:34,476 --> 01:28:35,769 Est� melhor contigo. 822 01:30:47,734 --> 01:30:49,110 Legendas: Paulo Fernando 57563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.