Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,891 --> 00:00:02,351
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,376 --> 00:00:03,561
Something's coming,
3
00:00:03,587 --> 00:00:06,272
a wave of radiation that'll
kill everything in its path.
4
00:00:06,298 --> 00:00:07,897
There might be a fallout shelter.
5
00:00:07,900 --> 00:00:09,132
A final Conclave,
6
00:00:09,134 --> 00:00:11,968
and whoever wins gets the bunker.
7
00:00:11,971 --> 00:00:14,938
Skaikru will not take the bunker alone.
8
00:00:14,990 --> 00:00:17,919
We will share it. We are one clan.
9
00:00:17,920 --> 00:00:19,289
We're not leaving you behind.
10
00:00:19,289 --> 00:00:20,689
There's no time to get back.
11
00:00:20,690 --> 00:00:22,689
We're not going back. We're going up.
12
00:00:22,690 --> 00:00:23,989
Once the tablet is connected,
13
00:00:23,989 --> 00:00:25,428
the dish will align itself with the Ark.
14
00:00:25,429 --> 00:00:26,859
Dish aligned.
15
00:00:26,859 --> 00:00:28,359
It's gonna take you a good 10 minutes
16
00:00:28,370 --> 00:00:30,329
to get back from the tower
and down to the cockpit,
17
00:00:30,329 --> 00:00:31,969
or you will be left behind.
18
00:00:31,969 --> 00:00:34,539
3, 2, 1.
19
00:00:34,539 --> 00:00:36,100
May we meet again.
20
00:00:36,109 --> 00:00:39,210
She did it. She saved us again.
21
00:00:57,399 --> 00:01:02,649
_
22
00:01:31,670 --> 00:01:34,069
210 miles to Polis.
23
00:01:36,530 --> 00:01:38,870
At least I don't have to swim.
24
00:01:43,810 --> 00:01:45,969
You got this.
25
00:04:48,949 --> 00:04:50,670
I'm here!
26
00:04:51,829 --> 00:04:54,730
I'm here! Mom!
27
00:05:45,480 --> 00:05:47,649
No.
28
00:05:47,670 --> 00:05:49,519
No.
29
00:06:09,889 --> 00:06:14,339
CLARKE, VOICE-OVER: Where
was I? Oh, right. Polis.
30
00:06:14,540 --> 00:06:16,978
Up until that moment,
I believed I'd live
31
00:06:16,980 --> 00:06:20,048
in the bunker with the
others, with my mom.
32
00:06:20,050 --> 00:06:22,779
I can't bear the thought
of leaving her down there,
33
00:06:22,839 --> 00:06:25,468
but the hard truth is,
I could dig for years
34
00:06:25,470 --> 00:06:28,370
and never reach that door.
35
00:06:34,209 --> 00:06:37,350
I've been by myself now for two months,
36
00:06:37,519 --> 00:06:40,389
but this is the first time I feel alone.
37
00:06:49,329 --> 00:06:51,259
It's like we were never here.
38
00:06:54,500 --> 00:06:57,139
Maybe we never should have been.
39
00:07:11,170 --> 00:07:14,269
How the hell am I gonna make it 5 years?
40
00:07:39,040 --> 00:07:40,759
CLARKE, VOICE-OVER: I
came to Arkadia looking
41
00:07:40,779 --> 00:07:43,350
for food or water,
42
00:07:44,420 --> 00:07:46,720
but all I found were ghosts.
43
00:08:31,779 --> 00:08:33,298
CLARKE, VOICE-OVER: Part
of me thinks that Jasper
44
00:08:33,299 --> 00:08:35,230
had the right idea.
45
00:08:39,230 --> 00:08:42,950
What's the point if all there
is is pain and suffering?
46
00:08:44,679 --> 00:08:46,808
Real cheerful, Clarke.
47
00:08:46,809 --> 00:08:51,409
I'm sorry. Ignore me, ok? I
haven't had water in two days.
48
00:08:52,419 --> 00:08:56,490
I need to find some soon,
or I don't think I'm gonna...
49
00:09:04,659 --> 00:09:06,059
Anyway...
50
00:09:07,519 --> 00:09:10,039
I doubt you can hear me on
this piece-of-crap radio...
51
00:09:12,440 --> 00:09:16,110
But in case this is the
last time I get to do this,
52
00:09:16,240 --> 00:09:18,409
I just want to say...
53
00:09:20,080 --> 00:09:22,580
Please don't feel bad
about leaving me here.
54
00:09:24,250 --> 00:09:26,350
You did what you had to do.
55
00:09:28,500 --> 00:09:30,000
I'm proud of you.
56
00:09:36,000 --> 00:09:38,230
? Breathe ?
57
00:09:38,580 --> 00:09:41,999
? Don't speak ?
58
00:09:42,000 --> 00:09:47,190
? It's leaving your body now ?
59
00:09:50,590 --> 00:09:52,440
? I, I ?
60
00:09:52,460 --> 00:09:54,048
? Hear, hear ?
61
00:09:54,049 --> 00:09:59,019
? Your, your breathing ?
62
00:09:59,019 --> 00:10:04,220
? Light by day ?
63
00:10:04,250 --> 00:10:06,889
? A shadow resides by night ?
64
00:10:06,889 --> 00:10:09,058
? Feel, feel ?
65
00:10:09,059 --> 00:10:13,830
? You, you leaving ?
66
00:10:36,649 --> 00:10:38,259
Thank you.
67
00:10:58,350 --> 00:10:59,440
Whoo!
68
00:10:59,450 --> 00:11:01,379
? Your cavern eyes are preying ?
69
00:11:01,379 --> 00:11:03,250
? Your scarlet lips half-saying ?
70
00:11:03,279 --> 00:11:05,980
? A sales pitch for the
circus in your mind ?
71
00:11:07,889 --> 00:11:11,990
? Young lady, you're scaring me ?
72
00:11:16,600 --> 00:11:21,299
? Young lady, you're scaring me ?
73
00:11:57,169 --> 00:11:59,080
The solar panels.
74
00:12:21,929 --> 00:12:23,389
Damn it.
75
00:13:21,350 --> 00:13:23,690
You think you can kill me?
76
00:13:24,490 --> 00:13:26,009
Have at it.
77
00:14:39,529 --> 00:14:42,629
Wait. Show me where you live.
78
00:14:42,639 --> 00:14:45,899
Yes. Take me to your home.
79
00:14:58,789 --> 00:15:00,690
No.
80
00:15:18,039 --> 00:15:22,938
I'm done! Do you hear me?
81
00:15:22,940 --> 00:15:26,580
I've lost everything!
82
00:15:26,909 --> 00:15:33,909
I lost my friends, my father, my mother!
83
00:15:37,009 --> 00:15:40,259
I've got nothing left!
84
00:16:13,690 --> 00:16:15,490
Hey!
85
00:16:37,379 --> 00:16:39,048
Thank you.
86
00:16:49,039 --> 00:16:50,200
CLARKE, VOICE-OVER: I
used to think that life
87
00:16:50,230 --> 00:16:52,000
was about more than just surviving,
88
00:16:52,029 --> 00:16:53,889
but I'm not sure anymore.
89
00:16:54,039 --> 00:16:56,580
Animals don't feel
guilty when they kill.
90
00:16:56,759 --> 00:17:01,129
They just do it. They
kill, or they get killed.
91
00:17:03,269 --> 00:17:06,769
I tell myself that every
life I took was for a reason,
92
00:17:07,640 --> 00:17:11,299
but the truth is, the
other side had reasons, too.
93
00:17:12,779 --> 00:17:15,769
The Grounders, the Mountain
Men, even A.L.I.E...
94
00:17:16,319 --> 00:17:19,559
Their reasons to want us
dead were the same as ours.
95
00:17:19,619 --> 00:17:22,259
It was us or them,
96
00:17:22,359 --> 00:17:25,230
kill or be killed, simple as that.
97
00:17:31,099 --> 00:17:32,750
So what now?
98
00:17:33,130 --> 00:17:34,890
What becomes of the Commander of Death
99
00:17:34,920 --> 00:17:37,319
when there's no one left to kill?
100
00:17:37,559 --> 00:17:41,049
I guess we'll find out
because my fight is over.
101
00:17:44,500 --> 00:17:48,299
The question is, who am I now?
102
00:18:10,960 --> 00:18:13,180
_
103
00:18:47,369 --> 00:18:49,318
Wait till you see this place.
104
00:18:49,319 --> 00:18:52,529
It's like the death wave
jumped over the entire valley.
105
00:18:55,660 --> 00:18:58,670
Unfortunately, the radiation didn't.
106
00:19:44,670 --> 00:19:46,779
I've lost track of how
many bodies we've burned
107
00:19:46,809 --> 00:19:48,579
since reaching the ground.
108
00:19:50,539 --> 00:19:53,950
God, this would be so much
easier if I knew you were alive,
109
00:19:53,960 --> 00:19:56,489
if I knew I was gonna see you again.
110
00:19:56,490 --> 00:19:58,490
Positive thoughts, Clarke.
111
00:19:59,839 --> 00:20:01,328
It's been 58 days.
112
00:20:01,329 --> 00:20:03,559
By now, Monty should have
the algae farm producing.
113
00:20:03,569 --> 00:20:06,410
Hope bad does it suck?
No offense, Monty.
114
00:20:08,400 --> 00:20:11,900
And I found berries,
a whole field of them.
115
00:20:11,910 --> 00:20:14,869
They're not very sweet,
but they're beautiful.
116
00:20:14,880 --> 00:20:17,410
I think that's what they
used to make the paint for...
117
00:20:26,890 --> 00:20:30,289
Wait. It's ok.
118
00:20:30,650 --> 00:20:33,079
It's ok. Wait.
119
00:20:36,220 --> 00:20:37,500
_
120
00:20:37,519 --> 00:20:39,640
_
121
00:20:47,480 --> 00:20:50,640
Hey, it's ok.
122
00:20:52,680 --> 00:20:54,480
I'm not gonna hurt you.
123
00:20:56,450 --> 00:20:57,619
Wait.
124
00:20:59,000 --> 00:21:00,720
Are you alone?
125
00:21:02,750 --> 00:21:04,740
Are there others?
126
00:21:11,359 --> 00:21:13,099
_
127
00:21:15,240 --> 00:21:16,579
It's ok.
128
00:21:17,339 --> 00:21:19,380
So you can...
129
00:21:22,599 --> 00:21:24,240
_
130
00:21:26,220 --> 00:21:28,210
No.
131
00:21:28,400 --> 00:21:29,990
_
132
00:21:30,000 --> 00:21:31,589
Hey!
133
00:21:55,720 --> 00:21:57,150
No.
134
00:22:53,349 --> 00:22:56,579
No. No. No.
135
00:23:36,519 --> 00:23:38,039
_
136
00:23:40,450 --> 00:23:41,359
_
137
00:23:43,119 --> 00:23:44,519
_
138
00:23:46,180 --> 00:23:47,220
_
139
00:24:03,569 --> 00:24:04,930
Last two people on Earth,
140
00:24:04,970 --> 00:24:07,569
one of them happens to
be the child from Hell.
141
00:25:14,710 --> 00:25:17,880
_
142
00:25:32,160 --> 00:25:35,828
Hey, wash up. It's time for supper.
143
00:25:35,829 --> 00:25:39,650
Look. The berries are ripe.
144
00:25:40,319 --> 00:25:43,779
That's nice. Come on.
I caught. You cook.
145
00:25:43,809 --> 00:25:45,669
Clarke, you promised.
146
00:25:45,670 --> 00:25:46,940
Last season, there weren't enough,
147
00:25:46,970 --> 00:25:48,469
but this year, they're everywhere.
148
00:25:48,470 --> 00:25:50,169
Please?
149
00:25:50,170 --> 00:25:53,220
I'll cook for a week and clean up.
150
00:25:54,220 --> 00:25:56,138
Two weeks.
151
00:25:56,140 --> 00:25:59,039
Deal. Come on. I'll drive.
152
00:26:07,299 --> 00:26:09,740
_
153
00:26:10,089 --> 00:26:11,888
English, Madi.
154
00:26:11,890 --> 00:26:14,599
I'm just saying, Skairipa's a beast.
155
00:26:14,619 --> 00:26:16,589
Of course she'd win the Conclave.
156
00:26:20,619 --> 00:26:22,230
Don't worry.
157
00:26:22,240 --> 00:26:24,599
She'll get them out of that bunker.
158
00:26:24,609 --> 00:26:26,539
I know she will.
159
00:26:35,269 --> 00:26:37,470
I'm sorry they left without you.
160
00:26:40,240 --> 00:26:41,819
Well, I'm not
161
00:26:42,569 --> 00:26:45,920
because if I was with them,
I never would have met you.
162
00:26:55,569 --> 00:26:57,289
What about them?
163
00:26:58,380 --> 00:27:00,549
Do you think they'll come back, too?
164
00:27:26,910 --> 00:27:28,769
Soup's on.
165
00:27:37,779 --> 00:27:40,778
Ha ha! Yes! Finally.
166
00:27:40,779 --> 00:27:43,449
Oh, come on. I let you
win so we could eat.
167
00:27:43,450 --> 00:27:45,249
This isn't eating. It's surviving.
168
00:27:45,250 --> 00:27:47,699
Hey, the new and improved triple-G
169
00:27:47,700 --> 00:27:48,690
tastes better, and you know it.
170
00:27:48,691 --> 00:27:49,959
Triple-G?
171
00:27:49,960 --> 00:27:51,388
He calls this one Green's green goop.
172
00:27:51,390 --> 00:27:52,720
Better name, too.
173
00:27:52,730 --> 00:27:54,299
And if by better, you mean doesn't want
174
00:27:54,329 --> 00:27:55,289
to make you violently hurl,
175
00:27:55,299 --> 00:27:56,959
then, yeah, it's an improvement.
176
00:27:56,960 --> 00:27:59,759
Speaking of green, how's Eden?
177
00:27:59,769 --> 00:28:04,339
Still just a dot. Emori, take a break.
178
00:28:05,309 --> 00:28:06,710
I don't know why you waste your time.
179
00:28:06,740 --> 00:28:08,460
I told you, atmospheric radiation
180
00:28:08,490 --> 00:28:09,979
blocks radio signals.
181
00:28:09,980 --> 00:28:11,479
They're down there. We
just can't hear them.
182
00:28:11,480 --> 00:28:13,170
We waste our time so they know
183
00:28:13,200 --> 00:28:14,348
there's a place they can live.
184
00:28:14,349 --> 00:28:17,019
Ground radiation has been
survivable for a year.
185
00:28:17,309 --> 00:28:19,279
They can live everywhere.
186
00:28:22,049 --> 00:28:25,720
I think we can all
agree that green is good.
187
00:28:25,730 --> 00:28:27,689
Yes. He is...
188
00:28:27,690 --> 00:28:30,130
But this stuff still sucks.
189
00:28:37,980 --> 00:28:40,759
Ok. Tomorrow I'll try again
190
00:28:40,789 --> 00:28:42,359
to boost the signal from the antenna.
191
00:28:42,380 --> 00:28:45,000
Shotgun. Ha ha! Space walk. Yes.
192
00:28:45,019 --> 00:28:47,390
I know the feeling,
but I need an assistant
193
00:28:47,410 --> 00:28:49,710
who actually listens when
I tell her to come in.
194
00:28:49,720 --> 00:28:52,680
I will do everything you say, I promise,
195
00:28:52,710 --> 00:28:54,710
no fun of any kind.
196
00:28:54,730 --> 00:28:56,920
Or we could just figure out
a way to get to the ground,
197
00:28:56,950 --> 00:28:59,279
and we could tell them
about Eden ourselves.
198
00:28:59,289 --> 00:29:01,539
Bellamy, she worked on the
fuel problem all morning.
199
00:29:01,569 --> 00:29:02,599
6 years and 7 days.
200
00:29:02,619 --> 00:29:04,710
Hey, time violation.
201
00:29:04,740 --> 00:29:08,170
Dishes, latrine, or murphy? You choose.
202
00:29:08,779 --> 00:29:10,589
I'm sorry.
203
00:29:10,599 --> 00:29:13,098
We said we wouldn't talk about it,
204
00:29:13,099 --> 00:29:15,930
and I know that you're doing
everything that you can.
205
00:29:21,240 --> 00:29:23,808
- Seconds?
- Yeah, right.
206
00:29:23,809 --> 00:29:25,838
I choose Murphy.
207
00:29:29,519 --> 00:29:31,380
I'd have gone with latrines.
208
00:29:43,960 --> 00:29:46,460
This is my side of the ship,
remember? What's the matter?
209
00:29:46,470 --> 00:29:48,470
You wanted me to train,
right, so let's do it.
210
00:29:52,940 --> 00:29:56,779
All right, but I win, you
come back to the group.
211
00:29:57,529 --> 00:29:59,279
No deal.
212
00:29:59,569 --> 00:30:01,179
You have too many rules.
213
00:30:01,180 --> 00:30:05,818
Besides, there's no one
to disappoint over here.
214
00:30:05,819 --> 00:30:07,249
Murphy...
215
00:30:10,519 --> 00:30:12,189
- That's a good punch.
- Yeah?
216
00:30:12,190 --> 00:30:13,519
Now, if you shift your weight
217
00:30:13,529 --> 00:30:16,460
when you throw it, might actually hurt.
218
00:30:16,720 --> 00:30:18,558
You know what I think your problem is?
219
00:30:18,559 --> 00:30:19,750
This should be good.
220
00:30:19,779 --> 00:30:21,740
You like being a hero,
221
00:30:22,369 --> 00:30:25,700
except up here, there are no heroes.
222
00:30:26,819 --> 00:30:29,200
You're afraid you'd
become worthless again.
223
00:30:33,069 --> 00:30:35,019
You're not worthless, Murphy.
224
00:30:35,990 --> 00:30:38,480
Wait, wait. Bellamy, look. Oh!
225
00:30:38,500 --> 00:30:40,048
Say you're not worthless,
and I'll let you go.
226
00:30:40,049 --> 00:30:42,250
Not kidding! Will you look? Look!
227
00:30:49,859 --> 00:30:51,640
Let's go.
228
00:30:52,460 --> 00:30:53,789
Come on.
229
00:30:57,299 --> 00:30:59,068
It's been 2 1/2 hours.
230
00:30:59,069 --> 00:31:01,000
Why, exactly, are we
sitting here in the dark?
231
00:31:01,009 --> 00:31:01,809
We should light up the ring,
232
00:31:01,839 --> 00:31:02,690
let them know we're here.
233
00:31:02,710 --> 00:31:03,779
Quiet, Murphy.
234
00:31:03,890 --> 00:31:05,190
First, we find out who they are,
235
00:31:05,220 --> 00:31:06,700
and then we ask them for help.
236
00:31:10,450 --> 00:31:12,348
- Raven?
- Nothing.
237
00:31:12,349 --> 00:31:14,279
Radio sounds. Their
comms might be disabled.
238
00:31:14,289 --> 00:31:15,818
Or the ship could be unmanned.
239
00:31:15,819 --> 00:31:17,288
Or it's manned by aliens who prefer
240
00:31:17,289 --> 00:31:19,288
anal probes to radios.
241
00:31:19,289 --> 00:31:20,420
Doesn't really matter as long as they
242
00:31:20,430 --> 00:31:22,159
get us down to the ground.
243
00:31:22,160 --> 00:31:23,959
I'm turning on the lights.
244
00:31:23,960 --> 00:31:26,130
You know what? That's enough.
245
00:31:26,460 --> 00:31:28,328
We make decisions as a team here,
246
00:31:28,329 --> 00:31:31,339
even if we can't stand
the sight of each other.
247
00:31:32,410 --> 00:31:34,709
Look. All I'm saying is,
it wasn't there yesterday.
248
00:31:34,710 --> 00:31:36,308
Now it's in geosynchronous orbit,
249
00:31:36,309 --> 00:31:38,108
which means someone is
piloting it, correct?
250
00:31:38,109 --> 00:31:40,108
It could be an AI.
251
00:31:40,109 --> 00:31:41,378
I prefer the aliens.
252
00:31:41,380 --> 00:31:43,220
Something's happening.
253
00:31:43,250 --> 00:31:44,940
A second ship.
254
00:31:47,490 --> 00:31:48,890
Look.
255
00:31:50,480 --> 00:31:52,650
That must be a transport.
256
00:31:54,960 --> 00:31:56,328
It's headed for the ground.
257
00:31:56,329 --> 00:31:58,660
Emori, fire up the radio.
258
00:31:59,230 --> 00:32:01,329
Now she wants to talk.
259
00:32:04,319 --> 00:32:05,500
Mayday, mayday.
260
00:32:05,519 --> 00:32:08,119
I am hailing the drop ship
now on re-entry to earth.
261
00:32:08,140 --> 00:32:11,009
We are stranded aboard the
space station to your west.
262
00:32:11,240 --> 00:32:13,109
Please respond.
263
00:32:16,500 --> 00:32:17,630
Great.
264
00:32:17,650 --> 00:32:18,930
Looks like we just lost our last chance
265
00:32:18,960 --> 00:32:19,920
to get back to the ground.
266
00:32:19,940 --> 00:32:20,730
Mayday, mayday.
267
00:32:20,759 --> 00:32:23,599
I am calling the drop ship
now on re-entry to Earth.
268
00:32:29,759 --> 00:32:32,398
Madi, pack up the Rover.
269
00:32:32,400 --> 00:32:34,200
Get it out of sight and load the guns.
270
00:32:34,220 --> 00:32:36,720
- All of them?
- All of them.
271
00:32:48,190 --> 00:32:50,979
Who are they? Why are you so scared?
272
00:32:50,980 --> 00:32:53,230
I will not let anything happen to you.
273
00:32:53,259 --> 00:32:55,078
Do you understand?
274
00:32:55,079 --> 00:32:57,519
Well, maybe they're friendly.
275
00:32:57,519 --> 00:32:59,519
Maybe.
276
00:32:59,569 --> 00:33:00,939
Look. Until I figure this out,
277
00:33:00,940 --> 00:33:02,640
I want you to hide in your secret spot.
278
00:33:02,660 --> 00:33:03,710
No. Clarke...
279
00:33:03,740 --> 00:33:05,970
This is not up for discussion, Madi.
280
00:33:06,210 --> 00:33:08,509
The Flamekeeper scouts
never found you there.
281
00:33:08,509 --> 00:33:11,160
Neither will they.
282
00:33:14,400 --> 00:33:17,749
Promise me you'll stay in the hole.
283
00:33:17,750 --> 00:33:19,009
What about you?
284
00:33:19,069 --> 00:33:21,739
I'll be back as soon as I can.
285
00:33:21,740 --> 00:33:23,299
Now promise me.
286
00:33:24,309 --> 00:33:26,009
I promise.
287
00:33:28,509 --> 00:33:30,210
Here.
288
00:33:31,599 --> 00:33:34,490
If you shoot, they'll hear you.
289
00:33:35,190 --> 00:33:37,450
I'll make sure it's my only choice.
290
00:33:39,089 --> 00:33:40,490
Go.
291
00:34:26,460 --> 00:34:28,409
All clear.
292
00:34:49,130 --> 00:34:52,000
So much for the meek
inheriting the earth.
293
00:34:55,809 --> 00:34:57,400
Whatever took out the rest of the world
294
00:34:57,420 --> 00:34:58,789
must have missed this spot.
295
00:34:58,820 --> 00:35:00,449
You think?
296
00:35:01,840 --> 00:35:03,349
You were right.
297
00:35:03,780 --> 00:35:05,838
Spending extra time in
orbit to find this place
298
00:35:05,840 --> 00:35:07,778
was a good call.
299
00:35:07,780 --> 00:35:09,809
Now see if you can figure
out what the hell happened
300
00:35:09,820 --> 00:35:11,679
to our planet while we were asleep.
301
00:35:11,679 --> 00:35:13,119
On it.
302
00:35:13,119 --> 00:35:15,688
Uh, nonviolent offenders with me?
303
00:35:15,690 --> 00:35:18,190
Yeah, both of them.
304
00:35:21,190 --> 00:35:23,059
Smart.
305
00:35:23,059 --> 00:35:24,559
Give him that.
306
00:35:24,559 --> 00:35:26,498
Relax, McCreary.
307
00:35:26,500 --> 00:35:29,498
You're still my favorite mass murderer.
308
00:35:29,500 --> 00:35:32,349
Sweep the village door to door,
309
00:35:32,380 --> 00:35:33,690
then the woods.
310
00:35:33,719 --> 00:35:36,369
Let's find out what
we're dealing with here.
311
00:36:15,699 --> 00:36:17,670
Out! Come on. Now!
312
00:36:22,690 --> 00:36:24,070
What the hell is this?
313
00:36:24,099 --> 00:36:26,010
Little bitch shot me.
314
00:36:29,579 --> 00:36:31,340
Aw, come on, man. You gonna shoot a kid?
315
00:36:31,360 --> 00:36:32,280
Why not?
316
00:36:32,309 --> 00:36:34,369
For starters, because she's a kid.
317
00:36:36,880 --> 00:36:38,369
How about I put one in your leg
318
00:36:38,369 --> 00:36:40,469
so you know how it feels?
319
00:36:52,079 --> 00:36:53,409
Clarke!
320
00:37:04,099 --> 00:37:06,199
Hey, it's ok.
321
00:37:09,579 --> 00:37:12,710
Wait. He tried to help me.
322
00:37:12,730 --> 00:37:14,809
I think he might be a good guy.
323
00:37:15,139 --> 00:37:16,940
There are no good guys.
324
00:37:20,900 --> 00:37:22,829
Jenson, Baines, we heard two more
325
00:37:22,840 --> 00:37:24,679
gunshots in your direction.
326
00:37:24,849 --> 00:37:26,230
Report.
327
00:37:29,800 --> 00:37:30,889
What's it mean?
328
00:37:30,889 --> 00:37:32,289
Fan out. Now.
329
00:37:32,460 --> 00:37:34,590
Means we're not alone.
330
00:37:38,539 --> 00:37:40,940
Monty, come on. Pack your things.
331
00:37:41,480 --> 00:37:43,469
I don't think we should do this.
332
00:37:44,510 --> 00:37:47,280
Look. I know it's a risk,
333
00:37:47,309 --> 00:37:48,690
but they have a transport,
334
00:37:48,719 --> 00:37:50,409
which means they carry fuel.
335
00:37:50,510 --> 00:37:51,610
We can do this.
336
00:37:51,619 --> 00:37:53,579
What if it's the wrong fuel?
337
00:37:53,780 --> 00:37:55,380
We'll need to burn most
of what we have left
338
00:37:55,389 --> 00:37:57,550
just to dock, which
means we won't have enough
339
00:37:57,579 --> 00:37:59,019
to get back here to the place
340
00:37:59,039 --> 00:38:01,030
where we've been safe
for the last 6 years.
341
00:38:01,059 --> 00:38:04,159
We leave, we can't come back.
342
00:38:04,429 --> 00:38:06,329
Is that really a risk
you're willing to take?
343
00:38:06,329 --> 00:38:07,559
Yes. It is.
344
00:38:07,559 --> 00:38:09,300
What if they won't let us dock?
345
00:38:19,480 --> 00:38:21,280
What's this really about?
346
00:38:23,349 --> 00:38:26,219
Hey, talk to me.
347
00:38:28,139 --> 00:38:30,289
I killed my mother.
348
00:38:31,050 --> 00:38:32,818
I let my best friend kill himself.
349
00:38:32,820 --> 00:38:34,159
Oh, it wasn't your fault, Monty.
350
00:38:34,159 --> 00:38:35,800
I could have done more.
351
00:38:38,019 --> 00:38:40,260
I don't want to be that person again.
352
00:38:40,670 --> 00:38:42,260
Oh...
353
00:38:42,820 --> 00:38:44,980
You are strong, Monty.
354
00:38:45,289 --> 00:38:47,699
That's one of the
reasons why I love you.
355
00:38:50,739 --> 00:38:52,969
No one should have to be that strong.
356
00:39:08,670 --> 00:39:10,329
Remember, radio me when John gets
357
00:39:10,360 --> 00:39:11,728
to the hangar bay so I can go get my...
358
00:39:11,730 --> 00:39:13,380
Saved you the trouble.
359
00:39:16,869 --> 00:39:18,429
Thanks.
360
00:39:18,440 --> 00:39:20,670
I'll start the preflight check.
361
00:39:22,619 --> 00:39:25,349
Well, you blew a good thing.
362
00:39:25,380 --> 00:39:26,590
Thanks for the empathy.
363
00:39:26,610 --> 00:39:28,329
Sorry. Just, having a roommate
364
00:39:28,360 --> 00:39:29,650
for the last 6 months
because she made you
365
00:39:29,679 --> 00:39:31,440
feel inadequate has got me feeling
366
00:39:31,460 --> 00:39:32,610
a little cranky.
367
00:39:32,619 --> 00:39:34,800
Hmm. Here I was, thinking it was
368
00:39:34,820 --> 00:39:37,110
because you couldn't get
us back down to the ground.
369
00:39:38,289 --> 00:39:39,630
That's the thing they don't tell you
370
00:39:39,650 --> 00:39:41,420
about happily ever after...
371
00:39:41,429 --> 00:39:42,489
Harder than it looks.
372
00:39:42,489 --> 00:39:44,458
Hmm, you know what this is?
373
00:39:44,460 --> 00:39:46,059
It's a cockroach playing the violin.
374
00:39:46,059 --> 00:39:49,190
- Oh.
- Going the wrong way.
375
00:39:49,219 --> 00:39:51,420
Final sweep. Right behind you.
376
00:39:59,340 --> 00:40:01,708
Wouldn't it be easier
just to step outside?
377
00:40:05,789 --> 00:40:08,489
What are we gonna be now, Bellamy?
378
00:40:10,559 --> 00:40:13,119
Hey... look.
379
00:40:13,119 --> 00:40:15,789
Nothing is gonna change on the ground.
380
00:40:23,320 --> 00:40:24,668
I wish that were true.
381
00:40:24,670 --> 00:40:26,869
Oh, I know it is.
382
00:40:26,869 --> 00:40:29,039
We've kept each other alive,
383
00:40:29,039 --> 00:40:30,869
all of us.
384
00:40:30,969 --> 00:40:33,829
We're family, and
nothing can change that.
385
00:40:33,869 --> 00:40:36,309
I'm still banished.
386
00:40:36,530 --> 00:40:37,878
What if Octavia tries...
387
00:40:37,880 --> 00:40:39,730
- No. She won't.
- You do remember,
388
00:40:39,750 --> 00:40:41,860
I almost killed your sister.
389
00:40:42,489 --> 00:40:44,489
You're right. You're screwed.
390
00:40:46,059 --> 00:40:48,588
My sister will understand, you know,
391
00:40:48,590 --> 00:40:52,590
and if she's ok and alive and...
392
00:40:52,599 --> 00:40:54,639
Shh...
393
00:40:54,670 --> 00:40:56,670
She's ok.
394
00:40:59,659 --> 00:41:02,068
Then she'll forgive you, too.
395
00:41:02,070 --> 00:41:05,369
Bellamy, it took you 3 years.
396
00:41:05,650 --> 00:41:06,978
I'm more stubborn than her.
397
00:41:06,980 --> 00:41:08,878
- Ha ha!
- Good.
398
00:41:08,880 --> 00:41:12,349
Trust me, whatever we
run into down there,
399
00:41:12,369 --> 00:41:15,070
Octavia will be the
least of our worries.
400
00:41:35,869 --> 00:41:37,268
Yah!
401
00:41:49,730 --> 00:41:54,730
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
27036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.