Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,989 --> 00:04:01,075
- You're looking good, Dutch.
- It's been a long time, General.
2
00:04:01,159 --> 00:04:03,161
Come on inside.
3
00:04:04,329 --> 00:04:06,956
Eighteen hours ago,
we lost a chopper...
4
00:04:07,040 --> 00:04:10,460
carrying a cabinet minister and his aide
from this charming little country.
5
00:04:10,543 --> 00:04:14,047
We've got a transponder
fixed on their position...
6
00:04:14,130 --> 00:04:17,425
...about here.
7
00:04:17,508 --> 00:04:22,180
This cabinet minister does he always
travel on the wrong side of the border?
8
00:04:23,932 --> 00:04:25,850
Apparently they strayed off course.
9
00:04:25,934 --> 00:04:28,645
And we're fairly certain
they're in guerrilla hands.
10
00:04:28,728 --> 00:04:32,857
So why don't you use the regular army?
What do you need us for?
11
00:04:32,941 --> 00:04:35,902
Because some damn fool
accused you of being the best.
12
00:04:40,365 --> 00:04:42,283
[Chuckles]
13
00:04:42,367 --> 00:04:45,286
Dillon!
14
00:04:45,370 --> 00:04:48,539
You son of a bitch!
15
00:04:53,544 --> 00:04:56,965
What's the matter? The C.I.A. got you
pushing too many pencils?
16
00:04:57,048 --> 00:04:59,008
Huh?
17
00:05:00,885 --> 00:05:03,096
Had enough?
18
00:05:03,179 --> 00:05:05,390
Make it easy on yourself, Dutch.
19
00:05:07,809 --> 00:05:11,813
- [Laughs] Okay, okay, okay!
- You never did know when to quit, huh?
20
00:05:11,896 --> 00:05:15,775
- Damn good to see you, Dutch.
- What is this fucking tie business?
21
00:05:15,858 --> 00:05:19,821
Forget about my tie. I heard about
that job you pulled off in Berlin.
22
00:05:19,904 --> 00:05:22,407
- Very nice, Dutch.
- Good old days.
23
00:05:22,490 --> 00:05:25,868
Like the good old days.
Then how come you passed on Libya, huh?
24
00:05:25,952 --> 00:05:29,956
- That wasn't my style.
- You got no style. You know that.
25
00:05:30,039 --> 00:05:32,542
Come on.
Why did you pass?
26
00:05:35,211 --> 00:05:37,588
We're a rescue team, not assassins.
27
00:05:40,633 --> 00:05:43,386
Now, what do we got to do?
28
00:05:43,469 --> 00:05:47,181
That cabinet minister is very important to
our operations in this part of the world.
29
00:05:47,265 --> 00:05:50,059
The general's saying a couple of our
friends are about to get squeezed.
30
00:05:50,143 --> 00:05:52,729
We can't let that happen.
We need the best.
31
00:05:52,812 --> 00:05:56,024
- That's why you're here.
- Go on.
32
00:05:56,107 --> 00:05:58,526
A simple setup.
One-day operation.
33
00:05:58,609 --> 00:06:00,528
We pick up their trail
at the chopper, run 'em down...
34
00:06:00,611 --> 00:06:04,240
grab those hostages and bounce back across the
border before anybody knows we were there.
35
00:06:04,323 --> 00:06:08,327
- What do you mean, “we”?
- I'm going in with you, Dutch.
36
00:06:10,455 --> 00:06:15,209
General, my team always works alone.
You know that.
37
00:06:15,293 --> 00:06:18,004
I'm afraid we all have
our orders, Major.
38
00:06:18,087 --> 00:06:20,006
Once you reach your objective...
39
00:06:20,089 --> 00:06:23,092
Dillon will evaluate the situation
and take charge.
40
00:06:31,142 --> 00:06:33,978
♪ [Man Singing on Radio]
41
00:06:40,610 --> 00:06:45,031
[Speaking indistinct]
Roger. Over.
42
00:06:50,286 --> 00:06:52,288
Yeah, okay.
43
00:07:22,110 --> 00:07:24,070
[Chuckles]
44
00:07:29,325 --> 00:07:32,245
- [Man On Radio] Delta 7-0.
- [Man] Roger.
45
00:07:32,328 --> 00:07:34,247
[Man On Radio]
Two, Leader.
46
00:07:34,330 --> 00:07:37,959
Rendezvous points and radio freqs
are indicated and fixed.
47
00:07:38,042 --> 00:07:40,044
AWACS contact
on four-hour intervals.
48
00:07:40,128 --> 00:07:42,922
- Who's our backup?
- No such thing, old buddy.
49
00:07:43,005 --> 00:07:46,968
This is a one-way ticket. Once we cross
that border, we 're on our own.
50
00:07:47,051 --> 00:07:51,264
[Chuckles]
This is getting better by the minute.
51
00:07:51,347 --> 00:07:54,016
[Man on Radio, Indistinct]
52
00:07:55,017 --> 00:07:58,729
- Roger 2-2. Roger.
- [Man On Radio, Indistinct]
53
00:07:58,813 --> 00:08:02,150
[Man on Radio]
Tango, Charlie, Delta 7-0.
54
00:08:02,233 --> 00:08:04,235
Two, Leader.
55
00:08:07,655 --> 00:08:09,615
Hey, Billy.
56
00:08:09,699 --> 00:08:11,617
Billy!
57
00:08:11,701 --> 00:08:13,661
The other day, I went up
to my girlfriend. I said...
58
00:08:13,744 --> 00:08:16,080
“You know, I'd like a little pussy.”
59
00:08:16,164 --> 00:08:20,501
She said, “Me too.
Mine's as big as a house!”
60
00:08:20,585 --> 00:08:23,796
You see, she wanted
a littler one, 'cause hers was-
61
00:08:26,090 --> 00:08:28,467
As big as a house.
62
00:08:35,016 --> 00:08:38,102
Get that stinking shit
out of my face.
63
00:08:40,479 --> 00:08:42,607
A bunch of slack-jawed
faggots around here!
64
00:08:42,690 --> 00:08:47,486
This stuff will make you a goddamn
sexual tyrannosaurus,just like me.
65
00:08:47,570 --> 00:08:50,865
Yeah. Strap this
on your sore ass, Blain.
66
00:08:50,948 --> 00:08:53,159
[Blain Laughing]
67
00:09:00,208 --> 00:09:05,630
That was in '72. North of Hue.
Me and Dutch both got one.
68
00:09:27,944 --> 00:09:30,321
That's a real nasty habit
you got there.
69
00:09:33,908 --> 00:09:37,870
- [Beeping]
- [Man On Radio, indistinct]
70
00:09:37,954 --> 00:09:41,374
Right.
71
00:09:44,502 --> 00:09:46,462
[Beeping Continues]
72
00:09:46,545 --> 00:09:48,547
♪ [Stops]
73
00:09:53,010 --> 00:09:55,388
[Man on Radio, Indistinct]
74
00:09:55,471 --> 00:09:57,390
[Man on Radio]
You got it, Leader.
75
00:09:57,473 --> 00:10:00,351
[Beeping Continues]
76
00:10:03,688 --> 00:10:05,982
Never knew how much
I missed this, Dutch.
77
00:10:06,065 --> 00:10:09,694
- You never were that smart.
- [Buzzes]
78
00:10:21,038 --> 00:10:23,624
Hawkins, you're up.
79
00:10:23,708 --> 00:10:26,002
[Man On Radio]
Lines away.
80
00:11:20,598 --> 00:11:23,601
[Animals Chittering]
81
00:12:04,642 --> 00:12:07,478
[Chittering Continues]
82
00:13:11,333 --> 00:13:13,461
The pilots have each
got one round in the head.
83
00:13:13,544 --> 00:13:16,130
Whoever hit it
stripped the shit out of it.
84
00:13:16,213 --> 00:13:19,258
- Took him out with a heat-seeker.
- There's something else, Major.
85
00:13:19,341 --> 00:13:22,303
- Hmm?
- This is no ordinary army taxi.
86
00:13:22,386 --> 00:13:25,264
It looks more like
a surveillance bird to me.
87
00:13:25,347 --> 00:13:27,683
Pick up the trail yet?
88
00:13:27,766 --> 00:13:31,479
Billy's on it.
Heat-seeker, Dillon.
89
00:13:31,562 --> 00:13:34,273
That's pretty sophisticated for a bunch
of half-assed mountain boys.
90
00:13:34,356 --> 00:13:35,032
Major!
91
00:13:35,058 --> 00:13:37,760
I guess they're getting
better equipped every day.
92
00:13:37,818 --> 00:13:39,778
There were 12 guerrillas.
93
00:13:39,862 --> 00:13:43,491
They took the two men from the
helicopter, but there's something else.
94
00:13:43,574 --> 00:13:44,786
What do you mean?
95
00:13:44,812 --> 00:13:48,020
Six men wearing
U.S.-issued army boots.
96
00:13:48,078 --> 00:13:51,248
They came in from the north,
and then they followed the guerrillas.
97
00:13:53,459 --> 00:13:55,461
Mean anything to you?
98
00:13:57,046 --> 00:13:59,131
Probably just another rebel patrol.
99
00:13:59,215 --> 00:14:02,384
They operate in here all the time.
100
00:14:02,468 --> 00:14:06,055
- Get ahead and see what you can find.
- Yes, sir.
101
00:14:27,660 --> 00:14:29,620
[Birds Squawking]
102
00:14:35,793 --> 00:14:37,711
What's he got?
103
00:14:37,795 --> 00:14:41,048
Same business. Guerrillas hauling
two guys from the chopper...
104
00:14:41,131 --> 00:14:44,218
followed by men
with American equipment.
105
00:14:44,301 --> 00:14:46,387
Do you remember Afghanistan?
106
00:14:46,470 --> 00:14:49,265
I'm trying to forget it.
Come on. Let's go.
107
00:15:06,991 --> 00:15:09,994
[Wings Flapping]
108
00:15:19,003 --> 00:15:22,006
[Flapping Continues]
109
00:15:46,905 --> 00:15:49,908
[Flapping Continues]
110
00:15:52,202 --> 00:15:55,205
[Predator Growling]
111
00:15:59,418 --> 00:16:03,172
- [Gasps]
- [Birds Screeching]
112
00:16:06,467 --> 00:16:07,885
[Shouts]
113
00:16:10,012 --> 00:16:12,014
[Sighs]
114
00:16:15,309 --> 00:16:17,311
Holy mother of God.
115
00:16:28,906 --> 00:16:30,908
- [Grunts]
- [Squawking]
116
00:16:43,837 --> 00:16:46,006
Jim Hopper.
117
00:16:46,090 --> 00:16:48,759
Mac, cut 'em down.
118
00:16:59,311 --> 00:17:01,230
I knew these men.
119
00:17:01,313 --> 00:17:03,273
Green Berets out of Fort Bragg.
120
00:17:03,357 --> 00:17:05,567
What the hell were they doing here?
121
00:17:05,651 --> 00:17:08,987
I don't know, Dutch.
This is inhuman.
122
00:17:09,071 --> 00:17:11,824
Nobody told me there was
an operation in this area.
123
00:17:11,907 --> 00:17:15,661
- They shouldn't have been here.
- But somebody sent them.
124
00:17:19,456 --> 00:17:22,376
The guerrillas skinned them?
125
00:17:22,459 --> 00:17:24,586
Why did they skin them?
126
00:17:26,046 --> 00:17:28,549
Ain't no way for no soldier to die.
127
00:17:33,095 --> 00:17:36,515
- What happened here, Billy?
- Strange, Major.
128
00:17:36,598 --> 00:17:39,226
There was a firefight.
129
00:17:39,309 --> 00:17:41,478
They were shooting
in all directions.
130
00:17:42,813 --> 00:17:45,190
I can't believe that Jim Hopper
walked into an ambush.
131
00:17:45,274 --> 00:17:47,943
I don't believe he did.
132
00:17:48,026 --> 00:17:50,779
I can't find a single track.
133
00:17:50,863 --> 00:17:53,240
Just doesn't make sense.
134
00:17:53,323 --> 00:17:55,451
What about the rest
of Hopper's men?
135
00:17:55,534 --> 00:17:58,287
There's no sign, sir.
136
00:17:58,370 --> 00:18:00,372
They never left here.
137
00:18:02,458 --> 00:18:05,169
Hell, it's like
they just disappeared.
138
00:18:07,921 --> 00:18:09,923
Stick with the guerrilla trail.
139
00:18:10,007 --> 00:18:12,092
Let's get the hostages.
140
00:18:12,176 --> 00:18:14,344
We move, five-meter spread.
141
00:18:14,428 --> 00:18:16,346
No sound.
142
00:18:16,430 --> 00:18:19,683
It's time to let
Old Painless out the bag.
143
00:18:23,687 --> 00:18:26,023
Payback time.
144
00:18:35,449 --> 00:18:38,452
[Heart Beating]
145
00:19:32,005 --> 00:19:34,967
[Heartbeat Continues]
146
00:19:50,607 --> 00:19:53,819
[Birds Screeching]
147
00:19:57,114 --> 00:19:59,032
You're ghostin' us, motherfucker.
148
00:19:59,116 --> 00:20:01,034
I don't care who you are
back in the world.
149
00:20:01,118 --> 00:20:03,036
You give our position
one more time...
150
00:20:03,120 --> 00:20:06,957
I'll bleed you real quiet
and leave you here.
151
00:20:07,040 --> 00:20:09,042
Got that?
152
00:20:40,699 --> 00:20:43,702
[Generator Whirring]
153
00:21:01,178 --> 00:21:03,180
[Speaks Spanish]
154
00:21:06,099 --> 00:21:09,144
[Speaking Spanish]
155
00:21:10,938 --> 00:21:13,774
[Chattering]
156
00:21:18,820 --> 00:21:20,822
[Man Groans]
157
00:21:24,117 --> 00:21:26,495
- [Speaks Russian]
- Fuck you.
158
00:21:26,578 --> 00:21:28,830
[Groans]
159
00:21:31,875 --> 00:21:34,962
[Chattering Continues]
160
00:21:55,607 --> 00:21:58,402
He killed one of the hostages.
We move.
161
00:21:58,485 --> 00:22:00,404
Mac, Blain- the nest.
162
00:22:00,487 --> 00:22:03,490
Billy, Poncho- the guard.
Hawkins, Dillon- backup.
163
00:22:03,573 --> 00:22:05,575
As soon as they're set,
I hit the fuel dump.
164
00:22:47,993 --> 00:22:49,995
[Exhales]
165
00:23:01,506 --> 00:23:04,217
[Muffled Shout]
166
00:23:04,301 --> 00:23:06,303
One down.
167
00:23:19,858 --> 00:23:22,861
[Whistling Softly]
168
00:23:24,488 --> 00:23:26,490
[Groans]
169
00:23:37,334 --> 00:23:40,337
[Chattering Continues]
170
00:24:01,483 --> 00:24:03,401
[Beeps]
171
00:24:05,695 --> 00:24:07,989
What the hell's he doing?
172
00:24:21,586 --> 00:24:23,839
What the fuck?
173
00:24:27,050 --> 00:24:28,385
[Shouting]
174
00:24:31,972 --> 00:24:34,349
[Screaming]
175
00:24:34,432 --> 00:24:37,978
- Showtime, kid.
- [Man Shouting In Russian]
176
00:24:39,271 --> 00:24:41,231
[Men Shouting]
177
00:24:53,952 --> 00:24:56,163
[Shouting Continues]
178
00:25:02,085 --> 00:25:04,754
[Mac] Targets at the
center of the palapa!
179
00:25:11,970 --> 00:25:13,930
[Screaming]
180
00:25:21,438 --> 00:25:24,441
[Man Shouting, Screaming]
181
00:25:28,653 --> 00:25:30,614
Dutch, on your nine!
182
00:25:34,993 --> 00:25:37,412
[Helicopter Engine Revving]
183
00:25:44,127 --> 00:25:46,630
[Speaking Russian]
184
00:25:55,347 --> 00:25:58,308
[Man Screaming]
185
00:26:16,076 --> 00:26:20,163
[Shouting]
186
00:26:34,886 --> 00:26:36,638
[Grunts]
Get that mother-
187
00:26:43,520 --> 00:26:46,439
[Screaming]
188
00:26:46,523 --> 00:26:48,275
Go!
189
00:27:01,288 --> 00:27:04,374
[Shouting Continues]
190
00:27:19,431 --> 00:27:21,808
[Grunts]
191
00:27:21,891 --> 00:27:23,685
Stick around.
192
00:27:23,768 --> 00:27:26,021
Hostages are inside!
193
00:27:32,402 --> 00:27:34,487
Knock, knock.
194
00:27:39,909 --> 00:27:41,911
[Whistles]
195
00:27:43,246 --> 00:27:45,248
I got 'em!
196
00:27:45,332 --> 00:27:48,001
Hawkins, call in position
and situation.
197
00:27:48,084 --> 00:27:50,170
Get Connor for the hook!
198
00:27:50,253 --> 00:27:52,255
You got it, Major.
199
00:27:52,339 --> 00:27:53,757
[Cocks]
200
00:27:59,637 --> 00:28:01,848
Oh, shit.
201
00:28:01,931 --> 00:28:04,726
- Mac, any sign of the other hostage?
- [Mac] Yo!
202
00:28:05,727 --> 00:28:07,645
Found the other guy.
203
00:28:07,729 --> 00:28:11,149
He's dead too.
And the kid from the chopper.
204
00:28:11,232 --> 00:28:13,902
But if they're Central American,
I'm a goddamn Chinaman.
205
00:28:13,985 --> 00:28:17,238
From the looks of it,
our cabinet minister was C.l.A.
206
00:28:17,322 --> 00:28:19,491
Another thing, Major.
We were lucky.
207
00:28:19,574 --> 00:28:23,912
Other guys we waxed-
Russian military advisers.
208
00:28:23,995 --> 00:28:26,206
Something pretty big
was gonna happen here.
209
00:28:26,289 --> 00:28:28,875
Good work, Mac.
Clear the area. No traces.
210
00:28:28,958 --> 00:28:31,961
- Get the men ready to move.
- All right.
211
00:28:39,677 --> 00:28:43,181
Son of a bitch is dug in
like an Alabama tick.
212
00:28:43,264 --> 00:28:45,225
You're hit.
You're bleeding, man.
213
00:28:45,308 --> 00:28:47,435
I ain't got time to bleed.
214
00:28:47,519 --> 00:28:50,105
Oh, okay.
215
00:28:52,816 --> 00:28:55,652
You got time to duck?
216
00:29:03,201 --> 00:29:05,328
This is goddamn beautiful.
217
00:29:08,206 --> 00:29:10,125
Goddamn jackpot.
218
00:29:10,208 --> 00:29:13,169
This is more than
we ever thought we'd get.
219
00:29:14,421 --> 00:29:17,590
- [Papers Rustling]
- Man, we got those bastards.
220
00:29:17,674 --> 00:29:19,592
We got 'em.
221
00:29:19,676 --> 00:29:21,594
I think this is
what you're looking for.
222
00:29:21,678 --> 00:29:24,097
You set us up!
223
00:29:24,180 --> 00:29:29,060
It's all bullshit, all of it- the
cabinet minister, the whole business.
224
00:29:29,144 --> 00:29:32,439
- You got us in here to do your dirty work.
- We stopped a major invasion.
225
00:29:32,522 --> 00:29:34,816
In three days, they'd have been
across the border with this stuff!
226
00:29:34,899 --> 00:29:38,278
- Why us?
- Because nobody else could've pulled it off.
227
00:29:38,361 --> 00:29:40,613
You're pissed about the cover story.
I knew I couldn't get you in here without it.
228
00:29:40,697 --> 00:29:42,699
So what story did
you hand Hopper?
229
00:29:42,782 --> 00:29:45,952
Look, we've been looking
for this place for months.
230
00:29:46,035 --> 00:29:48,371
My men were in that chopper
when it got hit!
231
00:29:48,455 --> 00:29:50,623
Hopper's orders were to go in
and get my men, and he disappeared!
232
00:29:50,707 --> 00:29:53,042
He didn't disappear.
He was skinned alive!
233
00:29:53,126 --> 00:29:55,503
My orders were to get somebody in
who could crack these bastards!
234
00:29:55,587 --> 00:29:59,424
So you cooked up a story and dropped
the six of us in a meat grinder.
235
00:29:59,507 --> 00:30:01,509
[Scoffs]
236
00:30:02,510 --> 00:30:05,138
What happened to you, Dillon?
237
00:30:05,221 --> 00:30:07,557
You used to be somebody
I could trust.
238
00:30:07,640 --> 00:30:10,477
I woke up.
239
00:30:10,560 --> 00:30:12,937
Why don't you?
240
00:30:13,021 --> 00:30:17,817
You're an asset,
an expendable asset...
241
00:30:17,901 --> 00:30:19,861
and I used you to
get the job done.
242
00:30:19,944 --> 00:30:21,905
Got it?
243
00:30:24,157 --> 00:30:26,576
My men are not expendable.
244
00:30:28,411 --> 00:30:30,371
And I don't do this kind of work.
245
00:30:30,455 --> 00:30:33,374
[Hawkins] Major! Major,
We stepped into some bullshit here!
246
00:30:33,458 --> 00:30:36,377
- [Groans]
- [Dillon Speaking Spanish]
247
00:30:36,461 --> 00:30:38,838
Air surveillance says we got guerrillas
all over the place.
248
00:30:38,922 --> 00:30:41,174
Can't be more than one, two miles away.
This place is going down.
249
00:30:41,257 --> 00:30:43,176
- How much time?
- Half an hour, maybe less.
250
00:30:43,259 --> 00:30:45,178
- Tell Mac we move in five.
- Yes, sir.
251
00:30:45,261 --> 00:30:48,056
She goes with us. She's too valuable.
She's got another whole network.
252
00:30:48,139 --> 00:30:51,184
She'll give away our position
any chance she gets. No deal.
253
00:30:51,267 --> 00:30:55,104
You're still under orders.
You want to make that call, or should I?
254
00:30:57,774 --> 00:31:01,277
She's your baggage.
You fall behind, and you're on your own.
255
00:31:04,280 --> 00:31:07,158
[Heart Beating]
256
00:31:08,159 --> 00:31:10,078
[Man Speaking, Warped]
257
00:31:10,161 --> 00:31:12,080
This place is too hot for a pickup.
258
00:31:12,163 --> 00:31:14,374
They won't touch us
till we get over the border.
259
00:31:14,457 --> 00:31:17,627
Hey, Billy, give me
a way out of this hole.
260
00:31:17,710 --> 00:31:20,046
The aerial says we are cut off.
261
00:31:20,129 --> 00:31:23,049
The only way out of here is that valley
that leads to the east.
262
00:31:23,132 --> 00:31:26,302
I wouldn't waste that
on a broke-dick dog.
263
00:31:26,386 --> 00:31:29,389
Not much choice.
264
00:31:29,472 --> 00:31:32,225
Poncho, take lead.
Double-time it.
265
00:31:33,643 --> 00:31:36,271
[Cocks Weapon]
266
00:31:36,354 --> 00:31:40,358
- [Heart Beating]
- [Warped Voices]
267
00:31:43,486 --> 00:31:46,781
[Warped Shouting]
268
00:31:46,864 --> 00:31:49,909
[Shouting In Spanish]
269
00:31:49,993 --> 00:31:52,245
[Shouting In Spanish]
270
00:31:52,328 --> 00:31:54,414
- [Mac] Dillon! Dillon!
- Come on .
271
00:31:54,497 --> 00:31:56,916
Over here.
272
00:31:57,000 --> 00:32:00,753
- [Heartbeat Continues]
- [Growling]
273
00:32:10,013 --> 00:32:12,724
- Turn around.
- Why?
274
00:32:23,359 --> 00:32:25,320
Thanks.
275
00:32:25,403 --> 00:32:27,947
Anytime.
276
00:32:34,037 --> 00:32:36,372
Billy! Billy!
277
00:32:37,790 --> 00:32:40,627
The other day,
I was going down on my girlfriend...
278
00:32:40,710 --> 00:32:43,296
and I said to her,
“Geez, you got a big pussy.
279
00:32:43,379 --> 00:32:45,298
Geez, you got a big pussy.”
280
00:32:45,381 --> 00:32:47,300
She said, “Why did you
say that twice?”
281
00:32:47,383 --> 00:32:49,385
I said, "I didn't."
282
00:32:50,553 --> 00:32:53,389
See, it was 'cause-
'cause of the echo.
283
00:32:53,473 --> 00:32:56,100
[Mutters, Laughs]
284
00:32:58,394 --> 00:33:00,897
[Laughing, Warped Laughing]
285
00:33:06,819 --> 00:33:08,821
[Laughing Continues]
286
00:34:00,623 --> 00:34:03,626
[Predator Growling]
287
00:34:06,379 --> 00:34:09,382
[Growling Continues]
288
00:34:19,600 --> 00:34:21,769
[Warped]
Over here. Over here. Over here.
289
00:34:23,896 --> 00:34:27,233
- Turn around. Turn around
- [Laughing]
290
00:34:27,316 --> 00:34:29,527
Turn around
Turn around over here.
291
00:34:29,610 --> 00:34:32,613
[Laughing]
292
00:34:35,116 --> 00:34:37,118
Anytime.
293
00:34:40,121 --> 00:34:43,124
[Growling]
294
00:34:51,007 --> 00:34:53,676
Anytime.
295
00:36:32,900 --> 00:36:35,903
[Animal Squealing]
296
00:36:36,904 --> 00:36:39,323
- [Insects Buzzing]
- Goddamn!
297
00:36:40,324 --> 00:36:42,451
Buddy, buddy buddy, buddy'
298
00:36:44,036 --> 00:36:48,040
I've seen some bad-ass bush before,
man, but nothing like this.
299
00:36:48,124 --> 00:36:50,042
I hear you.
300
00:36:50,126 --> 00:36:52,295
This shit's something.
301
00:36:52,378 --> 00:36:55,715
Makes Cambodia look like Kansas.
302
00:36:55,798 --> 00:36:59,468
Hey, qué pasa, amigo.
A little taste of home.
303
00:37:01,137 --> 00:37:03,264
[Animal Growling, Distant]
304
00:37:03,347 --> 00:37:07,143
You lose it here,
you're in a world of hurt.
305
00:37:15,151 --> 00:37:19,030
Come on, sweetheart.
Stop sandbaggin' it. Now, get up.
306
00:37:19,113 --> 00:37:22,158
Come on. Get up.
Would you get up?
307
00:37:22,241 --> 00:37:24,243
[Shouts In Spanish]
308
00:37:25,828 --> 00:37:27,747
- [Weapon Cocks]
- [Speaking Spanish]
309
00:37:30,666 --> 00:37:34,295
[Chuckling] Maybe you'd better
put her on a leash, agent man.
310
00:37:42,929 --> 00:37:45,890
Try it again, please.
311
00:38:37,733 --> 00:38:40,027
[Spanish]
312
00:38:49,620 --> 00:38:52,832
What's got Billy so spooked?
313
00:38:52,915 --> 00:38:54,834
Can't say, Major.
314
00:38:54,917 --> 00:38:57,712
Been acting squirrelly all morning.
315
00:38:57,795 --> 00:39:01,424
That damn nose of his, it's weird.
316
00:39:42,965 --> 00:39:45,634
What is it?
317
00:39:47,511 --> 00:39:50,306
Billy-
318
00:39:51,807 --> 00:39:54,268
What the hell is wrong with you?
319
00:39:58,189 --> 00:40:00,274
There's something in those trees.
320
00:40:14,705 --> 00:40:16,749
[Mutters]
321
00:40:36,936 --> 00:40:40,106
[Warped]
Do you see anything...
322
00:40:40,189 --> 00:40:42,108
up there?
323
00:40:42,191 --> 00:40:44,193
Nothing.
324
00:40:46,195 --> 00:40:48,197
What do you think?
325
00:40:54,036 --> 00:40:56,705
I guess it's nothing, Major.
326
00:41:04,713 --> 00:41:08,384
- [Weapons Cocking]
- [Predator Panting]
327
00:41:10,719 --> 00:41:13,055
[Whistles]
328
00:41:15,891 --> 00:41:18,811
[Pan ting Continues]
329
00:41:46,839 --> 00:41:51,677
[Shouting, Warped Shouting]
330
00:41:51,760 --> 00:41:53,929
Please.
331
00:41:54,013 --> 00:41:56,348
Please!
332
00:41:56,432 --> 00:42:00,019
[Predator Growling]
333
00:42:01,478 --> 00:42:03,647
[Screams]
334
00:42:20,122 --> 00:42:23,709
[Grunting]
335
00:42:25,502 --> 00:42:28,464
[Leaves Rustling]
336
00:43:02,414 --> 00:43:05,793
[Birds Shrieking]
337
00:43:08,170 --> 00:43:10,089
Billy, break left.
338
00:43:10,172 --> 00:43:12,800
- Mac, right.
- What the-
339
00:43:12,883 --> 00:43:16,512
- This isn't her blood
- What the hell did you do to him?
340
00:43:16,595 --> 00:43:19,765
Major, you'd better
take a look at this.
341
00:43:19,848 --> 00:43:21,934
Did you find Hawkins?
342
00:43:22,017 --> 00:43:25,104
I- I can't tell.
343
00:43:42,705 --> 00:43:45,291
- What in God's name?
- [Insects Buzzing]
344
00:43:45,374 --> 00:43:47,793
I think it's Hawkins.
345
00:43:47,876 --> 00:43:50,462
Where the hell is his body?
346
00:43:50,546 --> 00:43:53,048
There's no sign of it.
347
00:43:54,341 --> 00:43:56,844
Ask her what happened.
348
00:44:00,889 --> 00:44:04,059
[Spanish]
349
00:44:04,143 --> 00:44:07,396
[Continues In Spanish]
350
00:44:07,479 --> 00:44:08,981
[Spanish]
351
00:44:09,064 --> 00:44:11,358
[(Chattering Continues In Spanish]
352
00:44:16,739 --> 00:44:20,034
She says the jungle,
it just came alive...
353
00:44:20,117 --> 00:44:22,077
- and took him.
- Bullshit!
354
00:44:22,161 --> 00:44:24,079
That's not what she said!
355
00:44:24,163 --> 00:44:26,081
What she said
doesn't make any sense.
356
00:44:26,165 --> 00:44:29,251
- Those sappers have been following us-
- They've been in front of us!
357
00:44:29,335 --> 00:44:33,505
- [Both Shouting At Once]
- Hold it. Hold it!
358
00:44:33,589 --> 00:44:36,759
Why didn't they take
his radio or his weapon?
359
00:44:36,842 --> 00:44:38,844
Why didn't she escape?
360
00:44:42,848 --> 00:44:45,100
- Hopper.
- What?
361
00:44:46,685 --> 00:44:49,521
They did the same thing
to Jim Hopper.
362
00:44:54,943 --> 00:44:57,196
I want Hawkins's body found.
Sweep pattern.
363
00:44:57,279 --> 00:45:01,075
Double back.
Fifty meters. Let's go.
364
00:45:54,336 --> 00:45:57,339
[Liquid Dripping]
365
00:46:42,217 --> 00:46:45,387
[Rustling]
366
00:46:50,642 --> 00:46:53,562
Come on in, you fuckers.
367
00:46:53,645 --> 00:46:56,440
Come on in.
368
00:46:56,523 --> 00:46:58,859
Old Painless is waiting.
369
00:47:02,237 --> 00:47:04,823
[Chuckles, Grunts]
370
00:47:07,826 --> 00:47:09,912
[Grunts]
371
00:47:27,596 --> 00:47:31,558
Sergeant!
372
00:47:31,642 --> 00:47:33,060
[Shouting]
373
00:47:35,354 --> 00:47:39,233
- Motherfucker!
- [Gunfire Continues]
374
00:47:39,316 --> 00:47:43,445
- [Screaming]
- [Gun Clicking]
375
00:47:51,620 --> 00:47:53,121
Fucker!
376
00:48:02,214 --> 00:48:03,799
[Shouting]
377
00:48:15,561 --> 00:48:17,229
[Shouting Continues]
378
00:48:30,909 --> 00:48:32,995
- [Gunfire Stops]
- [Whirring]
379
00:48:35,330 --> 00:48:38,000
- [Clicks]
- [Whirring Continues]
380
00:48:46,842 --> 00:48:48,468
[Whirring Stops]
381
00:49:08,780 --> 00:49:10,699
- What happened?
- I saw it.
382
00:49:10,782 --> 00:49:12,784
- You saw what?
- I saw it!
383
00:49:31,053 --> 00:49:33,055
Blain.
384
00:49:33,138 --> 00:49:37,017
No powder burns, no shrapnel.
385
00:49:37,100 --> 00:49:39,811
The wound's all fused, cauterized.
386
00:49:39,895 --> 00:49:41,980
What the hell could have
done this to a man?
387
00:49:42,064 --> 00:49:45,484
Mac. Mac, look at me!
388
00:49:45,567 --> 00:49:48,236
Who did this?
389
00:49:48,320 --> 00:49:52,074
I don't know, goddamn it.
I saw s-something.
390
00:49:54,618 --> 00:49:58,246
Not a thing.
Not a fucking trace.
391
00:49:58,330 --> 00:50:02,209
No blood no bodies.
We hit nothing.
392
00:50:09,675 --> 00:50:13,261
Dillon, better get on the radio.
393
00:50:15,138 --> 00:50:17,057
Mac.
394
00:50:17,140 --> 00:50:19,518
- Sergeant!
- Yes, sir.
395
00:50:19,601 --> 00:50:21,520
I want a defensive position
above that ridge...
396
00:50:21,603 --> 00:50:23,605
mined with everything we've got.
397
00:50:26,233 --> 00:50:28,694
Put him in his poncho.
Take him with us.
398
00:50:28,777 --> 00:50:30,862
I got him.
399
00:50:46,837 --> 00:50:48,839
Vamonos
400
00:51:31,006 --> 00:51:33,842
[Animal Chittering]
401
00:51:33,925 --> 00:51:38,263
[Mac] Major; I set up flares,
flags and claymores.
402
00:51:38,346 --> 00:51:42,184
Nothing's coming near this place
without tripping on something.
403
00:51:42,267 --> 00:51:44,269
[Dutch]
Thank you, Sergeant.
404
00:51:46,062 --> 00:51:48,440
Mac...
405
00:51:48,523 --> 00:51:51,318
he was a good soldier.
406
00:51:52,527 --> 00:51:56,281
He was, urn...
407
00:51:56,364 --> 00:51:58,366
my friend.
408
00:53:05,016 --> 00:53:07,686
Good-bye, bro.
409
00:53:23,243 --> 00:53:26,371
[Low Growling]
410
00:53:28,874 --> 00:53:31,293
[Beeping]
411
00:53:35,755 --> 00:53:38,466
[Hissing]
412
00:54:08,288 --> 00:54:10,874
[Screeching]
413
00:54:14,002 --> 00:54:18,882
[Dillon] Blazer 1, I repeat:
extraction necessary.
414
00:54:18,965 --> 00:54:20,926
Say again, Blazer 1. Say again.
415
00:54:21,009 --> 00:54:24,137
- [Radio Static]
- [Blazer 1] Request for extraction denied.
416
00:54:24,220 --> 00:54:28,600
The area is still compromised. Proceed
to sector 3,000 for prisoner extraction.
417
00:54:28,683 --> 00:54:31,770
- Priority, out. Next contact: 0930.
- [Radio Static]
418
00:54:31,853 --> 00:54:34,898
Roger, Blazer 1. 1030 hours.
419
00:54:34,981 --> 00:54:38,318
Damn bastards.
They say we're still in too far...
420
00:54:38,401 --> 00:54:40,403
and they can't risk
comin' in after us.
421
00:54:40,487 --> 00:54:43,782
We're assets, Dillon.
Expendable assets.
422
00:54:43,865 --> 00:54:46,451
It comes with the job.
I can accept it.
423
00:54:46,534 --> 00:54:50,914
Bullshit.
You're just like the rest of us.
424
00:54:50,997 --> 00:54:53,875
Shitload of good a chopper's
gonna do us in here anyhow.
425
00:54:58,213 --> 00:55:01,716
Sergeant? Sergeant! Sergeant!
426
00:55:01,800 --> 00:55:04,636
Who hit us today?
427
00:55:04,719 --> 00:55:09,766
I don't know. I only saw
one of them camouflaged.
428
00:55:09,849 --> 00:55:12,602
He was there.
429
00:55:12,686 --> 00:55:15,814
- Those eyes disappeared.
- What was that?
430
00:55:17,232 --> 00:55:21,111
Those eyes, they-
they disappeared.
431
00:55:21,194 --> 00:55:25,824
I know one thing, Major.
I drew down and fired straight at it.
432
00:55:25,907 --> 00:55:30,453
Capped off 200 rounds
in the mini-gun, full pack.
433
00:55:30,537 --> 00:55:34,666
Nothin'. Nothin' on this Earth
could've lived...
434
00:55:34,749 --> 00:55:39,004
not at that range.
435
00:55:40,547 --> 00:55:45,135
Mac, you take first watch,
then you get some rest.
436
00:55:45,218 --> 00:55:48,513
Ask her-
Ask her what she saw.
437
00:55:48,596 --> 00:55:51,683
Ask her
what happened to Hawkins.
438
00:55:51,766 --> 00:55:54,310
Go ahead. Ask her.
439
00:55:54,394 --> 00:55:57,522
[Speaking Spanish]
440
00:55:57,605 --> 00:56:00,025
[Responds In Spanish]
441
00:56:02,944 --> 00:56:06,489
She says the same fuckin' thing.
The jungle came alive and took him.
442
00:56:07,615 --> 00:56:10,535
Billy, you know somethin'.
443
00:56:10,618 --> 00:56:14,372
- What is it?
- I'm scared, Poncho.
444
00:56:14,456 --> 00:56:17,500
Bullshit.
You ain't afraid of no man.
445
00:56:17,584 --> 00:56:20,920
There's something out there
waiting for us...
446
00:56:22,505 --> 00:56:24,716
and it ain't no man.
447
00:56:32,640 --> 00:56:36,478
We're all gonna die.
448
00:56:36,561 --> 00:56:39,481
The man's losin' it.
He's losin' his cool.
449
00:56:39,564 --> 00:56:42,776
There is nothin' but a couple of guys runnin '
around out there, and we've gotta take 'em down.
450
00:56:42,859 --> 00:56:45,904
You still don't understand,
Dillon, do you?
451
00:56:45,987 --> 00:56:50,075
Whatever it is out there,
it killed Hopper...
452
00:56:50,158 --> 00:56:53,161
and now it wants us.
453
00:56:53,244 --> 00:56:56,331
[Animals Hooting]
454
00:56:57,499 --> 00:57:03,004
Here we are again, bro.
just you and me.
455
00:57:03,088 --> 00:57:06,466
Same kind of moon.
Same kind of jungle.
456
00:57:06,549 --> 00:57:09,302
Real number 10 night.
Remember?
457
00:57:09,385 --> 00:57:14,599
Whole platoon, 32 men, chopped into meat,
and we walk out, just you and me.
458
00:57:14,682 --> 00:57:19,562
Nobody else. Right on top of 'em.
459
00:57:19,646 --> 00:57:21,815
Not a scratch.
Not a fuckin' scratch.
460
00:57:21,898 --> 00:57:25,068
You know, whoever got you,
he'll come back again...
461
00:57:25,151 --> 00:57:28,279
and when he does,
I'm gonna cut your name right into him.
462
00:57:29,531 --> 00:57:33,326
I'm gonna cut your name into him.
463
00:57:35,203 --> 00:57:37,205
[Twig Snaps]
464
00:57:39,040 --> 00:57:41,042
[Twig Snaps]
465
00:57:51,719 --> 00:57:54,597
- [Dillon] What the hell is it?
- Mac!
466
00:57:54,681 --> 00:57:57,058
[Screeching]
467
00:57:57,142 --> 00:58:00,061
- [Dillon] This Way!
- Where the hell are you? Where are you?
468
00:58:01,563 --> 00:58:05,650
Mac! Mac!
469
00:58:05,733 --> 00:58:09,445
- [Creature, Mac Grunting]
- Mac!
470
00:58:09,529 --> 00:58:11,990
[Creature Growling]
471
00:58:12,073 --> 00:58:15,160
- Mac!
- Mac! Where are you?
472
00:58:15,243 --> 00:58:18,329
- Don't fuck with me!
- Mac!
473
00:58:18,413 --> 00:58:22,083
- [Creature Screeching]
- Mac, where are you?
474
00:58:23,751 --> 00:58:27,005
- Jesus.
- Got you, motherfucker.
475
00:58:27,088 --> 00:58:30,175
Killed you, you fuck.
476
00:58:30,258 --> 00:58:33,261
[Poncho] Jesus.
You killed a pig.
477
00:58:33,344 --> 00:58:34,136
[Billy] What the-
478
00:58:34,162 --> 00:58:36,372
- Do you think you could've
found something bigger?
479
00:58:36,431 --> 00:58:39,309
- Yeah. Fuck you, Poncho. Fuck you.
- [Dillon Laughing]
480
00:58:40,935 --> 00:58:44,355
- Where's the girl?
- Aw, shit.
481
00:58:44,439 --> 00:58:47,817
Why the hell wasn't
anybody watching her?
482
00:58:50,445 --> 00:58:54,324
- [Gasping]
- Why didn't she try to get away?
483
00:58:54,407 --> 00:58:57,202
[Dutch] Look at her.
She's scared out of her mind
484
00:58:57,285 --> 00:59:00,413
Major, you'd better
take a look at this.
485
00:59:06,711 --> 00:59:08,796
[Billy] Blain's body.
It's gone.
486
00:59:08,880 --> 00:59:12,383
It came in through the trip wires.
487
00:59:12,467 --> 00:59:16,137
Took it right out
from under our noses.
488
00:59:21,309 --> 00:59:24,938
[Birds Screeching]
489
00:59:28,650 --> 00:59:31,903
That boar had to
set off a trip flare, Major...
490
00:59:31,986 --> 00:59:33,905
because there ain't no other tracks.
491
00:59:33,988 --> 00:59:38,409
How could anyone get through this,
carry out Blain without us knowing it?
492
00:59:38,493 --> 00:59:41,955
Why didn't he try and kill one of us?
493
00:59:42,038 --> 00:59:47,252
He came in to get the body.
He's killing us one at a time.
494
00:59:47,335 --> 00:59:50,588
[Billy]
Like a hunter.
495
01:00:06,229 --> 01:00:09,440
He's using the trees.
496
01:00:19,367 --> 01:00:23,538
- Yesterday. What did you see?
- You're wasting your time.
497
01:00:23,621 --> 01:00:26,749
No more games.
498
01:00:28,668 --> 01:00:32,714
I don't know what it was. it-
499
01:00:32,797 --> 01:00:37,635
- Go on.
- It changed colors, like the chameleon.
500
01:00:37,719 --> 01:00:40,221
It uses the jungle.
501
01:00:40,305 --> 01:00:43,683
You saying that Blain and Hawkins
were killed by a fuckin' lizard?
502
01:00:43,766 --> 01:00:46,394
That's a bullshit psych job. There's two
or three men out there at the most.
503
01:00:46,477 --> 01:00:49,480
Fuckin' lizard!
504
01:00:51,149 --> 01:00:54,319
- What's your name?
- Anna.
505
01:00:59,073 --> 01:01:04,620
Anna, this thing
is hunting us, all of us.
506
01:01:05,705 --> 01:01:07,707
You know that.
507
01:01:10,168 --> 01:01:12,170
What the hell
do you think you're doin'?
508
01:01:12,253 --> 01:01:13,150
We're gonna need everyone.
509
01:01:13,176 --> 01:01:15,281
I'm takin' her back. We're
out of here in five minutes.
510
01:01:15,340 --> 01:01:16,277
You're not going yet.
511
01:01:16,303 --> 01:01:18,534
Look. The rendezvous
is 10 to 12 miles away.
512
01:01:18,593 --> 01:01:22,180
- You think the chopper's gonna wait?
- Dillon, we make a stand now...
513
01:01:22,263 --> 01:01:24,974
or there will be nobody left
to go to the chopper.
514
01:01:25,058 --> 01:01:27,560
There is something else.
515
01:01:27,643 --> 01:01:31,522
When the big man was killed,
you must've wounded it.
516
01:01:31,606 --> 01:01:34,275
Its blood was on the leaves.
517
01:01:34,359 --> 01:01:37,320
If it bleeds, we can kill it.
518
01:01:45,078 --> 01:01:47,538
[Grunting]
519
01:02:03,429 --> 01:02:06,307
Look out.
520
01:02:26,828 --> 01:02:30,373
You really think this Boy Scout
bullshit's gonna work?
521
01:02:30,456 --> 01:02:34,293
It can see our trip wires.
Maybe it can't see this.
522
01:02:34,377 --> 01:02:37,630
Instead of complaining,
maybe you should help.
523
01:02:37,713 --> 01:02:39,715
[Chuckles]
524
01:03:36,898 --> 01:03:39,358
What makes you think
he's gonna come in through here?
525
01:03:39,442 --> 01:03:44,280
There are trip wires on every tree
for 50 yards. This is the only way in.
526
01:04:10,640 --> 01:04:13,351
When I was little, we found a man.
527
01:04:13,434 --> 01:04:17,021
He looked like- like, butchered.
528
01:04:17,104 --> 01:04:20,191
The old women in the village
crossed themselves...
529
01:04:20,274 --> 01:04:23,861
and whispered crazy things,
said strange things.
530
01:04:23,945 --> 01:04:26,781
[Speaking Spanish]
531
01:04:27,949 --> 01:04:31,452
Only in the hottest years
this happens.
532
01:04:33,621 --> 01:04:36,832
And this year, it grows hot.
533
01:04:38,000 --> 01:04:40,795
We begin finding our men.
534
01:04:40,878 --> 01:04:44,298
We found them sometimes
without their skin...
535
01:04:44,382 --> 01:04:47,593
and sometimes
much, much worse.
536
01:04:51,138 --> 01:04:53,057
[Spanish]
537
01:04:53,140 --> 01:04:58,646
Means the demon
who makes trophies of man.
538
01:05:04,318 --> 01:05:06,862
[Wings Fluttering]
539
01:05:08,781 --> 01:05:10,992
[Bird Screeches]
540
01:05:16,914 --> 01:05:19,875
So what are you gonna try next?
Cheese?
541
01:05:23,754 --> 01:05:26,132
Hey, Dutch! Dutch!
542
01:06:33,366 --> 01:06:35,493
- [Predator Screeching]
- Shit!
543
01:06:35,576 --> 01:06:38,329
[Screeching Continues]
544
01:06:42,917 --> 01:06:46,087
[Explosions]
545
01:06:46,170 --> 01:06:49,507
- [Gunfire]
- [All Yelling]
546
01:06:49,590 --> 01:06:52,134
[Grunts]
547
01:06:53,260 --> 01:06:55,304
[Grunts]
548
01:07:01,352 --> 01:07:03,521
[Growling]
549
01:07:05,564 --> 01:07:08,192
[Electrical Arcing]
550
01:07:08,275 --> 01:07:11,112
[Gunfire]
551
01:07:11,195 --> 01:07:14,740
Got you, you mother!
I got you!
552
01:07:16,242 --> 01:07:20,621
- I'm comin'!
- Mac. Mac!
553
01:07:20,705 --> 01:07:23,124
- Get Ramirez and get to the chopper.
- Right.
554
01:07:23,207 --> 01:07:26,460
- Hold it, Dutch. I'm goin' after Mac.
- That's not your style, Dillon.
555
01:07:26,544 --> 01:07:29,463
I guess I picked up some bad habits from
you. Now, get your people out of here.
556
01:07:29,547 --> 01:07:31,882
You can't win this, Dillon.
557
01:07:33,300 --> 01:07:36,512
Maybe I can get even.
558
01:07:36,595 --> 01:07:38,681
Dillon.
559
01:07:42,309 --> 01:07:45,438
just hold onto that damn chopper.
560
01:07:46,439 --> 01:07:49,108
[Groaning]
561
01:07:50,234 --> 01:07:53,404
[Groaning Continues]
562
01:07:53,487 --> 01:07:58,075
- He's busted up pretty bad, Major.
- I can make it. I can make it.
563
01:07:58,159 --> 01:08:01,078
- Get the radio. Forget the rest.
- Right.
564
01:08:01,162 --> 01:08:03,914
- [Poncho Yelps]
- Come on, Poncho. Come on, Poncho.
565
01:08:03,998 --> 01:08:07,001
- [Yelps]
- [Dutch] Come on.
566
01:08:25,311 --> 01:08:28,564
[Speaking Song Lyrics]
567
01:08:28,647 --> 01:08:32,443
[Continues]
568
01:08:46,123 --> 01:08:48,417
[Stops]
569
01:09:09,563 --> 01:09:12,566
[Mac Whispering]
Turn around
570
01:09:14,235 --> 01:09:17,279
[Mac]
Over here.
571
01:09:21,075 --> 01:09:24,078
Over here.
572
01:09:30,376 --> 01:09:32,378
Mac?
573
01:09:39,426 --> 01:09:42,513
Shh.
574
01:09:45,349 --> 01:09:49,436
[Whispering]
Out there. Past them trees.
575
01:09:52,231 --> 01:09:54,441
You see it?
576
01:09:58,445 --> 01:10:01,282
I see you.
577
01:10:09,415 --> 01:10:11,959
I see it.
578
01:10:12,042 --> 01:10:14,628
Yeah.
579
01:10:16,463 --> 01:10:18,674
I see it.
580
01:10:20,509 --> 01:10:23,429
You know, we can
get this thing, Mac.
581
01:10:23,512 --> 01:10:26,390
You work your way
down there toward him.
582
01:10:26,473 --> 01:10:29,518
I'm gonna loop around, get in back
of him, flush him toward you.
583
01:10:29,602 --> 01:10:32,563
When I flush that son of a bitch,
you nail him.
584
01:10:32,646 --> 01:10:34,732
I got a score to settle.
585
01:10:34,815 --> 01:10:38,110
We both got scores to settle.
586
01:11:51,558 --> 01:11:53,727
[Growling]
587
01:11:59,233 --> 01:12:01,360
[Grunts]
588
01:12:01,443 --> 01:12:05,155
- Vamos!
- [Poncho Grunts]
589
01:12:05,239 --> 01:12:08,993
Vamos! Come on!
Quickly! Hurry up.
590
01:12:09,076 --> 01:12:11,328
- [Poncho Groans]
- [Dutch] Don't. Leave it.
591
01:12:11,412 --> 01:12:15,624
It didn't kill you because you
weren't armed. No sport.
592
01:12:46,864 --> 01:12:48,866
[Whispering]
Mac.
593
01:12:48,949 --> 01:12:51,118
Mac.
594
01:12:58,459 --> 01:13:01,378
- [Mac's Voice] Anytime.
- [Predator Growls]
595
01:13:43,670 --> 01:13:45,839
[Screams]
596
01:14:03,690 --> 01:14:06,610
[Metal Clanking]
597
01:14:06,693 --> 01:14:10,280
- [Gunshot]
- [Screams]
598
01:14:10,364 --> 01:14:13,951
- [Gunshots, Distant]
- [Screaming Continues]
599
01:14:15,994 --> 01:14:18,997
[Groaning]
Let's go.
600
01:14:28,841 --> 01:14:31,009
Billy!
601
01:14:31,093 --> 01:14:34,054
Billy, let's go!
602
01:14:41,645 --> 01:14:45,065
- [Gasping]
- [Groaning]
603
01:14:56,076 --> 01:14:59,329
[Spanish]
604
01:14:59,413 --> 01:15:02,249
Give me the weapon!
605
01:15:17,973 --> 01:15:21,977
- [Grunting]
- [Anna Continues In Spanish]
606
01:15:35,574 --> 01:15:39,870
- [All Gasping]
- [Billy Screams]
607
01:15:39,953 --> 01:15:41,997
[Dutch Gasps]
608
01:15:44,791 --> 01:15:47,461
[Panting]
609
01:15:48,837 --> 01:15:50,214
[Whimpering]
610
01:15:50,214 --> 01:15:51,506
[Whimpering]
611
01:15:57,137 --> 01:16:00,182
- No!
- Run!
612
01:16:00,265 --> 01:16:02,267
Run!
613
01:16:06,313 --> 01:16:10,734
[Screams]
Run!
614
01:16:10,817 --> 01:16:15,697
- Go! Get to the chopper!
- [Panting]
615
01:16:56,655 --> 01:16:59,533
[Screams]
616
01:16:59,616 --> 01:17:02,327
Oh, shit!
617
01:19:11,081 --> 01:19:13,750
[Electrical Arcing]
618
01:20:16,188 --> 01:20:18,273
[Squeaking]
619
01:20:20,567 --> 01:20:22,986
[Low Growl]
620
01:20:34,247 --> 01:20:36,333
[Exhales]
621
01:20:51,348 --> 01:20:54,142
He couldn't see me.
622
01:21:30,262 --> 01:21:32,472
[Grunts]
623
01:22:18,351 --> 01:22:20,729
[Groans]
624
01:22:45,879 --> 01:22:48,006
[Predator Growling]
625
01:22:53,178 --> 01:22:56,306
[Screeching]
626
01:25:22,494 --> 01:25:25,330
[Match Strikes]
627
01:25:33,588 --> 01:25:36,591
[Guttural Yell]
628
01:25:42,555 --> 01:25:45,975
[Yell Echoes]
629
01:25:46,059 --> 01:25:48,728
[Low Growl]
630
01:26:22,470 --> 01:26:25,223
[Panting]
631
01:27:00,049 --> 01:27:02,802
[Twigs Cracking]
632
01:28:14,832 --> 01:28:17,377
[Growling]
633
01:28:38,064 --> 01:28:40,066
[Screeches]
634
01:29:28,281 --> 01:29:30,450
[Grunting]
635
01:29:38,374 --> 01:29:40,960
[Panting]
636
01:31:46,043 --> 01:31:48,379
[Predator Screeches]
637
01:32:07,732 --> 01:32:10,026
Bleed bastard
638
01:33:24,183 --> 01:33:27,812
[Screeching]
639
01:34:08,728 --> 01:34:12,106
[Yelling]
640
01:34:13,190 --> 01:34:15,484
[Gagging]
641
01:34:57,610 --> 01:35:00,071
[Hissing]
642
01:35:03,657 --> 01:35:05,785
[Hissing]
643
01:35:37,775 --> 01:35:40,027
[Low Growl]
644
01:35:41,570 --> 01:35:45,366
You're one ugly motherfucker.
645
01:35:48,077 --> 01:35:49,120
[Screeches]
646
01:35:49,120 --> 01:35:50,996
[Screeches]
647
01:36:03,509 --> 01:36:06,137
Bad idea.
648
01:36:41,172 --> 01:36:44,508
- [Blow Lands]
- [Predator Shrieks]
649
01:36:46,051 --> 01:36:48,762
[Dutch Panting]
650
01:37:06,530 --> 01:37:09,325
- [Dutch Coughs]
- [Predator Yells]
651
01:37:09,408 --> 01:37:11,911
[Dutch Grunts]
652
01:38:03,754 --> 01:38:07,091
Come on. Come on.
653
01:38:07,174 --> 01:38:09,552
Do it. Do it!
654
01:38:09,635 --> 01:38:12,054
[Low Growl]
655
01:38:12,137 --> 01:38:16,058
Come on. Come on.
Kill me. I'm here. Kill me!
656
01:38:17,643 --> 01:38:19,645
I I'm here. Kill me!
657
01:38:19,728 --> 01:38:21,897
Come on! Kill me! I'm here!
658
01:38:21,981 --> 01:38:25,859
Come on! Do it now!
Kill me!
659
01:38:58,392 --> 01:39:00,686
[Sighs]
660
01:39:03,814 --> 01:39:06,233
[Wood Creaking]
661
01:39:10,904 --> 01:39:12,948
[Predator Growling]
662
01:39:20,998 --> 01:39:24,001
[Growling Continues]
663
01:39:28,547 --> 01:39:31,967
[Gurgling]
664
01:39:32,051 --> 01:39:34,428
[Low Growl]
665
01:39:34,511 --> 01:39:36,639
[Coughing]
666
01:39:45,397 --> 01:39:48,192
What the hell are you?
667
01:39:51,820 --> 01:39:54,948
[Guttural Voice]
What the hell...
668
01:39:55,032 --> 01:39:58,577
are you?
[Growls]
669
01:40:06,335 --> 01:40:08,087
[Whirring, Beeping]
670
01:40:14,343 --> 01:40:17,680
[Device Beeping Warning Tone]
671
01:40:19,431 --> 01:40:22,267
[Predator Growls]
672
01:40:24,436 --> 01:40:27,356
[Laughing Maniacally]
673
01:40:33,112 --> 01:40:36,281
[Continues Laughing]
674
01:41:00,222 --> 01:41:02,391
Holy shit.
675
01:41:02,474 --> 01:41:04,727
- Check the battery.
- [Man] Okay.
676
01:41:04,810 --> 01:41:06,812
- Did you get it?
- [Man] Got it!
677
01:41:11,567 --> 01:41:13,777
What the-
678
01:41:16,196 --> 01:41:19,450
[General]
My God.
679
01:41:49,313 --> 01:41:52,357
[Chopper Approaching]48548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.