All language subtitles for The.Principles.Of.Lust.(2003).DVDRip.AC3.XviD-LcKtM

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,567 --> 00:03:19,445 Ik weet niet of jij ooit lang zonder werk hebt gezeten 2 00:03:19,527 --> 00:03:22,883 maar het doet iets heel raars met je tijdsgevoel. 3 00:03:24,567 --> 00:03:26,842 Dingen die normaal maar twee minuten duren 4 00:03:26,927 --> 00:03:29,660 zoals de vuilbak leegmaken, een scheerapparaat kopen 5 00:03:29,860 --> 00:03:32,160 of je gewoon aankleden, duren dagen. 6 00:03:32,247 --> 00:03:34,203 Weken zelfs. 7 00:03:35,247 --> 00:03:38,478 Nog gezwegen over het boek dat iedereen denkt dat je schrijft. 8 00:03:38,567 --> 00:03:40,523 En ik schrijf ook wel. 9 00:03:41,607 --> 00:03:43,563 Maar ongelofelijk langzaam. 10 00:03:46,167 --> 00:03:50,683 Ik lijk wel zo'n reuzenschildpad 11 00:03:50,767 --> 00:03:54,123 die pas na uren ergens op reageert en die wel 300 jaar wordt. 12 00:03:55,167 --> 00:04:01,845 Behalve dat ik geen 300 jaar zal worden, want niks doen is erg stresserend. 13 00:04:06,967 --> 00:04:08,161 Shit! 14 00:04:18,487 --> 00:04:22,162 Ik dacht dat ik zelfmoord zou plegen, als ik bijna 30 was en nog steeds zo leefde. 15 00:04:22,247 --> 00:04:24,203 Maar toch ben ik dat. 16 00:04:24,287 --> 00:04:26,243 En doe ik dat. 17 00:04:26,327 --> 00:04:28,283 En heb ik het niet gedaan. 18 00:04:29,767 --> 00:04:31,723 Nooit gedacht dat het zo zou zijn. 19 00:04:31,807 --> 00:04:34,955 Nooit gedacht dat ik elke ochtend zou wakker worden 20 00:04:35,155 --> 00:04:38,155 en precies zou weten hoe ik me de hele dag lang zou voelen. 21 00:04:47,167 --> 00:04:50,125 Stuk onbenul! 22 00:04:50,207 --> 00:04:52,163 En zo ontmoette ik Billy. 23 00:04:52,247 --> 00:04:53,919 Van mijn auto af, hufter! 24 00:04:54,007 --> 00:04:56,282 Stuk onbenul! - Eraf! 25 00:04:56,367 --> 00:04:59,803 Jij hebt mij aangereden, imbeciel! Kijk nou 's! 26 00:04:59,887 --> 00:05:03,766 Hij is total loss, alle ramen liggen eruit. - Stuk onbenul! 27 00:05:03,847 --> 00:05:05,803 Jij hebt mij aangereden! 28 00:05:05,887 --> 00:05:07,843 Ja, je hebt gelijk, sorry. 29 00:05:07,927 --> 00:05:09,724 Ik trakteer je op een glas. 30 00:05:09,807 --> 00:05:12,685 Dat wil ik niet. Kijk nou 's. - Ik ben niet verzekerd. 31 00:05:12,767 --> 00:05:14,723 Verdomme! 32 00:05:14,807 --> 00:05:16,684 Het spijt me echt, maat. 33 00:05:22,967 --> 00:05:25,162 Ken ik jou nergens van? 34 00:05:26,247 --> 00:05:28,003 Dat denk ik niet. 35 00:05:28,287 --> 00:05:29,857 Billy. 36 00:05:33,087 --> 00:05:35,238 Ja... Paul. 37 00:05:35,327 --> 00:05:38,000 Ok�, Paul. Paul, Hole. 38 00:05:38,087 --> 00:05:40,043 Hole, Paul. 39 00:05:40,127 --> 00:05:42,083 Wat? - H-O-L-E. Hole. 40 00:05:58,607 --> 00:06:00,757 Hoi, Billy. - Twee biertjes uit een flesje. 41 00:07:17,167 --> 00:07:20,603 Je hebt me overtuigd. Ok�, maat. 42 00:07:52,167 --> 00:07:53,964 Wat doe jij? - Ik ben schrijver. 43 00:07:54,047 --> 00:07:57,357 Schrijver? Fuck, man. Dat is zo interessant. 44 00:07:58,407 --> 00:08:02,116 Ja, maar ik zit met... een blok. 45 00:08:04,767 --> 00:08:06,723 Dat komt omdat je niks waard bent. 46 00:08:06,807 --> 00:08:08,559 Lazer op. 47 00:08:08,647 --> 00:08:11,366 Nee, nee, nee, je hebt geluk, want... 48 00:08:12,447 --> 00:08:14,403 ik ben loodgieter. 49 00:08:15,487 --> 00:08:17,443 Nee, ik moet ervandoor. 50 00:08:25,167 --> 00:08:27,317 Wie ben jij? - Hij is ok�. 51 00:08:27,407 --> 00:08:29,599 Jude, maak voor mij ook een lijntje klaar. 52 00:08:30,087 --> 00:08:32,442 Zit er een rol toiletpapier in mijn poesje? 53 00:08:32,527 --> 00:08:34,279 Kijk maar 's. 54 00:08:34,367 --> 00:08:36,642 Nee, ik denk het niet. - Vooruit. 55 00:08:36,727 --> 00:08:38,638 Gezondheid. 56 00:08:45,367 --> 00:08:48,120 Wat heb je gezien? - Het gezicht van God. 57 00:08:48,207 --> 00:08:50,482 Verdomd, hij is een van ons. 58 00:08:53,967 --> 00:08:55,923 Een van wie? 59 00:08:56,967 --> 00:08:58,923 Of schijt je 'm? 60 00:08:59,967 --> 00:09:01,525 Ben je 'n lafbek? 61 00:09:01,607 --> 00:09:04,804 Waar heb je 't toch over? - Dat weet je best. 62 00:09:04,887 --> 00:09:06,445 Laat hem met rust, Billy. 63 00:09:06,527 --> 00:09:08,083 Nou? 64 00:09:08,567 --> 00:09:10,523 Hallo? Ja, ik ben onderweg. 65 00:09:10,607 --> 00:09:12,563 Ja, ja, ja. 66 00:09:12,647 --> 00:09:14,603 Ik moet weg. - Ga dan maar. 67 00:09:17,047 --> 00:09:19,800 Dat blote vuisten boek is van jou, h�? 68 00:09:19,887 --> 00:09:21,843 Kom op. 69 00:09:23,887 --> 00:09:25,843 Nee, echt. Ik bedoel 70 00:09:25,927 --> 00:09:28,646 die foto's zijn fantastisch. 71 00:09:28,727 --> 00:09:30,683 Geef me je nummer. 72 00:09:30,767 --> 00:09:32,223 Ok�. 73 00:09:34,967 --> 00:09:36,923 079... 74 00:09:47,967 --> 00:09:50,435 Sorry, mijn fout. - Je bent te laat. 75 00:09:50,527 --> 00:09:52,483 Hoe gaat het? - Waar bleef je nou? 76 00:09:52,567 --> 00:09:54,523 Ik had een ongeval. 77 00:09:54,607 --> 00:09:57,201 Is alles in orde? - Ja. 78 00:09:57,287 --> 00:09:59,243 Magnolia achtergrond. 79 00:09:59,327 --> 00:10:01,602 Beste foto van de hele expositie. 80 00:10:22,767 --> 00:10:24,723 Jij bent Lizzie's vriendin. 81 00:10:28,767 --> 00:10:31,042 Ik ben bijna verdronken in zee toen ik vier was. 82 00:10:31,127 --> 00:10:34,483 Ik gooide mijn zwemband weg, want ik dacht echt dat ik kon zwemmen. 83 00:10:34,567 --> 00:10:36,523 Maar ik kon het niet. 84 00:10:36,607 --> 00:10:40,759 Dus bleef ik maar op en neer springen. Ik kreeg mijn hoofd net boven water voor adem 85 00:10:40,847 --> 00:10:44,522 voor ik weer onder ging. Maar toch was ik niet bang. 86 00:10:44,607 --> 00:10:47,883 Het was alsof ik in een stad onder water leefde. 87 00:10:52,967 --> 00:10:54,923 Dat ben ik. 88 00:10:55,007 --> 00:10:56,963 En... vind je 't mooi? 89 00:10:58,367 --> 00:11:02,645 Hij gaf me er maar 30 piek voor, die artiest. 90 00:11:02,727 --> 00:11:04,683 Hoi, Paul. - Hoi, maat. Hoe gaat het met je? 91 00:11:04,767 --> 00:11:07,042 Leuk je weer te zien. - Jou ook, maat. 92 00:11:07,127 --> 00:11:09,083 Hoe gaat het met je waterhoofd? 93 00:11:09,167 --> 00:11:10,923 Grappig. 94 00:11:11,207 --> 00:11:14,722 Gezondheid. Echt leuk je weer te zien, ja. Schitterend. Hou je goed. 95 00:11:14,807 --> 00:11:16,563 Lul. 96 00:11:16,847 --> 00:11:18,607 Zit je zo verlegen om geld? 97 00:11:19,487 --> 00:11:21,443 Ja, maar ik heb potentieel. 98 00:11:21,527 --> 00:11:23,383 Waarvoor? 99 00:11:24,527 --> 00:11:26,483 Geen idee. 100 00:11:28,767 --> 00:11:30,623 Soms ben ik... 101 00:11:30,807 --> 00:11:36,120 bang dat ik er nooit achter zal komen wat ik eigenlijk zou moeten doen, 102 00:11:36,207 --> 00:11:40,837 of ooit iets min of meer deftigs met m'n leven zal doen, zoals... 103 00:11:41,927 --> 00:11:43,704 verliefd worden. 104 00:11:43,887 --> 00:11:45,743 Nee, niet weggaan. 105 00:11:45,927 --> 00:11:47,579 Niet weggaan. 106 00:11:47,767 --> 00:11:49,917 Misschien zijn we voorbestemd om elkaar te ontmoeten. 107 00:11:50,007 --> 00:11:51,863 Misschien... 108 00:11:52,047 --> 00:11:55,225 zijn we voorbestemd om de rest van ons leven samen door te brengen. 109 00:11:57,647 --> 00:12:00,277 We trouwen, krijgen kinderen, alles. 110 00:12:01,327 --> 00:12:03,795 Wat denk je ervan? 111 00:12:04,847 --> 00:12:06,166 Nou? 112 00:12:06,247 --> 00:12:09,478 Ik draag pantoffels, koop een hond... - We gaan naar Jake. 113 00:12:10,527 --> 00:12:12,019 Paul? 114 00:12:12,207 --> 00:12:14,323 We gaan naar Jake. Ga je mee? 115 00:12:14,407 --> 00:12:19,242 Dat gebeurt als je getrouwd bent. - Ik heb de boeken, ik leen ze je wel. 116 00:12:20,327 --> 00:12:22,557 Ze gaan ons synthetische hersenen geven. 117 00:12:22,647 --> 00:12:25,400 Perfecte lichamen met vervangbare organen. 118 00:12:25,487 --> 00:12:28,126 Over 50 jaar herkennen we onszelf niet meer. 119 00:12:28,207 --> 00:12:30,562 Homo Artificialis. 120 00:12:30,647 --> 00:12:34,001 Dan wil ik een grotere lul, en geen haar in m'n neusgaten. 121 00:12:34,187 --> 00:12:36,143 Homo wat? - Laat maar. Laat maar. 122 00:12:36,227 --> 00:12:38,522 Wie zijn die mensen? 123 00:12:38,707 --> 00:12:40,575 Dat is het mooie van dubbelzinnigheid. 124 00:12:40,667 --> 00:12:45,519 Het kent geen grenzen, want ofwel ben je samen ofwel niet. Begrijp je? 125 00:12:45,607 --> 00:12:48,997 Je kan doen wat je wilt en gaan waar je wilt, wat betekent... 126 00:13:01,567 --> 00:13:03,523 Alles ok�, Charlie? 127 00:13:03,607 --> 00:13:05,563 Ja. 128 00:14:23,127 --> 00:14:24,485 Luister... 129 00:14:24,767 --> 00:14:26,623 Ik heb mijn regels. 130 00:14:26,807 --> 00:14:28,365 Maakt niks uit. 131 00:15:46,127 --> 00:15:47,879 Ik denk dat we iets hebben doodgereden. 132 00:15:47,967 --> 00:15:49,639 Het is zoveel. 133 00:16:01,847 --> 00:16:03,503 Nee... 134 00:16:14,367 --> 00:16:16,223 Wilt u een Big Issue? 135 00:16:16,407 --> 00:16:18,284 Big Issue? 136 00:17:41,167 --> 00:17:43,023 Het is een schande. 137 00:17:43,207 --> 00:17:44,765 Ik weet 't. 138 00:17:44,847 --> 00:17:46,485 Waanzin. 139 00:17:46,567 --> 00:17:48,319 Mr EP Kirk? 140 00:17:48,407 --> 00:17:49,622 Ja. 141 00:17:51,607 --> 00:17:53,563 Hier, hou 's bij. 142 00:17:53,647 --> 00:17:56,081 Paul! 143 00:17:59,087 --> 00:18:01,237 Ik vrees dat het dit zal worden. 144 00:18:01,327 --> 00:18:03,363 We hebben iets literairs voor je gezocht. 145 00:18:03,447 --> 00:18:06,519 Je gaat advertentieruimte verkopen voor een supermarkt magazine. 146 00:18:06,607 --> 00:18:08,563 O, God. - Je start precies over ��n week. 147 00:18:09,967 --> 00:18:12,481 En wat gebeurt er als ik nee zeg? 148 00:18:12,567 --> 00:18:15,240 Dan krijg je geen uitkering meer. 149 00:18:19,327 --> 00:18:20,646 Miss Wood? 150 00:18:25,567 --> 00:18:27,239 Ik ben kunstenaar! 151 00:18:57,327 --> 00:19:00,016 Hoi. - Hoi. 152 00:19:18,847 --> 00:19:21,122 Wat doen jullie? 153 00:19:24,967 --> 00:19:27,017 Ik... wil je aan iemand voorstellen. 154 00:19:27,207 --> 00:19:28,765 Dit is Harry. 155 00:19:28,847 --> 00:19:31,486 Ook bekend als de Inquisiteur. - Juist. 156 00:19:31,567 --> 00:19:33,319 Dit is Paul. 157 00:19:33,407 --> 00:19:36,365 Hallo, Harry. - Hoi. 158 00:19:36,487 --> 00:19:38,364 Ik kom je mama bezoeken. - Waarom? 159 00:19:38,447 --> 00:19:41,883 Wees niet zo'n wijsneus. Je weet hoe laat het is. 160 00:19:41,967 --> 00:19:43,923 Bedtijd. 161 00:20:33,527 --> 00:20:35,483 Wat doe jij in mama's bed? 162 00:20:37,807 --> 00:20:39,763 Ik ben blijven slapen. 163 00:20:39,847 --> 00:20:41,803 Waarom? 164 00:20:42,887 --> 00:20:47,085 Wel, omdat ik jouw mama erg aardig vind. 165 00:20:47,207 --> 00:20:48,799 Waarom? 166 00:20:48,887 --> 00:20:51,196 Ze is heel lief. 167 00:20:51,287 --> 00:20:52,720 Waarom? 168 00:20:56,967 --> 00:20:58,923 Waar is je pyjama? 169 00:20:59,967 --> 00:21:01,923 Dat weet ik niet. 170 00:21:04,767 --> 00:21:06,723 Die ligt vast nog thuis. 171 00:21:06,807 --> 00:21:08,843 Waarom ga je hem dan niet halen? 172 00:21:33,447 --> 00:21:35,403 Dag, Harry. 173 00:21:36,447 --> 00:21:38,003 Dag. 174 00:21:38,487 --> 00:21:41,026 Nou, gaan wij in het park een ijsje eten? 175 00:21:41,207 --> 00:21:43,243 Een ijsje? Het vriest. - Ik ben Paul. 176 00:21:43,327 --> 00:21:45,477 We doen wat we zelf willen, h�? 177 00:21:45,567 --> 00:21:49,523 Ik ben Paul. - Hoi. De beroemde Paul. Hallo. 178 00:21:49,647 --> 00:21:52,684 Bedankt om hem op te vangen. Dat waardeer ik. 179 00:21:52,767 --> 00:21:55,625 Zo hebben wij wat tijd samen. - Graag gedaan. 180 00:21:55,807 --> 00:21:57,763 Juliette en ik kennen elkaar al heel lang. 181 00:21:57,847 --> 00:22:01,786 Ja, ik wil graag al Juliette's vrienden leren kennen. 182 00:22:01,967 --> 00:22:03,619 Kom, we gaan. 183 00:22:03,807 --> 00:22:05,365 Dag. - Tot kijk. 184 00:22:05,447 --> 00:22:07,836 Dag. - Tot kijk, Juliette. 185 00:22:07,927 --> 00:22:09,883 Philip mag Paul niet? 186 00:22:09,967 --> 00:22:11,823 Jawel, hij is super. 187 00:22:12,007 --> 00:22:13,963 Hij is wel klein, maar... 188 00:22:19,367 --> 00:22:22,905 Ben je hier zeker van? - Ik weet 't niet... 189 00:22:23,127 --> 00:22:26,702 Billy heeft ons uitgenodigd, die kerel van dat blote vuisten boek. 190 00:22:26,887 --> 00:22:28,865 Ik heb het je laten zien. - Cool. 191 00:22:29,047 --> 00:22:34,762 Ik heb hem op dezelfde avond ontmoet als jou. Je mag hem vast. Vast wel. 192 00:22:48,247 --> 00:22:50,103 Zuig mijn lul af! 193 00:22:50,287 --> 00:22:53,165 Zuig mijn lul af, verdomme! 194 00:22:53,907 --> 00:22:55,563 Verdomme! 195 00:23:14,407 --> 00:23:15,840 Alles geven! 196 00:23:15,927 --> 00:23:17,783 De beuk erin! 197 00:23:17,967 --> 00:23:20,665 Kom op, klootzakken! 198 00:23:20,847 --> 00:23:22,803 Kom op. Wie wil nog? 199 00:23:48,167 --> 00:23:50,476 Hoepel op, verdomme! - Wat? 200 00:23:50,567 --> 00:23:54,255 Dat doe je niet zonder te vragen! - Wat wil je dat ik zeg? 201 00:23:54,447 --> 00:23:57,007 Verdomme, Juliette. - Wat wil je dat ik zeg? 202 00:23:57,087 --> 00:23:58,820 Is zij een Moslim of zo? 203 00:24:23,767 --> 00:24:25,723 Wat doe je momenteel? 204 00:24:29,967 --> 00:24:31,823 Ik zou het je graag vertellen. 205 00:24:32,007 --> 00:24:33,963 Maar dan verknal ik het. 206 00:24:34,047 --> 00:24:35,703 Echt waar. 207 00:24:38,367 --> 00:24:41,598 De idioten denken dat ik m'n plot kwijt ben. 208 00:24:41,687 --> 00:24:43,418 Maar het zijn apen. 209 00:24:43,607 --> 00:24:45,723 Allemaal stomkoppen. 210 00:24:47,767 --> 00:24:49,523 Zie je dat? 211 00:24:49,807 --> 00:24:52,977 Ginder ver weg. - Ja... 212 00:24:53,207 --> 00:24:55,163 Daar is het. 213 00:24:58,247 --> 00:25:00,203 Wat bedoel je? 214 00:25:01,807 --> 00:25:04,765 Je weet niet eens welke vraag je moet stellen. 215 00:25:08,687 --> 00:25:11,201 Ik wil geen passagiers. 216 00:25:18,287 --> 00:25:23,122 Wie vertrekt en geen lol heeft gehad, vertel het niet aan je vrienden. 217 00:25:23,207 --> 00:25:25,163 Hij is met mij, ok�? - Ok�. 218 00:25:25,247 --> 00:25:28,205 Heb je wel lol gehad, vertel het niet aan je vrienden. 219 00:25:28,287 --> 00:25:30,164 Dit gaat om geld. - Ja? 220 00:25:30,247 --> 00:25:33,080 Jude zet dit allemaal op. Ik breng klanten aan. 221 00:25:34,287 --> 00:25:37,245 Ok�, iedereen weet waarvoor ie hier is. Dus geen gekloot. 222 00:25:37,327 --> 00:25:40,683 Wie er niet tegen kan, mag vertrekken. Er zijn twee vechters. 223 00:25:40,767 --> 00:25:43,235 Little Bezzer, de roodharige knul, en Jordon. 224 00:25:43,327 --> 00:25:45,602 Bezzer staat 4 tegen 1, Jordon 2 tegen 1. 225 00:25:45,687 --> 00:25:49,236 Er is maar ��n regel: als je blijft, moet je betalen. 226 00:25:49,327 --> 00:25:50,680 Hoe oud is hij? 227 00:25:50,767 --> 00:25:53,042 Geen idee. Hoe oud ben jij? Bezzer, hoe oud ben jij? 228 00:25:53,127 --> 00:25:54,560 11. 229 00:25:55,647 --> 00:25:57,603 Je wilt graag kijken, h�? 230 00:25:59,887 --> 00:26:03,562 Houd de moed erin. Laat je niet afschrikken, ok�? 231 00:26:03,647 --> 00:26:06,241 Sla erop. Wat moet je doen? Erop slaan, verdomme. 232 00:26:06,327 --> 00:26:09,444 Kom op. Je bent hier niet om te komen zeiken. Waar is je geld? 233 00:26:10,527 --> 00:26:13,360 �100 op Jordon, onze jongen. - Onze ouwe rakker. 234 00:26:13,447 --> 00:26:15,563 Ga je hem pakken? - Ik ram z'n kop in z'n reet. 235 00:26:15,647 --> 00:26:18,207 Goed zo, jongen. Maak 'm af, verdomme. 236 00:26:18,287 --> 00:26:20,118 Honderd piek op Bezzer. 237 00:26:20,207 --> 00:26:23,677 Ik weet 't niet... je gooit je geld weg. - Ok�, Ray. 238 00:26:23,767 --> 00:26:25,644 Ik heb... - Wat heb je? 239 00:26:25,727 --> 00:26:27,285 Ik zet in op Ginger. 240 00:26:27,367 --> 00:26:29,223 Goed. 241 00:26:29,407 --> 00:26:32,285 Wie nu? - Vijf, Bezzer, vijf op Bezzer. 242 00:26:32,367 --> 00:26:34,642 Wat kan ik daar nou mee? 243 00:26:34,727 --> 00:26:36,558 Vijf pond. Neem je me in de zeik? 244 00:26:36,647 --> 00:26:39,480 Wat doen jullie hier? Kom op met dat geld. 245 00:26:39,567 --> 00:26:41,523 Spelen! - Nu! 246 00:26:41,607 --> 00:26:43,563 Kom op, Bezzer! 247 00:27:37,607 --> 00:27:40,167 Ik moet gaan. Juliette wacht op me. 248 00:27:41,767 --> 00:27:43,803 H�, als je Hole ziet... 249 00:27:53,207 --> 00:27:54,760 Billy wil jou. 250 00:27:59,847 --> 00:28:01,503 Billy wil jou! 251 00:28:01,887 --> 00:28:03,643 Hij is buiten. 252 00:28:03,927 --> 00:28:05,783 Wat doe je? 253 00:28:06,367 --> 00:28:07,878 Niks. 254 00:28:10,047 --> 00:28:11,903 Ik vond haar aardig. 255 00:28:12,087 --> 00:28:14,043 Je weet niks van haar af. 256 00:28:14,127 --> 00:28:16,004 Kop toe. 257 00:28:21,167 --> 00:28:23,123 Shit. 258 00:28:31,967 --> 00:28:33,923 Vertel me eens een geheim. 259 00:28:42,167 --> 00:28:46,319 Als kind vond iedereen op school dat ik op een kikker leek. 260 00:28:46,407 --> 00:28:49,365 En als ik langskwam, zei iedereen 'kwak kwak'. 261 00:28:50,607 --> 00:28:52,363 Jouw beurt. 262 00:28:54,127 --> 00:28:56,083 Toen ik op school zat... 263 00:28:58,167 --> 00:29:01,104 had ik een favoriete rok. Mijn mam had 'm gemaakt. 264 00:29:01,287 --> 00:29:03,642 Ik plaste nog in m'n broek en ik was bang dat iemand het zou zien. 265 00:29:03,727 --> 00:29:06,605 En als ik dan in m'n broek plaste, draaide ik de rok, 266 00:29:06,687 --> 00:29:12,762 zodat de vlek aan de zijkant zat. Dan leek het of ik iets had gemorst. 267 00:29:12,847 --> 00:29:16,920 En ik heb nooit begrepen waarom iedereen me Stinkie noemde. 268 00:29:17,007 --> 00:29:19,063 Ik moet nogal gestonken hebben. 269 00:29:24,767 --> 00:29:29,318 Ik heb lang in m'n broek geplast omdat ik zo bang was voor m'n vader. 270 00:29:29,407 --> 00:29:31,363 Wij allemaal, ik en m'n zussen. 271 00:29:31,447 --> 00:29:34,678 Je wist nooit wat er in z'n hoofd omging. 272 00:29:38,167 --> 00:29:40,522 Hoe dan ook, ik haat hem en ik wou dat hij dood was. 273 00:29:44,647 --> 00:29:47,480 Harry's vader verliet me een week voor Harry werd geboren. 274 00:29:52,647 --> 00:29:54,103 Ik... 275 00:29:54,687 --> 00:29:56,643 Ik smeekte hem te blijven en... 276 00:29:59,367 --> 00:30:01,323 hij zei... 277 00:30:02,407 --> 00:30:04,263 hij zei... 278 00:30:04,447 --> 00:30:06,303 dat hij genoeg van me had. 279 00:30:06,487 --> 00:30:08,343 Genoeg. 280 00:30:08,527 --> 00:30:10,483 Hij had genoeg van me. 281 00:30:19,207 --> 00:30:21,163 Liefje... 282 00:30:25,367 --> 00:30:27,362 Ik bel je. 283 00:30:38,567 --> 00:30:41,365 Ik had dat niet mogen doen, het spijt me. 284 00:30:41,447 --> 00:30:43,403 Mij spijt het ook. 285 00:30:44,347 --> 00:30:46,303 Ja, maar ik zei het eerst. 286 00:30:46,487 --> 00:30:48,443 Ja, maar ik meende het. 287 00:30:51,567 --> 00:30:53,523 Ik wil klaarkomen in jouw kont. 288 00:31:01,167 --> 00:31:04,125 Tot kijk, Billy. Bedankt, maat. Gezondheid. 289 00:31:04,207 --> 00:31:05,662 Is ok�, maat. 290 00:31:08,287 --> 00:31:10,143 Dat is van de weddenschap. 291 00:31:10,327 --> 00:31:11,885 Tja... 292 00:31:13,007 --> 00:31:14,759 En dat is voor jou. 293 00:31:14,847 --> 00:31:16,803 Nog steeds ge�nteresseerd? - Nee, maat. 294 00:31:16,887 --> 00:31:18,764 Pak aan. - Ik wil geen geld van je, Billy. 295 00:31:18,847 --> 00:31:20,441 Wil je geen geld van me? 296 00:31:21,127 --> 00:31:25,564 Ik zou het graag willen, maar ik heb net een nieuwe job. Ik heb het druk. 297 00:31:26,047 --> 00:31:27,503 Echt. 298 00:31:27,887 --> 00:31:29,643 Paul! We komen te laat! 299 00:31:30,027 --> 00:31:31,724 Aan de voet. 300 00:31:46,767 --> 00:31:48,723 Bedankt voor jullie komst. 301 00:31:48,807 --> 00:31:50,763 Tot ziens. Dag. 302 00:31:50,847 --> 00:31:52,803 Ik hou van je. Ik mis je nu al. 303 00:31:52,887 --> 00:31:54,843 Dag. Dag. 304 00:31:57,847 --> 00:31:59,605 Verdomme. 305 00:31:59,887 --> 00:32:02,799 Waarom rijdt hij tegen 20 per uur? Kijk 's aan. 306 00:32:03,847 --> 00:32:07,556 Kom op. Ik kom al te laat op m'n werk op de allereerste dag. 307 00:32:08,647 --> 00:32:10,603 Misschien is het zo voorbestemd. 308 00:32:13,567 --> 00:32:15,523 Misschien is het hele punt, dat... 309 00:32:16,607 --> 00:32:21,283 je er niet geraakt, omdat die klote job niks voor jou is. 310 00:32:21,367 --> 00:32:23,164 Wat bedoel je nou? 311 00:32:23,247 --> 00:32:25,203 Ik kan ons onderhouden. 312 00:32:26,247 --> 00:32:28,103 Ik doe mijn werk echt graag. 313 00:32:28,287 --> 00:32:30,243 Ik bedoel... 314 00:32:31,287 --> 00:32:35,485 Je zou thuis kunnen blijven en je boek schrijven terwijl je op Harry past. 315 00:32:35,567 --> 00:32:37,603 Dan hoeven we geen oppas te betalen en... 316 00:32:38,687 --> 00:32:40,564 Meen je dat nou? 317 00:32:49,167 --> 00:32:50,823 Ok�. 318 00:32:54,167 --> 00:32:55,823 Ok�. 319 00:32:59,787 --> 00:33:02,943 DRIE MAANDEN LATER 320 00:33:22,767 --> 00:33:24,419 O, God... 321 00:33:24,607 --> 00:33:26,484 Een beetje hoger. 322 00:33:59,627 --> 00:34:01,379 Paul? 323 00:34:03,687 --> 00:34:05,643 Hebben spinnen haar? 324 00:34:05,727 --> 00:34:08,287 Sommige wel. 325 00:34:16,847 --> 00:34:20,726 Kijk jij maar naar de film. Ik heb werk te doen, ok�? 326 00:34:23,567 --> 00:34:27,196 Hij klom omhoog, keek naar binnen en viel bijna naar beneden. 327 00:34:27,287 --> 00:34:30,165 'Rechercheur', fluisterde hij, 328 00:34:30,247 --> 00:34:33,125 'zie jij... vissen?' 329 00:34:39,967 --> 00:34:44,518 Slimme kinderen bleven thuis en keken tv met hun slimme ouders. 330 00:34:44,607 --> 00:34:47,724 Coole kinderen sloegen mensen en deden enge dingen. 331 00:34:47,807 --> 00:34:52,085 Maar hij krabbelde 's avonds dodelijke beledigingen neer over z'n vijanden 332 00:34:52,167 --> 00:34:54,840 en vlijende dingen over zichzelf 333 00:34:54,927 --> 00:34:57,680 op de bushalte in Corby met een purperen viltstift. 334 00:34:57,767 --> 00:34:59,623 Paul? 335 00:34:59,807 --> 00:35:01,763 Harry, ik ben aan het werk. 336 00:35:02,847 --> 00:35:04,803 Papa? 337 00:35:13,567 --> 00:35:15,797 Je weet best dat ik je papa niet ben, toch? 338 00:35:15,887 --> 00:35:17,843 Ja, maar ik wil je graag 'papa' noemen. 339 00:35:17,927 --> 00:35:20,282 Ok� dan, maar niet tegen je mama zeggen. 340 00:35:20,367 --> 00:35:22,437 Waarom? - Omdat zij dat vast niet leuk vindt. 341 00:35:22,527 --> 00:35:24,483 Mag ik een konijn? 342 00:35:24,567 --> 00:35:26,080 Nee. 343 00:35:26,167 --> 00:35:28,078 Een hond, dan? 344 00:35:43,527 --> 00:35:45,483 Bezzer. 345 00:35:45,567 --> 00:35:47,503 Ik heb jou gezocht. Waar heb jij gezeten? 346 00:35:47,687 --> 00:35:50,306 In de buurt. - Waar? 347 00:35:50,387 --> 00:35:51,536 In de buurt. 348 00:35:51,627 --> 00:35:53,206 In de buurt? - Ja. 349 00:35:53,287 --> 00:35:55,462 Wat heb je aan je handen? - Geen idee. 350 00:35:55,547 --> 00:35:58,480 Bezzer, wat heb je met je knokkels gedaan? - Tegen een boom geslagen. 351 00:35:58,567 --> 00:36:00,025 Tegen een boom geslagen? - Ja. 352 00:36:00,107 --> 00:36:01,763 Mooi. 353 00:36:02,047 --> 00:36:04,886 Herinner je je ons toneeltje nog? - Ja. 354 00:36:04,967 --> 00:36:07,062 Vond je 't leuk? - Best wel. 355 00:36:07,247 --> 00:36:09,103 Ik wil er nog een doen. 356 00:36:09,287 --> 00:36:11,323 Zin in? - Bezzer. Bezzer! 357 00:36:11,407 --> 00:36:13,637 Bezzer, mietje! - Niet naar luisteren. 358 00:36:13,727 --> 00:36:16,395 Ik zou jou willen vragen om... 359 00:36:16,487 --> 00:36:17,700 Hoi. 360 00:36:17,887 --> 00:36:19,843 Ik ben Phil. 361 00:36:19,927 --> 00:36:22,600 Een vriend van Juliette. - Ach, ja. 362 00:36:22,687 --> 00:36:26,316 We werken voor het cultureel centrum. We willen een toneelstuk opvoeren. 363 00:36:26,407 --> 00:36:27,760 Leuk voor jou. 364 00:36:27,847 --> 00:36:30,944 We willen graag dat Bezzer weer meedoet. Hij was erg goed vorige keer... 365 00:36:31,027 --> 00:36:32,196 Ik denk het niet. 366 00:36:32,287 --> 00:36:33,879 Ken je het verhaal van Ovid? 367 00:36:33,967 --> 00:36:35,120 Ja. 368 00:36:35,307 --> 00:36:37,263 Echt waar? - Nee. 369 00:36:37,347 --> 00:36:39,736 Bezzer! Kom op, mietje! 370 00:36:39,827 --> 00:36:41,579 Ik zou echt willen dat je meedeed. 371 00:36:41,667 --> 00:36:43,519 Bezzer! Kom op, instappen! 372 00:36:43,607 --> 00:36:45,340 Het wordt super leuk. 373 00:36:46,127 --> 00:36:48,083 Kom nou, zij is veel te oud voor jou. 374 00:36:49,127 --> 00:36:51,083 Ik zal er 's over nadenken. 375 00:36:53,967 --> 00:36:55,623 Kom op. 376 00:37:31,167 --> 00:37:33,123 Fuck! 377 00:37:34,167 --> 00:37:36,123 H�... 378 00:37:37,167 --> 00:37:39,123 Fuck! - Wat? 379 00:37:40,167 --> 00:37:41,723 Kom op. 380 00:37:42,007 --> 00:37:44,063 We gaan in het pisbadje zitten. 381 00:37:44,347 --> 00:37:46,442 Kom op! 382 00:37:49,567 --> 00:37:51,423 Dit is Harry. 383 00:37:51,607 --> 00:37:53,463 Echt waar? 384 00:37:53,647 --> 00:37:55,603 Mijn zoon heet ook Harry. 385 00:37:56,687 --> 00:37:58,543 Zeg 's hallo. 386 00:37:58,727 --> 00:38:00,683 Hallo. - Hoi, Harry. 387 00:38:00,767 --> 00:38:02,623 Ga maar zwemmen. - Zwemmen! 388 00:38:02,807 --> 00:38:04,459 Zwemmen, jongens. 389 00:38:04,647 --> 00:38:06,399 Zwemmen! 390 00:38:16,887 --> 00:38:20,257 Zou je haar niet willen pakken in haar kont? 391 00:38:20,447 --> 00:38:22,203 Wat? 392 00:38:22,487 --> 00:38:24,557 Vraag je je af waarom ik dat zeg? 393 00:38:24,647 --> 00:38:26,603 Nou? 394 00:38:29,167 --> 00:38:31,023 Weet je 395 00:38:31,207 --> 00:38:32,963 als je niet kan vergelijken... 396 00:38:33,147 --> 00:38:35,203 heeft niets enige betekenis. 397 00:38:37,247 --> 00:38:39,203 Hoe gaat het met jou? 398 00:38:41,367 --> 00:38:43,223 Ga je niet lachen? 399 00:38:43,407 --> 00:38:45,363 Misschien. 400 00:38:48,167 --> 00:38:50,123 Ik hou van ze, echt waar. 401 00:38:51,207 --> 00:38:53,163 Juliette en Harry, maar... 402 00:38:54,207 --> 00:38:56,960 Als ik 's ochtends wakker word, ben ik soms misselijk. 403 00:38:58,907 --> 00:39:01,582 Ik ben misselijk en voel me gevangen, omdat ik... 404 00:39:04,367 --> 00:39:06,722 niet zeker weet of ik dit wel wil. 405 00:39:08,167 --> 00:39:10,442 Ik wil briljant zijn, ik wil... 406 00:39:11,487 --> 00:39:14,524 Ik wil schitteren, ik wil grandioos zijn. 407 00:39:20,967 --> 00:39:24,403 Kom, ik moet je iets laten zien. Harry, we gaan. 408 00:39:31,767 --> 00:39:33,120 De vijand. 409 00:39:33,207 --> 00:39:34,560 Helemaal niet. 410 00:39:34,647 --> 00:39:36,697 Man, deze mensen zijn levende doden. 411 00:39:36,887 --> 00:39:38,639 Ze ruiken naar ontgoocheling. 412 00:39:39,487 --> 00:39:42,399 Die man met z'n Hyundai, bijvoorbeeld. 413 00:39:42,587 --> 00:39:44,443 Hij wast zijn auto. 414 00:39:44,527 --> 00:39:46,483 Kom op. - Kom hier. 415 00:39:51,207 --> 00:39:52,763 Alles goed? 416 00:39:52,847 --> 00:39:54,599 Ja, dank je. - Mooie haag. 417 00:39:57,167 --> 00:39:59,501 Bij de middenklasse gebeurt er niks interessants. 418 00:39:59,687 --> 00:40:01,643 Is nooit zo geweest, zal nooit zo zijn. 419 00:40:03,167 --> 00:40:06,846 Alles in het leven dat de moeite waard is, gebeurt bij de extremen. 420 00:40:07,027 --> 00:40:08,983 Bij mensen die bereid zijn... 421 00:40:09,167 --> 00:40:11,023 alles te riskeren. 422 00:40:11,207 --> 00:40:13,118 Hou je kop. - Het is zo. 423 00:40:14,167 --> 00:40:16,023 Het is niet zo moeilijk als jij denkt. 424 00:40:16,207 --> 00:40:18,163 Het gaat er eigenlijk alleen om... 425 00:40:18,247 --> 00:40:20,203 niet gepakt te worden. 426 00:40:24,167 --> 00:40:25,998 Waar is Harry? 427 00:40:28,087 --> 00:40:31,821 Hij is ok�. Hij speelt met z'n nieuwe vriendje. - Heeft hij al gegeten? 428 00:40:32,007 --> 00:40:34,685 Nee, ik ben hier al zo lang. Ik heb nog niks gekregen. 429 00:40:34,867 --> 00:40:36,719 Nee. 430 00:40:44,727 --> 00:40:46,683 Wat doen jullie? 431 00:40:50,487 --> 00:40:52,443 Nee... 432 00:40:57,967 --> 00:41:00,606 Harry Hunt, sorry zeggen. 433 00:41:00,687 --> 00:41:01,836 Nee. 434 00:41:02,927 --> 00:41:05,883 Harry, zeg sorry. - Nee. 435 00:41:05,907 --> 00:41:07,565 Zeg nou gewoon sorry. 436 00:41:07,647 --> 00:41:09,503 Zeg sorry, Harry. 437 00:41:09,687 --> 00:41:12,247 Zo is het genoeg. Jas aan, we gaan. 438 00:41:12,327 --> 00:41:14,345 Sorry. Sorry. 439 00:41:15,087 --> 00:41:16,884 Dag. - Kom hier, Harry. 440 00:41:16,967 --> 00:41:18,719 Ik heb de lippenstift. - Geef maar. 441 00:41:18,807 --> 00:41:21,141 Aardig dat hij voorstelde om bij te dragen in de kosten, h�? 442 00:41:21,227 --> 00:41:23,283 Ik maak het wel schoon. - Inderdaad. 443 00:41:23,467 --> 00:41:25,198 De vloer ook. 444 00:41:26,687 --> 00:41:28,643 O, God. 445 00:41:30,287 --> 00:41:32,243 Kom hier. 446 00:41:34,967 --> 00:41:36,823 Ok�, ga maar. 447 00:41:37,007 --> 00:41:38,863 Kom hier. 448 00:41:40,007 --> 00:41:41,763 Luister... 449 00:41:42,047 --> 00:41:44,003 Het spijt me. 450 00:41:46,567 --> 00:41:48,523 Vooruit. 451 00:41:51,767 --> 00:41:53,423 Kom. 452 00:41:53,807 --> 00:41:55,763 We gaan jou eerst wassen, kom. 453 00:42:08,567 --> 00:42:10,483 O, God... 454 00:42:10,967 --> 00:42:12,623 Harry, stop. 455 00:42:12,807 --> 00:42:15,037 Waarom? - Daarom. 456 00:42:15,127 --> 00:42:17,163 Ik probeer alles bij elkaar te vegen, daarom. 457 00:42:18,687 --> 00:42:20,439 E�n druppeltje water. 458 00:42:20,527 --> 00:42:22,597 Wat? - E�n druppeltje water om te vegen. 459 00:42:28,967 --> 00:42:30,823 Kom, we gaan. 460 00:42:31,007 --> 00:42:34,204 We zwemmen in de keuken als een stel oude pruimen. H�? 461 00:42:43,967 --> 00:42:47,039 Waar we naartoe gaan? Geen idee. Waar wil je naartoe? 462 00:42:47,227 --> 00:42:48,883 Nou? 463 00:43:05,567 --> 00:43:07,523 Kom op, kom op. 464 00:43:12,567 --> 00:43:14,523 Shit! 465 00:43:43,167 --> 00:43:45,023 Wat is dat? 466 00:43:45,207 --> 00:43:47,243 Je mond zit helemaal onder. 467 00:43:54,167 --> 00:43:56,123 Waar ben ik? 468 00:43:58,767 --> 00:44:02,396 Wat is het verschil tussen de goude en de gele? 469 00:44:21,167 --> 00:44:23,123 Wat zitten jullie hier te doen? 470 00:44:24,167 --> 00:44:29,557 We hebben net pizza gegeten en nu spelen we spelletjes. Toch, Harry? 471 00:44:33,567 --> 00:44:36,639 Kom, Harry, we gaan iets deftigs eten. 472 00:44:39,167 --> 00:44:41,203 Wat doe jij eigenlijk de ganse dag? 473 00:44:43,007 --> 00:44:44,963 Is het weer kapot? 474 00:44:46,047 --> 00:44:48,322 Nee, ik heb water gemorst op de vloer. 475 00:44:49,367 --> 00:44:52,040 Mag ik een beetje geld om naar de pub te gaan, alsjeblieft? 476 00:44:52,127 --> 00:44:54,083 Pak maar. 477 00:45:11,967 --> 00:45:14,037 Daar krijg je wel een biertje voor, h�? 478 00:45:20,967 --> 00:45:23,322 Heb je honger, Harry? Wil je een wortel? 479 00:45:24,267 --> 00:45:26,476 Nee, ik heb al pizza gehad. 480 00:46:03,827 --> 00:46:06,819 Verdomme, alles hier in huis is naar de klote! 481 00:46:07,007 --> 00:46:08,406 Lach niet! 482 00:46:08,487 --> 00:46:10,781 Alles is naar de klote! 483 00:46:11,067 --> 00:46:12,719 Het verstikt ons. 484 00:46:12,907 --> 00:46:14,465 Echt. 485 00:46:14,647 --> 00:46:16,365 Het verstikt onze liefde. 486 00:46:21,567 --> 00:46:24,903 Denk je niet dat je misschien een beetje overdrijft? 487 00:46:25,087 --> 00:46:27,043 Een klein beetje. 488 00:46:28,087 --> 00:46:30,043 Het is een Hoover. 489 00:46:31,767 --> 00:46:33,723 Het is het Kwaad! 490 00:46:34,847 --> 00:46:36,800 Het Kwaad. Bah... 491 00:46:37,887 --> 00:46:39,684 Het Kwaad... 492 00:46:42,567 --> 00:46:44,523 Zo beter? 493 00:46:56,367 --> 00:46:58,323 Misschien. 494 00:47:23,167 --> 00:47:24,839 Wat doe jij hier? 495 00:47:24,927 --> 00:47:26,883 Ik studeer rechten. 496 00:47:29,367 --> 00:47:31,986 Waarom dan... 497 00:47:32,067 --> 00:47:34,123 Niet zo saai, Paul. 498 00:47:47,687 --> 00:47:51,043 Hoe gaat ie, ouwe? Alles ok�? 499 00:47:51,127 --> 00:47:52,583 Lazer op. 500 00:47:52,667 --> 00:47:55,123 Luister, ik heb iets voor jou. 501 00:47:55,207 --> 00:47:57,596 Ik heb wat yag� bij me. Heb je dat ooit gehad? 502 00:47:57,687 --> 00:47:59,100 Yag�? - Yag�. 503 00:47:59,287 --> 00:48:02,404 Is dat stront? Bah. - Inderdaad, yag�-stront. 504 00:48:03,167 --> 00:48:05,023 Ik heb er voor ieder ��n. 505 00:48:05,207 --> 00:48:07,063 E�n voor jou, ��n voor jou. 506 00:48:07,247 --> 00:48:09,103 E�n voor mij en ��n voor onze ouwe. 507 00:48:09,287 --> 00:48:10,743 Alsjeblieft. 508 00:48:11,027 --> 00:48:13,283 Dit komt van de Shamen. 509 00:48:13,367 --> 00:48:15,940 Jullie weten vast dat het wordt opgenomen door jaguars. 510 00:48:16,027 --> 00:48:18,964 Ze eten het in de vorm van bladeren. Een druppeltje van dit erbij. 511 00:48:19,147 --> 00:48:22,125 Het verbetert hun gezichtsvermogen en hun jachtvermogen. 512 00:48:24,047 --> 00:48:26,984 Rustig aan daarmee, ok�? - Ok�, ok�. 513 00:48:27,067 --> 00:48:29,044 Waar is mijn ale? Wacht even, verdomme. 514 00:48:29,127 --> 00:48:30,958 Luister, ik koop je wel een nieuwe. 515 00:48:31,047 --> 00:48:32,719 Ik heb maar ��n blikje. - H�! 516 00:48:36,767 --> 00:48:41,318 Onze geest is opgesloten, overgegaan van een chemische naar een digitale beat, 517 00:48:41,407 --> 00:48:47,960 en zoekt numerische vergelijkingen, om beelden in de ruimte te kunnen materialiseren. 518 00:48:48,047 --> 00:48:49,958 We laten alles achter ons. 519 00:48:50,047 --> 00:48:51,903 Ik wil alles achterlaten. 520 00:48:52,087 --> 00:48:56,742 Alles achterlaten, de grijze brij, het voorgeborchte, de matrix soep, 521 00:48:56,827 --> 00:49:03,400 mentale controle, overhemden, geestesziekte, gebreide truien, valse tanden, namiddag-tv, 522 00:49:03,487 --> 00:49:08,845 vrees voor het onbekende, allemaal weg als we de ruimte in gaan. Vrij. 523 00:49:09,927 --> 00:49:11,883 Eindelijk vrij. 524 00:49:20,167 --> 00:49:22,123 Vooruit, neuk haar. 525 00:49:29,967 --> 00:49:31,823 Fuck! 526 00:49:32,007 --> 00:49:36,046 Verdomme, Billy, dit is erover, man. 527 00:49:36,127 --> 00:49:38,083 Dit is van de pot gerukt. 528 00:49:41,767 --> 00:49:44,525 Paul, je moet al eens iets stouts doen in je leven. 529 00:49:44,707 --> 00:49:46,559 Anders word je depressief. 530 00:49:49,767 --> 00:49:51,762 Juliette. 531 00:49:52,047 --> 00:49:54,959 Verdomme, zeg haar dat je bezig bent. 532 00:50:04,447 --> 00:50:06,403 Mijn vader is net gestorven. 533 00:50:39,127 --> 00:50:41,083 Bingo. Jaguar. 534 00:51:08,967 --> 00:51:10,459 Ik heb hem gedood. 535 00:51:10,547 --> 00:51:13,366 Nee, Paul. Paul, kijk me aan. 536 00:51:13,847 --> 00:51:15,603 Jij hebt 'm niet gedood. 537 00:51:17,407 --> 00:51:19,637 Wie heb jij gedood, Paul? 538 00:51:23,487 --> 00:51:25,717 Luister, zullen we er samen naartoe rijden? 539 00:51:31,967 --> 00:51:33,623 We... 540 00:51:34,007 --> 00:51:35,963 brengen Harry beter naar Philip toe. 541 00:51:37,167 --> 00:51:38,919 Zullen we dat doen? 542 00:51:39,007 --> 00:51:42,477 Doe wel een jas aan, want het is ijskoud buiten. Kom op. 543 00:52:15,907 --> 00:52:18,367 Jij doet me denken aan mijn moeder. 544 00:52:18,647 --> 00:52:21,878 Ik wil je graag zeggen dat ik het echt erg vond het nieuws te horen. 545 00:52:21,967 --> 00:52:25,303 En als ik iets kan doen om je te helpen, eender wat... 546 00:52:25,487 --> 00:52:28,126 Dank je. Jullie blijven toch slapen? 547 00:52:28,207 --> 00:52:30,163 Nee, we kunnen niet blijven, mam. 548 00:52:30,247 --> 00:52:32,103 Spijtig. 549 00:52:32,387 --> 00:52:34,243 Juliette. 550 00:52:35,187 --> 00:52:38,145 Jij zorgt toch goed voor hem? - Natuurlijk. 551 00:52:38,227 --> 00:52:40,363 We zijn bezorgd om hem. - Het komt wel goed. 552 00:52:44,767 --> 00:52:46,723 Hij was een fantastische man. 553 00:52:46,807 --> 00:52:48,165 Toch? 554 00:52:48,347 --> 00:52:50,303 Hij was een fantastische man. 555 00:52:50,487 --> 00:52:53,823 Fantastisch hoe wij nooit wisten wat hij dacht. 556 00:52:54,007 --> 00:52:55,863 Hij kwam binnen door de voordeur. 557 00:52:55,947 --> 00:52:59,906 We hoorden de voordeur opengaan en we zaten allemaal te wachten op de bank. 558 00:52:59,987 --> 00:53:02,043 Boterham? Toe nou, Betty. 559 00:53:02,127 --> 00:53:03,824 Nee? Ok�. 560 00:53:03,907 --> 00:53:07,925 Dan plots: 'Geef me m'n eten, verdomme!' of zoiets. 561 00:53:08,007 --> 00:53:10,985 En dit noemde hij het straftapijt. - Paul... 562 00:53:11,067 --> 00:53:15,240 Ik moest van m'n vader hier gaan staan, omdat ik natuurlijk stout was geweest. 563 00:53:15,327 --> 00:53:17,204 En zij zaten daar op de bank. 564 00:53:17,287 --> 00:53:20,245 En ik mocht geen woord zeggen, tot hij zei dat het mocht. 565 00:53:20,327 --> 00:53:24,479 En zij liepen wat heen en weer voor een kopje thee, en mij negeerden ze totaal. 566 00:53:24,567 --> 00:53:27,559 En hoe die man tegen mijn moeder sprak... 567 00:53:27,647 --> 00:53:29,603 Fuck, fuck... 568 00:53:29,687 --> 00:53:32,042 fuck, allemaal leugens! 569 00:53:32,127 --> 00:53:34,482 Laat het er maar uit, maat. 570 00:53:34,567 --> 00:53:36,842 Wat heeft ze tegen jou gezegd? 571 00:53:36,927 --> 00:53:40,602 Dat jij nogal gespannen was, en dat ze zich zorgen maakte om jou. 572 00:53:40,687 --> 00:53:42,643 Wat heb jij gezegd? 573 00:53:42,727 --> 00:53:45,560 Niks. Gewoon dat ik voor jou zou zorgen, dat is alles. 574 00:53:45,647 --> 00:53:47,603 Niemand hoeft voor mij te zorgen, ok�? 575 00:53:47,787 --> 00:53:49,643 Tuurlijk niet. 576 00:53:49,727 --> 00:53:51,683 Dat weten we allemaal. 577 00:53:56,167 --> 00:53:58,237 Toen ik een jongetje was... 578 00:53:59,327 --> 00:54:02,000 Wat ik me het best herinner... 579 00:54:05,767 --> 00:54:07,723 was mijn vader... 580 00:54:07,807 --> 00:54:09,763 die stonk naar pis en stront. 581 00:54:11,127 --> 00:54:13,083 Hij was blind. 582 00:54:15,167 --> 00:54:17,203 Hij was verdomme gebrekkig. 583 00:54:20,807 --> 00:54:22,963 En hij zat daar maar... 584 00:54:25,007 --> 00:54:26,963 met zijn lul... 585 00:54:29,367 --> 00:54:31,323 uit zijn broek, zodat ik het kon zien. 586 00:54:34,767 --> 00:54:40,399 Hij wist wanneer ik naar hem keek en dat vond hij leuk. Hij kickte erop. 587 00:54:45,467 --> 00:54:47,717 En hij had ongelofelijke lichtblauwe ogen. 588 00:54:49,367 --> 00:54:51,144 En ze... 589 00:54:51,327 --> 00:54:52,860 rolden steeds... 590 00:54:54,167 --> 00:54:56,727 Ze rolden steeds achteruit in zijn hoofd. 591 00:55:03,167 --> 00:55:06,477 Ik was ook altijd bang voor mijn moeder. 592 00:55:07,767 --> 00:55:13,139 Ik dacht dat ze m'n hoofd in zou slaan als ik sliep 593 00:55:13,227 --> 00:55:15,283 en dan zelfmoord zou plegen. 594 00:55:20,967 --> 00:55:23,322 Ik werd ook gek van ze. 595 00:55:41,967 --> 00:55:44,435 Dag, Billy. - Bedankt. 596 00:55:56,167 --> 00:55:58,123 Alles komt goed. 597 00:55:59,167 --> 00:56:01,123 Alles. 598 00:56:25,007 --> 00:56:26,963 Ok�. Terusten, Harry. 599 00:56:27,047 --> 00:56:29,003 Zeg: 'Terusten, Paul'. 600 00:56:30,927 --> 00:56:32,583 Ja... 601 00:56:32,967 --> 00:56:34,823 Ik ben aan 't koken. 602 00:56:35,007 --> 00:56:36,863 Slaap lekker. 603 00:56:37,047 --> 00:56:39,003 God zegene je, lieverd. 604 00:56:40,207 --> 00:56:42,163 Bedankt, Philip. Ja... 605 00:56:42,547 --> 00:56:44,203 Ja... 606 00:56:45,807 --> 00:56:47,763 Dag. 607 00:56:51,767 --> 00:56:53,723 Ik heb 's zitten denken. 608 00:56:59,167 --> 00:57:01,123 Nou, ik denk dat we misschien... 609 00:57:02,767 --> 00:57:04,837 wel 's seks konden hebben met anderen. 610 00:57:10,767 --> 00:57:12,120 Wat? 611 00:57:12,207 --> 00:57:15,563 Nou, ik heb er nog niks aan gedaan en zal dat vast nooit doen. 612 00:57:19,567 --> 00:57:21,523 Het is maar een theorie. 613 00:57:23,167 --> 00:57:27,718 Er bestaat maar ��n seksuele term voor mij en jou, toch? 614 00:57:28,807 --> 00:57:32,846 En geen enkele taal overleeft met maar ��n term. 615 00:57:32,927 --> 00:57:34,783 Waar heb je het over? 616 00:57:34,967 --> 00:57:37,845 Zonder vergelijk is alles... 617 00:57:38,887 --> 00:57:41,242 Nou, dan heeft niks enige betekenis. 618 00:57:43,567 --> 00:57:45,523 Ja? 619 00:57:47,167 --> 00:57:49,806 Ik praat er alleen maar over. Ik bedoel... 620 00:57:50,847 --> 00:57:54,396 Ik zeg niet dat we nu op zoek moeten om er iets aan te doen. 621 00:57:55,447 --> 00:57:57,841 Juliette, ik... 622 00:57:58,127 --> 00:58:02,279 Ik kan toch niet de rest van m'n leven alleen van jou houden? Toch? 623 00:58:02,367 --> 00:58:06,758 Sorry. Excuseer me dat ik zo'n enorm ongemak ben voor jouw leven. 624 00:58:06,847 --> 00:58:10,556 Nee, ik denk alleen dat uiteindelijk ��n van ons het wel zal doen. Da's alles. 625 00:58:12,647 --> 00:58:14,717 Jij wilt met Hole naar bed, h�? 626 00:58:14,807 --> 00:58:16,763 Wat? - Jij wilt seks met Hole. 627 00:58:16,847 --> 00:58:19,186 Ik wil alleen praten over... - Zeg het maar. 628 00:58:19,267 --> 00:58:23,346 Ik wil weten wat jij denkt van de idee. Zeg me wat jij denkt. Da's alles. 629 00:58:23,427 --> 00:58:27,884 Ik stelde je net een vraag. Het is Hole, h�? - Ja, ok� dan. Als dat is wat je wilt. 630 00:58:27,967 --> 00:58:31,746 Als er iemand zou zijn, zou zij het vast zijn. Maar dat is niet m'n punt. 631 00:58:31,827 --> 00:58:33,804 Wat is dan het punt? 632 00:58:33,887 --> 00:58:35,664 Je zegt me net dat je Hole wilt neuken. 633 00:58:35,747 --> 00:58:38,480 Wat doe je dan in mijn huis als je Hole wilt neuken? 634 00:58:38,567 --> 00:58:42,706 Je slaapt verdomme in m'n huis, in m'n bed. Voor dit eten heb ik betaald. 635 00:58:42,787 --> 00:58:44,643 Je betaalt niet eens huur. 636 00:58:44,827 --> 00:58:48,158 Ok�, dan blijven we het spelletje spelen van 'Mijn Leven Gaat Aan Mij Voorbij'. 637 00:58:48,247 --> 00:58:50,203 Dat wil jij toch? 638 00:58:52,527 --> 00:58:54,165 Praat dan! 639 00:58:55,207 --> 00:58:57,038 Rukker! 640 00:58:57,127 --> 00:59:00,661 Weet je wat jij bent? Jij bent Billy's schoothondje! 641 00:59:00,847 --> 00:59:03,959 Wat heeft Billy er nou mee te maken? - Wat Billy ermee te maken heeft? 642 00:59:04,047 --> 00:59:06,003 Dit heeft niks met Billy te maken. 643 00:59:06,087 --> 00:59:08,043 Leef zelf 's, verdomme! - Word volwassen! 644 00:59:08,127 --> 00:59:11,676 Jij denkt aan niemand! 'Ik wil Hole zo graag neuken.' 645 00:59:11,767 --> 00:59:15,123 Verdomme, Juliette. - Jij past verdomme op mijn kind, 646 00:59:15,223 --> 00:59:17,123 terwijl je drugs rookt en tv-kijkt in mijn huis! 647 00:59:17,287 --> 00:59:19,118 Hij was in... - Dat doe je niet. 648 00:59:19,207 --> 00:59:22,438 Ik maak dat ik hier wegkom, want nou ben ik jou echt zat. 649 00:59:22,527 --> 00:59:26,579 Ik ga mijn zoon halen. Hij is veel volwassener dan jij. 650 00:59:26,667 --> 00:59:31,124 Hier heb je 'n slaapzak. - Ik pas verdomme elke dag op hem! 651 00:59:32,167 --> 00:59:34,123 Waar ga je naartoe? 652 00:59:48,167 --> 00:59:51,398 Dit is een avond onder meiden. Ik wil zijn naam niet eens horen. 653 00:59:51,487 --> 00:59:54,047 Ik begrijp trouwens niet waarom je hem de zak niet geeft. 654 00:59:54,127 --> 00:59:57,403 Ik zeg jou ook nooit Charlie te verlaten en jij zeurt altijd... 655 00:59:57,487 --> 01:00:01,162 Jij zeurt altijd maar door over... 'arme, arme, verdomde...' 656 01:00:01,247 --> 01:00:05,001 Charlie is misschien lelijk, kaal en saai, maar hij is geen pervert, toch? 657 01:00:05,087 --> 01:00:07,363 En die keer dan dat je je moest verkleden als verkeersagent? 658 01:00:07,447 --> 01:00:12,406 Met je strakke dingetjes en je stok, die je rond... 659 01:00:13,447 --> 01:00:16,020 Het spijt me zo. 660 01:00:16,207 --> 01:00:18,243 Het is ok�, het was een ongelukje. 661 01:00:18,327 --> 01:00:20,363 Sorry. - Een mooi ongelukje. 662 01:00:20,447 --> 01:00:22,303 Ik haal even een doek. 663 01:00:22,487 --> 01:00:23,939 Het spijt me zo. 664 01:00:24,027 --> 01:00:26,682 God, wat een knapperd. Begrijp je wat ik bedoel? 665 01:00:26,767 --> 01:00:29,545 Zijn kont gezien? Hij heeft een fantastische kont. 666 01:00:29,627 --> 01:00:32,241 Hij ziet er wel lekker uit. Wat jij? 667 01:01:28,367 --> 01:01:29,925 Jij bent grappig. 668 01:01:30,007 --> 01:01:31,963 Kop dicht! Ik wil niet praten. 669 01:02:05,567 --> 01:02:07,523 H�, h�, h�... 670 01:02:07,607 --> 01:02:09,563 Wat scheelt er? 671 01:02:12,447 --> 01:02:14,303 Hij is het niet waard. 672 01:02:14,487 --> 01:02:16,443 Wat is er nou? 673 01:02:18,767 --> 01:02:21,440 Waar is Harry? - In de tuin met Rusty. 674 01:02:28,167 --> 01:02:30,123 Dank je. 675 01:02:56,487 --> 01:02:59,524 Ik heb geen... - Het is goed. 676 01:02:59,607 --> 01:03:01,363 Ik kan er halen. 677 01:03:01,647 --> 01:03:03,603 Wat? - Ik heb er. 678 01:03:05,647 --> 01:03:07,319 Ok�. 679 01:03:15,567 --> 01:03:17,523 Shit! Sorry. 680 01:03:20,487 --> 01:03:23,524 Als jij het uiteinde vasthoudt... - Ja, ik heb het... 681 01:03:26,767 --> 01:03:28,017 Ok�. 682 01:03:34,007 --> 01:03:35,963 Even m'n broek uittrekken. 683 01:04:01,687 --> 01:04:03,443 Jij bent een aardige man. 684 01:04:03,727 --> 01:04:05,683 Niet zo wreed. 685 01:04:07,807 --> 01:04:09,365 Ja. 686 01:04:09,447 --> 01:04:11,303 Zal ik een taxi bellen? 687 01:04:11,487 --> 01:04:13,239 Nee, laat maar. Ik loop wel. 688 01:04:13,327 --> 01:04:15,477 Nee, het is kilometers ver. - Maakt niet uit. 689 01:04:15,567 --> 01:04:17,842 Je bent uren onderweg. - Hou je goed. 690 01:04:17,927 --> 01:04:19,883 Philip. - Ach ja, je sleutels. 691 01:04:19,967 --> 01:04:21,623 Bedankt. 692 01:04:33,967 --> 01:04:35,523 Hoi. 693 01:04:36,007 --> 01:04:37,963 Hij slaapt. 694 01:04:43,767 --> 01:04:45,423 Alles ok�? 695 01:05:10,567 --> 01:05:12,523 Alles ok� met 'm? - Ja. 696 01:05:18,407 --> 01:05:20,363 Hoe gaat het met Philip? 697 01:05:20,847 --> 01:05:22,403 Ok�. 698 01:05:27,447 --> 01:05:29,403 Waar ben je geweest? 699 01:05:33,767 --> 01:05:35,723 Wat is er? 700 01:05:48,967 --> 01:05:50,923 Wat is er gebeurd? 701 01:06:00,167 --> 01:06:04,524 Ooit vertel je het me toch, dus kan je het evengoed nu doen. 702 01:06:08,567 --> 01:06:10,523 Nou... ik heb het gedaan. 703 01:06:12,007 --> 01:06:13,963 Wat gedaan? 704 01:06:15,607 --> 01:06:17,523 Wat jij zei. 705 01:06:17,807 --> 01:06:19,763 Ik heb met iemand anders geslapen. 706 01:06:21,127 --> 01:06:23,083 'Geslapen' als in... 707 01:06:24,127 --> 01:06:27,597 'Geslapen' als in 'seks gehad'. 'Geslapen' als in 'geneukt'. 708 01:06:27,687 --> 01:06:30,963 'Geslapen' als in 'alles verpest'. Nu tevreden? 709 01:06:40,167 --> 01:06:42,123 Waarom heb je dat gedaan? 710 01:06:48,167 --> 01:06:50,203 Waarom verbreek je het vertrouwen tussen ons? 711 01:06:51,567 --> 01:06:53,523 Het was jouw idee. - Niet waar. 712 01:06:53,607 --> 01:06:55,359 Wie was het? 713 01:06:55,447 --> 01:06:57,199 Philip? 714 01:06:57,287 --> 01:06:59,243 De vuile huilebalk. 715 01:06:59,327 --> 01:07:03,206 Met z'n zielige blik altijd. - Daar gaat het niet om. 716 01:07:04,567 --> 01:07:06,523 Het betekende niets. 717 01:07:06,607 --> 01:07:08,563 Ik zou jou dit nooit hebben aangedaan. 718 01:07:08,647 --> 01:07:10,717 Maar je dacht er wel over, toch? 719 01:07:10,807 --> 01:07:13,640 Wat? Mag ik nou al nergens meer aan denken? 720 01:07:13,727 --> 01:07:15,583 Verdomme. 721 01:07:15,767 --> 01:07:17,723 Hou je kop nu. 722 01:07:33,723 --> 01:07:37,923 Paul, ik hou van jou. Da's alles wat echt telt. J. 723 01:08:11,767 --> 01:08:13,325 Paul? 724 01:08:14,367 --> 01:08:15,925 Paul? 725 01:08:17,487 --> 01:08:19,564 Wat zoek je, Paul? 726 01:08:22,567 --> 01:08:24,523 Niks. 727 01:08:25,567 --> 01:08:28,161 Kom, we gaan. 728 01:08:35,487 --> 01:08:39,619 Paul, van mama mag ik een hond. Paul, van mama mag ik een hond. Een hond. 729 01:08:39,807 --> 01:08:45,100 Paul, van mama mag ik een hond. Een hond. 730 01:08:45,287 --> 01:08:47,576 Paul, van mama mag ik een hond. Een hond. 731 01:08:47,767 --> 01:08:51,023 Paul, van mama mag ik een hond. Een hond. 732 01:08:51,107 --> 01:08:54,040 Dat heeft ze niet gezegd, verdomme! 733 01:09:14,967 --> 01:09:16,923 Werkt mama hier? - Ja. 734 01:09:19,967 --> 01:09:21,723 Excuseer. 735 01:09:22,007 --> 01:09:25,841 Weet jij waar Juliette is? - Daar ergens, denk ik. 736 01:09:27,367 --> 01:09:30,304 We gaan dus het verhaal doen van Phaeton. Bezzer, kom hier. 737 01:09:30,487 --> 01:09:32,842 Phaeton weet dus niet wie z'n vader is. 738 01:09:32,927 --> 01:09:35,964 En hij hangt wat rond alsof alles van hem is. 739 01:09:36,047 --> 01:09:38,436 Hij is een echte... je weet wel. Iedereen haat hem. 740 01:09:38,527 --> 01:09:40,483 Je vader is de Zonnegod. 741 01:09:42,647 --> 01:09:45,320 Sorry, hoor. Kom hier. Briljant. 742 01:09:45,407 --> 01:09:47,363 Jij moet dus rond... 743 01:09:47,447 --> 01:09:48,800 Hallo. 744 01:09:48,887 --> 01:09:51,526 Wat doe je, mama? - Wat ik doe? 745 01:09:51,607 --> 01:09:54,360 Wat doe jij? Wat doe jij hier? 746 01:09:54,447 --> 01:09:57,280 Hoi, Philip. Hoe gaat het met je? - Goed. 747 01:09:57,367 --> 01:09:58,923 Kom, liefje. 748 01:09:59,007 --> 01:10:01,263 Mama heeft het druk. Ze is aan het werk. 749 01:10:01,347 --> 01:10:03,603 We zullen hier gaan zitten om naar haar te kijken. 750 01:10:07,567 --> 01:10:10,479 Ok�. Jullie twee, hier. 751 01:10:10,607 --> 01:10:13,440 Phaeton, we gaan Apollo ontmoeten. 752 01:10:14,527 --> 01:10:16,483 Is hij mijn vader dan? 753 01:10:16,567 --> 01:10:18,637 Dit is Apollo, jouw vader. 754 01:10:18,727 --> 01:10:20,479 Inderdaad. 755 01:10:20,567 --> 01:10:22,319 Ik geef jou alles. 756 01:10:23,487 --> 01:10:25,921 Mag ik met de zonnewagen door de lucht rijden? 757 01:10:26,007 --> 01:10:27,804 Is hij mans genoeg? 758 01:10:27,887 --> 01:10:31,097 Dat gaat niet. Je bent nog te jong. - Je zei 'alles'. 759 01:10:31,187 --> 01:10:34,518 Je beloofde me alles. - Ok�, dan. 760 01:10:35,607 --> 01:10:36,881 Ja! 761 01:10:36,967 --> 01:10:41,438 Super, excellent. Ok�, op de wagen. Phaeton vertrekt dus de lucht in. 762 01:10:41,527 --> 01:10:43,597 Bezzer, nee! 763 01:10:43,687 --> 01:10:46,155 Nee! Niet zo snel! 764 01:10:48,407 --> 01:10:50,875 Dan buigt de ongelukkige zijn hoofd omlaag 765 01:10:50,967 --> 01:10:53,037 en ziet aarde en oceaan ver onder zich uitgespreid. 766 01:10:53,127 --> 01:10:57,755 Half dood van angst laat hij de teugels vieren. De paarden voelen dat hij lost. 767 01:10:57,847 --> 01:11:00,807 Op hol geslagen rennen ze naar waar hun razernij hen brengt. 768 01:11:00,887 --> 01:11:03,162 Hij verliest alle controle en ook zijn leven. 769 01:11:04,207 --> 01:11:06,437 Ja! Schitterend. 770 01:11:09,127 --> 01:11:12,085 Schitterend. Tot volgende week? - Ja. 771 01:11:12,167 --> 01:11:13,520 Bezzer. - Wat? 772 01:11:13,607 --> 01:11:15,837 Wat heb je aan je hoofd? - Niks. 773 01:11:16,887 --> 01:11:20,721 Ok�, iedereen. Heel erg bedankt. Dat was heel erg goed. 774 01:11:24,207 --> 01:11:26,277 Kijk jou 's. Verveel je je? 775 01:11:28,007 --> 01:11:29,963 Wil je naar huis? 776 01:11:30,047 --> 01:11:31,903 Zo... 777 01:11:33,047 --> 01:11:34,605 Mijn jongen. 778 01:11:34,687 --> 01:11:37,759 Wat doe je hier? - Dat ging over mij, h�? 779 01:11:37,847 --> 01:11:39,803 'Alle controle verliezen'. 780 01:11:39,887 --> 01:11:42,526 Jij en Philip moeten goed gelachen hebben. 781 01:11:42,607 --> 01:11:44,463 Krankzinnig, dat ben jij. 782 01:11:44,647 --> 01:11:46,503 Ben ik dat? 783 01:11:46,687 --> 01:11:51,158 'Juliette, ik hoop dat alles goed komt. Ik ben er steeds voor je. Veel liefs, Philip.' 784 01:11:54,367 --> 01:11:58,417 Paul, kunnen we hier nou over ophouden? - Nee. 785 01:11:58,647 --> 01:12:00,160 Paul! 786 01:12:01,247 --> 01:12:02,805 Het was super. 787 01:12:02,887 --> 01:12:04,240 Het was niet haar schuld. 788 01:12:04,327 --> 01:12:07,558 Als je ooit nog iets tegen me zegt, vermoord ik je. 789 01:12:07,647 --> 01:12:09,299 H�! Laat hem los. 790 01:12:09,387 --> 01:12:11,921 Ga weg! Paul! 791 01:12:12,007 --> 01:12:13,963 Alles goed? - Geen probleem. 792 01:12:14,047 --> 01:12:16,083 Alles ok� met je nek? - Ja, ja. 793 01:12:16,167 --> 01:12:17,486 Het spijt me zo. 794 01:12:20,367 --> 01:12:22,123 Waar ga jij naartoe? 795 01:12:22,307 --> 01:12:24,059 Wat is er, Paul? 796 01:12:24,147 --> 01:12:25,705 Alles is ok�. 797 01:12:25,887 --> 01:12:28,924 Sorry dat ik stout was, Paul. - Jij was niet stout. 798 01:12:29,007 --> 01:12:31,123 Kom, Paul moet gaan. Hij is ons zat. 799 01:12:31,207 --> 01:12:33,163 Ik heb iets voor je. 800 01:12:33,247 --> 01:12:35,203 Moet je 's lezen. 801 01:12:54,567 --> 01:12:56,423 'Paul, ik hou van jou.' 802 01:12:56,607 --> 01:12:58,782 Ik bedoel, 'Da's alles wat echt telt.' 803 01:12:58,967 --> 01:13:00,923 De pot op met Juliette. De pot op. 804 01:13:01,967 --> 01:13:03,923 Charlie zegt dat ik eraan moet werken. 805 01:13:04,007 --> 01:13:05,559 'Charlie zegt...' 806 01:13:05,647 --> 01:13:09,356 Mensen als wij werken niet aan een relatie. Relaties gaan voorbij of ze zijn klote. 807 01:13:09,447 --> 01:13:12,280 Je ontmoet iemand, je neukt 'r vier maanden plat. 808 01:13:12,367 --> 01:13:15,584 Pijpen, in de kont, alles wat je wilt, en dan gaat het licht uit. 809 01:13:15,667 --> 01:13:19,760 Het vuur gaat uit en je kan 't niet weer aan- steken. Dat is 't eerste principe van de lust. 810 01:13:19,847 --> 01:13:22,645 Dan ben je eenzaam. Kijk naar die twee eenzame sukkels. 811 01:13:22,727 --> 01:13:24,265 Liefje! Liefje! 812 01:13:24,347 --> 01:13:27,020 Jij met je mooie kont. Hoi! Jij bent eenzaam, h�? 813 01:13:27,107 --> 01:13:28,884 Moet wel, met zo'n kut. - Hou op. 814 01:13:28,967 --> 01:13:31,945 Ze zijn allemaal eenzaam, man. Naar de hel met ze. 815 01:13:32,027 --> 01:13:34,436 Luister, geef me die brief. 816 01:13:34,527 --> 01:13:36,757 Geef me die brief. Geef me die brief. 817 01:13:36,847 --> 01:13:39,022 Dit gaan we ermee doen. 818 01:13:39,207 --> 01:13:42,563 We gaan 'm ceremonieel... - Verdomme, Billy, niet aansteken! 819 01:13:42,647 --> 01:13:44,603 Billy, niet aansteken! 820 01:13:44,687 --> 01:13:47,440 O, Jezus. Billy, laat dat! - Billy, laat dat! 821 01:13:47,527 --> 01:13:50,678 Billy, dit is een benzinestation! Je blaast ons de lucht in! 822 01:13:50,767 --> 01:13:53,235 Stop die aansteker weg, kom op! 823 01:13:53,327 --> 01:13:55,761 Geef hier! - Ok�, ok�. 824 01:13:55,847 --> 01:13:58,520 Nee, luister, maat. Luister. Ik heb een geladen pistool! 825 01:13:58,607 --> 01:14:00,443 Geef hier. - Ik heb een geldan pistool! 826 01:14:00,527 --> 01:14:04,683 Ik heb een geladen pistool, klootzak! Ik heb een geladen pistool! 827 01:14:04,807 --> 01:14:06,763 Klootzak! - Billy! 828 01:14:07,807 --> 01:14:10,760 Jij bent gek! - Kom hier, mafkees! 829 01:14:10,847 --> 01:14:13,286 Stap in. - Ok�, ok�. 830 01:14:13,367 --> 01:14:15,437 Doe de dop erop. - Kalmeer nou. 831 01:14:16,527 --> 01:14:19,758 H�, we gaan niet betalen voor de benzine, kut! 832 01:14:19,847 --> 01:14:21,997 Billy, stap in! 833 01:14:32,007 --> 01:14:33,963 E�n voor jou... 834 01:14:35,047 --> 01:14:37,003 en ��n... 835 01:14:52,887 --> 01:14:54,479 Nu ben je vrij. 836 01:14:58,167 --> 01:14:59,823 Nee. 837 01:15:00,207 --> 01:15:04,439 Ik kan m'n vader nog voelen. Hij probeert in m'n hoofd binnen te dringen. 838 01:15:06,087 --> 01:15:07,843 Hij is daar. Hij is hier binnen. 839 01:15:07,927 --> 01:15:10,277 Nee, hoor. Hij is toch gecremeerd? 840 01:15:10,367 --> 01:15:14,206 Zijn geest dwaalt ergens rond. En hij probeert een lichaam te vinden, ja? 841 01:15:14,287 --> 01:15:17,524 Dat moet je begrijpen. Neem iets van metaal. 842 01:15:18,567 --> 01:15:20,423 Dat is de beste geleider. 843 01:15:20,607 --> 01:15:23,075 Je zult er een energie-afdruk van je vader in terugvinden. 844 01:15:23,167 --> 01:15:25,123 Doe maar. 845 01:15:26,167 --> 01:15:28,023 Haal hem naar binnen. 846 01:15:28,207 --> 01:15:30,163 Roep hem aan. 847 01:15:32,167 --> 01:15:33,719 Kom op, man. 848 01:15:33,807 --> 01:15:36,157 Je wilde toch altijd onsterfelijk zijn? 849 01:15:36,247 --> 01:15:38,203 Pap, ga erin. 850 01:15:38,587 --> 01:15:40,243 Ik heb 'm. 851 01:15:42,167 --> 01:15:43,723 Goed. 852 01:15:44,007 --> 01:15:46,063 Nu zit hij gevangen. 853 01:15:46,247 --> 01:15:48,003 Je hebt 'm erin gegooid. 854 01:15:48,287 --> 01:15:50,243 Hier is je vader. 855 01:15:52,487 --> 01:15:54,443 Het is... 856 01:15:55,527 --> 01:16:00,078 Verdomme, het is een pulserende onderbuik van het kwaad, Billy. 857 01:16:00,167 --> 01:16:02,123 Wat hebben we gedaan? 858 01:16:05,207 --> 01:16:08,802 We moeten hem eruit halen. Hij moet uit de enveloppe. 859 01:16:13,167 --> 01:16:15,123 Hij zal springen. 860 01:16:16,167 --> 01:16:18,317 Bijna mijn oog uitgestoken. 861 01:16:18,407 --> 01:16:20,363 Goed. Goed zo. 862 01:16:20,447 --> 01:16:22,303 Haal het eruit. 863 01:16:22,487 --> 01:16:25,445 Hout is geen geleider voor geesten. 864 01:16:26,687 --> 01:16:28,443 Ja. 865 01:16:30,567 --> 01:16:32,523 Verzuip 'm. 866 01:16:39,267 --> 01:16:40,846 Billy, nee. Billy. 867 01:16:40,927 --> 01:16:42,783 Billy, wat doe je? 868 01:16:42,867 --> 01:16:44,120 Je... 869 01:16:44,307 --> 01:16:46,204 Je hebt het aangeraakt. 870 01:16:48,287 --> 01:16:50,243 Niet in je mond stoppen! 871 01:16:52,287 --> 01:16:54,243 Wat doe je? 872 01:16:56,767 --> 01:16:58,323 Paul, 873 01:16:58,707 --> 01:17:01,162 het is een paperclip. 874 01:17:02,247 --> 01:17:05,000 O, God! 875 01:17:06,647 --> 01:17:08,603 Kom op! 876 01:17:21,847 --> 01:17:24,407 Ik heb veel geld ingezet. Kom op! 877 01:17:25,607 --> 01:17:27,563 Laat los! 878 01:17:32,447 --> 01:17:34,358 Laat los! 879 01:17:39,947 --> 01:17:42,322 Maak hem af! Kom op! 880 01:17:51,487 --> 01:17:53,205 Ik voel me niet goed. 881 01:18:02,287 --> 01:18:04,243 Kijk dan! Kijk dan! 882 01:18:16,767 --> 01:18:19,943 Luister, het is maar bloed. Het is maar bloed. 883 01:18:20,127 --> 01:18:23,961 Je krijgt alleen nachtmerries als je het niet onder ogen ziet. Ok�? 884 01:18:36,367 --> 01:18:37,925 Genoeg zo! 885 01:18:38,007 --> 01:18:39,998 Genoeg zo! Genoeg zo! 886 01:18:40,087 --> 01:18:42,137 Ik kan nog vechten. - Nee, het is genoeg zo. 887 01:18:42,327 --> 01:18:44,083 Kom hier. Kom hier. 888 01:18:44,267 --> 01:18:47,896 Robbie, je hebt het gedaan. Heel goed gevochten. Goed gedaan. 889 01:18:47,987 --> 01:18:50,920 Bezzer, kom hier, jongen. Schud elkaar de hand. Goed gedaan. 890 01:18:51,007 --> 01:18:52,520 Dit is verkeerd. 891 01:18:52,607 --> 01:18:55,365 Het is verkeerd. - Helemaal niet. Wat is er verkeerd? 892 01:18:55,447 --> 01:18:57,403 Is het verkeerd? Is het verkeerd? 893 01:18:57,487 --> 01:18:59,643 Verkeerd? 894 01:18:59,727 --> 01:19:01,683 Is het verkeerd? Verkeerd? 895 01:19:01,767 --> 01:19:03,917 Verkeerd? Ik zal je 's laten zien wat verkeerd is. 896 01:19:04,007 --> 01:19:05,963 Verkeerd? Verkeerd? 897 01:19:11,367 --> 01:19:13,517 Ik ben verkeerd! Verkeerd! 898 01:19:45,067 --> 01:19:47,023 Is Paul hier? 899 01:19:51,567 --> 01:19:53,523 Ik wilde alleen zien of alles ok� was. 900 01:19:57,667 --> 01:19:59,723 Kan je me even helpen? 901 01:20:00,807 --> 01:20:02,763 Cool. 902 01:20:19,967 --> 01:20:21,923 Zal ik 'm meteen in z'n bed leggen? 903 01:20:31,167 --> 01:20:33,123 Wat doe jij hier? 904 01:20:36,487 --> 01:20:38,443 Ik weet 't. Ik ga al. 905 01:20:38,527 --> 01:20:40,483 Ga nou. - Ik ga al. 906 01:20:41,527 --> 01:20:43,483 Maar voor ik ga... 907 01:20:43,567 --> 01:20:45,219 Wat? 908 01:20:45,407 --> 01:20:47,741 Waarom hoor jij hier niet te zijn? Waarom kan je niet gewoon... 909 01:20:47,827 --> 01:20:51,761 Weet je wat mijn favoriete deel van jou is? 910 01:20:51,847 --> 01:20:53,803 Dit stukje hier. 911 01:20:56,167 --> 01:20:58,123 Niet doen. Ik heb littekens. 912 01:20:58,207 --> 01:21:00,357 Nee, luister. Ik zou hier niet mogen zijn. 913 01:21:00,447 --> 01:21:02,358 Billy, man. - Ik ga al. 914 01:21:05,167 --> 01:21:07,123 Sommige dagen... 915 01:21:09,567 --> 01:21:11,523 heb ik... 916 01:21:13,607 --> 01:21:16,997 een ongelofelijke pijn vanbinnen. 917 01:21:17,087 --> 01:21:19,526 Ik ga ��n ding doen. - Wat ga je doen? 918 01:21:19,607 --> 01:21:22,082 Ik ga je nek kussen en dan ga ik. 919 01:21:26,047 --> 01:21:27,205 Ok�. 920 01:21:27,287 --> 01:21:29,243 Het laatste... 921 01:21:31,167 --> 01:21:33,123 Ik wil jou. 922 01:21:34,967 --> 01:21:36,823 Billy, ik wil Paul. - Ik wil jou. 923 01:21:36,907 --> 01:21:38,963 Ik wil Paul. Ik wil echt Paul. 924 01:21:40,527 --> 01:21:42,283 Luister. 925 01:21:42,567 --> 01:21:44,423 En als Paul nou zei... 926 01:21:44,607 --> 01:21:48,486 Als Paul nou zei dat het ok� was? 927 01:21:48,567 --> 01:21:50,323 Nee, luister. 928 01:21:50,507 --> 01:21:52,582 Luister, luister, luister... 929 01:21:52,767 --> 01:21:54,823 Als hij zegt dat het mag, 930 01:21:54,907 --> 01:21:56,963 laat je me dan begaan? 931 01:21:57,047 --> 01:21:59,278 Als hij zegt dat het mag, laat je me dan begaan? 932 01:21:59,927 --> 01:22:01,883 Als hij dat zou zeggen... - Ja. 933 01:22:01,967 --> 01:22:03,923 Wat? - Dan zou jij winnen. 934 01:22:04,207 --> 01:22:05,963 Zou ik je dan mogen neuken? 935 01:22:06,047 --> 01:22:08,003 Als hij dat zou zeggen. 936 01:22:34,967 --> 01:22:36,523 Hallo? 937 01:22:42,167 --> 01:22:46,046 Hallo. Spreek je boodschap in voor Harry, Paul of Juliette. Bedankt. 938 01:22:46,767 --> 01:22:51,905 Hoi. Ik ben het, Lizzie. Ik weet dat het zwaar is, maar je komt er wel overheen. 939 01:22:52,087 --> 01:22:53,705 Jullie pasten gewoon niet bij elkaar. 940 01:22:53,887 --> 01:22:56,043 Het is beter... 941 01:23:26,367 --> 01:23:28,927 Ik kom een paar spullen ophalen. 942 01:23:31,367 --> 01:23:33,323 Wil je een kop thee? - Nee. 943 01:23:37,767 --> 01:23:39,423 Wel? 944 01:23:40,767 --> 01:23:42,423 Pap! 945 01:23:42,807 --> 01:23:45,002 Hey. - Hij is je vader niet. 946 01:23:48,767 --> 01:23:51,042 Je weet dat jij m'n beste vriend bent, h�? 947 01:23:52,087 --> 01:23:54,043 Klop, klop. - Wie is daar? 948 01:23:54,227 --> 01:23:55,699 Boe. 949 01:23:55,887 --> 01:23:57,843 Boeee... 950 01:24:00,327 --> 01:24:03,458 Kom, lieverd. Paul moet gaan, toch? 951 01:24:03,647 --> 01:24:07,003 Hij kan nou eenmaal niet zijn hele leven alleen van ons houden, h�? 952 01:24:15,167 --> 01:24:17,123 Dag. 953 01:24:23,567 --> 01:24:25,125 Paul? 954 01:24:25,207 --> 01:24:26,863 Ja? 955 01:24:29,567 --> 01:24:31,523 Mag ik m'n sleutel terug? 956 01:24:52,347 --> 01:24:54,236 Klop, klop. 957 01:24:55,327 --> 01:24:57,283 Boe! 958 01:25:00,367 --> 01:25:02,323 Heb je honger? 959 01:25:03,367 --> 01:25:05,223 Geen honger? 960 01:25:05,407 --> 01:25:07,443 We gaan een spelletje spelen. Kom. 961 01:25:07,627 --> 01:25:09,483 Wat wil jij spelen? 962 01:25:31,807 --> 01:25:35,516 Georges Bataille weet z'n eigen obsessie voor transgressieve seksualiteit 963 01:25:35,607 --> 01:25:37,245 en de erotiek van de doodstrijd 964 01:25:37,327 --> 01:25:39,397 aan z'n blinde en kreupele vader. 965 01:25:39,487 --> 01:25:42,718 Hij rook steeds naar urine en faeces. Zijn lul hing... 966 01:25:42,807 --> 01:25:49,280 Geweldige genade 967 01:25:51,287 --> 01:25:57,920 Hoe zoet is het geluid 968 01:25:59,767 --> 01:26:09,881 Dat een zondaar als mij redde 969 01:26:13,967 --> 01:26:18,757 Ik was eens verloren 970 01:26:21,847 --> 01:26:27,922 Maar nu ben ik gevonden 971 01:26:30,167 --> 01:26:33,398 Ik was blind 972 01:26:35,007 --> 01:26:41,242 Maar nu kan ik zien 973 01:26:59,167 --> 01:27:00,919 Je moet er niet over lezen. 974 01:27:03,007 --> 01:27:04,765 Je moet het doen. 975 01:27:07,567 --> 01:27:09,523 Laten we een potje potlatch spelen. 976 01:27:17,607 --> 01:27:19,563 Ophoepelen. 977 01:27:22,967 --> 01:27:26,243 We gaan potlatch spelen. - Ik dacht dat je het nooit zou vragen, Billy. 978 01:27:26,327 --> 01:27:28,283 Wat is dat? 979 01:27:29,327 --> 01:27:31,502 Jij weet echt helemaal niks. 980 01:27:31,687 --> 01:27:33,643 Het komt van Amerikaanse Indianen. 981 01:27:33,727 --> 01:27:36,764 Twee stammen schenken elkaar giften, cadeau's, wat dan ook. 982 01:27:36,847 --> 01:27:39,623 Telkens ze elkaar iets geven, gaat de tegenwaarde omhoog. 983 01:27:39,707 --> 01:27:43,358 Bijvoorbeeld, Billy... ik geef jou een zak graan. 984 01:27:43,447 --> 01:27:46,405 Ok�, ik geef jou mijn recht om te jagen. 985 01:27:46,487 --> 01:27:48,243 Mooi. 986 01:27:48,527 --> 01:27:50,338 Ik geef jou mijn zee kano's. 987 01:27:50,527 --> 01:27:52,383 Ik geef jou... 988 01:27:53,567 --> 01:27:56,798 een veld vol mooie witte paarden. 989 01:27:58,447 --> 01:28:00,577 Dan brand ik mijn dorp voor je plat. 990 01:28:00,767 --> 01:28:03,327 Brand je dorp maar plat, dan. - Ik doe het. 991 01:28:03,407 --> 01:28:06,241 Zo gaat het dus verder tot alles, alles wat je hebt in je leven, 992 01:28:06,327 --> 01:28:09,364 alles wat je ooit hebt gehad, weg is en dan beginnen we weer opnieuw. 993 01:28:09,447 --> 01:28:12,103 Helemaal opnieuw. - Het is gemakkelijk. 994 01:28:12,287 --> 01:28:13,943 Ok�, dan. 995 01:28:16,367 --> 01:28:17,925 Ik geef jou mijn auto. 996 01:28:25,767 --> 01:28:27,678 En jij geeft hem jouw auto. 997 01:28:28,967 --> 01:28:30,723 Maar zijn auto is niks waard. 998 01:28:30,807 --> 01:28:32,577 Nou en? 999 01:28:32,967 --> 01:28:36,496 Ray, leg verdomme je sleutels op tafel. 1000 01:28:36,687 --> 01:28:38,543 Zijn auto is niks waard. 1001 01:28:38,727 --> 01:28:41,778 Leg je sleutels op tafel of lazer op. 1002 01:28:41,967 --> 01:28:44,127 Nee, ik dacht het niet. 1003 01:28:44,607 --> 01:28:45,835 Nee. 1004 01:28:46,927 --> 01:28:48,440 Jezus! 1005 01:28:51,767 --> 01:28:53,723 Saaie piet. 1006 01:29:01,767 --> 01:29:04,042 Maak je geen zorgen. Het is niet de eerste keer. 1007 01:29:13,167 --> 01:29:15,123 Ik geef jou �500. 1008 01:29:17,167 --> 01:29:19,123 Dat is voor jou. 1009 01:29:22,167 --> 01:29:23,923 En dit allemaal. 1010 01:29:24,207 --> 01:29:26,063 En mijn laptop. 1011 01:29:26,247 --> 01:29:28,203 En mijn gitaar. 1012 01:29:34,167 --> 01:29:36,023 Ik geef jou mijn huis. 1013 01:29:36,207 --> 01:29:38,063 Geef maar aan Hole. 1014 01:29:38,247 --> 01:29:40,103 En ik geef jou... 1015 01:29:41,287 --> 01:29:43,043 Ik weet 't niet. 1016 01:29:43,227 --> 01:29:45,283 De laatste keer gaf ze mij haar naam. 1017 01:29:45,367 --> 01:29:47,323 En hij gooide het weg. 1018 01:29:49,367 --> 01:29:51,323 Ik geef jou... 1019 01:29:53,067 --> 01:29:55,123 mijn moeders huis, als ze dood is. 1020 01:30:02,167 --> 01:30:04,023 Ik geef jou... 1021 01:30:04,207 --> 01:30:06,063 mijn vrouw 1022 01:30:06,247 --> 01:30:08,003 mijn moeder 1023 01:30:08,287 --> 01:30:10,243 mijn kleine zusje 1024 01:30:11,287 --> 01:30:13,243 en m'n zoon. 1025 01:30:14,327 --> 01:30:16,183 Wat betekent dat? 1026 01:30:16,367 --> 01:30:20,758 Dat betekent dat hij mijn vrouw mag neuken 1027 01:30:20,847 --> 01:30:24,726 m'n moeder zal voor je koken, je mag m'n zusje naaien 1028 01:30:25,767 --> 01:30:27,723 en m'n zoon zal je papa noemen. 1029 01:30:28,887 --> 01:30:31,845 Dat is heel erg aardig van je. 1030 01:30:33,467 --> 01:30:37,003 Jij krijgt mijn collectie zwaarden. Kom het maar halen wanneer je wilt. 1031 01:30:39,367 --> 01:30:41,323 Twee gram Charlie. 1032 01:30:42,167 --> 01:30:46,126 Je krijgt mijn beschermings-racket. En je weet wat dat waard is. 1033 01:30:50,207 --> 01:30:52,163 Ik geef jou... 1034 01:30:52,247 --> 01:30:54,920 mezelf. 1035 01:31:08,687 --> 01:31:10,643 Totale overgave. 1036 01:31:17,367 --> 01:31:19,597 Kom op, dan. 1037 01:32:45,367 --> 01:32:47,323 Kom hier. 1038 01:32:51,567 --> 01:32:53,523 Weet je waar we zijn? 1039 01:32:57,167 --> 01:32:59,023 We zijn helemaal... 1040 01:32:59,207 --> 01:33:01,182 op de bodem. 1041 01:33:01,567 --> 01:33:05,355 En het is nog zo ver naar de top. 1042 01:33:06,347 --> 01:33:08,403 We zijn allemaal Romeinen nu. 1043 01:33:18,167 --> 01:33:21,104 Neuk haar, Paul. Neuk haar, Paul. 1044 01:33:21,287 --> 01:33:23,143 Mooie knul. 1045 01:33:23,327 --> 01:33:25,297 Mooi... Neuk haar, Paul. Neuk haar. 1046 01:33:25,487 --> 01:33:28,126 Neuk haar, Paul. 1047 01:33:31,487 --> 01:33:33,143 Neuk haar. 1048 01:34:22,767 --> 01:34:24,723 Sneller! Sneller, slaaf! 1049 01:34:49,167 --> 01:34:51,297 Ik heb niet gezegd dat je haar mocht aanraken. 1050 01:34:51,487 --> 01:34:52,943 Wat? 1051 01:34:53,327 --> 01:34:55,483 Ik heb niet gezegd dat je haar mocht aanraken. 1052 01:34:57,767 --> 01:35:00,235 Ga van haar af. Nu meteen. 1053 01:35:01,807 --> 01:35:04,057 Hole, sta op en ga tegen de muur aan staan. 1054 01:35:04,247 --> 01:35:06,203 Kop dicht en niet bewegen. 1055 01:35:09,367 --> 01:35:11,517 Zei ik dat je... Niet bewegen, verdomme! 1056 01:35:11,607 --> 01:35:13,404 Zei ik dat je haar mocht hebben? 1057 01:35:14,487 --> 01:35:16,443 Wat zei ik nou? - Niet bewegen. 1058 01:35:16,527 --> 01:35:18,383 Kop dicht. 1059 01:35:18,567 --> 01:35:20,423 Wat zei ik nou? - Niet bewegen. 1060 01:35:20,607 --> 01:35:22,438 Kop dicht! Wat zei ik nou? 1061 01:35:22,527 --> 01:35:25,385 Je weet wat er gaat gebeuren, h�? Wat gaat er gebeuren? 1062 01:35:25,467 --> 01:35:26,716 Ik weet... - Kop dicht! 1063 01:35:26,807 --> 01:35:29,082 Ok�, Billy. Zo is het genoeg, kom nou. 1064 01:35:30,887 --> 01:35:32,823 Ben je debiel of zo? Wat zei ik nou? 1065 01:35:33,007 --> 01:35:36,138 Genoeg. - Stil, Paul. 1066 01:35:36,327 --> 01:35:39,285 Jij, vuile wijkbewoner. 1067 01:35:39,467 --> 01:35:41,303 Weet je wat? 1068 01:35:42,967 --> 01:35:45,442 Billy heeft geen blinde vader en... 1069 01:35:46,487 --> 01:35:50,143 een mama die zichzelf probeerde te doden. Want... 1070 01:35:50,567 --> 01:35:53,240 hij stal dat uit een boek. Wist je dat? 1071 01:35:53,327 --> 01:35:55,183 Dat weet ik. 1072 01:35:55,267 --> 01:35:57,323 The Story Of The I. 1073 01:35:58,367 --> 01:36:00,323 Dat is niet jouw leven. 1074 01:36:04,167 --> 01:36:06,123 Jij bent zo letterlijk, Paul. 1075 01:36:07,587 --> 01:36:11,436 Jij bent zo letterlijk en zo dom. 1076 01:36:12,487 --> 01:36:14,443 Jij werkt niet aan een boek. 1077 01:36:15,607 --> 01:36:20,244 Natuurlijk werk ik niet aan een boek. - Jij doet helemaal niks! 1078 01:36:21,287 --> 01:36:23,143 Dit is het. 1079 01:36:23,327 --> 01:36:25,283 Kijk om je heen, dit is het. 1080 01:36:25,367 --> 01:36:27,542 Wat denk je verdomme dat wij aan het doen zijn? 1081 01:36:27,727 --> 01:36:29,583 Leven zonder dode tijd, maat. 1082 01:36:29,667 --> 01:36:31,519 Ja? 1083 01:36:39,247 --> 01:36:40,839 Arme Paul. 1084 01:36:43,007 --> 01:36:44,463 Wat? 1085 01:36:44,647 --> 01:36:47,880 Weet je wat, overdrijf niet. Daag je geluk niet uit. 1086 01:36:49,567 --> 01:36:51,523 Het is ok�. 1087 01:36:58,567 --> 01:37:00,125 Dat was goed. 1088 01:37:01,167 --> 01:37:02,725 Dat was goed. 1089 01:37:07,967 --> 01:37:09,923 Sla me nog 's. 1090 01:37:10,967 --> 01:37:12,639 Sla me nog 's en je mag Hole neuken. 1091 01:37:25,167 --> 01:37:27,123 Brave jongen. 1092 01:37:29,367 --> 01:37:31,323 Pak haar maar. 1093 01:37:33,167 --> 01:37:35,317 En dan pak ik Juliette. 1094 01:37:37,767 --> 01:37:39,325 Nee. 1095 01:37:40,487 --> 01:37:42,343 Je kent de regels. 1096 01:37:42,527 --> 01:37:44,483 Het is geen optie. 1097 01:37:46,367 --> 01:37:48,642 Ik speel niet meer mee. 1098 01:38:19,167 --> 01:38:20,725 Dank je wel. 1099 01:38:59,767 --> 01:39:04,502 Ik hou van je, neuk je, koop eten voor je, en nog zeur je aan m'n kop, net als m'n moeder. 1100 01:39:04,687 --> 01:39:06,643 Rot toch op. - Waar ga je naartoe? 1101 01:39:59,767 --> 01:40:01,723 Misschien wil je wel dat ik je vertel 1102 01:40:01,807 --> 01:40:05,197 dat het ok� is om je hele leven een haag te staan snoeien. 1103 01:40:05,287 --> 01:40:07,243 Maar is dat voldoende? 1104 01:40:08,327 --> 01:40:11,364 Of dat ik het tweede principe van de lust heb ontdekt. 1105 01:40:11,447 --> 01:40:14,803 Of hoe ik van Juliette hield, of hoe ik m'n roman afmaakte. 1106 01:40:14,887 --> 01:40:16,843 Maar ik weet het niet zeker. 1107 01:40:16,927 --> 01:40:18,883 Ik wil het alleen maar proberen. 1108 01:40:21,167 --> 01:40:26,321 Ik dacht dat ik een reuzeschildpad was, maar ik was slechts een schildpad-ei. 1109 01:40:28,167 --> 01:40:33,195 Grote vogels cirkelen rond, wachtend tot de eieren uitkomen. 1110 01:40:34,247 --> 01:40:37,319 Elke schildpad komt uit de schaal gekropen 1111 01:40:37,407 --> 01:40:42,356 en probeert het strand over te steken voor een grote meeuw hem opeet. 1112 01:40:43,567 --> 01:40:47,242 De gelukkigen duiken het water in en zwemmen zo snel mogelijk weg. 1113 01:40:49,327 --> 01:40:51,983 En ik denk dat ik nog steeds aan het zwemmen ben. 1114 01:41:14,367 --> 01:41:15,923 Wat? 1115 01:41:16,407 --> 01:41:19,638 Je kan niet zomaar terugkomen. Dat kan je me niet aandoen. 1116 01:41:43,338 --> 01:41:46,838 Geleverd door frank b 78347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.