All language subtitles for Sicario.Day.of.the.Soldado.2018.1080p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:35,666 Improved By: FidelPerez Sub Upload Date: September 22, 2018 2 00:00:50,777 --> 00:00:52,780 (WIND WHISTLING SOFTLY) 3 00:01:15,336 --> 00:01:17,434 (WIND WHISTLING SOFTLY) 4 00:01:31,949 --> 00:01:35,997 PILOT: Guardian, this is Omaha 4-4 on heading 158 to Laredo. 5 00:01:36,077 --> 00:01:37,483 (RADIO STATIC CRACKLES) 6 00:01:37,563 --> 00:01:39,561 DISPATCHER: Copy, Omaha 4-4. 7 00:01:42,207 --> 00:01:44,216 PILOT: I'm picking up movement on the FLIR. 8 00:01:44,296 --> 00:01:46,698 Coming in for a closer look. Stand by. 9 00:02:00,418 --> 00:02:02,516 (SPOTLIGHT THUMPS) 10 00:02:12,058 --> 00:02:14,082 (MONITOR BEEPS) 11 00:02:18,865 --> 00:02:20,868 (SIRENS APPROACHING) 12 00:02:23,748 --> 00:02:26,714 AGENT: (OVER P.A.) This is the United States Border Patrol. 13 00:02:26,794 --> 00:02:29,661 Get on your knees and put your hands up. 14 00:02:29,741 --> 00:02:32,355 - AGENT: Hey! Get down! - MAN: I speak English. 15 00:02:32,435 --> 00:02:33,543 - I speak English. - Get down! 16 00:02:33,623 --> 00:02:35,432 - (PEOPLE CLAMORING IN SPANISH) - Stay down! 17 00:02:44,687 --> 00:02:47,919 (OVER P.A.) This is the United States Border Patrol. 18 00:02:47,999 --> 00:02:52,082 Get on your knees and put your hands on your head. 19 00:02:54,727 --> 00:02:56,773 (SIRENS APPROACHING) 20 00:03:13,662 --> 00:03:15,734 (PEOPLE CLAMORING IN SPANISH) 21 00:03:16,414 --> 00:03:19,280 This is the United States Border Patrol. 22 00:03:19,360 --> 00:03:22,559 Get on your knees. Put your hands up. 23 00:03:24,309 --> 00:03:27,397 This is the United States Border Patrol. 24 00:03:29,153 --> 00:03:31,700 - (PRAYING IN ARABIC) - (AGENTS SHOUTING IN DISTANCE) 25 00:03:36,438 --> 00:03:38,526 AGENT: Let me see your hands! 26 00:03:39,136 --> 00:03:42,463 Show me your hands! Show me your hands! 27 00:03:43,032 --> 00:03:44,585 - (CLICK, BEEPS) - Show... 28 00:03:46,482 --> 00:03:48,566 - AGENT: Be advised... - (STATIC CRACKLES) 29 00:04:02,229 --> 00:04:04,308 (DOG BARKING) 30 00:04:04,388 --> 00:04:06,829 AGENT: Hey! Over here! 31 00:04:08,696 --> 00:04:10,794 (DOG CONTINUES BARKING) 32 00:04:13,392 --> 00:04:15,267 What do you got? 33 00:04:15,747 --> 00:04:17,587 Prayer rugs. 34 00:04:18,167 --> 00:04:20,213 (DOG GROWLING SOFTLY) 35 00:04:52,118 --> 00:04:54,121 (RINGTONE PLAYING) 36 00:04:55,905 --> 00:04:58,507 Hey, honey. Yeah. 37 00:05:04,030 --> 00:05:06,033 (PEOPLE SCREAMING) 38 00:05:09,840 --> 00:05:12,381 - (ALARM RINGING) - (SCREAMING CONTINUES) 39 00:05:23,349 --> 00:05:25,352 (MAN PRAYING IN ARABIC) 40 00:05:27,614 --> 00:05:31,030 Stay here with me. Just stay here. It's okay. 41 00:05:32,010 --> 00:05:33,950 (CONTINUES PRAYING IN ARABIC) 42 00:05:34,030 --> 00:05:38,202 Just come with me slowly and quietly. Stay here with me. Stay... Oh, God. 43 00:05:38,582 --> 00:05:40,405 You don't have to do this. (PANTING) 44 00:05:41,685 --> 00:05:43,233 You don't have to do this, please. 45 00:05:45,583 --> 00:05:47,772 (SIRENS WAILING) 46 00:05:47,852 --> 00:05:52,032 ANCHOR: The scene in Kansas City tonight is one of horror, confusion and grief. 47 00:05:52,112 --> 00:05:55,959 15 people, among them two children, are so far confirmed dead... 48 00:05:56,039 --> 00:05:57,782 - (VOICES OVERLAPPING) - The victims' families remain... 49 00:05:57,862 --> 00:06:01,534 Haunting images of the attackers are coming to light from surveillance... 50 00:06:01,614 --> 00:06:06,123 Secretary of Defense James Riley is expected to make a statement on the attacks. 51 00:06:06,203 --> 00:06:09,512 Our intense focus on recovery and assisting the injured... 52 00:06:09,592 --> 00:06:12,001 and the families of those who have been killed... 53 00:06:12,081 --> 00:06:16,098 is matched only by our determination to prevent more attacks. 54 00:06:19,889 --> 00:06:22,909 A message to our attackers. 55 00:06:24,410 --> 00:06:27,068 Your bombs do not terrify us. 56 00:06:27,648 --> 00:06:29,470 They empower us. 57 00:06:29,550 --> 00:06:33,045 They empower us to send you something that is truly terrifying. 58 00:06:34,225 --> 00:06:38,083 The full weight of the United States military. 59 00:06:38,163 --> 00:06:40,165 (WIND WHISTLING SOFTLY) 60 00:06:57,665 --> 00:06:59,668 (WIND WHISTLING) 61 00:07:16,249 --> 00:07:18,052 (CRICKETS CHIRPING) 62 00:07:26,664 --> 00:07:28,792 (SILENCED GUNSHOT) 63 00:07:58,465 --> 00:08:00,768 (NIGHT VISION GOGGLES HUMMING QUIETLY) 64 00:08:06,125 --> 00:08:08,715 - (SILENCED GUNSHOTS) - (SHELLS CLINKING ON FLOOR) 65 00:08:09,946 --> 00:08:12,480 - (SILENCED GUNSHOTS) - (MAN GRUNTS) 66 00:08:14,664 --> 00:08:16,709 - Down, down, down on the ground! - (SILENCED GUNSHOTS) 67 00:08:17,989 --> 00:08:19,885 No! Here for what? 68 00:08:19,965 --> 00:08:21,665 I'm not the fighter! 69 00:08:21,745 --> 00:08:23,138 - Fighter! - (BLOW STRIKES) 70 00:08:32,726 --> 00:08:34,784 (PEOPLE CHATTERING) 71 00:08:43,162 --> 00:08:45,165 (HELICOPTER PASSING OVERHEAD) 72 00:08:47,451 --> 00:08:49,479 (DOOR OPENS) 73 00:08:51,109 --> 00:08:53,707 - (DOOR CLOSES) - (LOCK CLANKS) 74 00:09:21,792 --> 00:09:23,690 How you doing? 75 00:09:31,802 --> 00:09:34,413 You think I'm gonna waterboard you, Bashiir? 76 00:09:37,045 --> 00:09:40,540 Waterboarding is when we can't torture. 77 00:09:41,620 --> 00:09:43,477 This is Africa. 78 00:09:43,557 --> 00:09:46,182 I can do whatever the fuck I want here. 79 00:09:51,416 --> 00:09:54,605 You're gonna answer every question I ask you... 80 00:09:54,685 --> 00:09:57,912 without me harming a hair on your head. Do you want to know why? 81 00:10:03,347 --> 00:10:05,819 Because if you don't... 82 00:10:09,025 --> 00:10:11,916 I'm gonna call in an air strike on your house. 83 00:10:15,349 --> 00:10:17,032 Nice pool, by the way. 84 00:10:18,082 --> 00:10:21,774 Whoever said crime doesn't pay wasn't stealing oil tankers, were they? 85 00:10:31,148 --> 00:10:33,185 (GRAVER SIGHS) 86 00:10:40,548 --> 00:10:42,759 Those men are Yemeni. 87 00:10:43,239 --> 00:10:45,470 We have nothing to do with that. 88 00:10:45,990 --> 00:10:49,269 Your fight is with ISIS, not me. 89 00:10:49,949 --> 00:10:52,246 All my fights are on water. 90 00:10:52,926 --> 00:10:54,761 They sure are, Bashiir. 91 00:10:56,303 --> 00:10:58,106 And Yemen? 92 00:11:01,183 --> 00:11:03,040 Just across the gulf. 93 00:11:03,820 --> 00:11:05,718 What a coincidence. 94 00:11:11,114 --> 00:11:13,060 It's kind of tricky... 95 00:11:13,140 --> 00:11:17,398 for Yemeni nationalists to book an international flight these days, huh? 96 00:11:18,278 --> 00:11:20,948 So, if their passports were fake... 97 00:11:21,028 --> 00:11:24,087 they'd fly straight to Kansas City instead of going to Mexico... 98 00:11:24,167 --> 00:11:28,002 and hiring coyotes to truck them a hundred miles to the desert, right? 99 00:11:28,488 --> 00:11:30,491 So, the big question is... 100 00:11:31,810 --> 00:11:33,672 how'd they get to Mexico? 101 00:11:34,477 --> 00:11:36,560 'Cause they sure as hell didn't fly. 102 00:11:38,407 --> 00:11:40,296 No, they... 103 00:11:41,096 --> 00:11:43,097 traveled by ship. 104 00:11:43,773 --> 00:11:45,582 A ship you didn't try and steal. 105 00:11:45,662 --> 00:11:49,041 So that means someone paid you not to. 106 00:11:50,188 --> 00:11:52,530 So, here's my only question, Bashiir. 107 00:11:55,110 --> 00:11:57,208 Who paid you to let the ship through? 108 00:12:26,128 --> 00:12:28,020 Is that your brother? 109 00:12:28,340 --> 00:12:30,392 'Cause I don't want to kill the pool guy. 110 00:12:33,566 --> 00:12:36,407 - Every ship smuggles people. - Mm-hmm. 111 00:12:37,027 --> 00:12:39,378 And they don't need my permission. 112 00:12:40,499 --> 00:12:42,552 Yes, they fucking do. 113 00:12:44,311 --> 00:12:46,115 Last chance. 114 00:12:48,085 --> 00:12:50,268 - This is a bluff. - No. 115 00:12:50,348 --> 00:12:52,197 You American. 116 00:12:53,090 --> 00:12:55,147 - You have too many rules. - (DIALING) 117 00:12:55,980 --> 00:12:59,016 No rules today, sport, just orders. 118 00:12:59,596 --> 00:13:02,271 - DISPATCHER: Go ahead, sir. - You're green. 119 00:13:02,351 --> 00:13:03,838 DISPATCHER: Roger that. 120 00:13:03,918 --> 00:13:06,514 GRAVER: No, no, no, no, no. No, I want you to watch it. 121 00:13:06,594 --> 00:13:09,054 I want you to watch it. Watch. 122 00:13:13,370 --> 00:13:15,447 (SOBS, SHOUTS) 123 00:13:17,227 --> 00:13:19,538 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 124 00:13:22,001 --> 00:13:24,099 (PANTING) 125 00:13:34,009 --> 00:13:36,093 You have a big family, Bashiir. 126 00:13:37,223 --> 00:13:40,651 Lots of brothers. You should've chosen another line of work. 127 00:13:42,181 --> 00:13:44,044 I could do this all day. 128 00:13:44,974 --> 00:13:49,241 But sooner or later, I'll get the brother you can't live without. 129 00:13:52,349 --> 00:13:54,186 I promise. 130 00:13:55,661 --> 00:13:58,316 CYNTHIA: (OVER SPEAKERPHONE) It's one more thing pointing to the cartels. 131 00:13:59,696 --> 00:14:03,341 Now, the money came from Quassim Al-Raymi's camp, which isn't a surprise. 132 00:14:03,421 --> 00:14:06,889 The ship, on the other hand, is a Panamanian freighter, La Victorina... 133 00:14:06,969 --> 00:14:10,279 registered to the Mexican holding company Grupo Duro. 134 00:14:10,359 --> 00:14:13,183 It docked at Port of Veracruz on the 18th. 135 00:14:14,537 --> 00:14:16,538 CYNTHIA: Carlos Reyes' company. 136 00:14:16,618 --> 00:14:18,419 GRAVER: The one and only. 137 00:14:19,184 --> 00:14:23,116 WILLETT: If you need Matt home, I can get him out at 0600 tomorrow. 138 00:14:23,196 --> 00:14:26,382 CYNTHIA: I'll have a plane to Washington ready for you in an hour. 139 00:14:26,462 --> 00:14:28,219 - See you tomorrow, Matt. - (LINE CLICKS) 140 00:14:30,078 --> 00:14:32,823 Smuggling terrorists seems pretty short-sighted to me. 141 00:14:32,903 --> 00:14:35,226 Border's gonna tighten like a vice now. 142 00:14:35,906 --> 00:14:38,951 What happened to the price of cocaine after 9/11, Ken? 143 00:14:39,731 --> 00:14:41,995 Tight borders are good for business. 144 00:14:45,529 --> 00:14:47,565 (INSECTS TRILLING) 145 00:15:01,911 --> 00:15:03,933 (TV PLAYING QUIETLY) 146 00:15:04,913 --> 00:15:06,752 Let's go. 147 00:15:07,532 --> 00:15:10,408 - Will you be home by 3:00? - I have to stay late for the science fair. 148 00:15:10,488 --> 00:15:13,693 - Do you want me to pick you up? - I'll take the bus. 149 00:15:13,773 --> 00:15:15,841 (SPEAKING QUIETLY) 150 00:15:17,342 --> 00:15:19,188 Let's go. 151 00:15:23,686 --> 00:15:26,207 - (DOG BARKING IN DISTANCE) - (QUIET CHATTER) 152 00:15:28,884 --> 00:15:30,896 (KIDS CHATTERING) 153 00:15:30,976 --> 00:15:33,022 (VEHICLE APPROACHING) 154 00:15:38,188 --> 00:15:40,467 - (AIR BRAKES HISS) - (DOOR OPENS) 155 00:15:40,547 --> 00:15:42,610 (DOOR CLOSES) 156 00:15:49,781 --> 00:15:51,867 (VEHICLE APPROACHING) 157 00:15:55,597 --> 00:15:57,838 (♫ SPANISH RAP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS ♫) 158 00:16:04,022 --> 00:16:06,041 (TYRES SCREECHES) 159 00:16:09,349 --> 00:16:11,150 MIGUEL: It's pretty good. 160 00:16:11,870 --> 00:16:13,949 (HECTOR SIGHS) 161 00:16:15,255 --> 00:16:17,097 How much they make? 162 00:16:19,764 --> 00:16:21,481 For lookout? 163 00:16:21,561 --> 00:16:24,411 20, 30 a day. 164 00:16:25,291 --> 00:16:26,829 Man, but that's all they're worth. 165 00:16:27,989 --> 00:16:29,790 But you... 166 00:16:30,370 --> 00:16:32,829 well, shit, you know both sides of the river. 167 00:16:33,609 --> 00:16:36,860 You got a passport. Come and go as you please. 168 00:16:40,250 --> 00:16:41,814 (WHISTLES LOUDLY) 169 00:16:41,894 --> 00:16:43,347 Rafa! 170 00:16:43,427 --> 00:16:45,717 (IN SPANISH) Introduce me to your cousin, dumbass! 171 00:16:46,652 --> 00:16:48,178 MAN: No way fucker! 172 00:16:48,562 --> 00:16:50,082 (MIGUEL AND HECTOR LAUGH) 173 00:16:51,235 --> 00:16:52,299 You know him? 174 00:16:52,379 --> 00:16:53,929 Eh. 175 00:16:54,726 --> 00:16:56,812 His cousin has a big ass. 176 00:16:57,628 --> 00:16:59,452 (IN ENGLISH) Fat ass. 177 00:17:01,640 --> 00:17:03,432 (MEN SHOUTING IN DISTANCE) 178 00:17:03,512 --> 00:17:05,232 - MIGUEL: (IN ENGLISH) What's going on? - (SIREN WHOOPING) 179 00:17:05,500 --> 00:17:07,344 Hide the beer. 180 00:17:17,087 --> 00:17:19,365 You can name your own price, you know. 181 00:17:19,445 --> 00:17:21,039 Hmm? 182 00:17:22,453 --> 00:17:24,310 This is the border. 183 00:17:24,590 --> 00:17:28,050 The Matamoros Cartel pay people well to work it. 184 00:17:31,997 --> 00:17:33,823 You can, uh... 185 00:17:35,105 --> 00:17:37,312 start making your earn with me, cousin. 186 00:17:40,510 --> 00:17:42,408 Take it. 187 00:17:56,482 --> 00:17:58,324 It's yours. 188 00:18:07,629 --> 00:18:10,471 So, what do I have to do? 189 00:18:20,811 --> 00:18:24,128 You really ought to invest in a little sunscreen, Matt. 190 00:18:24,828 --> 00:18:28,349 If you guys would start wars someplace cloudy, I wouldn't have to. 191 00:18:34,616 --> 00:18:37,156 DOJ get an ID on those other suicide bombers? 192 00:18:37,236 --> 00:18:39,985 - Not yet. - Uh, might want to get on that. 193 00:18:40,065 --> 00:18:44,334 There's proof Reyes Cartel helped one of them get to the border, so... 194 00:18:44,414 --> 00:18:46,646 we know enough to move forward. 195 00:18:49,395 --> 00:18:51,417 Mr. Secretary... 196 00:18:51,497 --> 00:18:53,531 Matt Graver. 197 00:18:54,276 --> 00:18:56,086 Have a seat. 198 00:19:01,285 --> 00:19:03,310 (GRAVER EXHALES) 199 00:19:08,879 --> 00:19:11,469 What do you think is the most valuable commodity... 200 00:19:11,549 --> 00:19:14,351 that cartels move across our borders? 201 00:19:16,511 --> 00:19:19,115 20 years ago, cocaine. 202 00:19:19,195 --> 00:19:21,853 Uh, today I'd have to say it'd be people. 203 00:19:21,933 --> 00:19:25,485 It's a resource they don't have to cultivate or process and... 204 00:19:25,565 --> 00:19:27,920 if they don't make it across, they can pay to cross again... 205 00:19:28,000 --> 00:19:29,884 at three times the price of a kilo. 206 00:19:32,621 --> 00:19:35,818 How would you define terrorism, Mr. Graver? 207 00:19:36,621 --> 00:19:38,639 I think that's your job, sir. 208 00:19:42,171 --> 00:19:45,911 The current definition is "Any individual or group that uses violence... 209 00:19:45,991 --> 00:19:48,310 to achieve a political goal." 210 00:19:48,390 --> 00:19:50,795 The administration believes that... 211 00:19:50,875 --> 00:19:53,880 the drug cartels now fit that definition. 212 00:19:53,960 --> 00:19:57,063 Next week, the president's adding drug cartels to the list... 213 00:19:57,143 --> 00:19:59,265 of terrorist organizations. 214 00:19:59,605 --> 00:20:03,269 You can understand how that will expand our ability to combat them. 215 00:20:04,249 --> 00:20:07,529 HAMMONDS: The cartel territories are fairly stable at the moment... 216 00:20:07,609 --> 00:20:11,895 but as we learned in Iraq, striking your enemy is a whole hell of a lot easier... 217 00:20:11,975 --> 00:20:13,999 if they're fighting each other. 218 00:20:18,346 --> 00:20:21,368 I'll do whatever you need. Just point the way. 219 00:20:23,616 --> 00:20:25,358 Do you have any thoughts? 220 00:20:26,318 --> 00:20:28,815 I mean, I wouldn't take out a cartel leader. 221 00:20:28,895 --> 00:20:33,969 Turn one cartel into 50. Besides, killing kings doesn't start wars, it ends them. 222 00:20:34,049 --> 00:20:36,795 - MCCULLOUGH: That's our concern. - Mm-hmm. 223 00:20:37,600 --> 00:20:41,728 - You have a location on Reyes? - No, but the family's under surveillance. 224 00:20:41,808 --> 00:20:45,640 - Is he in contact with them? - Not to our knowledge, but we assume yes. 225 00:20:46,631 --> 00:20:48,753 - Any kids? - HAMMONDS: Two. 226 00:20:48,833 --> 00:20:51,538 - What's the age of the youngest? - HAMMONDS: Sixteen. 227 00:20:51,618 --> 00:20:53,083 Sixteen? 228 00:20:57,149 --> 00:20:59,183 Yeah, if you want to start a war... 229 00:21:00,784 --> 00:21:03,840 kidnap a prince. King will start it for you. 230 00:21:08,244 --> 00:21:10,883 You did this sort of thing in the Middle East. 231 00:21:10,963 --> 00:21:11,907 GRAVER: Hmm. 232 00:21:11,987 --> 00:21:14,819 You think those tactics will work here? 233 00:21:15,999 --> 00:21:17,862 If you want it to, sir. 234 00:21:29,112 --> 00:21:31,574 Boots on the ground, you're gonna hire on the outside. 235 00:21:31,654 --> 00:21:34,888 And the same goes for your supply train and for air support. 236 00:21:34,968 --> 00:21:37,080 And I don't need to remind you... 237 00:21:37,160 --> 00:21:39,645 what happens if they figure out that it's us. 238 00:21:44,771 --> 00:21:46,563 Just to be clear... 239 00:21:46,943 --> 00:21:51,116 you want to see this thing through, I'm gonna have to get... 240 00:21:51,196 --> 00:21:52,625 dirty. 241 00:21:56,768 --> 00:21:59,053 Dirty is exactly why you're here. 242 00:22:03,376 --> 00:22:05,208 What do you need? 243 00:22:06,088 --> 00:22:10,335 Everything. Drones with attack capability... you have Black Hawks, right? 244 00:22:10,415 --> 00:22:11,629 - Mm-hmm. - I want two of those. 245 00:22:11,709 --> 00:22:16,573 I need logistics, communications equipment compatible with a SOCOM JCU. 246 00:22:17,115 --> 00:22:21,124 First phase, I need a strike team, two snipers, I need a demolition team... 247 00:22:21,204 --> 00:22:23,152 - Are you going to Ukraine? - (CHUCKLES) 248 00:22:23,232 --> 00:22:26,714 I got Russians on the payroll, brother. Don't put me in that position. 249 00:22:29,185 --> 00:22:31,007 Where's the coup? 250 00:22:31,087 --> 00:22:33,784 It's an extraction... for starters. 251 00:22:34,529 --> 00:22:39,043 - How much can I know? - Brother, you don't want to know. 252 00:22:40,540 --> 00:22:43,627 Well, I don't need specifics, but I have to know where they're going. 253 00:22:47,246 --> 00:22:48,748 Mexico. 254 00:22:52,017 --> 00:22:54,871 - You gotta be fucking kidding me. - It's not the government. 255 00:22:55,711 --> 00:22:57,571 It's cartel. 256 00:22:59,842 --> 00:23:04,451 - Treasury cutting the checks? - Under a company in Brazil called Rio Verde. 257 00:23:13,155 --> 00:23:15,911 If it's constant action, I'm ten mil a month... 258 00:23:15,991 --> 00:23:18,667 in payroll and supplies. At least. 259 00:23:20,153 --> 00:23:23,171 I want 150 over cost and immunity. 260 00:23:27,099 --> 00:23:28,439 Done. 261 00:23:28,519 --> 00:23:31,233 Congratulations, you can afford your own hockey team now. 262 00:23:31,313 --> 00:23:33,118 (CHUCKLES) 263 00:23:34,138 --> 00:23:36,183 (TRAFFIC SOUNDS) 264 00:23:43,151 --> 00:23:45,248 (INDISTINCT CHATTER) 265 00:23:52,595 --> 00:23:54,615 (WOMAN SINGING IN DISTANCE) 266 00:24:25,584 --> 00:24:27,682 (WOMAN CONTINUES SINGING) 267 00:24:33,418 --> 00:24:35,485 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 268 00:25:45,642 --> 00:25:47,863 - (DOOR CLOSES) - (FOOTSTEPS APPROACH) 269 00:25:58,825 --> 00:26:01,365 You'll be easy to shop for at Christmas. 270 00:26:01,445 --> 00:26:03,210 (CUTLERY CLINKING) 271 00:26:04,466 --> 00:26:06,489 I don't celebrate Christmas. 272 00:26:07,693 --> 00:26:09,771 Well, I bet you will this year. 273 00:26:11,599 --> 00:26:13,686 What'd they do? 274 00:26:13,766 --> 00:26:15,624 Doesn't matter. 275 00:26:22,956 --> 00:26:25,019 No rules this time. 276 00:26:27,780 --> 00:26:29,621 I'm turning you loose. 277 00:26:32,092 --> 00:26:33,708 How loose? 278 00:26:35,218 --> 00:26:37,020 Carlos Reyes. 279 00:26:39,243 --> 00:26:41,116 How's that for loose? 280 00:26:44,419 --> 00:26:47,448 It's your chance to get even for your family. 281 00:26:52,879 --> 00:26:55,081 You're gonna help us start a war. 282 00:26:56,661 --> 00:26:58,507 With who? 283 00:27:01,771 --> 00:27:03,357 Everyone. 284 00:27:14,131 --> 00:27:16,229 (SPEAKING SPANISH) 285 00:27:31,569 --> 00:27:33,594 (TYRES SCREECHES) 286 00:27:41,166 --> 00:27:42,988 (GROANS) 287 00:27:43,068 --> 00:27:44,965 (GRUNTS, GROANS) 288 00:27:45,045 --> 00:27:46,908 (GUNFIRE CONTINUES) 289 00:27:50,213 --> 00:27:52,233 (SCREAMS) 290 00:27:52,313 --> 00:27:54,378 (PANTING) 291 00:28:06,636 --> 00:28:08,399 Put them on. 292 00:28:25,317 --> 00:28:26,916 Adios. 293 00:28:29,399 --> 00:28:30,591 (REPORTER IN SPANISH) 294 00:28:30,671 --> 00:28:34,300 Diaz was the top lawyer for the Matamoros Cartel... 295 00:28:35,301 --> 00:28:39,388 Officials suspect he was killed by a rival Cartel. 296 00:28:40,014 --> 00:28:42,850 They fear further retaliation attacks... 297 00:28:43,226 --> 00:28:46,062 and a new Cartel war. 298 00:28:55,201 --> 00:28:57,299 (HORN HONKS IN DISTANCE) 299 00:29:02,752 --> 00:29:05,664 This would have been a lot easier taking her in the house. 300 00:29:05,744 --> 00:29:08,052 Could get real sloppy on the street. 301 00:29:08,132 --> 00:29:11,850 Sloppy's good. Sloppy makes it look like the cartel did it. 302 00:29:21,179 --> 00:29:23,035 All right, let's go. (GRUNTS) 303 00:29:27,579 --> 00:29:30,097 - (BELL TOLLING) - (GIRLS CHATTERING EXCITEDLY) 304 00:29:34,236 --> 00:29:36,293 (GRUNTING) 305 00:29:36,373 --> 00:29:38,471 (EXCITED SHOUTING) 306 00:29:47,297 --> 00:29:49,395 (SCHOOL BELL RINGING) 307 00:29:51,711 --> 00:29:53,310 I'll fucking kill you! 308 00:29:53,390 --> 00:29:55,035 (SPEAKS SPANISH) 309 00:29:55,172 --> 00:29:57,008 Fucking bitch! 310 00:30:02,555 --> 00:30:04,390 What are you looking at? 311 00:30:07,926 --> 00:30:09,239 (SWALLOWS) 312 00:30:09,319 --> 00:30:11,176 She started it. 313 00:30:12,556 --> 00:30:14,402 HEADMASTER: Miss Reyes? 314 00:30:16,369 --> 00:30:20,576 (IN ENGLISH) She called me a narco whore and slapped me, so I hit her. 315 00:30:20,656 --> 00:30:22,544 What would you do? 316 00:30:23,524 --> 00:30:26,528 HEADMASTER: You, go to the nurse. 317 00:30:29,526 --> 00:30:32,376 No, you're not going anywhere. Sit. 318 00:30:33,356 --> 00:30:35,617 (ISABEL SIGHS) 319 00:30:35,697 --> 00:30:38,165 (DOOR OPENS) 320 00:30:38,245 --> 00:30:40,249 (DOOR CLOSES) 321 00:30:41,904 --> 00:30:44,202 Now what am I going to do with you? 322 00:30:45,616 --> 00:30:49,188 - She deserved what she got. - It's not your place to do it. 323 00:30:49,268 --> 00:30:50,842 Fine. 324 00:30:51,945 --> 00:30:54,015 You beat the shit out of her. 325 00:30:55,495 --> 00:30:57,577 I should expel you. 326 00:30:59,682 --> 00:31:01,497 Do it. 327 00:31:10,619 --> 00:31:12,491 That's what I thought. 328 00:31:25,624 --> 00:31:27,871 (BELL TOLLING, INDISTINCT CHATTER) 329 00:31:31,929 --> 00:31:34,788 GRAVER: (OVER RADIO) How we looking? Got eyes on the prize? 330 00:31:36,168 --> 00:31:38,995 Roger. Prize is in the tail vehicle. 331 00:32:03,868 --> 00:32:05,914 (RACKS GUN SLIDE) 332 00:32:16,886 --> 00:32:18,357 Shit... 333 00:32:19,400 --> 00:32:21,110 ...the connection's gone. 334 00:32:26,119 --> 00:32:27,783 Check your cell signals. 335 00:32:30,953 --> 00:32:33,075 GUARD: (ON RADIO) No signal. 336 00:32:33,664 --> 00:32:34,957 Step on it! 337 00:32:35,388 --> 00:32:37,406 (ENGINE REVVING) 338 00:32:39,958 --> 00:32:41,870 (SPEAKS SPANISH) 339 00:32:41,950 --> 00:32:44,498 - (TYRES SCREECHING) - (SHOUTING IN SPANISH) 340 00:32:52,860 --> 00:32:54,872 (PEOPLE SCREAMING) 341 00:32:58,644 --> 00:33:00,168 ISABEL: No! 342 00:33:01,926 --> 00:33:04,337 No! No! No! (CRYING, PLEADING IN SPANISH) 343 00:33:10,526 --> 00:33:12,527 (GRUNTS) 344 00:33:15,566 --> 00:33:17,399 (PLEADING IN SPANISH) 345 00:33:23,935 --> 00:33:26,533 - (MAN SHUSHING) - (PLEADING CONTINUES) 346 00:33:28,762 --> 00:33:30,791 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 347 00:33:34,829 --> 00:33:36,861 (ALEJANDRO SPEAKS SPANISH) 348 00:33:37,488 --> 00:33:41,065 Tell your boss Carlos Reyes... 349 00:33:41,941 --> 00:33:45,903 this is what you get for fucking with the Matamoros Cartel. 350 00:33:47,102 --> 00:33:49,100 (SIRENS APPROACHING) 351 00:34:00,095 --> 00:34:01,706 - Where we going? - Go straight to the plane. 352 00:34:01,786 --> 00:34:04,456 Don't worry about the vehicle. We'll take care of it. 353 00:34:09,211 --> 00:34:11,434 (♫ SPANISH RAP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS ♫) 354 00:34:12,514 --> 00:34:15,558 HECTOR: All right, you're gonna drive that to the mall. Keys are in the gas flap. 355 00:34:15,638 --> 00:34:17,329 - You just leave them there. - All right. 356 00:34:17,409 --> 00:34:19,448 Then you go see what's waiting for you. 357 00:34:21,205 --> 00:34:23,268 (CAR DOOR CLOSES) 358 00:35:05,789 --> 00:35:07,843 (SPEAKING SPANISH QUIETLY) 359 00:35:23,647 --> 00:35:25,661 (JET ENGINE WHIRRING) 360 00:35:57,079 --> 00:35:58,606 - Where you got us? - Building 5, sir. 361 00:35:58,686 --> 00:36:01,144 - You're gonna take a left. - I know where it is. 362 00:36:25,164 --> 00:36:27,410 Now walk me through what I'm watching here. 363 00:36:27,950 --> 00:36:31,983 This is a map of Mexico on a hundred-mile grids. And you took the subject here. 364 00:36:32,063 --> 00:36:36,244 FORSING: Speculation is Reyes has a family residence somewhere near Monterrey. 365 00:36:38,103 --> 00:36:40,043 Has the Mexican police responded yet? 366 00:36:40,123 --> 00:36:43,146 Yeah, local, state and federal police are all there now. 367 00:36:43,226 --> 00:36:46,799 FORSING: Satellite cannot pick up cell chatter. 368 00:36:46,879 --> 00:36:49,444 Yeah, we can lock coordinates to the cell and snag the phone number... 369 00:36:49,524 --> 00:36:51,688 but we can't hear the call. 370 00:36:51,768 --> 00:36:54,470 GRAVER: Give me a satellite feed of the house in Mexico City. 371 00:36:54,550 --> 00:36:56,372 JCU SPECIALIST: Yeah, you got it. 372 00:36:56,852 --> 00:37:00,306 What we're hoping for is a call from this location to start a trail. 373 00:37:00,386 --> 00:37:03,305 - GRAVER: Any family members in the house? - FORSING: No, just staff. 374 00:37:03,385 --> 00:37:06,495 Teenage girl with her own 30-room mansion. 375 00:37:06,575 --> 00:37:08,852 - I wish I was a teenage girl. - (CHUCKLES SOFTLY) 376 00:37:09,782 --> 00:37:11,815 Pull up the incident site. 377 00:37:16,550 --> 00:37:18,546 JCU SPECIALIST: It looks like you popped them all. 378 00:37:18,626 --> 00:37:21,280 GRAVER: No, we only engaged one. One died in the crash... 379 00:37:21,360 --> 00:37:25,196 - and the other two we tied and left. - That's a pretty big risk. Why do that? 380 00:37:25,276 --> 00:37:27,281 Just to see what they'd do. 381 00:37:28,273 --> 00:37:31,850 Back it up. Show me earlier. A minute just after we left. 382 00:37:31,930 --> 00:37:33,540 MAN: Yeah. 383 00:37:34,279 --> 00:37:36,104 GRAVER: Keep going. 384 00:37:37,662 --> 00:37:39,604 All right, there, good. 385 00:37:43,442 --> 00:37:46,258 OFFICER: We have new audio coming in on the black phone. 386 00:37:48,567 --> 00:37:50,392 OFFICER #2: Copy that. 387 00:37:57,550 --> 00:37:59,609 (LOW CHATTER IN BACKGROUND) 388 00:38:07,820 --> 00:38:11,173 Call is not coming from the house, it's coming from that fucker right there. 389 00:38:11,253 --> 00:38:13,227 Give me a live feed and find him. 390 00:38:13,307 --> 00:38:15,286 JCU SPECIALIST: On it. 391 00:38:18,989 --> 00:38:21,170 Phone! Lock in on it. 392 00:38:21,250 --> 00:38:23,596 JCU SPECIALIST #2: All right, locking now. 393 00:38:24,013 --> 00:38:26,157 - Data link up. - There's the king. 394 00:38:26,237 --> 00:38:28,312 There it is. Start tracking. 395 00:38:29,450 --> 00:38:31,423 - Come on. - JCU SPECIALIST: Tracking on two. 396 00:38:31,503 --> 00:38:33,481 JCU SPECIALIST #2: Stand by. We got three. 397 00:39:09,049 --> 00:39:10,272 (ISABEL GASPS) 398 00:39:10,352 --> 00:39:12,569 Please don't hurt me. 399 00:39:12,949 --> 00:39:15,037 (ISABEL PANTING) 400 00:39:15,517 --> 00:39:17,358 Por favor. 401 00:39:18,360 --> 00:39:20,404 What do you want from me? 402 00:39:22,524 --> 00:39:25,069 - (ISABEL CONTINUES SPEAKING SPANISH) - (PHONE BUZZING) 403 00:39:26,249 --> 00:39:28,064 Por favor. 404 00:39:33,386 --> 00:39:35,393 (ISABEL PANTING) 405 00:39:38,035 --> 00:39:40,038 (PANTING HEAVILY) 406 00:39:42,968 --> 00:39:44,803 If you let me go... 407 00:39:45,387 --> 00:39:49,070 - I won't tell anyone, I swear! - Use the sink if you're thirsty. 408 00:39:49,150 --> 00:39:51,234 I swear... please! 409 00:39:51,314 --> 00:39:52,970 (CRYING SOFTLY) 410 00:39:53,050 --> 00:39:55,082 (SHOUTS IN SPANISH) 411 00:39:55,162 --> 00:39:57,424 (ISABEL CRYING IN BATHROOM) 412 00:40:02,620 --> 00:40:05,128 - (THUMP ON DOOR) - (ISABEL PLEADS IN SPANISH) 413 00:40:19,829 --> 00:40:21,921 (CAR DOORS CLOSING) 414 00:40:22,941 --> 00:40:24,960 (CRYING) 415 00:40:42,042 --> 00:40:43,081 - Get down! - Police! Get down! 416 00:40:43,161 --> 00:40:46,162 - Hands where I can see 'em! - Move! Move! 417 00:40:46,242 --> 00:40:48,765 - (AUTOMATIC GUNFIRE) - (MEN SHOUTING) 418 00:40:49,645 --> 00:40:51,328 - (PANTING) - AGENT #1: Clear! 419 00:40:51,408 --> 00:40:52,927 AGENT #2: Clear! 420 00:40:57,053 --> 00:40:59,151 (FOOTSTEPS APPROACHING) 421 00:41:14,201 --> 00:41:16,247 (ISABEL CRYING SOFTLY) 422 00:41:19,858 --> 00:41:21,693 We got another one here! 423 00:41:21,773 --> 00:41:23,871 (CRYING, SPEAKING SPANISH) 424 00:41:27,262 --> 00:41:29,110 Are you okay? 425 00:41:29,390 --> 00:41:32,231 - Are we clear? - AGENT: (IN DISTANCE) All clear! 426 00:41:34,142 --> 00:41:37,085 - (SPEAKS SPANISH) - It's okay. Let's go. 427 00:41:37,165 --> 00:41:38,989 It's okay. 428 00:41:39,269 --> 00:41:41,235 (QUIETLY) It's okay. 429 00:41:41,315 --> 00:41:43,723 It's okay. It's okay. 430 00:41:44,977 --> 00:41:46,830 It's okay. 431 00:41:47,978 --> 00:41:49,989 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 432 00:42:19,240 --> 00:42:21,137 (IN ENGLISH) Am I in Texas? 433 00:42:23,705 --> 00:42:25,546 TROY: Yeah, we are. 434 00:42:30,868 --> 00:42:32,875 What do you want us to call you? 435 00:42:35,182 --> 00:42:36,704 Isabel. 436 00:42:37,057 --> 00:42:38,585 Isabel. 437 00:42:40,256 --> 00:42:42,027 I need to ask you a question. 438 00:42:47,319 --> 00:42:49,127 Did they hurt you? 439 00:42:55,671 --> 00:42:57,491 What happened here? 440 00:43:05,163 --> 00:43:07,058 I got in a fight at school. 441 00:43:11,258 --> 00:43:13,320 So when do I get to go back home? 442 00:43:14,516 --> 00:43:17,298 Well, we still need to work through some things to make sure we understand... 443 00:43:17,378 --> 00:43:20,623 all the circumstances surrounding your abduction, okay? 444 00:43:21,723 --> 00:43:23,590 But you're safe. 445 00:43:25,245 --> 00:43:28,104 So hang in there, we're gonna get you home very soon. 446 00:43:35,058 --> 00:43:37,251 Alicia will look after you. 447 00:43:37,331 --> 00:43:40,684 And if you need anything, just ask her. 448 00:43:40,764 --> 00:43:42,818 (HELICOPTERS WHIRRING OUTSIDE) 449 00:43:43,698 --> 00:43:45,511 (DOOR OPENS) 450 00:43:47,346 --> 00:43:49,389 (DOOR CLOSES) 451 00:44:19,621 --> 00:44:23,795 We put the girl in the middle of Matamoros territory, and Reyes will start the fireworks. 452 00:44:24,555 --> 00:44:26,670 What's a good spot where we can leave her? 453 00:44:27,750 --> 00:44:30,486 We'll hold her in a federal police depot in Méndez. 454 00:44:30,566 --> 00:44:33,555 We're deep enough in Matamoros land that they'll have to fight their way out... 455 00:44:33,635 --> 00:44:35,698 if they come looking for her. 456 00:44:39,259 --> 00:44:41,449 Where do I say you found her? 457 00:44:41,529 --> 00:44:45,436 Oh, say we raided a safe house in Brownsville and found her there. 458 00:44:45,516 --> 00:44:48,199 Matamoros Cartel is very strong in this area. 459 00:44:48,279 --> 00:44:49,884 Reyes will have trouble getting his men through. 460 00:44:49,964 --> 00:44:53,637 They'll let his men through. Getting back out will be their problem. 461 00:44:54,882 --> 00:44:56,614 When would you bring her across? 462 00:44:56,694 --> 00:45:00,147 Well, now that we got the cartels at each other's throats, the sooner the better. 463 00:45:00,227 --> 00:45:03,254 - Secret won't keep long. - Uh, there's no secrets in Mexico. 464 00:45:03,334 --> 00:45:07,192 Why do you think I'm driving armor? Can you get me cleared for that? 465 00:45:07,272 --> 00:45:11,586 Will do. Federal police will meet you at the border with an escort. 466 00:45:12,687 --> 00:45:14,200 - Thanks. - (SPEAKS SPANISH) 467 00:45:15,971 --> 00:45:19,814 Any excuse to fuck with Carlos Reyes is a good thing. 468 00:45:21,248 --> 00:45:23,117 Good luck, brother. 469 00:45:30,874 --> 00:45:32,693 (IN ENGLISH) Still amazes me. 470 00:45:33,673 --> 00:45:36,100 The appetite of this place. 471 00:45:36,580 --> 00:45:39,214 Yeah, well, welcome to America. 472 00:45:39,294 --> 00:45:41,538 (TYRES SCREECHES) 473 00:45:42,592 --> 00:45:45,267 - You all right? - What the fuck? 474 00:45:54,150 --> 00:45:56,248 (SIREN WHOOPS) 475 00:45:58,981 --> 00:46:01,666 GRAVER: Hey! Why don't you keep your fucking eyes peeled? 476 00:46:04,273 --> 00:46:07,309 Ah, you can't even tell they're gangbangers anymore. 477 00:46:13,028 --> 00:46:15,030 (HORNS HONKING) 478 00:46:15,110 --> 00:46:17,170 (♫ SPANISH RAP MUSIC PLAYING OVER CAR STEREO ♫) 479 00:46:27,122 --> 00:46:29,220 (GUARD SPEAKS SPANISH) 480 00:46:29,844 --> 00:46:31,962 (♫ SPANISH RAP MUSIC PLAYING ♫) 481 00:46:42,661 --> 00:46:44,502 I've got a problem. 482 00:46:45,932 --> 00:46:47,963 Either be home before dawn or my dad will get mad. 483 00:46:48,043 --> 00:46:52,235 Get the fuck out, dude, no. No, no, no. You got a new daddy now. 484 00:46:52,515 --> 00:46:56,961 All right? When you meet him, act like a fucking man. 485 00:46:58,470 --> 00:47:00,507 You ready to be a man, right? 486 00:47:02,026 --> 00:47:04,704 - All right, yes, dude. - All right. 487 00:47:20,249 --> 00:47:22,699 Just wait here till I come get you, all right? 488 00:47:29,140 --> 00:47:31,049 (HECTOR WHISTLES) 489 00:47:31,129 --> 00:47:33,171 (PEOPLE CHATTERING IN SPANISH) 490 00:47:44,368 --> 00:47:46,171 Come on. 491 00:47:48,036 --> 00:47:49,773 - (MAN SPEAKING OVER WALKIE) - (SPITS) 492 00:47:49,853 --> 00:47:53,458 I'm telling you to find him. Get it together you moron. 493 00:47:55,171 --> 00:47:56,544 HECTOR: Gallo. 494 00:47:57,921 --> 00:47:59,923 So this is your American cousin. 495 00:48:01,967 --> 00:48:03,885 Come on, don't be afraid. Sit down. 496 00:48:05,921 --> 00:48:07,847 - How are you? - Good. 497 00:48:08,431 --> 00:48:10,183 - What's your name? - Miguel. 498 00:48:11,501 --> 00:48:13,645 - (MAN SPEAKING OVER WALKIE) - I need someone trustworthy. 499 00:48:14,896 --> 00:48:16,481 I don't give a shit. Find him! 500 00:48:17,232 --> 00:48:18,775 You deal with this idiot. 501 00:48:19,103 --> 00:48:21,014 (MAN CONTINUES SPEAKING OVER WALKIE) 502 00:48:21,611 --> 00:48:24,864 I need more migrants in bus thirty-three. 503 00:48:26,825 --> 00:48:28,284 Fuck. 504 00:48:29,661 --> 00:48:31,955 You ever heard of koi fish? 505 00:48:32,808 --> 00:48:35,049 - No. - ¿No? (SPEAKING SPANISH) 506 00:48:36,418 --> 00:48:39,963 I have a pond at home with a shitload of koi fish in it. 507 00:48:40,797 --> 00:48:43,758 They're huge, all different colors. 508 00:48:46,177 --> 00:48:50,098 But my favorite is a fish this fucking big. 509 00:48:50,765 --> 00:48:53,852 I call him Santa Claus, because he's so fucking fat. 510 00:48:54,561 --> 00:48:57,981 When I find the mother of that guy who fucked up... 511 00:48:58,732 --> 00:49:00,859 I'm going to cut her to pieces... 512 00:49:02,152 --> 00:49:03,903 and feed her to Santa Claus. 513 00:49:05,697 --> 00:49:07,615 So no fuck-ups, right? 514 00:49:08,700 --> 00:49:11,747 - You'll make the border crossing, right? - Sí. 515 00:49:11,828 --> 00:49:14,497 I can see you're someone I can trust. 516 00:49:15,206 --> 00:49:18,043 You'll make more money than your dad does in a year. 517 00:49:19,169 --> 00:49:21,832 - It's a deal then. - Sí. 518 00:49:29,221 --> 00:49:31,266 (SIGHS) 519 00:49:34,570 --> 00:49:36,590 (DOOR OPENS) 520 00:49:39,357 --> 00:49:41,199 How you feeling? 521 00:49:47,000 --> 00:49:50,101 I'd feel better if someone actually told me what was going on. 522 00:49:50,181 --> 00:49:52,324 We're turning you over to the Mexican Army. 523 00:49:52,404 --> 00:49:55,008 They'll arrange to take you back to your father. 524 00:49:56,810 --> 00:49:58,612 Let's go. 525 00:50:01,597 --> 00:50:03,695 (BUZZER SOUNDS IN DISTANCE) 526 00:50:25,476 --> 00:50:27,141 I'm gonna need you to put this on. 527 00:50:42,303 --> 00:50:44,165 Load up! 528 00:50:44,645 --> 00:50:47,142 AGENT: Loading up! Heads up! 529 00:50:53,736 --> 00:50:55,757 (ENGINES STARTING) 530 00:51:14,704 --> 00:51:18,520 PILOT: I have seven Mexican police vehicles located at the border checkpoint waiting. 531 00:51:18,600 --> 00:51:22,086 They're moving and forming up in your configuration at this time. 532 00:51:42,519 --> 00:51:45,177 - It's a nice day for a drive, huh? - FORSING: Ah, beautiful day. 533 00:51:45,257 --> 00:51:49,494 Blue skies, large-caliber weapons. I love getting out of the office. 534 00:51:50,345 --> 00:51:52,346 Air, how are we looking? 535 00:51:52,926 --> 00:51:55,010 PILOT: (OVER RADIO) Clear on both sides. 536 00:51:56,718 --> 00:51:58,803 GRAVER: You see no vehicles? 537 00:51:58,883 --> 00:52:01,279 (OVER RADIO) Nothing but desert. You're clear. 538 00:52:03,414 --> 00:52:05,472 GRAVER: What's your field of view? 539 00:52:05,852 --> 00:52:07,909 (OVER RADIO) Ten miles in every direction. 540 00:52:07,989 --> 00:52:10,402 Mexico Feds said that the road would be clear. 541 00:52:10,482 --> 00:52:13,965 - Looks like they're keeping their word. - GRAVER: (OVER RADIO) All right, copy that. 542 00:52:23,913 --> 00:52:26,331 Why weren't we stopped at the border? 543 00:52:26,911 --> 00:52:28,771 'Cause I'm special. 544 00:52:31,120 --> 00:52:32,929 I thought you were policemen. 545 00:52:33,509 --> 00:52:35,333 You're soldiers. 546 00:52:36,065 --> 00:52:39,508 You know, we saved you, why don't you just sit back and be grateful. 547 00:52:43,950 --> 00:52:47,413 PILOT: (OVER RADIO) Oscar-One, paved road ends half a mile ahead. 548 00:52:47,493 --> 00:52:50,904 - Wait, what? - Paved road ends in half a klick. 549 00:52:50,984 --> 00:52:53,199 Road isn't paved ahead. You got your thermal? 550 00:52:53,279 --> 00:52:55,626 FORSING: Yeah, in my bag in the back, you gotta take the wheel. 551 00:52:55,706 --> 00:52:57,708 GRAVER: All right. 552 00:52:58,443 --> 00:53:00,280 Got it. 553 00:53:02,533 --> 00:53:04,431 Oh, shit. 554 00:53:10,564 --> 00:53:12,673 (COUGHS) 555 00:53:12,753 --> 00:53:14,696 FORSING: Nothing's ever easy. 556 00:53:15,016 --> 00:53:16,821 I got it. 557 00:53:17,701 --> 00:53:19,183 Shit. 558 00:53:19,263 --> 00:53:21,072 I got no vis. 559 00:53:21,152 --> 00:53:25,183 - This fucker's speeding up. - Well, he's not stupid. Stay on his ass. 560 00:53:28,047 --> 00:53:30,110 Dirt roads make me nervous. 561 00:54:11,707 --> 00:54:13,895 Air, I'm blind here. 562 00:54:13,975 --> 00:54:15,497 Road's clear. 563 00:54:15,577 --> 00:54:18,597 No vehicles, no movement, left or right. 564 00:54:24,172 --> 00:54:25,812 GRAVER: All right, anything? 565 00:54:25,892 --> 00:54:28,036 (OVER RADIO) Shit. Oscar-One, incoming on your right. 566 00:54:28,116 --> 00:54:30,046 - Air, I see nothing. - Contact right. 567 00:54:30,126 --> 00:54:32,962 - I don't see anything. - All down! Down! 568 00:54:33,042 --> 00:54:35,522 (GUNFIRE) 569 00:54:50,720 --> 00:54:52,266 FORSING: Stuck! I'm stuck! 570 00:54:52,346 --> 00:54:54,398 (BULLETS STRIKING VEHICLE) 571 00:54:58,094 --> 00:54:59,875 (SCREAMING, CRYING) 572 00:54:59,955 --> 00:55:02,404 FORSING: Aw, come on! 573 00:55:02,484 --> 00:55:05,012 GRAVER: West side, hundred meters! Take him out! 574 00:55:05,092 --> 00:55:08,445 - (OVER RADIO) Roger that. Heads down! - Heads down! 575 00:55:08,525 --> 00:55:11,109 - (MISSILE WHOOSHES THROUGH AIR) - (ISABEL SCREAMING, CRYING) 576 00:55:11,789 --> 00:55:14,012 - FORSING: We're stuck. We're stuck. - (GUNFIRE CONTINUES) 577 00:55:14,918 --> 00:55:16,945 (CRYING) 578 00:55:17,025 --> 00:55:19,658 GRAVER: Go! Go, go! 579 00:55:22,773 --> 00:55:24,561 (YELLS) 580 00:55:24,641 --> 00:55:26,547 (CRYING) 581 00:55:32,014 --> 00:55:34,041 (GRUNTING) 582 00:55:34,921 --> 00:55:36,962 (ISABEL SOBBING) 583 00:55:40,196 --> 00:55:42,721 - (BULLETS WHIZZING BY) - (GASPING SOBS) 584 00:55:48,224 --> 00:55:50,319 (GASPS) 585 00:56:06,316 --> 00:56:08,355 (GRUNTS) 586 00:56:17,755 --> 00:56:19,853 (SOBBING) 587 00:56:31,081 --> 00:56:33,506 GRAVER: Cease fire! Cease fire! 588 00:56:42,841 --> 00:56:46,282 - ALEJANDRO: Clear! - MAN: Federal Police! Help! 589 00:56:46,549 --> 00:56:48,363 - Clear. - SOLDIER: Drop your weapon! 590 00:56:48,443 --> 00:56:50,920 - Them, over there. - Sir! 591 00:56:51,000 --> 00:56:53,016 (MAN SPEAKING SPANISH) 592 00:56:54,614 --> 00:56:56,397 Spread out! 593 00:56:56,477 --> 00:56:58,295 MAN #2: Lower your weapons! 594 00:56:58,375 --> 00:57:00,796 MAN #3: Please don't shoot! 595 00:57:01,821 --> 00:57:04,268 GRAVER: Put 'em down, guys! Easy, easy. 596 00:57:06,173 --> 00:57:08,526 - ¡Abajo! - MAN: Ayuda. 597 00:57:08,976 --> 00:57:12,018 - FORSING: Easy, guys, easy. Down. Down. - (MAN SPEAKS SPANISH) 598 00:57:12,680 --> 00:57:16,232 MAN: Help, please, we need help! 599 00:57:16,940 --> 00:57:19,023 MAN #2: We're Federal Police! 600 00:57:32,173 --> 00:57:34,216 (GUNFIRE STOPS) 601 00:57:34,296 --> 00:57:36,001 FORSING: Fuck! 602 00:57:36,479 --> 00:57:39,296 - (QUIETLY) Shit. - Fuckin' Mexican police shot me? 603 00:57:39,376 --> 00:57:41,224 - You all right? - (YELLS) 604 00:57:41,404 --> 00:57:43,478 (QUIETLY) Oh, shit. 605 00:57:43,558 --> 00:57:47,598 - I'm good. It caught the plate. - All right. We clear? 606 00:57:47,678 --> 00:57:51,656 Sir! We have police vehicles approaching from the south. Five klicks out. 607 00:57:51,736 --> 00:57:53,344 (PANTING) 608 00:57:53,424 --> 00:57:56,646 All right, load up! Come on, load up! 609 00:58:05,332 --> 00:58:07,356 GRAVER: Where is she? 610 00:58:09,399 --> 00:58:12,268 New mission! Gather round! New mission! 611 00:58:12,348 --> 00:58:15,192 Uh... no time for that. 612 00:58:15,272 --> 00:58:17,380 Head north. I'll find her. 613 00:58:20,900 --> 00:58:22,823 Okay. Go. 614 00:58:22,905 --> 00:58:26,003 All right, we got company three klicks out, coming from the south. 615 00:58:26,083 --> 00:58:28,967 Grab that Humvee, pull this thing out. Go! Now! Now! 616 00:58:31,358 --> 00:58:35,491 GRAVER: (IN DISTANCE) Come on, guys! Now! Go, go! Let's go! 617 00:58:35,571 --> 00:58:37,812 CONTRACTOR: Let's go! Move it! 618 00:58:59,882 --> 00:59:02,485 Take this. All right? 619 00:59:03,865 --> 00:59:07,584 Send me a signal when you get to the border, we'll come and get you. 620 00:59:08,202 --> 00:59:10,044 All right? 621 00:59:11,759 --> 00:59:14,284 GRAVER: Let's go, let's go! Let's move it! 622 00:59:25,552 --> 00:59:27,798 All right, everyone in their vehicles! 623 00:59:34,865 --> 00:59:36,890 (GRUNTS, PANTS) 624 00:59:55,930 --> 00:59:58,848 FORSING: Air, we need a medivac from rally point alpha. 625 00:59:58,928 --> 01:00:02,870 - Contact 47th med at Laughlin. - PILOT: (OVER RADIO) Roger that, Oscar-One. 626 01:00:02,950 --> 01:00:06,312 Be advised, you have police vehicles approaching your six in a Code 3. 627 01:00:06,392 --> 01:00:09,479 Oh, that's great. Police approaching our six fast. 628 01:00:10,975 --> 01:00:13,916 Air, we need a lane clear at the border. No bullshit. 629 01:00:13,996 --> 01:00:16,235 Anybody gets in our way, we drive right through them. 630 01:00:16,315 --> 01:00:18,379 (SIRENS WAILING) 631 01:00:34,021 --> 01:00:35,956 (TYRES SCREECHING) 632 01:00:37,136 --> 01:00:39,184 Border coming up fast. Border. 633 01:01:20,244 --> 01:01:21,802 ¡Oye! 634 01:01:23,156 --> 01:01:24,714 ¡Oye! 635 01:01:25,312 --> 01:01:26,696 ¡Oye! 636 01:01:34,245 --> 01:01:36,127 (TRUCK DOOR OPENS) 637 01:01:39,489 --> 01:01:41,076 (PANTING) Isabel? 638 01:01:41,156 --> 01:01:43,159 (PANTING) 639 01:01:47,149 --> 01:01:49,169 (WHIMPERING) 640 01:01:50,361 --> 01:01:52,877 - (GRUNTING) - (WHIMPERS) 641 01:01:56,985 --> 01:01:58,472 (ISABEL CRIES OUT) 642 01:01:58,552 --> 01:02:00,140 No! 643 01:02:00,241 --> 01:02:01,997 No! 644 01:02:02,077 --> 01:02:03,934 (ISABEL SOBS) 645 01:02:04,014 --> 01:02:06,110 (GUNSHOT) 646 01:02:06,190 --> 01:02:08,288 (PANTING) 647 01:02:11,805 --> 01:02:13,909 (PANTING QUIETS) 648 01:02:13,989 --> 01:02:16,057 (FOOTSTEPS APPROACHING) 649 01:02:25,635 --> 01:02:27,459 Get in. 650 01:02:34,950 --> 01:02:37,716 (IN SPANISH) Nothing's going to happen to you. 651 01:03:45,551 --> 01:03:47,427 (IN ENGLISH) Who kidnapped me? 652 01:03:55,543 --> 01:03:57,637 (IN ENGLISH) Your father has a lot of enemies. 653 01:04:01,362 --> 01:04:03,238 And you're one of them? 654 01:04:05,111 --> 01:04:06,959 Yes, I am. 655 01:04:18,822 --> 01:04:20,795 (GROANS, SNIFFS) 656 01:04:21,295 --> 01:04:22,668 You're gonna need stitches. 657 01:04:22,748 --> 01:04:25,899 Lucky for me, I'll still need them tomorrow. 658 01:04:26,779 --> 01:04:28,823 Miss Sunshine on your six. 659 01:04:29,403 --> 01:04:32,028 Hi. Fuckin' Mondays, huh? 660 01:04:34,334 --> 01:04:36,669 Can we go somewhere that's private? 661 01:04:37,733 --> 01:04:40,030 All right. Can you give me a sec? 662 01:04:40,110 --> 01:04:41,688 FORSING: Ma'am. 663 01:04:45,206 --> 01:04:48,285 My source is with her right now. She'll be back in an hour. 664 01:04:48,365 --> 01:04:51,462 - That's not what I'm talking about. - It was a green on blue, Cynthia. 665 01:04:51,542 --> 01:04:54,570 There was no other option. You wanted Afghanistan, now you got it. 666 01:04:54,650 --> 01:04:57,921 This isn't Afghanistan. This is our fucking neighbor! 667 01:04:58,001 --> 01:05:02,090 There are 54 million Americans with relatives there... 668 01:05:02,170 --> 01:05:04,394 and they're all sitting around watching footage... 669 01:05:04,474 --> 01:05:07,405 of dead Mexican police on Fox News. 670 01:05:07,485 --> 01:05:11,139 The police were the ambush. We had no choice. 671 01:05:11,219 --> 01:05:13,467 They attacked us. 672 01:05:14,111 --> 01:05:17,528 Doesn't matter. POTUS doesn't have the stomach for this. He shut us down. 673 01:05:17,608 --> 01:05:20,472 - What did you say? - We're shut down. 674 01:05:21,769 --> 01:05:24,104 I did my fuckin' job. You do yours. 675 01:05:24,184 --> 01:05:27,508 You sit that fuckin' coward down, and you explain to him... 676 01:05:27,588 --> 01:05:31,233 - ...this is how we win. - He's not worried about winning. 677 01:05:31,313 --> 01:05:33,675 He's worried about being fucking impeached... 678 01:05:33,755 --> 01:05:36,799 because you killed two dozen Mexican police. 679 01:05:36,879 --> 01:05:38,740 Who worked for Reyes. 680 01:05:38,820 --> 01:05:42,379 Spin it. Do your job. This only strengthens our position. 681 01:05:42,459 --> 01:05:44,577 We don't have a position, Matt. 682 01:05:44,657 --> 01:05:46,990 Because we're not supposed to fucking be there. 683 01:05:47,070 --> 01:05:49,940 Your objective was to start a war with Mexican cartels... 684 01:05:50,020 --> 01:05:51,921 not with the Mexican government. 685 01:05:53,047 --> 01:05:55,779 You know what? This is why nothing ever changes. 686 01:05:55,859 --> 01:05:58,556 You think change is the goal? Really? 687 01:05:59,736 --> 01:06:02,753 You've been doing this too long to believe that. 688 01:06:05,878 --> 01:06:07,880 (INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE) 689 01:06:30,119 --> 01:06:32,174 (WIND RUSHING) 690 01:06:42,849 --> 01:06:45,003 (GRUNTS) 691 01:06:46,296 --> 01:06:48,133 (IN SPANISH) Hello, sir, sorry to bother you. 692 01:06:48,592 --> 01:06:49,843 We're lost. 693 01:06:51,220 --> 01:06:53,055 No need to be afraid. 694 01:07:00,006 --> 01:07:02,047 (WIND WHISTLING SOFTLY) 695 01:07:18,038 --> 01:07:19,915 I'm not a Mafioso. 696 01:07:22,985 --> 01:07:24,996 (EXHALES) 697 01:07:32,010 --> 01:07:35,264 My name is A-L-E-J-A-N-D-R-O. 698 01:07:38,225 --> 01:07:39,977 What's your name? 699 01:07:40,644 --> 01:07:42,677 (GRUNTING) 700 01:07:43,557 --> 01:07:45,111 (SOFTLY) Sí. 701 01:07:47,985 --> 01:07:50,654 A-N-G-E-L. 702 01:07:52,906 --> 01:07:54,992 Angel... 703 01:07:56,160 --> 01:07:58,495 We need food and water... 704 01:07:59,913 --> 01:08:01,832 And a place to rest. 705 01:08:02,499 --> 01:08:04,126 If you help us... 706 01:08:04,668 --> 01:08:06,378 I can pay you. 707 01:08:06,507 --> 01:08:08,561 (TAKING DEEP BREATHS) 708 01:08:09,564 --> 01:08:11,689 (WIND WHISTLING) 709 01:08:14,344 --> 01:08:19,349 She's the girl on TV, the one they kidnapped. 710 01:08:21,935 --> 01:08:23,854 Help me... help her. 711 01:08:28,442 --> 01:08:30,986 How do you know how to sign? 712 01:08:34,489 --> 01:08:37,743 My daughter. 713 01:08:39,870 --> 01:08:41,830 She's deaf? 714 01:08:44,499 --> 01:08:46,460 She was. 715 01:08:50,088 --> 01:08:52,049 I'm sorry. 716 01:09:00,008 --> 01:09:02,036 (FOOTSTEPS APPROACHING) 717 01:09:07,937 --> 01:09:10,014 (ANGEL GRUNTS) 718 01:09:21,164 --> 01:09:23,994 Why didn't you hold her someplace in Mexico? 719 01:09:25,051 --> 01:09:29,175 We don't have the infrastructure for that. Mission security would be almost impossible. 720 01:09:29,255 --> 01:09:30,716 - Was this your mission? - No, sir. 721 01:09:30,796 --> 01:09:34,029 Then why are you answering? Mr. Graver? 722 01:09:35,479 --> 01:09:38,060 We don't have the infrastructure for that, sir. 723 01:09:38,140 --> 01:09:40,903 Mission security would be almost impossible. 724 01:09:46,546 --> 01:09:50,749 And this girl was witness to all aspects of the mission, correct? 725 01:09:50,829 --> 01:09:53,051 No, she was shielded from the kidnapping. 726 01:09:53,131 --> 01:09:57,820 What about the 25 Mexican police officers that were killed, on foreign soil 727 01:09:57,900 --> 01:10:01,909 - ...all of which she witnessed? - The ones who attacked us? Yes, sir. 728 01:10:04,277 --> 01:10:06,103 Where is she? 729 01:10:06,883 --> 01:10:09,511 GRAVER: I have a source bringing her to the border. 730 01:10:10,091 --> 01:10:12,555 Do we have an exact location? 731 01:10:13,671 --> 01:10:16,042 That question is for you, Mr. Forsing. 732 01:10:18,094 --> 01:10:20,551 We don't know her whereabouts, sir, but he has a beacon... 733 01:10:20,631 --> 01:10:23,273 he'll activate it as soon as he gets close to the border. 734 01:10:23,353 --> 01:10:26,014 If they can make it to the border. 735 01:10:26,094 --> 01:10:29,021 Which is a chance we cannot take. 736 01:10:31,138 --> 01:10:32,918 Cynthia. 737 01:10:32,998 --> 01:10:34,838 Yes, sir? 738 01:10:36,952 --> 01:10:38,998 You handle it from here. 739 01:10:39,592 --> 01:10:41,635 (BEEPS) 740 01:10:53,556 --> 01:10:56,410 We can't risk her falling into the wrong hands. 741 01:10:57,090 --> 01:10:59,353 When the beacon's activated... 742 01:10:59,433 --> 01:11:01,742 your team takes them. You understand? 743 01:11:04,624 --> 01:11:06,862 Clean the scene. 744 01:11:06,942 --> 01:11:09,897 When I say clean, gentlemen, I mean spotless. 745 01:11:09,977 --> 01:11:11,836 Your operative included. 746 01:11:17,445 --> 01:11:19,237 Do you know... 747 01:11:19,317 --> 01:11:21,565 how hard he was to make? 748 01:11:22,315 --> 01:11:26,253 I could throw a stick across the river and hit 50 grieving fathers. 749 01:11:27,033 --> 01:11:29,198 Make another one. 750 01:11:29,678 --> 01:11:31,131 Can't do that. 751 01:11:31,211 --> 01:11:33,242 Well, look who doesn't have the stomach for it now. 752 01:11:33,322 --> 01:11:37,427 Oh, who are you to question me after all the shit that I've eaten for you? 753 01:11:38,587 --> 01:11:43,733 We ID'd the other bombers, Matt. They're U.S. citizens. 754 01:11:43,813 --> 01:11:45,851 - They're from New Jersey. - Doesn't change anything. 755 01:11:45,931 --> 01:11:48,820 It changes the fucking narrative! 756 01:11:55,831 --> 01:11:57,898 (SCOFFS) 757 01:12:02,906 --> 01:12:04,910 (FOOTSTEPS NEARBY) 758 01:12:06,926 --> 01:12:09,458 - (SNIFFS) - (BABY FUSSING) 759 01:12:10,914 --> 01:12:12,707 Is the baby deaf? 760 01:12:12,999 --> 01:12:14,167 No. 761 01:12:16,878 --> 01:12:18,380 Different worlds? 762 01:12:19,631 --> 01:12:22,801 Different worlds. 763 01:12:27,013 --> 01:12:28,515 I understand. 764 01:12:31,089 --> 01:12:33,130 (SAT PHONE RINGING) 765 01:12:43,927 --> 01:12:45,740 (DOOR CREAKS) 766 01:12:45,820 --> 01:12:47,845 (CRICKETS CHIRPING) 767 01:12:51,848 --> 01:12:54,350 - (BEEPS) - (ANIMAL CACKLES IN DISTANCE) 768 01:12:55,630 --> 01:12:56,699 (IN ENGLISH) Hey. 769 01:12:56,779 --> 01:12:59,733 GRAVER: Hey. You got the girl? 770 01:12:59,813 --> 01:13:01,598 She's with me now, yeah. 771 01:13:03,395 --> 01:13:05,260 They want me to cut ties. 772 01:13:05,940 --> 01:13:07,773 You gotta get rid of her. 773 01:13:13,008 --> 01:13:14,865 I can't do that. 774 01:13:15,345 --> 01:13:17,242 What are you telling me? 775 01:13:17,922 --> 01:13:19,729 Not this one. 776 01:13:21,226 --> 01:13:25,245 Help me get her across, and we can decide what to do with her. 777 01:13:25,325 --> 01:13:28,158 Uh-uh. Don't put me in that situation. 778 01:13:29,438 --> 01:13:32,268 If they're cutting ties, you're already in that situation. 779 01:13:36,837 --> 01:13:39,275 If she stays here, she'll be killed. 780 01:13:41,681 --> 01:13:43,501 Help me get her across. 781 01:13:49,771 --> 01:13:51,665 I can't help you do that. 782 01:13:56,356 --> 01:13:58,449 (EXHALES) 783 01:14:00,739 --> 01:14:02,770 You gotta do what you gotta do. 784 01:14:03,750 --> 01:14:05,626 I'll figure it out. 785 01:14:10,500 --> 01:14:12,329 Good luck. 786 01:14:16,890 --> 01:14:18,428 (BEEPS) 787 01:14:22,448 --> 01:14:24,523 (BEEPS) 788 01:15:15,953 --> 01:15:17,998 I gotta get you north. 789 01:16:00,815 --> 01:16:03,446 - (SETS EMERGENCY BRAKE) - (TURNS OFF ENGINE) 790 01:16:03,526 --> 01:16:05,635 (SIGHS) 791 01:16:05,715 --> 01:16:07,437 See, the flashing light is you. 792 01:16:07,517 --> 01:16:10,463 All right? That red line, that's your path. 793 01:16:10,543 --> 01:16:13,041 - Okay. - Don't get that wet. 794 01:16:14,373 --> 01:16:16,034 Everybody off. 795 01:16:16,784 --> 01:16:18,834 (CLICKING FLASHLIGHT SWITCH) 796 01:16:22,655 --> 01:16:24,468 (IN ENGLISH) Keep it safe for a bit. 797 01:16:25,348 --> 01:16:27,542 (WOMAN COUGHS) 798 01:16:31,159 --> 01:16:33,560 Hey. Hey, hey, hey, hey. 799 01:16:34,140 --> 01:16:35,954 They're sheep. 800 01:16:36,534 --> 01:16:38,397 Treat them like it. 801 01:16:49,977 --> 01:16:52,382 (INSECTS CHITTERING) 802 01:16:52,462 --> 01:16:54,543 (SPEAKS SPANISH) 803 01:16:59,575 --> 01:17:01,590 (QUIET GASPS, GRUNTS) 804 01:17:03,232 --> 01:17:04,540 MIGUEL: ¡Rápido! 805 01:17:05,510 --> 01:17:07,546 (WOMAN GASPING) 806 01:17:07,926 --> 01:17:09,633 (WOMAN SCREAMING) 807 01:17:09,713 --> 01:17:11,037 WOMAN: Help! 808 01:17:11,517 --> 01:17:14,190 Leave her! ¡Vámonos! 809 01:17:15,260 --> 01:17:16,519 Follow me! 810 01:17:19,960 --> 01:17:22,013 (WOMAN SHOUTING IN SPANISH) 811 01:17:23,293 --> 01:17:25,690 (WOMAN GASPS, YELLS) 812 01:17:25,770 --> 01:17:29,089 - (BIRD TRILLING) - (HELICOPTER BLADES WHIRRING IN DISTANCE) 813 01:17:29,169 --> 01:17:31,178 (GRUNTING) 814 01:17:31,258 --> 01:17:33,300 (HELICOPTER APPROACHING) 815 01:17:52,208 --> 01:17:54,471 (WHIRRING OF HELICOPTER BLADES FADES IN DISTANCE) 816 01:17:59,001 --> 01:18:01,091 (PEOPLE WHISPERING INDISTINCTLY) 817 01:18:04,944 --> 01:18:07,007 (WHISPERING, WHIMPERING) 818 01:18:15,424 --> 01:18:16,654 MIGUEL: We're here. 819 01:18:21,064 --> 01:18:22,712 MAN: Move it! 820 01:18:22,792 --> 01:18:24,827 (MAN SHOUTS IN SPANISH) 821 01:18:25,107 --> 01:18:28,175 (IN ENGLISH) Follow the trail to the road. Your ride's waiting. 822 01:18:29,055 --> 01:18:31,275 (OTHERS SPEAKING SPANISH IN DISTANCE) 823 01:18:39,215 --> 01:18:41,285 (ENGINE IDLING) 824 01:18:51,860 --> 01:18:53,882 It's okay. 825 01:18:53,962 --> 01:18:55,494 Come on. 826 01:18:56,983 --> 01:18:59,081 (BABY FUSSES QUIETLY) 827 01:19:13,316 --> 01:19:16,132 Show me a job that pays better and I'll do it. 828 01:19:17,669 --> 01:19:19,391 Where are you headed, baby? 829 01:19:19,471 --> 01:19:23,111 (IN ENGLISH) Get me to the grocery store on Trenton. I can walk from there. 830 01:19:31,396 --> 01:19:33,494 (DIGGING, SCRAPING) 831 01:19:45,392 --> 01:19:47,843 Why does a soldier know sign language? 832 01:19:50,950 --> 01:19:52,848 My daughter was deaf. 833 01:19:57,970 --> 01:20:00,036 (WIND WHISTLING SOFTLY) 834 01:20:01,376 --> 01:20:03,180 I know who you are. 835 01:20:05,503 --> 01:20:07,547 (ALEJANDRO GRUNTS) 836 01:20:07,627 --> 01:20:10,266 You're the attorney whose family they killed. 837 01:20:14,460 --> 01:20:16,280 Not "they." 838 01:20:24,048 --> 01:20:25,927 My father. 839 01:20:27,007 --> 01:20:29,058 A man who worked for him. 840 01:20:37,196 --> 01:20:38,732 Why? 841 01:20:40,638 --> 01:20:42,462 To send a message. 842 01:20:44,869 --> 01:20:46,692 Now you hunt them... 843 01:20:48,172 --> 01:20:50,219 so you won't be a message. 844 01:20:52,363 --> 01:20:54,441 I will always be a message. 845 01:20:55,754 --> 01:20:57,746 Only now... 846 01:20:57,826 --> 01:20:59,673 the message is different. 847 01:21:07,065 --> 01:21:09,138 (ALEJANDRO SHOVELING DIRT IN HOLE) 848 01:21:15,440 --> 01:21:17,475 Is the border hard to cross? 849 01:21:23,063 --> 01:21:24,925 It could be... 850 01:21:25,705 --> 01:21:27,507 for Isabel Reyes. 851 01:21:34,294 --> 01:21:36,360 (INSECTS CHIRPING) 852 01:21:37,722 --> 01:21:39,849 - (BIRD CALLING) - (SIGHS) 853 01:21:44,249 --> 01:21:46,687 From now on, your name is Carina. 854 01:21:49,342 --> 01:21:51,494 My name is Carina. 855 01:21:53,668 --> 01:21:55,873 You come from Oaxaca. 856 01:22:02,695 --> 01:22:05,425 Now if anyone asks who I am... 857 01:22:07,176 --> 01:22:11,681 say you're paying me to pretend to be your father. 858 01:22:14,720 --> 01:22:17,395 (IN SPANISH) Why not just say you're my father? 859 01:22:20,064 --> 01:22:22,567 Because your lies will be different from mine. 860 01:22:23,568 --> 01:22:26,070 Now we have the same lie. 861 01:22:32,035 --> 01:22:33,661 Give me your shoe. 862 01:22:35,955 --> 01:22:37,248 What's that? 863 01:22:38,291 --> 01:22:39,917 A GPS transmitter. 864 01:22:43,796 --> 01:22:45,423 In case we get separated. 865 01:22:50,911 --> 01:22:52,936 (SPEAKS SPANISH) 866 01:22:57,052 --> 01:22:59,608 - (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) - (RHYTHMIC BEEPING) 867 01:23:01,888 --> 01:23:05,921 JCU SPECIALIST: Signal was activated at 1939, heading northeast of Reynosa. 868 01:23:06,001 --> 01:23:08,073 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO) 869 01:23:12,714 --> 01:23:16,316 - I'm sending another team to finish this. - No. I'll do it. 870 01:23:18,196 --> 01:23:21,049 'Cause if I don't, he'll probably come and kill you. 871 01:23:21,129 --> 01:23:23,145 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 872 01:23:25,403 --> 01:23:27,487 (DOG BARKING) 873 01:23:29,877 --> 01:23:31,942 (♫ MUSIC PLAYING IN DISTANCE ♫) 874 01:23:46,764 --> 01:23:48,784 (PEOPLE CHATTERING IN SPANISH) 875 01:24:03,567 --> 01:24:05,800 (HECTOR WHISTLES LOUDLY) 876 01:24:06,144 --> 01:24:07,715 (MEN SPEAKING SPANISH) 877 01:24:08,725 --> 01:24:10,810 (LOW CHATTER) 878 01:24:29,350 --> 01:24:31,195 ISABEL: So many. 879 01:24:31,770 --> 01:24:33,531 ALEJANDRO: That's how it is. 880 01:24:36,325 --> 01:24:37,687 Who should I talk to? 881 01:24:37,767 --> 01:24:39,829 MAN: He'll be here soon. 882 01:24:56,595 --> 01:24:58,676 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 883 01:25:39,880 --> 01:25:41,494 (INDISTINCT CHATTER) 884 01:25:41,574 --> 01:25:43,472 (HECTOR WHISTLES) 885 01:25:45,252 --> 01:25:48,940 Good morning, future Americans, how are we? 886 01:25:49,523 --> 01:25:50,942 Has everyone paid? 887 01:25:52,068 --> 01:25:52,777 You? 888 01:25:54,320 --> 01:25:55,320 No. 889 01:25:57,156 --> 01:25:57,990 Do you know how much it is? 890 01:25:59,033 --> 01:26:01,035 A thousand for the both of us. 891 01:26:01,744 --> 01:26:02,703 Each. 892 01:26:05,748 --> 01:26:07,959 I still need something for the other side. 893 01:26:09,293 --> 01:26:10,795 You don't get to discuss it. 894 01:26:13,005 --> 01:26:15,802 Children go in a different bus. 895 01:26:15,882 --> 01:26:17,567 Oh... 896 01:26:19,387 --> 01:26:21,222 We travel together. 897 01:26:23,391 --> 01:26:24,850 Here's a thousand. 898 01:26:31,482 --> 01:26:32,733 Here's another. 899 01:26:36,988 --> 01:26:37,822 Okay, fine. 900 01:26:37,989 --> 01:26:38,990 Very good. 901 01:26:49,816 --> 01:26:51,259 (HECTOR WHISTLES) 902 01:26:51,339 --> 01:26:53,394 (HECTOR SPEAKING SPANISH) 903 01:26:55,474 --> 01:26:57,546 (♫ LIVELY MUSIC PLAYING IN DISTANCE ♫) 904 01:27:15,181 --> 01:27:17,244 (MEN SPEAKING SPANISH) 905 01:27:36,756 --> 01:27:38,632 Everyone on the blue bus. 906 01:27:42,678 --> 01:27:44,347 You two, travelling together. 907 01:27:44,764 --> 01:27:46,432 With your kid, go on. 908 01:27:47,058 --> 01:27:48,726 The rest of you, wait here. 909 01:28:06,867 --> 01:28:08,968 (ENGINE IDLING) 910 01:28:09,613 --> 01:28:11,697 (GROANS) 911 01:28:19,839 --> 01:28:21,904 (DOG BARKING) 912 01:28:46,245 --> 01:28:48,465 SPECIALIST: (ON RADIO) There's interference on the road. 913 01:28:50,579 --> 01:28:52,812 Are the vehicles unmarked or police? 914 01:28:52,892 --> 01:28:54,393 Unmarked. 915 01:28:56,634 --> 01:29:00,133 - GRAVER: ETA to target? - PILOT: 25 minutes. 916 01:29:04,469 --> 01:29:07,472 HECTOR: (IN SPANISH) Almost there, friends, paradise is coming. 917 01:29:13,351 --> 01:29:15,926 - (BRAKES SQUEAKING) - (DOGS BARKING) 918 01:29:20,353 --> 01:29:22,940 - (COCKS GUN) - (MAN SPEAKS SPANISH) 919 01:29:34,507 --> 01:29:36,292 HECTOR: You have a gun? 920 01:29:37,334 --> 01:29:38,427 Yes. 921 01:29:39,904 --> 01:29:41,163 HECTOR: Get up. 922 01:29:45,704 --> 01:29:47,728 (SPEAKS SPANISH) 923 01:29:54,154 --> 01:29:56,158 (HECTOR SPEAKS SPANISH) 924 01:29:57,038 --> 01:29:58,572 HECTOR: What do you have in the bag? 925 01:29:59,482 --> 01:30:00,891 Drugs? 926 01:30:01,089 --> 01:30:02,644 No. 927 01:30:06,146 --> 01:30:07,948 - (OPENS DOOR) - Everyone out! 928 01:30:09,116 --> 01:30:10,910 Move it, move it. 929 01:30:16,792 --> 01:30:18,816 (HECTOR WHISTLES) 930 01:30:27,468 --> 01:30:28,677 Look what I found. 931 01:30:29,512 --> 01:30:31,805 Migrants don't carry guns. 932 01:30:35,601 --> 01:30:36,852 Is it him? 933 01:30:45,721 --> 01:30:47,295 Yes. 934 01:30:49,643 --> 01:30:51,951 GALLO: Were you in Texas a couple of days ago? 935 01:30:52,326 --> 01:30:54,286 No, I wasn't. 936 01:30:54,569 --> 01:30:56,114 No? 937 01:30:56,664 --> 01:31:00,376 My people don't lie, especially not to me. 938 01:31:27,486 --> 01:31:30,614 Take Isabel Reyes to my truck. 939 01:31:58,851 --> 01:32:01,270 So what exactly are you up to? 940 01:32:02,021 --> 01:32:05,025 - Taking a holiday at the border? - No. 941 01:32:05,357 --> 01:32:07,776 We're escaping a bad situation. 942 01:32:09,236 --> 01:32:11,655 Our only option was to cross the border. 943 01:32:13,073 --> 01:32:15,618 I'm taking the girl back to her mother. 944 01:32:19,538 --> 01:32:22,791 You guys have come across someone with a lot of value... 945 01:32:23,876 --> 01:32:25,544 but also very dangerous... 946 01:32:26,712 --> 01:32:29,214 for all of you and your loved ones. 947 01:32:31,175 --> 01:32:36,805 If you harm the girl, you guys will be starting a new war... 948 01:32:37,765 --> 01:32:39,767 that you can't back out of. 949 01:32:42,895 --> 01:32:47,775 Or we can make a phone call and ensure the safety of everyone. 950 01:32:48,567 --> 01:32:52,488 That way, everyone stays clean and we can avoid any trouble. 951 01:32:57,451 --> 01:32:59,495 You work for Carlos Reyes or what? 952 01:33:01,997 --> 01:33:04,291 It's as simple as that, brother. 953 01:33:22,601 --> 01:33:25,062 Don't be afraid. We're here to protect you. 954 01:33:28,649 --> 01:33:30,442 Who is that you're travelling with? 955 01:33:31,235 --> 01:33:32,528 Don't know. 956 01:33:36,115 --> 01:33:37,491 I hired him... 957 01:33:40,869 --> 01:33:43,038 to pretend to be my father. 958 01:33:47,084 --> 01:33:49,461 Your friend says he works for Carlos Reyes. 959 01:33:51,588 --> 01:33:53,716 So does he work for your dad? 960 01:33:57,978 --> 01:33:59,497 Huh? 961 01:34:02,766 --> 01:34:03,851 Yes. 962 01:34:22,211 --> 01:34:23,749 (EXHALES) 963 01:34:23,829 --> 01:34:26,290 So how do we do this? 964 01:34:29,334 --> 01:34:33,797 We call my guy and he connects us to the boss. 965 01:34:38,594 --> 01:34:40,179 Then call him. 966 01:34:51,553 --> 01:34:55,213 No! No! (CRYING) No! No! No! 967 01:34:59,028 --> 01:35:00,391 (GALLO SPEAKS SPANISH) 968 01:35:00,471 --> 01:35:02,033 No! 969 01:35:22,280 --> 01:35:25,086 GRAVER: (OVER RADIO) That's him. ETA? 970 01:35:25,916 --> 01:35:27,412 PILOT: 15 minutes. 971 01:35:27,712 --> 01:35:30,682 Get us there in ten. I can't have the girl talk. 972 01:35:31,602 --> 01:35:34,298 PILOT: Hang on back there. Gonna get bumpy. 973 01:35:44,655 --> 01:35:46,699 (MEN SPEAKING SPANISH) 974 01:35:47,199 --> 01:35:49,257 (GRUNTING) 975 01:35:49,337 --> 01:35:51,435 (ISABEL GRUNTING) 976 01:35:52,924 --> 01:35:55,324 - (COCKS GUN) - (GALLO SPEAKS SPANISH) 977 01:35:55,404 --> 01:35:57,174 (SCREAMING) 978 01:35:57,254 --> 01:35:59,279 (MEN SPEAKING SPANISH) 979 01:36:02,063 --> 01:36:04,182 (SCREAMS) 980 01:36:05,793 --> 01:36:08,297 - (SCREAMING) - (SHOUTS IN SPANISH) 981 01:36:22,170 --> 01:36:24,710 (ISABEL SCREAMS, ALEJANDRO GRUNTING) 982 01:36:24,790 --> 01:36:27,088 (MEN SHOUTING IN SPANISH) 983 01:36:28,637 --> 01:36:30,696 (MUFFLED GRUNTING) 984 01:36:39,448 --> 01:36:41,794 (PAINED GRUNTING) 985 01:36:47,180 --> 01:36:48,932 End of the road, friend. 986 01:36:49,850 --> 01:36:51,727 You're going to die like an animal... 987 01:36:52,394 --> 01:36:54,271 at the hands of a child. 988 01:36:57,470 --> 01:36:59,066 (WHISTLES) José. 989 01:36:59,146 --> 01:37:01,666 - (ISABEL SHRIEKING, GRUNTING) - (ALEJANDRO PANTING) 990 01:37:04,817 --> 01:37:07,271 (ALEJANDRO GRUNTS) 991 01:37:07,351 --> 01:37:09,448 (MUFFLED SHOUTS, GRUNTS) 992 01:37:12,869 --> 01:37:14,871 (GALLO SPEAKS SPANISH) 993 01:37:16,816 --> 01:37:18,818 (GALLO SPEAKS SPANISH) 994 01:37:19,928 --> 01:37:22,591 GALLO: This is what you gotta do to be a hitman. 995 01:37:23,449 --> 01:37:25,530 (YELLING) 996 01:37:29,847 --> 01:37:31,862 (PANTING) 997 01:37:32,267 --> 01:37:33,553 Shoot him. 998 01:37:33,633 --> 01:37:35,839 (ALEJANDRO YELLING) 999 01:37:38,586 --> 01:37:40,628 (YELLING) 1000 01:37:42,059 --> 01:37:44,322 (GASPING BREATHS, GRUNTING) 1001 01:37:54,071 --> 01:37:56,112 (ALEJANDRO YELLS) 1002 01:37:57,701 --> 01:37:59,790 (PANTING, GRUNTING) 1003 01:38:03,402 --> 01:38:05,485 (ALEJANDRO GRUNTING) 1004 01:38:05,665 --> 01:38:07,729 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1005 01:38:09,638 --> 01:38:11,807 Take it so you can be a soldier. 1006 01:38:13,212 --> 01:38:16,653 HECTOR: Let me do it. He's just a kid. 1007 01:38:18,230 --> 01:38:19,648 He can do it. 1008 01:38:21,608 --> 01:38:23,568 Be brave, no fear. 1009 01:38:50,804 --> 01:38:52,386 (MUFFLED) No! 1010 01:38:53,147 --> 01:38:54,853 No! 1011 01:38:58,287 --> 01:38:59,900 (ISABEL SOBS) 1012 01:38:59,980 --> 01:39:01,598 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1013 01:39:12,558 --> 01:39:14,582 (DOOR OPENS) 1014 01:39:16,127 --> 01:39:18,184 (DOOR CLOSES) 1015 01:39:18,864 --> 01:39:21,435 - (GALLO SHOUTS IN SPANISH) - (OTHERS SHOUT IN SPANISH) 1016 01:39:22,015 --> 01:39:24,104 (MAN WHISTLES) 1017 01:39:29,775 --> 01:39:31,816 (ENGINE STARTS) 1018 01:39:33,231 --> 01:39:35,269 (OTHER ENGINES STARTING) 1019 01:39:49,160 --> 01:39:51,223 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1020 01:39:55,822 --> 01:39:57,915 Glad we didn't have to do that. 1021 01:39:58,475 --> 01:40:00,354 What about the girl? 1022 01:40:03,156 --> 01:40:04,959 PILOT: Two minutes out. 1023 01:40:06,825 --> 01:40:08,410 Matt? 1024 01:40:20,221 --> 01:40:23,688 Base, what's subject's exact location inside the car? 1025 01:40:23,768 --> 01:40:27,329 JCU SPECIALIST: (OVER RADIO) Subject is back seat, right side behind the passenger. 1026 01:40:29,966 --> 01:40:33,984 Prize is passenger side, second seat, green Expedition. 1027 01:40:36,437 --> 01:40:38,279 Rules of engagement? 1028 01:40:43,201 --> 01:40:45,189 Fuck it all. 1029 01:40:46,569 --> 01:40:48,385 Wipe it clean. 1030 01:41:00,131 --> 01:41:02,229 (LAUGHTER, LIVELY CHATTER) 1031 01:41:19,554 --> 01:41:21,574 (MEN SHOUTING IN SPANISH) 1032 01:42:04,835 --> 01:42:06,863 (♫ SPANISH RAP MUSIC PLAYING LOW OVER RADIO ♫) 1033 01:42:19,236 --> 01:42:21,239 (GALLO SPEAKING SPANISH) 1034 01:42:41,841 --> 01:42:43,862 (COUGHING WEAKLY) 1035 01:42:48,834 --> 01:42:50,880 (COUGHING) 1036 01:42:51,703 --> 01:42:53,783 (SNIFFING) 1037 01:42:57,426 --> 01:42:59,507 (MUFFLED GRUNTING) 1038 01:43:05,512 --> 01:43:07,529 (TAKING DEEP BREATHS) 1039 01:43:12,885 --> 01:43:14,910 (COUGHING, GAGGING) 1040 01:43:17,585 --> 01:43:19,599 (LONG INHALE) 1041 01:43:19,979 --> 01:43:22,571 - (EXHALES SHARPLY) - (TAKING DEEP BREATHS) 1042 01:43:40,434 --> 01:43:42,480 (HELICOPTER BLADES WHIRRING IN DISTANCE) 1043 01:43:44,003 --> 01:43:46,062 (HELICOPTERS APPROACHING) 1044 01:43:50,314 --> 01:43:52,342 (HELICOPTERS PASSING OVERHEAD) 1045 01:43:54,274 --> 01:43:56,805 - (WHIRRING OF HELICOPTER BLADES FADING) - (EXHALES) 1046 01:44:04,765 --> 01:44:06,785 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 1047 01:44:16,781 --> 01:44:18,850 (MEN SPEAKING SPANISH) 1048 01:44:22,135 --> 01:44:25,143 GALLO: Jawi, don't shoot! Just be ready! 1049 01:45:11,301 --> 01:45:13,322 (SPEAKING IN SPANISH) 1050 01:45:22,396 --> 01:45:24,365 (SHOUTING IN SPANISH) 1051 01:45:24,445 --> 01:45:27,013 (IN ENGLISH) Stand up! Stand up! 1052 01:45:32,279 --> 01:45:33,789 (GUNFIRE) 1053 01:45:42,528 --> 01:45:44,394 What are you doing? 1054 01:45:44,908 --> 01:45:47,776 Matt! You're fucking us! 1055 01:45:48,276 --> 01:45:50,017 She said spotless. 1056 01:45:50,299 --> 01:45:53,507 GRAVER: Fuck 'em all. She'll go into witness protection. 1057 01:46:19,016 --> 01:46:21,084 (PANTING) 1058 01:46:41,704 --> 01:46:43,729 (PANTING) 1059 01:46:58,347 --> 01:47:00,406 (GRUNTS, PANTS) 1060 01:47:35,149 --> 01:47:37,247 (PANTING QUIETLY) 1061 01:48:01,819 --> 01:48:03,912 (GRUNTS) 1062 01:48:04,850 --> 01:48:06,913 (FLIES BUZZING) 1063 01:50:12,741 --> 01:50:14,777 (SEAT BELT BUCKLE CLICKS) 1064 01:50:20,053 --> 01:50:22,129 (VEHICLE APPROACHING) 1065 01:50:30,489 --> 01:50:32,648 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1066 01:51:09,411 --> 01:51:11,496 (LOW GRUNTING) 1067 01:51:20,727 --> 01:51:22,750 (COUGHS WEAKLY) 1068 01:51:52,733 --> 01:51:54,831 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1069 01:53:21,164 --> 01:53:23,006 Sit down. 1070 01:54:03,540 --> 01:54:05,779 So you wanna be a sicario. 1071 01:54:25,067 --> 01:54:26,874 Let's talk about your future. 1072 02:02:07,033 --> 02:02:09,105 (MUSIC ENDS)92290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.