Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,930
Previously on "Mayans M.C."
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,831
This was posted 40 minutes ago.
3
00:00:05,245 --> 00:00:07,053
It's already gone viral.
4
00:00:15,782 --> 00:00:17,843
Los Olvidados kidnapped my son.
5
00:00:22,288 --> 00:00:24,033
Stop!
6
00:00:24,074 --> 00:00:26,103
My brother, he knows
Galindo's wife.
7
00:00:26,143 --> 00:00:28,071
They were together
before he went to prison.
8
00:00:28,111 --> 00:00:31,007
Miguel promised
there would be no retaliation
9
00:00:31,047 --> 00:00:33,810
but if anything happens,
will you tell me?
10
00:00:33,850 --> 00:00:34,894
It already has.
11
00:00:34,934 --> 00:00:36,730
Two innocents burned to death.
12
00:00:36,770 --> 00:00:38,599
Dumped in merchant square.
13
00:00:38,639 --> 00:00:40,148
Oh, Jesus.
14
00:01:15,266 --> 00:01:16,539
Masa?
15
00:01:50,535 --> 00:01:51,937
Vamos!
16
00:01:51,978 --> 00:01:52,978
Rapido, rapido!
17
00:01:54,948 --> 00:01:56,009
Vamos!
18
00:02:14,868 --> 00:02:16,696
Vamos. Rapido, rapido.
19
00:02:16,736 --> 00:02:18,113
VĂ¡manos, vĂ¡manos.
20
00:02:49,802 --> 00:02:51,373
Motherfuckers.
21
00:03:15,679 --> 00:03:16,774
There's no signal out there.
22
00:03:16,814 --> 00:03:18,364
We tried to give you a heads up.
23
00:03:18,405 --> 00:03:21,342
I know. We'll give you
our satellite number.
24
00:03:53,330 --> 00:03:55,139
Something you gotta hear.
25
00:03:58,409 --> 00:03:59,623
I got him.
26
00:04:09,200 --> 00:04:11,312
We may have locked down a buyer.
27
00:04:11,577 --> 00:04:13,029
Out of Nevada.
28
00:04:13,069 --> 00:04:14,130
Jimmy Yen.
29
00:04:14,733 --> 00:04:15,965
He's setting up his own thing.
30
00:04:16,280 --> 00:04:17,701
Needs product.
31
00:04:18,006 --> 00:04:19,511
When will you be certain?
32
00:04:19,676 --> 00:04:21,442
Probably make a run to Vegas
33
00:04:21,483 --> 00:04:22,717
next week.
34
00:04:22,793 --> 00:04:24,636
We're gonna have to.
35
00:04:27,168 --> 00:04:28,388
Okay.
36
00:04:28,735 --> 00:04:30,697
We're running out of time
and places to hide.
37
00:04:30,737 --> 00:04:31,772
I know.
38
00:04:32,678 --> 00:04:35,342
I'm sure he's gonna want
all nine keys you got left.
39
00:04:35,702 --> 00:04:36,836
Tell him we have six.
40
00:04:36,876 --> 00:04:37,870
Why?
41
00:04:37,910 --> 00:04:38,910
Six?
42
00:04:39,635 --> 00:04:41,350
You run out of firewood again?
43
00:04:47,737 --> 00:04:49,933
He needs his mother.
44
00:04:50,287 --> 00:04:52,256
He needs a clean diaper.
45
00:04:54,877 --> 00:04:56,827
Thought this was about
creating less orphans.
46
00:05:23,807 --> 00:05:25,272
What was that about?
47
00:05:26,443 --> 00:05:28,153
Kid needs a change.
48
00:07:13,049 --> 00:07:15,764
Our associates at the CDCR
have reached out.
49
00:07:15,835 --> 00:07:18,999
That rebel video has made
people very nervous.
50
00:07:19,172 --> 00:07:21,639
We're gonna meet with them
this afternoon.
51
00:07:21,680 --> 00:07:22,841
Calm shit down.
52
00:07:23,075 --> 00:07:25,468
Let 'em know it's gonna be
business as usual.
53
00:07:25,979 --> 00:07:27,974
We just want to know
we're telling them the truth.
54
00:07:28,014 --> 00:07:29,175
That we'll have
their own to deliver
55
00:07:29,215 --> 00:07:30,866
at the end of the month.
56
00:07:31,134 --> 00:07:34,936
Well, I have more poppies
than I can harvest.
57
00:07:35,602 --> 00:07:37,155
You'll have your product.
58
00:07:38,282 --> 00:07:39,282
Thank you.
59
00:07:44,660 --> 00:07:46,771
Where are you meeting them?
60
00:07:48,962 --> 00:07:50,647
Outside Cibola.
61
00:07:51,331 --> 00:07:53,190
San Buho Casino.
62
00:08:19,149 --> 00:08:20,861
The tip was good.
63
00:08:21,354 --> 00:08:22,725
But...
64
00:08:22,969 --> 00:08:24,998
We were too late, Mikey.
I'm sorry.
65
00:08:25,202 --> 00:08:27,038
The rebels were already moved.
66
00:08:28,007 --> 00:08:29,397
Was there anything at the camp?
67
00:08:43,529 --> 00:08:45,288
There's another video.
68
00:08:48,527 --> 00:08:50,983
I want my pew
full by end of day.
69
00:08:53,283 --> 00:08:54,439
They want us to handle it.
70
00:08:54,901 --> 00:08:56,064
I'm hoping you can.
71
00:08:57,001 --> 00:08:58,647
Okay, so let me be clear.
72
00:08:58,790 --> 00:09:00,341
This all came down
from old man Chen?
73
00:09:00,382 --> 00:09:01,200
Yes.
74
00:09:01,240 --> 00:09:02,616
Two days ago.
75
00:09:02,657 --> 00:09:05,288
And Miguel is good
with the terms.
76
00:09:06,980 --> 00:09:09,142
It's the Chinese whose
shipment got jacked.
77
00:09:09,182 --> 00:09:12,095
Makes sense that we proxy
the cartel message.
78
00:09:12,166 --> 00:09:14,014
Let them know everything's cool.
79
00:09:14,203 --> 00:09:16,032
Chinese supply the southern
parole region
80
00:09:16,072 --> 00:09:17,866
with hashish and horse.
81
00:09:17,907 --> 00:09:21,163
Chen's guys most likely know
our prison suits.
82
00:09:26,438 --> 00:09:27,772
Yeah.
83
00:09:28,452 --> 00:09:30,412
All right. Set it up.
84
00:09:30,770 --> 00:09:32,585
I'll make sure
we're up there by 3:00.
85
00:09:32,626 --> 00:09:34,970
Good. I'll call you
to confirm.
86
00:10:19,135 --> 00:10:20,830
Keep this between us
87
00:10:20,870 --> 00:10:22,702
until I get confirmation, huh?
88
00:10:23,547 --> 00:10:25,693
Yeah, of course.
89
00:10:27,811 --> 00:10:29,773
We took a stand against evil
90
00:10:29,813 --> 00:10:31,639
and this was the response.
91
00:10:31,680 --> 00:10:34,760
The devil is desperate,
so he tries to silence us.
92
00:10:35,101 --> 00:10:38,064
He wants us to crawl back
into our dirty little holes
93
00:10:38,104 --> 00:10:39,702
and be terrified.
94
00:10:39,768 --> 00:10:41,223
But there is no place
left to hide.
95
00:10:41,264 --> 00:10:42,233
No safe holes.
96
00:10:42,274 --> 00:10:44,070
Our mothers and fathers,
97
00:10:44,110 --> 00:10:46,005
our sons and daughters,
98
00:10:46,045 --> 00:10:48,341
the cartel will make
orphans of us all
99
00:10:48,381 --> 00:10:51,094
unless we make a stand
for our children
100
00:10:51,134 --> 00:10:53,816
and our children's' children.
101
00:10:54,271 --> 00:10:56,558
We can no longer be forgotten.
102
00:11:41,167 --> 00:11:42,910
Gracias.
103
00:12:04,542 --> 00:12:06,557
Crazy fucking times.
104
00:12:08,144 --> 00:12:10,026
It's too early for a drop.
105
00:12:12,958 --> 00:12:14,331
Just checking in.
106
00:12:15,445 --> 00:12:17,877
A lot's going on on
the other side of the fence.
107
00:12:19,441 --> 00:12:21,660
I want to make sure
our boy's doing okay.
108
00:12:22,976 --> 00:12:24,573
I know it's a rough day.
109
00:12:26,078 --> 00:12:27,448
He's fine.
110
00:12:28,716 --> 00:12:30,081
Hola, Felipe.
111
00:12:36,478 --> 00:12:37,729
Good.
112
00:12:39,842 --> 00:12:41,597
If you want to stop worrying...
113
00:12:43,490 --> 00:12:45,197
You contact them.
114
00:12:46,580 --> 00:12:48,425
You can call 24/7.
115
00:12:53,562 --> 00:12:55,619
Tell him to use it.
116
00:12:56,757 --> 00:12:57,867
Soon.
117
00:13:46,008 --> 00:13:47,269
- Creep okay?
- Yeah.
118
00:13:47,309 --> 00:13:49,053
Horse is taking good
care of him.
119
00:13:49,312 --> 00:13:51,040
Everything good with Adelita?
120
00:13:51,080 --> 00:13:52,241
Yeah, we'll set it up.
121
00:13:52,281 --> 00:13:53,243
What are you doing here?
122
00:13:53,283 --> 00:13:54,994
Come to get you.
123
00:13:55,034 --> 00:13:57,196
The run got pushed up.
Leaving earlier.
124
00:13:57,236 --> 00:13:58,865
Not sure why.
125
00:13:58,905 --> 00:14:00,195
Okay.
126
00:14:00,977 --> 00:14:03,106
Let Bishop know
we were checking on Creep.
127
00:14:03,679 --> 00:14:05,004
We'll catch up.
128
00:14:05,044 --> 00:14:07,828
Prospect. He's riding
with us, right?
129
00:14:08,848 --> 00:14:10,291
Go.
130
00:14:15,899 --> 00:14:17,132
Look.
131
00:14:19,610 --> 00:14:22,806
I know this thing with Emily's
kid's gotta be hard for you.
132
00:14:23,135 --> 00:14:25,065
- It's not for you?
- Of course it is.
133
00:14:25,215 --> 00:14:27,804
But you can't let it bleed
into what we're doing.
134
00:14:35,975 --> 00:14:37,151
Sorry.
135
00:14:41,767 --> 00:14:43,077
Strange day, you know?
136
00:14:47,303 --> 00:14:50,166
Shit, I'm sorry man.
I forgot.
137
00:14:50,409 --> 00:14:52,152
Doesn't matter.
138
00:15:31,880 --> 00:15:33,109
Drop it!
139
00:15:39,104 --> 00:15:40,736
I didn't think.
140
00:15:42,041 --> 00:15:45,252
Mayans so far up my ass.
141
00:15:49,014 --> 00:15:50,611
It's okay.
142
00:17:08,210 --> 00:17:10,858
Los Americanos, fuck you!
143
00:18:22,101 --> 00:18:23,522
How's Creep?
144
00:18:23,645 --> 00:18:24,672
Feeling up.
145
00:18:24,970 --> 00:18:26,231
Dump that pure 12 scrap?
146
00:18:26,271 --> 00:18:28,632
Hell, no.
That drop is over six tons.
147
00:18:29,321 --> 00:18:31,400
Bishop wants to
hit the road early.
148
00:18:31,664 --> 00:18:33,139
I guess Galindo
invited the Chinese
149
00:18:33,179 --> 00:18:34,703
to our prison sit-down.
150
00:18:34,744 --> 00:18:36,664
- What?
- Why?
151
00:18:37,049 --> 00:18:38,227
Same shit.
152
00:18:38,267 --> 00:18:41,109
Let them know the cartel
will be able to deliver.
153
00:18:42,655 --> 00:18:43,749
That makes it easy.
154
00:18:43,939 --> 00:18:45,234
Hey, buy me a few minutes?
155
00:18:45,274 --> 00:18:47,318
- Yeah.
- Gonna give Jimmy a call.
156
00:18:57,135 --> 00:18:58,245
Vamos.
157
00:19:59,002 --> 00:20:00,831
My brown brothers.
158
00:20:00,950 --> 00:20:02,943
- Adam.
- Bishop.
159
00:20:07,398 --> 00:20:09,615
Hey, sorry about
checking the weapons.
160
00:20:09,656 --> 00:20:10,937
It's tribal law.
161
00:20:10,977 --> 00:20:12,939
Booze and bullets have not
been a good combination
162
00:20:12,979 --> 00:20:14,006
for my people.
163
00:20:14,297 --> 00:20:15,459
Ours either.
164
00:20:15,500 --> 00:20:17,142
The other parties
get down here yet?
165
00:20:17,182 --> 00:20:18,586
Not that I know of.
166
00:20:18,627 --> 00:20:20,061
But we have the room
you requested.
167
00:20:20,102 --> 00:20:22,344
It's private, very quiet.
168
00:20:23,011 --> 00:20:24,154
Thank you.
169
00:20:30,617 --> 00:20:32,842
Well, we've got
a few hours to kill.
170
00:20:32,882 --> 00:20:34,453
Me and the Boy Scout.
171
00:20:34,800 --> 00:20:36,773
We're gonna win a little wampum.
172
00:20:38,369 --> 00:20:40,180
Keep him contained.
173
00:20:43,834 --> 00:20:45,530
- I'll catch up.
- Yeah.
174
00:20:56,283 --> 00:20:58,093
How you been, Jimmy?
175
00:20:59,361 --> 00:21:00,789
Getting by.
176
00:21:02,144 --> 00:21:03,320
What do you have?
177
00:21:04,642 --> 00:21:05,904
Six keys.
178
00:21:06,148 --> 00:21:08,265
97% pure guero heroin.
179
00:21:09,001 --> 00:21:10,547
30 per brick.
180
00:21:12,611 --> 00:21:15,015
- Thought you had nine.
- So did I.
181
00:21:16,174 --> 00:21:18,273
I'm just the middle man.
182
00:21:19,615 --> 00:21:21,561
Can you get it to Vegas?
183
00:21:21,914 --> 00:21:23,101
Yeah.
184
00:21:24,216 --> 00:21:26,344
You certain it stays
outside the family?
185
00:21:27,160 --> 00:21:29,329
Yep. You?
186
00:21:30,539 --> 00:21:32,484
Mm. Same.
187
00:21:35,043 --> 00:21:36,148
I'm in.
188
00:21:36,879 --> 00:21:37,914
Okay.
189
00:22:43,475 --> 00:22:44,503
- You?
- Stay.
190
00:22:44,589 --> 00:22:45,699
And you, sir?
191
00:22:46,949 --> 00:22:48,059
21.
192
00:22:51,579 --> 00:22:53,007
The house is over.
193
00:22:53,422 --> 00:22:55,165
The gentleman wins again.
194
00:23:02,114 --> 00:23:03,142
Jimmy?
195
00:23:03,182 --> 00:23:05,437
All good. I'll fill you in.
196
00:23:07,449 --> 00:23:09,211
He's got him counting cards?
197
00:23:09,593 --> 00:23:10,679
Yup.
198
00:23:15,877 --> 00:23:18,989
- Take a break.
- Thank you.
199
00:23:30,680 --> 00:23:32,160
- Ma'am?
- Where the fuck is he going?
200
00:23:32,310 --> 00:23:33,914
Double down.
201
00:23:34,246 --> 00:23:36,141
I'm just trying to
make me some money, man.
202
00:23:36,181 --> 00:23:38,304
You know me, I'm a giver.
203
00:23:38,753 --> 00:23:40,459
Yeah, you're a fucking saint.
204
00:23:40,500 --> 00:23:41,761
Are you in, sir?
205
00:23:42,071 --> 00:23:43,181
Cash him out.
206
00:23:59,230 --> 00:24:00,457
Mayans?
207
00:24:00,875 --> 00:24:02,433
That your badass gang?
208
00:24:02,776 --> 00:24:04,705
Just a motorcycle club, man.
209
00:24:04,769 --> 00:24:05,797
What can I get you?
210
00:24:05,978 --> 00:24:07,376
Whatever light you got on tap.
211
00:24:07,417 --> 00:24:08,417
Miller?
212
00:24:09,048 --> 00:24:11,860
"Prospect" must be
Spanish for "bitch."
213
00:24:31,874 --> 00:24:34,003
You got something to say,
La Bamba?
214
00:24:34,387 --> 00:24:36,191
Say it in fucking English.
215
00:24:36,416 --> 00:24:38,237
Just asking what tables
were lucky.
216
00:24:39,682 --> 00:24:41,488
You officers have a good day.
217
00:24:45,383 --> 00:24:47,044
Pussy gangster.
218
00:24:54,005 --> 00:24:56,149
Yeah, you better walk away.
219
00:25:22,805 --> 00:25:24,160
Tea?
220
00:25:24,839 --> 00:25:25,983
Gracias.
221
00:25:35,949 --> 00:25:38,527
I sent Thiago
to the Apple store.
222
00:25:39,972 --> 00:25:41,281
Get you a new phone.
223
00:25:43,910 --> 00:25:45,174
I have to go there.
224
00:25:47,237 --> 00:25:49,183
The square in the video.
225
00:25:50,081 --> 00:25:52,183
- What good would that do?
- He was there.
226
00:25:52,727 --> 00:25:54,822
Today.
You don't know that.
227
00:25:54,886 --> 00:25:56,519
You're right.
I don't know anything.
228
00:25:56,560 --> 00:25:58,304
That's the problem.
229
00:26:01,464 --> 00:26:03,305
I have to do something.
230
00:26:03,738 --> 00:26:05,040
Miguel would never allow you
231
00:26:05,080 --> 00:26:06,785
to go to Santa Madre.
232
00:26:08,934 --> 00:26:10,136
Not now.
233
00:26:11,103 --> 00:26:12,769
What would you do?
234
00:26:14,840 --> 00:26:16,379
If it was your son?
235
00:26:21,511 --> 00:26:23,416
- I would support my husband.
- No.
236
00:26:23,457 --> 00:26:25,010
That's what you have to do.
237
00:26:25,050 --> 00:26:26,243
What would you want to do?
238
00:26:28,500 --> 00:26:30,563
I know you well enough, Dita.
239
00:26:30,604 --> 00:26:32,488
A still tongue and idle hands
240
00:26:32,529 --> 00:26:34,840
aren't strategies in your
maternal handbook.
241
00:26:40,982 --> 00:26:42,928
If anybody recognized you...
242
00:26:42,968 --> 00:26:44,168
They won't.
243
00:27:21,072 --> 00:27:22,550
I should do it.
244
00:27:25,629 --> 00:27:27,050
You sure?
245
00:27:28,441 --> 00:27:29,582
Yeah.
246
00:27:48,867 --> 00:27:50,143
Barra.
247
00:29:38,617 --> 00:29:39,727
That was impressive.
248
00:29:41,974 --> 00:29:43,836
I think it was a combination of
249
00:29:44,119 --> 00:29:45,667
Go Mi Tah
250
00:29:46,882 --> 00:29:48,347
and the Boy Scout Oath.
251
00:29:48,921 --> 00:29:49,925
It worked.
252
00:29:51,565 --> 00:29:53,477
How many spies are we
putting on the street?
253
00:29:53,908 --> 00:29:55,933
This group, it'll be
an even dozen.
254
00:29:57,212 --> 00:29:58,886
Careful with that shit
on your face.
255
00:29:58,927 --> 00:30:01,070
These little fuckers are
oozing with disease.
256
00:30:04,309 --> 00:30:05,586
Great.
257
00:30:15,860 --> 00:30:17,689
Good team up, Boy Scout.
258
00:30:17,730 --> 00:30:19,949
That better be a 50/50 split.
259
00:30:20,473 --> 00:30:22,793
My bad.
260
00:30:23,510 --> 00:30:24,687
Here you go.
261
00:30:29,199 --> 00:30:30,839
Those our prison hookups?
262
00:30:30,879 --> 00:30:33,316
Yeah. Maintenance and
supply managers.
263
00:30:33,464 --> 00:30:34,910
North and south.
264
00:30:34,950 --> 00:30:38,222
Some of California's
finest civil servants.
265
00:30:38,707 --> 00:30:40,503
Those pretty fucks control
everything coming and going
266
00:30:40,543 --> 00:30:42,454
from 20s to depressants.
267
00:30:52,150 --> 00:30:54,229
All right, you're all set,
gentlemen.
268
00:30:54,550 --> 00:30:57,402
The single malt you requested
is in the back cabinet.
269
00:30:58,232 --> 00:30:59,276
Enjoy.
270
00:31:00,013 --> 00:31:01,123
Thank you.
271
00:31:02,043 --> 00:31:03,286
- Bishop.
- Chen.
272
00:31:05,113 --> 00:31:06,356
Jimmy.
273
00:31:09,888 --> 00:31:12,017
I think you gentlemen
know each other?
274
00:31:12,237 --> 00:31:13,847
Always a pleasure.
275
00:32:42,811 --> 00:32:44,187
Hola.
276
00:33:02,113 --> 00:33:04,230
Did you know he would retaliate?
277
00:33:05,183 --> 00:33:07,161
It wasn't my son.
It was Devante.
278
00:33:07,201 --> 00:33:09,279
Yes, but Miguel put it
in motion.
279
00:33:13,075 --> 00:33:14,770
He lied to me.
280
00:33:14,810 --> 00:33:16,772
No. You're a smart
girl, Emily.
281
00:33:16,812 --> 00:33:18,949
You know it's not that simple.
282
00:33:19,670 --> 00:33:22,597
Miguel made a choice
to come back to the family.
283
00:33:22,907 --> 00:33:26,054
His father and I wanted
a different life for him.
284
00:33:26,355 --> 00:33:29,200
That's why we sent him
to school in America.
285
00:33:29,425 --> 00:33:32,070
Hoping the distance
would settle and change him.
286
00:33:32,110 --> 00:33:34,172
It didn't. You know that.
287
00:33:34,212 --> 00:33:36,841
Now he wants to change
the legacy.
288
00:33:36,881 --> 00:33:38,877
Rewrite family history like
289
00:33:38,917 --> 00:33:40,683
John and Bobby did for Joe.
290
00:33:42,103 --> 00:33:44,032
Although the Kennedy model
may not be the best way
291
00:33:44,072 --> 00:33:45,644
to secure a future.
292
00:33:56,234 --> 00:33:57,933
Sorry.
293
00:34:08,112 --> 00:34:10,056
I'm sorry, this was stupid.
I don't...
294
00:34:12,029 --> 00:34:13,470
I don't know what
I thought I'd find.
295
00:34:16,138 --> 00:34:17,981
You did what a mother does.
296
00:34:19,240 --> 00:34:21,050
Followed your instincts.
297
00:34:22,362 --> 00:34:25,106
Sometimes that's all we have.
298
00:34:39,027 --> 00:34:40,088
Look.
299
00:34:41,618 --> 00:34:42,880
We're not privy to everything
300
00:34:42,921 --> 00:34:45,082
that's happening with
the rebels, but...
301
00:34:45,316 --> 00:34:47,128
this kind of shit
is the cost of doing business
302
00:34:47,168 --> 00:34:48,526
for the cartel.
303
00:34:48,619 --> 00:34:50,098
It always has been.
304
00:34:50,138 --> 00:34:53,705
2010, we saw the same thing
happen to Galindo's old man.
305
00:34:54,108 --> 00:34:56,037
Lobos Sonora made a play
for the border and
306
00:34:56,077 --> 00:34:58,369
shipments were being clipped
every week.
307
00:34:58,661 --> 00:35:00,738
Our business didn't change.
308
00:35:03,518 --> 00:35:05,822
I'll be honest with you, Marcus.
309
00:35:05,870 --> 00:35:09,352
We have a lot of people
rattling our cage
310
00:35:09,393 --> 00:35:12,744
saying this is their chance
to take over the H trade.
311
00:35:12,785 --> 00:35:14,715
I'm guessing the rattling
might quiet down a bit
312
00:35:14,755 --> 00:35:16,112
if we bumped up your cut.
313
00:35:18,818 --> 00:35:20,876
That would send
the right message.
314
00:35:22,596 --> 00:35:25,166
We know Galindo's
got plenty of product.
315
00:35:25,455 --> 00:35:27,969
We're not worried
about the merchandise.
316
00:35:28,009 --> 00:35:29,399
We're worried about
the shipping.
317
00:35:35,140 --> 00:35:37,400
These assholes caught us
off guard.
318
00:35:38,144 --> 00:35:39,424
That's on us.
319
00:35:39,858 --> 00:35:42,368
But you've got my word
it won't fucking happen again.
320
00:35:44,471 --> 00:35:46,004
Your shipment'll be on time.
321
00:35:46,044 --> 00:35:48,276
Same volume. Same dates.
322
00:35:48,763 --> 00:35:50,740
And we'll bump your rate 2%.
323
00:35:55,137 --> 00:35:57,533
And you'll get your 12 keys
by the end of next week.
324
00:35:58,428 --> 00:35:59,538
Mm.
325
00:36:58,850 --> 00:37:00,043
Bishop.
326
00:37:00,755 --> 00:37:01,865
Thanks.
327
00:37:07,943 --> 00:37:09,237
Did I hear the Chief
mention something
328
00:37:09,277 --> 00:37:11,106
about a single malt?
329
00:37:11,442 --> 00:37:12,552
Yes you did.
330
00:37:15,333 --> 00:37:18,027
Behind you, kid.
In the cabinet.
331
00:37:29,247 --> 00:37:31,768
- Only the best.
- Nice.
332
00:37:33,768 --> 00:37:35,030
Come on, brother.
333
00:37:35,375 --> 00:37:36,485
Pour.
334
00:37:52,870 --> 00:37:54,268
A toast.
335
00:37:54,839 --> 00:37:56,213
To new allies,
336
00:37:56,874 --> 00:37:58,229
and dead traitors.
337
00:37:58,678 --> 00:37:59,705
Oh, jeez!
338
00:37:59,910 --> 00:38:01,252
Holy shit!
339
00:38:14,743 --> 00:38:15,970
D man Chen found out
340
00:38:16,010 --> 00:38:17,038
about Jimmy running his own
drug gang.
341
00:38:17,078 --> 00:38:18,840
He broke the cardinal rule.
342
00:38:18,880 --> 00:38:20,719
Didn't cut the family in.
343
00:38:20,760 --> 00:38:22,655
Or kick anything up.
344
00:38:22,884 --> 00:38:24,996
The Chinese couldn't kill
one of their own.
345
00:38:25,508 --> 00:38:27,698
So Chen reached out to Galindo.
346
00:38:27,738 --> 00:38:30,118
Galindo gave it to us.
347
00:38:30,158 --> 00:38:31,802
Why the fuck didn't we know?
348
00:38:31,842 --> 00:38:33,871
It wasn't a done deal.
349
00:38:33,911 --> 00:38:36,107
Chen asking about the scotch.
350
00:38:36,383 --> 00:38:38,243
That was the confirmation.
351
00:38:38,408 --> 00:38:39,452
And besides,
352
00:38:39,867 --> 00:38:41,344
the look on your faces.
353
00:38:42,036 --> 00:38:43,368
So fucking worth it.
354
00:40:41,706 --> 00:40:42,982
Hey, Prez.
355
00:40:53,000 --> 00:40:54,460
Prospect.
356
00:40:55,203 --> 00:40:57,146
You got unfinished business.
357
00:41:04,371 --> 00:41:05,749
He's a cop.
358
00:41:06,233 --> 00:41:07,531
Not in here he ain't.
359
00:41:08,182 --> 00:41:09,876
Tribal ground.
360
00:41:27,034 --> 00:41:28,978
Buy yourself
some fucking manners.
361
00:41:36,878 --> 00:41:38,476
I'm a cop.
362
00:41:44,134 --> 00:41:46,112
I'm a cop.
363
00:41:48,806 --> 00:41:49,916
What the fuck.
364
00:41:51,175 --> 00:41:52,782
The hell are you doing?
365
00:41:59,363 --> 00:42:01,675
Come on, let's get out of here.
366
00:42:03,237 --> 00:42:05,047
They're not worth it.
367
00:43:05,209 --> 00:43:06,678
Jesus.
368
00:43:06,719 --> 00:43:08,915
Who the hell are you?
369
00:43:09,103 --> 00:43:10,780
I'm going for my ID.
370
00:43:22,817 --> 00:43:25,327
"Santiago Martin Himmler."
371
00:43:26,704 --> 00:43:28,065
Himmler?
372
00:43:28,339 --> 00:43:29,663
Really.
373
00:43:30,841 --> 00:43:34,805
Your Argentinian grandmother
fuck a Nazi?
374
00:43:34,845 --> 00:43:36,452
Something like that.
375
00:43:37,272 --> 00:43:39,507
Jimenez send you down here?
376
00:43:40,068 --> 00:43:41,629
Get the gun
out of my face, please.
377
00:43:41,669 --> 00:43:42,963
Answer the question
378
00:43:43,003 --> 00:43:45,304
or it's gonna be down
your fucking throat.
379
00:43:46,175 --> 00:43:47,319
Yeah.
380
00:43:47,809 --> 00:43:49,320
I'm working with Jimenez.
381
00:43:49,513 --> 00:43:51,913
What the hell is wrong
with you guys?
382
00:43:52,112 --> 00:43:54,842
My son's kept up
his end of the deal.
383
00:43:55,092 --> 00:43:57,420
Doing everything he's told.
384
00:43:57,499 --> 00:43:59,029
You guys keep
crawling up his ass
385
00:43:59,069 --> 00:44:01,163
you're gonna get him killed.
386
00:44:01,599 --> 00:44:03,527
This isn't just about your son.
387
00:44:03,841 --> 00:44:05,920
Galindo's moving a shit dump
of men and money
388
00:44:05,960 --> 00:44:08,702
to the border like
he's prepping for war.
389
00:44:09,880 --> 00:44:12,677
Jimenez is worried about
retaliation.
390
00:44:12,717 --> 00:44:14,895
Just wants a set of eyes on you.
391
00:44:14,935 --> 00:44:16,045
Till it settles.
392
00:44:28,221 --> 00:44:30,351
I don't need a babysitter.
393
00:44:33,653 --> 00:44:35,202
Yeah, I get that.
394
00:45:03,834 --> 00:45:06,664
The first major battle
between US ground troops
395
00:45:06,704 --> 00:45:09,801
and the North Vietnamese
was in la Drang
396
00:45:09,841 --> 00:45:11,669
between November 14th
397
00:45:11,709 --> 00:45:13,938
and 18th in 1965.
398
00:45:32,467 --> 00:45:34,085
Hey, Pop. You up?
399
00:45:34,848 --> 00:45:35,958
Yeah.
400
00:46:05,846 --> 00:46:06,956
Want a beer?
401
00:46:09,867 --> 00:46:10,977
Sure.
402
00:46:25,952 --> 00:46:27,145
Thank you.
403
00:46:37,945 --> 00:46:39,855
Get through it all right?
404
00:46:44,902 --> 00:46:46,012
Yeah.
405
00:46:47,838 --> 00:46:49,048
Like we do.
406
00:47:25,075 --> 00:47:26,952
I know where you went today.
407
00:47:28,712 --> 00:47:30,990
Then you know why I had to go.
408
00:47:56,707 --> 00:47:57,983
I'm so sorry.
409
00:48:17,077 --> 00:48:18,632
What do you think?
410
00:48:19,297 --> 00:48:20,624
'Bout here?
411
00:48:21,081 --> 00:48:23,961
I will pass that along
to Miguel, my friend.
412
00:48:24,001 --> 00:48:25,111
Take care.
413
00:48:30,508 --> 00:48:31,936
Devante.
414
00:48:32,260 --> 00:48:33,640
All good.
415
00:48:33,878 --> 00:48:35,531
Managing the hit,
416
00:48:36,166 --> 00:48:37,929
our help with the rebels...
417
00:48:38,389 --> 00:48:40,413
Our debt from the heist
is cleared.
418
00:48:40,934 --> 00:48:42,484
A bullshit debt.
419
00:48:43,213 --> 00:48:45,308
Until things settle on
the south side of the fence
420
00:48:45,349 --> 00:48:47,745
it's on us to keep this side
moving forward.
421
00:48:48,112 --> 00:48:49,689
Bullshit or not.
422
00:48:53,814 --> 00:48:55,042
Why didn't you want me telling
423
00:48:55,082 --> 00:48:57,601
the rest of my charter
about the Chinese hit?
424
00:48:59,296 --> 00:49:00,831
We never found out how
425
00:49:00,871 --> 00:49:03,304
the Samoans knew all the
details to our Vegas run.
426
00:49:04,090 --> 00:49:06,334
Galindo's too
distracted to press it,
427
00:49:07,343 --> 00:49:09,288
but I'm still a little worried.
428
00:49:11,940 --> 00:49:13,800
Someone in the MC?
429
00:49:17,602 --> 00:49:18,757
I don't know.
430
00:49:30,570 --> 00:49:31,695
Hey, Pop.
431
00:49:34,161 --> 00:49:35,320
You need me?
432
00:49:37,489 --> 00:49:39,671
Just want to check in
on this one.
433
00:49:40,077 --> 00:49:42,241
Make sure he didn't stroke out.
434
00:49:42,646 --> 00:49:43,646
Hm.
435
00:49:44,090 --> 00:49:46,767
The compassion overwhelms me.
436
00:49:54,487 --> 00:49:56,615
You guys got anything to eat?
437
00:49:56,843 --> 00:49:57,986
I'm fucking starving.
438
00:50:01,749 --> 00:50:02,859
Mm.
439
00:50:51,881 --> 00:50:54,609
And no problems with the M-16.
28530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.