All language subtitles for save

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,505 --> 00:00:10,515 Previously on Get Shorty... 2 00:00:10,535 --> 00:00:12,555 I just need to get some sleep. 3 00:00:12,575 --> 00:00:13,615 Oh, Miles isn't coming? 4 00:00:13,635 --> 00:00:15,605 He definitely wants to be here. 5 00:00:15,625 --> 00:00:17,565 It's his fucking job. 6 00:00:17,585 --> 00:00:19,051 What's wrong with him? 7 00:00:19,067 --> 00:00:21,535 I told you he's acting weird. 8 00:00:21,555 --> 00:00:23,219 'Cause he's high. 9 00:00:23,230 --> 00:00:25,605 You know, stay with him until the red carpet. Keep an eye on him. 10 00:00:25,625 --> 00:00:26,585 Help! 11 00:00:26,605 --> 00:00:28,535 Somebody, help me! 12 00:00:29,605 --> 00:00:31,455 It was an accident. 13 00:00:31,475 --> 00:00:33,595 I never want to see you again. 14 00:00:33,615 --> 00:00:35,535 Don't do that, Tia, please. 15 00:00:35,555 --> 00:00:37,605 This was a business partner from ours. 16 00:00:37,625 --> 00:00:39,545 This was a lover. 17 00:00:39,565 --> 00:00:42,135 We just want to make sure that you're being looked after. 18 00:00:42,202 --> 00:00:44,122 So this button here, 19 00:00:44,635 --> 00:00:46,595 is a recording device. 20 00:00:46,615 --> 00:00:47,647 Can I trust you? 21 00:00:48,758 --> 00:00:49,788 Yeah. 22 00:00:51,565 --> 00:00:54,455 Things you've lost, gone forever. 23 00:00:55,069 --> 00:00:56,635 Everything else, 24 00:00:56,655 --> 00:00:58,565 all you have to do is clip. 25 00:01:01,625 --> 00:01:03,625 Did Ginny check out this morning? 26 00:01:03,645 --> 00:01:05,605 Do you know her last name? 27 00:01:05,625 --> 00:01:08,605 Yeah, I'm calling about a novel you published. 28 00:01:08,625 --> 00:01:10,106 Wilderness. 29 00:01:10,117 --> 00:01:12,515 I'd like to know if the film rights are available. 30 00:01:13,155 --> 00:01:14,605 I'm a producer. 31 00:01:14,625 --> 00:01:16,675 I have been apologizing to you 32 00:01:16,758 --> 00:01:18,605 since the day we met. 33 00:01:18,625 --> 00:01:20,675 But that's done. 34 00:01:21,455 --> 00:01:22,605 And if you want to go to war over our kid, 35 00:01:22,625 --> 00:01:25,535 I will make it uglier than you can fucking imagine. 36 00:01:35,478 --> 00:01:40,438 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 37 00:01:40,665 --> 00:01:43,585 Tonight, new details on the tragic death 38 00:01:43,605 --> 00:01:44,635 of Max Kisbye. 39 00:01:44,655 --> 00:01:47,505 As Showbiz Daily starts right now. 40 00:01:47,525 --> 00:01:48,645 Welcome to Showbiz Daily. 41 00:01:48,665 --> 00:01:49,665 I'm Benny Cortez. 42 00:01:49,675 --> 00:01:52,455 And I am Brooklyn McGowan Hughes. 43 00:01:52,475 --> 00:01:55,525 Did his demanding role in the upcoming period romance, 44 00:01:55,545 --> 00:01:56,655 The Admiral's Mistress, 45 00:01:56,675 --> 00:01:59,535 lead to Max Kisbye's desolate final days, 46 00:01:59,555 --> 00:02:01,535 and the self-inflicted gunshot wound 47 00:02:01,555 --> 00:02:02,977 that ended his life? 48 00:02:03,001 --> 00:02:06,455 We turned to Showbiz Daily's own Dr. Pearl for the answer. 49 00:02:06,475 --> 00:02:08,555 The details of Max Kisbye's recent past 50 00:02:08,575 --> 00:02:10,555 paint the picture of a man in conflict. 51 00:02:10,575 --> 00:02:12,505 We know from tabloid reports 52 00:02:12,525 --> 00:02:13,645 he was just of rehab. 53 00:02:13,665 --> 00:02:16,475 But then Kisbye jumps right into the shoes 54 00:02:16,495 --> 00:02:19,575 of a dark, brooding character, "this is Kisbye," 55 00:02:19,595 --> 00:02:22,545 head down hours before taking his own life. 56 00:02:22,565 --> 00:02:24,515 Something has taken a toll on him. 57 00:02:24,535 --> 00:02:28,545 That something could be his portrayal of Admiral Felton. 58 00:02:28,565 --> 00:02:30,495 In a Showbiz Daily exclusive, 59 00:02:30,515 --> 00:02:32,685 Kisbye's Admiral Mistress's co-star David Oumou. 60 00:02:33,465 --> 00:02:35,336 Spoke to me and Benny about the tragedy, 61 00:02:35,359 --> 00:02:37,625 and what it was like for David being thrust into the spotlight. 62 00:02:37,645 --> 00:02:40,585 Is it possible that his role in The Admiral's Mistress 63 00:02:40,605 --> 00:02:44,465 caused him to relapse and that in turn led to suicide? 64 00:02:44,485 --> 00:02:46,555 David's heartbreaking answer in a moment. 65 00:02:46,575 --> 00:02:49,655 But first, as speculation over Kisbye's death grows, 66 00:02:49,675 --> 00:02:52,515 anticipation for The Admiral's Mistress 67 00:02:52,535 --> 00:02:53,655 grows along with it. 68 00:02:53,675 --> 00:02:56,645 And the actor's curtain call is teed up to be a hit in theaters, 69 00:02:56,665 --> 00:03:00,575 thanks to millions of highly emotional Max Kisbye fans. 70 00:03:04,455 --> 00:03:05,615 Check it again. What the fuck you looking at? 71 00:03:05,635 --> 00:03:08,575 Yago. All right, man, just check the list. 72 00:03:08,595 --> 00:03:09,965 Check it again. 73 00:03:09,976 --> 00:03:11,980 Sir, if you're not on the list, I can't let you in. 74 00:03:12,021 --> 00:03:14,472 It's not up to me. Sorry. 75 00:03:16,535 --> 00:03:18,107 Miles Daly and Louis Darnell. 76 00:03:18,118 --> 00:03:20,930 Yo Miles, please tell this puto with the list to let me in. 77 00:03:20,941 --> 00:03:21,941 I got this. 78 00:03:22,057 --> 00:03:23,465 What do you mean you got this? 79 00:03:23,485 --> 00:03:24,475 Miles, just tell him. Come on, man. 80 00:03:24,495 --> 00:03:25,675 - Don't make a scene. - Just a minute, 81 00:03:26,455 --> 00:03:27,545 - I talk to her mama. - Fucked up. 82 00:03:27,565 --> 00:03:28,645 - Ed, come on, it's me. - Some other time. 83 00:03:28,665 --> 00:03:29,665 Do this for me, Ed. 84 00:03:29,675 --> 00:03:31,685 Come on, man. It's fucking me, Ed. 85 00:03:32,465 --> 00:03:33,615 Come on man. 86 00:03:33,699 --> 00:03:35,397 Come on. 87 00:03:35,565 --> 00:03:36,615 Ed. 88 00:03:44,665 --> 00:03:46,625 This the buyer? 89 00:03:46,645 --> 00:03:48,575 - Answer. - We probably 90 00:03:48,595 --> 00:03:51,465 shouldn't do business here, right. This man's funeral. 91 00:03:55,575 --> 00:03:57,575 Hey. Rick Moreweather. 92 00:03:57,595 --> 00:03:59,605 Sammy. Sammy, yeah. 93 00:03:59,625 --> 00:04:02,565 Well, I would. But I still got offers coming in here. 94 00:04:02,585 --> 00:04:04,485 - Hey. - I got a buyer. 95 00:04:04,505 --> 00:04:06,455 - Okay, good. - Uh... 96 00:04:06,475 --> 00:04:07,495 Well, is that your best offer? 97 00:04:07,515 --> 00:04:09,675 Condolences, Amara. 98 00:04:10,455 --> 00:04:13,635 And congratulations, since it sounds like we're gonna sell the movie. 99 00:04:13,655 --> 00:04:15,565 You don't come to premiere. 100 00:04:15,585 --> 00:04:17,675 I was in a terrible car wreck, Amara. 101 00:04:18,455 --> 00:04:19,525 Maybe Louis mentioned it. 102 00:04:19,545 --> 00:04:20,555 That's why I'm so banged up. 103 00:04:21,795 --> 00:04:23,535 You seem okay. 104 00:04:24,635 --> 00:04:27,455 Kind of you to say. 105 00:04:27,475 --> 00:04:29,535 Look, I realize these circumstances aren't ideal, 106 00:04:29,555 --> 00:04:32,495 but it looks like we're gonna recoup your investment. 107 00:04:33,515 --> 00:04:34,645 Which is good. 108 00:04:37,525 --> 00:04:39,525 I'm gonna grab some coffee. You want anything? 109 00:04:39,665 --> 00:04:41,515 All right, then. 110 00:04:43,535 --> 00:04:44,555 I want cucumber. 111 00:04:44,575 --> 00:04:46,535 Ah, how's that even a sandwich? 112 00:04:48,535 --> 00:04:52,495 So, I got reservations at four different places for tonight, 113 00:04:52,515 --> 00:04:54,585 - so that you can pick your cuisine. - Um... 114 00:04:54,605 --> 00:04:55,655 - That's fun. - Um... 115 00:04:55,675 --> 00:04:58,545 And I'm fine with whatever, though. 116 00:04:58,565 --> 00:05:00,665 I'm more interested in dessert. 117 00:05:08,605 --> 00:05:10,655 Yeah, yeah, yeah. No, I'm just... 118 00:05:10,675 --> 00:05:13,655 We're... We're still taking bids. So just... 119 00:05:13,675 --> 00:05:15,565 Yeah, give us your best number. 120 00:05:15,585 --> 00:05:17,525 Okay, look forward to it. Bye-bye. 121 00:05:17,545 --> 00:05:18,585 Mr. Moreweather. 122 00:05:18,605 --> 00:05:20,645 Oh, hey, David. David, how you doing? 123 00:05:20,665 --> 00:05:22,505 I wanted to apologize. 124 00:05:22,525 --> 00:05:23,535 At the hotel you said not to leave Max alone. 125 00:05:23,555 --> 00:05:26,465 Oh, no, no. No, no. Don't take this on. 126 00:05:26,485 --> 00:05:27,665 I didn't realize how serious it was 127 00:05:27,685 --> 00:05:29,565 What are you gonna do? We... 128 00:05:29,585 --> 00:05:31,585 We're gonna salute his memory now. 129 00:05:31,605 --> 00:05:33,505 That's all. And also, 130 00:05:33,525 --> 00:05:35,475 his last appearance on screen 131 00:05:35,495 --> 00:05:37,675 is gonna find a distributor. 132 00:05:38,455 --> 00:05:40,525 So, wherever Max Kisbye is, 133 00:05:40,545 --> 00:05:42,525 I'm sure he's gonna be happy about that. 134 00:05:42,545 --> 00:05:44,465 Yeah. 135 00:05:44,485 --> 00:05:45,635 So you'd, um... 136 00:05:45,655 --> 00:05:48,545 He never said anything to you about owning a gun? 137 00:05:48,565 --> 00:05:50,147 - No, not at all. - Yeah 138 00:05:50,183 --> 00:05:51,535 I didn't know about his drug problem either. 139 00:05:51,555 --> 00:05:53,535 Yeah. Yeah. 140 00:05:53,555 --> 00:05:55,505 Did you think it was kind of weird 141 00:05:55,525 --> 00:05:56,565 the way it all went down? 142 00:05:56,585 --> 00:05:58,565 - Definitely weird. Yeah. - Yeah. 143 00:05:58,585 --> 00:06:00,635 You didn't sense like he was 144 00:06:00,655 --> 00:06:03,565 being pressured by anyone, or 145 00:06:03,585 --> 00:06:05,465 threatened maybe by someone? 146 00:06:05,485 --> 00:06:07,555 Hey! Hey! 147 00:06:07,575 --> 00:06:09,525 David, you remember, Louis, our writer? 148 00:06:09,545 --> 00:06:10,635 Yeah, lovely to see you. 149 00:06:10,655 --> 00:06:13,675 - Yeah. - So you havea theory about Kisbye? 150 00:06:13,888 --> 00:06:15,505 I would love to hear that. 151 00:06:15,525 --> 00:06:16,615 What were you saying? That he was pressured? 152 00:06:16,635 --> 00:06:19,565 No, no. Theory is just... 153 00:06:19,585 --> 00:06:22,505 No, it's hard to come to terms. 154 00:06:22,525 --> 00:06:24,525 You know, he was so alive. 155 00:06:24,545 --> 00:06:27,565 Now what, now he's... I don't know. 156 00:06:28,505 --> 00:06:30,321 Ah. We should go see him. 157 00:06:31,845 --> 00:06:33,555 On behalf of all of us, 158 00:06:33,575 --> 00:06:35,605 whose lives Max touched, 159 00:06:35,633 --> 00:06:40,533 today we say goodbye to an artist, a friend, 160 00:06:40,545 --> 00:06:42,505 and all around great guy. 161 00:06:42,525 --> 00:06:45,061 The world will long remember the youngest 162 00:06:45,072 --> 00:06:47,545 child of Mildred and Terrence Kisbye, 163 00:06:47,576 --> 00:06:49,595 as a talented and... 164 00:06:49,615 --> 00:06:50,846 Sad day. 165 00:06:50,904 --> 00:06:52,114 Terrible. 166 00:06:53,032 --> 00:06:55,615 It seemed like such a chirpy chop. 167 00:06:55,635 --> 00:06:57,645 Not at the premiere apparently. 168 00:06:57,665 --> 00:06:59,555 I heard you missed it. 169 00:06:59,575 --> 00:07:00,655 I'm sure you had a reason. 170 00:07:00,675 --> 00:07:02,585 Drove into a telephone pole. 171 00:07:04,685 --> 00:07:06,485 Are you okay? 172 00:07:06,505 --> 00:07:07,595 Your face. 173 00:07:07,615 --> 00:07:09,615 - You should see the telephone pole. - Shh! 174 00:07:12,475 --> 00:07:14,341 - About the other night. - We don't have to talk about it. 175 00:07:14,465 --> 00:07:16,575 I was rude and unkind. 176 00:07:16,595 --> 00:07:18,525 I felt bad I had to leave. 177 00:07:20,615 --> 00:07:22,575 But I was rude. 178 00:07:23,655 --> 00:07:24,685 You were. 179 00:07:26,635 --> 00:07:28,505 I hope you can forgive me. 180 00:07:30,595 --> 00:07:31,615 Wasn't a big deal. 181 00:07:35,555 --> 00:07:38,455 After my accident, I ended up in this little motel. 182 00:07:38,475 --> 00:07:40,505 Look what I found on the shelf. 183 00:07:40,525 --> 00:07:41,605 Um... It's great, right? 184 00:07:41,625 --> 00:07:44,465 It's fucking inspiring. 185 00:07:44,485 --> 00:07:46,525 And it will make a brilliant movie. 186 00:07:46,554 --> 00:07:47,554 Um... 187 00:07:47,565 --> 00:07:49,455 I even called the publishers. 188 00:07:49,475 --> 00:07:51,545 They tell me that the rights have already been optioned 189 00:07:51,565 --> 00:07:53,525 by you and your boss. 190 00:07:53,545 --> 00:07:55,575 Yes, which is why I was reading it. 191 00:07:55,595 --> 00:07:57,615 I wasn't just reading to, 192 00:07:57,635 --> 00:07:59,505 you know, read. 193 00:08:02,892 --> 00:08:04,525 So are we too late? 194 00:08:06,645 --> 00:08:08,595 There's a script but it hasn't been set up. 195 00:08:08,615 --> 00:08:11,505 I feel passionately that this should be my next film, April. 196 00:08:11,525 --> 00:08:13,545 I can see it. I can see the platform... 197 00:08:13,565 --> 00:08:14,675 - Miles! - ...with this piece of... 198 00:08:14,776 --> 00:08:15,919 Can you just get me into a room with your boss? 199 00:08:15,935 --> 00:08:17,212 It's dead! 200 00:08:20,685 --> 00:08:22,465 I'm sorry. 201 00:08:24,605 --> 00:08:27,505 Look, it's been to all the studios, everyone passed. 202 00:08:27,525 --> 00:08:29,495 It's too dark and weird. 203 00:08:29,515 --> 00:08:31,595 Lawrence couldn't even raise money privately. 204 00:08:31,615 --> 00:08:34,675 So unless you have 30 million it's not gonna happen. 205 00:08:35,455 --> 00:08:38,475 And telling the world, "break it." 206 00:08:38,495 --> 00:08:39,635 That's the Max Kisbye... 207 00:08:39,655 --> 00:08:41,595 - Can you get me a copy of the script? - Shh! 208 00:08:41,615 --> 00:08:43,515 - Miles, it's a fucking eulogy. - All right. 209 00:08:43,535 --> 00:08:45,605 ...own path into the hearts of millions. 210 00:08:45,625 --> 00:08:48,475 May God bless Max Kisbye, 211 00:08:48,495 --> 00:08:50,535 and may he rest in eternal peace. 212 00:08:50,555 --> 00:08:52,545 Max died 213 00:08:52,565 --> 00:08:54,455 how he lived, 214 00:08:54,475 --> 00:08:55,655 on his own terms. 215 00:08:55,675 --> 00:08:56,675 Thank you. 216 00:08:59,665 --> 00:09:02,595 Coroner's report isn't out, but I'll give you a preview. 217 00:09:02,615 --> 00:09:04,555 Well, I was telling my wife about this room. 218 00:09:05,625 --> 00:09:07,565 She says it goes for 5 grand a night. 219 00:09:07,585 --> 00:09:08,655 I can get a discount now. 220 00:09:08,675 --> 00:09:11,495 But don't tell Jane that. 221 00:09:11,515 --> 00:09:12,575 So, what do we got? 222 00:09:12,595 --> 00:09:14,525 All right. Kisbye was here. 223 00:09:14,545 --> 00:09:16,625 Took a shot to the thigh at close range. 224 00:09:16,645 --> 00:09:19,675 Possible he was pacing with the gun and it went off. 225 00:09:20,455 --> 00:09:21,675 If so, he was holding them like this. 226 00:09:24,565 --> 00:09:25,605 Second shot 227 00:09:25,625 --> 00:09:26,685 is by the window. 228 00:09:29,505 --> 00:09:31,525 Two inches behind the right ear, 229 00:09:31,545 --> 00:09:33,525 slight upward angle. 230 00:09:33,545 --> 00:09:35,545 Boy, you'd have to be double-jointed. 231 00:09:35,565 --> 00:09:36,907 When I tried to demonstrate it to Greg 232 00:09:36,918 --> 00:09:38,495 earlier, I think I pulled something. 233 00:09:38,515 --> 00:09:39,535 Well, we still have surveillance to look at. 234 00:09:39,555 --> 00:09:41,615 But for now let's go with that assumption. 235 00:09:42,565 --> 00:09:43,655 Go with... 236 00:09:43,675 --> 00:09:45,665 That when Kisbye died there was someone else with him 237 00:09:46,635 --> 00:09:49,595 in this big ostentatious room. 238 00:09:51,515 --> 00:09:52,539 Yeah. 239 00:09:53,595 --> 00:09:54,595 Here, here, here! 240 00:10:19,081 --> 00:10:20,595 Hi, thank you for calling. 241 00:10:20,615 --> 00:10:23,505 There's a detail message... Thanks. 242 00:10:23,525 --> 00:10:26,525 Hi there. I don't know who I'm calling, um... 243 00:10:27,575 --> 00:10:28,655 My name is Miles Daly. 244 00:10:28,675 --> 00:10:31,535 I got this number on the back of an old photo. 245 00:10:32,065 --> 00:10:33,115 Long story. 246 00:10:33,595 --> 00:10:35,615 If you could give me a call back I'd appreciate it. 247 00:10:35,635 --> 00:10:37,595 I was hoping that someone might 248 00:10:37,615 --> 00:10:39,565 shine some light on 249 00:10:39,585 --> 00:10:40,655 anything, really. 250 00:10:40,675 --> 00:10:45,605 I'm at 7751649835. 251 00:10:45,625 --> 00:10:46,625 Thank you. 252 00:10:54,555 --> 00:10:55,635 What's with the ribbon? 253 00:10:55,655 --> 00:10:56,665 Lupus. 254 00:10:56,685 --> 00:10:59,575 Helping organize a walk to end it. 255 00:10:59,595 --> 00:11:01,625 It's about time someone ended it. 256 00:11:01,645 --> 00:11:02,685 With a walk. 257 00:11:05,675 --> 00:11:07,625 You still picking up for pizza tomorrow? 258 00:11:09,665 --> 00:11:11,605 I, uh... 259 00:11:11,625 --> 00:11:14,665 I thought about what you said the other night. 260 00:11:14,685 --> 00:11:17,575 I get where you're coming from, Miles. I do. 261 00:11:18,625 --> 00:11:20,675 But I'm still asking for full custody. 262 00:11:25,495 --> 00:11:28,495 You weren't talking about fighting this in court. 263 00:11:30,515 --> 00:11:32,525 'Cause that wouldn't go well for you. 264 00:11:33,595 --> 00:11:35,535 Don't put me in that position. 265 00:11:36,615 --> 00:11:37,665 Eh. There she is. 266 00:11:37,685 --> 00:11:39,475 Uh, my legs. 267 00:11:39,495 --> 00:11:41,495 You gave it your all. 268 00:11:41,515 --> 00:11:42,585 It's all that matters. 269 00:11:42,605 --> 00:11:44,585 - That and winning. - Yeah, good talk, Dad. 270 00:11:45,575 --> 00:11:46,665 What happened to your book? 271 00:11:46,685 --> 00:11:48,545 Ah, yeah, I got a bit wet, 272 00:11:48,565 --> 00:11:50,635 I had to use a hair dryer on it. 273 00:11:50,655 --> 00:11:51,685 It's gonna be my next movie, 274 00:11:52,465 --> 00:11:53,545 if I can raise the money. 275 00:11:53,565 --> 00:11:54,595 I have $8. 276 00:11:54,615 --> 00:11:55,665 When can you get it to me? 277 00:11:58,505 --> 00:11:59,605 What's it about? 278 00:11:59,625 --> 00:12:01,485 It's a girl about your age 279 00:12:01,505 --> 00:12:02,685 trying to survive the apocalypse. 280 00:12:03,465 --> 00:12:04,535 Yeah? Can I read it? 281 00:12:06,356 --> 00:12:07,525 Yeah. 282 00:12:07,545 --> 00:12:09,605 You take that. I'll get another copy. 283 00:12:09,625 --> 00:12:12,545 - Thanks. - I'd love to know what you think, actually. 284 00:12:13,595 --> 00:12:15,455 It's a bookmark. 285 00:12:15,635 --> 00:12:17,485 Okay. Time to go, Em. 286 00:12:19,575 --> 00:12:20,645 I'll text you. 287 00:12:20,665 --> 00:12:22,545 If I have time for her to see you next week. 288 00:12:22,565 --> 00:12:24,495 How generous of you. 289 00:12:24,515 --> 00:12:25,565 - Bye. - Bye. 290 00:12:28,455 --> 00:12:29,535 Love you, shorty. 291 00:12:30,060 --> 00:12:31,517 Love you, too. 292 00:12:39,233 --> 00:12:40,725 You smell that? 293 00:12:40,736 --> 00:12:43,146 Lapsang soushong. 294 00:12:43,157 --> 00:12:44,665 Gladys got me into it, yeah. 295 00:12:44,685 --> 00:12:47,555 Smells like bacon. 296 00:12:47,575 --> 00:12:49,535 Amara wants you to put this on. 297 00:12:51,615 --> 00:12:52,655 What? 298 00:12:52,675 --> 00:12:54,675 She has a surprise for you. 299 00:12:58,655 --> 00:13:01,655 And... No... 300 00:13:01,675 --> 00:13:04,532 I'm not good with things on my eyes. I... 301 00:13:04,571 --> 00:13:05,614 I suck at pinatas... 302 00:13:05,625 --> 00:13:07,575 I don't blame you, man. 303 00:13:07,595 --> 00:13:08,645 But it's what she wants. 304 00:13:24,575 --> 00:13:25,665 - Good. - Okay. 305 00:13:25,685 --> 00:13:26,685 All right. 306 00:13:26,685 --> 00:13:28,555 - Just get going. - Okay. 307 00:13:28,575 --> 00:13:29,665 All right. 308 00:13:31,675 --> 00:13:32,675 Okay. 309 00:13:40,505 --> 00:13:41,505 Okay. 310 00:13:43,685 --> 00:13:46,575 Surprise for my Ricky. 311 00:13:47,575 --> 00:13:49,565 - You like it? - Ooh! 312 00:13:50,475 --> 00:13:51,505 Ooh. 313 00:13:51,525 --> 00:13:53,545 That's a lot to like. So... 314 00:13:54,615 --> 00:13:55,665 This is the surprise? 315 00:13:56,455 --> 00:13:57,555 You sell my movie, 316 00:13:57,575 --> 00:13:59,615 I want to get you something nice. 317 00:13:59,635 --> 00:14:01,525 65 jets. 318 00:14:01,545 --> 00:14:03,585 It's like a cauldron. 319 00:14:04,655 --> 00:14:06,575 Thank you. 320 00:14:06,595 --> 00:14:08,505 You want to get in? 321 00:14:08,525 --> 00:14:09,605 Not with the guys here. 322 00:14:09,625 --> 00:14:11,495 Leave us. 323 00:14:12,465 --> 00:14:13,545 Get undressed. 324 00:14:13,565 --> 00:14:15,605 I'll wait till they're gone. 325 00:14:15,625 --> 00:14:17,605 I want to make it nice for you. 326 00:14:17,625 --> 00:14:19,545 So you don't need to go to your house. 327 00:14:19,565 --> 00:14:21,595 I mean, I hardly go home anyway. 328 00:14:21,615 --> 00:14:22,675 Just to get the mail and... 329 00:14:23,455 --> 00:14:24,515 Why don't you sell it? 330 00:14:26,615 --> 00:14:28,575 Sell... What? My house? 331 00:14:28,595 --> 00:14:30,675 You don't need it, huh? 332 00:14:31,455 --> 00:14:32,525 You're with me. 333 00:14:33,217 --> 00:14:34,267 Well, 334 00:14:34,605 --> 00:14:37,665 I mean, the market's a little soft right now. 335 00:14:50,605 --> 00:14:52,645 Breaking out the hair gel. Ooh. 336 00:14:52,665 --> 00:14:54,655 Yeah, well. 337 00:14:54,675 --> 00:14:57,645 Hanging out with Gladys, so 338 00:14:57,665 --> 00:14:59,575 I thought I got the extra distance. 339 00:14:59,595 --> 00:15:02,555 So it's the fate of my unborn child is at stake. 340 00:15:02,575 --> 00:15:05,575 Lovely. So, listen, I spoke with April. 341 00:15:05,595 --> 00:15:07,565 Oh, yeah? Oh, about the book? 342 00:15:07,585 --> 00:15:09,605 It's good news, Lou. 343 00:15:09,625 --> 00:15:11,565 So her boss is gonna make it into a movie, 344 00:15:11,585 --> 00:15:12,655 but we can still get in on it. 345 00:15:12,675 --> 00:15:14,495 You and me, man. 346 00:15:14,515 --> 00:15:16,625 - Make our next feature. - Huh! No shit. 347 00:15:16,645 --> 00:15:18,615 They even have a script. 348 00:15:18,635 --> 00:15:21,575 I read her on my phone. It is... 349 00:15:21,595 --> 00:15:23,535 Everything I was hoping it would be it. 350 00:15:23,555 --> 00:15:24,685 It's beautiful and dark, 351 00:15:25,465 --> 00:15:27,685 and different than all the other shite out there. It's... 352 00:15:28,465 --> 00:15:31,475 It looks... Which is probably why the studio turned it down. 353 00:15:31,495 --> 00:15:32,565 Which studios? 354 00:15:32,585 --> 00:15:33,605 All of 'em. 355 00:15:34,210 --> 00:15:35,226 So... 356 00:15:35,242 --> 00:15:37,615 Did I tell you about this girl that I met at the motel I was at? 357 00:15:37,635 --> 00:15:39,475 She was into crystal healing. 358 00:15:39,495 --> 00:15:41,525 Oh, man, people like that. 359 00:15:41,545 --> 00:15:44,575 She told me the past is over, 360 00:15:44,595 --> 00:15:47,505 and the future is right in front of us. 361 00:15:47,525 --> 00:15:49,555 All we have to do is reach out and grab it. 362 00:15:49,575 --> 00:15:50,645 Yeah, that's bullshit. 363 00:15:50,665 --> 00:15:52,555 No, no, no. See it's not. 364 00:15:52,575 --> 00:15:54,595 - Oh, crap. I thought... - 'Cause then 365 00:15:54,615 --> 00:15:56,615 I find this book on a shelf. 366 00:15:56,635 --> 00:16:00,625 Turns out it's fucking brilliant. I mean, what are the chances? 367 00:16:00,645 --> 00:16:02,665 Like, it was just sitting there 368 00:16:02,685 --> 00:16:04,525 waiting for me to pick it up. 369 00:16:05,555 --> 00:16:07,455 Right. 370 00:16:07,475 --> 00:16:08,655 So, what are you saying? 371 00:16:08,675 --> 00:16:11,595 Amara doesn't have the 30 million to make this movie. 372 00:16:12,645 --> 00:16:13,685 So who does? 373 00:16:15,685 --> 00:16:17,555 Who's in the same business 374 00:16:17,575 --> 00:16:18,625 on a bigger scale, 375 00:16:20,485 --> 00:16:23,625 who cleans 30 million on a regular basis. 376 00:16:23,645 --> 00:16:25,635 Well, I mean, there's LA, but... 377 00:16:28,585 --> 00:16:29,615 Fuck no! 378 00:16:29,635 --> 00:16:31,575 They got hundreds of shell companies, Lou. 379 00:16:31,595 --> 00:16:33,575 They got bars and laundromats and... 380 00:16:33,595 --> 00:16:36,475 They take people out with chainsaws! 381 00:16:36,495 --> 00:16:38,595 There's an upside and a downside, yes. 382 00:16:38,615 --> 00:16:42,485 But I love that you're feeling all inspired. 383 00:16:42,505 --> 00:16:43,635 I am. 384 00:16:43,655 --> 00:16:46,515 But advice from a hippie 385 00:16:46,535 --> 00:16:47,555 from some motel 386 00:16:47,575 --> 00:16:49,655 isn't necessarily good advice. 387 00:16:50,665 --> 00:16:52,535 I... I got to run. 388 00:16:53,525 --> 00:16:54,675 What we do is risky, Lou. 389 00:16:55,197 --> 00:16:56,515 This is just a next step. 390 00:16:56,535 --> 00:16:58,555 I... I work for Amara for a decade. 391 00:16:58,575 --> 00:17:00,635 I never got so much a paper cut. 392 00:17:00,655 --> 00:17:03,455 Couple of months of producing movies, I got shot 393 00:17:03,475 --> 00:17:07,505 five times. Look, look, see these? These? 394 00:17:08,485 --> 00:17:09,585 Are movie scars. 395 00:17:10,605 --> 00:17:12,545 And I feel shite about that. 396 00:17:12,565 --> 00:17:14,605 We don't know anybody who's with LA. 397 00:17:15,416 --> 00:17:16,515 Yes, we do. 398 00:17:17,655 --> 00:17:19,595 From what I hear he's... 399 00:17:19,615 --> 00:17:21,505 - He's been running with them. - Who's that? 400 00:17:22,675 --> 00:17:24,455 Yago. 401 00:17:29,645 --> 00:17:31,495 I know how it sounds. 402 00:17:31,515 --> 00:17:32,685 I do. Lou, 403 00:17:32,737 --> 00:17:35,585 if you just hear me out, I've got a fucking plan, when you hear the... 404 00:17:45,605 --> 00:17:47,555 Hey, man. I don't mean to get on you, 405 00:17:47,575 --> 00:17:49,535 but dishes don't be washing themselves. 406 00:17:49,555 --> 00:17:51,565 I got some girls coming by later. 407 00:17:51,585 --> 00:17:52,655 Are you going clubbing? 408 00:17:57,625 --> 00:17:59,455 Yeah, I get it. 409 00:18:00,515 --> 00:18:02,555 Wouldn't look good to be seen with me right now. 410 00:18:03,625 --> 00:18:04,645 Right? 411 00:18:07,495 --> 00:18:10,495 You know, my Tia should be kissing my ass. 412 00:18:10,515 --> 00:18:12,485 If it wasn't for me, Kisbye would still be alive 413 00:18:12,505 --> 00:18:13,655 and that fucking movie wouldn't be shit. 414 00:18:13,675 --> 00:18:15,535 Yeah? Well, someone should tell her. 415 00:18:26,505 --> 00:18:28,565 You ever thought about your own funeral? 416 00:18:30,685 --> 00:18:32,485 Who would show up. 417 00:18:34,635 --> 00:18:35,869 What they would say. 418 00:18:41,565 --> 00:18:42,645 Are you okay, man? 419 00:18:58,708 --> 00:19:00,613 _ 420 00:19:10,495 --> 00:19:11,575 Tired? 421 00:19:12,565 --> 00:19:14,515 No, not at all. 422 00:19:16,555 --> 00:19:18,515 I yawn when I get nervous. 423 00:19:19,535 --> 00:19:20,595 Why are you nervous? 424 00:19:22,060 --> 00:19:24,555 I'm not nervous, nervous just... 425 00:19:26,485 --> 00:19:28,150 Not about our date. 426 00:19:28,182 --> 00:19:29,525 We've hung out before. 427 00:19:30,675 --> 00:19:32,595 Well, not since we got married. 428 00:19:33,635 --> 00:19:35,862 Oh, I'm not supposed to say that word. 429 00:19:35,925 --> 00:19:39,505 - Sorry. - Is this about sex? 430 00:19:39,525 --> 00:19:41,615 Are you nervous 'cause we can have sex now? 431 00:19:45,495 --> 00:19:47,455 Oh, come on, it's so sweet. 432 00:19:51,565 --> 00:19:53,575 Should we have sex before we go and get it over with? 433 00:19:53,595 --> 00:19:55,515 Yeah, that'd work. 434 00:20:16,605 --> 00:20:17,998 Ms. De Escalones. 435 00:20:18,014 --> 00:20:19,565 Thank you for waiting. 436 00:20:22,475 --> 00:20:23,675 I pay you in three days. 437 00:20:23,982 --> 00:20:25,495 Yes, I head. 438 00:20:25,515 --> 00:20:26,605 And let me be the first to say 439 00:20:26,625 --> 00:20:29,535 we appreciate you clearing your debt. 440 00:20:29,555 --> 00:20:32,455 You sent product, yes? Twice a week. 441 00:20:34,675 --> 00:20:39,485 There's been discussion internally about your history of late payments. 442 00:20:39,505 --> 00:20:40,575 It's not personal. 443 00:20:40,595 --> 00:20:43,465 It's a liability issue for my organization. 444 00:20:43,485 --> 00:20:44,685 - What issue? - Moving forward, 445 00:20:45,465 --> 00:20:48,605 we require an additional 5% of gross earnings. 446 00:20:51,565 --> 00:20:52,585 This a joke? 447 00:20:53,555 --> 00:20:54,575 It is not. 448 00:20:54,675 --> 00:20:56,455 5%? 449 00:20:58,645 --> 00:21:00,655 You like fucking with me, eh? 450 00:21:00,675 --> 00:21:03,515 I didn't reach this decision alone. 451 00:21:03,535 --> 00:21:05,595 My feelings have nothing to do with it. 452 00:21:05,615 --> 00:21:08,505 Congratulations on your return to solvency. 453 00:21:09,555 --> 00:21:11,485 Eat shit. 454 00:21:11,505 --> 00:21:14,515 Oh, and for obvious reasons, 455 00:21:14,535 --> 00:21:15,685 we need you to pay upfront. 456 00:21:34,665 --> 00:21:36,645 Ever had an orgasm before? 457 00:21:38,505 --> 00:21:40,465 I didn't have them when I was awake. 458 00:21:40,655 --> 00:21:43,485 I mean, the whole... 459 00:21:43,505 --> 00:21:46,575 Moving thing, that just takes it to a whole another level. 460 00:21:46,595 --> 00:21:48,475 - It does, right? - Yeah. 461 00:21:50,605 --> 00:21:53,455 Let's not take soaking off the menu though. 462 00:21:53,675 --> 00:21:55,525 It's salty. 463 00:22:01,525 --> 00:22:04,635 That surfing accident did a number on you. 464 00:22:04,655 --> 00:22:08,515 Well, it's... Where I was surfing 465 00:22:08,535 --> 00:22:12,545 had big waves and rocks. Lot of rocks. 466 00:22:12,565 --> 00:22:13,665 Hmm. 467 00:22:13,685 --> 00:22:15,545 Do scars bother you? 468 00:22:16,575 --> 00:22:18,475 I like a man with scars. 469 00:22:22,635 --> 00:22:25,455 So, you still want to go out 470 00:22:25,475 --> 00:22:26,605 or should we just, you know, 471 00:22:26,625 --> 00:22:28,455 cozy in for the night? 472 00:22:33,575 --> 00:22:34,635 What? 473 00:22:34,655 --> 00:22:38,485 It's just... If we were regular dating, which we are, 474 00:22:38,505 --> 00:22:39,655 you wouldn't expect to spend a night. 475 00:22:43,525 --> 00:22:44,665 You're right. 476 00:22:44,685 --> 00:22:46,515 Yep. You're right. 477 00:22:46,685 --> 00:22:48,625 Yeah, we'll just, 478 00:22:48,645 --> 00:22:50,625 you know, grab dinner tomorrow. 479 00:22:50,645 --> 00:22:52,535 I can't tomorrow. I got a date. 480 00:22:53,495 --> 00:22:54,635 How can you have a date? 481 00:22:55,685 --> 00:22:57,535 - We're... - Dating! 482 00:22:58,515 --> 00:22:59,595 And if we're dating 483 00:22:59,615 --> 00:23:01,625 this is way too early to be exclusive. 484 00:23:01,645 --> 00:23:02,675 Well, I just kind of, sort of thought 485 00:23:03,455 --> 00:23:05,525 that maybe, you know, since we're married... 486 00:23:05,545 --> 00:23:07,465 We don't say that word! 487 00:23:13,575 --> 00:23:16,515 Well, I guess since you're going on a date, I'll just go home. 488 00:23:18,066 --> 00:23:19,136 Okay. 489 00:23:19,545 --> 00:23:20,685 Had an awesome time tonight. 490 00:23:23,485 --> 00:23:25,615 Okay. Well, 491 00:23:25,635 --> 00:23:29,555 hope you and my baby have fun on your date. 492 00:23:35,485 --> 00:23:36,565 Mmm. 493 00:23:36,585 --> 00:23:38,605 Let's get another, I've got a fellow joining me. 494 00:24:01,615 --> 00:24:03,565 I got you your usual. 495 00:24:05,685 --> 00:24:08,495 So you wanna laugh at my face? 496 00:24:08,515 --> 00:24:09,525 That's what this is. 497 00:24:10,202 --> 00:24:11,282 Hey. 498 00:24:11,595 --> 00:24:14,455 Amara is none too fond of me at the moment either. 499 00:24:15,485 --> 00:24:16,555 She doesn't know we're talking? 500 00:24:16,575 --> 00:24:17,575 No. 501 00:24:18,565 --> 00:24:21,006 So I'd rather not shout. 502 00:24:21,045 --> 00:24:22,625 Maybe you could sit down. 503 00:24:35,615 --> 00:24:37,665 I'm making another movie. 504 00:24:37,685 --> 00:24:39,585 Good for you. 505 00:24:39,605 --> 00:24:42,575 It needs to be privately financed 506 00:24:42,595 --> 00:24:44,545 like I did with Amara. 507 00:24:44,565 --> 00:24:46,675 But we need more than Amara can contribute. 508 00:24:48,239 --> 00:24:49,239 So? 509 00:24:49,545 --> 00:24:51,465 How close are you with LA? 510 00:24:54,565 --> 00:24:56,535 Oh, shit. 511 00:24:56,555 --> 00:24:58,535 You want me to make an introduction? 512 00:25:01,495 --> 00:25:02,497 That's funny. 513 00:25:02,608 --> 00:25:03,645 Can you do it? 514 00:25:03,665 --> 00:25:06,485 Can I? Of course I can. 515 00:25:06,505 --> 00:25:07,555 But I won't. 516 00:25:08,525 --> 00:25:09,655 Why is that? 517 00:25:09,675 --> 00:25:11,525 Because fuck you. 518 00:25:12,987 --> 00:25:14,495 That's why. 519 00:25:17,455 --> 00:25:19,465 Well, thanks for clearing that up. 520 00:25:20,685 --> 00:25:22,595 You know, everybody thinks 521 00:25:22,615 --> 00:25:25,605 that blazing clipper got taken out by LA. 522 00:25:27,535 --> 00:25:29,665 But you, you know what really happened. 523 00:25:34,121 --> 00:25:35,615 You wanna know what I think? 524 00:25:35,635 --> 00:25:38,105 I think Amara didn't like the idea of you 525 00:25:38,116 --> 00:25:40,515 and your buddies stirring up trouble. 526 00:25:40,535 --> 00:25:44,475 She might not harm you, but the other two? 527 00:25:44,495 --> 00:25:46,525 Well... 528 00:25:46,545 --> 00:25:48,585 So you gonna put the whole thing on my Tia. 529 00:25:48,605 --> 00:25:49,665 I don't know. 530 00:25:50,625 --> 00:25:51,655 Do I? 531 00:25:52,615 --> 00:25:54,595 All I can do is speculate. 532 00:25:57,545 --> 00:26:00,645 You think I'm suggesting we become best buds? 533 00:26:00,665 --> 00:26:04,495 Go to the fucking day spa together and get our hair braided? 534 00:26:04,515 --> 00:26:06,455 This is business. 535 00:26:06,475 --> 00:26:08,645 You are a good businessman. 536 00:26:08,665 --> 00:26:10,515 I've seen that. 537 00:26:12,585 --> 00:26:14,595 Fuck it. If you're not interested 538 00:26:15,555 --> 00:26:17,485 I'll find someone who is. 539 00:26:27,854 --> 00:26:31,655 If... If I decide to do it... 540 00:26:33,595 --> 00:26:34,615 What do I get? 541 00:26:37,555 --> 00:26:39,555 Amara can't know you're involved. 542 00:26:39,575 --> 00:26:41,615 But if everything goes to plan, 543 00:26:41,635 --> 00:26:43,595 you get what she gets. 544 00:26:46,086 --> 00:26:47,655 While you're thinking it all over, 545 00:26:47,675 --> 00:26:51,545 please try that drink, it's fucking delicious. 546 00:27:05,147 --> 00:27:06,545 Stetson or campaign? 547 00:27:07,635 --> 00:27:09,665 Well, Campaign goes with the uniform. 548 00:27:09,685 --> 00:27:11,505 I know. 549 00:27:11,525 --> 00:27:12,675 Except I look like a park ranger. 550 00:27:13,605 --> 00:27:14,645 So, Stetson. 551 00:27:14,665 --> 00:27:16,475 Also there's two feds in the hallway. 552 00:27:18,495 --> 00:27:19,495 What? 553 00:27:23,665 --> 00:27:27,515 The Bureau is descending on Santa Barbara. 554 00:27:27,535 --> 00:27:29,625 Just us two. I'm Agent Dillard. 555 00:27:29,645 --> 00:27:31,575 Agent Stevenson. 556 00:27:31,595 --> 00:27:33,555 - Okay. - So what's this about? 557 00:27:33,575 --> 00:27:35,545 Well, your department was kind enough 558 00:27:35,565 --> 00:27:36,635 to share information. 559 00:27:36,655 --> 00:27:37,655 Excellent police work. 560 00:27:37,655 --> 00:27:39,515 And with a lot of media watching. 561 00:27:39,535 --> 00:27:41,465 Well, I'm just a dog with a bone. 562 00:27:41,485 --> 00:27:43,495 And we know you're planning to go public? 563 00:27:43,515 --> 00:27:44,645 It could be a 187, 564 00:27:44,665 --> 00:27:46,605 so we're gonna put that out, see what we get back. 565 00:27:46,625 --> 00:27:50,093 Sheriff, we would be honored to work with you on this. 566 00:27:50,284 --> 00:27:52,274 - With the Bureau? - Not that you need our help. 567 00:27:52,294 --> 00:27:53,174 Obviously. 568 00:27:53,185 --> 00:27:54,537 But if we could, um, 569 00:27:56,434 --> 00:27:59,153 trust you with a big Uncle Sam secret, 570 00:27:59,244 --> 00:28:02,129 this is a part of a larger federal investigation. 571 00:28:02,244 --> 00:28:05,444 So, until we can make it air-tight and prove there's a homicide, 572 00:28:05,464 --> 00:28:08,274 which I have no doubt you will do. 573 00:28:08,294 --> 00:28:10,304 Till then, we can't alert the media. 574 00:28:11,244 --> 00:28:12,384 Oh, shit. 575 00:28:12,404 --> 00:28:14,334 Ah, well, but I'm afraid you're a little late. 576 00:28:14,354 --> 00:28:16,364 We have a news conference in less than... 577 00:28:16,384 --> 00:28:17,454 - We called it off. - Yeah. 578 00:28:17,474 --> 00:28:19,334 So you don't have to worry. 579 00:28:19,354 --> 00:28:21,264 And can I say. 580 00:28:21,284 --> 00:28:22,394 - Yeah. - That is a great hat. 581 00:28:24,237 --> 00:28:26,264 Yeah. 582 00:28:26,284 --> 00:28:27,414 Yeah, all of that. 583 00:28:27,434 --> 00:28:30,344 On one level it's a thriller with action and all that. 584 00:28:30,364 --> 00:28:32,344 But it's got deeper meaning. 585 00:28:32,364 --> 00:28:33,836 Like you can watch it two or three times 586 00:28:33,847 --> 00:28:35,344 and always find something new in it. 587 00:28:35,364 --> 00:28:37,334 Hey, wait a minute. You got financing ready? 588 00:28:37,354 --> 00:28:39,274 Yeah, I know how to get it. 589 00:28:39,294 --> 00:28:40,394 But it's not from Amara. 590 00:28:40,414 --> 00:28:42,274 She'll be a producer. 591 00:28:42,294 --> 00:28:43,454 Who's giving you 30 million? 592 00:28:43,474 --> 00:28:46,304 A private investor. 593 00:28:46,324 --> 00:28:48,314 Who? Who are they? What business they in? 594 00:28:48,334 --> 00:28:51,434 They have a portfolio and different sources of income and what-not. 595 00:28:51,454 --> 00:28:53,244 Yeah? How do you know them? 596 00:28:53,264 --> 00:28:54,588 They do some business with Amara. 597 00:28:55,454 --> 00:28:56,474 Look, 598 00:28:57,254 --> 00:28:59,364 Amara's gonna wanna be involved. 599 00:28:59,384 --> 00:29:01,354 And when she finds out that someone else is financing, 600 00:29:01,374 --> 00:29:03,073 that's when you come in. 601 00:29:03,084 --> 00:29:04,084 All you need to do is tell her 602 00:29:04,096 --> 00:29:05,128 she can be an executive producer 603 00:29:05,264 --> 00:29:07,404 and wouldn't have to invest a penny. 604 00:29:07,424 --> 00:29:08,454 Well, you tell her that. 605 00:29:08,474 --> 00:29:11,324 She, uh, she trusts you, doesn't she? 606 00:29:12,424 --> 00:29:13,573 Yeah. 607 00:29:13,584 --> 00:29:16,677 So these investors, they're friends of Amara's? 608 00:29:17,424 --> 00:29:20,570 - Not friends. - Associates. 609 00:29:21,384 --> 00:29:25,324 Huh. Like her, but just on a bigger level. 610 00:29:25,344 --> 00:29:27,444 What we did with the Admiral's Mistress, 611 00:29:27,464 --> 00:29:29,474 no different than that. 612 00:29:30,254 --> 00:29:32,284 You know what, I would do this. I would. 613 00:29:32,304 --> 00:29:33,434 But I got projects of my own now 614 00:29:33,454 --> 00:29:35,264 that I'm dealing with and I'm not gonna have time. 615 00:29:35,284 --> 00:29:36,424 Remember what you told me. 616 00:29:36,444 --> 00:29:39,334 You said it's good to have irons in the fire. 617 00:29:39,354 --> 00:29:41,394 - I don't think I said that. - Yes, you did. 618 00:29:42,464 --> 00:29:44,414 I don't think I did. But anyway, look, 619 00:29:44,434 --> 00:29:46,424 you and me, we'll do something but not this, okay? I got to go. 620 00:29:46,444 --> 00:29:48,324 Why don't you hold on to that? 621 00:29:48,344 --> 00:29:50,254 Just, uh, think it over. 622 00:29:50,274 --> 00:29:51,324 Good seeing you. 623 00:29:51,344 --> 00:29:52,444 I'll be calling you, Rick. 624 00:30:03,354 --> 00:30:05,324 Yeah. Well, don't judge a book by its cover 625 00:30:05,344 --> 00:30:07,042 unless you have a tremendous instinct about book covers. 626 00:30:07,081 --> 00:30:08,294 He's offering one year. 627 00:30:08,314 --> 00:30:10,444 Anything under 18 months is throwing money away. 628 00:30:10,464 --> 00:30:11,474 Stephen Frears. 629 00:30:12,254 --> 00:30:13,274 Yeah. 630 00:30:13,294 --> 00:30:14,334 Hey, how's your first week going? 631 00:30:14,354 --> 00:30:15,354 Getting all settled in? 632 00:30:15,374 --> 00:30:17,414 Yeah, I was actually just 633 00:30:17,434 --> 00:30:19,254 - getting used... - Have I mentioned Steven Frears? 634 00:30:19,274 --> 00:30:21,364 Okay. Well, explain the ramifications of an Oscar 635 00:30:21,384 --> 00:30:23,344 to your client and call me back. 636 00:30:23,363 --> 00:30:24,993 All right. Okay, ciao. 637 00:30:25,049 --> 00:30:26,364 - Benicio. - Let's get his stuff on a hundred days. 638 00:30:26,384 --> 00:30:28,434 - Amelo. - Um, tell him happy birthday. 639 00:30:28,454 --> 00:30:30,374 - Clock is ticking for Fireman's Ball. - No. 640 00:30:30,394 --> 00:30:31,424 We don't want him spooked. 641 00:30:32,364 --> 00:30:34,414 Prune? 642 00:30:34,434 --> 00:30:37,314 - I'm good. - Mmm-hmm. Have a seat. 643 00:30:43,334 --> 00:30:45,354 April Quinn. 644 00:30:45,374 --> 00:30:48,454 Is that Irish? It's anglicized from O'Cune? 645 00:30:49,464 --> 00:30:51,364 Yes, it is, actually. 646 00:30:54,233 --> 00:30:56,073 So. 647 00:30:56,115 --> 00:30:59,294 Yes. Um... I wanted to update you on Wilderness. 648 00:30:59,314 --> 00:31:00,424 I know it's a tough one to set up. 649 00:31:00,444 --> 00:31:02,404 - Yeah, pass that. - And not just... 650 00:31:02,424 --> 00:31:06,264 Talk with Gillian Flynn, our galleys drop tonight at 10:00. Read 'em. 651 00:31:06,284 --> 00:31:08,384 And let me know if we should get the rights. 652 00:31:08,404 --> 00:31:11,006 Wow! Yeah, I love Gillian Flynn. 653 00:31:11,254 --> 00:31:12,304 I'll call you midnight. 654 00:31:12,324 --> 00:31:16,314 - Okay. - Oh, right, cool director. 655 00:31:16,334 --> 00:31:19,284 Marlin, can you give me contents people, please. 656 00:31:21,870 --> 00:31:22,890 Yes. 657 00:31:22,901 --> 00:31:26,254 Sorry. It says the book is 600 pages. 658 00:31:26,274 --> 00:31:28,434 You want me to read that in two hours? 659 00:31:28,454 --> 00:31:29,454 Yes, I do. 660 00:31:30,334 --> 00:31:31,334 Thank you. 661 00:31:32,294 --> 00:31:33,349 Thank you. 662 00:31:37,414 --> 00:31:39,374 Yeah, Naomi. 663 00:31:39,394 --> 00:31:40,444 That's yours. 664 00:31:44,414 --> 00:31:48,284 Mmm... Pizza from the Target in Paramount. 665 00:31:48,304 --> 00:31:50,394 I think it's better. 666 00:31:50,414 --> 00:31:52,454 Huh! 667 00:31:55,404 --> 00:31:56,424 Yeah. 668 00:31:56,449 --> 00:31:57,449 Hi. 669 00:31:57,474 --> 00:31:59,294 Hi yourself. 670 00:31:59,412 --> 00:32:00,424 How was your date? 671 00:32:00,444 --> 00:32:02,364 Ah. Just drinks. 672 00:32:02,384 --> 00:32:06,384 Had a seltzer, date was... Whatever. You want to come over? 673 00:32:06,404 --> 00:32:09,244 Oh, so, your date didn't go well, 674 00:32:09,264 --> 00:32:10,334 so I'm the backup. 675 00:32:10,354 --> 00:32:12,434 I just waltz over whenever you want me there. 676 00:32:12,454 --> 00:32:14,354 What if I'm on a date? 677 00:32:14,374 --> 00:32:16,771 - So, you're not coming over? - No, I'm coming over now. 678 00:32:19,334 --> 00:32:20,354 Unbelievable. 679 00:32:22,304 --> 00:32:23,354 He has a girlfriend? 680 00:32:24,314 --> 00:32:25,384 He's complicated. 681 00:32:25,404 --> 00:32:27,274 I'm halfway through Wilderness. 682 00:32:27,294 --> 00:32:29,284 - Already? What do you think? - I love it. 683 00:32:29,304 --> 00:32:31,244 Know when they were hiding in the underpass? 684 00:32:31,264 --> 00:32:32,374 Ask Mom, I was shrieking. 685 00:32:32,394 --> 00:32:34,304 Shrieking is good, is it? 686 00:32:34,324 --> 00:32:36,254 That reminds me of The Six but better. 687 00:32:36,274 --> 00:32:38,314 - What's that? - Western. 688 00:32:40,264 --> 00:32:41,444 You never heard of it? 689 00:32:41,464 --> 00:32:44,374 Okay, well, it's about this girl. 690 00:32:44,394 --> 00:32:45,474 These guys kill her family. 691 00:32:46,254 --> 00:32:47,334 So she teams up with a soldier. 692 00:32:47,354 --> 00:32:48,414 - Um... - And then they... 693 00:32:48,434 --> 00:32:50,244 No spoilers. 694 00:32:51,264 --> 00:32:53,304 - What's it called The Six? - Yeah. 695 00:32:55,354 --> 00:32:56,454 Yes! Let's watch it. 696 00:32:58,444 --> 00:33:00,384 Oh wait, there won't be time to finish. 697 00:33:01,324 --> 00:33:03,012 Unless you sleep over. 698 00:33:04,264 --> 00:33:05,414 Mom okay with that? 699 00:33:05,434 --> 00:33:06,763 Do you wanna stay? 700 00:33:08,334 --> 00:33:10,344 - Yeah. - Then let's call her. 701 00:33:10,464 --> 00:33:11,474 Okay. 702 00:33:19,264 --> 00:33:20,474 Hi, this is Katie. I'm not in right now, 703 00:33:21,254 --> 00:33:22,294 - so leave a message. - Voicemail. 704 00:33:22,314 --> 00:33:23,344 Okay. 705 00:33:23,364 --> 00:33:25,304 Hey, it's me. 706 00:33:25,324 --> 00:33:27,464 So, I'm with Dad, and we're about to watch The Six. 707 00:33:28,244 --> 00:33:31,294 So, can I please stay over so that we can finish watching it? 708 00:33:32,264 --> 00:33:34,384 Okay, I love you. Bye. 709 00:33:34,404 --> 00:33:36,304 I'll drop her at school in the morning. 710 00:33:36,324 --> 00:33:37,404 You have some time off. 711 00:33:37,424 --> 00:33:39,454 Enjoy a night on your own for once. 712 00:33:54,454 --> 00:33:58,424 I know you wanna get to the biz. But I got to show you this, eh? 713 00:34:00,364 --> 00:34:02,254 Oh, shit! 714 00:34:02,444 --> 00:34:06,244 Oh, shit! 715 00:34:06,264 --> 00:34:08,264 Ooh. Ooh-whoo! 716 00:34:08,284 --> 00:34:09,404 Yow! 717 00:34:09,424 --> 00:34:12,264 - You own a cobra, doc. - Na, na, na, na, 718 00:34:12,284 --> 00:34:13,384 I keep a cobra, all right. 719 00:34:13,404 --> 00:34:16,364 Nobody owns a cobra. 720 00:34:16,384 --> 00:34:19,334 - Yo, what's his name? - Nick. 721 00:34:19,354 --> 00:34:22,384 Nick, that's a great name, Nick. 722 00:34:22,404 --> 00:34:24,354 - Ooh. - It's a lot of work though. 723 00:34:24,374 --> 00:34:27,294 Get this nigga live mice. 724 00:34:27,314 --> 00:34:28,394 That's an exotic ass pet, you know. 725 00:34:28,414 --> 00:34:31,324 It's not really sanctioned by the city, but, 726 00:34:31,344 --> 00:34:32,384 you know, if you want one 727 00:34:32,404 --> 00:34:34,374 I got a dude who could hook you up. 728 00:34:36,454 --> 00:34:39,374 Oh, shit. I mean, I'm staying on my man rasta's couch, 729 00:34:39,394 --> 00:34:42,474 but cobra would be fucking sick. 730 00:34:43,254 --> 00:34:45,394 So what's that business prospect you have? 731 00:34:45,414 --> 00:34:47,324 I'm about to let you now. 732 00:34:47,344 --> 00:34:49,294 Go ahead and take a picture of this beautiful motherfucker. 733 00:34:50,344 --> 00:34:52,334 Chemistry between the leads is good. 734 00:34:53,344 --> 00:34:55,454 - They were dating on set. - Go on. 735 00:34:55,474 --> 00:34:59,244 They're broken up now, but there are pictures of them on his boat. 736 00:34:59,264 --> 00:35:00,314 Uh-huh. 737 00:35:00,334 --> 00:35:03,314 I like how the girl narrates the story. 738 00:35:03,334 --> 00:35:05,324 We could do that in Wilderness. 739 00:35:05,344 --> 00:35:07,414 That's what made me think of it. 740 00:35:07,434 --> 00:35:09,304 See it all through her eyes. 741 00:35:13,365 --> 00:35:15,325 _ 742 00:35:21,354 --> 00:35:23,294 You said you'd bring her home after dinner. 743 00:35:25,304 --> 00:35:27,244 - We decided to watch a movie. - No. 744 00:35:27,444 --> 00:35:29,354 You don't just decide. 745 00:35:29,374 --> 00:35:31,334 It was Emma's idea. 746 00:35:31,354 --> 00:35:33,754 - Why do I have to justify everything? - Are you trying to revoke me? 747 00:35:34,254 --> 00:35:35,324 Is what this is? 748 00:35:35,344 --> 00:35:37,454 Last year I felt so guilty, 749 00:35:37,474 --> 00:35:39,314 I let you make the rules. 750 00:35:39,334 --> 00:35:40,444 Random fucking rules. 751 00:35:40,464 --> 00:35:43,264 She can't sleep at my place. I can't pick her up... 752 00:35:43,284 --> 00:35:45,254 Do you want this to go to court? 753 00:35:48,274 --> 00:35:51,274 You're so sure you're on the right side of this. 754 00:35:51,294 --> 00:35:53,314 So call the cops. 755 00:35:53,334 --> 00:35:55,374 Tell them that you have no custody agreement, 756 00:35:55,394 --> 00:35:58,254 and that your daughter is spending the night at her dad's place 757 00:35:58,274 --> 00:35:59,364 for the first time in months, 758 00:35:59,384 --> 00:36:01,374 and see what they say. 759 00:36:01,394 --> 00:36:03,474 Alternatively, come on in. 760 00:36:04,254 --> 00:36:06,112 Ask Emma how she feels. 761 00:36:12,254 --> 00:36:15,274 I really hoped that we could do this by trusting each other. 762 00:36:17,394 --> 00:36:18,434 Clearly I was wrong. 763 00:36:19,394 --> 00:36:20,454 Clearly you were. 764 00:36:31,434 --> 00:36:33,354 - Yeah. - It's done. 765 00:36:34,444 --> 00:36:36,334 Can you be more specific? 766 00:36:36,354 --> 00:36:38,374 You got a sit down tomorrow. 767 00:36:38,394 --> 00:36:40,304 As in a couple of hours from now? 768 00:36:40,324 --> 00:36:41,474 Yeah, my boy came through. 769 00:36:42,254 --> 00:36:44,384 Listen, you better be ready. 770 00:36:44,404 --> 00:36:46,274 These people are about business, so... 771 00:36:46,294 --> 00:36:48,354 you got to be the fucking monopoly man in there. 772 00:36:49,374 --> 00:36:50,454 Well done Yago. 773 00:36:52,334 --> 00:36:53,374 Where do you expect? 774 00:36:54,374 --> 00:36:55,405 Mmm? 775 00:36:58,324 --> 00:37:00,354 Your date is missing out. 776 00:37:01,374 --> 00:37:03,394 I shouldn't have told you. 777 00:37:03,414 --> 00:37:05,314 Measured him more like a guy. 778 00:37:07,294 --> 00:37:09,304 Guys lie more than girls. 779 00:37:10,414 --> 00:37:13,334 Uh, I'm thinking about Rick. 780 00:37:13,354 --> 00:37:15,434 The way he... No, 781 00:37:15,454 --> 00:37:17,279 I shouldn't talk about this. 782 00:37:18,254 --> 00:37:19,474 I mean, it's just us girls. 783 00:37:22,294 --> 00:37:24,264 Rick keeps disappearing at work. 784 00:37:24,464 --> 00:37:26,414 You know, acting squirrelly. 785 00:37:28,474 --> 00:37:30,344 Squirrelly how? 786 00:37:32,264 --> 00:37:33,464 A woman calls, 787 00:37:34,254 --> 00:37:35,324 unknown number. 788 00:37:35,344 --> 00:37:37,314 Says it's his dentist. 789 00:37:37,334 --> 00:37:38,464 And bam, he's out the door. 790 00:37:39,244 --> 00:37:41,284 - This has happened more than once? - Totally. 791 00:37:41,304 --> 00:37:42,364 He's gone for hours and then 792 00:37:42,384 --> 00:37:45,334 he comes back with this story about his tooth. 793 00:37:46,464 --> 00:37:49,334 You think he's having an affair? 794 00:37:50,414 --> 00:37:53,404 Think he was acting funny at the memorial? 795 00:37:54,424 --> 00:37:56,364 - The memorial? - Mmm. 796 00:37:56,384 --> 00:37:57,434 I don't know. 797 00:37:58,464 --> 00:38:00,364 It's always the same woman? 798 00:38:00,384 --> 00:38:02,334 Yeah. 799 00:38:02,354 --> 00:38:05,384 And then we got a card in the mail from his real dentist 800 00:38:05,404 --> 00:38:07,294 saying that he's overdue. 801 00:38:07,314 --> 00:38:11,244 - Hmm. - So, he's not getting his teeth cleaned. 802 00:38:11,264 --> 00:38:14,364 He is getting his pipes cleaned. 803 00:38:29,344 --> 00:38:30,384 Amara. 804 00:38:31,354 --> 00:38:32,424 All right if we come in? 805 00:38:33,364 --> 00:38:34,374 It's not a great time, 806 00:38:34,394 --> 00:38:36,454 I've got the kid asleep upstairs. 807 00:38:36,474 --> 00:38:38,354 We'll be quiet. 808 00:38:40,344 --> 00:38:41,373 Miles. 809 00:38:43,354 --> 00:38:44,364 All right. 810 00:38:47,394 --> 00:38:50,294 It's just the kid's a light sleeper, so... 811 00:38:55,314 --> 00:38:56,424 How old is she? 812 00:39:00,254 --> 00:39:01,304 She's 13. 813 00:39:02,254 --> 00:39:03,424 That's so young. 814 00:39:03,444 --> 00:39:05,434 Wilshire Pizza Company. 815 00:39:05,454 --> 00:39:07,434 Man, I head that's the shit. 816 00:39:07,454 --> 00:39:10,394 If anyone would like a slice, I could heat some up. 817 00:39:10,414 --> 00:39:12,244 You live good, eh? 818 00:39:13,384 --> 00:39:14,384 Sit. 819 00:39:31,454 --> 00:39:32,491 You work for me? 820 00:39:34,404 --> 00:39:36,414 My understanding, we have an arrangement. 821 00:39:37,444 --> 00:39:40,284 You work for me, yes or no? 822 00:39:40,304 --> 00:39:41,254 Yeah. 823 00:39:42,384 --> 00:39:44,394 But all you do is make a movie. 824 00:39:44,414 --> 00:39:46,304 No collections. 825 00:39:46,324 --> 00:39:48,394 Just one movie. 826 00:39:48,414 --> 00:39:51,177 Plan was I bring projects to you, 827 00:39:51,209 --> 00:39:53,274 you decide if you want to be involved. 828 00:39:53,294 --> 00:39:55,444 You only just made back your investment. 829 00:39:58,394 --> 00:40:00,274 Tell me about... 830 00:40:00,294 --> 00:40:01,424 - What is it? - MGM. 831 00:40:01,444 --> 00:40:04,274 Tell me about MGM. 832 00:40:06,244 --> 00:40:07,414 You heard I had a film with them. 833 00:40:07,434 --> 00:40:10,254 Well, I heard, guy at the funeral. 834 00:40:10,274 --> 00:40:13,254 And you told her. Well, I'm glad that everyone's in the loop. 835 00:40:13,454 --> 00:40:15,284 You don't tell me. 836 00:40:19,464 --> 00:40:21,354 What Ross here 837 00:40:21,374 --> 00:40:23,324 fails to realize, 838 00:40:23,344 --> 00:40:26,284 despite him clearly having his finger on the pulse of Hollywood, 839 00:40:26,304 --> 00:40:29,404 is that I'm no longer pursuing that project, Amara. 840 00:40:29,424 --> 00:40:32,264 I found something much better. 841 00:40:32,284 --> 00:40:35,294 I was going to tell you when we were a little further along. 842 00:40:35,314 --> 00:40:36,404 Tell me now. 843 00:40:40,324 --> 00:40:43,354 Is it true that LA is charging more for product? 844 00:40:43,374 --> 00:40:44,324 Who said that? 845 00:40:44,344 --> 00:40:45,444 It's not a secret, is it? 846 00:40:45,464 --> 00:40:47,374 For those of us who work for you. 847 00:40:47,394 --> 00:40:49,324 What's your point? 848 00:40:49,344 --> 00:40:52,454 What if we tell LA that we can clean 30 million of their money? 849 00:40:52,474 --> 00:40:54,254 No fee. 850 00:40:54,274 --> 00:40:56,324 We use that to produce a movie. 851 00:40:56,344 --> 00:40:58,244 You get a cut of the profits. 852 00:40:58,264 --> 00:40:59,314 You risk nothing. 853 00:40:59,334 --> 00:41:01,314 And you make money off them. 854 00:41:03,314 --> 00:41:04,374 It's called Wilderness. 855 00:41:19,394 --> 00:41:21,244 What kind of pizza? 856 00:41:22,274 --> 00:41:23,364 Um... 857 00:41:24,284 --> 00:41:25,334 Pepperoni. 858 00:41:27,424 --> 00:41:29,434 I don't like it cold. 859 00:41:29,454 --> 00:41:31,384 I can heat it up for you. 860 00:41:36,324 --> 00:41:37,324 Then we talk. 861 00:42:05,324 --> 00:42:08,384 Whatever you have to say, say it fast. I have to read five pages 862 00:42:08,404 --> 00:42:12,254 a minute for the next 45 minutes. A very small-time. 863 00:42:12,274 --> 00:42:15,254 That's a page every 12 seconds. 864 00:42:15,274 --> 00:42:16,344 Yes, you see my dilemma. 865 00:42:16,364 --> 00:42:18,344 Hey, that book that we talked about, 866 00:42:18,364 --> 00:42:21,244 could I ask you to take it off the table for me? 867 00:42:21,264 --> 00:42:22,384 That $30 million? 868 00:42:22,404 --> 00:42:24,464 I just might. I'll call you. 869 00:42:25,244 --> 00:42:27,354 We could be working together again, April. 870 00:42:27,374 --> 00:42:29,244 How exciting for you. 871 00:42:30,454 --> 00:42:32,304 You still there? 872 00:42:32,324 --> 00:42:34,334 You should get back to your reading. 873 00:42:34,354 --> 00:42:36,434 By the time we hang up you'll have cost me three-and-a-half pages. 874 00:42:36,454 --> 00:42:38,314 Good... 875 00:42:38,334 --> 00:42:41,254 - ...bye... - Okay, fuck off. 876 00:42:54,294 --> 00:42:55,434 Yeah, he's going on and on about this 877 00:42:55,454 --> 00:42:57,314 book and what a good movie it would make. 878 00:42:57,334 --> 00:42:59,454 He says he already has investors. 879 00:42:59,474 --> 00:43:01,354 I say, "who?" 880 00:43:01,374 --> 00:43:02,454 And Miles said, "We're gonna do it just like the last one 881 00:43:02,474 --> 00:43:04,384 "which means laundering cash." 882 00:43:04,404 --> 00:43:06,314 And I say, "No, thank you." 883 00:43:07,404 --> 00:43:09,254 All right? I mean, I don't need that again. 884 00:43:09,274 --> 00:43:10,394 Laundering Amara's cash? 885 00:43:10,414 --> 00:43:14,264 No, that's the best part. Not Amara. 886 00:43:14,284 --> 00:43:16,284 Some larger organization. 887 00:43:16,304 --> 00:43:17,354 Probably the cartel. 888 00:43:17,374 --> 00:43:20,274 Right? Capileri or whatever you told me. 889 00:43:20,294 --> 00:43:21,374 Did he mention the cartel? 890 00:43:21,394 --> 00:43:23,354 No, he didn't. But that what it sounded like. 891 00:43:23,374 --> 00:43:25,364 I mean, look, we only made our money back on our last film 892 00:43:25,384 --> 00:43:27,434 because of what happened to Max Kisbye. 893 00:43:27,454 --> 00:43:28,474 Uh... 894 00:43:29,254 --> 00:43:31,284 Jesus Christ, right? Poor Max. 895 00:43:32,274 --> 00:43:33,384 You think he killed himself? 896 00:43:34,474 --> 00:43:37,304 Okay, that's a loaded question. I'm... Look, I'm not 897 00:43:37,324 --> 00:43:40,284 accusing Amara. Why would she do that? Why would she want 898 00:43:40,304 --> 00:43:41,434 him dead? This star of her movie. 899 00:43:41,454 --> 00:43:44,324 - Mmm-hmm. - Nobody knew it would sell the film. 900 00:43:44,344 --> 00:43:45,434 If she knew that 901 00:43:45,454 --> 00:43:49,354 - then she's a criminal mastermind. - Rick, 902 00:43:49,374 --> 00:43:52,304 we're gonna need you to work with Miles on that project. 903 00:43:53,454 --> 00:43:54,464 What? 904 00:43:55,244 --> 00:43:56,404 We're gonna need you to say yes. 905 00:43:58,274 --> 00:43:59,374 No. 906 00:43:59,394 --> 00:44:01,334 I understand your reluctance 907 00:44:01,354 --> 00:44:03,015 - after everything you've been through... - No, you don't understand! 908 00:44:03,071 --> 00:44:04,404 I talked to my superior at the Bureau, 909 00:44:04,424 --> 00:44:08,414 I briefed him on all you have endured, your bravery... 910 00:44:08,434 --> 00:44:09,995 - The ingenuity? - Yes, 911 00:44:10,050 --> 00:44:12,434 and how lovely you are to work with. That you've gone above and beyond. 912 00:44:12,454 --> 00:44:14,274 That's right. Above and beyond. 913 00:44:14,294 --> 00:44:15,354 That's right. And now I'm done. 914 00:44:15,374 --> 00:44:18,294 That's not how it works. 915 00:44:18,314 --> 00:44:21,294 She wants me to sell my house. 916 00:44:21,314 --> 00:44:22,374 We know. 917 00:44:22,394 --> 00:44:23,836 You know. 918 00:44:23,868 --> 00:44:26,364 You know. You're sitting there and taking notes. You don't know. 919 00:44:27,384 --> 00:44:28,394 This is my life. 920 00:44:28,414 --> 00:44:30,304 Okay. Let's switch places 921 00:44:30,324 --> 00:44:32,304 and she can sell your fucking house. 922 00:44:32,324 --> 00:44:34,394 Every... Every time you tell me just... 923 00:44:34,414 --> 00:44:36,464 Just a little bit more and then I'm out. 924 00:44:37,244 --> 00:44:39,374 And now... Now, this week you're just 925 00:44:39,394 --> 00:44:41,334 moving the goal line again. 926 00:44:41,354 --> 00:44:44,314 I'm not gonna spy on the cartel. I'm not gonna do it. 927 00:44:44,326 --> 00:44:45,552 It's not enough you're gonna get me killed, 928 00:44:45,563 --> 00:44:46,565 you're gonna get me tortured, 929 00:44:46,576 --> 00:44:48,284 - then killed? - Oh, we're not gonna let 930 00:44:48,304 --> 00:44:51,264 anything happen to you. We are using all our resources 931 00:44:51,284 --> 00:44:52,384 - to ensure your absolute... - Well, thank you for that. 932 00:44:52,404 --> 00:44:54,424 - But I am out. - Okay, let's stay calm. 933 00:44:54,444 --> 00:44:57,304 I'm done, okay? Don't call me. All right? 934 00:44:57,324 --> 00:44:59,244 Good luck with your case and the next case. 935 00:44:59,264 --> 00:45:00,304 - You should probably lower your voice. - You know what? 936 00:45:00,324 --> 00:45:01,414 I want my real jacket back. 937 00:45:01,434 --> 00:45:03,434 'Cause the ones that you give me? Cheaply made. 938 00:45:03,454 --> 00:45:05,334 See? Right there. Look, loose threads. 939 00:45:05,354 --> 00:45:07,424 Take some time. Cool down. When you're ready, you... 940 00:45:17,274 --> 00:45:18,364 You can sit right over here. 941 00:45:20,464 --> 00:45:24,274 My name is Rafael, if there's anything that you need. 942 00:45:25,274 --> 00:45:27,314 All right. I'm good. 943 00:45:27,334 --> 00:45:28,334 An espresso? 944 00:45:30,254 --> 00:45:31,394 Rafael, that would be great. 945 00:45:35,374 --> 00:45:36,414 We'll be right with you. 946 00:45:36,434 --> 00:45:37,474 No worries. 947 00:45:43,264 --> 00:45:44,274 Hey. 948 00:45:44,294 --> 00:45:45,314 Good morning. 949 00:45:52,374 --> 00:45:55,454 We'll be good now. Why don't you start? 950 00:45:55,474 --> 00:45:58,314 Well, I don't know what you've been told about why... 951 00:45:58,334 --> 00:46:01,344 We know what you're proposing. We need specifics. 952 00:46:01,364 --> 00:46:03,434 Okay. Um... 953 00:46:03,454 --> 00:46:07,254 Well, I did some research and... 954 00:46:09,264 --> 00:46:12,284 Turns out more money moves through the Hollywood film industry 955 00:46:12,304 --> 00:46:15,474 than moves through all the casinos on the Vegas strip combined. 956 00:46:16,254 --> 00:46:17,384 So, for an operation like yours... 957 00:46:17,404 --> 00:46:19,334 We know the financial side, 958 00:46:19,354 --> 00:46:20,454 and what you did for Amara. 959 00:46:20,474 --> 00:46:22,344 - Okay. - We're in LA. 960 00:46:22,364 --> 00:46:24,424 We know the entertainment business. 961 00:46:24,444 --> 00:46:26,434 And as far as we can tell, 962 00:46:26,454 --> 00:46:29,284 you would have lost Amara's investment 963 00:46:29,304 --> 00:46:31,354 if one of your actors hadn't made headlines. 964 00:46:31,374 --> 00:46:33,404 By dying. 965 00:46:33,424 --> 00:46:35,324 You should that every time you make a film. 966 00:46:35,344 --> 00:46:37,334 Yeah but this, uh... 967 00:46:37,354 --> 00:46:39,284 This will not lose money. 968 00:46:39,434 --> 00:46:41,354 It's from a book, 969 00:46:41,374 --> 00:46:44,264 uh, which has won all kinds of awards. 970 00:46:44,284 --> 00:46:45,344 What's the story? 971 00:46:45,364 --> 00:46:47,294 It's uh... 972 00:46:50,274 --> 00:46:53,294 I... I was told we were gonna talk finances. So I'm not... 973 00:46:53,314 --> 00:46:56,374 But yeah, it's about a girl 974 00:46:56,394 --> 00:47:00,274 who's trying to find a better... 975 00:47:00,294 --> 00:47:03,294 Uh... It's... It's also about, 976 00:47:05,384 --> 00:47:06,404 um... 977 00:47:08,344 --> 00:47:10,354 I'm gonna start over. 978 00:47:12,927 --> 00:47:14,254 Mmm. 979 00:47:19,434 --> 00:47:23,294 There's been a breakdown of society. 980 00:47:23,314 --> 00:47:25,344 And we it all through the eyes of this 981 00:47:25,364 --> 00:47:26,474 13-year-old girl. 982 00:47:27,254 --> 00:47:28,344 She comes across a man 983 00:47:28,364 --> 00:47:30,304 - who's horribly wounded. - Can I look at the script? 984 00:47:31,244 --> 00:47:32,264 Yeah. 985 00:47:33,284 --> 00:47:34,464 The girl and this stranger, 986 00:47:35,244 --> 00:47:36,404 they don't trust each other. 987 00:47:36,424 --> 00:47:37,464 But they stay together 988 00:47:38,244 --> 00:47:41,374 to fight off the gangs and the thieves 989 00:47:41,394 --> 00:47:43,354 and, you, know, the cannibals. 990 00:47:43,374 --> 00:47:45,434 But it's not about all that stuff. It's... 991 00:47:47,384 --> 00:47:48,464 It's about more than that. 992 00:47:49,244 --> 00:47:50,394 - A metaphor. - For what? 993 00:47:50,414 --> 00:47:52,434 - That if we work together... - Let him answer. 994 00:47:59,454 --> 00:48:02,394 It's about being tough on the outside, 995 00:48:02,414 --> 00:48:04,464 while you try not to lose yourself. 996 00:48:06,274 --> 00:48:08,414 It's about what we hold on to 997 00:48:08,434 --> 00:48:10,474 if anything is to have meaning. 998 00:48:13,264 --> 00:48:16,314 It's about how hard it is to love another person. 999 00:48:16,334 --> 00:48:19,284 And the life that we are leaving for our children. 1000 00:48:22,294 --> 00:48:23,404 It's really something. 1001 00:48:35,314 --> 00:48:36,404 That's all the time we have. 1002 00:48:36,424 --> 00:48:37,444 We'll let you know. 1003 00:48:38,404 --> 00:48:39,414 Um... 1004 00:48:41,424 --> 00:48:43,354 Should I leave the script? 1005 00:48:43,374 --> 00:48:44,444 - Hello, again. - Hey. 1006 00:48:44,464 --> 00:48:46,374 Do you have parking that needs validating? 1007 00:48:49,364 --> 00:48:50,404 Yeah. 1008 00:49:30,404 --> 00:49:31,404 Hey. 1009 00:49:33,304 --> 00:49:34,334 What? 1010 00:49:34,354 --> 00:49:36,384 Lost your voice? You want to come in? 1011 00:49:37,284 --> 00:49:38,294 Okay. 1012 00:49:39,434 --> 00:49:42,374 What's... What's up? What's with the... 1013 00:49:42,394 --> 00:49:44,294 Harpo Marx routine? 1014 00:49:45,264 --> 00:49:46,304 Freaking me out. 1015 00:49:46,324 --> 00:49:48,404 Stan Getz. Yeah. 1016 00:49:48,424 --> 00:49:51,284 Yeah, he's one of my... Oh, really? 1017 00:49:51,304 --> 00:49:52,444 You're gonna put that on right now? 1018 00:49:53,834 --> 00:49:55,244 Well... 1019 00:49:57,474 --> 00:49:59,334 What are you doing? 1020 00:49:59,354 --> 00:50:00,364 Hey, buddy. 1021 00:50:01,274 --> 00:50:02,454 Ah, there it is. 1022 00:50:02,474 --> 00:50:05,254 Sorry about that. We have to talk. 1023 00:50:06,304 --> 00:50:07,414 Okay. 1024 00:50:07,434 --> 00:50:09,424 All right. You wanna turn that down? 1025 00:50:09,444 --> 00:50:11,244 Did you go to work today? 1026 00:50:12,274 --> 00:50:14,304 Yeah. Yeah, why? 1027 00:50:14,324 --> 00:50:15,977 Gladys said you never showed. 1028 00:50:17,444 --> 00:50:19,424 You checking up on me? I went to work. 1029 00:50:19,444 --> 00:50:21,344 I didn't go to the office. 1030 00:50:21,364 --> 00:50:22,384 I worked at Amara's. 1031 00:50:22,404 --> 00:50:23,404 Did you go out? 1032 00:50:24,304 --> 00:50:25,464 Why? 1033 00:50:26,244 --> 00:50:28,304 Just asking. Did you go out? 1034 00:50:29,314 --> 00:50:30,434 Went to the dentist, yeah. 1035 00:50:30,454 --> 00:50:33,294 Tooth in the back, it's fucked up. 1036 00:50:34,414 --> 00:50:36,264 Who is in the SUV? 1037 00:50:37,344 --> 00:50:38,374 What? 1038 00:50:38,394 --> 00:50:39,394 You heard me. 1039 00:50:42,324 --> 00:50:43,464 Are you following me now? 1040 00:50:44,244 --> 00:50:48,284 Come on. Those guys, they're old friends of mine. 1041 00:50:48,304 --> 00:50:49,414 Who do they work for? 1042 00:50:53,254 --> 00:50:55,264 Stay away from me. Stay away! Stay away from me. 1043 00:50:55,284 --> 00:50:57,364 Stay away from me! Shit! Help! 1044 00:50:57,384 --> 00:50:59,354 Help! Shit! Shit! 1045 00:51:19,324 --> 00:51:20,384 You shot me? 1046 00:51:21,334 --> 00:51:22,414 No! 1047 00:51:26,254 --> 00:51:28,963 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 72723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.