Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,500 --> 00:03:31,293
�Jes�s!
2
00:03:36,591 --> 00:03:38,299
Necesito arreglar eso.
3
00:03:38,383 --> 00:03:40,344
No hagas un l�o.
4
00:04:08,537 --> 00:04:09,997
He encontrado un par de, um...
5
00:04:10,081 --> 00:04:12,458
...chimeneas de m�rmol.
6
00:04:12,541 --> 00:04:18,463
Bonita vidriera de colores,
ya sabes. Es realmente bonita.
7
00:04:18,546 --> 00:04:21,884
Dios, este hermoso...
este hermoso candelabro.
8
00:04:23,885 --> 00:04:26,722
Finales de los 20, principios de los 30,
ya sabes. En plan deco.
9
00:04:26,805 --> 00:04:31,601
Podr�a quedarme con eso.
Tengo un lugar privado para eso.
10
00:04:37,690 --> 00:04:39,817
Oh, Dios, me est� doliendo.
11
00:04:39,900 --> 00:04:42,195
�Cu�nto?
12
00:04:44,363 --> 00:04:46,115
Bueno, haznos una oferta.
13
00:04:47,367 --> 00:04:49,534
Danos un precio, Vince.
14
00:04:52,162 --> 00:04:54,956
Esto es lo que pagu� por ella.
15
00:04:55,039 --> 00:04:57,125
Bueno, tengo que ganarme la vida.
16
00:04:59,085 --> 00:05:01,296
Es una pieza bonita, Vince.
17
00:05:03,632 --> 00:05:05,675
Espera.
18
00:05:07,094 --> 00:05:08,553
Deja eso, cari�o, yo lo har�.
19
00:05:13,015 --> 00:05:14,183
Cuatrocientas libras, Vince.
20
00:05:15,684 --> 00:05:17,311
En el libro,
hay mil doscientas libras.
21
00:05:17,395 --> 00:05:18,813
Todos podemos vivir
de esto.
22
00:05:18,855 --> 00:05:20,356
�Mam�?
23
00:05:20,439 --> 00:05:24,402
Bueno, mira la pieza.
24
00:05:24,484 --> 00:05:27,113
Bueno, danos
cuatrocientas libras.
25
00:05:49,426 --> 00:05:51,428
Shh...shh.
26
00:05:56,264 --> 00:05:58,893
Si�ntate, Tom.
27
00:05:58,977 --> 00:06:01,269
Si�ntate y cierra el techo.
28
00:06:04,315 --> 00:06:06,900
- �Te est�s divirtiendo?
- S�.
29
00:06:06,983 --> 00:06:08,611
Me estoy congelando.
30
00:06:10,363 --> 00:06:12,739
�Quieres que me pare?
�Quieres que me pare?
31
00:06:14,240 --> 00:06:15,409
No te pares, sigue.
32
00:06:29,547 --> 00:06:30,757
�Sentaos, los dos!
33
00:06:32,007 --> 00:06:33,134
�Oh, mierda!
34
00:07:15,299 --> 00:07:18,759
Ok, t� has tenido suerte...
intenta salir.
35
00:07:21,555 --> 00:07:22,847
�Ay�dame a salir!
36
00:07:22,889 --> 00:07:24,140
Est� bien, est� bien.
37
00:07:34,776 --> 00:07:37,653
�Ayuda...me!
�Ay�dame a salir de aqu�!
38
00:07:47,621 --> 00:07:51,667
Est� bien, cari�o.
Est� bien, estas bien.
39
00:08:42,924 --> 00:08:44,341
Vamos.
40
00:09:04,569 --> 00:09:06,613
Les llevar� t� a los ni�os.
41
00:09:06,698 --> 00:09:08,782
S�, bien.
42
00:09:08,866 --> 00:09:11,284
Dejad a Mami que descanse un poco.
43
00:09:13,203 --> 00:09:15,622
- �Me puedo quedar?
- S�, s�.
44
00:09:15,705 --> 00:09:17,040
�T� estas bien?
45
00:09:17,123 --> 00:09:19,418
Simplemente tr�ele algo a la
vuelta, �lo har�s?
46
00:09:22,963 --> 00:09:25,506
�Qu� piensas de ella?
47
00:09:25,589 --> 00:09:27,300
Huele raro.
48
00:09:35,183 --> 00:09:36,683
�C�mo est�s?
49
00:09:36,767 --> 00:09:39,894
Me siento fatal.
50
00:09:39,978 --> 00:09:41,563
�Quieres unos mimos?
51
00:09:42,606 --> 00:09:43,858
S�.
52
00:10:47,125 --> 00:10:50,588
Ella est� bien, supongo.
Un poco cansada y eso.
53
00:10:52,381 --> 00:10:53,798
Hermoso.
54
00:10:56,677 --> 00:10:59,805
Tan dulce y... espera un segundo.
55
00:11:01,681 --> 00:11:03,891
No cuelgues el tel�fono, Jess.
56
00:11:03,974 --> 00:11:05,852
�Algunos bonitos tomates
en tostada, Tom?
57
00:11:05,936 --> 00:11:09,564
Algunos preciosos tomates en tostada.
58
00:11:09,648 --> 00:11:11,608
[Jessie]
Honestamente, ella es tan dulce.
59
00:11:11,692 --> 00:11:14,110
Es como,
la cosa m�s peque�ita.
60
00:11:14,193 --> 00:11:17,238
Quiero decir, como Sammy cuando
era peque�o.
61
00:11:19,907 --> 00:11:23,702
No lo s�. Mam� lo dice tambi�n,
pero... se parece m�s a ella.
62
00:11:25,996 --> 00:11:27,414
En la cocina.
63
00:11:28,707 --> 00:11:31,085
[Jessie]
S�, ya s�. No puedo esperar.
64
00:11:31,168 --> 00:11:32,586
Muy bien pues.
65
00:11:32,669 --> 00:11:34,212
Tambi�n te echo de menos.
66
00:11:34,295 --> 00:11:36,215
Int�ntalo.
67
00:11:36,299 --> 00:11:37,674
Bien, adi�s.
68
00:11:47,184 --> 00:11:50,354
�Te sientes m�s viejo o distinto
teniendo una nueva hija?
69
00:11:50,437 --> 00:11:54,439
No lo s�...
Me siento un poco...asustado, ya sabes.
70
00:11:54,523 --> 00:11:56,276
Quita tus pies de la mesa.
71
00:11:56,317 --> 00:11:59,653
Y al mismo tiempo,
me siento muy feliz.
72
00:12:01,155 --> 00:12:02,907
�Curioso!
73
00:12:04,115 --> 00:12:05,909
�Era as� con nosotros?
74
00:12:05,993 --> 00:12:07,244
�Era as�? Um...
75
00:12:07,328 --> 00:12:11,582
No, bueno, t� cambiaste...
..todo, �sabes?
76
00:12:11,665 --> 00:12:14,834
Quiero decir, me convert� en un hombre.
Tengo uno adentro.
77
00:12:18,380 --> 00:12:20,841
Ahora bien, �l...�l fue con forceps.
78
00:12:20,924 --> 00:12:25,929
Puedo decir, el tiene una cabeza alargada.
La cara como si le hubiesen palmeado bien en la cola.
79
00:12:26,012 --> 00:12:29,515
Sab�a que era un problema
desde el comienzo.
80
00:12:29,598 --> 00:12:33,811
�Es m�s dif�cil de tenernos,
si uno de vosotros quiere marcharse?
81
00:12:33,894 --> 00:12:35,062
�Qu�, yo o tu madre?
82
00:12:36,272 --> 00:12:37,732
Ambos.
83
00:12:39,108 --> 00:12:40,485
�Quieres una respuesta sincera?
84
00:12:40,567 --> 00:12:42,194
S�.
85
00:12:44,987 --> 00:12:48,618
Bueno, depende
cuan ego�sta te sientas.
86
00:12:48,701 --> 00:12:50,619
No durar�as ni un
minuto sin nosotros, pap�.
87
00:12:50,701 --> 00:12:51,953
Oh, est� despierto.
88
00:12:51,995 --> 00:12:53,914
[Padre]
Cuando era peque�o,
89
00:12:53,997 --> 00:12:56,834
estaba sentado en esa pared
esperando a mi abuelo, �vale?
90
00:12:56,876 --> 00:12:59,543
Estaba mirando ese coche
que se me acercaba,
91
00:12:59,627 --> 00:13:02,631
y dio un viraje,
y as� como dio un viraje, despeg�.
92
00:13:02,672 --> 00:13:05,924
El maletero se abri�,
y la rueda auxiliar se sali�.
93
00:13:06,007 --> 00:13:08,386
Despu�s golpe� una pared.
94
00:13:08,469 --> 00:13:10,637
Cuando peg� en la pared,
la puerta del acompa�ante se abri�.
95
00:13:10,721 --> 00:13:13,183
Esa mujer sali� despedida.
96
00:13:13,266 --> 00:13:17,104
Su brazo estaba sobre su espalda,
atrapado en su abrigo, cuando se cay�.
97
00:13:18,397 --> 00:13:19,647
Cuando golpe� contra el suelo...
98
00:13:19,729 --> 00:13:21,565
todo eso era en c�mara lenta...
99
00:13:21,648 --> 00:13:24,859
No cuelgues, por favor.
100
00:13:24,942 --> 00:13:28,613
Cuando golpe� en el suelo,
el coche golpe� el suelo, �vale?
101
00:13:28,697 --> 00:13:31,782
Y dio vueltas justo
encima de ella.
102
00:13:31,866 --> 00:13:35,828
El viejo que iba conduciendo
gritaba como un loco.
103
00:13:35,870 --> 00:13:37,831
Yo quer�a ayudar,
pero s�lo ten�a siete a�os.
104
00:13:37,915 --> 00:13:39,541
Estaba ah� sentado en shock.
105
00:13:39,625 --> 00:13:43,127
Entonces fue alrededor, levant�
el coche y lo apart� de la mujer.
106
00:13:43,210 --> 00:13:45,546
La fuerza... Es asombroso, �verdad?
107
00:13:45,629 --> 00:13:46,797
�Hola?
108
00:13:46,880 --> 00:13:48,341
Hola, Vince.
109
00:13:48,424 --> 00:13:50,634
No, solamente le estoy
haciendo algo de t� a los chicos.
110
00:13:50,717 --> 00:13:52,051
Fais�n.
111
00:13:52,135 --> 00:13:53,971
S�,
tengo un buen pastel de fais�n.
112
00:13:54,055 --> 00:13:56,598
Nunca tienes hambre
en el pa�s.
113
00:14:05,648 --> 00:14:07,108
�Est�n aqu�!
114
00:14:42,016 --> 00:14:43,811
[Padre]
Jessie, cuida de mam�.
115
00:14:43,893 --> 00:14:45,020
Ok.
116
00:14:45,103 --> 00:14:46,271
[Padre]
�Suficientemente caliente?
117
00:14:46,354 --> 00:14:48,105
S�, gracias, cari�o.
118
00:14:48,147 --> 00:14:50,984
Ah, la peque�a est� profundamente
dormida.
119
00:14:51,067 --> 00:14:53,861
Me recuerda tanto a ti.
120
00:14:53,944 --> 00:14:56,323
Oh, mam�.
121
00:14:56,407 --> 00:14:58,824
Es tan preciosa.
122
00:14:58,908 --> 00:15:01,286
�Como es posible que su cabeza
est� torcida de esa manera?
123
00:15:01,370 --> 00:15:03,662
As� es como son
reci�n nacidos...
124
00:15:03,746 --> 00:15:06,290
- �Son siempre as�?
- S�.
125
00:15:40,532 --> 00:15:41,783
Hola, Tom.
126
00:15:57,297 --> 00:15:59,007
Hola, Lucy.
127
00:15:59,089 --> 00:16:00,509
Vaya pintura parec�is.
128
00:16:00,592 --> 00:16:02,427
Hola, Lucy.
129
00:16:06,138 --> 00:16:07,849
No alrededor del beb�.
130
00:16:07,932 --> 00:16:09,265
Muchas gracias, Lucy.
131
00:16:09,349 --> 00:16:10,600
Lo siento.
132
00:16:13,979 --> 00:16:16,857
Ah, �no se parece a ti?
133
00:16:25,782 --> 00:16:27,910
[Padre]
Pens� que hab�as dejado el pa�s.
134
00:16:30,828 --> 00:16:35,583
[Madre] Lucy, est�s empapada,
qu�tate la ropa.
135
00:16:35,667 --> 00:16:37,378
Aqu�, cari�o.
136
00:16:38,420 --> 00:16:40,838
[Padre]
Es para cancelar.
137
00:16:40,921 --> 00:16:42,550
�Bien, t� lo aseguraste!
138
00:16:48,387 --> 00:16:50,472
[Padre] Entonces, �puedo hablar
con el gerente?
139
00:16:50,555 --> 00:16:52,182
No est� ah�.
140
00:16:52,224 --> 00:16:54,601
No esperar� seis meses
mi prima.
141
00:16:54,685 --> 00:16:56,436
Me estoy deshidratando.
142
00:16:56,520 --> 00:16:59,272
[Padre] Sobre mi prima,
dice coche de alquiler.
143
00:17:04,278 --> 00:17:05,486
T� tambi�n, Tom.
144
00:17:05,570 --> 00:17:07,989
[Padre] Me est�s impidiendo
ir al trabajo.
145
00:17:09,324 --> 00:17:11,909
Me est�s impidiendo
ir al trabajo.
146
00:17:27,591 --> 00:17:29,635
Alguien tiene una mente asquerosa.
147
00:17:45,400 --> 00:17:47,527
T� pelo todav�a est� mojado.
148
00:18:09,090 --> 00:18:10,716
Tienes que atenderlo.
149
00:18:10,798 --> 00:18:12,050
D�jalo sonar.
150
00:18:12,133 --> 00:18:13,678
Tienes que atenderlo,
151
00:18:13,760 --> 00:18:17,180
porque despertar� a la beb�
y yo tengo que levantarme en una hora.
152
00:18:17,263 --> 00:18:18,849
Por favor, cari�o.
153
00:18:18,932 --> 00:18:22,810
Simplemente diles que
llamen ma�ana.
154
00:18:22,894 --> 00:18:25,356
Cuidado.
155
00:18:25,439 --> 00:18:27,064
Est� bien. Est� bien.
156
00:18:42,663 --> 00:18:43,872
Tom.
157
00:18:44,916 --> 00:18:46,292
�Est� todo bien?
158
00:18:46,376 --> 00:18:48,085
S�.
159
00:18:48,168 --> 00:18:51,171
�No puedes conseguir eso?
160
00:18:51,255 --> 00:18:53,756
�l mismo se tiene que ir.
161
00:18:54,883 --> 00:18:58,344
He dejado el tel�fono descolgado.
162
00:18:58,428 --> 00:18:59,971
[Padre]
Du�rmete.
163
00:19:04,058 --> 00:19:05,769
[Madre]
�Qui�n era?
164
00:19:09,147 --> 00:19:11,399
Deber�as tener un cors�.
165
00:19:11,482 --> 00:19:15,903
Deber�a tener un corset.
166
00:19:15,987 --> 00:19:18,072
[Padre]
Te he echado de menos.
167
00:19:18,155 --> 00:19:19,614
S�, yo tambi�n.
168
00:19:19,656 --> 00:19:23,244
Te he echado tanto de menos.
Eres tan mimoso.
169
00:19:42,429 --> 00:19:44,139
No es tan malo.
170
00:19:44,221 --> 00:19:45,473
�Qu�?
171
00:19:45,557 --> 00:19:47,184
Devon.
172
00:19:47,268 --> 00:19:51,186
Olvidaron como hablar ingl�s
cuando los turistas se fueron.
173
00:19:53,188 --> 00:19:56,275
Estar� mejor despu�s de Pascuas
cuando empieces tu nueva escuela.
174
00:19:58,234 --> 00:20:00,654
Quiz�s te guste
esta.
175
00:20:00,696 --> 00:20:02,824
Echo de menos a mis amigos.
176
00:20:02,907 --> 00:20:06,160
Los ver�s de nuevo.
Har�s nuevos amigos.
177
00:20:08,079 --> 00:20:10,664
Aqu� cerca todos tienen
inmensas frentes.
178
00:20:10,747 --> 00:20:13,000
y dedos brotando de
sus hombros.
179
00:20:13,083 --> 00:20:15,668
Y ese es un comentario enfermo.
180
00:20:16,753 --> 00:20:18,713
Es un mundo enfermo.
181
00:21:44,671 --> 00:21:46,756
[Padre]
No, s�lo est� siendo ambicioso.
182
00:21:46,838 --> 00:21:48,383
No, no voy...
183
00:21:50,092 --> 00:21:53,803
no voy a hacer todo el camino hacia
Londres por especulaciones, Francesca.
184
00:21:55,431 --> 00:21:58,057
Sabes lo que pasa,
me levantar� all�...
185
00:21:58,142 --> 00:22:00,436
y me har� una oferta...
s�, la har�.
186
00:22:00,519 --> 00:22:02,520
- �C�mo ha estado ella, Jess?
- Calmada.
187
00:22:02,604 --> 00:22:04,648
No. Lo tengo para
otro cliente ahora.
188
00:22:07,567 --> 00:22:09,528
Ponlo para hablar con �l.
189
00:22:09,569 --> 00:22:11,195
Bueno, cons�guelo.
190
00:22:11,279 --> 00:22:14,657
El agua se ha ido...
incre�ble en la ma�ana.
191
00:22:16,450 --> 00:22:18,995
Bueno, �por qu� no puede
venir al tel�fono?
192
00:22:19,078 --> 00:22:23,373
Tengo que venderlo. �Que es lo que
piensas, que lo hago por mi salud?
193
00:22:23,457 --> 00:22:26,502
�Por qu� deber�a venir a Londres,
si puedo venderlo aqu�?
194
00:22:27,544 --> 00:22:29,089
Bueno, �cu�l es la l�gica en eso?
195
00:22:31,423 --> 00:22:33,091
No, simplemente eng��alo.
196
00:22:33,174 --> 00:22:35,802
�l est� ah� contando su dinero,
�o no?
197
00:22:36,969 --> 00:22:41,475
Me gustar�a estar
a media libra detr�s suyo.
198
00:22:41,557 --> 00:22:44,436
Eng��alo... eng��alo.
199
00:22:51,693 --> 00:22:52,860
�C�mo est� mam�?
200
00:23:00,326 --> 00:23:02,577
�Cu�l es el problema?
201
00:23:11,086 --> 00:23:13,046
�Qu� pasa?
202
00:23:13,129 --> 00:23:15,883
- Te he visto.
- �Me has visto?
203
00:23:16,925 --> 00:23:18,675
En el ba�o con pap�.
204
00:23:19,969 --> 00:23:21,137
�S�?
205
00:23:23,389 --> 00:23:26,476
- �Qu� estabais haciendo?
- �Qu� crees?
206
00:23:27,601 --> 00:23:29,978
Yo he entrado y �l ha salido.
207
00:23:30,063 --> 00:23:31,565
Eso no es lo que he visto.
208
00:23:33,024 --> 00:23:35,485
Bueno, pero eso era todo.
209
00:23:35,567 --> 00:23:37,236
�D�nde estabas?
210
00:23:41,657 --> 00:23:43,992
Est�s sugiriendo
algo bastante extra�o,
211
00:23:44,075 --> 00:23:47,704
si est�s diciendo
lo que creo que est�s diciendo.
212
00:23:51,918 --> 00:23:54,794
No te he dicho que te vayas
a la mierda o algo as�,
213
00:23:54,878 --> 00:23:57,380
lo que probablemente
deber�a haber hecho.
214
00:23:57,464 --> 00:23:59,423
No ha pasado nada, �vale?
215
00:23:59,507 --> 00:24:01,885
Te lo dije.
216
00:24:03,261 --> 00:24:05,847
- No podr�as.
- S�, s� podr�a.
217
00:24:11,602 --> 00:24:13,062
�Ahora est�s bien?
218
00:24:52,976 --> 00:24:55,060
Imag�nalo
en una noche silenciosa, Tom.
219
00:24:56,895 --> 00:24:58,063
[Madre]
Aqu� vamos.
220
00:25:00,648 --> 00:25:02,067
�Est� dormida?
221
00:25:02,151 --> 00:25:03,861
D�jala abajo y rel�jate.
222
00:25:26,006 --> 00:25:28,384
[Padre]
�Quieres que la coja?
223
00:25:37,559 --> 00:25:41,187
Pide un trago, Tom.
P�dele uno a mami.
224
00:25:41,270 --> 00:25:43,940
Me tomar� un Rex.
�Qu� quieres?
225
00:25:44,023 --> 00:25:45,733
S�lo agua, por favor.
226
00:26:02,791 --> 00:26:04,085
�Qu� hace?
227
00:26:12,968 --> 00:26:17,430
S�, por favor, jefe.
S�, por favor.
228
00:26:17,513 --> 00:26:20,767
Voy a tomar una pinta de bitter,
un vaso de agua,
229
00:26:20,850 --> 00:26:22,601
y una soda con lima, por favor.
230
00:26:22,684 --> 00:26:24,980
Preg�ntale a tu hermana
qu� es lo que quiere, Tom.
231
00:26:32,069 --> 00:26:34,572
- �Quieres beber algo?
- No.
232
00:26:34,656 --> 00:26:38,492
- Este es mi hermano peque�o.
- Hola.
233
00:26:38,575 --> 00:26:43,121
- Nos vamos a la playa.
- �Puedo ir?
234
00:26:43,204 --> 00:26:45,750
Est� bien...pero
tendr�s que preguntarle a mam� y pap�.
235
00:26:45,833 --> 00:26:47,333
�Por qu�?
236
00:26:47,417 --> 00:26:50,880
�Por qu� crees t�?
237
00:27:03,474 --> 00:27:04,643
Este es Nick.
238
00:27:04,726 --> 00:27:05,852
Hola.
239
00:27:05,936 --> 00:27:09,354
- Hola, hijo.
- Hola, Nick.
240
00:27:10,440 --> 00:27:12,400
Nos vamos a la playa.
241
00:27:12,482 --> 00:27:14,235
Es un poco tarde, �no crees?
242
00:27:14,318 --> 00:27:15,904
�T� conducir�s, Nick?
243
00:27:15,987 --> 00:27:17,529
S�.
244
00:27:17,612 --> 00:27:19,072
[Madre]
Es tu primera, �verdad?
245
00:27:19,114 --> 00:27:20,657
S�.
246
00:27:20,740 --> 00:27:22,117
�Puedo ir?
247
00:27:24,702 --> 00:27:28,039
- �Los traer�s a casa?
- Por supuesto.
248
00:27:30,375 --> 00:27:31,668
No llegues tarde, Jess.
249
00:27:31,752 --> 00:27:34,044
- Buenas noches.
- [Madre] Buenas noches.
250
00:27:35,673 --> 00:27:37,049
[Padre]
Tom, Tom.
251
00:27:37,132 --> 00:27:38,674
Ven aqu�.
252
00:27:40,802 --> 00:27:42,679
�Qui�n es �l?
253
00:27:42,762 --> 00:27:44,429
[Tom] No lo s�.
254
00:27:46,307 --> 00:27:48,809
Simplemente aseg�rate de
que no hagan tonter�as, �vale?
255
00:27:48,892 --> 00:27:51,396
- Ven, toma esto.
- No, gracias.
256
00:27:51,479 --> 00:27:55,232
- [Padre] Puedes quedar atrapado.
- Da igual, va bien.
257
00:27:55,274 --> 00:27:57,193
[Madre]
Buenas noches, Tom.
258
00:28:11,749 --> 00:28:14,709
[Jessie] �Es aqu� donde
traes a tus novias?
259
00:28:14,750 --> 00:28:16,127
[Nick]
A todas.
260
00:28:31,976 --> 00:28:33,519
�Quieres nadar?
261
00:28:34,686 --> 00:28:36,146
Esa agua te puede matar.
262
00:28:37,856 --> 00:28:39,441
Tal vez valga la pena.
263
00:28:40,859 --> 00:28:44,112
- �Has visto a alguien morir?
- No.
264
00:28:45,321 --> 00:28:47,157
Vi morir a mi abuelo.
265
00:29:08,176 --> 00:29:11,554
- Di algo.
- �Qu�?
266
00:29:11,638 --> 00:29:14,600
Lo que sea. Me gusta tu acento.
267
00:29:14,683 --> 00:29:17,268
- Est�s asustada.
- No lo estoy.
268
00:29:19,272 --> 00:29:21,273
�No te gusta su acento, Tom?
269
00:29:40,292 --> 00:29:41,959
No tardaremos.
270
00:29:42,042 --> 00:29:43,210
Mant�n el calor.
271
00:30:12,779 --> 00:30:13,990
�Tom!
272
00:30:15,825 --> 00:30:17,075
�Tom?
273
00:30:26,210 --> 00:30:28,044
Lamentamos haberte dejado.
274
00:30:29,296 --> 00:30:31,340
�Lo est�is haciendo juntos,
no es verdad?
275
00:30:31,423 --> 00:30:35,844
No s�lo lo que vi
en el ba�o... todo.
276
00:30:35,928 --> 00:30:36,886
T� y pap�.
277
00:30:38,262 --> 00:30:41,559
- �Que quieres que diga?
- �Lo que pas�?
278
00:30:41,642 --> 00:30:43,518
No pas� nada.
279
00:31:51,124 --> 00:31:53,459
[Padre] Te dije que estuvieras
en casa a las 12.
280
00:31:53,500 --> 00:31:57,255
Lo �ltimo que dije fue que estuvieras
en casa a las 12. �D�nde has estado?
281
00:31:57,339 --> 00:32:00,173
- En la playa.
- �Son las 7 de la jodida ma�ana!
282
00:32:00,257 --> 00:32:02,302
Perdimos la noci�n del tiempo.
283
00:32:02,385 --> 00:32:04,178
Os estaba buscando la polic�a.
284
00:32:04,219 --> 00:32:05,763
��Tu madre no ha dormido
285
00:32:05,846 --> 00:32:09,598
desde que naci� el beb� y
t� en la jodida playa?!
286
00:32:09,682 --> 00:32:12,561
�T�! �Vete a la puta cama
y qu�date all�!
287
00:32:12,645 --> 00:32:15,438
�Qu� me est�s haciendo, Jess?
288
00:32:15,521 --> 00:32:18,483
�Que le pasa a tu cara?
�Acaso lo hizo �l maldita sea?
289
00:32:18,567 --> 00:32:20,485
- �Qui�n?
- Ya sabes quien, joder.
290
00:32:20,568 --> 00:32:22,029
Hab�a una rama...
291
00:32:22,113 --> 00:32:24,947
�No te asustes!
292
00:32:25,031 --> 00:32:26,408
�No le hagas da�o!
293
00:32:26,491 --> 00:32:27,617
�D�jalo!
294
00:32:27,659 --> 00:32:28,743
Es suficiente.
295
00:32:28,826 --> 00:32:30,244
D�jalo.
296
00:32:30,327 --> 00:32:33,957
Est�bamos esper�ndoos,
preocupad�simos. M�rame.
297
00:32:34,040 --> 00:32:37,043
[Padre] No puedes entrar aqu�
comport�ndote as�, Jess.
298
00:32:37,127 --> 00:32:39,712
Estaba preocupado.
Podr�as estar muerta, maldita sea.
299
00:32:39,795 --> 00:32:43,091
No, estoy bien.
No quiero ir a la cama.
300
00:32:43,174 --> 00:32:45,217
Vamos, ve a la cama ahora.
301
00:32:45,259 --> 00:32:46,760
[Madre]
Vamos. Terminado.
302
00:32:46,844 --> 00:32:50,055
[Padre] Estoy bien.
Hey, estoy perfecto.
303
00:32:50,137 --> 00:32:52,433
Nada de jodido respeto
para m� a pesar de todo.
304
00:32:52,516 --> 00:32:55,518
- �A la cama, ahora!
- No quiero.
305
00:32:56,519 --> 00:32:58,022
[Padre]
Lo siento, Jess...
306
00:32:58,105 --> 00:33:01,190
si no hubieses levantado
tus manos, no lo habr�a hecho.
307
00:33:01,274 --> 00:33:02,568
�Arriba, ahora!
308
00:33:03,903 --> 00:33:05,737
Disc�lpame, Tom.
309
00:33:13,995 --> 00:33:15,162
Tengo hambre.
310
00:33:16,204 --> 00:33:17,372
��Qu�?!
311
00:33:18,416 --> 00:33:19,751
Tengo hambre
312
00:33:23,796 --> 00:33:25,047
Vete a la cama.
313
00:33:29,593 --> 00:33:32,553
Est� bien.
Est� bien. Ah� vamos.
314
00:35:08,979 --> 00:35:10,731
Puedo verte.
315
00:35:15,778 --> 00:35:17,904
No, acabo de recibir el mensaje.
316
00:35:20,114 --> 00:35:24,035
No, est� bien.
La tasaci�n parece estar bien, para m�.
317
00:35:24,119 --> 00:35:25,413
Por supuesto.
318
00:35:27,039 --> 00:35:31,126
�Y las guarniciones...las
guarniciones vienen con �l, no?
319
00:35:31,209 --> 00:35:32,335
Eso es genial.
320
00:35:34,211 --> 00:35:36,298
Me gust� el ba�o particularmente.
321
00:35:38,507 --> 00:35:39,800
No.
322
00:35:39,883 --> 00:35:43,679
Borde victoriano...
�Cu�ndo puedo ir a verte?
323
00:35:45,556 --> 00:35:49,602
Ya veo, estar�s fuera
por una semana. Ah�.
324
00:35:49,684 --> 00:35:51,770
No, est� bien. Yo...
325
00:35:51,812 --> 00:35:55,397
Ok, genial. Muchas gracias.
326
00:35:55,481 --> 00:35:57,109
Nos vemos. Adi�s.
327
00:36:05,574 --> 00:36:06,952
Bastarda.
328
00:37:48,089 --> 00:37:50,385
No es lo que piensas.
329
00:37:50,467 --> 00:37:51,635
Se lo dir� a mam�.
330
00:37:53,594 --> 00:37:54,887
No lo hagas.
331
00:37:54,971 --> 00:37:58,641
Debe ser mejor que el amor.
Mejor que nada.
332
00:38:01,019 --> 00:38:02,853
�C�mo pudiste dejarle?
333
00:38:05,564 --> 00:38:06,982
Est�s siendo infantil.
334
00:38:07,065 --> 00:38:08,233
�l es nuestro padre.
335
00:38:08,317 --> 00:38:11,361
�Por qu� querr�a yo a pap�
cuando puedo tener a Nick?
336
00:38:11,403 --> 00:38:12,529
�l es viejo.
337
00:38:12,612 --> 00:38:15,407
�l es un idiota. Es nada.
338
00:38:26,834 --> 00:38:30,172
Esto no es sobre
pap� y yo, �verdad?
339
00:38:30,255 --> 00:38:33,674
S�lo quieres saber
sobre sexo, �no es as�?
340
00:38:33,758 --> 00:38:35,635
Quieres hacerlo.
341
00:38:40,347 --> 00:38:44,142
�Quieres hacerlo con Lucy?
342
00:38:44,225 --> 00:38:47,646
�Quieres que le hable?
343
00:38:47,729 --> 00:38:50,233
Tengo esto.
344
00:38:50,317 --> 00:38:52,068
Lo estoy guardando.
345
00:38:52,152 --> 00:38:54,820
�Crees que Lucy
se masturba en el ba�o...
346
00:38:54,903 --> 00:38:56,363
...cuando se siente desatendida?
347
00:38:56,446 --> 00:38:57,613
�Qu�?
348
00:39:00,409 --> 00:39:02,035
Porque yo lo hago.
349
00:40:02,092 --> 00:40:04,677
[Tom]
Bebes demasiado.
350
00:40:04,761 --> 00:40:06,764
No deber�as beber
con el beb�.
351
00:40:09,182 --> 00:40:11,477
Bueno, eso es la paternidad.
352
00:40:11,518 --> 00:40:12,979
Deber�as intentarlo.
353
00:40:13,062 --> 00:40:14,312
No, gracias.
354
00:40:16,898 --> 00:40:19,483
Jessie llegara ah� primero,
si sigue as�.
355
00:40:22,571 --> 00:40:24,821
Ahora, �qu� se supone
que significa eso?
356
00:40:34,415 --> 00:40:35,833
�Este es el beb�?
357
00:40:38,085 --> 00:40:40,712
�Es eso tan diferente
tener a Alice?
358
00:40:42,631 --> 00:40:45,091
No... Me gusta Londres.
359
00:40:45,174 --> 00:40:48,638
Bueno, me gusta Londres, tambi�n,
pero estamos aqu� ahora.
360
00:40:51,347 --> 00:40:53,643
Tenemos que hacer un esfuerzo con esto.
361
00:40:53,726 --> 00:40:57,061
No es f�cil para ninguno de nosotros.
362
00:40:57,145 --> 00:41:01,232
Tengo que conseguir trabajo otra vez.
363
00:41:01,315 --> 00:41:03,234
No conocemos a nadie aqu�.
364
00:41:06,528 --> 00:41:11,742
Bueno, tal vez regresemos a
Londres, si esto no funciona.
365
00:41:15,163 --> 00:41:19,374
Tienes que quitarte
tus botas, Jess.
366
00:41:19,458 --> 00:41:22,835
- �Ella est� bien?
- S�, est� bien.
367
00:41:25,755 --> 00:41:28,592
�Tan hambriento! �Oh!
368
00:41:28,675 --> 00:41:32,304
- �Quieres una taza de t�?
- Me encantar�a una taza de t�.
369
00:41:32,386 --> 00:41:34,973
�Quieres una taza de t�, Tom?
370
00:41:35,057 --> 00:41:38,017
Jess, �quieres una taza de t�?
371
00:41:38,100 --> 00:41:42,354
�Tienes hambre, mi querub�n?
372
00:41:47,776 --> 00:41:50,029
[Jessie]
�No es ning�n maldito asunto tuyo!
373
00:42:27,397 --> 00:42:28,565
�Tom!
374
00:45:04,881 --> 00:45:08,302
�Cu�l de aquellos
deber�a enviar a la abue... Tom?
375
00:45:14,850 --> 00:45:18,895
A esta hora la pr�xima semana estar�s
prepar�ndote para comenzar la escuela.
376
00:45:18,979 --> 00:45:21,939
Quiero ir a Londres,
a arreglar lo del colegio.
377
00:45:22,022 --> 00:45:25,234
Debo ir a ver a Vince.
Yo podr�a llevarla.
378
00:45:25,318 --> 00:45:27,277
[Madre]
Es una buena idea.
379
00:45:30,573 --> 00:45:35,744
Esto es tan encantador de tu parte.
Voy a enviar esto a Mary.
380
00:45:39,748 --> 00:45:43,252
Oh, esto es encantador, �o no?
Mira la cara en eso.
381
00:45:43,334 --> 00:45:45,087
[Madre]
Oh, es hermoso.
382
00:45:45,170 --> 00:45:48,463
- [Padre] Se ve bien aqu�, eso.
- [Madre] �Cu�nto?
383
00:45:48,547 --> 00:45:50,967
[Padre]
Como seis y medio grandes.
384
00:45:51,050 --> 00:45:52,342
- [Madre] 1710.
- [Padre] S�.
385
00:45:52,426 --> 00:45:54,513
[Madre]
Lo subastan en Sotheby.
386
00:45:54,596 --> 00:45:57,473
Bueno, estuvieron haci�ndolos
durante a�os, �verdad?
387
00:45:57,556 --> 00:45:59,518
Imag�nate eso sobre tu mu�eca.
388
00:46:13,613 --> 00:46:15,199
[Padre] ...ni�a preciosa...
389
00:46:15,282 --> 00:46:16,617
[Madre]
�Hola?
390
00:46:20,245 --> 00:46:22,247
S�, s�, est� bien.
391
00:46:22,330 --> 00:46:25,917
La casa es una mierda,
pero estamos all�.
392
00:46:26,000 --> 00:46:27,459
Est�n bien.
393
00:46:27,501 --> 00:46:29,754
Ella es tan maravillosa.
394
00:46:29,838 --> 00:46:32,965
Alrededor y alrededor del jard�n,
como un osito...
395
00:46:34,341 --> 00:46:36,928
�l es um... �l es como un beb�,
ya sabes.
396
00:46:38,846 --> 00:46:41,140
�Cu�ndo vendr�is?
397
00:46:41,224 --> 00:46:47,021
�S�? S�, cuando sea, de verdad.
398
00:46:47,104 --> 00:46:49,814
[Padre susurrando]
�Adivina quien viene a vernos?
399
00:46:49,898 --> 00:46:53,276
La malvada bruja del norte.
400
00:46:53,359 --> 00:46:56,947
Bueno, simplemente ll�manos, dinos
en qu� tren vas a...
401
00:46:57,031 --> 00:46:59,699
[Padre susurrando]
...y lo haremos explotar.
402
00:46:59,741 --> 00:47:02,702
OK, bien. Llama pronto.
Ven pronto, por favor.
403
00:47:02,785 --> 00:47:04,579
[Padre]
No puedo esperar, querida.
404
00:47:04,621 --> 00:47:07,582
S�... te echamos de menos.
S�... ven pronto, bien.
405
00:47:09,374 --> 00:47:12,754
- [Padre] �Qui�n era?
- [Madre] Mary. Viene para ac�.
406
00:47:12,837 --> 00:47:14,129
[Padre]
Oh, bien.
407
00:47:14,213 --> 00:47:16,007
[Madre]
Dios, esas escaleras, mis pies...
408
00:47:16,091 --> 00:47:18,883
�Quieres a tu mam�?
�Quieres a tu mam�?
409
00:47:21,179 --> 00:47:22,847
Ella ha hecho un n�mero dos.
410
00:47:22,931 --> 00:47:25,390
0h, �s�? Vamos, entonces...
411
00:47:25,474 --> 00:47:28,893
...vamos a cambiarte.
412
00:47:28,976 --> 00:47:30,227
Eres hermosa.
413
00:47:30,311 --> 00:47:32,939
[Madre]
Ninguno de mis zapatos me cabe ya.
414
00:47:34,398 --> 00:47:37,319
Peque�a ni�a hermosa.
415
00:47:37,402 --> 00:47:40,446
Te conseguir� uno de esos, um...
416
00:47:40,529 --> 00:47:43,657
..esos, eh... masajes de pie,
cosas de ba�o de espuma.
417
00:47:43,741 --> 00:47:46,494
Los el�ctricos,
que las burbujas suben.
418
00:47:46,578 --> 00:47:48,537
- y masajean tus peque�os dedos.
- Bien.
419
00:47:49,829 --> 00:47:52,625
Te preparar�
un ba�o caliente en un minuto.
420
00:47:52,708 --> 00:47:54,917
Lo podr�as hacer con un ba�o agradable.
421
00:47:56,379 --> 00:47:59,005
�Has hecho algo
en tu pa�al?
422
00:48:09,015 --> 00:48:11,016
[Padre]
Voy para una carrera.
423
00:48:11,100 --> 00:48:13,353
[Madre]
�No esperas una llamada?
424
00:48:13,436 --> 00:48:16,815
[Padre]
Nah, no puedo quedarme aqu� todo el d�a.
425
00:48:16,857 --> 00:48:19,692
Si Vince llama,
dile que lo llamar� m�s tarde.
426
00:48:19,775 --> 00:48:22,821
- �Le dejo alg�n mensaje?
- No. �Estar�s aqu�?
427
00:48:22,904 --> 00:48:24,114
S�, aqu� estar�.
428
00:48:27,075 --> 00:48:29,700
[Padre]
Ta-ta, Tom.
429
00:48:29,784 --> 00:48:33,455
[Madre] �l no sabe.
�l no sabe sobre pa�ales.
430
00:51:35,712 --> 00:51:36,964
Shh...
431
00:51:56,232 --> 00:51:57,650
[Padre]
Todo esta bien.
432
00:52:05,074 --> 00:52:06,325
Date la vuelta.
433
00:52:08,996 --> 00:52:11,747
No soy un ni�o.
434
00:52:11,830 --> 00:52:13,249
Lo s�, date la vuelta.
435
00:52:16,334 --> 00:52:17,503
No.
436
00:52:21,589 --> 00:52:27,930
�Por qu� no lo haces
como lo hiciste con mam�?
437
00:52:28,013 --> 00:52:29,348
No debo hacer eso.
438
00:52:32,934 --> 00:52:34,560
Date la vuelta.
439
00:54:20,161 --> 00:54:21,705
Aqu�, ven aqu�. Shh.
440
00:54:24,456 --> 00:54:25,625
Te quiero.
441
00:56:42,130 --> 00:56:44,716
Pon la caldera,
�lo har�s, Tom?
442
00:58:22,308 --> 00:58:23,684
He terminado.
443
00:58:57,551 --> 00:58:58,719
Sal, Tom.
444
00:59:09,437 --> 00:59:11,523
Me has mentido.
445
00:59:11,606 --> 00:59:13,315
T� todav�a te lo follas.
446
00:59:13,399 --> 00:59:16,862
Os he visto juntos
en aquel refugio.
447
00:59:16,945 --> 00:59:18,738
Lo he visto todo.
448
00:59:30,623 --> 00:59:33,169
�T� te sales de todo esto?
449
00:59:33,252 --> 00:59:34,628
Te odio, joder.
450
01:00:03,989 --> 01:00:05,781
�Quieres hacerme da�o?
451
01:00:06,826 --> 01:00:08,828
Hazlo... te sentir�s mejor.
452
01:00:50,366 --> 01:00:51,534
�Tonter�as!
453
01:00:54,372 --> 01:00:56,289
Esto se va a acabar.
454
01:01:07,299 --> 01:01:09,344
Lo digo en serio...
o se lo dir� a mam�.
455
01:01:21,688 --> 01:01:23,148
Ma�ana nos vamos a Londres.
456
01:01:23,232 --> 01:01:24,775
�Qui�nes?
457
01:01:24,858 --> 01:01:26,984
Pap� y yo.
458
01:01:27,068 --> 01:01:29,113
�Vendr�s con nosotros?
459
01:01:31,531 --> 01:01:33,366
Podr�as pas�rtelo bien.
460
01:01:37,536 --> 01:01:39,790
Tal vez pueda hacerte acostar.
461
01:01:56,680 --> 01:01:59,642
[Padre] Debes levantarse temprano
ma�ana, tienes un gran d�a.
462
01:01:59,725 --> 01:02:02,061
Si te vas a ba�ar,
hazlo esta noche.
463
01:02:02,143 --> 01:02:04,229
Lo mismo para ti, Tom.
464
01:02:04,312 --> 01:02:08,440
Me vas ayudar
ma�ana, �s�?
465
01:02:08,524 --> 01:02:10,110
�Qu� est�s haciendo?
466
01:02:10,194 --> 01:02:11,778
S�lo viendo a unas personas.
467
01:02:11,820 --> 01:02:14,823
- [Padre] �Quieres un dulce?
- [Jessie] No.
468
01:02:17,616 --> 01:02:19,118
�Algo m�s?
469
01:02:20,746 --> 01:02:23,289
Vodka y t�nica
con hielo, por favor, y ah...
470
01:02:23,372 --> 01:02:24,582
�Vino tinto?
471
01:02:24,665 --> 01:02:27,542
Vino tinto y una cocacola para �l.
472
01:02:27,625 --> 01:02:29,711
- Bien.
- Gracias.
473
01:02:29,795 --> 01:02:31,880
Oh, se me olvidaba,
Mam� ha llamado hoy.
474
01:02:31,964 --> 01:02:34,423
Alice ha hecho su primera sonrisa.
475
01:02:35,676 --> 01:02:38,928
Oh no empieces.
No empieces a pelear.
476
01:02:43,975 --> 01:02:45,893
Vamos a un club.
477
01:02:45,935 --> 01:02:47,729
No, no a un club, estoy cansado.
478
01:02:49,980 --> 01:02:51,440
D�janos ir a nosotros, entonces.
479
01:02:51,524 --> 01:02:53,818
No lo quiero tener en un club.
480
01:02:53,901 --> 01:02:56,321
- [Jessie] Ser� divertido.
- [Padre] No.
481
01:02:56,405 --> 01:02:59,990
[Jessie] Puedes mirar fijamente
a todas las bailarinas.
482
01:03:00,074 --> 01:03:02,952
Hazme sentar
en la barra y prot�geme.
483
01:03:04,578 --> 01:03:07,206
C�llate, est�s borracha.
484
01:03:45,534 --> 01:03:46,743
�Hola?
485
01:03:52,123 --> 01:03:53,542
Si�ntate, Tom.
486
01:04:38,252 --> 01:04:39,878
[Mujer]
�Jess?
487
01:04:44,466 --> 01:04:46,634
- Hiya.
- Hiya.
488
01:04:49,387 --> 01:04:50,928
[Jessie]
�C�mo estas?
489
01:04:50,970 --> 01:04:53,515
- Bien, �c�mo est�s t�?
- Muy bien.
490
01:04:53,599 --> 01:04:55,434
Mejor ahora.
491
01:05:04,276 --> 01:05:05,403
�D�nde est� Sammy?
492
01:05:05,486 --> 01:05:08,363
Abajo en el de M�nica.
493
01:05:08,447 --> 01:05:10,156
Este es mi hermano peque�o.
494
01:05:10,240 --> 01:05:13,660
- Tom, esta es Carol.
- Hola.
495
01:05:15,370 --> 01:05:17,330
�Puedo hablar contigo?
496
01:05:17,413 --> 01:05:18,790
S�, claro.
497
01:05:55,867 --> 01:05:57,827
Yo podr�a ser tu madre.
498
01:05:58,869 --> 01:06:00,621
No, no podr�as.
499
01:08:31,223 --> 01:08:32,600
�Carol?
500
01:09:30,323 --> 01:09:32,448
�Tom? �Tom?
501
01:09:32,532 --> 01:09:34,367
Vamos, vamos, Tom.
502
01:09:34,450 --> 01:09:37,870
Vamos, vamos, amor.
Necesito que te despiertes.
503
01:09:37,952 --> 01:09:39,706
- �Est�s despierto?
- S�.
504
01:09:39,789 --> 01:09:41,789
Necesito que me ayudes.
505
01:09:41,873 --> 01:09:44,753
Tenemos que ir al hospital.
Alice est� enferma.
506
01:09:48,338 --> 01:09:49,925
Encender� el coche.
507
01:09:50,007 --> 01:09:52,468
Ir� a llamar al hospital
otra vez.
508
01:09:58,222 --> 01:10:01,476
Toma al beb�, por favor, Tom.
V�stete.
509
01:10:10,027 --> 01:10:11,611
Est� bien.
510
01:10:37,261 --> 01:10:38,594
�Qu� ha pasado?
511
01:10:38,636 --> 01:10:40,889
Nada, s�lo est�n manteniendo
a Alice en velo.
512
01:10:40,972 --> 01:10:43,474
Me quedar� con mam�.
�Puedes conducir hasta casa?
513
01:10:43,557 --> 01:10:44,851
S�.
514
01:10:46,645 --> 01:10:50,857
Rec�geme por la ma�ana...
rec�genos a todos, espero, �eh?
515
01:10:51,900 --> 01:10:53,609
OK.
516
01:10:53,693 --> 01:10:55,319
Vamos, Tom.
517
01:10:59,614 --> 01:11:01,242
Conduce con cuidado.
518
01:11:12,128 --> 01:11:13,544
�Est� bien?
519
01:11:23,513 --> 01:11:27,016
�Siempre te folla por el culo?
520
01:11:29,351 --> 01:11:31,563
�Es la �nica forma en
que te gusta?
521
01:11:31,646 --> 01:11:33,440
C�llate, �de acuerdo?
522
01:11:38,318 --> 01:11:39,903
Est�s enferma.
523
01:11:41,781 --> 01:11:43,198
T�, �l...
524
01:11:43,282 --> 01:11:47,661
...tu novia en Londres.
525
01:11:47,744 --> 01:11:49,871
�Eso es lo que piensas?
526
01:11:49,954 --> 01:11:53,209
�Tan predecible como eso?
527
01:11:53,291 --> 01:11:57,962
T� quieres que todo sea bonito y dulce,
pero no lo es.
528
01:12:00,505 --> 01:12:02,300
�Lo sabe Nick?
529
01:12:02,383 --> 01:12:06,219
�Qu� piensa?
530
01:12:06,303 --> 01:12:09,265
No es asunto suyo.
531
01:12:09,349 --> 01:12:11,517
No me importa lo que �l piense.
532
01:12:33,830 --> 01:12:35,123
�Tom?
533
01:12:43,673 --> 01:12:46,342
T� mam� sonaba muy mal.
534
01:12:46,424 --> 01:12:47,926
�Como est�?
535
01:12:48,010 --> 01:12:49,512
Est� asustada.
536
01:12:49,595 --> 01:12:52,056
Apuesto que s�.
�Est� tu pap� con ella?
537
01:12:53,558 --> 01:12:56,810
- S�.
- Bien.
538
01:12:56,893 --> 01:12:59,104
Ll�mame si me necesitas, �de acuerdo?
539
01:12:59,187 --> 01:13:01,146
Ok, gracias.
540
01:13:01,188 --> 01:13:03,525
�Lo prometes?
541
01:13:03,608 --> 01:13:07,111
S�.
542
01:13:07,195 --> 01:13:10,031
- Cu�date.
- T� tambi�n.
543
01:14:06,586 --> 01:14:07,794
Tom.
544
01:14:10,089 --> 01:14:11,298
�D�nde est� pap�?
545
01:14:11,382 --> 01:14:14,843
Se ha ido. Tuvo que tomar un
taxi a casa.
546
01:14:21,391 --> 01:14:23,183
�Ya has comido, cari�o?
547
01:14:24,226 --> 01:14:25,604
�Pasa algo malo?
548
01:14:25,686 --> 01:14:27,021
No.
549
01:14:28,355 --> 01:14:30,984
- �Qu� pasa?
- Nada.
550
01:14:48,166 --> 01:14:49,708
Lo siento, Tom.
551
01:14:51,879 --> 01:14:53,629
- �De nuevo?
- S�.
552
01:14:57,134 --> 01:14:58,885
Llamar� al Dr. Phillips.
553
01:15:08,852 --> 01:15:10,020
�Mam�?
554
01:15:11,564 --> 01:15:14,024
�Alguna vez te has imaginado con
alguien adem�s de pap�?
555
01:15:14,107 --> 01:15:15,317
�Qu�?
556
01:15:22,824 --> 01:15:24,909
�Es algo que yo haya hecho?
557
01:15:28,246 --> 01:15:29,789
No eres t�.
558
01:15:31,165 --> 01:15:34,419
No conf�es en �l.
Mantenlo alejado del beb�.
559
01:15:40,007 --> 01:15:41,133
�Qu�?
560
01:16:26,467 --> 01:16:28,470
No, no entiendo, hermana.
561
01:16:28,554 --> 01:16:31,139
Tengo mis derechos.
Soy su esposo.
562
01:16:31,222 --> 01:16:35,685
S�lo ponla de nuevo al tel�fono para
que pueda hablarle, por favor.
563
01:16:35,769 --> 01:16:37,520
No, no estoy gritando.
564
01:16:40,066 --> 01:16:44,486
S�, pero tengo el derecho de
preguntar por mi Alice.
565
01:16:44,569 --> 01:16:46,945
No, entiendo.
566
01:16:47,029 --> 01:16:48,239
No.
567
01:16:49,949 --> 01:16:51,659
Gracias, Tom.
568
01:16:53,118 --> 01:16:56,121
No, estaremos aqu�...
Estar�a muy agradecido.
569
01:16:58,207 --> 01:17:01,293
Y gracias...
Dios te bendiga, adi�s.
570
01:17:04,379 --> 01:17:06,380
He hablado con tu madre
por tel�fono,
571
01:17:06,464 --> 01:17:07,632
quej�ndose de la polic�a,
572
01:17:07,715 --> 01:17:09,969
pidiendo que me fuera.
�Qu� sucede, Tom?
573
01:17:10,051 --> 01:17:12,136
- Ya lo sabes.
- No, no lo s�.
574
01:17:12,220 --> 01:17:14,098
Ella no me habla.
�Qu� le has dicho?
575
01:17:14,181 --> 01:17:16,100
�T� qu� crees?
576
01:17:16,183 --> 01:17:20,062
No lo s�. D�melo t�.
�Qu� le has dicho?
577
01:17:20,145 --> 01:17:22,855
- Te vi.
- �Qu� quieres decir?
578
01:17:22,897 --> 01:17:25,232
Te vi con Jessie.
579
01:17:25,316 --> 01:17:29,153
Siempre estoy con Jessie, y
contigo, soy tu padre.
580
01:17:30,279 --> 01:17:31,905
Desear�a que no lo fueras.
581
01:17:31,989 --> 01:17:34,784
�C�mo puedes decir eso?
Soy tu padre.
582
01:17:34,867 --> 01:17:38,287
No, no lo eres. Te odio.
583
01:17:38,370 --> 01:17:40,206
�Qu� te he hecho?
584
01:17:40,290 --> 01:17:41,416
Est�s enfermo.
585
01:17:41,458 --> 01:17:44,418
No, t� est�s enferma.
Me haces sentir muy mal.
586
01:17:45,961 --> 01:17:49,338
Te vi follando a mi hermana
y has estado follando...
587
01:17:53,301 --> 01:17:56,764
�No me hables, joder!
�Vete a la puta cama!
588
01:17:56,846 --> 01:18:00,351
��C�mo cojones puedes decirme eso?!
�Est�s enfermo, maldita sea!
589
01:18:00,434 --> 01:18:03,645
��Me hablas as� delante de
tu hermana?!
590
01:18:03,728 --> 01:18:07,523
�Est�s enfermo! Vas detr�s de
mi maldita espalda a tu madre.
591
01:18:07,605 --> 01:18:11,652
Si te atreves a destrozar la
familia te matar�.
592
01:18:11,694 --> 01:18:14,571
�Est�s tan jodidamente enfermo,
te internar�, hijo!
593
01:18:14,612 --> 01:18:17,740
�Ir�s, maldita sea, mierda!
594
01:18:17,824 --> 01:18:21,537
��T� me dices esas cosas?!
Eres un puto animal.
595
01:18:21,620 --> 01:18:24,873
��Qui�n demonios eres t�?!
�C�mo co�o hablas as�?
596
01:18:24,956 --> 01:18:28,251
Est�s enfermo.
Iras al manicomio.
597
01:18:28,292 --> 01:18:30,253
�Eres una puta basura!
598
01:18:30,295 --> 01:18:32,214
��Qu� me est�s haciendo?!
599
01:18:32,297 --> 01:18:35,675
��Qu� cojones haces?!
Me matar�s, maldita sea.
600
01:18:35,759 --> 01:18:39,928
Maldito ni�o, maldito animal.
�C�mo puedes hablar as�?
601
01:18:40,012 --> 01:18:43,391
��Fuiste a tu madre a mis espaldas
a contarle esta mierda?!
602
01:18:43,474 --> 01:18:45,226
Est�s jodidamente loco de remate.
603
01:18:45,309 --> 01:18:46,852
Algo malo pasa contigo.
604
01:18:46,936 --> 01:18:49,771
�Dos a�os! Dos a�os he tenido
a este maldito chico.
605
01:18:49,813 --> 01:18:53,316
Lo he sacado de dos escuelas.
Maldito problema.
606
01:18:53,400 --> 01:18:57,321
Est�s destruyendo mi familia,
destruyendo la maldita familia.
607
01:18:57,405 --> 01:19:01,367
Si destruyes esta familia,
juro que te matar�.
608
01:19:01,450 --> 01:19:03,077
Te matar�, maldita sea.
609
01:19:03,161 --> 01:19:05,286
�Qu� me est�s haciendo?
610
01:19:07,247 --> 01:19:08,664
�Qu� me est�s haciendo?
611
01:19:08,748 --> 01:19:12,461
Voy al hospital...
hablar� con tu madre.
612
01:19:12,544 --> 01:19:16,171
Es un depravado.
Ir�s a un internado.
613
01:19:16,255 --> 01:19:18,800
Arreglar� esto ya. Es una
maldita paranoia.
614
01:19:18,883 --> 01:19:20,509
Todo el mundo se ha vuelto
paranoico.
615
01:19:20,593 --> 01:19:22,763
No lo puedo soportar m�s.
616
01:20:07,721 --> 01:20:09,014
�Tom?
617
01:20:29,867 --> 01:20:31,702
�Est�s bien?
618
01:20:44,841 --> 01:20:47,092
�Te ha hecho da�o?
619
01:20:47,175 --> 01:20:48,385
S�.
620
01:20:50,429 --> 01:20:51,637
Se ha ido.
621
01:20:56,851 --> 01:20:58,687
�Qu� le has dicho a ella?
622
01:21:13,449 --> 01:21:15,995
�Quieres que me quede?
623
01:21:16,078 --> 01:21:17,245
S�.
624
01:22:55,756 --> 01:22:57,300
[Padre]
�Jess?
625
01:22:58,509 --> 01:23:00,052
Vete.
626
01:24:18,794 --> 01:24:21,421
No necesito esto, Tom.
627
01:24:23,132 --> 01:24:25,800
No entiendo esto.
Sabes que nos hace da�o.
628
01:24:25,884 --> 01:24:30,306
�Est�s mintiendo o de verdad
lo crees? Se tiene que terminar.
629
01:24:30,389 --> 01:24:32,765
No puedes tenerlo, compa�ero.
630
01:24:34,517 --> 01:24:38,396
Disculpa por golpearte,
pero me hiciste da�o.
631
01:24:38,480 --> 01:24:40,440
T� no sabes c�mo me siento.
632
01:24:41,523 --> 01:24:43,192
Mam� est� enfadada...
633
01:24:47,195 --> 01:24:51,367
Es por falta de atenci�n.
Alice... �es eso?
634
01:24:51,450 --> 01:24:54,036
A veces sucede cuando
se tiene a un beb�.
635
01:24:54,119 --> 01:24:57,164
Ya sabes, son cosas
de la vida.
636
01:25:00,876 --> 01:25:04,756
Nunca te internar�a.
Te amo, nunca te pondr�a...
637
01:25:04,839 --> 01:25:08,341
Me follaste por el culo...
me follaste...
638
01:25:09,635 --> 01:25:12,053
�Por qu� lo hiciste? Eso duele.
639
01:25:12,137 --> 01:25:15,765
�Ves lo que pasa cuando le
metes ideas a la gente?
640
01:25:15,849 --> 01:25:21,021
Se empieza a difundir... y otra
gente comienza a creerlo.
641
01:25:21,104 --> 01:25:23,939
Tienes que deshacerte de esos
pensamientos, Tom.
642
01:25:24,022 --> 01:25:26,901
Tienes que detenerlo.
No son ciertos, t� lo sabes.
643
01:25:28,276 --> 01:25:31,365
No est�s enfermo,
S�lo est�s, eh...
644
01:25:31,447 --> 01:25:34,241
...pasando por la adolescencia.
A mi me pas�.
645
01:25:36,744 --> 01:25:38,077
�Est�s embarazada?
646
01:25:38,161 --> 01:25:40,455
�Eso es lo que tienes?
647
01:25:40,539 --> 01:25:41,874
�Es eso?
648
01:25:43,375 --> 01:25:46,378
�Ves c�mo le metes ideas
a la gente?
649
01:25:46,462 --> 01:25:49,506
Me imagino que lo pr�ximo ser�
hacerlo con �l.
650
01:25:49,589 --> 01:25:52,550
No puedes seguir diciendo
estas cosas, querida.
651
01:26:07,273 --> 01:26:08,731
�Dios!
652
01:26:29,126 --> 01:26:30,838
�Jess!
653
01:27:33,231 --> 01:27:34,439
�Mam�?
654
01:28:18,564 --> 01:28:20,108
�Est� muerto?
655
01:28:27,989 --> 01:28:29,909
�Mam� est� bien?
656
01:28:38,250 --> 01:28:41,126
�Qu� vamos a hacer?46988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.