Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,290 --> 00:00:06,940
Apa kau tahu bagaimana pekerjaanku?
2
00:00:07,410 --> 00:00:09,810
Aku melakukan penangkapan.
3
00:00:11,260 --> 00:00:14,890
Melihat ke langit... Dan
Kutangkap apa yang jatuh dari langit.
4
00:00:19,680 --> 00:00:20,900
Apa yang ada di pesawat itu?
5
00:00:32,410 --> 00:00:36,700
Beritahu aku tentang misimu.
Kau melihat sesuatu yang aneh?
6
00:00:37,620 --> 00:00:39,870
Ini masalah besar.
7
00:00:45,040 --> 00:00:47,960
Dengar, aku mengerti.
Ada sesuatu yang jatuh di Meksiko.
8
00:00:48,290 --> 00:00:50,680
Tak seorangpun ingin jadi saksi mata.
9
00:00:51,120 --> 00:00:53,940
Kami ingin tahu akankah
Kau dan anak buahmu melawan.
10
00:00:54,530 --> 00:00:57,700
Kami adalah Rangers.
(Para Penjaga)
11
00:00:59,020 --> 00:01:01,720
Hei, Baxley!
Jika vagina ibumu adalah permainan..,..
12
00:01:01,720 --> 00:01:04,110
Kami akan beri nilai E.
Untuk semua orang (Everyone).
13
00:01:05,150 --> 00:01:07,510
Kami tidak melawan.
14
00:01:09,400 --> 00:01:11,950
Apa ada intinya?
15
00:01:13,420 --> 00:01:20,940
Sub by timunmentah
https://subscene.com/u/1128270
16
00:01:22,310 --> 00:01:26,750
Predator takkan diam saja
Untuk memperluas wilayah.
17
00:01:26,830 --> 00:01:28,710
Mereka menaklukkan semesta.
18
00:01:29,540 --> 00:01:33,330
- Predator tidak menggunakan jalan pintas.
- Apa aku harus khawatir?
19
00:01:36,670 --> 00:01:39,180
Kurasa kau tahu
Apa yang ada di pesawat itu.
20
00:01:44,020 --> 00:01:45,780
Predator yang lebih kuat.
21
00:01:48,400 --> 00:01:49,690
Tembak!!
22
00:01:51,770 --> 00:01:53,510
Kita bisa saja mati.
23
00:01:55,670 --> 00:01:57,240
Kita masih disini.
24
00:01:59,060 --> 00:02:01,790
Kemari dan bunuh kami, Bajingan!
25
00:02:03,220 --> 00:02:04,480
PERBURUAN
26
00:02:07,280 --> 00:02:09,350
TELAH MELUAS
27
00:02:13,820 --> 00:02:18,060
Sub by timunmentah
https://subscene.com/u/1128270
2059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.