All language subtitles for a128558

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,387 --> 00:00:10,619 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,481 --> 00:00:16,368 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:17,133 --> 00:00:22,183 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:22,843 --> 00:00:28,191 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:29,198 --> 00:00:34,415 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:35,224 --> 00:00:39,863 SRT project ha tradotto per voi: 7 00:00:40,892 --> 00:00:45,542 PENSO CHE ORA SIAMO SOLI 8 00:00:46,499 --> 00:00:51,654 Traduzione: Ulquiorra, appleM, cerasa [SRT project] 9 00:00:52,472 --> 00:00:57,562 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 10 00:08:40,777 --> 00:08:43,671 Collegare ad una presa di corrente. 11 00:08:52,464 --> 00:08:55,664 Giovanotto, non sai che potresti cadere e farti male? 12 00:13:47,589 --> 00:13:48,439 Ehila'? 13 00:13:56,773 --> 00:13:58,223 C'e' qualcun altro? 14 00:13:58,639 --> 00:13:59,339 Ehi. 15 00:14:01,027 --> 00:14:02,477 C'e' qualcun altro? 16 00:14:08,625 --> 00:14:10,225 Non c'e' nessun altro. 17 00:14:13,559 --> 00:14:15,259 Perche' sei ancora viva? 18 00:14:19,119 --> 00:14:20,519 Perche' lo sei tu? 19 00:14:22,604 --> 00:14:24,304 Perche' hai una pistola? 20 00:14:26,159 --> 00:14:28,848 L'ho trovata lungo il percorso, ho pensato potesse tornare utile. 21 00:14:28,948 --> 00:14:29,898 Per cosa? 22 00:14:32,003 --> 00:14:35,303 Be', voglio dire, potrebbero rianimarsi all'improvviso. 23 00:14:37,151 --> 00:14:38,651 Questo non accadra'. 24 00:14:41,620 --> 00:14:42,764 Dai. Devo far pipi'. 25 00:14:42,864 --> 00:14:45,714 - Dammi... dammi un minuto. - E' un'emergenza. 26 00:14:47,426 --> 00:14:48,326 Aspetta. 27 00:14:50,801 --> 00:14:52,207 Ok, sblocchero' la porta. 28 00:14:52,307 --> 00:14:55,639 Devi... contare a partire da 100. 29 00:14:56,364 --> 00:14:58,314 E poi potrai aprire la porta. 30 00:14:59,312 --> 00:14:59,962 Ok. 31 00:15:01,174 --> 00:15:03,524 C'e' un auto di sotto che ti aspetta. 32 00:15:05,505 --> 00:15:07,105 Devi... devi andare... 33 00:15:07,291 --> 00:15:10,558 ovunque tu fossi... diretta. 34 00:15:11,690 --> 00:15:13,177 - Ok? - Si'. 35 00:15:14,417 --> 00:15:15,117 Si'! 36 00:15:16,730 --> 00:15:18,299 - 100... - No, non iniziare ancora. 37 00:15:18,399 --> 00:15:19,749 - 99. - Aspetta. 38 00:15:21,261 --> 00:15:24,461 Sblocco la porta e solo dopo puoi iniziare a contare. 39 00:15:25,476 --> 00:15:27,676 Fai un passo indietro, per favore. 40 00:15:32,452 --> 00:15:33,802 Sblocca la porta! 41 00:15:39,855 --> 00:15:42,424 100, 99... 42 00:15:43,915 --> 00:15:44,915 Fanculo... 43 00:15:50,656 --> 00:15:52,156 Sembravi piu' basso. 44 00:15:56,094 --> 00:15:56,794 Ehi! 45 00:15:58,533 --> 00:15:59,433 Aspetta! 46 00:16:04,311 --> 00:16:05,561 Dov'e' l'odore? 47 00:16:07,398 --> 00:16:09,350 - Dove sono tutti i corpi? - Li ho sepolti. 48 00:16:09,450 --> 00:16:10,250 Tutti? 49 00:16:14,603 --> 00:16:15,603 Le chiavi. 50 00:16:28,007 --> 00:16:29,257 Voglio restare. 51 00:16:38,090 --> 00:16:42,340 Quindi mi stai dicendo che ti sta bene lasciare estinguere la razza umana? 52 00:16:48,770 --> 00:16:49,970 Buona fortuna. 53 00:18:22,316 --> 00:18:25,516 Magari posso aiutarti a rimuovere il resto dei corpi. 54 00:18:26,258 --> 00:18:28,222 Avresti fatto molto piu' velocemente 55 00:18:28,322 --> 00:18:30,847 se avessi avuto un paio di mani in piu'. 56 00:18:30,947 --> 00:18:34,100 Magari potremmo andare nella citta' vicina e poi anche in quella dopo. 57 00:18:34,200 --> 00:18:36,000 Non ci sono citta' vicine. 58 00:19:08,343 --> 00:19:10,002 CI VEDIAMO ALL'INFERNO 59 00:19:30,906 --> 00:19:34,214 Allora, perche' pensi che sia successo tutto questo? 60 00:19:36,553 --> 00:19:38,892 Tutti che cadono a terra morti. 61 00:19:39,417 --> 00:19:40,817 Non ha importanza. 62 00:19:50,267 --> 00:19:52,417 Potrebbe essere stata "l'Estasi". 63 00:19:55,443 --> 00:19:59,163 O qualche malattia neurodegenerativa 64 00:19:59,780 --> 00:20:04,999 che colpisce solo il 99,99 percento della popolazione. 65 00:20:11,495 --> 00:20:13,008 Usi le bacchette? 66 00:20:28,076 --> 00:20:30,626 - Dov'eri quando e' accaduto? - Dormivo. 67 00:20:30,726 --> 00:20:33,161 Dormivi? Di martedi' pomeriggio? 68 00:20:33,261 --> 00:20:34,661 Lavoravo di notte. 69 00:20:35,639 --> 00:20:36,389 Dove? 70 00:20:39,920 --> 00:20:42,170 - Proprio qui. - Nella biblioteca? 71 00:20:43,819 --> 00:20:45,319 Non ti sentivi solo? 72 00:20:49,683 --> 00:20:52,179 Continuerai a farmi domande per tutta la sera? 73 00:20:52,279 --> 00:20:55,529 E' quello che fa la gente, si fa domande a vicenda. 74 00:20:55,736 --> 00:20:56,686 Sai cosa? 75 00:20:58,451 --> 00:21:00,597 Ti diro' quando mi sono sentito solo. Mi sentivo solo... 76 00:21:00,697 --> 00:21:04,143 quando ero io con altre 1600 persone in questa citta'. 77 00:21:06,110 --> 00:21:07,960 Ero abbastanza solo, cazzo. 78 00:21:13,557 --> 00:21:14,957 Hai altre domande? 79 00:21:24,528 --> 00:21:26,428 - Prendo le mie cose. - Ok. 80 00:21:54,276 --> 00:21:55,076 Cazzo! 81 00:21:57,738 --> 00:21:59,260 Stupido! Cazzo! 82 00:22:03,491 --> 00:22:04,891 Mi hai spaventata. 83 00:22:05,906 --> 00:22:07,256 Dove sei diretta? 84 00:22:09,905 --> 00:22:11,405 Cascate del Niagara. 85 00:22:12,401 --> 00:22:15,691 Sto visitando tutti i punti di interesse. 86 00:22:19,358 --> 00:22:20,208 E dopo? 87 00:22:25,444 --> 00:22:27,344 Solo le Cascate del Niagara. 88 00:22:38,839 --> 00:22:40,139 Perche' sei qui? 89 00:22:43,715 --> 00:22:46,104 Ci ho pensato, ed ero preoccupato che se avessi cambiato idea 90 00:22:46,204 --> 00:22:48,354 saresti gia' andata via da tempo. 91 00:22:50,307 --> 00:22:53,087 Magari potremmo fare una specie di periodo di prova. Non lo so. 92 00:22:53,187 --> 00:22:54,687 Non possiamo solo... 93 00:22:58,369 --> 00:22:59,619 Come ti chiami? 94 00:23:00,426 --> 00:23:01,376 Sono Del. 95 00:23:02,063 --> 00:23:03,563 - Sono Grace. - Ok. 96 00:23:41,271 --> 00:23:43,308 Ti vogliamo bene papa'! Felice festa del papa'. 97 00:25:10,294 --> 00:25:11,594 Perche' sei qui? 98 00:25:15,615 --> 00:25:17,932 Non c'era, um... Be', non aveva una X nel vialetto, quindi... 99 00:25:18,032 --> 00:25:21,032 Be', non ho ancora pulito questa parte di citta'. 100 00:25:26,640 --> 00:25:27,490 Chi e'? 101 00:25:29,011 --> 00:25:30,361 La signora Young. 102 00:25:36,541 --> 00:25:37,441 Va bene. 103 00:25:38,389 --> 00:25:40,197 - Facciamolo. - Fare cosa? 104 00:25:40,297 --> 00:25:42,027 - Puliamo. - Io pulisco le case. 105 00:25:42,127 --> 00:25:44,427 Ho un modo molto preciso per farlo. 106 00:25:47,024 --> 00:25:48,024 Insegnami. 107 00:25:54,831 --> 00:25:56,381 Solo per questa casa. 108 00:26:01,744 --> 00:26:03,344 Non so cosa cazzo sia. 109 00:26:05,760 --> 00:26:06,510 Pile. 110 00:26:07,365 --> 00:26:10,565 La merce piu' importante che i morti hanno da offrire. 111 00:26:11,315 --> 00:26:14,365 La necrofila che c'e' in me sarebbe in disaccordo. 112 00:26:17,216 --> 00:26:20,057 Magari vuoi... metterti questa. 113 00:26:23,829 --> 00:26:25,202 - Cosa fai? - Pulisco. 114 00:26:25,302 --> 00:26:28,302 Perche'? Non e' che qualcuno verra' di nuovo qui. 115 00:26:28,554 --> 00:26:32,997 - L'entropia e' l'idea che il caos... - Si', la cosa del caos, lo so. 116 00:26:35,576 --> 00:26:37,668 Per ogni pezzo di spazzatura che raccogliamo, 117 00:26:37,768 --> 00:26:40,580 ce n'e' uno in meno nel caos dell'universo. 118 00:26:43,488 --> 00:26:46,438 Qualcuno ti ha mai detto che sei un tipo strano? 119 00:26:47,990 --> 00:26:49,940 Si', ma sono tutti morti ora. 120 00:27:01,308 --> 00:27:02,408 Cosa cerchi? 121 00:27:05,014 --> 00:27:06,464 Sai chi e' Tolstoy? 122 00:27:07,478 --> 00:27:10,231 - So chi cazzo e' Tolstoy. - Guerra e Pace. 123 00:27:15,068 --> 00:27:18,518 La signora Young doveva 700 dollari di tasse di arretrati. 124 00:27:23,372 --> 00:27:24,272 Trovato! 125 00:27:24,656 --> 00:27:26,574 - Cosa? - L'ho trovato. 126 00:27:40,757 --> 00:27:42,428 Ha rovinato la pelle. 127 00:28:23,025 --> 00:28:23,925 Aspetta. 128 00:28:24,617 --> 00:28:27,467 - Non hai intenzione di dire nulla? - Perche'? 129 00:28:30,538 --> 00:28:31,838 Era una persona. 130 00:28:35,144 --> 00:28:38,494 Uh... hai detto qualcosa per ogni persona che hai visto? 131 00:28:40,376 --> 00:28:41,676 - No. - Esatto. 132 00:28:44,514 --> 00:28:46,964 - Trattengo il respiro. - Scusa, cosa? 133 00:28:47,832 --> 00:28:49,982 Ogni volta che ho visto qualcuno, 134 00:28:50,181 --> 00:28:52,731 ho trattenuto il respiro per 10 secondi. 135 00:28:52,942 --> 00:28:55,392 E' solo una cosa stupida che ho fatto. 136 00:29:06,311 --> 00:29:06,961 Ok. 137 00:29:58,674 --> 00:30:00,824 Dovremmo fare le alette di pollo. 138 00:30:01,649 --> 00:30:03,399 Peccato che non possiamo! 139 00:30:06,066 --> 00:30:08,166 Alette di pollo con salsa ranch. 140 00:30:08,468 --> 00:30:10,418 Dio, mi manca la salsa ranch. 141 00:30:12,193 --> 00:30:15,190 Potrei metterla in un cheeseburger, sulla pizza... 142 00:30:15,290 --> 00:30:16,540 in un sandwich. 143 00:30:17,737 --> 00:30:19,037 Era cosi' buona. 144 00:30:20,070 --> 00:30:21,220 Sono scaduti. 145 00:30:23,735 --> 00:30:24,635 Fanculo. 146 00:30:25,802 --> 00:30:28,034 Ci sono cosi' tante cose che sono sparite. 147 00:30:28,134 --> 00:30:30,784 Pizza al salame immersa nella salsa ranch. 148 00:30:34,325 --> 00:30:37,475 Possiamo mangiare del ripieno di torta alle fragole. 149 00:30:38,255 --> 00:30:39,555 E' ancora buono. 150 00:30:40,736 --> 00:30:42,336 Cosa ti manca di piu'? 151 00:30:46,372 --> 00:30:47,472 Il silenzio. 152 00:30:47,735 --> 00:30:49,135 - Cosa? - Niente. 153 00:30:53,977 --> 00:30:54,977 Che cazzo. 154 00:30:56,686 --> 00:31:00,036 - Pulire il corridoio 5! - Puoi raccogliere, per favore? 155 00:31:37,580 --> 00:31:38,280 Del! 156 00:31:42,643 --> 00:31:43,343 Del! 157 00:32:07,305 --> 00:32:08,155 Ehila'? 158 00:35:31,914 --> 00:35:32,714 Cazzo. 159 00:37:02,173 --> 00:37:02,947 Forza! 160 00:37:03,483 --> 00:37:06,793 - Benvenuto al canile, Del. - Cosa fai? 161 00:37:09,018 --> 00:37:09,818 Vieni. 162 00:37:09,918 --> 00:37:13,211 Riesci a credere che sia sopravvissuta? Brava ragazza, brava ragazza. 163 00:37:13,311 --> 00:37:15,111 Vieni. Vieni qui, piccola. 164 00:37:16,583 --> 00:37:18,651 Va bene. Sono allergico. 165 00:37:19,853 --> 00:37:20,553 Ehi. 166 00:37:23,588 --> 00:37:24,288 Ehi! 167 00:37:28,935 --> 00:37:30,885 Brava ragazza, brava ragazza. 168 00:37:31,806 --> 00:37:32,506 Ehi! 169 00:37:42,223 --> 00:37:44,223 - Come la chiamiamo? - Bruce. 170 00:37:45,191 --> 00:37:45,891 Ehi. 171 00:37:50,516 --> 00:37:52,725 Dewey? Come il sistema decimale? 172 00:37:52,939 --> 00:37:53,689 No... 173 00:37:54,764 --> 00:37:55,764 Ho capito. 174 00:37:58,907 --> 00:37:59,757 Balzac. 175 00:38:00,785 --> 00:38:01,735 Duepalle! 176 00:38:02,529 --> 00:38:04,029 Ma non ha due palle. 177 00:38:04,831 --> 00:38:06,179 Prendo dell'altro vino. 178 00:38:06,279 --> 00:38:08,829 - Questo e' un vero nome. - No, non lo e'. 179 00:38:09,150 --> 00:38:09,900 Cane! 180 00:38:10,969 --> 00:38:11,719 Cane! 181 00:38:13,320 --> 00:38:14,020 Ehi! 182 00:38:14,658 --> 00:38:15,408 Ciao! 183 00:38:16,375 --> 00:38:17,875 Ciao, brava ragazza. 184 00:39:35,121 --> 00:39:37,221 Una volta avevo un pesce rosso. 185 00:39:37,757 --> 00:39:40,307 Un pesce rosso! Ha vissuto per due anni. 186 00:39:42,929 --> 00:39:45,929 Sai, si tratta di molto tempo per un pesce rosso. 187 00:39:46,189 --> 00:39:48,800 In realta', i pesci rossi possono vivere fino a 25 anni. 188 00:39:48,900 --> 00:39:50,150 25 anni? 189 00:39:50,578 --> 00:39:51,228 No. 190 00:39:51,538 --> 00:39:55,124 - Perche'? Non e' poi tanto. - Non e' vero! 191 00:39:55,891 --> 00:39:56,941 Non e' vero. 192 00:39:57,723 --> 00:39:59,871 I pesci rossi vivono per una settimana. 193 00:39:59,971 --> 00:40:03,371 Vivono per un giorno. Muoiono il giorno dopo. Fanno cosi'. 194 00:40:03,750 --> 00:40:04,985 Ecco cosa fanno. 195 00:40:05,085 --> 00:40:07,120 - Se non ti curi di loro muoiono. - Be', il mio 196 00:40:07,220 --> 00:40:09,438 ha vissuto per due anni che e' molto. 197 00:40:09,538 --> 00:40:11,538 - Non proprio. - Oh, mio Dio. 198 00:40:14,959 --> 00:40:17,759 Forse eri uno chef nella tua vita precedente. 199 00:40:48,162 --> 00:40:49,062 Andiamo. 200 00:41:03,141 --> 00:41:04,817 - Grace. - Cane! 201 00:41:07,784 --> 00:41:08,534 Cane? 202 00:41:10,619 --> 00:41:11,419 Merda! 203 00:41:11,932 --> 00:41:13,144 No! Ferma! 204 00:41:13,519 --> 00:41:15,623 Merda, merda, merda. Oddio. 205 00:41:21,739 --> 00:41:22,589 Che e'? 206 00:41:24,110 --> 00:41:25,110 Mi spiace. 207 00:41:26,563 --> 00:41:29,031 Perche' non stai qui a pulire? Porto il cane fuori. 208 00:41:29,131 --> 00:41:31,381 Dammi il cane. Dammelo, dammelo... 209 00:41:31,735 --> 00:41:32,735 Stai bene? 210 00:41:33,500 --> 00:41:34,450 Si', bene. 211 00:41:53,214 --> 00:41:53,964 Ecco. 212 00:41:57,351 --> 00:41:58,399 Fammi vedere. 213 00:42:09,071 --> 00:42:10,271 Tienilo fermo. 214 00:42:34,835 --> 00:42:35,685 Grazie. 215 00:43:22,014 --> 00:43:22,714 Del. 216 00:43:23,644 --> 00:43:24,344 Del! 217 00:43:25,017 --> 00:43:26,617 Il cane se n'e' andato. 218 00:43:26,862 --> 00:43:29,012 - Cosa? - Il cane se n'e' andato. 219 00:43:37,508 --> 00:43:38,258 Cane? 220 00:43:41,302 --> 00:43:42,052 Cane? 221 00:43:45,724 --> 00:43:46,724 Aspetta... 222 00:43:47,599 --> 00:43:49,349 Pensavo di averla legata. 223 00:43:51,335 --> 00:43:52,744 Non capisco. 224 00:44:01,373 --> 00:44:03,323 - L'ho fatta uscire. - Cosa? 225 00:44:05,171 --> 00:44:06,521 Doveva fare pipi'. 226 00:44:10,316 --> 00:44:13,016 E' un cane. Deve... deve fare pipi', giusto? 227 00:44:18,938 --> 00:44:19,588 Su. 228 00:44:22,560 --> 00:44:23,710 La troveremo. 229 00:45:37,616 --> 00:45:39,716 Va bene, che ci fai con quelli? 230 00:45:41,821 --> 00:45:43,071 Non li conosci. 231 00:45:45,282 --> 00:45:47,032 Per te sono solo oggetti. 232 00:46:05,913 --> 00:46:07,613 Mio papa' era un pastore. 233 00:46:10,567 --> 00:46:13,917 La gente viaggiava per miglia solo per sentirlo parlare. 234 00:46:16,955 --> 00:46:18,705 Ed e' morto sul gabinetto. 235 00:46:27,967 --> 00:46:30,167 Mia mamma e' morta sulla cyclette. 236 00:46:57,767 --> 00:47:00,767 Vuoi sapere cosa stavo facendo quando e' successo? 237 00:47:04,002 --> 00:47:05,452 Ero con un ragazzo. 238 00:47:10,708 --> 00:47:12,458 Credo... credo che hai... 239 00:47:12,883 --> 00:47:14,083 bevuto troppo. 240 00:47:20,387 --> 00:47:21,337 Non avevi 241 00:47:21,903 --> 00:47:22,803 nessuno. 242 00:47:26,393 --> 00:47:27,293 Io avevo 243 00:47:27,801 --> 00:47:28,601 tutti. 244 00:48:19,338 --> 00:48:25,373 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 245 00:48:26,304 --> 00:48:32,322 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 246 00:49:20,903 --> 00:49:23,328 Grace, ti voglio tanto bene - Mamma 247 00:49:23,934 --> 00:49:24,834 Che fai? 248 00:49:38,324 --> 00:49:40,124 Ti faccio vedere una cosa. 249 00:50:09,329 --> 00:50:13,279 Ci sono molte case in citta' ancora da pulire, potresti aiutarmi. 250 00:50:14,460 --> 00:50:16,860 Non sentirti obbligata. Solo se vuoi. 251 00:50:26,245 --> 00:50:28,545 Non dimenticarti di dargli da bere. 252 00:51:21,627 --> 00:51:23,877 Allora, un vampiro entra in un bar 253 00:51:24,630 --> 00:51:28,077 e chiede al barista: "Posso avere dell'acqua calda?" 254 00:51:29,575 --> 00:51:32,375 E allora il barista gli da' dell'acqua calda. 255 00:51:33,298 --> 00:51:36,748 E allora il vampiro tira fuori un assorbente usato e dice: 256 00:51:36,935 --> 00:51:38,335 "E' l'ora del te'!" 257 00:51:39,444 --> 00:51:40,694 Non e' schifosa? 258 00:51:44,414 --> 00:51:46,614 Perche' non l'abbiamo fatto prima? 259 00:52:02,737 --> 00:52:03,437 Del! 260 00:52:05,519 --> 00:52:06,219 Del! 261 00:52:06,838 --> 00:52:07,588 Cosa? 262 00:52:08,910 --> 00:52:09,960 Sono Grace. 263 00:52:14,212 --> 00:52:14,912 Del! 264 00:52:17,076 --> 00:52:17,726 Si'? 265 00:52:19,270 --> 00:52:19,970 Ehi. 266 00:52:21,838 --> 00:52:24,088 Adesso ci possiamo sempre trovare. 267 00:53:31,911 --> 00:53:33,661 Del, ho trovato una casa. 268 00:55:00,649 --> 00:55:02,399 Che ci... che ci fai qui? 269 00:55:02,499 --> 00:55:04,304 Questa casa non era sulla mappa. 270 00:55:05,716 --> 00:55:08,766 - Ti ho chiamato con... - Non dovresti essere qui. 271 00:55:09,688 --> 00:55:10,580 Perche'? 272 00:55:24,598 --> 00:55:25,698 E' casa tua? 273 00:55:33,244 --> 00:55:36,444 - Possiamo ripulirla come le altre. - No, non questa. 274 00:55:40,935 --> 00:55:43,335 Tu non saresti mai dovuta venire qui. 275 00:55:44,456 --> 00:55:46,206 Ci dovevo essere solo io. 276 00:55:57,469 --> 00:55:59,672 La prima cosa che ho visto e' stata... 277 00:55:59,772 --> 00:56:01,822 l'area giochi dietro la scuola. 278 00:56:09,398 --> 00:56:10,298 Erano... 279 00:56:10,868 --> 00:56:12,818 erano fuori per l'intervallo. 280 00:56:23,462 --> 00:56:24,462 D'accordo. 281 00:56:26,385 --> 00:56:27,285 Puliamo. 282 00:57:12,758 --> 00:57:13,658 Aspetta. 283 00:58:33,618 --> 00:58:35,118 Devo dirti una cosa. 284 00:58:38,308 --> 00:58:39,058 Cosa? 285 00:58:44,337 --> 00:58:45,837 E' su da dove vengo. 286 00:58:59,250 --> 00:59:01,400 Qualunque cosa sia puoi dirmela. 287 01:00:39,726 --> 01:00:40,576 Giusto. 288 01:01:13,047 --> 01:01:14,547 - Salve. - Oh, salve! 289 01:01:17,188 --> 01:01:18,738 - Grace? - Cavolo... 290 01:01:19,879 --> 01:01:22,739 - Salve. - Sono Patrick e lei mia moglie Violet. 291 01:01:22,839 --> 01:01:25,639 - Colazione? - Su, abbiamo pancake, sciroppo. 292 01:01:29,598 --> 01:01:32,170 Si', trovati un posto. Su! 293 01:01:33,938 --> 01:01:34,738 Be'... 294 01:01:35,599 --> 01:01:38,249 Grace non ci ha detto che aveva compagnia. 295 01:01:38,595 --> 01:01:40,635 Ti puoi sedere qui. 296 01:01:42,971 --> 01:01:44,021 Per favore. 297 01:01:48,365 --> 01:01:49,265 Va bene. 298 01:01:54,993 --> 01:01:56,343 Come ti chiamano? 299 01:02:00,800 --> 01:02:02,600 - Cosa? - Come ti chiami? 300 01:02:04,919 --> 01:02:05,619 Del. 301 01:02:09,158 --> 01:02:11,208 E' il diminutivo di qualcosa? Tipo Delroy? 302 01:02:11,308 --> 01:02:13,558 - No, e' solo Del. - Oh, d'accordo. 303 01:02:15,147 --> 01:02:17,516 E' una bella citta', Del. 304 01:02:18,164 --> 01:02:19,414 E i tuoi corpi? 305 01:02:21,142 --> 01:02:21,942 Scusa? 306 01:02:22,238 --> 01:02:23,388 I tuoi corpi? 307 01:02:23,968 --> 01:02:25,318 Li ho sepolti. 308 01:02:25,573 --> 01:02:26,423 Oh, ok. 309 01:02:27,342 --> 01:02:28,892 - Che carino. - Gia'. 310 01:02:30,141 --> 01:02:32,484 Deve essere stata una gran faticata. 311 01:02:32,584 --> 01:02:34,284 Come ti sei organizzato? 312 01:02:41,881 --> 01:02:43,111 Be', Del... 313 01:02:44,734 --> 01:02:47,134 dimmi come hai conosciuto mia figlia? 314 01:02:47,802 --> 01:02:49,353 - Figlia... - Scusatemi. 315 01:02:49,579 --> 01:02:50,479 Siediti. 316 01:02:52,634 --> 01:02:53,884 Sembra confuso. 317 01:02:55,034 --> 01:02:58,884 Non hai detto a questo tizio del ritorno a casa dei tuoi genitori? 318 01:03:00,009 --> 01:03:01,309 Sei imbarazzata? 319 01:03:02,460 --> 01:03:03,510 Su, Grace. 320 01:03:03,637 --> 01:03:04,337 Dai! 321 01:03:06,975 --> 01:03:08,275 Diglielo, Grace. 322 01:03:14,818 --> 01:03:16,459 Sono i miei genitori. 323 01:03:25,482 --> 01:03:27,982 Grace, perche' non vai a fare i bagagli? 324 01:03:28,375 --> 01:03:32,391 Abbiamo un lungo viaggio. Tuo padre ha il torneo al club domenica. 325 01:03:32,523 --> 01:03:34,223 Gia', gioco a golf, Del. 326 01:03:36,643 --> 01:03:38,929 Abbiamo un lega che spacca a Palm Springs. 327 01:03:39,029 --> 01:03:41,012 Dovresti vedere qualcuno di quei tipi. 328 01:03:41,251 --> 01:03:42,201 Che tipi? 329 01:03:47,156 --> 01:03:48,686 Che intendi con: "Che tipi?" 330 01:03:49,002 --> 01:03:51,056 - Che tipi? - Devo andare in bagno. 331 01:03:51,176 --> 01:03:52,676 Be', la puoi tenere. 332 01:03:53,210 --> 01:03:55,560 - Cosa...? Altri? - Lui non capisce. 333 01:03:56,598 --> 01:03:58,295 Sei rimasto qui tutto il tempo? 334 01:03:58,415 --> 01:04:01,240 Non sei uscito a vedere se ci fossero altri sopravvissuti? Niente? 335 01:04:01,360 --> 01:04:02,460 Oh, mio Dio! 336 01:04:02,978 --> 01:04:03,778 Basta! 337 01:04:04,098 --> 01:04:06,709 Be', cioe', non puoi fingere quel tipo di cose. 338 01:04:06,829 --> 01:04:08,060 Io non... io non lo capisco, Grace. 339 01:04:08,192 --> 01:04:11,208 Cosa? Tu hai... lasciato che 'sto povero cristo pensasse d'essere cosa? 340 01:04:11,328 --> 01:04:12,930 L'ultimo uomo sulla Terra? 341 01:04:13,050 --> 01:04:14,700 - Quanti? - Centinaia. 342 01:04:15,000 --> 01:04:16,670 Si', migliaia. Giusto? 343 01:04:17,572 --> 01:04:20,058 Cioe', abbiamo ricevuto segnalazioni da ogni strada del paese. 344 01:04:20,158 --> 01:04:22,258 Violet li ha riportati su carta. 345 01:04:22,708 --> 01:04:25,558 - Lei e' un'artista grafico. - Tanto tempo fa. 346 01:04:26,190 --> 01:04:27,690 - Mi manca. - Gia'. 347 01:04:27,931 --> 01:04:29,831 Non rimuginiamo sul passato. 348 01:04:30,263 --> 01:04:32,113 Pensiamo al futuro. Giusto? 349 01:04:33,081 --> 01:04:33,931 Giusto? 350 01:04:35,343 --> 01:04:37,400 Giusto. E' quello che conta. 351 01:04:37,520 --> 01:04:39,417 Bene, ora ve ne dovete andare. 352 01:04:43,527 --> 01:04:46,327 Continuero' a cercare questo ragazzo ovunque? 353 01:04:46,697 --> 01:04:48,747 Perche' non dai una pulita, eh? 354 01:04:49,964 --> 01:04:51,214 Non ascoltarli. 355 01:04:51,840 --> 01:04:52,540 Del! 356 01:04:52,875 --> 01:04:54,708 Non sono brava gente. Sono fuori di testa. 357 01:04:54,828 --> 01:04:56,715 - Quelli sono i tuoi genitori? - No. 358 01:04:56,835 --> 01:04:58,585 No! Tu mi devi dar retta. 359 01:04:59,435 --> 01:05:02,135 Quando andai in California... Del, ascolta! 360 01:05:02,719 --> 01:05:05,550 Quando andai in California, mi appaiarono a loro. Non ebbi scelta. 361 01:05:05,683 --> 01:05:08,199 Hai detto che eravamo soli. La prima cosa che mi hai detto. 362 01:05:08,319 --> 01:05:11,067 Be', dovevo! Non mi avresti fatto restare, altrimenti. 363 01:05:11,187 --> 01:05:15,160 Ero in giro da mesi! Ero sola Sei stato il primo che ho visto! 364 01:05:15,280 --> 01:05:16,609 - E' colpa mia. - Del, no! 365 01:05:16,729 --> 01:05:17,529 Grace! 366 01:05:17,661 --> 01:05:19,776 - No, no! Ferma! - Fai i bagagli. 367 01:05:19,876 --> 01:05:21,069 Preparati a tornare. Andiamo. 368 01:05:21,169 --> 01:05:23,034 - Fuori dai piedi, Grace. - Portami con te! 369 01:05:23,168 --> 01:05:26,218 Cazzo, togli la mano dal volante! Via dal volante, cazzo! 370 01:05:26,484 --> 01:05:28,234 Sono cosi' triste per te! 371 01:06:15,786 --> 01:06:16,989 Gliel'hai detto? 372 01:06:18,022 --> 01:06:19,390 Ero preoccupata. 373 01:06:22,336 --> 01:06:24,436 Per te e' ora di tornare a casa. 374 01:06:25,960 --> 01:06:26,810 E' ora. 375 01:06:28,439 --> 01:06:30,689 Non penso di poterlo fare da sola. 376 01:06:37,481 --> 01:06:38,881 Ti prego, ritorna. 377 01:06:40,545 --> 01:06:41,595 Ti prego... 378 01:06:42,180 --> 01:06:45,259 Stavolta facciamolo come si deve. Dobbiamo essere... 379 01:06:45,379 --> 01:06:46,779 una vera famiglia. 380 01:06:59,598 --> 01:07:00,298 Dai. 381 01:07:01,039 --> 01:07:03,389 Ti faccio io i bagagli. Siediti qui. 382 01:07:03,893 --> 01:07:05,543 Questo e'... tutto tuo? 383 01:07:07,072 --> 01:07:08,672 E anche questo e' tuo? 384 01:07:09,574 --> 01:07:10,874 Dimentico nulla? 385 01:07:26,096 --> 01:07:27,346 Hai un secondo? 386 01:07:31,218 --> 01:07:32,223 Impegnatissimo. 387 01:07:32,323 --> 01:07:35,423 Ehi, prendo solo un audiolibro o due per il viaggio. 388 01:07:38,975 --> 01:07:43,025 Be', dammi solo "I miei martedi' col professore" per quel che mi importa. 389 01:07:48,236 --> 01:07:49,236 Vedo... 390 01:07:52,798 --> 01:07:53,548 Vedo. 391 01:07:54,051 --> 01:07:55,151 No, capisco. 392 01:08:12,935 --> 01:08:14,635 Ti senti triste a volte? 393 01:08:16,035 --> 01:08:16,685 No. 394 01:08:18,589 --> 01:08:20,289 Non so, mi sento come... 395 01:08:21,388 --> 01:08:25,150 che tu, tra tutti, possa capire quello che sto passando. 396 01:08:28,195 --> 01:08:30,845 Ma guardati! E come ti sei sistemato qui. 397 01:08:31,490 --> 01:08:33,990 Vedo un tipo che se l'e' saputa cavare. 398 01:08:41,566 --> 01:08:43,966 Noi tutti facciamo cio' che dobbiamo. 399 01:08:45,069 --> 01:08:45,919 Giusto. 400 01:08:46,471 --> 01:08:48,471 Ehi, quello e' proprio giusto. 401 01:08:51,152 --> 01:08:55,134 Non desideri che tutti possano vedere le cose semplici come le vedi tu? 402 01:08:55,254 --> 01:08:57,054 Qui lo e' per tutti. 403 01:08:59,651 --> 01:09:00,751 Oh, capisco. 404 01:09:01,553 --> 01:09:03,103 Perche' sei solo tu. 405 01:09:06,441 --> 01:09:08,191 Perche' sei solo tu, giusto? 406 01:09:09,083 --> 01:09:09,983 Capisco. 407 01:09:11,495 --> 01:09:13,145 Si', quello e' un bene. 408 01:09:15,700 --> 01:09:17,350 No, e' proprio un bene. 409 01:09:24,113 --> 01:09:27,713 Sai, ci servirebbe proprio un tipo come te nella costa ovest. 410 01:09:29,313 --> 01:09:30,063 Gia'. 411 01:09:30,736 --> 01:09:31,786 Ti diro'... 412 01:09:33,418 --> 01:09:36,986 Avere uno con le tue capacita' sarebbe un bel colpo. 413 01:09:41,692 --> 01:09:45,830 E se io ti dicessi che abbiamo una squadra di medici, 414 01:09:46,701 --> 01:09:48,301 il meglio del pianeta, 415 01:09:49,490 --> 01:09:51,093 che stanno trovando nuovi metodi 416 01:09:51,213 --> 01:09:54,263 per imbrigliare la complessita' della mente umana? 417 01:09:54,652 --> 01:09:55,907 Vorrei che te ne andassi. 418 01:09:56,007 --> 01:09:59,057 Sto parlando di roba seriamente all'avanguardia. 419 01:10:14,132 --> 01:10:15,382 Be', come vuoi. 420 01:10:19,697 --> 01:10:22,471 Casomai cambiassi idea... 421 01:10:23,735 --> 01:10:27,135 Perche' ad un certo punto dobbiamo tutti unirci al gruppo. 422 01:10:33,064 --> 01:10:35,614 Fa davvero freddo quassu' al nord. 423 01:14:36,754 --> 01:14:39,754 Dev'essere stato qualcosa come "Cime tempestose". 424 01:14:40,236 --> 01:14:44,075 Sai, il tipo di casa dove potresti cacciare le quaglie nei corridoi. 425 01:14:44,406 --> 01:14:47,906 Allora non lo conoscevo, ma stavo per diventare la quaglia. 426 01:14:55,686 --> 01:14:57,686 Be', forse questo e' un bel... 427 01:15:12,497 --> 01:15:14,597 Ho la testa tutta in confusione. 428 01:15:17,975 --> 01:15:20,375 Cosa cerca di distruggere la civilta'... 429 01:15:25,699 --> 01:15:28,749 Sai, c'era qualcosa nel modo in cui mi guardava... 430 01:15:48,579 --> 01:15:50,379 I Conway, 41, Crescent. 431 01:15:54,662 --> 01:15:56,440 Karl era un... avvocato. 432 01:15:59,449 --> 01:16:01,549 Terry insegnava alle elementari, 433 01:16:01,669 --> 01:16:04,069 e Angela, lei amava le graphic novel. 434 01:16:10,567 --> 01:16:11,517 Lei e'... 435 01:16:12,175 --> 01:16:13,425 Karen Millikan. 436 01:16:18,654 --> 01:16:20,904 I libri sarebbero sempre tornati... 437 01:16:21,033 --> 01:16:22,950 con la sabbia tra le pieghe. 438 01:16:27,898 --> 01:16:29,698 Mmm... e' Fred Cavanagh. 439 01:16:31,669 --> 01:16:32,704 Postino. 440 01:16:37,740 --> 01:16:39,176 Era un tipo gentile. 441 01:17:50,434 --> 01:17:53,445 452 Meloota way Palm Springs 442 01:22:05,677 --> 01:22:06,777 Che succede? 443 01:22:11,426 --> 01:22:12,226 Nulla. 444 01:22:15,045 --> 01:22:16,513 Andro' a controllarla. 445 01:22:17,615 --> 01:22:20,884 Ah, controlla il sensore che ha sulla tempia destra, ok? 446 01:22:21,394 --> 01:22:23,344 Si', continua a disinserirsi. 447 01:23:51,340 --> 01:23:52,442 Ehi, Grace. 448 01:24:41,892 --> 01:24:42,927 Grace. 449 01:25:09,508 --> 01:25:10,758 Del e' tornato? 450 01:25:25,548 --> 01:25:26,648 Mi dispiace. 451 01:25:27,771 --> 01:25:28,821 Tantissimo. 452 01:26:26,900 --> 01:26:28,450 Oh, dai, quello e'... 453 01:26:28,814 --> 01:26:29,514 Del? 454 01:26:32,770 --> 01:26:34,970 Ehi, amico, che piacere vederti. 455 01:26:37,001 --> 01:26:39,101 Grace dovrebbe proprio riposare. 456 01:26:40,509 --> 01:26:43,614 - Che hai che non va? - Rimettila nel suo cazzo di letto. 457 01:26:43,746 --> 01:26:47,296 E poi, tu ed io, noi... ci faremo una bella chiacchieratina. 458 01:26:53,523 --> 01:26:55,623 Cosa... cosa le stavate facendo? 459 01:26:59,055 --> 01:27:00,105 Ok, ah... 460 01:27:00,664 --> 01:27:03,414 tutti i sentimenti negativi che tutti hanno, 461 01:27:03,801 --> 01:27:07,024 li... li eliminiamo del tutto. 462 01:27:08,586 --> 01:27:09,336 Gia'. 463 01:27:10,206 --> 01:27:13,772 Tutto il... il dolore e la tristezza. E, ah... 464 01:27:14,151 --> 01:27:16,351 rabbia, disperazione, rimorso. 465 01:27:16,706 --> 01:27:20,003 Questa gente non dovrebbe vivere con quello schifo, eh? 466 01:27:20,671 --> 01:27:23,671 Non e giusto. Vero? Quindi noi facciamo qualcosa. 467 01:27:26,763 --> 01:27:29,563 Tu mantieni la tua citta' pulita e in ordine. 468 01:27:30,331 --> 01:27:33,381 Fantastico. E noi lo facciamo con la nostra gente. 469 01:27:36,635 --> 01:27:39,483 Non si devono ricordare che e' accaduto prima. 470 01:27:40,804 --> 01:27:43,243 Non devono vivere... nel passato. 471 01:27:45,575 --> 01:27:46,975 Non c'e' un prima. 472 01:27:50,681 --> 01:27:52,817 Hanno solo un "d'ora in poi". 473 01:27:57,521 --> 01:27:58,655 Non e' bello? 474 01:27:59,089 --> 01:28:01,858 Non devono ricordare nulla? 475 01:28:46,842 --> 01:28:48,342 Io avevo una figlia. 476 01:28:53,709 --> 01:28:55,609 Avevo una figlia, una volta. 477 01:29:06,824 --> 01:29:08,974 C'e' del Windex sotto il lavello. 478 01:31:44,481 --> 01:31:45,181 Del? 479 01:32:14,085 --> 01:32:15,985 Mi spiace d'avergli sparato. 480 01:32:19,314 --> 01:32:20,214 Davvero? 481 01:32:32,289 --> 01:32:32,939 No. 482 01:32:36,667 --> 01:32:37,867 Cosi' va bene? 483 01:33:49,172 --> 01:33:53,709 PENSO CHE ORA SIAMO SOLI 484 01:33:54,516 --> 01:33:58,516 Un'altra traduzione di SRT project 485 01:33:59,516 --> 01:34:05,516 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 486 01:34:06,516 --> 01:34:12,516 Traduzione: Ulquiorra, appleM, cerasa [SRT project] 487 01:34:13,516 --> 01:34:16,516 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 488 01:34:17,516 --> 01:34:23,516 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 489 01:34:24,516 --> 01:34:30,516 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 490 01:34:31,516 --> 01:34:35,516 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 491 01:34:36,516 --> 01:34:41,516 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 33415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.