All language subtitles for The.First.S01E08.Near.and.Far.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69_track3_eng-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:09,602 ♪♪ 2 00:00:10,130 --> 00:00:18,130 ♪♪ 3 00:00:18,659 --> 00:00:26,659 ♪♪ 4 00:00:27,187 --> 00:00:29,830 [Klickt] 5 00:00:31,592 --> 00:00:33,273 [Klickt] 6 00:00:36,356 --> 00:00:37,918 [Klickt] 7 00:00:40,721 --> 00:00:42,202 [Klickt] 8 00:00:45,526 --> 00:00:48,889 [Klopft, Rakete zündet] 9 00:00:50,490 --> 00:00:51,852 -Druck, Druck. 10 00:00:51,892 --> 00:00:53,053 - den Turm geleuchtet! 11 00:00:53,093 --> 00:00:54,454 Stetig bei ... Vorwärts 104. 12 00:00:54,494 --> 00:00:55,816 -... 32. Systeme A. 13 00:00:55,856 --> 00:00:57,097 -Systeme A, gehen. 14 00:00:57,137 --> 00:00:59,019 -Systeme B. -Systeme B, gehen. 15 00:00:59,059 --> 00:01:00,821 -Systems sichern. -Backup, geh. 16 00:01:00,861 --> 00:01:02,142 -Wir sind bei 72. 17 00:01:02,182 --> 00:01:04,745 [Radio-Geschwätz] 18 00:01:04,785 --> 00:01:05,946 -Außer Acht lassen. 19 00:01:05,986 --> 00:01:07,868 -Dial bis 104. 20 00:01:07,908 --> 00:01:12,072 [Überlappendes Radio-Geschwätz] 21 00:01:12,112 --> 00:01:13,313 Standby für die Bühne. 22 00:01:13,353 --> 00:01:17,678 [Explosion] 23 00:01:17,718 --> 00:01:19,399 [Klickt] 24 00:01:22,202 --> 00:01:24,084 [Klickt] 25 00:01:24,404 --> 00:01:26,847 [Motor dreht sich] 26 00:01:26,887 --> 00:01:28,288 [Rasseln] 27 00:01:28,328 --> 00:01:32,052 [Alle schreien] 28 00:01:32,092 --> 00:01:34,735 - Es gibt Verwirrung auf den Tribünen 29 00:01:34,775 --> 00:01:36,336 hier beim Start der Vorsehung 1. 30 00:01:36,376 --> 00:01:38,098 Mir wird gesagt diese Missionskontrolle 31 00:01:38,138 --> 00:01:39,700 werde was überprüfen - 32 00:01:40,861 --> 00:01:42,863 [Klickt] 33 00:01:45,225 --> 00:01:47,227 [Klickt] 34 00:01:47,267 --> 00:01:50,270 [Überlappendes fremdsprachliches] 35 00:01:58,238 --> 00:02:00,681 -... Und zuschauen, als die Mannschaft von Providence II 36 00:02:00,721 --> 00:02:02,923 Machen Sie ihren Versuch zu sein die ersten Menschen 37 00:02:02,963 --> 00:02:04,925 um den Mars zu betreten. 38 00:02:04,965 --> 00:02:06,366 Vor etwas mehr als zwei Jahren, 39 00:02:06,406 --> 00:02:07,888 fünf Astronauten wurden getötet 40 00:02:07,928 --> 00:02:11,371 während einer Katastrophe Explosion... 41 00:02:11,411 --> 00:02:13,734 - Und jetzt 64 Jahre seither, 42 00:02:13,774 --> 00:02:15,375 Wir gehen auf einen anderen Planeten. 43 00:02:15,415 --> 00:02:17,177 -...Ich habe beendet ihre Pad-Trümmer Inspektion 44 00:02:17,217 --> 00:02:18,099 und schließen. 45 00:02:18,139 --> 00:02:19,339 Berichte der Missionskontrolle 46 00:02:19,379 --> 00:02:21,582 dass das Wetter und technische Unterrichtung 47 00:02:21,622 --> 00:02:24,424 waren in guter Verfassung. 48 00:02:24,464 --> 00:02:27,227 - Der Mond könnte gewesen sein ein riesiger Sprung für die Menschheit. 49 00:02:27,267 --> 00:02:28,629 Zum Mars gehen, 50 00:02:28,669 --> 00:02:31,712 Es ist ein Sprung, der sich ausdehnt die Vorstellung. 51 00:02:31,752 --> 00:02:33,233 Heute beginnen wir unsere Reise 52 00:02:33,273 --> 00:02:35,876 an den Rest des Sonnensystems und darüber hinaus. 53 00:02:35,916 --> 00:02:38,799 - Heute ist ein Tag ohne Ausländer, 54 00:02:38,839 --> 00:02:40,601 ohne Nationen. 55 00:02:40,641 --> 00:02:42,883 Seit Jahrtausenden wir haben in den Himmel gestarrt 56 00:02:42,923 --> 00:02:45,606 und wunderte sich was für Majestät und Pracht 57 00:02:45,646 --> 00:02:48,168 erwartete uns dort in Gottes Königreich. 58 00:02:48,208 --> 00:02:50,971 Er hat uns eingeladen kommen zu sehen, selbst 59 00:02:51,011 --> 00:02:53,293 nicht nur in diesem Leben nach dem Tod, aber in diesem ... 60 00:02:53,333 --> 00:02:56,296 -Die brennende Frage wir müssen fragen ist, 61 00:02:56,336 --> 00:02:58,499 Werden wir Beweise für das Leben finden? 62 00:02:58,539 --> 00:03:01,181 Wir haben sicherlich die Zeichen gesehen. 63 00:03:01,221 --> 00:03:03,904 Sie haben vielleicht darüber hinaus existiert, fähig zu existieren, 64 00:03:03,944 --> 00:03:05,385 aber bis wir Beweis haben ... 65 00:03:05,425 --> 00:03:07,708 -Heute ist der Tag wir vereinen uns als ein Volk. 66 00:03:07,748 --> 00:03:09,910 -... wir bleiben alleine im Universum. 67 00:03:09,950 --> 00:03:11,672 Und in weniger als einem Jahr 68 00:03:11,712 --> 00:03:15,636 Wir werden die Leute sein eines zweiten Planeten. 69 00:03:15,676 --> 00:03:19,600 [Überlappender Dialog] 70 00:03:19,640 --> 00:03:21,321 -Pretty bemerkenswerte Leistung 71 00:03:21,361 --> 00:03:23,363 dass sie zurückkommen konnten zum Ausgangspunkt. 72 00:03:23,403 --> 00:03:26,086 Aber ich denke das Größte aber von einem Gedanken ist das 73 00:03:26,126 --> 00:03:28,529 Wenn etwas schief läuft mit diesem Start 74 00:03:28,569 --> 00:03:30,170 dass es das Ende sein wird irgendein Mars-Programm 75 00:03:30,210 --> 00:03:31,852 für eine ziemlich lange Zeit. 76 00:03:31,892 --> 00:03:34,454 -Für die Sicherheit und den Erfolg von diesen tapferen Seelen 77 00:03:34,494 --> 00:03:37,097 dieses Wagnis in Gottes Arme diesen Nachmittag, 78 00:03:37,137 --> 00:03:39,179 Lass uns beten. 79 00:03:39,219 --> 00:03:45,105 [Alle singen undeutlich] 80 00:03:45,145 --> 00:03:46,226 Lass uns beten. 81 00:03:46,266 --> 00:03:54,266 [Alle singen undeutlich] 82 00:03:55,636 --> 00:03:57,397 Lass uns beten. 83 00:03:57,437 --> 00:04:04,885 [Alle singen undeutlich] 84 00:04:04,925 --> 00:04:07,207 Lass uns beten. 85 00:04:07,247 --> 00:04:12,493 [Frau singt undeutlich] 86 00:04:12,533 --> 00:04:20,533 ♪♪ 87 00:04:22,342 --> 00:04:30,342 ♪♪ 88 00:04:32,152 --> 00:04:40,152 ♪♪ 89 00:04:41,962 --> 00:04:49,962 ♪♪ 90 00:04:51,812 --> 00:04:59,812 ♪♪ 91 00:05:01,622 --> 00:05:09,622 ♪♪ 92 00:05:11,471 --> 00:05:14,515 [Wasser läuft] 93 00:05:14,555 --> 00:05:22,523 ♪♪ 94 00:05:22,563 --> 00:05:30,491 ♪♪ 95 00:05:30,531 --> 00:05:31,732 [Wasser schließt ab] 96 00:05:31,772 --> 00:05:39,772 ♪♪ 97 00:05:40,100 --> 00:05:48,100 ♪♪ 98 00:05:48,468 --> 00:05:56,468 ♪♪ 99 00:05:56,757 --> 00:06:04,757 ♪♪ 100 00:06:05,085 --> 00:06:13,085 ♪♪ 101 00:06:13,453 --> 00:06:21,453 ♪♪ 102 00:06:21,782 --> 00:06:29,782 ♪♪ 103 00:06:30,110 --> 00:06:38,110 ♪♪ 104 00:06:38,478 --> 00:06:46,478 ♪♪ 105 00:06:46,767 --> 00:06:54,767 ♪♪ 106 00:06:55,095 --> 00:07:03,095 ♪♪ 107 00:07:03,463 --> 00:07:10,591 [Undeutliche Konversation] 108 00:07:10,631 --> 00:07:11,952 - Über 5.000 mehr zu gehen. 109 00:07:11,992 --> 00:07:13,554 [Gelächter] 110 00:07:13,594 --> 00:07:15,395 -Die Kinder wollen viel. -Oh. Hier. 111 00:07:15,435 --> 00:07:16,677 -Dies... -Oh. 112 00:07:16,717 --> 00:07:17,758 Lass mich dir aus dem Weg gehen. -Beeindruckend. 113 00:07:17,798 --> 00:07:22,683 -Das ist schön. -Oh! 114 00:07:22,723 --> 00:07:24,164 -Das ist wunderschön. Vielen Dank. 115 00:07:24,204 --> 00:07:26,086 -Jeder außer mir Willst du ein Stück davon? 116 00:07:26,126 --> 00:07:27,447 - Du wirst es bereuen. 117 00:07:27,487 --> 00:07:28,769 -Ich werde welche haben. -Du mach es nicht. 118 00:07:28,809 --> 00:07:30,651 -Hey, ich habe nicht gekotzt mein erster Flug. 119 00:07:30,691 --> 00:07:32,052 [Gelächter] 120 00:07:32,092 --> 00:07:33,574 -Ja. -Das ist ein Fehler. 121 00:07:33,614 --> 00:07:35,055 [Gelächter] 122 00:07:35,095 --> 00:07:37,978 - Das ist zu viel. -Für die historische Aufzeichnung. 123 00:07:38,018 --> 00:07:39,580 [Gelächter] 124 00:07:39,620 --> 00:07:41,622 -Holen Sie es. 125 00:07:41,662 --> 00:07:43,023 -Guter Junge. 126 00:07:43,063 --> 00:07:45,506 - Guter Junge, Apollo. Komm schon. Hier, Apollo. 127 00:07:46,667 --> 00:07:48,086 Guter Junge. 128 00:07:49,069 --> 00:07:50,511 [Apollo bellt] -Zeit zu gehen. 129 00:07:56,797 --> 00:07:58,599 Bist du sicher? 130 00:07:58,639 --> 00:08:00,120 [Apollo bellt] 131 00:08:00,160 --> 00:08:01,241 -Ja. 132 00:08:03,604 --> 00:08:04,765 - Ruf mich an, wenn du verändere Dein Denken. 133 00:08:04,805 --> 00:08:05,886 -Okay. 134 00:08:08,408 --> 00:08:11,171 -Komm schon. [Klatscht] 135 00:08:11,211 --> 00:08:14,134 Hey ... [Claps] Komm schon. 136 00:08:15,976 --> 00:08:16,977 [Apollo wimmert leise] 137 00:08:17,017 --> 00:08:19,139 Komm schon. 138 00:08:21,181 --> 00:08:23,944 [Apollo bellt] 139 00:08:23,984 --> 00:08:26,346 [Seufzt] 140 00:08:28,909 --> 00:08:29,950 ♪♪ 141 00:08:29,990 --> 00:08:31,191 [Autotür schließt in der Entfernung] 142 00:08:31,231 --> 00:08:33,754 ♪♪ 143 00:08:33,794 --> 00:08:35,956 [Autotür schließt in der Entfernung] 144 00:08:35,996 --> 00:08:43,243 ♪♪ 145 00:08:43,283 --> 00:08:50,611 ♪♪ 146 00:08:50,651 --> 00:08:52,973 Hallo! Hallo! 147 00:08:53,013 --> 00:08:55,015 Warten! 148 00:08:55,055 --> 00:09:03,023 ♪♪ 149 00:09:03,063 --> 00:09:11,063 ♪♪ 150 00:09:11,111 --> 00:09:13,193 [Sirene zwitschert] 151 00:09:13,233 --> 00:09:18,639 ♪♪ 152 00:09:18,679 --> 00:09:24,084 ♪♪ 153 00:09:24,124 --> 00:09:28,649 [Undeutliches Geschrei] 154 00:09:28,689 --> 00:09:30,250 [Alle jubeln] 155 00:09:30,290 --> 00:09:31,411 [Undeutliches Geschrei] 156 00:09:31,451 --> 00:09:33,774 -Sadie, geh, geh, geh. 157 00:09:33,814 --> 00:09:34,895 -Was ist das? -Oh! 158 00:09:34,935 --> 00:09:37,137 - [lacht] 159 00:09:37,177 --> 00:09:38,899 -Komm schon. - Oh, ooh, ooh. 160 00:09:38,939 --> 00:09:40,821 - Hilf dem alten Mann. 161 00:09:41,622 --> 00:09:43,944 Oh, oh, faul. -Was? 162 00:09:43,984 --> 00:09:45,906 -Oh! - Kein Foul. 163 00:09:45,946 --> 00:09:47,187 - Kein Foul. Kein Foul. -Gut. 164 00:09:47,227 --> 00:09:48,669 Du machst wohl Witze. Kein Foul? 165 00:09:48,709 --> 00:09:50,030 -Ich bin der Schiedsrichter. Ich sagte kein Foul. 166 00:09:50,070 --> 00:09:51,552 -Lass sie schmutzig spielen. -Fortsetzen. 167 00:09:51,592 --> 00:09:53,714 -Lass sie schmutzig spielen. -Hier. Nein, gib es - 168 00:09:53,754 --> 00:09:54,955 Nein, geh weiter. 169 00:09:54,995 --> 00:09:56,396 Oh, es gehört uns. 170 00:09:56,436 --> 00:09:58,278 [Undeutliche Gespräche] 171 00:09:58,318 --> 00:09:59,840 -Ok, hier gehen wir. 172 00:09:59,880 --> 00:10:01,682 - Alles klar, Leute, ähm, Lass es uns leicht angehen. 173 00:10:01,722 --> 00:10:04,364 Keine Verletzungen am Starttag. 174 00:10:04,404 --> 00:10:06,326 -Wie fühlst du dich, Chef? 175 00:10:06,366 --> 00:10:08,448 -Um, ich habe Schmetterlinge. 176 00:10:08,488 --> 00:10:10,330 Trotz der Gerüchte, Ich bin tatsächlich menschlich. 177 00:10:10,370 --> 00:10:11,772 [Gelächter] 178 00:10:11,812 --> 00:10:13,493 Aber nur in seltenen Fällen wie dieser. 179 00:10:15,215 --> 00:10:16,617 Wie geht es dir? 180 00:10:17,165 --> 00:10:19,227 -Wir sind alle gut. Wir sind bereit. 181 00:10:21,141 --> 00:10:24,156 Ich weiß, das sollte sein Sprechzeit, 182 00:10:24,705 --> 00:10:27,508 Aber ich kann nichts sagen das weißt du noch nicht. 183 00:10:27,548 --> 00:10:29,069 Also werde ich dich verschonen. 184 00:10:29,109 --> 00:10:31,151 Nein, nein, Sie können es nicht überspringen. 185 00:10:31,191 --> 00:10:32,232 -Rede! Rede! -Rede! 186 00:10:32,272 --> 00:10:33,514 -Komm schon. -Rede. 187 00:10:33,554 --> 00:10:35,716 -Rede! -Rede! 188 00:10:42,523 --> 00:10:45,008 -Ich bewundere deinen Mut. 189 00:10:47,127 --> 00:10:50,344 Und ich möchte dir danken für deine Hingabe. 190 00:10:51,051 --> 00:10:53,109 Und was auch immer du tust, 191 00:10:55,215 --> 00:10:56,537 Verdirb es nicht. 192 00:10:56,577 --> 00:10:57,658 [Gelächter] 193 00:10:57,698 --> 00:10:59,900 - Hier, Tom, lass mich das sehen. 194 00:10:59,940 --> 00:11:00,901 Auf geht's. 195 00:11:00,941 --> 00:11:02,342 -Uh, was ist das? 196 00:11:02,382 --> 00:11:03,784 -Mach ein Bild. -Ach nein. 197 00:11:03,824 --> 00:11:05,065 Ich werde nicht - ich will nicht. 198 00:11:05,105 --> 00:11:06,346 -Nein nein Nein Nein. Du verstehst es nicht. 199 00:11:06,386 --> 00:11:07,868 Wir können nicht gehen bis du einen Schuss machst. 200 00:11:07,908 --> 00:11:09,269 Ich habe nichts davon gehört diese Tradition vorher. 201 00:11:09,309 --> 00:11:10,791 - Ich habe diese Scheiße gemacht. Mach weiter. Schießen. 202 00:11:10,831 --> 00:11:12,312 -Genau hier. -Schießen. 203 00:11:12,352 --> 00:11:13,994 - Hier ist die Linie. 204 00:11:14,034 --> 00:11:16,236 Du nimmst einfach, uh, dieser rote Planet 205 00:11:16,276 --> 00:11:17,477 und leg es durch diesen Reifen. 206 00:11:19,119 --> 00:11:20,440 - Es sieht für mich eher orange aus. 207 00:11:20,480 --> 00:11:21,882 -Du brichst ab. 208 00:11:23,123 --> 00:11:24,324 -Komm schon, Laz. -Okay. 209 00:11:24,364 --> 00:11:25,886 -Lassen Sie sich Zeit. Lassen Sie sich Zeit. 210 00:11:33,053 --> 00:11:35,856 [Alle jubeln] 211 00:11:37,257 --> 00:11:38,779 -Um, das war Anfängerglück. Bestimmt. 212 00:11:38,819 --> 00:11:40,581 -Wir werden all das Glück nehmen du hast. [Lacht] 213 00:11:40,621 --> 00:11:42,022 -Hallo Leute, Können wir ein Bild bekommen? 214 00:11:42,062 --> 00:11:43,343 -Genau hier? - Ja, genau hier ist großartig. 215 00:11:43,383 --> 00:11:44,505 -Laz, geh in die Mitte. 216 00:11:44,600 --> 00:11:47,149 Holen Sie sich neben - Okay. 217 00:11:48,068 --> 00:11:49,429 -Okay. -Okay. 218 00:11:49,469 --> 00:11:52,513 - "Motherfucker" auf 3, 2 ... 219 00:11:52,553 --> 00:11:53,954 -Motherfucker. 220 00:11:53,994 --> 00:11:55,315 [Kameraverschluss klickt] -Groß. Vielen Dank. 221 00:11:55,355 --> 00:11:56,877 - [Lacht] - "Motherfucker"? 222 00:11:56,917 --> 00:11:58,238 [Lacht] -Gut. 223 00:11:58,278 --> 00:11:59,800 Ich denke wir sollten anfangen nachdenken über 224 00:11:59,840 --> 00:12:01,361 sich fit machen. 225 00:12:01,401 --> 00:12:04,765 - Tom, ich - ich habe mich gewundert wenn wir ein kurzes Wort haben könnten. 226 00:12:04,805 --> 00:12:05,846 -Sicher. 227 00:12:07,327 --> 00:12:08,288 -Ja. -Ja? 228 00:12:08,328 --> 00:12:10,611 [Gelächter] 229 00:12:10,651 --> 00:12:12,533 -Oh ho! - Gut, alles, lass uns gehen. 230 00:12:12,573 --> 00:12:14,094 Komm schon. 231 00:12:14,134 --> 00:12:15,455 Lass uns ankleiden. 232 00:12:21,782 --> 00:12:23,336 -Sie ist da. 233 00:12:24,224 --> 00:12:25,345 Auf eigene Faust. 234 00:12:26,667 --> 00:12:28,308 Ich habe sie nicht unter Druck gesetzt. 235 00:12:28,348 --> 00:12:31,151 - [Seufzt] 236 00:12:32,833 --> 00:12:34,595 -Ich werde es nehmen gute Pflege von ihr. 237 00:12:37,397 --> 00:12:39,720 - Ich nannte dich einen Feigling, und das war nicht richtig. 238 00:12:39,760 --> 00:12:42,042 [Atmet tief aus] 239 00:12:42,563 --> 00:12:44,204 Du bist wirklich etwas hier übernehmen. 240 00:12:44,244 --> 00:12:45,646 -Nicht nötig. 241 00:12:48,128 --> 00:12:49,449 -Ich bin der Feigling. -Nein, du bist nicht. 242 00:12:49,489 --> 00:12:51,812 Ich gebe sie auf. Ich bin. -Nein. 243 00:12:51,852 --> 00:12:54,940 Nun, dann wirst du es sein der erste Feigling auf dem Mars. 244 00:12:57,538 --> 00:12:58,899 - [lacht] 245 00:12:58,939 --> 00:13:01,021 [ Tür geht auf ] 246 00:13:01,061 --> 00:13:02,503 -Kommandant? 247 00:13:05,946 --> 00:13:08,789 - [Atmet tief durch] 248 00:13:16,156 --> 00:13:18,639 Ich werde mich anziehen. 249 00:13:18,679 --> 00:13:19,679 -Ja. 250 00:13:51,752 --> 00:13:52,913 [Wählscheiben-Wählscheiben] 251 00:13:52,953 --> 00:14:00,953 ♪♪ 252 00:14:02,122 --> 00:14:10,122 ♪♪ 253 00:14:11,331 --> 00:14:19,331 ♪♪ 254 00:14:20,500 --> 00:14:28,500 ♪♪ 255 00:14:29,710 --> 00:14:37,710 ♪♪ 256 00:14:38,919 --> 00:14:46,919 ♪♪ 257 00:14:48,088 --> 00:14:56,088 ♪♪ 258 00:14:57,297 --> 00:15:05,297 ♪♪ 259 00:15:06,466 --> 00:15:14,466 ♪♪ 260 00:15:15,676 --> 00:15:23,676 ♪♪ 261 00:15:24,845 --> 00:15:32,845 ♪♪ 262 00:15:34,094 --> 00:15:42,094 ♪♪ 263 00:15:43,263 --> 00:15:45,425 [Wählscheiben-Wählscheiben] 264 00:15:45,465 --> 00:15:50,471 ♪♪ 265 00:15:50,511 --> 00:15:52,513 -... für den Countdown? 266 00:15:52,553 --> 00:15:57,518 ♪♪ 267 00:15:57,558 --> 00:16:00,120 [Radio-Geschwätz] 268 00:16:00,160 --> 00:16:08,160 ♪♪ 269 00:16:09,690 --> 00:16:17,690 ♪♪ 270 00:16:19,219 --> 00:16:27,219 ♪♪ 271 00:16:28,749 --> 00:16:36,749 ♪♪ 272 00:16:38,278 --> 00:16:46,278 ♪♪ 273 00:16:47,808 --> 00:16:50,170 [Wählscheiben-Wählscheiben] 274 00:16:50,210 --> 00:16:52,893 -Alle Stationen, geh, nicht gehen für die Anzahl der Endgeräte. 275 00:16:52,933 --> 00:16:54,294 Beginnend mit CC. 276 00:16:54,334 --> 00:16:55,736 -CC ist für die Anzahl der Endpunkte vorgesehen. 277 00:16:55,776 --> 00:16:57,097 -Guidance? -Guidance ist gehen. 278 00:16:57,137 --> 00:16:58,338 -FIDO? -Fido gehen. 279 00:16:58,378 --> 00:16:59,860 -Prop? -Prop ist gehen. 280 00:16:59,900 --> 00:17:01,341 -GNC? -GNC, geh. 281 00:17:01,381 --> 00:17:02,583 -Max? -Gehen Sie für Max. 282 00:17:02,623 --> 00:17:03,864 -Eagle? - Eagle, geh. 283 00:17:03,904 --> 00:17:04,985 -ECOM. -Go. 284 00:17:05,025 --> 00:17:06,306 -GPS? -Go. 285 00:17:06,346 --> 00:17:07,908 -FAO? -FAO ist gehen. 286 00:17:07,948 --> 00:17:09,189 -INCO? -INCO ist ein Go. 287 00:17:09,229 --> 00:17:10,430 -Surgeon? -Go. 288 00:17:10,470 --> 00:17:12,032 -Booster. -Booster, geh. 289 00:17:12,072 --> 00:17:14,515 -Wir haben zwei Tops gehen und gehen Sie aus dem Zimmer. 290 00:17:14,555 --> 00:17:16,757 Wir sind gut, um das zu ermöglichen terminal count autosequenz. 291 00:17:21,161 --> 00:17:22,643 [Undeutliche Gespräche] 292 00:17:22,683 --> 00:17:24,485 -Vital sieht gut aus. 293 00:17:24,525 --> 00:17:25,806 Sadie, deine Herzfrequenz 294 00:17:25,846 --> 00:17:28,168 ein bisschen höher als stationärer Zustand. 295 00:17:28,208 --> 00:17:29,770 -Kannst du mich beschuldigen? 296 00:17:29,810 --> 00:17:31,291 -Ich wäre besorgt, wenn es nicht wäre. 297 00:17:31,331 --> 00:17:32,813 [Gelächter] 298 00:17:34,334 --> 00:17:35,896 -Five out, Vorsehung. 299 00:17:35,936 --> 00:17:36,937 -Sprichzeit, Tom. 300 00:17:36,977 --> 00:17:37,978 -Sie zuerst, junger Mann. 301 00:17:41,822 --> 00:17:44,705 - Im Namen aller auf dem Boden, 302 00:17:44,745 --> 00:17:46,587 VISTA, NASA, 303 00:17:46,627 --> 00:17:49,950 und in Erinnerung an die fünf mutige Seelen an Bord der Vorsehung 1 304 00:17:49,990 --> 00:17:51,672 wer hat das ultimative Opfer gebracht, 305 00:17:51,712 --> 00:17:54,795 Wir wünschen dir viel Glück und Godspeed. 306 00:17:54,835 --> 00:17:56,757 Und für mich selbst sprechen, 307 00:17:56,797 --> 00:17:58,238 Ich weiß, dass ich bei dir bin im Geiste. 308 00:17:58,278 --> 00:17:59,800 -Danke, Bruder. 309 00:17:59,840 --> 00:18:03,363 Wir fühlen dich bei uns. 310 00:18:03,403 --> 00:18:06,647 Und wir hoffen, dass in sieben Monaten, 311 00:18:06,687 --> 00:18:08,128 wenn du und der Rest der Welt 312 00:18:08,168 --> 00:18:09,490 schauen in den Nachthimmel 313 00:18:09,530 --> 00:18:11,171 an diesem blassen roten Punkt, 314 00:18:11,211 --> 00:18:14,094 Du weißt, wir sind da oben, schau auf dich zurück. 315 00:18:14,134 --> 00:18:16,617 Es wird sich ein bisschen näher fühlen. 316 00:18:16,657 --> 00:18:21,622 [Atmet tief durch] 317 00:18:21,662 --> 00:18:23,103 Hey, Leute, alle gemütlich? 318 00:18:23,143 --> 00:18:24,184 -Jawohl. - [lacht] 319 00:18:24,224 --> 00:18:25,466 - [Lacht] Ja, Sir. 320 00:18:25,506 --> 00:18:26,827 -VISTA, die Mannschaft der Vorsehung 321 00:18:26,867 --> 00:18:28,509 ist bereit für den Start. 322 00:18:29,309 --> 00:18:31,712 [Wählscheiben-Wählscheiben] 323 00:18:31,752 --> 00:18:33,233 -LOX und Wasserstoff-Füllung Ventile sind geschlossen. 324 00:18:33,273 --> 00:18:34,875 -T-minus 30 Sekunden. 325 00:18:34,915 --> 00:18:36,677 -Range grün. Stabil in Schritt drei. 326 00:18:36,717 --> 00:18:38,238 Providence, Statusüberprüfung. 327 00:18:38,278 --> 00:18:40,160 -Providence ist ein Go. 328 00:18:40,200 --> 00:18:41,361 ♪♪ 329 00:18:41,401 --> 00:18:44,725 [Wählscheiben-Wählscheiben] 330 00:18:44,765 --> 00:18:48,248 -Aktivieren Sie die Hauptmaschine Wasserstoff-Abbrennsystem. 331 00:18:48,288 --> 00:18:49,850 T-minus 10. 332 00:18:49,890 --> 00:18:51,892 [Wählscheiben-Wählscheiben] 333 00:18:51,932 --> 00:18:57,257 9, 8, 7. 334 00:18:57,297 --> 00:19:02,022 [Raketenmotoren brüllen] 6, 5, 4. 335 00:19:02,062 --> 00:19:05,986 3, 2, 1. 336 00:19:06,026 --> 00:19:11,191 [Raketenmotoren zünden] 337 00:19:11,231 --> 00:19:13,474 ♪♪ 338 00:19:13,514 --> 00:19:15,035 -Wir sind in Auto. 339 00:19:15,075 --> 00:19:21,161 ♪♪ 340 00:19:21,201 --> 00:19:27,247 ♪♪ 341 00:19:27,287 --> 00:19:29,810 Vier bei eins-vier. 342 00:19:29,850 --> 00:19:30,772 -Kopiere das. 343 00:19:30,812 --> 00:19:34,254 ♪♪ 344 00:19:34,294 --> 00:19:36,256 -VISTA, Roll-Programm. 345 00:19:36,296 --> 00:19:38,979 -Roger roll, Providence 346 00:19:39,019 --> 00:19:47,019 ♪♪ 347 00:19:48,589 --> 00:19:56,589 ♪♪ 348 00:19:58,118 --> 00:20:00,000 Wo ist Denise? 349 00:20:00,040 --> 00:20:02,563 - Ich weiß es nicht. 350 00:20:02,603 --> 00:20:05,005 [ Tür geht auf ] 351 00:20:05,045 --> 00:20:07,207 ♪♪ 352 00:20:07,247 --> 00:20:08,689 -Hallo. 353 00:20:12,853 --> 00:20:14,334 Bist du okay? 354 00:20:15,375 --> 00:20:17,818 Willst du zuhören? 355 00:20:21,146 --> 00:20:23,794 -Throttle down. 356 00:20:25,105 --> 00:20:26,346 Vier mit zweiundsiebzig. 357 00:20:27,708 --> 00:20:30,310 - Kopieren, in den Eimer. 358 00:20:30,350 --> 00:20:32,272 -Four bei 67%. 359 00:20:35,916 --> 00:20:39,450 Dynamisches Drucklimit derzeit unter 3 G. 360 00:20:40,801 --> 00:20:42,322 Wir sind vorbei max Q 361 00:20:42,362 --> 00:20:44,525 und maximale Belastung tragen auf dem Fahrzeug. 362 00:20:44,565 --> 00:20:46,126 -Providence, VISTA. 363 00:20:46,166 --> 00:20:47,808 Sie sind auf Gas gehen. 364 00:20:48,152 --> 00:20:50,004 - Kopieren. 365 00:20:51,230 --> 00:20:54,457 Vier auf eins-oh-vier. 366 00:20:56,016 --> 00:20:57,498 -Standby für die Inszenierung. 367 00:20:57,538 --> 00:20:59,499 -So weit, ist es gut. 368 00:21:01,021 --> 00:21:04,945 - [Inhaliert zitterig] 369 00:21:06,627 --> 00:21:10,110 [Rocket brüllt] 370 00:21:10,150 --> 00:21:11,872 - Hier gehen wir. 371 00:21:15,155 --> 00:21:17,357 -Wir haben Trennung. 372 00:21:17,397 --> 00:21:18,599 - Booster haben sich getrennt. 373 00:21:18,639 --> 00:21:21,922 - [Atmet scharf aus] 374 00:21:21,962 --> 00:21:23,804 -Dp / Dt sieht dort gut aus? 375 00:21:23,844 --> 00:21:24,965 -Ja, es sieht gut aus. 376 00:21:31,171 --> 00:21:33,654 -Kabinendruck - 15 PSI. Sieht gut aus. 377 00:21:33,694 --> 00:21:35,455 -1-4-7-9 hier unten. 378 00:21:35,495 --> 00:21:37,057 - Alles in Ordnung, danke. 379 00:21:40,100 --> 00:21:42,142 -Providence, negativer Modus ein Abbruch. 380 00:21:42,182 --> 00:21:43,463 -Negativer Abbruch 381 00:21:44,825 --> 00:21:47,849 - Hauptmotorabschaltung ist die nächste Stufe. 382 00:21:48,312 --> 00:21:50,238 - [Seufzt] 383 00:21:51,231 --> 00:21:52,633 Okay. 384 00:21:52,673 --> 00:21:54,154 - Willst du, dass ich weitermache? 385 00:21:54,795 --> 00:21:56,036 - Bist du sicher? -Ja. 386 00:21:58,238 --> 00:22:00,160 -Coming auf MECO. 387 00:22:00,200 --> 00:22:05,125 -MECO in 3, 2, 1. 388 00:22:07,207 --> 00:22:15,207 ♪♪ 389 00:22:17,177 --> 00:22:18,539 -MECO bestätigt. 390 00:22:18,579 --> 00:22:20,380 Hier kommt erste Stufe Trennung. 391 00:22:20,420 --> 00:22:25,586 ♪♪ 392 00:22:25,626 --> 00:22:30,751 ♪♪ 393 00:22:30,791 --> 00:22:32,753 -Standby für die Trennung der Verkleidung. 394 00:22:32,793 --> 00:22:39,760 ♪♪ 395 00:22:39,800 --> 00:22:46,807 ♪♪ 396 00:22:46,847 --> 00:22:48,128 -Fairing sep bestätigt. 397 00:22:49,209 --> 00:22:50,811 - [Kichert] 398 00:22:50,851 --> 00:22:52,052 Das ist eine verdammt gute Aussicht. 399 00:22:52,092 --> 00:22:54,454 [Lacht] -Sicher ist. 400 00:22:54,494 --> 00:23:02,494 ♪♪ 401 00:23:04,264 --> 00:23:05,946 - Es gibt nur noch einen weiteren Schritt. 402 00:23:06,149 --> 00:23:07,535 -Okay. 403 00:23:08,108 --> 00:23:09,830 Du solltest nach oben gehen und sei mit den anderen. 404 00:23:09,870 --> 00:23:11,792 -Nein, ich bin hier bei dir. 405 00:23:11,832 --> 00:23:16,156 ♪♪ 406 00:23:16,196 --> 00:23:18,118 -Standby für Cutoff der zweiten Stufe. 407 00:23:18,158 --> 00:23:20,881 -Last Hoop, alle zusammen. 408 00:23:20,921 --> 00:23:25,405 SECO in 3, 2, 1. 409 00:23:25,445 --> 00:23:30,410 ♪♪ 410 00:23:30,450 --> 00:23:31,612 -SECO bestätigt. 411 00:23:31,652 --> 00:23:39,419 ♪♪ 412 00:23:39,459 --> 00:23:41,502 [Undeutliche Gespräche] 413 00:23:41,542 --> 00:23:43,784 Vorsehung, Sie sind im Orbit. 414 00:23:43,824 --> 00:23:45,065 - [lacht] 415 00:23:45,105 --> 00:23:47,468 [Beifall und Beifall über Radio] 416 00:23:47,508 --> 00:23:49,661 -Was, haben sie es geschafft? Sie machen es? 417 00:23:51,512 --> 00:23:53,692 [Beide lachen] 418 00:23:55,996 --> 00:24:00,681 ♪♪ 419 00:24:00,721 --> 00:24:05,566 [Beide weinen] 420 00:24:05,606 --> 00:24:10,491 ♪♪ 421 00:24:10,531 --> 00:24:18,531 [Applaus] 422 00:24:20,541 --> 00:24:26,306 [Applaus fährt fort] 423 00:24:26,346 --> 00:24:27,588 [Undeutliche Gespräche] 424 00:24:27,628 --> 00:24:29,349 -Entschuldige mich bitte. 425 00:24:29,389 --> 00:24:30,791 - [Kichert] 426 00:24:30,831 --> 00:24:37,878 ♪♪ 427 00:24:37,918 --> 00:24:44,965 ♪♪ 428 00:24:45,005 --> 00:24:46,647 -Wie ist es damit? 429 00:24:46,687 --> 00:24:49,730 ♪♪ 430 00:24:49,770 --> 00:24:51,732 Ich glaube, ich habe meine Brieftasche verlassen Zuhause. 431 00:24:51,772 --> 00:24:53,854 [Gelächter] 432 00:24:53,894 --> 00:24:55,616 ♪♪ 433 00:24:55,656 --> 00:24:57,778 - Kap der guten Hoffnung dort unten. 434 00:24:57,818 --> 00:24:59,700 - Es ist wunderschön. 435 00:24:59,740 --> 00:25:07,387 ♪♪ 436 00:25:07,427 --> 00:25:15,075 ♪♪ 437 00:25:15,115 --> 00:25:16,957 -Cabin Druck sieht gut aus? 438 00:25:16,997 --> 00:25:18,679 -Ja, halten um 15.30 Uhr. 439 00:25:18,719 --> 00:25:19,960 -Vielen Dank. 440 00:25:20,000 --> 00:25:23,724 ♪♪ 441 00:25:23,764 --> 00:25:24,885 -Com. 442 00:25:24,925 --> 00:25:26,847 -Go, ECOM. 443 00:25:26,887 --> 00:25:29,169 -Fuel Zellen sind eingerichtet genau wie wir mögen. 444 00:25:29,209 --> 00:25:30,771 -Roger. Kopieren. 445 00:25:30,811 --> 00:25:33,053 [Undeutliche Gespräche] 446 00:25:33,093 --> 00:25:38,338 ♪♪ 447 00:25:38,378 --> 00:25:43,704 ♪♪ 448 00:25:48,949 --> 00:25:55,035 ♪♪ 449 00:25:55,075 --> 00:26:01,121 ♪♪ 450 00:26:01,161 --> 00:26:02,643 [Pieptöne] 451 00:26:02,683 --> 00:26:05,886 ♪♪ 452 00:26:05,926 --> 00:26:07,608 -Wir haben LADAR Schloss. 453 00:26:07,648 --> 00:26:09,850 ♪♪ 454 00:26:09,890 --> 00:26:15,215 -Ich zeige uns in Schritt 9.6 Rendezvous ops. 455 00:26:15,255 --> 00:26:17,257 Ein wenig vor der Zeitleiste. 456 00:26:17,297 --> 00:26:25,025 ♪♪ 457 00:26:25,065 --> 00:26:32,793 ♪♪ 458 00:26:32,833 --> 00:26:35,956 VISTA, wir sehen die Daten an Bord für die nächste Verbrennung. 459 00:26:37,237 --> 00:26:40,481 -Guidance gibt uns ein Delta V von vier Metern pro Sekunde. 460 00:26:40,521 --> 00:26:42,082 ♪♪ 461 00:26:42,122 --> 00:26:43,844 -Downstairs stimmt zu. 462 00:26:43,884 --> 00:26:51,884 ♪♪ 463 00:26:53,453 --> 00:26:57,698 -Initiating Bruch brennen in 3, 2, 1. 464 00:26:57,738 --> 00:27:02,703 ♪♪ 465 00:27:02,743 --> 00:27:07,748 ♪♪ 466 00:27:07,788 --> 00:27:10,070 -Temperaturen und Drücke sieht gut aus. 467 00:27:10,110 --> 00:27:11,952 -Brennen abgeschlossen direkt auf die Zahlen. 468 00:27:11,992 --> 00:27:13,233 Übergang zu Prox-Ops. 469 00:27:13,273 --> 00:27:15,476 -Range-Rate 0,13. 470 00:27:15,516 --> 00:27:18,078 -Alle Daten sehen nominal aus, keine Probleme. 471 00:27:18,118 --> 00:27:20,280 - Sieht auch gut aus auf unserem Ende. 472 00:27:20,320 --> 00:27:28,320 ♪♪ 473 00:27:28,769 --> 00:27:36,769 ♪♪ 474 00:27:37,217 --> 00:27:45,217 ♪♪ 475 00:27:45,666 --> 00:27:47,908 -Providence, Standby für Fly-Around. 476 00:27:47,948 --> 00:27:49,229 -Roger, VISTA. 477 00:27:49,269 --> 00:27:50,230 Bereitstehen. 478 00:27:50,270 --> 00:27:58,270 ♪♪ 479 00:28:00,280 --> 00:28:05,646 -Fly-around initiiere in 3, 2, 1. 480 00:28:05,686 --> 00:28:13,293 ♪♪ 481 00:28:13,333 --> 00:28:20,981 ♪♪ 482 00:28:21,021 --> 00:28:28,709 ♪♪ 483 00:28:28,749 --> 00:28:36,356 ♪♪ 484 00:28:36,396 --> 00:28:38,118 -Wir haben Ausrichtung. 485 00:28:38,158 --> 00:28:46,158 ♪♪ 486 00:28:47,808 --> 00:28:49,970 -Slowing zu 0,2 Meter pro Sekunde, 487 00:28:50,010 --> 00:28:54,134 0,17 Winkelgrade, Anleitung Anpassungen vornehmen. 488 00:28:54,174 --> 00:28:55,375 - Kopieren, Vorsehung. 489 00:28:55,415 --> 00:28:57,017 Wir überwachen. 490 00:28:57,057 --> 00:28:58,739 ♪♪ 491 00:28:58,779 --> 00:29:00,060 -Rolling nach Steuerbord. 492 00:29:00,100 --> 00:29:02,743 ♪♪ 493 00:29:02,783 --> 00:29:05,065 -Rotation verlangsamt. 494 00:29:05,105 --> 00:29:10,511 ♪♪ 495 00:29:10,551 --> 00:29:12,112 Die Rotation wurde gestoppt. 496 00:29:12,152 --> 00:29:16,156 ♪♪ 497 00:29:16,196 --> 00:29:19,520 -Wir kopieren Ihre Korrekturen, Vorsehung. 498 00:29:19,560 --> 00:29:21,281 -Da ist es. 499 00:29:21,321 --> 00:29:24,605 -VISTA, wir sind im Fadenkreuz auf Kurs mit Geschwindigkeit. 500 00:29:24,645 --> 00:29:25,926 -Roger das. 501 00:29:28,649 --> 00:29:30,370 -Six Meter. 502 00:29:30,410 --> 00:29:32,973 Schließung ist negativ 0,1. 503 00:29:33,013 --> 00:29:35,135 ♪♪ 504 00:29:35,175 --> 00:29:37,097 Bewaffnung des PCT. 505 00:29:37,137 --> 00:29:42,583 ♪♪ 506 00:29:42,623 --> 00:29:48,108 ♪♪ 507 00:29:48,148 --> 00:29:50,110 Kontakt und erfassen. 508 00:29:50,150 --> 00:29:51,992 Aufnahme bestätigt. 509 00:29:52,032 --> 00:29:53,834 - Capture unten bestätigt. 510 00:29:53,874 --> 00:29:55,275 -EAV im freien Drift. 511 00:29:55,315 --> 00:29:57,277 - Kopieren. MTV im freien Drift. 512 00:29:57,317 --> 00:29:58,639 -Druck? 513 00:29:58,679 --> 00:30:00,921 -Holding bei 15.42 PSI. 514 00:30:00,961 --> 00:30:03,323 -Systeme? - Keine Warnungen. 515 00:30:03,363 --> 00:30:06,487 -Providence, du bist gut um Helme und Handschuhe zu knallen. 516 00:30:06,527 --> 00:30:08,529 ♪♪ 517 00:30:08,569 --> 00:30:10,851 -Trautes Heim, Glück allein. 518 00:30:10,891 --> 00:30:16,657 ♪♪ 519 00:30:16,697 --> 00:30:17,778 -Meldung bestätigt. 520 00:30:17,818 --> 00:30:19,179 Capture bestätigt. 521 00:30:19,219 --> 00:30:27,219 ♪♪ 522 00:30:28,068 --> 00:30:31,992 [Undeutlich sprechend über Radio] 523 00:30:32,032 --> 00:30:40,000 ♪♪ 524 00:30:40,040 --> 00:30:47,968 ♪♪ 525 00:30:48,008 --> 00:30:50,410 -VISTA, NDS-Apsis Leckprüfung abgeschlossen, 526 00:30:50,450 --> 00:30:53,574 und wir sind bereit für die APAS Lukenöffnung. 527 00:30:53,614 --> 00:30:55,055 - Kopieren Sie, Tom. 528 00:30:55,095 --> 00:30:59,620 -Just Entfernen etwas Kondensation zuerst. 529 00:30:59,660 --> 00:31:01,502 -VISTA bereit. 530 00:31:01,542 --> 00:31:07,187 ♪♪ 531 00:31:07,227 --> 00:31:10,030 -EAV Seite offen. 532 00:31:11,592 --> 00:31:14,154 -Sie haben eine Chance und du bist für den Eintritt frei. 533 00:31:14,194 --> 00:31:22,194 ♪♪ 534 00:31:23,163 --> 00:31:31,163 ♪♪ 535 00:31:32,172 --> 00:31:40,172 ♪♪ 536 00:31:41,141 --> 00:31:49,141 ♪♪ 537 00:31:50,110 --> 00:31:58,110 ♪♪ 538 00:31:59,079 --> 00:32:07,079 ♪♪ 539 00:32:08,088 --> 00:32:16,088 ♪♪ 540 00:32:17,057 --> 00:32:19,500 - [Undeutlich sprechend über Radio] 541 00:32:19,540 --> 00:32:21,742 -VISTA, ECLSS arbeitet nominell. 542 00:32:21,782 --> 00:32:27,307 ♪♪ 543 00:32:27,347 --> 00:32:30,270 -In Position zu starten Aktivierungssequenz. 544 00:32:30,310 --> 00:32:31,992 -VISTA bereit. 545 00:32:32,032 --> 00:32:33,273 -Gehen zur Aktivierung. 546 00:32:33,313 --> 00:32:35,235 Lasst uns diese Dame aufwecken. 547 00:32:35,275 --> 00:32:43,243 ♪♪ 548 00:32:43,283 --> 00:32:44,965 - Voll eingeschaltet. 549 00:32:45,005 --> 00:32:52,573 ♪♪ 550 00:32:52,613 --> 00:33:00,220 ♪♪ 551 00:33:00,260 --> 00:33:06,827 -Die Sterne... 552 00:33:06,867 --> 00:33:08,388 Und der Dreck ... 553 00:33:08,428 --> 00:33:14,194 ♪♪ 554 00:33:14,234 --> 00:33:15,956 ... sind die gleichen Staub. 555 00:33:15,996 --> 00:33:22,723 ♪♪ 556 00:33:22,763 --> 00:33:24,485 Der Wind. 557 00:33:24,525 --> 00:33:26,967 ♪♪ 558 00:33:27,007 --> 00:33:29,289 ... Es bewegt sich durch alles. 559 00:33:29,329 --> 00:33:35,135 ♪♪ 560 00:33:35,175 --> 00:33:37,377 Es speist die Fackel. 561 00:33:37,417 --> 00:33:41,301 ♪♪ 562 00:33:41,341 --> 00:33:43,263 Und ich war überall. 563 00:33:43,303 --> 00:33:47,107 ♪♪ 564 00:33:47,147 --> 00:33:49,630 Gesehen alles da ist zu sehen. 565 00:33:49,670 --> 00:33:53,073 ♪♪ 566 00:33:53,113 --> 00:33:58,278 Hab alles eingeatmet und hielt meinen Atem an. 567 00:33:58,318 --> 00:34:00,200 ♪♪ 568 00:34:00,240 --> 00:34:02,683 [Inhaliert tief] 569 00:34:02,723 --> 00:34:04,765 ♪♪ 570 00:34:04,805 --> 00:34:10,771 Ich möchte alles wieder sehen. 571 00:34:10,811 --> 00:34:14,214 Sehen Sie es zum ersten Mal. 572 00:34:14,254 --> 00:34:15,656 ♪♪ 573 00:34:15,696 --> 00:34:17,417 Ich bin dort. 574 00:34:17,457 --> 00:34:23,103 ♪♪ 575 00:34:23,143 --> 00:34:25,065 Ich bin auf dem Weg. 576 00:34:25,105 --> 00:34:26,827 ♪♪ 577 00:34:31,872 --> 00:34:39,872 ♪♪ 578 00:34:41,562 --> 00:34:49,562 ♪♪ 579 00:34:51,251 --> 00:34:59,251 ♪♪ 580 00:35:00,941 --> 00:35:08,941 ♪♪ 581 00:35:10,631 --> 00:35:18,631 ♪♪ 582 00:35:20,320 --> 00:35:28,320 ♪♪ 583 00:35:29,970 --> 00:35:37,970 ♪♪ 584 00:35:39,700 --> 00:35:47,700 ♪♪ 585 00:35:49,389 --> 00:35:57,389 ♪♪ 586 00:35:59,039 --> 00:36:07,039 ♪♪ 587 00:36:08,729 --> 00:36:16,729 ♪♪ 588 00:36:18,458 --> 00:36:26,458 ♪♪ 589 00:36:28,108 --> 00:36:30,190 -Wo sind wir mit diesem Schraubenschlüssel? 590 00:36:30,230 --> 00:36:31,832 -Gehen Sie gleich hier. 591 00:36:31,872 --> 00:36:33,794 Fletcher. 592 00:36:33,834 --> 00:36:40,881 ♪♪ 593 00:36:40,921 --> 00:36:42,563 - Komme dir nach, Tom. 594 00:36:42,603 --> 00:36:50,603 ♪♪ 595 00:36:51,211 --> 00:36:59,211 ♪♪ 596 00:36:59,740 --> 00:37:07,740 ♪♪ 597 00:37:08,348 --> 00:37:16,348 ♪♪ 598 00:37:16,917 --> 00:37:24,917 ♪♪ 599 00:37:25,485 --> 00:37:33,485 ♪♪ 600 00:37:34,054 --> 00:37:42,054 ♪♪ 601 00:37:42,663 --> 00:37:50,663 ♪♪ 602 00:37:51,191 --> 00:37:59,191 ♪♪ 603 00:38:27,187 --> 00:38:28,749 -Licht aus. 604 00:39:16,476 --> 00:39:17,918 [Kamera schaltet sich ein] 605 00:39:19,520 --> 00:39:20,521 Aufzeichnung. 606 00:39:20,561 --> 00:39:22,162 [Kamera piept] 607 00:40:44,484 --> 00:40:46,727 [Seufzer] 608 00:41:24,204 --> 00:41:28,008 [Seufzt schwer] 609 00:41:34,214 --> 00:41:35,576 Aufzeichnung beenden 610 00:41:39,740 --> 00:41:41,101 - [Smooches] 611 00:41:43,263 --> 00:41:45,105 [Exhaliert scharf] 612 00:41:46,627 --> 00:41:50,791 [Atmet tief aus] 613 00:41:50,831 --> 00:41:58,831 ♪♪ 614 00:42:00,841 --> 00:42:08,841 ♪♪ 615 00:42:10,851 --> 00:42:14,374 -Standby für OMS brennen für Trans-Mars-Injektion. 616 00:42:14,414 --> 00:42:22,414 ♪♪ 617 00:42:24,384 --> 00:42:32,384 ♪♪ 618 00:42:34,354 --> 00:42:42,354 ♪♪ 619 00:42:44,324 --> 00:42:52,324 ♪♪ 620 00:42:54,294 --> 00:43:02,294 ♪♪ 621 00:43:04,264 --> 00:43:12,264 ♪♪ 622 00:43:14,234 --> 00:43:22,234 ♪♪ 623 00:43:24,204 --> 00:43:32,204 ♪♪ 624 00:43:34,174 --> 00:43:37,978 OMS brennen in 3, 2, 1. 625 00:43:38,018 --> 00:43:46,018 ♪♪ 626 00:43:46,066 --> 00:43:54,066 ♪♪ 627 00:43:54,114 --> 00:44:02,114 ♪♪ 628 00:44:02,162 --> 00:44:10,162 ♪♪ 629 00:44:10,210 --> 00:44:18,210 ♪♪ 630 00:44:18,258 --> 00:44:26,258 ♪♪ 631 00:44:26,547 --> 00:44:34,547 ♪♪ 632 00:44:34,835 --> 00:44:37,798 [Sanfte Musik spielt] 633 00:44:37,838 --> 00:44:45,838 ♪♪ 634 00:44:47,167 --> 00:44:55,167 ♪♪ 635 00:44:56,456 --> 00:45:04,456 ♪♪ 636 00:45:05,826 --> 00:45:13,826 ♪♪ 637 00:45:15,115 --> 00:45:23,115 ♪♪ 638 00:45:24,444 --> 00:45:32,444 ♪♪ 639 00:45:33,774 --> 00:45:41,774 ♪♪ 640 00:45:43,103 --> 00:45:51,103 ♪♪ 641 00:45:52,392 --> 00:46:00,392 ♪♪ 642 00:46:01,762 --> 00:46:09,762 ♪♪ 643 00:46:11,051 --> 00:46:19,051 ♪♪ 644 00:46:20,380 --> 00:46:28,380 ♪♪ 645 00:46:29,670 --> 00:46:37,670 ♪♪ 646 00:46:39,039 --> 00:46:47,039 ♪♪ 40443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.