All language subtitles for Tierra (Julio Medem) [1996]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:10,680 --> 00:00:15,231 EARTH 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,438 Death is nothing... 3 00:00:18,800 --> 00:00:22,110 ...but if you were completely dead you wouldn't hear me. 4 00:00:23,680 --> 00:00:25,750 So you're here, Angel... 5 00:00:26,440 --> 00:00:30,557 ...in the middle of the widest, most unknown ocean you can imagine. 6 00:00:32,719 --> 00:00:34,038 Existence is accompanied... 7 00:00:34,239 --> 00:00:37,197 ...by an inevitable background noise called anguish... 8 00:00:37,399 --> 00:00:40,311 ...which we can only half bear. But don't despair. 9 00:00:40,519 --> 00:00:43,352 You live in the only known light in the universe. 10 00:00:52,159 --> 00:00:54,832 A tiny island which is at your eye-level... 11 00:00:55,039 --> 00:00:57,428 ...but riddled with holes of mystery. 12 00:01:24,078 --> 00:01:26,511 One mystery: The woodlouse. 13 00:01:26,717 --> 00:01:28,673 Less than an inch, with twelve legs... 14 00:01:28,877 --> 00:01:32,233 ...it is what gives the wines of this area their earthy flavor. 15 00:02:55,994 --> 00:03:01,432 EARTH 16 00:03:04,594 --> 00:03:06,824 Another mystery. Me. 17 00:03:07,074 --> 00:03:09,588 I am the part of you which has died... 18 00:03:09,794 --> 00:03:11,750 ...and I am speaking from the cosmos. 19 00:03:13,034 --> 00:03:15,945 You have transcended in life like the woodlouse in the wine. 20 00:03:16,353 --> 00:03:18,742 But you're the one who's here for something. 21 00:03:19,433 --> 00:03:20,627 Come on! 22 00:03:22,753 --> 00:03:24,584 - I'm half man... - Half Angel. 23 00:03:24,793 --> 00:03:26,624 - I'm half alive... - Or half dead. 24 00:03:26,833 --> 00:03:28,346 I'm the voice which comes from your mind. 25 00:03:28,553 --> 00:03:29,872 Uncontrollably. 26 00:03:31,553 --> 00:03:33,828 Come on! I'm here for something! 27 00:04:09,031 --> 00:04:11,261 This lamb strayed off. 28 00:04:20,431 --> 00:04:21,420 Thanks! 29 00:04:21,631 --> 00:04:22,507 I have a feeling... 30 00:04:22,711 --> 00:04:24,303 ...this happened to me before. 31 00:04:25,271 --> 00:04:26,943 But you're not from here, are you? 32 00:04:27,911 --> 00:04:30,709 No, and it's the first time I've been here. 33 00:04:32,271 --> 00:04:33,306 I'm Angel. 34 00:04:33,751 --> 00:04:35,820 I'm Manuel. And this is my family. 35 00:04:40,230 --> 00:04:43,427 I'm going to need twenty people for two months work. 36 00:04:43,830 --> 00:04:45,024 I pay 5,000 a day. 37 00:05:37,348 --> 00:05:38,747 He was killed by lightning. 38 00:05:38,988 --> 00:05:40,785 We saw it from the road. 39 00:05:40,988 --> 00:05:43,707 Sparks came out of the mud and threw them up in the air. 40 00:06:32,266 --> 00:06:33,381 He's alive! 41 00:06:41,466 --> 00:06:42,819 I'm alive! 42 00:06:47,386 --> 00:06:49,217 Hey, shepherd! Waken up! 43 00:06:53,225 --> 00:06:54,055 He's coming back... 44 00:06:54,305 --> 00:06:55,499 ...from a very dark place. 45 00:07:03,225 --> 00:07:04,260 We're here. 46 00:07:05,465 --> 00:07:07,057 Behind your eyelids. 47 00:07:08,985 --> 00:07:10,100 Where am I? 48 00:07:10,905 --> 00:07:13,260 With us, under the clouds. 49 00:07:16,385 --> 00:07:17,181 Really? 50 00:07:18,025 --> 00:07:19,935 He looks like a goner. 51 00:07:25,904 --> 00:07:27,257 I dreamed... 52 00:07:27,504 --> 00:07:30,064 ...that I was dead, and I didn't mind at all. 53 00:07:30,304 --> 00:07:32,135 Of course not, being dead is nothing. 54 00:07:32,344 --> 00:07:33,902 But lightning hit you... 55 00:07:34,144 --> 00:07:35,623 ...and you're alive again! 56 00:07:36,424 --> 00:07:37,254 Lightning? 57 00:07:37,944 --> 00:07:40,538 You were plugged to a cloud for an instant. 58 00:07:42,104 --> 00:07:43,503 I thought the sky had split. 59 00:07:44,864 --> 00:07:46,376 Like a rock. Amazing! 60 00:07:46,783 --> 00:07:47,693 Yes. 61 00:07:47,943 --> 00:07:49,262 And I've come back. 62 00:07:49,743 --> 00:07:52,382 I went away and I came back again. 63 00:07:53,063 --> 00:07:54,701 And I wasn't dreaming. 64 00:07:55,063 --> 00:07:56,337 What's his name? 65 00:07:56,783 --> 00:07:57,772 Ulloa. 66 00:07:59,223 --> 00:08:00,417 Ulloa... 67 00:08:00,983 --> 00:08:03,372 - How do you feel? - I don't know. 68 00:08:04,303 --> 00:08:05,656 Crispy! 69 00:08:06,383 --> 00:08:07,577 A bit fragile, eh? 70 00:08:09,583 --> 00:08:12,336 I don't know if I'm happy to be back on Earth. 71 00:08:12,823 --> 00:08:15,814 That's normal. A part of you may have been left behind... 72 00:08:16,062 --> 00:08:17,017 ...in the darkness. 73 00:08:17,182 --> 00:08:18,661 That might be. 74 00:08:19,342 --> 00:08:23,017 I can feel a kind of hole which goes right through me. 75 00:08:24,102 --> 00:08:26,662 And it begins up here. 76 00:08:29,062 --> 00:08:29,972 That's a shiver. 77 00:08:30,942 --> 00:08:32,011 You saw the black ocean... 78 00:08:32,222 --> 00:08:33,575 ...and a frozen drop pierced your brain. 79 00:08:34,702 --> 00:08:36,181 Do you hear a voice... 80 00:08:36,342 --> 00:08:37,855 ...deep inside your mind? 81 00:08:42,181 --> 00:08:43,773 - No. - Well... 82 00:08:43,941 --> 00:08:45,533 It's still too soon. 83 00:08:45,741 --> 00:08:48,130 But you'll recognize it as your own voice. 84 00:08:49,541 --> 00:08:52,578 - I heard you. - Me? And what was I saying? 85 00:08:55,221 --> 00:08:56,210 I don't know. 86 00:08:59,621 --> 00:09:00,815 I don't remember. 87 00:09:01,301 --> 00:09:02,859 He's gone loopy. 88 00:09:04,141 --> 00:09:05,176 What did you see? 89 00:09:07,181 --> 00:09:09,569 The road and Mari. 90 00:09:11,580 --> 00:09:13,571 She stopped the bike and looked at me. 91 00:09:14,700 --> 00:09:16,372 I was up very high. 92 00:09:22,060 --> 00:09:23,334 Did you see me? 93 00:09:24,420 --> 00:09:26,092 No. 94 00:09:26,300 --> 00:09:27,369 I don't know you. 95 00:09:27,620 --> 00:09:28,894 I saw Mari. 96 00:09:31,380 --> 00:09:33,052 My idiots! 97 00:09:34,540 --> 00:09:36,609 If you knew where I've come from. 98 00:09:37,579 --> 00:09:40,332 If you want, you can have the four dead lambs. 99 00:09:41,179 --> 00:09:42,692 Dad! We can have... 100 00:09:42,939 --> 00:09:44,372 ...the dead ones! 101 00:09:49,419 --> 00:09:51,375 No, Grandma doesn't want them! 102 00:09:52,459 --> 00:09:54,051 They're superstitious. 103 00:10:44,617 --> 00:10:45,732 Good morning! 104 00:10:45,897 --> 00:10:48,172 This is my first day at work and... 105 00:10:50,097 --> 00:10:52,088 And I'd like to drive your car. 106 00:11:00,176 --> 00:11:02,485 Good morning. I'm from "Urtzi Fumigation". 107 00:11:02,696 --> 00:11:04,209 May I ask you some questions? 108 00:11:05,336 --> 00:11:06,086 Thank you. 109 00:11:09,456 --> 00:11:10,571 Hello. 110 00:11:11,776 --> 00:11:13,129 That smells good! 111 00:11:13,696 --> 00:11:14,492 Thank you. 112 00:11:16,136 --> 00:11:17,489 It's lentil stew. 113 00:11:20,216 --> 00:11:23,525 Have you noticed if your wine is browner than usual? 114 00:11:24,255 --> 00:11:25,165 No. 115 00:11:25,655 --> 00:11:27,134 - Or blacker? - No. 116 00:11:29,295 --> 00:11:30,364 Or blue? 117 00:11:30,775 --> 00:11:32,731 No, I've never seen a blue wine. 118 00:11:32,895 --> 00:11:35,204 You have to see at night, in the dark. 119 00:11:35,615 --> 00:11:37,287 In the dark? Of course. 120 00:11:37,735 --> 00:11:39,726 Ever since my wife died... 121 00:11:39,935 --> 00:11:41,926 ...I don't drink wine at night. 122 00:11:42,175 --> 00:11:44,052 - It makes me sad. - Does your wine... 123 00:11:44,375 --> 00:11:45,444 ...have a smoky taste? 124 00:11:46,055 --> 00:11:49,252 No, it has an earthy taste, like all the wine around here. 125 00:11:49,455 --> 00:11:51,570 You know that it's because of the woodlouse? 126 00:11:51,894 --> 00:11:53,088 Yes, of course. 127 00:11:53,854 --> 00:11:55,207 There's a plague. 128 00:11:58,654 --> 00:12:01,088 But does it also have, very faintly... 129 00:12:01,694 --> 00:12:03,924 ...a kind of frosty taste? 130 00:12:09,934 --> 00:12:12,050 A taste of cold, dry air? 131 00:12:14,774 --> 00:12:16,969 No, but I'll pour you a glass... 132 00:12:17,134 --> 00:12:18,327 ...and you can try it. 133 00:12:18,813 --> 00:12:19,848 Angela... 134 00:12:24,693 --> 00:12:25,967 Do you know why the woodlouse... 135 00:12:26,213 --> 00:12:27,646 ...gives it that taste? 136 00:12:28,413 --> 00:12:29,687 No one does. 137 00:12:30,533 --> 00:12:31,488 Thank you. 138 00:12:35,173 --> 00:12:37,209 And that is a mystery. 139 00:12:45,572 --> 00:12:47,244 The fact is, I actually like... 140 00:12:47,452 --> 00:12:48,601 ...that earthy taste. 141 00:12:48,772 --> 00:12:49,648 That's what I say. 142 00:12:50,692 --> 00:12:51,761 Really? 143 00:12:56,052 --> 00:12:57,007 Don't I, Dad? 144 00:12:58,252 --> 00:12:59,128 Thank you. 145 00:13:00,092 --> 00:13:02,003 That's the first nice thing I heard today. 146 00:13:03,772 --> 00:13:05,603 I don't see why you all want... 147 00:13:05,852 --> 00:13:06,967 ...to kill the woodlouse. 148 00:13:08,732 --> 00:13:09,926 Neither do I. 149 00:13:11,772 --> 00:13:15,525 Thirty years ago, there were so many that if you stared... 150 00:13:15,731 --> 00:13:18,040 ...at the ground it seemed to be moving. 151 00:13:18,251 --> 00:13:19,889 Know how we got rid of them? 152 00:13:24,971 --> 00:13:26,370 It was in this kitchen. 153 00:13:27,051 --> 00:13:28,120 Dad... 154 00:13:29,851 --> 00:13:32,524 My late wife prepared some huge bowls... 155 00:13:32,771 --> 00:13:33,806 ...of boiling water... 156 00:13:34,011 --> 00:13:36,764 ...with sulphur and lime. We went out to the vines... 157 00:13:39,331 --> 00:13:40,888 ...and in two weeks... 158 00:13:44,010 --> 00:13:45,568 ...between the two of us... 159 00:13:47,250 --> 00:13:50,128 And she was pregnant with Angela at the time. 160 00:13:54,530 --> 00:13:56,441 Come on now, stop that. 161 00:13:57,050 --> 00:13:58,927 Don't think about her. 162 00:14:01,730 --> 00:14:03,766 My mother died last summer... 163 00:14:04,050 --> 00:14:05,483 ...and we miss her very much. 164 00:14:05,690 --> 00:14:06,758 So very much! 165 00:14:07,809 --> 00:14:09,242 Especially him. 166 00:14:09,409 --> 00:14:11,240 I can't live without her. 167 00:14:14,009 --> 00:14:15,362 I've got something to cheer you up. 168 00:14:20,049 --> 00:14:20,799 Don't move! 169 00:14:37,248 --> 00:14:39,557 Look, it's clearing up. 170 00:14:50,088 --> 00:14:52,807 This is to celebrate that the day's clearing up. 171 00:14:53,488 --> 00:14:54,887 The sun's coming out! 172 00:15:04,847 --> 00:15:06,405 Where did you get this lamb? 173 00:15:07,727 --> 00:15:08,842 It's dead. 174 00:15:12,287 --> 00:15:13,925 And its teeth are carbonized. 175 00:15:14,687 --> 00:15:15,597 I found it... 176 00:15:15,887 --> 00:15:17,878 ...on the road. I had to brake. 177 00:15:18,127 --> 00:15:19,401 It wasn't like that. 178 00:15:25,407 --> 00:15:27,443 Its eyes are strange. 179 00:15:28,286 --> 00:15:29,685 They have blue flecks. 180 00:15:34,966 --> 00:15:36,877 I'm sorry, it wasn't like that. 181 00:15:39,486 --> 00:15:40,236 It was hit... 182 00:15:40,446 --> 00:15:41,481 ...by lightning. 183 00:15:41,646 --> 00:15:43,716 Yes, of course! That's it! 184 00:15:44,006 --> 00:15:45,359 By lightning? 185 00:15:46,166 --> 00:15:47,645 It's incredible! 186 00:15:48,246 --> 00:15:50,441 What would it have felt? A flash? 187 00:15:51,366 --> 00:15:52,845 A flare-up. 188 00:15:55,366 --> 00:15:57,401 Did you see the lightning? 189 00:15:58,045 --> 00:15:59,114 No. 190 00:16:01,325 --> 00:16:03,043 May I see your vines? 191 00:16:03,725 --> 00:16:04,874 Of course. 192 00:16:14,125 --> 00:16:15,353 There they are. 193 00:16:21,525 --> 00:16:22,957 What's your name? 194 00:16:23,164 --> 00:16:25,314 - Angel. - I'm Angela! 195 00:16:25,524 --> 00:16:27,401 I heard your father call you that. 196 00:16:28,724 --> 00:16:32,239 Thank you for the lamb, Angel. You've been very kind. 197 00:16:33,164 --> 00:16:34,313 Good-bye, Angela. 198 00:16:35,004 --> 00:16:36,323 Good-bye, Angel. 199 00:16:36,964 --> 00:16:37,953 That's it. 200 00:16:52,403 --> 00:16:53,836 The harmless enigma of the woodlouse... 201 00:16:54,083 --> 00:16:56,392 ...is still unsolved. 202 00:17:00,323 --> 00:17:03,360 Giving wine an earthy taste is unimportant... 203 00:17:03,563 --> 00:17:05,679 ...even if it is inexplicable. 204 00:17:06,643 --> 00:17:08,122 But if they could shift the hills... 205 00:17:08,323 --> 00:17:09,961 ...or change people's natures... 206 00:17:10,203 --> 00:17:11,761 ...or produce wind... 207 00:17:12,483 --> 00:17:16,362 ...the sky would move and science would waste time on them. 208 00:17:17,242 --> 00:17:20,154 There must be skies like this all over the planet, right? 209 00:17:20,962 --> 00:17:22,793 Yes. My childhood would have been wide and horizontal... 210 00:17:23,002 --> 00:17:25,232 ...under such a sky. 211 00:17:25,962 --> 00:17:26,951 Hello! 212 00:17:27,962 --> 00:17:29,873 Hello! How are you? 213 00:17:30,162 --> 00:17:32,915 Very well. I'm hungry. What are you doing? 214 00:17:33,122 --> 00:17:35,920 Eating insects. I've got a gadget for doing it. 215 00:17:36,122 --> 00:17:38,317 I put my mouth here and... Down they go. 216 00:17:38,842 --> 00:17:40,161 My name's Angel. 217 00:17:40,522 --> 00:17:42,717 - Mine is Angela! - I thought so. 218 00:17:44,441 --> 00:17:46,909 Today you're going to have lentils and lamb. 219 00:17:47,281 --> 00:17:50,114 I'm not mad about lentils, but I love lamb. 220 00:17:50,801 --> 00:17:52,314 You look like your mother. 221 00:17:52,601 --> 00:17:54,751 Thanks! Is your father called Angel? 222 00:17:55,361 --> 00:17:57,477 No, he isn't. He's called Federico. 223 00:17:58,001 --> 00:17:59,593 My teacher's called Federico. 224 00:18:00,081 --> 00:18:02,675 - What a coincidence! - And he'd be your father's age. 225 00:18:03,161 --> 00:18:05,470 Fancy that! My father is a teacher. 226 00:18:05,961 --> 00:18:06,916 Where is he? 227 00:18:07,121 --> 00:18:08,440 I don't know. I've never seen him. 228 00:18:08,721 --> 00:18:09,870 He might be my teacher. 229 00:18:10,081 --> 00:18:10,991 Maybe. 230 00:18:14,480 --> 00:18:16,994 - Good-bye, Angel. - Good-bye, Angela. 231 00:19:11,878 --> 00:19:12,390 Christ! 232 00:19:16,518 --> 00:19:17,587 You want to die? 233 00:19:17,798 --> 00:19:18,674 I'm all right. 234 00:19:18,878 --> 00:19:19,867 All right? 235 00:19:21,278 --> 00:19:23,428 If I killed you, I'd bury you here... 236 00:19:23,678 --> 00:19:25,191 ...and nobody would ever know! 237 00:19:25,678 --> 00:19:27,475 You won't ruin my life! 238 00:19:27,678 --> 00:19:29,634 Take it easy. You're right. 239 00:19:30,438 --> 00:19:31,871 It was my fault. 240 00:19:32,758 --> 00:19:33,826 I thought you were a boar. 241 00:19:35,317 --> 00:19:36,796 They come here at night. 242 00:19:38,957 --> 00:19:39,946 They wreck everything. 243 00:19:41,997 --> 00:19:44,670 Sometimes one hides in here during the day. 244 00:19:46,277 --> 00:19:47,949 - That was close. - My name's Angel. 245 00:19:49,677 --> 00:19:50,792 Patricio. 246 00:19:51,077 --> 00:19:53,272 I work for "Urtzi Fumigation". 247 00:19:54,237 --> 00:19:55,670 You've come here to kill the woodlouse. 248 00:19:55,877 --> 00:19:56,787 That's right. 249 00:19:56,997 --> 00:19:58,476 About time too! 250 00:19:58,877 --> 00:20:01,106 You don't even have to turn over the soil. 251 00:20:04,516 --> 00:20:06,746 The earth is loose, you can't squash them. 252 00:20:11,756 --> 00:20:13,075 You'd have buried me here? 253 00:20:13,356 --> 00:20:14,675 Yeah, for certain. 254 00:20:16,316 --> 00:20:17,544 They'd have eaten you in a day. 255 00:20:18,596 --> 00:20:20,427 I have a gadget for seeing them. 256 00:20:26,036 --> 00:20:27,071 That's good. 257 00:20:27,316 --> 00:20:29,783 The most modern one around, It's brand new. 258 00:20:30,355 --> 00:20:32,869 Look, adjustable anatomic seats. 259 00:20:33,355 --> 00:20:35,630 Heating, air conditioning. 260 00:20:36,035 --> 00:20:37,991 So roll on, summer! 261 00:20:38,675 --> 00:20:39,630 And a fridge. 262 00:20:42,355 --> 00:20:43,265 You want one? 263 00:20:43,475 --> 00:20:44,954 My wife made them. 264 00:20:45,315 --> 00:20:46,634 She's a great cook. 265 00:20:49,195 --> 00:20:50,025 Thanks, I had no lunch. 266 00:20:50,235 --> 00:20:52,430 I had mine at 12.00, so as not to stop. 267 00:20:52,635 --> 00:20:54,750 Have a beer, fuck it! 268 00:20:56,154 --> 00:20:58,110 I do a 16 hour day. 269 00:20:58,274 --> 00:21:00,310 I only stop to hunt. But look... 270 00:21:00,714 --> 00:21:02,545 ...this beats being at home. 271 00:21:02,874 --> 00:21:06,264 The latest model, 100 watts, digital. Fucking great! 272 00:21:11,074 --> 00:21:12,553 Christ! 273 00:21:21,714 --> 00:21:22,668 Come on, kid! 274 00:21:28,793 --> 00:21:29,942 What a bitch! 275 00:21:32,633 --> 00:21:36,262 What you like most is that you ate something... 276 00:21:36,513 --> 00:21:38,549 ...prepared by Angela's hands. 277 00:21:39,353 --> 00:21:40,945 Let's try to do that again. 278 00:21:54,312 --> 00:21:55,870 You're worried about that lamb. 279 00:22:02,312 --> 00:22:03,461 Yes. 280 00:22:05,432 --> 00:22:07,150 It's covered with frost. 281 00:22:15,712 --> 00:22:18,828 Maybe life is more simple than you think... 282 00:22:19,071 --> 00:22:21,665 ...and what you should do is live here... 283 00:22:22,231 --> 00:22:23,459 ...along with Angela. 284 00:22:23,711 --> 00:22:25,463 Yes, grow old with her. 285 00:22:25,951 --> 00:22:28,419 The older you are, the simpler life is. 286 00:22:33,671 --> 00:22:34,820 Thank you. 287 00:22:36,631 --> 00:22:37,541 What's your name? 288 00:22:38,471 --> 00:22:39,540 Cristina. 289 00:22:42,351 --> 00:22:44,147 You look like my son. 290 00:22:44,390 --> 00:22:45,300 Really? 291 00:22:45,710 --> 00:22:47,666 - What's your name? - Mine? Angel. 292 00:22:48,110 --> 00:22:50,101 My husband's called Angel too. 293 00:22:50,510 --> 00:22:51,704 That's nice! 294 00:22:51,950 --> 00:22:54,384 It's the only nice thing he has left. 295 00:22:55,230 --> 00:22:57,790 So everything's in its place, right, Cristina? 296 00:22:59,990 --> 00:23:03,266 Yes, there's no doubt. This wine has an earthy taste. 297 00:24:28,147 --> 00:24:29,705 You aren't a boar. 298 00:24:56,946 --> 00:24:58,265 Good morning! 299 00:24:59,585 --> 00:25:01,974 I'm from "Urtzi Fumigations". 300 00:25:02,225 --> 00:25:05,262 Yeah, I know. You're going to fumigate all the fields. 301 00:25:05,505 --> 00:25:06,460 That's right. 302 00:25:07,305 --> 00:25:08,784 Hello, my name's Alberto. 303 00:25:09,225 --> 00:25:10,214 Angel. 304 00:25:11,345 --> 00:25:12,937 The woodlouse doesn't... 305 00:25:13,145 --> 00:25:15,181 ...bother me. I have a bar in town. 306 00:25:15,385 --> 00:25:18,775 I don't farm. But everyone else is dying for you to start... 307 00:25:19,025 --> 00:25:20,140 ...fumigating. 308 00:25:21,505 --> 00:25:22,494 I think it's funny. 309 00:25:23,025 --> 00:25:24,424 There's an orchard there. 310 00:25:24,625 --> 00:25:26,694 Well, what's left of it, because... 311 00:25:26,904 --> 00:25:27,973 ...the boars eat it. 312 00:25:28,144 --> 00:25:29,497 They come at night... 313 00:25:29,744 --> 00:25:30,256 ...and wreck it. 314 00:25:30,464 --> 00:25:31,453 I have to spray it. 315 00:25:31,864 --> 00:25:32,899 Sure, go ahead. 316 00:25:33,264 --> 00:25:34,856 Will I add poison for the boars? 317 00:25:36,184 --> 00:25:37,378 The world is crazy! 318 00:25:39,464 --> 00:25:42,501 Do as you like, but my sister would really appreciate it. 319 00:25:43,064 --> 00:25:44,702 She says she can't sleep... 320 00:25:44,944 --> 00:25:46,582 ...because of the boars. 321 00:25:46,984 --> 00:25:48,781 Don't the shots annoy her more? 322 00:25:49,664 --> 00:25:50,653 What shots? 323 00:25:50,864 --> 00:25:51,774 There's a trap. 324 00:25:53,024 --> 00:25:54,172 Haven't you seen it? 325 00:26:00,343 --> 00:26:01,742 What a bastard! 326 00:26:01,983 --> 00:26:03,701 Patricio did that. 327 00:26:03,943 --> 00:26:05,535 You're all crazy! 328 00:26:06,183 --> 00:26:09,971 My sister really will sleep well if she ever sets off the trap! 329 00:26:59,061 --> 00:27:00,335 Hello, Alberto! 330 00:27:01,861 --> 00:27:03,089 Angel! 331 00:27:04,341 --> 00:27:07,811 - Going to fumigate the bar? - We'll see. Give me a beer. 332 00:27:12,541 --> 00:27:13,894 It's crazy. 333 00:27:14,101 --> 00:27:17,058 This is the only place in town where there are no woodlice. 334 00:27:17,500 --> 00:27:18,615 Why is that? 335 00:27:21,620 --> 00:27:23,656 The world is strange. 336 00:27:25,220 --> 00:27:27,609 - Are you sure? - Trust me. 337 00:27:27,820 --> 00:27:29,048 Of course. 338 00:27:29,580 --> 00:27:31,696 - When do you start? - Within ten days. 339 00:27:31,900 --> 00:27:33,379 It'll be quite a show. 340 00:27:33,540 --> 00:27:34,655 Fucking ball! 341 00:27:35,100 --> 00:27:36,135 It was close. 342 00:27:40,860 --> 00:27:42,134 Hello, Patricio. 343 00:27:43,019 --> 00:27:44,338 The woodlouse man! 344 00:27:46,459 --> 00:27:48,097 He's lucky to be alive. 345 00:27:48,419 --> 00:27:49,374 Do you remember? 346 00:27:50,019 --> 00:27:51,088 Fuck! 347 00:27:51,499 --> 00:27:53,535 You scared me to death. 348 00:27:53,979 --> 00:27:55,492 Can I have your number? 349 00:27:55,739 --> 00:27:58,697 - I didn't get it the other day. - Yeah, sure. 350 00:27:58,979 --> 00:27:59,775 - 27... 351 00:28:00,779 --> 00:28:02,371 - Yes. - 03... 352 00:28:04,099 --> 00:28:04,690 - 13. 353 00:28:07,419 --> 00:28:07,931 Thanks. 354 00:28:08,099 --> 00:28:09,895 I'm usually home by 10.00 355 00:28:10,258 --> 00:28:11,896 If I'm not there, call me here. 356 00:28:12,778 --> 00:28:15,770 - Alberto, do you have a phone? - Yes, it's behind the pillar. 357 00:28:35,418 --> 00:28:36,168 Hello? 358 00:28:36,378 --> 00:28:38,686 - Angela? - Yes, speaking. 359 00:28:39,097 --> 00:28:41,691 Hello, this is Angel. The woodlouse man. 360 00:28:42,657 --> 00:28:43,772 Oh, yes! 361 00:28:44,497 --> 00:28:47,057 I saw you had the lamb hanging outside on a hook. 362 00:28:47,697 --> 00:28:51,485 - It's getting covered with frost. - Yes, the weather has got cold. 363 00:28:51,697 --> 00:28:53,813 Yes, but is that normal here? 364 00:28:54,017 --> 00:28:55,370 What? The cold? 365 00:28:56,777 --> 00:28:59,211 We're waiting for it to soften a bit. 366 00:28:59,417 --> 00:29:01,055 We'll eat it one of these days. 367 00:29:01,257 --> 00:29:04,532 I'm calling because the shepherd was killed by the lightning too. 368 00:29:04,736 --> 00:29:07,933 Yes, it was on the television. My father knew him. 369 00:29:08,136 --> 00:29:11,048 Forgive me for not telling you. I was very upset. 370 00:29:11,576 --> 00:29:13,931 I knew that. Don't worry. 371 00:29:14,296 --> 00:29:15,695 Death doesn't worry me but... 372 00:29:15,936 --> 00:29:18,245 ...I spoke to the shepherd before he died. 373 00:29:18,536 --> 00:29:19,935 He died twice. 374 00:29:22,136 --> 00:29:24,366 Yes, of course. 375 00:29:26,816 --> 00:29:28,215 How could he die twice? 376 00:29:44,375 --> 00:29:46,570 Well, it's hard to tell these things over the phone. 377 00:29:46,775 --> 00:29:49,369 Will you come for dinner tomorrow? I'll cook the lamb. 378 00:29:49,575 --> 00:29:52,135 And you can tell us everything. Do you want to come? 379 00:29:52,335 --> 00:29:53,324 Yes, I do. 380 00:29:54,255 --> 00:29:56,450 That's great. 381 00:29:56,695 --> 00:29:58,174 Come at eight-thirty. 382 00:29:58,495 --> 00:30:00,086 I'll be there, for sure. 383 00:30:01,414 --> 00:30:03,291 Good-bye. Thank you, Angela. 384 00:30:03,494 --> 00:30:04,449 Thank you, Angel. 385 00:30:08,094 --> 00:30:09,971 This lamb tastes of lightning! 386 00:30:11,494 --> 00:30:13,166 It's just a bit tough. 387 00:30:14,254 --> 00:30:17,610 Poor Ulloa. What a story. To die twice! 388 00:30:17,814 --> 00:30:20,965 He was amazed himself. All he felt was a hole... 389 00:30:21,214 --> 00:30:23,170 ...that went through him, starting here. 390 00:30:25,334 --> 00:30:27,403 He can't have died completely the first time. 391 00:30:27,613 --> 00:30:29,808 He saw an empty road, didn't he? 392 00:30:30,053 --> 00:30:30,610 Yes. 393 00:30:30,813 --> 00:30:32,644 He was dreaming. I knew him. 394 00:30:32,893 --> 00:30:34,121 He was very imaginative. 395 00:30:35,013 --> 00:30:36,207 Which road was it? 396 00:30:36,453 --> 00:30:39,843 Probably the lower road. He often went along there. 397 00:30:40,093 --> 00:30:43,324 When someone really dies, they go much further away. 398 00:30:43,693 --> 00:30:44,808 How do you know? 399 00:30:45,413 --> 00:30:48,883 I feel that your grandmother isn't in this world any more. 400 00:30:50,213 --> 00:30:51,771 Where have they taken her? 401 00:30:54,492 --> 00:30:55,766 Stop it, Dad. 402 00:30:56,252 --> 00:30:57,605 No one knows that. 403 00:30:57,932 --> 00:30:59,331 Well, I wish I did. 404 00:30:59,652 --> 00:31:01,768 I can't go on like this. 405 00:31:02,172 --> 00:31:05,130 Maybe she's here, and she's holding your hand... 406 00:31:05,372 --> 00:31:06,441 ...but you don't know. 407 00:31:25,171 --> 00:31:28,004 This earth-flavored wine should go down in history. 408 00:31:28,411 --> 00:31:30,720 - I love it. - So does Mom. 409 00:31:30,931 --> 00:31:31,920 Don't you? 410 00:31:32,851 --> 00:31:34,170 Yes, darling. 411 00:31:38,931 --> 00:31:39,681 Hello! 412 00:31:40,811 --> 00:31:42,722 Look, kid, two with one shot! 413 00:31:42,891 --> 00:31:44,882 They came out of the burrow together. 414 00:31:46,211 --> 00:31:47,439 That smells good! 415 00:31:48,370 --> 00:31:49,359 Give me a kiss! 416 00:31:51,730 --> 00:31:53,846 What happened the other lambs? 417 00:31:57,890 --> 00:31:59,164 I buried them. 418 00:32:00,210 --> 00:32:01,086 Just as well... 419 00:32:01,330 --> 00:32:02,524 ...you didn't give them away. 420 00:32:02,810 --> 00:32:04,129 Why did you bury them? 421 00:32:04,370 --> 00:32:06,008 Taste it, you'll see. 422 00:32:09,210 --> 00:32:10,689 You didn't bury them! 423 00:32:22,929 --> 00:32:23,884 This is good! 424 00:32:24,569 --> 00:32:25,763 You're a brute, Dad! 425 00:32:28,809 --> 00:32:30,322 No, I didn't bury them. 426 00:32:32,369 --> 00:32:33,722 I dumped them. 427 00:32:46,048 --> 00:32:47,925 That lamb made you all ill. 428 00:32:48,688 --> 00:32:50,485 An insigniflcant substance in its meat... 429 00:32:50,728 --> 00:32:53,526 ...meant that you all spent a few days in bed. 430 00:32:57,848 --> 00:33:00,840 - Where are you now? - At my uncle's, in the city. 431 00:33:01,088 --> 00:33:02,840 - Do you live there? - Yes. 432 00:33:03,368 --> 00:33:05,279 And you travel here every day? 433 00:33:05,608 --> 00:33:08,406 It's an hour away by car. I like driving. 434 00:33:09,887 --> 00:33:11,684 The journey is good for me. 435 00:33:14,887 --> 00:33:16,206 What are you wearing? 436 00:33:17,327 --> 00:33:18,840 How am I dressed? 437 00:33:19,127 --> 00:33:21,641 Yes. I want to imagine you. 438 00:33:22,687 --> 00:33:25,076 I'm wearing an ordinary blue dressing-gown over my nightdress. 439 00:33:26,127 --> 00:33:27,685 Have you always lived with your uncle? 440 00:33:27,887 --> 00:33:30,481 No, only now while I'm working for him. 441 00:33:33,407 --> 00:33:34,726 What did you do today? 442 00:33:35,567 --> 00:33:37,284 I slept and drank water. 443 00:33:37,486 --> 00:33:38,601 How much water? 444 00:33:38,806 --> 00:33:40,478 I don't know. A lot. 445 00:33:41,246 --> 00:33:42,395 Are you alone? 446 00:33:43,526 --> 00:33:44,356 Yes. 447 00:33:52,126 --> 00:33:53,559 Why don't you talk to me? 448 00:33:57,086 --> 00:33:58,201 I am talking to you. 449 00:33:58,406 --> 00:34:00,476 Forgive me, Angela. I'm imagining you. 450 00:34:01,406 --> 00:34:03,442 And you? Can you see me? 451 00:34:03,925 --> 00:34:06,314 Would you like me to be there with you? 452 00:34:06,525 --> 00:34:08,117 Yes, I'd like that. 453 00:34:10,445 --> 00:34:12,754 I must hang up! My daughter's coming! 454 00:34:35,524 --> 00:34:36,320 Hey! 455 00:34:37,244 --> 00:34:38,199 Yes? 456 00:34:38,844 --> 00:34:40,562 Are you Angel Bengoetxea? 457 00:34:41,404 --> 00:34:42,393 Yes. 458 00:34:43,764 --> 00:34:45,197 Don't you recognize me? 459 00:34:51,884 --> 00:34:52,794 No. 460 00:34:53,124 --> 00:34:56,434 I've changed uniforms. I used to wear white. 461 00:34:57,684 --> 00:34:58,798 Oh, yes. 462 00:34:59,163 --> 00:35:00,721 - How are you? - Fine. 463 00:35:00,883 --> 00:35:02,839 - I'm glad. You deserve it. - Thank you. 464 00:35:04,083 --> 00:35:05,641 I'm armed now. 465 00:35:05,963 --> 00:35:08,397 But it's odd. This job is more peaceful. 466 00:35:08,563 --> 00:35:10,315 I see you in the same position. 467 00:35:10,803 --> 00:35:12,316 Yes, it's true. 468 00:35:12,523 --> 00:35:14,320 I really butted you hard. 469 00:35:16,483 --> 00:35:17,552 I had to do it. 470 00:35:17,763 --> 00:35:19,879 Don't worry. It was a misunderstanding. 471 00:35:22,043 --> 00:35:24,511 Come in. The mayor is expecting you. 472 00:35:26,682 --> 00:35:27,637 Hello. 473 00:35:27,882 --> 00:35:29,110 Well, Angel! 474 00:35:31,482 --> 00:35:32,597 Congratulations! 475 00:35:32,802 --> 00:35:35,680 The municipal council has approved your budget. 476 00:35:35,882 --> 00:35:38,442 The report is really meticulous. 477 00:35:38,842 --> 00:35:41,117 I'm impressed. Did you do it? 478 00:35:41,362 --> 00:35:43,398 - Yes. - Good. Sit down. 479 00:35:43,802 --> 00:35:45,633 Your uncle can be very proud of you. 480 00:35:45,882 --> 00:35:50,080 You've matched his firm's high level of professionalism. 481 00:35:50,282 --> 00:35:51,681 Congratulations. 482 00:35:51,842 --> 00:35:54,036 - Thank you. - No, you deserve it. 483 00:35:54,641 --> 00:35:56,836 By the way, your uncle told me... 484 00:35:57,041 --> 00:35:59,509 ...that you have a great imagination. 485 00:36:05,881 --> 00:36:08,111 Adjust your suits properly... 486 00:36:08,481 --> 00:36:10,199 ...especially the helmet. 487 00:36:10,561 --> 00:36:13,712 Make sure that you can breathe perfectly, all right? 488 00:36:13,881 --> 00:36:16,190 And this is important. When you're fumigating... 489 00:36:16,401 --> 00:36:18,961 ...if you feel dizzy or notice a sulphur smell... 490 00:36:19,201 --> 00:36:22,192 ...get out of the cloud and breathe fresh air. 491 00:36:22,400 --> 00:36:24,675 Don't get poisoned, please! 492 00:36:30,400 --> 00:36:31,469 All right. 493 00:36:32,360 --> 00:36:34,112 Anyone got any doubts? 494 00:36:34,720 --> 00:36:37,439 - When do we stop? - A good question, Manuel. 495 00:36:37,760 --> 00:36:39,716 When you run out of hose. 496 00:36:39,920 --> 00:36:41,592 Then, disconnect... 497 00:36:41,800 --> 00:36:44,519 ...and wait in your place until we all finish. 498 00:36:44,720 --> 00:36:48,348 And I repeat, don't put the tube very deep into the ground. 499 00:36:48,559 --> 00:36:49,389 Why not? 500 00:36:49,599 --> 00:36:51,191 Firstly, it will get jammed... 501 00:36:51,399 --> 00:36:54,709 ...but mainly because the woodlouse is very close. 502 00:36:54,999 --> 00:36:57,513 It's just beneath our feet. 503 00:37:00,879 --> 00:37:04,633 Please! Stand back! You're too close! 504 00:37:05,519 --> 00:37:07,316 We're going to start fumigating. 505 00:37:08,079 --> 00:37:08,989 Idiot! 506 00:37:11,039 --> 00:37:12,154 Idiot! 507 00:37:15,598 --> 00:37:17,111 Here, idiot! 508 00:37:18,758 --> 00:37:21,318 I saw you taking a lamb on the road. 509 00:37:22,478 --> 00:37:23,877 Do you remember me? 510 00:37:24,718 --> 00:37:25,787 Yes. 511 00:37:30,398 --> 00:37:31,194 Idiot! 512 00:37:32,838 --> 00:37:33,953 Idiot! 513 00:37:36,158 --> 00:37:37,910 Hurry, you can catch it now. 514 00:37:42,317 --> 00:37:42,988 Idiot! 515 00:37:49,277 --> 00:37:50,995 You see? They're idiots. 516 00:38:00,277 --> 00:38:02,188 I've been watching you. 517 00:38:02,477 --> 00:38:03,671 Didn't you realize? 518 00:38:06,437 --> 00:38:07,392 No. 519 00:38:07,637 --> 00:38:10,309 Of course you did. Don't play games. 520 00:38:12,836 --> 00:38:14,269 What's your name? 521 00:38:14,956 --> 00:38:16,150 Angel. 522 00:38:17,156 --> 00:38:18,384 I'm Mari. 523 00:38:21,596 --> 00:38:22,665 Angel. 524 00:38:23,116 --> 00:38:25,311 That's right. You told me before. 525 00:38:33,636 --> 00:38:34,751 Right! 526 00:38:35,396 --> 00:38:36,544 Let's start. 527 00:38:39,715 --> 00:38:40,830 Helmets! 528 00:39:38,073 --> 00:39:39,392 Take it easy, Angel. 529 00:39:40,033 --> 00:39:41,352 If Mari scares you... 530 00:39:41,553 --> 00:39:44,306 ...forget about her until she has no air left to breathe. 531 00:39:46,113 --> 00:39:48,866 - Will you do it on your own? - No, not at all. 532 00:39:49,593 --> 00:39:51,231 I'm waiting for the others. 533 00:39:51,993 --> 00:39:54,188 They were to be here half an hour ago. 534 00:39:54,833 --> 00:39:57,142 - Want a glass of wine? - No, thanks. 535 00:39:57,512 --> 00:39:59,343 You're getting lucky. Why not? 536 00:39:59,592 --> 00:40:01,469 You're working in the open and... 537 00:40:01,672 --> 00:40:03,549 The sun's coming into my life. 538 00:40:10,192 --> 00:40:11,830 The atmosphere is very heavy. 539 00:40:12,752 --> 00:40:13,741 Really? 540 00:40:13,952 --> 00:40:16,341 There's lots of electricity in the air. 541 00:40:17,032 --> 00:40:18,465 How can you tell? 542 00:40:19,512 --> 00:40:21,264 My teeth get chilled. 543 00:40:21,472 --> 00:40:23,383 It often happens. 544 00:40:27,391 --> 00:40:29,985 How strange! It's a lovely day. 545 00:40:32,351 --> 00:40:35,627 Did you know that the sun's ultraviolet rays... 546 00:40:35,831 --> 00:40:38,789 ...make us secrete anti-depressive substances? 547 00:40:38,991 --> 00:40:40,470 Will you do it on your own? 548 00:40:41,471 --> 00:40:43,780 - Do what? - Wipe out the woodlice. 549 00:40:43,991 --> 00:40:45,822 No, there are a lot of us. 550 00:40:46,191 --> 00:40:48,102 But I don't know where they are. 551 00:40:48,311 --> 00:40:50,108 It's a lovely day. 552 00:40:50,511 --> 00:40:51,943 That's true, ma'am. 553 00:40:52,430 --> 00:40:55,263 There aren't skies like this anywhere else in the world. 554 00:40:55,870 --> 00:40:58,907 And there's time here! There's always time! 555 00:40:59,110 --> 00:41:00,384 Do you live alone? 556 00:41:03,070 --> 00:41:04,981 I'll go and look for my companions. 557 00:41:05,190 --> 00:41:07,909 Maybe, together, we can wipe out the woodlice. 558 00:41:52,828 --> 00:41:55,262 We need hunters. Do you know how to shoot? 559 00:41:55,788 --> 00:41:57,062 - Yes. - Wait! 560 00:41:57,748 --> 00:42:00,103 That cornfield is full of boars. 561 00:42:00,388 --> 00:42:01,423 Boars? 562 00:42:01,868 --> 00:42:03,745 You aren't a man of blood. 563 00:42:17,747 --> 00:42:19,658 Do you know I've got no heart? 564 00:42:20,347 --> 00:42:22,736 One night, I leaned out the window... 565 00:42:22,947 --> 00:42:24,665 ...and a boar gobbled it up. 566 00:42:24,867 --> 00:42:26,937 Patricio! Here's another one! 567 00:42:28,267 --> 00:42:30,986 Keep your fingers on the safety catch! 568 00:42:31,147 --> 00:42:33,536 And keep the barrel pointed upwards! 569 00:42:33,747 --> 00:42:34,623 Which do you prefer? 570 00:42:35,547 --> 00:42:37,219 - This one. - So do I. 571 00:42:37,907 --> 00:42:40,023 Why do all men know how to shoot? 572 00:42:42,346 --> 00:42:44,302 We're going to use buckshot. 573 00:42:44,506 --> 00:42:46,701 So be careful. If you see a boar... 574 00:42:46,946 --> 00:42:49,540 ...remove the safety catch and fire ahead of you. 575 00:42:49,786 --> 00:42:50,775 Never to the side... 576 00:42:50,986 --> 00:42:53,056 ...or behind you. It's dangerous. 577 00:42:53,706 --> 00:42:55,662 You're fllling with blood. 578 00:42:56,426 --> 00:42:58,781 I feel that this has never happened to me. 579 00:43:00,906 --> 00:43:03,261 You must run in shouting! 580 00:43:04,466 --> 00:43:06,616 My shot will be the signal. 581 00:43:07,066 --> 00:43:08,703 Know how old I am? 582 00:43:11,505 --> 00:43:12,620 Nineteen. 583 00:43:13,345 --> 00:43:14,778 Go between Patricio and Manuel. 584 00:43:15,745 --> 00:43:16,973 They don't get on. 585 00:43:17,185 --> 00:43:17,856 Get ready! 586 00:43:55,264 --> 00:43:56,743 Fucking hell! 587 00:44:16,383 --> 00:44:18,135 You gypsy shit! You shot me deliberately! 588 00:44:18,343 --> 00:44:19,776 It wasn't me, man. 589 00:44:21,063 --> 00:44:21,779 You're for it! 590 00:44:22,743 --> 00:44:23,937 Son of a bitch! 591 00:44:48,502 --> 00:44:51,096 - Fuck it! - Touch him and you're dead! 592 00:44:55,142 --> 00:44:57,371 It was Angel shot you! I saw him! 593 00:45:08,981 --> 00:45:10,892 I'm going to think it over. 594 00:45:12,261 --> 00:45:14,900 And if I suspect, on my own... 595 00:45:16,101 --> 00:45:17,614 ...that it might be true... 596 00:45:17,901 --> 00:45:20,540 ...I swear I'll find you and I'll kill you! 597 00:45:20,941 --> 00:45:23,613 Tell him you don't care, he can do as he likes. 598 00:45:26,380 --> 00:45:28,575 I don't care if I die. 599 00:45:28,740 --> 00:45:31,015 I'm half dead. I'm a complex being. 600 00:45:34,260 --> 00:45:37,093 Look at your hands. They're shaking with fear. 601 00:45:39,140 --> 00:45:40,812 You aren't special! 602 00:45:41,100 --> 00:45:42,010 Yes, you are! 603 00:45:46,100 --> 00:45:47,852 No one needs me alive. 604 00:45:54,699 --> 00:45:55,734 Why did you shoot at him? 605 00:45:55,939 --> 00:45:57,736 I don't know. I didn't do it. 606 00:45:57,939 --> 00:45:59,292 You did, involuntarily. 607 00:45:59,499 --> 00:46:00,852 I warn you, I'm not well. 608 00:46:01,059 --> 00:46:03,493 Calm down, you're just dizzy. Keep walking, don't look back. 609 00:46:04,739 --> 00:46:07,014 Don't let her get close. Or even look at you! 610 00:46:09,019 --> 00:46:11,613 - My feet feel heavy. - As you move away, it's easier... 611 00:46:11,819 --> 00:46:12,854 ...to move away. 612 00:46:22,378 --> 00:46:24,255 Angel! My crazy man! 613 00:46:26,098 --> 00:46:28,851 - Patricio is here, playing pool. - I don't care. 614 00:46:29,098 --> 00:46:29,974 You're right. 615 00:46:32,618 --> 00:46:34,529 - Give me a beer. - It was a hunting... 616 00:46:34,778 --> 00:46:36,006 ...accident. 617 00:46:36,498 --> 00:46:37,772 It often happens here. 618 00:46:37,978 --> 00:46:39,206 Angel! 619 00:46:40,218 --> 00:46:41,651 What have you done? 620 00:46:43,018 --> 00:46:46,293 Anyway, it was a good day. You killed sixteen boar... 621 00:46:46,457 --> 00:46:49,767 ...and Patricio only had two pellets, here, in his arm. 622 00:46:50,017 --> 00:46:50,767 That's nothing. 623 00:46:50,977 --> 00:46:52,649 I don't remember shooting him. 624 00:46:52,857 --> 00:46:54,256 All the better. Forget it! 625 00:46:56,937 --> 00:46:57,847 You're all crazy. 626 00:46:58,057 --> 00:46:58,807 I don't understand... 627 00:46:59,017 --> 00:47:01,167 ...how no one was killed. Tonight... 628 00:47:01,457 --> 00:47:02,685 ...there are no gypsies. 629 00:47:06,017 --> 00:47:07,450 Don't look at her, Angel. 630 00:47:08,097 --> 00:47:09,450 Don't get involved. 631 00:47:10,057 --> 00:47:11,854 You can't cope with Mari. 632 00:47:22,936 --> 00:47:24,289 I had to butt him once. 633 00:47:24,976 --> 00:47:25,692 Remember? 634 00:47:26,896 --> 00:47:27,533 Yes. 635 00:47:29,456 --> 00:47:31,447 I was working in a psychiatric hospital. 636 00:47:31,856 --> 00:47:33,050 A lousy job... 637 00:47:33,256 --> 00:47:34,325 ...very violent. 638 00:47:35,416 --> 00:47:36,610 I met him in there. 639 00:47:42,855 --> 00:47:43,844 Were you... 640 00:47:44,015 --> 00:47:44,925 ...a patient there? 641 00:47:55,415 --> 00:47:58,725 Yes. I was admitted for having a hyperactive imagination. 642 00:47:59,335 --> 00:48:01,451 - That doesn't sound bad. - Thanks. 643 00:48:02,695 --> 00:48:03,923 Do you forgive me? 644 00:48:05,855 --> 00:48:08,766 There's nothing to forgive. It was a misunderstanding. 645 00:48:26,894 --> 00:48:28,612 You're thinking about Angela. 646 00:48:28,854 --> 00:48:30,685 And she may be thinking about me. 647 00:48:31,014 --> 00:48:33,005 So you're going to go and see her... 648 00:48:33,294 --> 00:48:36,888 ...because it's the only thing you want to do in all the world. 649 00:48:38,053 --> 00:48:39,088 You're crazy! 650 00:48:39,293 --> 00:48:41,090 Drive slowly, and think how easy it is... 651 00:48:41,293 --> 00:48:42,931 ...to do what you want to do. 652 00:48:46,653 --> 00:48:48,530 It's also easy to get killed. 653 00:49:18,892 --> 00:49:19,961 You! Get out! 654 00:49:30,731 --> 00:49:31,846 What did I tell you? 655 00:49:34,771 --> 00:49:36,284 What did I tell you? 656 00:49:41,011 --> 00:49:42,126 Think! 657 00:49:52,731 --> 00:49:54,164 That girl is a savage. 658 00:49:54,411 --> 00:49:57,527 Pure sex. She'd go with anyone but she's just with me. 659 00:50:00,970 --> 00:50:03,359 So don't even look at her. All right? 660 00:50:03,650 --> 00:50:06,164 - All right. - Get out, so she won't see you. 661 00:50:13,450 --> 00:50:15,008 Don't go near her! 662 00:50:16,130 --> 00:50:19,486 If I see you looking at her again, I'll tear your eyes out! 663 00:50:22,530 --> 00:50:25,123 Do all men like fights? 664 00:50:29,729 --> 00:50:31,720 Mari isn't your human love. 665 00:50:36,889 --> 00:50:38,117 You, a bit less. 666 00:51:48,766 --> 00:51:51,599 If you get out, I'll tear out your eyes. 667 00:52:52,124 --> 00:52:52,715 Christ! 668 00:52:53,924 --> 00:52:54,754 A pig! 669 00:52:56,924 --> 00:52:58,039 Quick, it's alive! 670 00:53:08,163 --> 00:53:10,199 Show me your face, pig. 671 00:53:11,403 --> 00:53:12,882 You'll never forget this. 672 00:53:45,562 --> 00:53:47,996 I shot at the pig thinking of you. 673 00:53:49,202 --> 00:53:50,430 And I liked it. 674 00:53:58,122 --> 00:53:59,191 Eat my heart! 675 00:54:41,280 --> 00:54:43,316 And who looks after me? 676 00:55:42,120 --> 00:55:43,678 It's cold. Don't be angry. 677 00:55:44,120 --> 00:55:46,270 You're right. And it's getting colder. 678 00:56:11,962 --> 00:56:13,520 - Enjoy your meal. - Thanks. 679 00:56:13,762 --> 00:56:14,717 Manuel! 680 00:56:15,602 --> 00:56:17,274 I can't pay you today. 681 00:56:18,002 --> 00:56:19,071 You can't? 682 00:56:21,362 --> 00:56:23,318 It isn't my fault. Thanks, Concha. 683 00:56:23,522 --> 00:56:24,318 Why? 684 00:56:25,562 --> 00:56:27,394 Today's wages were stolen. 685 00:56:28,283 --> 00:56:29,557 That's odd. 686 00:56:29,803 --> 00:56:31,714 Dad, this guy's off his head. 687 00:56:31,923 --> 00:56:33,481 Leave this to me. 688 00:56:33,963 --> 00:56:36,761 This lamb is top class, Concha. Very tender. 689 00:56:39,003 --> 00:56:40,675 It's senseless to steal the money... 690 00:56:40,883 --> 00:56:42,236 ...I had for your wages. 691 00:56:42,443 --> 00:56:44,911 You're crazy. We didn't do it. 692 00:56:54,564 --> 00:56:56,361 Did anyone find my wallet? 693 00:56:59,964 --> 00:57:00,714 Manuel! 694 00:57:03,325 --> 00:57:05,839 Is he saying we stole his wallet? 695 00:57:07,805 --> 00:57:09,079 Look, Angel. 696 00:57:09,405 --> 00:57:11,202 We're a family here. 697 00:57:11,405 --> 00:57:13,123 None of us would rob you. 698 00:57:13,325 --> 00:57:16,158 Who else can I suspect but your family? 699 00:57:16,445 --> 00:57:17,844 Why would we rob you? 700 00:57:18,605 --> 00:57:20,118 I don't know, Concha. 701 00:57:20,325 --> 00:57:22,317 To get paid twice, I guess. 702 00:57:23,406 --> 00:57:24,680 You guess wrong. 703 00:57:27,806 --> 00:57:30,639 Manuel, have you realized that I'm on my own? 704 00:58:05,048 --> 00:58:06,242 The knife! 705 00:58:06,728 --> 00:58:08,286 Cut the rope! 706 00:58:14,889 --> 00:58:16,720 Forgive me, daughter! 707 00:58:17,689 --> 00:58:19,566 I don't know what's wrong with me. 708 00:58:27,729 --> 00:58:30,197 Angela, don't cry like that, please! 709 00:58:38,530 --> 00:58:40,009 The danger's over now. 710 00:58:40,290 --> 00:58:42,087 Come on, breathe deeply. 711 00:58:42,770 --> 00:58:44,522 I'm going crazy. 712 00:58:44,770 --> 00:58:47,921 My wife and I always lived together, and now... 713 00:58:48,130 --> 00:58:49,927 You're separated by an enormous distance. 714 00:58:51,371 --> 00:58:52,770 Enormous! 715 00:58:56,411 --> 00:58:58,686 - It is enormous, isn't it? - Of course. 716 00:58:59,091 --> 00:59:01,924 Your wife is 20,000 million years from here. 717 00:59:02,531 --> 00:59:04,487 That's how old the universe is. 718 00:59:04,891 --> 00:59:06,847 And as she has ceased to exist... 719 00:59:07,051 --> 00:59:09,441 ...she's had to go back all that time. 720 00:59:14,732 --> 00:59:16,802 It's an enormous loss. 721 00:59:20,932 --> 00:59:23,127 We live at our own eye level... 722 00:59:23,532 --> 00:59:25,921 ...mid-way between the stars and the atoms. 723 00:59:26,612 --> 00:59:29,002 We can only move with our thoughts. 724 00:59:35,173 --> 00:59:38,085 Tomas, imagine a woodlouse. 725 00:59:40,093 --> 00:59:41,048 Do you see it? 726 00:59:41,853 --> 00:59:43,172 - Yes. - Good. 727 00:59:44,053 --> 00:59:47,569 If your mind can reach the smallest thing it can reach the biggest. 728 00:59:47,854 --> 00:59:48,809 Then you can see... 729 00:59:49,054 --> 00:59:52,569 ...the edge of the universe. You must do that with your wife. 730 00:59:52,814 --> 00:59:53,849 Ask her to come close. 731 01:00:07,895 --> 01:00:10,170 Let's go inside. I'll fix you something. 732 01:00:18,255 --> 01:00:21,009 Did you know that most of the cosmos is empty? 733 01:00:22,816 --> 01:00:25,205 If we were set loose in the middle of the cosmos... 734 01:00:25,416 --> 01:00:28,249 ...the chance of our meeting on a planet... 735 01:00:28,456 --> 01:00:29,889 ...would be almost nil. 736 01:00:33,456 --> 01:00:34,775 Know what it would be? 737 01:00:39,657 --> 01:00:41,727 One in 1,000 million billion billions. 738 01:00:44,977 --> 01:00:46,410 In daily life that chance... 739 01:00:46,617 --> 01:00:47,811 ...is negligible. 740 01:00:48,977 --> 01:00:52,492 And here we are, three of the lucky ones, having lunch. 741 01:01:07,938 --> 01:01:09,087 I love you very much. 742 01:01:12,538 --> 01:01:14,655 I've never loved a woman so much. 743 01:01:25,339 --> 01:01:27,216 Don't cry like that, please. 744 01:01:35,980 --> 01:01:37,299 I smell toast! 745 01:01:43,700 --> 01:01:44,655 Why is he here? 746 01:01:46,180 --> 01:01:48,171 Dad tried to hang himself, he helped us. 747 01:01:50,701 --> 01:01:52,737 Is that why he had his arms round you? 748 01:01:55,861 --> 01:01:58,170 - It's hot. - Hot? 749 01:01:58,901 --> 01:02:00,175 Patricio, please! 750 01:02:00,381 --> 01:02:03,020 Don't trust him. He's been in an asylum. 751 01:02:03,621 --> 01:02:05,134 Stop that! Let go of him! 752 01:02:05,381 --> 01:02:07,941 - Remember when I was shot? - You're choking him! 753 01:02:08,181 --> 01:02:10,377 This madman tried to kill me! 754 01:02:10,702 --> 01:02:12,932 No, Dad! You can't kill him! 755 01:02:13,822 --> 01:02:15,255 No, love. 756 01:02:15,462 --> 01:02:17,692 But he won't come in here again. 757 01:02:47,824 --> 01:02:49,052 What's up? 758 01:02:50,544 --> 01:02:52,535 My wife is here somewhere. 759 01:03:52,307 --> 01:03:53,376 Hello! 760 01:03:54,547 --> 01:03:55,821 About time, too! 761 01:03:58,428 --> 01:04:00,578 It's a great day. Not much wind... 762 01:04:01,788 --> 01:04:02,937 ...not very cold... 763 01:04:03,988 --> 01:04:05,387 ...and a lot of sun. 764 01:04:09,708 --> 01:04:10,777 Look, Angel. 765 01:04:11,748 --> 01:04:13,545 If you want us to start fumigating today... 766 01:04:15,709 --> 01:04:17,586 ...you must pay us what we're owed. 767 01:04:29,709 --> 01:04:31,700 You see, Manuel? I'm really alone. 768 01:04:32,470 --> 01:04:33,220 You're crazy! 769 01:04:34,510 --> 01:04:35,625 That's your problem. 770 01:04:36,150 --> 01:04:37,469 I'm sick of being alone. 771 01:04:40,150 --> 01:04:41,185 Fuck! 772 01:04:44,430 --> 01:04:45,306 Let's go! 773 01:05:08,592 --> 01:05:10,264 TOXIC AIR DO NOTBREATHE CLOSELY 774 01:05:10,472 --> 01:05:14,545 The danger with fear is that what you fear may happen. 775 01:05:15,472 --> 01:05:17,064 So don't look. 776 01:05:17,592 --> 01:05:20,026 Look away and turn your back. 777 01:05:58,474 --> 01:05:59,384 Good afternoon! 778 01:05:59,754 --> 01:06:00,743 Hello, Angel! 779 01:06:00,954 --> 01:06:02,070 I must fumigate the orchard. 780 01:06:02,875 --> 01:06:03,591 On your own? 781 01:06:04,075 --> 01:06:05,428 One person is enough. 782 01:06:06,435 --> 01:06:09,233 Yes, of course. Half a person would be enough. 783 01:06:10,475 --> 01:06:11,988 Can you dismount the shotgun? 784 01:06:12,475 --> 01:06:14,113 The trap? We've done that. 785 01:06:14,315 --> 01:06:15,543 Close all the windows. 786 01:06:15,755 --> 01:06:17,791 Especially the rear ones. 787 01:06:18,635 --> 01:06:20,831 What would happen if I breathed the dust? 788 01:06:21,036 --> 01:06:22,788 You'd die in five minutes. 789 01:06:24,756 --> 01:06:26,747 I'd rather die in less time. 790 01:06:27,196 --> 01:06:29,835 Much less time. What about you? 791 01:06:31,156 --> 01:06:32,794 The quicker the better. 792 01:06:34,116 --> 01:06:35,390 We're alike in that. 793 01:06:38,277 --> 01:06:39,949 I have a problem too. 794 01:06:41,597 --> 01:06:44,873 I came here in August and I'll stay until Spring. 795 01:06:45,117 --> 01:06:46,436 I want to change who I am... 796 01:06:46,637 --> 01:06:47,865 ...and my life. 797 01:06:48,597 --> 01:06:50,030 Very difficult. 798 01:06:50,797 --> 01:06:51,866 What's wrong? 799 01:06:53,117 --> 01:06:55,631 Nothing, but I get aroused immediately. 800 01:06:55,837 --> 01:06:57,396 I'm highly sexed. 801 01:06:57,678 --> 01:07:00,476 - That isn't bad, is it? - I'm sick of it. 802 01:07:00,718 --> 01:07:03,073 I've never fallen in love. Have you? 803 01:07:04,958 --> 01:07:06,073 Yes, I have. 804 01:07:06,638 --> 01:07:07,673 What's your problem? 805 01:07:08,278 --> 01:07:10,075 My problem? 806 01:07:15,079 --> 01:07:18,071 I'm not right here. I'm badly connected. 807 01:07:22,479 --> 01:07:24,071 I have a split personality. 808 01:07:26,279 --> 01:07:28,998 It's because of my imagination, it's very active. 809 01:07:29,199 --> 01:07:30,791 - Like my sex drive. - Right. 810 01:07:32,000 --> 01:07:33,911 We have to fall in love. 811 01:07:35,760 --> 01:07:36,954 It would do us good... 812 01:07:37,200 --> 01:07:38,428 ...to love someone. 813 01:07:40,600 --> 01:07:41,589 Yes. 814 01:07:42,480 --> 01:07:44,516 I'm terribly Ionely. 815 01:07:44,720 --> 01:07:46,517 I need a man to love. 816 01:07:47,200 --> 01:07:48,269 And to forget about sex. 817 01:07:48,480 --> 01:07:49,390 Me too. 818 01:07:50,081 --> 01:07:51,230 At the start, anyway. 819 01:07:51,441 --> 01:07:54,274 I'm looking for a woman to live with and love until death. 820 01:07:54,641 --> 01:07:55,676 I'd love that. 821 01:07:56,561 --> 01:07:57,152 But I'm a fool. 822 01:07:57,361 --> 01:07:58,555 I'm hopeless. 823 01:07:58,841 --> 01:08:00,752 I'm involved with a brute, and he's married. 824 01:08:01,161 --> 01:08:02,480 Patricio. 825 01:08:02,881 --> 01:08:03,950 Everyone knows. 826 01:08:04,601 --> 01:08:06,159 I see Miguel too. 827 01:08:06,481 --> 01:08:07,801 That gypsy who works with you. 828 01:08:08,042 --> 01:08:08,918 Do they know? 829 01:08:09,162 --> 01:08:11,073 No, they'd kill each other. 830 01:08:11,522 --> 01:08:13,717 Well, first they'd kill me. 831 01:08:14,042 --> 01:08:15,760 Did you know Ulloa, the man... 832 01:08:15,962 --> 01:08:17,361 ...killed by lightning? 833 01:08:18,002 --> 01:08:19,640 Yes, he was my brother's friend. 834 01:08:19,922 --> 01:08:21,071 Were you with him too? 835 01:08:21,322 --> 01:08:23,358 You think I do it with everybody? 836 01:08:23,682 --> 01:08:26,038 He told me you'd sent the lightning. 837 01:08:26,763 --> 01:08:27,513 Me? 838 01:08:27,803 --> 01:08:28,679 Yes. 839 01:08:30,483 --> 01:08:31,882 That's nice. 840 01:08:33,803 --> 01:08:35,361 How could he say that? He was dead. 841 01:08:35,563 --> 01:08:38,521 Well, he died twice, and in between... 842 01:08:38,723 --> 01:08:39,872 ...he spoke to me. 843 01:08:40,323 --> 01:08:42,996 He also said you're to blame for the woodlouse. 844 01:08:43,203 --> 01:08:45,081 You have a smell which attracts animals. 845 01:08:45,284 --> 01:08:47,081 Especially the boars. 846 01:08:49,764 --> 01:08:51,516 Why does the woodlouse flavor the wine? 847 01:08:52,964 --> 01:08:53,919 I have no idea. 848 01:08:54,644 --> 01:08:56,521 Someone must know. 849 01:09:04,885 --> 01:09:06,682 Tell me what I smell of. 850 01:09:09,885 --> 01:09:10,954 I don't know. 851 01:09:13,245 --> 01:09:14,803 It's normal, right? 852 01:09:18,645 --> 01:09:20,204 You won't fumigate me? 853 01:09:20,646 --> 01:09:21,681 What do you care? 854 01:09:22,966 --> 01:09:25,355 Death is only a voyage through time. 855 01:09:25,646 --> 01:09:28,285 When you get there, tell Ulloa he was right! 856 01:09:28,486 --> 01:09:30,044 I sent the lightning! 857 01:09:38,607 --> 01:09:41,758 I'm enjoying one of the most peaceful moments of my life. 858 01:09:42,127 --> 01:09:44,960 Talking to Mari has left me calm and centered. 859 01:09:45,567 --> 01:09:46,841 Just now, I have no... 860 01:09:47,047 --> 01:09:48,082 ...conflict. 861 01:10:01,448 --> 01:10:04,963 Go away. Patricio is coming. Mari. 862 01:10:08,888 --> 01:10:09,798 No. 863 01:10:10,248 --> 01:10:13,206 I won't leave this world while that animal is alive! 864 01:10:14,689 --> 01:10:16,520 Be careful, brute! 865 01:10:19,369 --> 01:10:20,643 I added a poison for boars. 866 01:10:22,689 --> 01:10:25,442 - Don't dare touch him! - Get in the house! 867 01:10:25,689 --> 01:10:27,520 You can't order me about! 868 01:10:27,929 --> 01:10:29,601 Shut up, whore! Get in the house! 869 01:10:29,889 --> 01:10:31,687 Don't you ever touch me again! 870 01:10:32,210 --> 01:10:33,643 You've said that before. 871 01:10:34,850 --> 01:10:35,646 You're a whore. 872 01:10:35,810 --> 01:10:38,199 Maybe, but you make me sick! 873 01:10:38,450 --> 01:10:40,680 You can drop dead! From now on, I go with... 874 01:10:40,890 --> 01:10:41,845 ...whoever I want! 875 01:11:06,051 --> 01:11:07,279 Get away! He'll kill you! 876 01:12:33,176 --> 01:12:35,644 I feel that this has happened to me before. 877 01:12:38,457 --> 01:12:42,052 It smells great! The air is much cleaner now. 878 01:13:03,898 --> 01:13:04,614 What's going on? 879 01:13:52,581 --> 01:13:54,173 What are you doing here? 880 01:13:57,101 --> 01:13:58,614 Don't you feel fine? 881 01:14:02,381 --> 01:14:03,131 Yes. 882 01:14:03,461 --> 01:14:05,019 Isn't dying really nothing? 883 01:14:07,862 --> 01:14:11,013 The truth is, I'm not worried. I've got no worries. 884 01:14:13,542 --> 01:14:16,852 Well, perhaps I have one, but I can't remember just now. 885 01:14:45,144 --> 01:14:48,659 That's it! My daughter! That's what's worrying me. 886 01:14:49,144 --> 01:14:50,657 She doesn't know. 887 01:14:50,864 --> 01:14:51,694 Please... 888 01:14:52,064 --> 01:14:54,134 She mustn't see me like this. 889 01:14:58,744 --> 01:14:59,733 Of course. 890 01:15:31,746 --> 01:15:33,304 Do you see those clouds? 891 01:15:34,026 --> 01:15:36,586 - Sure. - That's the foam of the universe. 892 01:15:36,907 --> 01:15:39,979 The temperate shore of the vast ocean which surrounds us. 893 01:15:43,107 --> 01:15:45,177 Has something happened my mother? 894 01:15:45,827 --> 01:15:48,660 No, it's your father. He's been killed by lightning. 895 01:15:50,507 --> 01:15:51,622 Your father is fine. 896 01:15:52,147 --> 01:15:53,375 But he's worried... 897 01:15:53,587 --> 01:15:55,943 ...you'll see him dead, so you won't see him. 898 01:15:59,268 --> 01:16:00,940 Your father is entering... 899 01:16:01,148 --> 01:16:02,627 ...an inexplicable place. 900 01:16:03,068 --> 01:16:05,741 Too unpleasant to know in life. 901 01:16:06,108 --> 01:16:07,302 But he isn't suffering. 902 01:16:07,588 --> 01:16:09,146 He really isn't. 903 01:16:11,868 --> 01:16:13,268 You have blue flecks... 904 01:16:13,509 --> 01:16:14,259 ...in your eyes. 905 01:16:14,469 --> 01:16:16,061 Don't remind me. 906 01:16:30,549 --> 01:16:34,543 Go away, please! Get out of here right now. 907 01:17:04,671 --> 01:17:06,822 I'm going now because if I don't... 908 01:17:07,112 --> 01:17:08,591 ...I won't be able to stop. 909 01:17:12,992 --> 01:17:14,948 With you, I want to be romantic. 910 01:17:21,032 --> 01:17:22,750 It's so hard to leave. 911 01:17:23,512 --> 01:17:24,866 I love this. 912 01:17:30,113 --> 01:17:31,705 I'm just a child. 913 01:17:33,873 --> 01:17:34,908 Forgive me. 914 01:18:01,875 --> 01:18:04,264 Melted to the tractor, and dead. Incredible. 915 01:18:05,355 --> 01:18:08,472 There are a lot of electrical phenomena in this area. 916 01:18:08,675 --> 01:18:10,791 Well, I'm glad it happened to him. 917 01:18:10,995 --> 01:18:12,906 He was a real son of a bitch. 918 01:18:15,795 --> 01:18:18,309 Angel, congratulations on your dossier. 919 01:18:18,515 --> 01:18:21,952 I have it here with me. I've just read it. 920 01:18:22,156 --> 01:18:23,350 I still have three days. 921 01:18:23,556 --> 01:18:26,024 I've written a very favorable report. 922 01:18:26,236 --> 01:18:28,704 With this, you can work anywhere. 923 01:18:28,916 --> 01:18:31,555 It's proof of your recovery. Well done! 924 01:18:31,756 --> 01:18:34,554 Thank you, but the mystery of the woodlouse won't be solved. 925 01:18:34,756 --> 01:18:36,348 I discovered something important. 926 01:18:36,557 --> 01:18:37,785 - Oh, yes? - What? 927 01:18:37,997 --> 01:18:41,194 The woodlouse's breeding ground is in the cemetery. 928 01:18:41,637 --> 01:18:43,707 But we can't fumigate there. 929 01:18:44,557 --> 01:18:46,513 The next vintage will be normal... 930 01:18:46,757 --> 01:18:48,907 ...but the following one will have an earthy taste. 931 01:18:49,117 --> 01:18:52,314 So we haven't made much headway. 932 01:18:52,517 --> 01:18:55,590 - I don't mind the taste. - I love it. 933 01:18:57,518 --> 01:18:58,507 Well... 934 01:18:59,318 --> 01:19:01,912 It has a certain personality. 935 01:19:16,719 --> 01:19:17,435 Stop. 936 01:19:21,479 --> 01:19:22,514 FORSALE 937 01:19:22,719 --> 01:19:25,472 Buy it. They could use the money. 938 01:19:55,041 --> 01:19:56,269 Hello, Angel. 939 01:19:56,641 --> 01:19:58,040 Well, Tomas! 940 01:19:59,001 --> 01:20:00,434 You look very well! 941 01:20:00,961 --> 01:20:03,521 Of course. Don't you notice anything? 942 01:20:07,642 --> 01:20:09,075 You've brought her here. 943 01:20:09,802 --> 01:20:11,440 It was very easy. 944 01:20:16,722 --> 01:20:19,555 The easiest thing I've ever done. 945 01:20:19,842 --> 01:20:21,116 I'm delighted. 946 01:20:23,922 --> 01:20:26,118 - Hello, Angel. - How are you? 947 01:20:26,323 --> 01:20:29,474 Very healthy. The fresh air is good for me. 948 01:20:29,683 --> 01:20:30,832 I'm delighted. 949 01:20:31,123 --> 01:20:33,000 Drop by the bar some night. 950 01:20:33,203 --> 01:20:36,195 - We haven't seen you recently. - I don't go there much. 951 01:20:37,483 --> 01:20:39,394 - I'll be seeing you. - Sure. 952 01:20:44,804 --> 01:20:46,442 How much is the car? 953 01:20:47,204 --> 01:20:50,082 I can pay you well. I love that model. 954 01:20:51,204 --> 01:20:54,196 - Your room is very untidy. - No excuses. 955 01:20:54,404 --> 01:20:55,883 Then leave us alone. 956 01:20:56,284 --> 01:20:57,558 That's better. 957 01:21:01,485 --> 01:21:02,281 How are you? 958 01:21:03,725 --> 01:21:04,953 All right. 959 01:21:05,245 --> 01:21:07,395 Remember when you were hunting in the cornfield? 960 01:21:07,885 --> 01:21:08,874 Yes. 961 01:21:11,885 --> 01:21:13,841 Did you shoot Patricio? 962 01:21:14,765 --> 01:21:15,675 Was it you? 963 01:21:16,085 --> 01:21:16,961 Yes. 964 01:21:21,806 --> 01:21:25,515 It was an accident. Your shotgun went off. 965 01:21:25,926 --> 01:21:26,756 It's hard... 966 01:21:26,966 --> 01:21:28,558 It's important for me! 967 01:21:28,846 --> 01:21:30,996 And it's easy to lie to you. 968 01:21:31,286 --> 01:21:32,605 But I won't do it. 969 01:21:33,326 --> 01:21:34,998 Did you want to kill him? 970 01:21:35,646 --> 01:21:36,796 I don't know. 971 01:21:37,447 --> 01:21:39,039 Partly yes, partly no. 972 01:21:40,807 --> 01:21:42,240 I'm a complex being. 973 01:21:42,567 --> 01:21:44,523 Half man, half angel. 974 01:21:44,767 --> 01:21:46,598 That is, I'm half alive and half dead. 975 01:21:49,167 --> 01:21:51,601 But I think it was he who shot Patricio. 976 01:21:51,847 --> 01:21:52,597 Who? 977 01:21:52,847 --> 01:21:53,518 My angel. 978 01:21:56,088 --> 01:21:56,838 He's out there... 979 01:21:57,048 --> 01:21:58,242 ...in the hall. 980 01:22:14,289 --> 01:22:17,201 Our lives have always been intertwined... 981 01:22:17,849 --> 01:22:21,159 ...but in recent years he has always said what I have to do. 982 01:22:21,569 --> 01:22:23,685 And then he makes me responsible. 983 01:22:30,410 --> 01:22:31,206 He's very deeply... 984 01:22:31,410 --> 01:22:32,525 ...in love with you. 985 01:22:37,290 --> 01:22:39,326 Don Federico says you're mad. 986 01:22:39,730 --> 01:22:41,163 Because he isn't my father. 987 01:22:41,490 --> 01:22:43,162 If my father were alive... 988 01:22:43,370 --> 01:22:46,123 ...he wouldn't let that rumor spread around town. 989 01:22:47,410 --> 01:22:49,049 I have a vast imagination. 990 01:22:50,251 --> 01:22:51,650 Enough for several worlds. 991 01:22:54,211 --> 01:22:55,200 That can't harm... 992 01:22:55,411 --> 01:22:56,366 ...anybody. 993 01:22:57,371 --> 01:22:58,440 But I'm improving. 994 01:23:06,667 --> 01:23:09,898 I'm making you tire of me and want to abandon me. 995 01:23:11,467 --> 01:23:12,422 I think he might... 996 01:23:12,707 --> 01:23:14,538 ...stay here with you for ever. 997 01:23:18,187 --> 01:23:19,381 How much is the car? 998 01:23:23,387 --> 01:23:24,901 Don't worry about me. Every day... 999 01:23:25,148 --> 01:23:26,297 ...I'm less dead. 1000 01:23:28,868 --> 01:23:31,746 You can see it in my eyes. Look closely! 1001 01:23:36,188 --> 01:23:38,656 We're selling the car to Alberto. 1002 01:23:39,068 --> 01:23:40,296 We promised it to him. 1003 01:23:41,989 --> 01:23:43,138 What a pity! 1004 01:23:46,589 --> 01:23:48,386 I wanted it to leave in, not to stay. 1005 01:23:50,629 --> 01:23:52,859 My time here is running out. 1006 01:23:53,229 --> 01:23:55,823 From the start, I reckoned it would happen here... 1007 01:23:56,109 --> 01:23:58,259 ...where I left Ulloa's lambs. 1008 01:23:58,509 --> 01:24:01,661 But it's senseless to see them again without my angel. 1009 01:24:09,230 --> 01:24:11,619 The more alive I feel, the more I see what I am... 1010 01:24:11,830 --> 01:24:13,468 ...and the more I understand why I am here. 1011 01:24:15,150 --> 01:24:17,300 I've got rid of the woodlouse for a year. 1012 01:24:17,790 --> 01:24:21,147 Next year's wine will have a recognizable non-earthy taste. 1013 01:24:21,351 --> 01:24:23,387 Now I have transcended into the wine. 1014 01:24:23,591 --> 01:24:26,310 That's why I'm here and I intend to celebrate it! 1015 01:24:29,071 --> 01:24:31,027 Pour me one for the road. 1016 01:24:31,311 --> 01:24:34,701 Yes, sir. The last beer on the last night. 1017 01:24:34,991 --> 01:24:37,426 This one has to have a special taste. 1018 01:24:40,632 --> 01:24:42,668 What are you going to do now? 1019 01:24:43,352 --> 01:24:45,149 I might go to Portugal. 1020 01:24:45,352 --> 01:24:47,388 Portugal! Lovely, very peaceful. 1021 01:24:48,832 --> 01:24:51,221 I might go now. I like driving at night. 1022 01:24:51,432 --> 01:24:53,070 It's even better on a motor bike. 1023 01:24:53,272 --> 01:24:56,265 The roads are empty, it's like travelling through space. 1024 01:24:56,473 --> 01:24:58,589 Here's to you, you're the best. 1025 01:25:03,153 --> 01:25:04,825 Say good-bye to my sister. 1026 01:25:10,633 --> 01:25:12,113 Don't forget. 1027 01:25:12,434 --> 01:25:13,469 All right. 1028 01:25:43,035 --> 01:25:45,708 When he's busy, I'll slip away. 1029 01:26:30,598 --> 01:26:32,873 I'll be at my place, with the door open. 1030 01:26:33,238 --> 01:26:35,547 You just have to push, like this. 1031 01:26:47,679 --> 01:26:48,907 You look beautiful! 1032 01:26:49,919 --> 01:26:50,908 Thank you. 1033 01:26:52,199 --> 01:26:53,314 You should go out more. 1034 01:26:54,079 --> 01:26:56,957 Well, I'm a widow with a telephone that could... 1035 01:26:57,199 --> 01:26:58,234 ...ring more. 1036 01:26:58,479 --> 01:26:59,708 How many have your number? 1037 01:26:59,960 --> 01:27:02,713 - One in particular. - You don't mind if that one... 1038 01:27:02,960 --> 01:27:04,075 ...is double? 1039 01:27:05,240 --> 01:27:07,629 I don't understand that. But I know why I'm here. 1040 01:27:07,880 --> 01:27:08,437 Tell me. 1041 01:27:20,201 --> 01:27:22,351 I can't say those things. 1042 01:27:23,121 --> 01:27:24,190 I've done enough. 1043 01:27:26,681 --> 01:27:28,512 I'm sure you could say them very well. 1044 01:27:29,161 --> 01:27:30,230 I love the fact... 1045 01:27:30,481 --> 01:27:31,914 ...that you blush. It's what... 1046 01:27:32,161 --> 01:27:32,991 ...I first noticed in you. 1047 01:27:35,041 --> 01:27:35,952 And you in me? 1048 01:27:36,162 --> 01:27:39,120 The first thing? Those little blue flecks in your eyes. 1049 01:27:39,962 --> 01:27:41,441 Don't remind me of them! 1050 01:27:43,082 --> 01:27:44,754 Those flecks aren't mine. 1051 01:27:45,562 --> 01:27:46,995 I noticed them so much... 1052 01:27:47,322 --> 01:27:48,721 ...that I lied when I said... 1053 01:27:48,922 --> 01:27:51,516 ...I saw them in that dead lamb's eyes. 1054 01:27:53,723 --> 01:27:55,156 It was incredible. 1055 01:27:58,003 --> 01:27:59,277 It just slipped out. 1056 01:28:00,483 --> 01:28:01,233 I'm not surprised. 1057 01:28:02,723 --> 01:28:03,758 Why? 1058 01:28:06,403 --> 01:28:07,518 Does my angel bother you? 1059 01:28:09,683 --> 01:28:11,959 I don't know, but I could get used to him. 1060 01:28:12,284 --> 01:28:13,637 Where is he now? 1061 01:28:13,884 --> 01:28:15,636 He came with you. He never leaves you. 1062 01:28:21,444 --> 01:28:22,843 What is he doing? 1063 01:28:28,924 --> 01:28:30,756 The bastard is getting me aroused! 1064 01:28:33,885 --> 01:28:35,318 And me too. 1065 01:28:36,685 --> 01:28:37,515 You feel him? 1066 01:28:38,445 --> 01:28:41,039 Only if I see you, looking at me. 1067 01:28:48,246 --> 01:28:49,645 What do you know about Mari? 1068 01:28:52,566 --> 01:28:53,203 You blew it! 1069 01:28:54,686 --> 01:28:56,119 Why did you ask her that? 1070 01:28:58,886 --> 01:29:00,399 Why ask me about Mari? 1071 01:29:00,606 --> 01:29:01,595 You're a bastard! 1072 01:29:03,966 --> 01:29:05,194 I know all about her. 1073 01:29:05,447 --> 01:29:07,438 - I'm not stupid. - I'm sorry. Forget I asked. 1074 01:29:07,847 --> 01:29:10,759 I know she drives men crazy. And you too. 1075 01:29:11,767 --> 01:29:12,802 Did you see her here? 1076 01:29:13,207 --> 01:29:14,959 Yes, playing pool. 1077 01:29:16,447 --> 01:29:18,915 And just now, at the door. So did you. 1078 01:29:19,767 --> 01:29:21,519 I didn't know you knew her. 1079 01:29:21,767 --> 01:29:23,599 Then you shouldn't have asked. 1080 01:29:27,408 --> 01:29:30,684 I suppose that Mari was born to attract men... 1081 01:29:31,968 --> 01:29:33,287 ...hypnotize you like idiots. 1082 01:29:34,528 --> 01:29:36,678 A kind of sex genius. 1083 01:29:37,648 --> 01:29:40,321 I can't compete with her in that area. 1084 01:29:40,928 --> 01:29:43,523 But I know you'd all die to fuck with her. 1085 01:29:46,289 --> 01:29:47,722 You're right. 1086 01:29:48,409 --> 01:29:50,764 As well as being the best and the prettiest... 1087 01:29:52,889 --> 01:29:54,561 ...you're the smartest. 1088 01:30:03,930 --> 01:30:05,045 Good-bye. 1089 01:30:05,690 --> 01:30:07,601 You're leaving on your own, Angel. 1090 01:30:08,370 --> 01:30:09,644 I'm doing well! 1091 01:30:10,130 --> 01:30:13,566 I'm doing the only thing I want to do right now. 1092 01:30:14,210 --> 01:30:15,723 I'm sure of it! 1093 01:31:20,934 --> 01:31:22,526 Take me to my room. 1094 01:31:23,894 --> 01:31:24,644 Stop! 1095 01:31:25,294 --> 01:31:27,046 Don't touch me yet! 1096 01:31:27,494 --> 01:31:29,406 Do as I tell you, please. 1097 01:31:45,775 --> 01:31:46,890 You're going to help me. 1098 01:31:53,256 --> 01:31:54,484 I'll undress you. 1099 01:31:57,856 --> 01:31:58,732 Like this. 1100 01:32:02,536 --> 01:32:04,527 I'll only look at your face. 1101 01:32:05,297 --> 01:32:06,013 See? 1102 01:32:16,657 --> 01:32:17,328 Wait. 1103 01:32:17,737 --> 01:32:19,011 Obey me. 1104 01:32:22,337 --> 01:32:24,215 Now, we'll just kiss. 1105 01:32:30,898 --> 01:32:32,968 Like this. No tongues. 1106 01:32:35,658 --> 01:32:37,057 And just on our faces. 1107 01:32:43,419 --> 01:32:44,568 That's it. 1108 01:32:45,619 --> 01:32:47,371 As if you loved me. 1109 01:32:58,459 --> 01:32:59,336 No. 1110 01:32:59,860 --> 01:33:02,055 Not yet, wait a while, please. 1111 01:33:07,060 --> 01:33:08,539 You can use your tongue. 1112 01:33:09,980 --> 01:33:11,493 But only on my face. 1113 01:33:21,341 --> 01:33:22,615 Lick my neck. 1114 01:33:32,541 --> 01:33:34,452 No, we mustn't touch each other! 1115 01:33:59,663 --> 01:34:02,052 We must hang on. Help me. 1116 01:34:24,744 --> 01:34:27,133 I'm about to come. No! 1117 01:34:32,265 --> 01:34:33,254 Don't move! 1118 01:34:33,705 --> 01:34:35,696 That's it, don't move! 1119 01:34:35,865 --> 01:34:36,775 Don't move! 1120 01:34:37,185 --> 01:34:38,300 Don't move! 1121 01:34:51,066 --> 01:34:51,862 Did you come? 1122 01:34:53,826 --> 01:34:54,736 No. 1123 01:34:55,346 --> 01:34:57,098 That's great! Neither did I. 1124 01:35:02,546 --> 01:35:05,107 We'll let it ease off, and go to sleep. 1125 01:35:06,107 --> 01:35:07,062 As you wish. 1126 01:35:09,547 --> 01:35:10,741 It's great! 1127 01:35:12,307 --> 01:35:13,979 I'm so happy. 1128 01:35:14,987 --> 01:35:16,943 It's the first time I haven't come. 1129 01:35:22,868 --> 01:35:24,187 Thank you, my love. 1130 01:35:24,828 --> 01:35:26,386 Thank you so much. 1131 01:35:28,788 --> 01:35:30,938 I knew I could rely on you. 1132 01:35:32,988 --> 01:35:35,263 You're the best man I know. 1133 01:35:39,108 --> 01:35:40,747 A real angel! 1134 01:36:09,550 --> 01:36:10,824 Angel! 1135 01:36:11,590 --> 01:36:12,784 You're here. 1136 01:36:15,390 --> 01:36:16,585 That's great. 1137 01:36:17,191 --> 01:36:18,590 I didn't dream it. 1138 01:36:20,751 --> 01:36:22,343 I'm going away, Mari. 1139 01:36:24,111 --> 01:36:25,464 This morning. 1140 01:36:28,351 --> 01:36:30,023 You want to come with me? 1141 01:36:30,991 --> 01:36:33,869 Yes. Let's go far away. 1142 01:36:35,232 --> 01:36:36,381 Real far away. 1143 01:36:44,312 --> 01:36:46,428 We'll have a long day's travel. 1144 01:36:47,232 --> 01:36:48,551 Very yellow. 1145 01:36:56,233 --> 01:36:57,666 It will smell good today. 1146 01:37:08,233 --> 01:37:09,746 That car doesn't suit me. 1147 01:37:11,034 --> 01:37:12,547 I'm sure about that. 1148 01:37:18,194 --> 01:37:21,106 Everything's much simpler than I'd thought. 1149 01:37:21,554 --> 01:37:22,703 And so... 1150 01:37:23,834 --> 01:37:25,790 ...I'll stop being complicated! 1151 01:38:23,918 --> 01:38:25,033 Angela, let me in! 1152 01:38:26,798 --> 01:38:28,754 No, Alberto, please! Go away! 1153 01:40:21,284 --> 01:40:22,114 Want breakfast? 1154 01:40:22,644 --> 01:40:24,282 Yes, I do. 1155 01:40:25,924 --> 01:40:27,562 Do you want breakfast? 1156 01:40:32,045 --> 01:40:33,160 Do you? 1157 01:40:33,845 --> 01:40:35,597 It's no big deal. 1158 01:40:35,845 --> 01:40:38,518 The first thing to do is have breakfast. 1159 01:40:38,885 --> 01:40:40,398 And then we'll see. 1160 01:41:01,046 --> 01:41:02,604 Coffee is important. 1161 01:41:05,047 --> 01:41:06,844 Especially for my head. 1162 01:41:09,287 --> 01:41:11,164 It's always in a mess. 1163 01:41:24,888 --> 01:41:26,640 Did you know that our brain contains... 1164 01:41:26,808 --> 01:41:29,276 ...a universe of 10,000 million neurons... 1165 01:41:29,528 --> 01:41:31,325 ...and 1,000 billion circuits? 1166 01:41:34,368 --> 01:41:36,882 It only occupies - 1,500 cubic centimeters. 1167 01:41:37,808 --> 01:41:38,923 And it hides... 1168 01:41:39,128 --> 01:41:40,118 ...a black ocean... 1169 01:41:40,849 --> 01:41:42,362 ...that's unknown. 1170 01:41:46,609 --> 01:41:47,564 There's no light! 1171 01:41:55,129 --> 01:41:57,040 But it generates disorder. 1172 01:41:57,409 --> 01:42:00,561 Its laws obey chance, so it makes lots of mistakes. 1173 01:42:01,250 --> 01:42:03,241 And it's a machine that makes noise... 1174 01:42:03,450 --> 01:42:05,247 ...although you don't hear mental noise. 1175 01:42:05,450 --> 01:42:08,283 Like cosmic dust, which I've never seen. Have you? 1176 01:42:10,090 --> 01:42:11,409 I'm going home. 1177 01:42:16,091 --> 01:42:16,887 Does anyone... 1178 01:42:17,091 --> 01:42:18,126 ...want to take me? 1179 01:42:22,131 --> 01:42:23,450 Not me, blondie. 1180 01:42:48,052 --> 01:42:48,848 Yes. 1181 01:42:49,052 --> 01:42:49,529 Yes. 1182 01:42:49,772 --> 01:42:50,443 I will. 1183 01:42:54,533 --> 01:42:55,932 Angel will take me. 1184 01:43:42,695 --> 01:43:45,927 I'm sorry, Mari. I'm not able to go with anyone. 1185 01:43:46,696 --> 01:43:48,448 I'm very complicated. 1186 01:44:13,137 --> 01:44:15,605 - Here, this fell out. - Where was it? 1187 01:44:16,297 --> 01:44:18,936 I don't know. It fell out when I opened the door. 1188 01:44:22,458 --> 01:44:23,527 What's wrong? 1189 01:44:24,658 --> 01:44:25,693 Nothing. 1190 01:45:09,620 --> 01:45:11,690 Are you going to your uncle's house? 1191 01:45:12,260 --> 01:45:13,454 Where are your things? 1192 01:45:14,540 --> 01:45:16,054 I have very few things. 1193 01:45:18,701 --> 01:45:20,214 We'll see my daughter... 1194 01:45:20,421 --> 01:45:22,935 ...then we'll go there and get your things. 1195 01:45:24,181 --> 01:45:25,455 My things? 1196 01:45:26,301 --> 01:45:27,495 Yes, come on! 1197 01:45:28,301 --> 01:45:29,336 I like that. 1198 01:45:29,781 --> 01:45:30,850 "Yes, come on!" 1199 01:45:34,662 --> 01:45:35,856 But what does it mean? 1200 01:45:38,062 --> 01:45:39,575 You know. 1201 01:45:43,302 --> 01:45:44,621 Will I explain it? 1202 01:45:45,862 --> 01:45:47,215 I don't mind. 1203 01:45:47,542 --> 01:45:49,021 You may want to hear it. 1204 01:45:49,462 --> 01:45:51,100 It could make your day. 1205 01:45:59,943 --> 01:46:00,898 We're here. 1206 01:46:39,945 --> 01:46:41,901 I must pay the gypsies what I owe them. 1207 01:46:45,866 --> 01:46:47,822 Then I'll go far away. 1208 01:46:49,826 --> 01:46:51,259 We could all help you. 1209 01:46:52,226 --> 01:46:54,456 I couldn't live in a family. 1210 01:46:54,906 --> 01:46:57,500 I'm very complicated. I'd make you all suffer. 1211 01:47:02,306 --> 01:47:04,138 Angel, please, don't go. 1212 01:47:07,587 --> 01:47:10,226 I'd stay and live with you here forever. 1213 01:47:10,667 --> 01:47:11,656 But I can't! 1214 01:47:12,747 --> 01:47:13,497 Why? 1215 01:47:13,827 --> 01:47:14,896 There is no why. 1216 01:47:15,947 --> 01:47:18,541 If you go now, it'll be as if I'm alone. 1217 01:47:20,947 --> 01:47:21,983 Alone in the world. 1218 01:47:22,588 --> 01:47:23,418 It isn't true. 1219 01:47:23,668 --> 01:47:26,501 Yes, it is! Because I'm in love with you. 1220 01:47:29,028 --> 01:47:30,984 I've fallen in love like a child. 1221 01:47:33,868 --> 01:47:34,744 My child. 1222 01:47:36,268 --> 01:47:37,064 Poor thing. 1223 01:47:46,789 --> 01:47:47,858 You love me, don't you? 1224 01:47:48,989 --> 01:47:50,104 Of course. 1225 01:47:52,149 --> 01:47:52,945 How much? 1226 01:47:54,629 --> 01:47:56,062 I'm not good for you. 1227 01:48:22,031 --> 01:48:24,784 This land is saying good-bye, showing me its marks... 1228 01:48:24,991 --> 01:48:28,301 ...which are my own tracks, where I have passed. 1229 01:48:29,391 --> 01:48:30,744 I've been here! 1230 01:48:38,752 --> 01:48:40,071 There isn't any wind. 1231 01:48:40,832 --> 01:48:42,026 A good sign! 1232 01:48:56,713 --> 01:48:58,704 If you get out, I'll do you! 1233 01:48:59,473 --> 01:49:01,225 Take it easy, Charly. 1234 01:49:02,273 --> 01:49:03,945 I found your money. 1235 01:49:16,154 --> 01:49:18,224 One more step and I'll kill you! 1236 01:49:18,554 --> 01:49:20,385 Forgive me, Charly, please. 1237 01:49:21,194 --> 01:49:22,513 I was completely wrong. 1238 01:49:23,274 --> 01:49:26,505 I found the wallet in the car. I didn't look properly. Take it. 1239 01:49:30,515 --> 01:49:31,743 This money is yours. 1240 01:49:36,035 --> 01:49:37,548 I'm leaving this morning. 1241 01:49:38,035 --> 01:49:40,469 Tell your family that I'm very sorry. 1242 01:49:41,595 --> 01:49:43,233 I'm really ashamed. 1243 01:49:43,475 --> 01:49:44,385 Hey! 1244 01:49:44,595 --> 01:49:46,587 - This thing works! - Yes. 1245 01:49:47,396 --> 01:49:48,875 It's the latest. 1246 01:49:51,356 --> 01:49:53,153 - 100 watts, digital. 1247 01:49:54,516 --> 01:49:55,346 Fucking great! 1248 01:50:02,116 --> 01:50:04,790 Don't worry about me, Charly. I'm leaving now. 1249 01:50:14,077 --> 01:50:16,955 Toni! Take his car and go look for a doctor! 1250 01:50:17,157 --> 01:50:18,556 Don't worry, Charly. 1251 01:50:19,637 --> 01:50:22,152 If I don't survive, bury me right here. 1252 01:50:22,958 --> 01:50:24,437 Or under the tractor. 1253 01:50:25,798 --> 01:50:29,188 Then dump the car somewhere. I don't want to ruin your lives. 1254 01:50:31,198 --> 01:50:33,189 Are the gears normal? 1255 01:50:36,478 --> 01:50:39,198 He's asking what the gears are like. 1256 01:50:39,639 --> 01:50:41,357 They're just ordinary. 1257 01:51:14,760 --> 01:51:16,080 Welcome! 1258 01:51:17,561 --> 01:51:18,676 Hello, uncle! 1259 01:51:20,201 --> 01:51:21,520 How do you feel? 1260 01:51:26,321 --> 01:51:27,356 Crispy. 1261 01:51:29,721 --> 01:51:31,040 As if I'd just arrived. 1262 01:51:32,721 --> 01:51:34,314 The town is delighted with you. 1263 01:51:34,962 --> 01:51:36,441 You caused a sensation. 1264 01:51:36,642 --> 01:51:39,395 - Don't kid me. - No, really, they all phoned. 1265 01:51:39,962 --> 01:51:41,077 They want you back. 1266 01:51:42,042 --> 01:51:43,361 That's senseless. 1267 01:51:44,322 --> 01:51:46,552 A very pretty woman was looking after you. 1268 01:51:48,282 --> 01:51:49,032 What's her name? 1269 01:51:49,442 --> 01:51:50,238 Don't you know? 1270 01:51:54,003 --> 01:51:55,038 What color is her hair? 1271 01:51:56,403 --> 01:51:57,313 Blonde or red? 1272 01:51:59,003 --> 01:52:00,561 What a mess you're in! 1273 01:52:05,043 --> 01:52:05,873 Which do you prefer? 1274 01:52:06,883 --> 01:52:07,918 Is she there? 1275 01:52:08,163 --> 01:52:10,394 Let's hope it's the one you like. 1276 01:52:15,884 --> 01:52:18,523 He's just woken up. He wants to see you. 1277 01:52:48,286 --> 01:52:49,958 It's like a dream that you're here. 1278 01:52:56,886 --> 01:52:58,842 I'm going to love you very much. 1279 01:52:59,766 --> 01:53:01,757 We're going far away, aren't we? 1280 01:53:05,927 --> 01:53:07,042 Real far away! 1281 01:53:08,367 --> 01:53:09,925 - Angel! - Wait, wait! 1282 01:53:15,167 --> 01:53:16,680 Listen for the last time. 1283 01:53:17,367 --> 01:53:19,198 I'm not going with you. 1284 01:53:19,967 --> 01:53:23,517 If you ever need me, you'll flnd me here, beside Angela... 1285 01:53:23,768 --> 01:53:26,077 ...under these skies we like so much. 1286 01:53:26,448 --> 01:53:28,439 Never forget this island. 1287 01:53:28,768 --> 01:53:31,805 Even if it's just a memory lost in the vastness... 1288 01:53:32,008 --> 01:53:33,919 ...like the woodlouse under the earth... 1289 01:53:34,248 --> 01:53:35,966 ...like the Earth in the midst of the cosmos... 1290 01:53:36,648 --> 01:53:40,801 ...like a tiny particle in the depth of your imagination. 1291 01:53:42,609 --> 01:53:45,760 I'll live here, if you don't forget me. 1292 01:54:03,290 --> 01:54:04,769 The sea smells so good! 1293 01:54:05,570 --> 01:54:07,049 There's nothing better! 1294 01:54:33,850 --> 01:54:40,164 To my son Peru. 1295 01:54:41,164 --> 01:54:51,164 Downloaded From www.AllSubs.org 86584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.