Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,960
Your wife's been in an accident.
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,160
Who are you?
Megan's husband.
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,960
Hey, The Lay Club.
That's an invitation.
4
00:00:08,160 --> 00:00:09,960
You're the only person I know here.
5
00:00:09,960 --> 00:00:12,160
If there's something
I can help you with, just ask.
6
00:00:12,160 --> 00:00:14,960
This is Michael Cohen.
'I wanna ask you about your mum'.
7
00:00:15,960 --> 00:00:17,960
Whatever you're writing about,
I suggest you stop.
8
00:00:19,960 --> 00:00:22,000
'I'm sorry for what
you're gonna find out'.
9
00:00:58,960 --> 00:01:01,160
Hi, can you just give...
can you give me a minute?
10
00:01:01,160 --> 00:01:02,320
Thank you.
11
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
Oh, come here.
12
00:01:06,960 --> 00:01:08,640
I love you.
I love you, too.
13
00:01:08,640 --> 00:01:09,960
Safe journey.
Thank you.
14
00:01:09,960 --> 00:01:11,000
You got everything?
Yep.
15
00:01:11,000 --> 00:01:13,800
You sure?
Yeah, I left something for you.
16
00:01:13,800 --> 00:01:14,960
Where?
17
00:01:14,960 --> 00:01:16,000
You're just gonna have to find out.
18
00:01:16,000 --> 00:01:17,960
Oh, great.
I'm gonna spend the next
19
00:01:17,960 --> 00:01:19,800
two weeks doing that, am I?
Yeah.
20
00:01:19,800 --> 00:01:20,960
Great, thanks.
21
00:01:20,960 --> 00:01:21,960
So, you're flying with me next time?
22
00:01:21,960 --> 00:01:23,960
Oh, definitely next time.
Hmm.
23
00:01:23,960 --> 00:01:26,480
Yeah. You know that.
Yeah, yeah, course I do. Yeah.
24
00:01:26,480 --> 00:01:27,960
You're such a pussy.
25
00:01:27,960 --> 00:01:28,960
Thank you, love you, too.
26
00:01:28,960 --> 00:01:30,960
Bye.
27
00:01:42,960 --> 00:01:44,800
'Mr Mulray.'
28
00:01:54,960 --> 00:01:56,960
'How beautiful it is and...
29
00:01:56,960 --> 00:01:58,960
'seeing the sunset
over Por Toyo Bay.
30
00:02:00,640 --> 00:02:01,960
'Oh, God.
31
00:02:01,960 --> 00:02:02,960
'I have to go, I'm so sorry.
32
00:02:04,960 --> 00:02:05,960
'Look, I...
33
00:02:07,960 --> 00:02:08,960
'I love you.'
34
00:02:14,960 --> 00:02:15,960
'Oh, come on!
35
00:02:39,960 --> 00:02:41,000
'End of message.
36
00:02:41,000 --> 00:02:42,960
'To delete, press one.
37
00:02:42,960 --> 00:02:44,960
'To repeat, press two.'
38
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
She was alive after the crash.
39
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
And then there was a gunshot.
40
00:02:51,960 --> 00:02:53,640
Your wife had no gunshot wounds.
41
00:02:53,640 --> 00:02:54,960
You can hear it!
42
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
She was scared.
43
00:02:56,960 --> 00:02:59,960
I'm telling you, I know my wife.
44
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
Did you know about David Chen?
45
00:03:03,160 --> 00:03:05,960
Is that how well you knew your wife?
46
00:03:14,960 --> 00:03:16,480
Look...
47
00:03:18,960 --> 00:03:20,000
She sounds terrified.
48
00:03:21,960 --> 00:03:23,800
Of something, somebody.
49
00:03:25,960 --> 00:03:27,640
She was...
50
00:03:28,960 --> 00:03:30,160
..She was saying goodbye.
51
00:03:34,960 --> 00:03:36,640
Let us have it analysed
52
00:03:36,640 --> 00:03:38,320
by a forensic technician.
53
00:03:38,320 --> 00:03:39,960
Then we can be sure.
54
00:03:40,960 --> 00:03:43,960
Thank you.
55
00:04:03,960 --> 00:04:05,480
Hey, Thomas.
56
00:04:05,480 --> 00:04:06,960
Am I here for a promotion?
57
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
No.
58
00:04:09,960 --> 00:04:11,960
I read what you sent over.
59
00:04:11,960 --> 00:04:12,960
And?
60
00:04:12,960 --> 00:04:15,960
It seems like you're pointing
a lot of fingers,
61
00:04:15,960 --> 00:04:19,000
but I'm at a loss as to what
it adds up to?
62
00:04:19,000 --> 00:04:20,960
Corruption?
63
00:04:20,960 --> 00:04:21,960
Bad guys getting money?
64
00:04:21,960 --> 00:04:22,960
Same as last time.
65
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
Last time was different.
66
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
The story was the front page.
67
00:04:28,960 --> 00:04:29,960
But this,
68
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
what's this about?
69
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
This guy here,
he's in the middle of it somehow.
70
00:04:33,960 --> 00:04:34,960
Who's the woman?
71
00:04:34,960 --> 00:04:38,480
Her name's Megan Harris.
She died in a car crash this week.
72
00:04:39,640 --> 00:04:40,960
Married to David Chen.
73
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
His story sold a lot of papers.
74
00:04:42,960 --> 00:04:44,960
Trust me, Thomas,
I'm onto something.
75
00:04:44,960 --> 00:04:46,320
Michael, Michael.
76
00:04:46,320 --> 00:04:49,960
We've moved on from David Chen,
we need something new.
77
00:04:51,960 --> 00:04:54,320
That was a bloody pointless meeting,
wasn't it?
78
00:04:54,320 --> 00:04:55,960
"Go and get more".
79
00:04:55,960 --> 00:04:57,960
Inspirational stuff. (!)
Thanks, Cap.
80
00:04:57,960 --> 00:04:59,960
Just get out, Michael.
81
00:04:59,960 --> 00:05:02,640
Come back when you've got
the full story.
82
00:05:12,480 --> 00:05:13,960
Shit.
83
00:05:14,960 --> 00:05:16,960
Babe, we're out of coffee!
84
00:05:17,960 --> 00:05:19,160
So...
85
00:05:19,160 --> 00:05:21,960
I'm gonna to have the last one
for myself.
86
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
Who says chivalry is dead?
87
00:05:27,320 --> 00:05:28,640
What's this?
88
00:05:35,960 --> 00:05:37,800
They're beautiful.
89
00:05:39,960 --> 00:05:41,160
Thank you, but...
90
00:05:42,480 --> 00:05:44,000
But...you hate them?
91
00:05:44,000 --> 00:05:46,960
God, no, no, of course not.
92
00:05:46,960 --> 00:05:47,960
It's just...
93
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
They look expensive.
94
00:05:50,960 --> 00:05:53,000
A bunch of big timers
have come in recently,
95
00:05:53,000 --> 00:05:55,800
and when it comes to kissing ass...
96
00:05:55,800 --> 00:05:57,960
Since when do people tip
the hotel manager?
97
00:05:58,960 --> 00:06:00,960
Since I focused our marketing budget
98
00:06:00,960 --> 00:06:03,480
on targeting people with more money
than sense.
99
00:06:03,480 --> 00:06:05,960
You'll see tonight,
it's working well for us.
100
00:06:07,320 --> 00:06:09,480
Well, I love them.
101
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
Arthur.
102
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
Arthur, hi.
103
00:06:21,960 --> 00:06:22,960
Hi.
104
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
Morning.
105
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
Thanks for meeting me here.
It's OK.
106
00:06:25,960 --> 00:06:28,640
I didn't want to talk about this
at the office.
107
00:06:28,640 --> 00:06:29,960
It's about Xo?
108
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
No, one of the other candidates.
109
00:06:35,960 --> 00:06:37,640
Shibao.
110
00:06:37,640 --> 00:06:38,960
It was prostitutes, drugs,
111
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
it's nothing you don't already know,
but...
112
00:06:40,960 --> 00:06:42,320
The way it's written.
113
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
Shit.
114
00:06:51,160 --> 00:06:53,000
It's straight from
a consular dossier.
115
00:06:53,000 --> 00:06:55,960
Almost word for word.
116
00:06:55,960 --> 00:06:57,960
Some of the language,
it's stuff only we use.
117
00:06:58,960 --> 00:07:01,960
Anyone with half a brain
will know this comes from us.
118
00:07:01,960 --> 00:07:04,960
And that we've been
digging up crap on them.
119
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
Christ.
120
00:07:07,160 --> 00:07:09,960
I might be seeing him at an event,
later.
121
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
This journalist, Michael Cohen.
122
00:07:11,960 --> 00:07:14,960
He's clearly been speaking
with someone in the consulate.
123
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
We need to find out who.
124
00:07:17,960 --> 00:07:19,960
I'm going to get Martin onto it.
125
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
What happened to your face?
126
00:08:03,000 --> 00:08:04,800
My hotel room was...
127
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
It doesn't matter.
128
00:08:06,960 --> 00:08:08,800
I got a message...
129
00:08:08,800 --> 00:08:09,960
from Megan.
130
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
My phone was out of battery,
131
00:08:13,960 --> 00:08:15,960
and when I recharged it
she'd left a voicemail.
132
00:08:18,160 --> 00:08:19,960
Right before she died.
133
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
Did she call you, too?
134
00:08:26,960 --> 00:08:28,160
Let's walk.
135
00:08:28,160 --> 00:08:29,960
One minute.
136
00:08:33,320 --> 00:08:34,480
I'm going out.
137
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
Thanks.
138
00:09:00,960 --> 00:09:04,800
If she was shot,
there'd be a bullet wound.
139
00:09:04,800 --> 00:09:05,960
I heard it.
140
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
I listened.
141
00:09:09,960 --> 00:09:12,800
I listened to her die.
142
00:09:17,960 --> 00:09:20,960
You know, I didn't have to come here
and tell you this.
143
00:09:20,960 --> 00:09:23,000
I thought it was something
that you would WANT to know?
144
00:09:32,800 --> 00:09:35,960
I wasn't just an affair to her,
you know.
145
00:09:37,160 --> 00:09:38,960
She married me.
146
00:09:38,960 --> 00:09:40,960
I asked her and she said yes.
147
00:09:44,480 --> 00:09:47,800
I'm guessing things weren't exactly
rosy between the two of you?
148
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
Go home, Jonah.
149
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
There's nothing for you here.
150
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
She didn't leave a message for you,
did she?
151
00:10:57,960 --> 00:10:59,960
Excuse me.
152
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
Mr Shibao?
Yes.
153
00:11:00,960 --> 00:11:02,960
I didn't know you knew my fiance.
154
00:11:02,960 --> 00:11:04,960
You mean Ben?
155
00:11:04,960 --> 00:11:07,960
That was a private conversation,
and, frankly...
156
00:11:07,960 --> 00:11:09,960
none of your business.
157
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
What are you talking about?
158
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
You think he manages to afford
that flat
159
00:11:13,960 --> 00:11:15,480
with his income alone?
160
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
Expensive gifts, too.
161
00:11:18,960 --> 00:11:20,960
You should ask him where his money
comes from.
162
00:11:36,960 --> 00:11:38,960
Hey, you're still up?
163
00:11:38,960 --> 00:11:40,000
Yeah.
164
00:11:40,000 --> 00:11:42,320
I'm sorry, I didn't know
you were waiting. I...
165
00:11:43,960 --> 00:11:46,960
..you know, I had to stick around,
make sure everyone was happy.
166
00:11:47,960 --> 00:11:49,480
Seemed to go OK, though.
167
00:11:49,480 --> 00:11:50,960
How do you know Shibao?
168
00:11:53,960 --> 00:11:55,160
Shibao?
169
00:11:55,160 --> 00:11:56,960
I saw you talking to him.
170
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
The politician guy?
171
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
The politician guy.
172
00:12:03,160 --> 00:12:05,960
He's running for Chief Executive
of Hong Kong.
173
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
He said that he knows you.
174
00:12:15,000 --> 00:12:16,640
You talked with him?
175
00:12:16,640 --> 00:12:18,640
He said that you're a liar.
176
00:12:18,640 --> 00:12:19,960
He said you tried to blackmail him.
177
00:12:22,480 --> 00:12:24,960
That story in today's paper,
he said that was you.
178
00:12:26,960 --> 00:12:29,000
That information came from
a confidential
179
00:12:29,000 --> 00:12:30,960
Foreign Office dossier.
180
00:12:32,800 --> 00:12:34,960
Everything in that article, he did.
181
00:12:34,960 --> 00:12:36,960
There's nothing in there
182
00:12:36,960 --> 00:12:38,640
that isn't true.
That's not the point.
183
00:12:39,960 --> 00:12:41,960
You stole from the consulate.
184
00:12:42,960 --> 00:12:44,640
From me.
185
00:12:44,640 --> 00:12:45,960
And sold it to a journalist.
186
00:12:47,640 --> 00:12:50,960
To expose a bad guy,
for a lot of money.
187
00:12:51,960 --> 00:12:53,960
Money we can use.
188
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
I mean, is that so bad?
189
00:12:54,960 --> 00:12:59,960
You stole confidential information
from me to blackmail someone.
190
00:12:59,960 --> 00:13:02,160
And you say, "Is that so bad?"
191
00:13:04,960 --> 00:13:07,960
What the hell is wrong with you?
192
00:13:07,960 --> 00:13:08,960
Where are you going?
193
00:13:08,960 --> 00:13:10,960
Hotel, anywhere.
I'm not staying here tonight.
194
00:13:10,960 --> 00:13:12,960
Oh, come on.
195
00:13:12,960 --> 00:13:14,480
Sal!
196
00:13:14,480 --> 00:13:16,960
Can we just talk about this?
197
00:13:33,960 --> 00:13:35,160
'Ben?'
198
00:13:35,160 --> 00:13:37,800
Hey, where did you go last night?
199
00:13:37,800 --> 00:13:38,960
I stayed with a friend.
200
00:13:38,960 --> 00:13:41,960
I waited, all night.
I just wanna talk.
201
00:13:41,960 --> 00:13:42,960
And I don't.
202
00:13:42,960 --> 00:13:44,960
'I messed up. I know I did.'
203
00:13:44,960 --> 00:13:46,960
'You're a fucking idiot!
204
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
'You used me.
205
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
'How can I trust anything you say?'
206
00:13:50,960 --> 00:13:53,960
Look, I have to go,
they're going to question me.
207
00:13:53,960 --> 00:13:56,960
'They're questioning everyone
about the information YOU stole.'
208
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
What're you going to say?
209
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
They're going to find out, Ben.
210
00:13:59,960 --> 00:14:01,960
They look hard enough,
they're going to find out.
211
00:14:01,960 --> 00:14:04,960
'There's no way they'll believe
that I wasn't involved.'
212
00:14:06,320 --> 00:14:08,480
I think maybe I just have to
tell the truth.
213
00:14:09,960 --> 00:14:12,000
'Please be careful.
This is bigger than just me.'
214
00:14:12,000 --> 00:14:13,960
'What're you talking about?
215
00:14:13,960 --> 00:14:15,960
'This is your mess.'
216
00:14:15,960 --> 00:14:19,960
If I'm not honest, if they find out
on their own, and...
217
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
So that's that, then.
218
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
'Will I see you tonight?'
219
00:14:26,960 --> 00:14:28,960
'No.'
220
00:14:37,960 --> 00:14:38,960
Sally, hi.
221
00:14:38,960 --> 00:14:40,960
Thank you for making the time.
222
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
That's OK.
223
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
We're talking to everyone today.
224
00:14:43,960 --> 00:14:45,160
Let's try and make this quick.
225
00:14:46,960 --> 00:14:49,960
Sorry for the formality,
but we do have to do this properly.
226
00:14:49,960 --> 00:14:50,960
That's fine.
227
00:14:52,160 --> 00:14:53,960
OK.
228
00:14:53,960 --> 00:14:57,960
Have you, at any time,
given a third party access
229
00:14:57,960 --> 00:15:01,960
to classified information relating
to your work here at the consulate?
230
00:15:03,640 --> 00:15:04,960
No.
231
00:15:04,960 --> 00:15:08,960
Have you, at any time,
revealed classified information
232
00:15:08,960 --> 00:15:12,000
to a family member,
loved one or individual
233
00:15:12,000 --> 00:15:13,960
outside of the consulate?
234
00:15:13,960 --> 00:15:16,160
No.
Have you, whether recently
235
00:15:16,160 --> 00:15:18,000
or in the past,
withheld any information...
236
00:16:34,960 --> 00:16:35,960
Jonah.
'Hey.'
237
00:16:35,960 --> 00:16:37,960
How's it going?
238
00:16:37,960 --> 00:16:39,960
Are you all right?
239
00:16:39,960 --> 00:16:40,960
'I, er...'
240
00:16:43,320 --> 00:16:45,320
Where to start?
241
00:16:45,320 --> 00:16:46,960
Any news from the police?
242
00:16:46,960 --> 00:16:48,960
'No, nothing.'
243
00:16:48,960 --> 00:16:51,160
I feel like I'm stuck here
just waiting.
244
00:16:53,960 --> 00:16:56,960
I didn't know what to do
with myself today.
245
00:16:58,960 --> 00:17:00,960
'I walked through the Ancient city.'
246
00:17:03,960 --> 00:17:05,960
Saw all the places...
247
00:17:05,960 --> 00:17:07,960
Megan wanted me to visit.
248
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
'I went out to see
the Tian Tan Buddha.
249
00:17:10,960 --> 00:17:13,960
'And then I went to the place
that she said I'd love,
250
00:17:13,960 --> 00:17:17,320
'I had a bowl of the soup
that she wanted me to try.'
251
00:17:19,960 --> 00:17:21,960
All of the things that
I should have done with her.
252
00:17:22,960 --> 00:17:24,960
'Jonah, don't do this to yourself.'
253
00:17:24,960 --> 00:17:26,960
You shouldn't be out there
on your own.
254
00:17:26,960 --> 00:17:27,960
Someone killed her.
255
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
I heard it.
256
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
'Emma, I heard it.
257
00:17:32,960 --> 00:17:34,000
'On that voicemail.'
258
00:17:34,000 --> 00:17:36,960
'You need to give yourself time.
259
00:17:36,960 --> 00:17:38,480
'Come home.
260
00:17:38,480 --> 00:17:40,960
'Grieve.
261
00:17:40,960 --> 00:17:43,960
'It's not your job to find out
what happened to her.'
262
00:17:43,960 --> 00:17:46,000
I'm not leaving until I know
the truth.
263
00:17:46,000 --> 00:17:48,960
'About how she died, or the truth
about her other husband?'
264
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
That's why you haven't left...
265
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
'Isn't it?'
Oh, er,
266
00:17:53,960 --> 00:17:56,960
I think there's another call?
It could be the police.
267
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
'Go. Take it.
268
00:17:57,960 --> 00:17:58,960
'Go.'
Sorry.
269
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
Hello?
270
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
'Mr Mulray,
there's someone here to see you.'
271
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
Hello.
How can I help?
272
00:18:15,960 --> 00:18:18,160
My name is Jonah Mulray,
you just called up to my room
273
00:18:18,160 --> 00:18:19,960
and said there's someone here
to see me.
274
00:18:19,960 --> 00:18:21,800
How did you know my mum?
275
00:18:23,960 --> 00:18:24,960
Excuse me?
276
00:18:24,960 --> 00:18:26,960
Megan Harris, my mother.
277
00:18:26,960 --> 00:18:27,960
Were you sleeping with her?
278
00:18:32,960 --> 00:18:35,960
What?
It's a simple question.
279
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
You're...
280
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
..You're Megan's daughter?
281
00:18:41,960 --> 00:18:43,480
And who the hell are you?
282
00:18:49,800 --> 00:18:50,960
She's...
283
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
..She was my wife.
284
00:19:01,960 --> 00:19:03,480
Sorry, I-I...
285
00:19:03,480 --> 00:19:04,960
I can't...
286
00:21:22,960 --> 00:21:26,960
"This week's protests outside
the offices of Xo HK International
287
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
"have added..."
288
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
Hello.
289
00:21:38,960 --> 00:21:40,000
Yes, this is Sally Porter.
290
00:21:44,960 --> 00:21:45,960
What?
291
00:21:47,960 --> 00:21:49,640
That's not possible.
292
00:21:49,640 --> 00:21:51,480
"Picodus claimed the issue
is one witnessed
293
00:21:51,480 --> 00:21:53,800
"over and over again in Hong Kong."
PHONE RINGS
294
00:21:53,800 --> 00:21:55,160
"Seeing land that was at one point
ear-marked
295
00:21:55,160 --> 00:21:56,960
"for affordable housing..."
296
00:21:59,320 --> 00:22:01,960
"..is now being used
for a luxury, gated community..."
297
00:22:01,960 --> 00:22:04,960
Hello.
'Jonah, it's Sally.
298
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
'I don't know how to say this.'
299
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
Say what?
300
00:22:07,960 --> 00:22:09,960
'I just got a call
from the police department.
301
00:22:12,960 --> 00:22:14,960
'Sorry, I, er...
302
00:22:14,960 --> 00:22:17,960
'Your wife's body...
303
00:22:17,960 --> 00:22:19,640
'It's, erm...
304
00:22:19,640 --> 00:22:20,960
'She's gone.'
305
00:22:38,160 --> 00:22:39,960
Excuse me.
Excuse me, I'm sorry.
306
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
I'm sorry.
307
00:22:40,960 --> 00:22:42,960
I want to see Detective Tsui.
308
00:22:44,960 --> 00:22:46,960
Now!
309
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
..could possibly happen!
310
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
In what kind of universe
311
00:22:48,960 --> 00:22:53,960
could a police force
lose a body from a mortuary?
312
00:22:53,960 --> 00:22:56,960
Mr Mulray, we are deeply sorry
for what has happened.
313
00:22:56,960 --> 00:22:59,960
We have launched
a full investigation. How?
314
00:22:59,960 --> 00:23:01,320
How could you let this happen?
315
00:23:01,320 --> 00:23:03,960
There was an administrative error.
An error?
316
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
A fucking error!
317
00:23:04,960 --> 00:23:06,960
We are doing everything we can.
318
00:23:06,960 --> 00:23:08,960
Oh, really?
319
00:23:08,960 --> 00:23:09,960
Argh!
320
00:23:13,960 --> 00:23:14,960
Your wife's voicemail.
321
00:23:16,960 --> 00:23:18,960
We've had it examined.
322
00:23:23,960 --> 00:23:25,960
Please sit, Mr Mulray.
323
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
Our technicians have studied
the audio,
324
00:23:37,960 --> 00:23:40,960
and in their opinion
there is no gunshot.
325
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
What?
326
00:23:45,960 --> 00:23:47,960
As we promised,
we will do everything in our power
327
00:23:47,960 --> 00:23:49,000
to find your wife's body.
328
00:23:49,000 --> 00:23:51,960
No, no, no, no, we both heard it.
329
00:23:51,960 --> 00:23:52,960
Mr Mulray...
330
00:23:52,960 --> 00:23:56,320
You were upset, as you are now,
tired after your long journey.
331
00:23:56,320 --> 00:23:58,640
No, listen. Listen.
332
00:24:02,160 --> 00:24:03,320
'Oh, come on.'
333
00:24:14,800 --> 00:24:16,000
'End of message.
334
00:24:16,000 --> 00:24:17,960
'To delete, press one.
335
00:24:17,960 --> 00:24:19,480
'To repeat, press two.'
Wait, what?
336
00:24:19,480 --> 00:24:20,960
What's...
337
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
That's...
338
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
That's not...
339
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
What've you done?
340
00:24:30,000 --> 00:24:31,960
What...
341
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
Where's...
342
00:24:32,960 --> 00:24:34,960
This is not...
343
00:24:34,960 --> 00:24:36,960
Where's the rest of it?
344
00:24:36,960 --> 00:24:38,960
Grief, Mr Mulray.
345
00:24:38,960 --> 00:24:41,960
It can play tricks on the mind.
346
00:24:41,960 --> 00:24:44,640
I'm afraid you were mistaken.
347
00:24:51,320 --> 00:24:53,960
'Please believe me, Jonah,
348
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
'the last thing I wanted to do
was to hurt you.
349
00:24:57,160 --> 00:24:58,960
'Meet her and you'll understand.'
350
00:25:02,000 --> 00:25:03,960
Argh!
351
00:25:34,960 --> 00:25:36,000
Listen.
352
00:25:36,000 --> 00:25:37,160
I'm...
353
00:25:37,160 --> 00:25:38,960
I'm sorry about yesterday.
354
00:25:38,960 --> 00:25:40,960
I w... Seeing you was...
355
00:25:40,960 --> 00:25:43,960
Well, we've seen each other now,
so that's where this can end.
356
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
Wait. Wait.
357
00:25:45,960 --> 00:25:47,960
Just let me talk to you
for a minute.
358
00:25:49,960 --> 00:25:51,320
I have a message.
359
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
From your mother.
360
00:26:28,960 --> 00:26:30,480
What message?
361
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
It was a voicemail.
362
00:26:41,960 --> 00:26:43,480
She sounded scared.
363
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
I think she was talking about you.
364
00:26:47,960 --> 00:26:49,960
Why didn't you mention this
last night?
365
00:26:50,960 --> 00:26:52,960
I had no idea that you even existed
until last night.
366
00:26:56,960 --> 00:26:58,640
She told me she couldn't...
367
00:27:01,320 --> 00:27:02,960
Couldn't what?
368
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
She told me
she couldn't have children.
369
00:27:12,960 --> 00:27:13,960
Just...
370
00:27:13,960 --> 00:27:15,960
tell me about the message.
371
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
Yeah, OK. Sorry.
372
00:27:20,960 --> 00:27:22,960
I think she meant...
373
00:27:24,960 --> 00:27:26,800
..that you were the reason...
374
00:27:26,800 --> 00:27:28,960
for all of this.
The reason she died?
375
00:27:28,960 --> 00:27:30,960
No, no, no, no, that's not...
376
00:27:30,960 --> 00:27:31,960
I...
377
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
That's not what I meant.
378
00:27:33,960 --> 00:27:36,960
She said,
"Meet her and you'll understand."
379
00:27:44,480 --> 00:27:45,960
Here.
380
00:27:48,960 --> 00:27:49,960
This must mean something.
381
00:27:53,960 --> 00:27:55,160
It's hard to listen to.
382
00:27:56,960 --> 00:27:57,960
I need your help.
383
00:27:58,960 --> 00:28:00,960
It seems like I can't trust
the police.
384
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
Please.
385
00:28:51,960 --> 00:28:52,960
Are you OK?
386
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
Why do you think that's about me?
387
00:29:06,960 --> 00:29:09,960
Well, who else do you think
she could be talking about?
388
00:29:09,960 --> 00:29:11,160
What do you think she means?
389
00:29:11,160 --> 00:29:12,960
I don't know, OK?
390
00:29:12,960 --> 00:29:14,960
And why is it any of your business?
391
00:29:14,960 --> 00:29:17,160
Because she left me that message.
392
00:29:17,160 --> 00:29:22,640
She wanted me to find you,
and I am trying to understand why.
393
00:29:22,640 --> 00:29:24,960
Then go see the sunset
over Por Toyo Bay.
394
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
What was that?
Her favourite place?
395
00:29:31,800 --> 00:29:33,960
The sun doesn't set
over Por Toyo Bay.
396
00:29:34,960 --> 00:29:35,960
It's a joke.
397
00:29:35,960 --> 00:29:37,960
You send tourists there
to photograph it,
398
00:29:37,960 --> 00:29:39,160
but they can never find it.
399
00:29:41,800 --> 00:29:42,960
There's a...
400
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
shitty cafe with a name.
401
00:29:51,960 --> 00:29:52,960
Look...
402
00:29:54,960 --> 00:29:56,480
Tell me where that restaurant is.
403
00:29:58,960 --> 00:30:00,160
If you do, I promise I'll...
404
00:30:01,480 --> 00:30:03,960
..never bother you again,
if that's what you want?
405
00:30:16,960 --> 00:30:18,000
You'll never find it by yourself.
406
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
Hi. Any messages?
407
00:30:24,960 --> 00:30:25,960
No.
408
00:30:28,480 --> 00:30:29,640
'Doors opening.'
409
00:30:42,960 --> 00:30:44,000
Ben?
410
00:30:46,960 --> 00:30:47,960
Hello?
411
00:30:54,960 --> 00:30:57,960
Look, I'm sorry
about what happened before.
412
00:30:57,960 --> 00:30:58,960
On the phone.
413
00:31:04,960 --> 00:31:05,960
Ben.
414
00:33:31,960 --> 00:33:32,960
Hey!
415
00:33:35,960 --> 00:33:37,960
Hey. Wait, wait.
416
00:33:37,960 --> 00:33:38,960
Listen, listen.
417
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
I know you're angry right now,
418
00:33:42,960 --> 00:33:44,960
but so am I.
419
00:33:44,960 --> 00:33:47,960
I had no idea about you,
about your dad.
420
00:33:47,960 --> 00:33:49,960
You never thought to come with her.
421
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
To come visit.
422
00:33:50,960 --> 00:33:52,000
Not once.
423
00:33:53,960 --> 00:33:54,960
I'm...
424
00:33:55,960 --> 00:33:56,960
..I'm scared of flying.
425
00:33:58,960 --> 00:34:00,960
What the hell did she see in you?
426
00:34:18,960 --> 00:34:19,960
No-one's here.
427
00:34:22,480 --> 00:34:23,960
Shout if you see someone coming.
428
00:34:41,000 --> 00:34:43,960
If you wanna stand looking shocked,
can you do it inside?
429
00:34:43,960 --> 00:34:45,960
Before we get done
for breaking and entering.
430
00:34:59,960 --> 00:35:01,320
So, this is Por Toyo Bay.
431
00:35:01,320 --> 00:35:02,960
Told you it was a shit hole.
432
00:36:38,960 --> 00:36:40,960
Can't handle this.
Hey, hey.
433
00:36:40,960 --> 00:36:42,960
Where you going?
I can't even get my head
434
00:36:42,960 --> 00:36:44,960
round the fact she's dead.
I'll never see her again.
435
00:36:44,960 --> 00:36:47,480
There must be a reason
why she did all this.
436
00:36:47,480 --> 00:36:49,320
Yeah, she was a selfish bitch.
437
00:37:55,960 --> 00:37:57,640
Miss Porter.
438
00:37:58,960 --> 00:38:01,960
Forensics will need the rest
of the night.
439
00:38:01,960 --> 00:38:03,960
You have somewhere to go?
440
00:38:03,960 --> 00:38:04,960
A friend's place, maybe?
441
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
Forensics, why?
442
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
I mean...
443
00:38:07,960 --> 00:38:09,960
You saw what he did.
444
00:38:09,960 --> 00:38:13,640
It's what we do in every case
of suspected suicide.
445
00:38:15,960 --> 00:38:17,960
It was my fault.
446
00:38:18,960 --> 00:38:19,960
He thought I was going to...
447
00:38:24,320 --> 00:38:25,960
I'm very sorry, Miss Porter.
448
00:39:11,960 --> 00:39:15,480
Surprised to hear from you.
Don't get me wrong, I'm pleased.
449
00:39:15,480 --> 00:39:17,960
'What changed your mind?
Do you have something new for me?'
450
00:39:17,960 --> 00:39:18,960
Who is this?
451
00:39:18,960 --> 00:39:21,960
Er, this is Michael Cohen.
452
00:39:21,960 --> 00:39:23,160
Can I ask who I'm speaking to?
453
00:39:23,160 --> 00:39:24,960
'His fiancee.'
454
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
Why do you keep calling this number?
455
00:39:26,960 --> 00:39:27,960
'Where's Ben?
456
00:39:31,960 --> 00:39:33,160
'Hello?'
457
00:39:33,160 --> 00:39:34,960
He's dead.
458
00:39:37,960 --> 00:39:38,960
Erm...
459
00:39:40,960 --> 00:39:42,320
Sorry, I, erm...
460
00:39:44,000 --> 00:39:46,800
I had no idea.
Who are you?
461
00:39:46,800 --> 00:39:47,960
You've called 12 times.
462
00:39:47,960 --> 00:39:49,960
Er, I'm a reporter
from The Chronicle.
463
00:39:49,960 --> 00:39:50,960
What happened to him?
464
00:39:50,960 --> 00:39:52,000
Please stop calling.
465
00:39:52,000 --> 00:39:54,960
W-w-w-wait, wait, wait,
can we... can we meet?
466
00:39:54,960 --> 00:39:56,960
It's important.
I-I know what Ben was doing.
467
00:40:01,160 --> 00:40:02,800
Is this a threat?
468
00:40:02,800 --> 00:40:04,960
'No. I just want to understand
what's going on.'
469
00:40:04,960 --> 00:40:06,960
I think we might be able
to help each other.
470
00:40:06,960 --> 00:40:09,960
Off the record, I won't print
anything without your permission.
471
00:40:09,960 --> 00:40:11,960
I just wanna talk.
472
00:40:13,960 --> 00:40:15,960
'One chai coffee, 9am tomorrow.
473
00:40:15,960 --> 00:40:16,960
'I-I'll be there if you...'
474
00:40:30,480 --> 00:40:31,640
Hey!
475
00:40:32,960 --> 00:40:35,640
Hey.
You remembered.
476
00:40:35,640 --> 00:40:37,960
You invited me, so...
477
00:40:37,960 --> 00:40:39,000
Here you are.
478
00:40:43,960 --> 00:40:44,960
Are you OK?
479
00:40:47,800 --> 00:40:50,960
Er, what happened
at the police station?
480
00:40:50,960 --> 00:40:51,960
Did you have to post bail?
481
00:40:51,960 --> 00:40:53,960
Nah, they kept us overnight.
482
00:40:53,960 --> 00:40:56,960
I kept saying I took a wrong turn
and stumbled into the crowd,
483
00:40:56,960 --> 00:40:57,960
you know, like...
484
00:40:57,960 --> 00:40:59,960
Whilst holding a large banner.
485
00:41:01,960 --> 00:41:02,960
How about you?
486
00:41:04,320 --> 00:41:05,960
Er, my dad got me out.
487
00:41:05,960 --> 00:41:06,960
He's a...
488
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
Was a cop.
489
00:41:07,960 --> 00:41:09,960
Ooh!
490
00:41:09,960 --> 00:41:11,960
A cop's daughter.
491
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
Ah, parents.
492
00:41:21,960 --> 00:41:22,960
You sure you're OK?
493
00:41:22,960 --> 00:41:24,800
Not really.
494
00:41:26,960 --> 00:41:28,320
You wanna talk about it?
495
00:41:28,320 --> 00:41:30,960
No, I don't really know you.
496
00:41:32,960 --> 00:41:33,960
OK.
497
00:41:34,960 --> 00:41:37,800
We can get drunk first
and then you can tell me.
498
00:41:37,800 --> 00:41:38,960
We could do that?
499
00:41:42,960 --> 00:41:44,800
My mum...
500
00:41:44,800 --> 00:41:45,960
She passed away recently.
501
00:41:49,640 --> 00:41:50,800
I'm sorry.
502
00:41:53,960 --> 00:41:55,960
Miss Porter.
503
00:41:55,960 --> 00:41:57,480
Your car has arrived.
504
00:41:57,480 --> 00:41:58,960
Thanks.
505
00:42:29,960 --> 00:42:31,960
A whole... secret life.
506
00:42:34,640 --> 00:42:36,960
And this other husband,
who's a fucking moron.
507
00:42:37,960 --> 00:42:40,960
Parents are just like us,
but older, you know.
508
00:42:40,960 --> 00:42:42,960
Just as screwed up with...
509
00:42:43,960 --> 00:42:45,960
..20 more years of secrets.
510
00:42:47,960 --> 00:42:49,960
She was the most important person
in my life.
511
00:42:50,960 --> 00:42:52,960
And I have no idea who she was.
512
00:42:52,960 --> 00:42:54,960
Don't be so hard on your mum.
513
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
She could be a good person
and fucked up, too.
514
00:42:58,640 --> 00:43:00,480
The most interesting people
I know are.
34314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.