Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,976 --> 00:03:34,879
�Compren su peri�dico de la noche!
2
00:03:40,119 --> 00:03:42,019
�El peri�dico de la noche!
3
00:03:44,023 --> 00:03:48,858
�Star News Standard!
�Compren su peri�dico de la noche!
4
00:03:48,928 --> 00:03:54,059
�Star News Standard!
�Compren su peri�dico de la noche!
5
00:03:54,133 --> 00:03:55,600
�Star News Standard!
6
00:04:24,664 --> 00:04:27,064
- Buenas noches.
- Buenas noches.
7
00:04:27,133 --> 00:04:29,499
-Buenas noches, Se�or Cummings.
- Buenas noches.
8
00:04:29,569 --> 00:04:32,060
Ojal� un hombre atento
me llevase a casa.
9
00:04:32,138 --> 00:04:34,732
Mejor irse en autob�s
Peggy, es m�s seguro.
10
00:04:41,714 --> 00:04:44,410
Pura estad�stica,
la ciencia del futuro.
11
00:04:44,484 --> 00:04:45,974
Llevo tiempo
trabajando en ello.
12
00:04:46,052 --> 00:04:49,647
S� donde est�n mis clientes habituales
y los potenciales
13
00:04:49,722 --> 00:04:52,122
Como deseo hincarle el diente
para comprobar su eficacia.
14
00:04:52,191 --> 00:04:54,216
Pues yo que usted le hincar�a el
diente a un buen sandwich.
15
00:04:55,962 --> 00:05:00,126
Estamos en la era de las ciencias, John.
Deber�as interesarte algo m�s.
16
00:05:00,199 --> 00:05:02,133
Hasta el momento no
he tenido ninguna queja.
17
00:05:02,201 --> 00:05:03,532
�Est�s seguro amigo?
18
00:05:05,004 --> 00:05:07,438
Muchacho nunca me ha ido tan bien.
19
00:05:48,881 --> 00:05:51,475
Escucha Alfie, aparqu� mi
coche al otro lado de la calle.
20
00:05:51,551 --> 00:05:53,849
Lo viste cuando compr�
el peri�dico, mi nuevo Anglia.
21
00:05:53,920 --> 00:05:55,114
�De qu� est�s hablando?
22
00:05:55,188 --> 00:05:56,951
Me viste aparcarlo,
ha desaparecido.
23
00:05:57,023 --> 00:05:58,684
Quiz� se lo ha llevado
alguno por equivocaci�n.
24
00:05:58,758 --> 00:06:00,692
Escucha Alfie,
�has visto a alguien cerca?
25
00:06:00,760 --> 00:06:02,250
No, no. He estado
muy ocupado.
26
00:06:02,328 --> 00:06:03,317
- Star.
- Toma.
27
00:06:03,396 --> 00:06:06,229
Seguro que has tenido que...
No es posible, lo aparqu� all�.
28
00:06:42,468 --> 00:06:44,436
Yo no me preocupar�a
demasiado, Se�or.
29
00:06:44,504 --> 00:06:48,133
Recuperamos el 80% de los
coches robados en 48 horas.
30
00:06:48,207 --> 00:06:51,233
- �Ha dicho Ford Anglia?
- �Y qu� pasa con los otros?
31
00:06:51,310 --> 00:06:54,609
Hay gente que hace negocio
transformando los coches.
32
00:06:54,680 --> 00:06:57,706
- Algunas veces se salen con la suya.
- �A qu� se refiere?
33
00:06:57,784 --> 00:07:00,844
Cambian el aspecto del
coche y lo presentan
34
00:07:00,920 --> 00:07:04,048
con la documentaci�n y matr�cula
de otro igual convertido en chatarra...
35
00:07:04,123 --> 00:07:07,456
- Es un negocio muy organizado.
- Puede que nunca lo recupere.
36
00:07:07,527 --> 00:07:09,495
Supongo que para eso existen los seguros.
37
00:07:09,562 --> 00:07:12,497
Se�or, �me puede dar su tel�fono?
38
00:07:44,297 --> 00:07:45,628
�Johnny?
39
00:07:59,946 --> 00:08:02,744
Una de nuestras muestras
gratuitas m�s caras.
40
00:08:02,815 --> 00:08:04,646
Pero tendr�s que
pagar por ella.
41
00:08:11,457 --> 00:08:14,392
- �Has tenido un buen d�a?
- S�, no ha estado mal.
42
00:08:15,428 --> 00:08:18,158
- �Est�n dormidos?
- Son m�s de las ocho.
43
00:08:18,231 --> 00:08:20,165
- Papi.
44
00:08:20,233 --> 00:08:22,565
- Ya me parec�a.
- Papi.
45
00:08:22,635 --> 00:08:24,296
- �Qu� haces despierto?
46
00:08:24,370 --> 00:08:26,895
Despu�s de que pusieran
el pie sobre la luna �qu� pas�?
47
00:08:26,973 --> 00:08:29,373
- Te lo dir� ma�ana.
-�Pero volvieron?
48
00:08:29,542 --> 00:08:31,203
- S�, claro.
- �C�mo?
49
00:08:34,680 --> 00:08:37,877
- En trajes de pl�stico di�xido-metilados.
- Oh, ya...
50
00:08:37,950 --> 00:08:39,884
Vamos, Sandra duerme,
no la despiertes.
51
00:08:39,952 --> 00:08:41,977
- A la cama ahora, el cuento ma�ana.
- Buenas noches papi.
52
00:08:42,054 --> 00:08:43,043
Buenas noches.
53
00:08:55,034 --> 00:08:57,901
Espero que les hagas volver
a la tierra por tu propio bien.
54
00:09:00,473 --> 00:09:01,531
Anne...
55
00:09:02,775 --> 00:09:06,267
- Anne deja eso.
-�Qu� pasa?
56
00:09:07,179 --> 00:09:10,080
- El coche ha desaparecido.
- No digas tonter�as.
57
00:09:10,149 --> 00:09:13,744
Me lo han robado esta tarde,
vengo ahora de la comisar�a.
58
00:09:13,819 --> 00:09:14,945
�Est�s seguro Johnny?
59
00:09:15,021 --> 00:09:18,013
Lo dej� frente a Berger y a las
dos horas se lo hab�an llevado.
60
00:09:18,090 --> 00:09:20,285
Se lo ha podido llevar
alguien por error.
61
00:09:20,359 --> 00:09:22,190
El �nico error fue no haberlo...
62
00:09:24,830 --> 00:09:28,322
- �Nos queda alg�n cigarrillo?
- Nos fumamos el �ltimo anoche.
63
00:09:30,236 --> 00:09:31,897
�Qu� ha dicho la polic�a?
64
00:09:31,971 --> 00:09:35,338
Que tenemos muchas posibilidades
de recuperarlo con algo de suerte.
65
00:09:35,408 --> 00:09:38,070
Lo necesitas esta semana.
66
00:09:38,144 --> 00:09:41,739
�No..., podr�as alquilar un coche...
67
00:09:41,814 --> 00:09:45,045
...hasta que recuperes el
Anglia o te pague el seguro?
68
00:09:45,117 --> 00:09:47,517
No tenemos ni para
alquilar una bicicleta.
69
00:09:47,587 --> 00:09:50,954
Mami, �puedo beber agua?
70
00:09:51,824 --> 00:09:53,985
No, no puedes, m�tete
en la cama, vamos.
71
00:10:01,934 --> 00:10:05,267
Mira he encontrado un cigarrillo.
72
00:10:05,338 --> 00:10:08,466
Oh, querido, me has dado
un susto con lo del coche.
73
00:10:08,541 --> 00:10:11,203
Por un momento pens� que...
74
00:10:11,277 --> 00:10:14,405
Nos las arreglaremos de alguna manera.
Siempre lo hemos hecho.
75
00:10:14,480 --> 00:10:15,742
S�...
76
00:10:19,185 --> 00:10:21,016
Aunque la hemos tenido que remar.
77
00:10:38,037 --> 00:10:41,370
Hola guap�sima, eres
un gusto para la vista.
78
00:10:41,440 --> 00:10:42,930
Deber�as verme a las cinco y media.
79
00:10:43,009 --> 00:10:46,570
-�Est� el almirante Pennington a bordo?
-M�rale, est� saliendo.
80
00:10:48,948 --> 00:10:50,279
Buenos d�as Se�or Pennington.
81
00:10:50,349 --> 00:10:52,476
el tr�fico estaba imposible,
por eso traje...
82
00:10:52,551 --> 00:10:53,745
No son solo los autobuses...
83
00:10:53,819 --> 00:10:55,980
Siempre es un placer verle,
Se�or Cummings, a horario...
84
00:10:56,055 --> 00:10:58,046
Siento much�simo haberle hecho
esperar se�or Pennington.
85
00:10:58,124 --> 00:10:59,489
Bien, �qu� es lo que me
quer�a ense�ar?
86
00:10:59,558 --> 00:11:01,492
Algo realmente extraordinario, ya ver�.
87
00:11:03,262 --> 00:11:06,254
Disculpe perd� mi muestrario,
pero tengo algo que le va a interesar.
88
00:11:06,332 --> 00:11:08,596
�Ah, aqu� est�!
El champ� m�s f�cil de usar.
89
00:11:08,668 --> 00:11:11,330
Tiene una presentaci�n
realmente fuera de lo com�n.
90
00:11:11,404 --> 00:11:14,737
Berger ha sido siempre, c�mo le dir�a...
91
00:11:14,807 --> 00:11:15,933
Supongo que bastante
conservador, esa es la palabra.
92
00:11:16,008 --> 00:11:19,068
Gracias Se�or Cummings,
gracias. �Alg�n prospecto?
93
00:11:19,145 --> 00:11:22,478
S�, pero me gustar�a a�adir un par de cosas.
Este champ�, o mejor dicho su presentaci�n...
94
00:11:22,548 --> 00:11:25,608
Se�or Cummings,
no tengo mucho tiempo.
95
00:11:25,685 --> 00:11:27,812
�Me permite que le diga algo m�s?
96
00:11:27,887 --> 00:11:32,324
Nos conocemos muy bien.
No trate de presionarme.
97
00:11:32,391 --> 00:11:36,350
- Siento haberle dado esa impresi�n.
- No se disculpe por favor.
98
00:11:36,429 --> 00:11:38,090
Sencillamente, no se
retrase la pr�xima vez.
99
00:11:38,164 --> 00:11:41,190
Sabe perfectamente que hay
media docena de nuevos champ�s.
100
00:11:41,267 --> 00:11:43,235
- Y todos son igual de buenos.
- S�, pero yo...
101
00:11:43,302 --> 00:11:45,293
Est� bien me gustar�a probar el de Berger.
102
00:11:45,371 --> 00:11:49,205
Me ha dado una muestra y
ahora veamos el prospecto. Ah� est�.
103
00:11:49,275 --> 00:11:53,177
- Que tenga un buen d�a, Se�or Cummings.
- Buen d�a Se�or Pennington.
104
00:12:12,198 --> 00:12:15,861
Hoy no hay muchos pedidos,
Arthur, mejor para ti, �no?
105
00:12:18,504 --> 00:12:21,496
Se�or Cummings, el Se�or
Berger Junior quiere verle.
106
00:12:21,574 --> 00:12:22,836
Ha estado esper�ndole.
107
00:12:40,693 --> 00:12:42,888
�Qu� est� esperando
Cummings? Adelante, pase.
108
00:12:43,829 --> 00:12:45,854
�Quer�a verme Se�or Berger?
109
00:12:45,931 --> 00:12:49,128
No le voy a pedir que se
siente. No le entretendr�.
110
00:12:49,201 --> 00:12:51,260
"Vivir de pie",
el lema de los vendedores.
111
00:12:51,337 --> 00:12:53,737
Cummings, mi padre me
ha pedido que me ocupe
112
00:12:53,806 --> 00:12:56,434
de la parte comercial de la empresa.
113
00:12:57,409 --> 00:12:58,706
�Piensa dejarnos?
114
00:12:58,778 --> 00:13:01,372
Bueno, estar� en las reuniones del directorio,
115
00:13:01,447 --> 00:13:03,540
ya no lo ver� tan a menudo.
116
00:13:03,616 --> 00:13:08,519
El tema es, Cummings, que creo que la
divisi�n de ventas puede dar mucho m�s.
117
00:13:08,587 --> 00:13:10,987
Bueno, no hay nada imposible
para m� Se�or Berger.
118
00:13:13,025 --> 00:13:15,892
Esas son sus cifras de ventas
del mes pasado.
119
00:13:15,961 --> 00:13:18,156
Ver�, fue un mes dif�cil
para mi departamento,
120
00:13:18,230 --> 00:13:19,891
no es tan bueno como otros meses,
121
00:13:19,965 --> 00:13:23,901
gastan mucho en Navidad y
luego se enfr�an.
122
00:13:23,969 --> 00:13:27,336
�stas son anteriores a la campa�a
navide�a. No son mucho mejores.
123
00:13:27,406 --> 00:13:30,967
- Creo que le puedo sorprender.
- Hemos tenido muchas quejas.
124
00:13:32,077 --> 00:13:33,066
�Quejas?
125
00:13:33,145 --> 00:13:34,612
Ha estado llegando tarde a sus citas.
126
00:13:35,748 --> 00:13:38,615
Bueno, ha podido pasar,
lo s�, una o dos veces.
127
00:13:38,684 --> 00:13:40,311
Es muy dif�cil moverse por ah�.
128
00:13:40,386 --> 00:13:42,320
No es s�lo moverse por ah�.
129
00:13:42,388 --> 00:13:44,379
Hay nuevos m�todos de
venta hoy en d�a, Cummings.
130
00:13:44,456 --> 00:13:46,788
Convenciendo a la gente
en vez de presionarles.
131
00:13:46,859 --> 00:13:49,054
- Claro, claro...
- Podr�amos ser doblemente eficaces.
132
00:13:49,128 --> 00:13:50,857
Hay algunos j�venes muy
astutos en esta empresa,
133
00:13:50,930 --> 00:13:53,228
son r�pidos, seguros de s� mismos.
134
00:13:53,299 --> 00:13:56,029
- Naturalmente se�or.
- No nos podemos quedar quietos.
135
00:13:56,101 --> 00:13:58,695
Tenemos que mejorar. Ser m�s r�pidos,
incluso para mantenernos.
136
00:13:58,771 --> 00:14:02,172
Exacto Se�or Berger, por eso
me he comprado un coche.
137
00:14:03,742 --> 00:14:06,734
Bueno, eso es un paso adelante,
�cu�ndo se lo ha comprado?
138
00:14:06,812 --> 00:14:09,906
- La semana pasada.
- Bien...
139
00:14:09,982 --> 00:14:12,212
Notar� la diferencia Se�or Berger.
140
00:14:13,219 --> 00:14:16,882
Espero que as� sea Cummings.
Cr�ame, no podemos quedarnos quietos.
141
00:14:17,923 --> 00:14:22,326
Pues, eso es todo Cummings.
142
00:14:23,996 --> 00:14:25,429
Buenas noches Se�or Berger.
143
00:14:56,428 --> 00:14:59,761
Hola Sargento, soy Cummings.
144
00:14:59,832 --> 00:15:03,529
�Alguna novedad?
�Alguna..., novedad sobre mi coche?
145
00:15:05,371 --> 00:15:08,465
Lo siento amigo, lo siento.
146
00:15:08,540 --> 00:15:10,906
Vas a lograr que haga horas extras.
147
00:15:10,976 --> 00:15:13,945
Lo siento, pero no puedo evitar
que ese producto se venda tanto.
148
00:15:14,013 --> 00:15:17,642
- Probar� de nuevo.
- Cient�ficamente, eso s�. Cient�ficamente.
149
00:15:26,825 --> 00:15:31,091
�Star News Standard!
�Diario, Se�or?
150
00:15:31,163 --> 00:15:33,654
�Star, News, Standard!
151
00:15:33,732 --> 00:15:37,793
�Star, News, Standard!
�Star, News, Standard!
152
00:15:37,870 --> 00:15:40,862
�Diario, Se�or?
�Star, News, Standard!
153
00:15:40,940 --> 00:15:43,067
�Star, News, Standard!
154
00:16:07,132 --> 00:16:08,497
�Qui�n es?
155
00:16:10,602 --> 00:16:12,695
Ah, eres t�,
156
00:16:12,771 --> 00:16:16,867
ya te lo dije, no vi nada,
no s� nada.
157
00:16:16,942 --> 00:16:19,308
S�, he pensado que ser�a
mejor insistir Alfie.
158
00:16:19,378 --> 00:16:23,144
No tienes derecho a estar
aqu� si yo no quiero.
159
00:16:23,215 --> 00:16:27,049
Lo s�, lo s�, pero eres el
�nico que me puede ayudar.
160
00:16:27,119 --> 00:16:31,112
De todos modos, no s� porqu�
est�s armando tanto l�o,
161
00:16:31,190 --> 00:16:34,921
estoy seguro de que tienes un
puesto muy importante Berger.
162
00:16:34,994 --> 00:16:37,394
Te comprar�n otro coche,
asi que cu�l es la diferencia ?
163
00:16:37,463 --> 00:16:40,023
No seas est�pido...�Crees que me gusta
mi trabajo Alfie?
164
00:16:40,099 --> 00:16:41,589
Cualquier d�a de estos, si quieren...
165
00:16:45,137 --> 00:16:49,699
- �Qu�..., les est�s dando?
- Comen alimento especial.
166
00:16:52,111 --> 00:16:55,911
- Est�n bien
- Tengo algo mucho mejor, mira.
167
00:16:57,883 --> 00:16:59,612
Mis tortugas,
168
00:16:59,685 --> 00:17:03,587
son mejores que los peces,
pueden andar.
169
00:17:03,655 --> 00:17:07,887
Si te dijera algo, tendr�as
a la polic�a alrededor.
170
00:17:07,960 --> 00:17:10,986
No seguro que no Alfie.
Yo no se lo dir�a a nadie.
171
00:17:11,063 --> 00:17:13,429
De cualquier modo s�lo
digo que no s� nada,
172
00:17:13,499 --> 00:17:15,933
nunca vi quien rob� tu coche.
173
00:17:16,001 --> 00:17:20,131
Pero podr�as probar preguntando
en el Caf� Victory.
174
00:17:20,205 --> 00:17:24,335
�Preguntar a qui�n?
�Preguntar a qui�n Alfie?
175
00:17:26,678 --> 00:17:27,667
�Preguntar a qui�n?
176
00:18:11,657 --> 00:18:13,591
- �Una taza de t�?
- S�, por favor.
177
00:18:13,659 --> 00:18:15,524
- �Az�car?
- S�, se�or.
178
00:18:32,778 --> 00:18:33,938
Cuatro peniques se�or.
179
00:18:39,885 --> 00:18:41,045
Gracias se�or.
180
00:19:04,443 --> 00:19:10,780
Disculpe...�D�nde podr�a encontrar
a Tommy Towers?
181
00:19:10,849 --> 00:19:14,546
Yo soy Tommy Towers.
�Qui�n es usted, uno de la YMCA?
182
00:19:14,620 --> 00:19:19,523
- No, por supuesto.
- Bueno, chicos... Veamos que hay aqu�.
183
00:19:23,162 --> 00:19:25,653
El jab�n especial de Berger.
184
00:19:26,665 --> 00:19:29,998
Las mejores putas de la ciudad lo usan.
185
00:19:30,068 --> 00:19:34,903
Fred. Quiere saber qu�
l�piz labial usamos.
186
00:19:36,675 --> 00:19:40,736
No se ofenda se�or, no se ofenda.
�Qu� quiere de m�?
187
00:19:40,812 --> 00:19:45,146
Se trata de mi coche.
Quiz� podr�as ayudarme.
188
00:19:45,217 --> 00:19:47,549
Con que tiene un coche, �eh?
189
00:19:47,619 --> 00:19:49,917
S�, mira, yo trabajo en
Berger al final de la calle.
190
00:19:49,988 --> 00:19:53,515
Aparqu� all� ayer y cuando
sal� hab�a desaparecido.
191
00:19:53,592 --> 00:19:55,287
Bueno �y qu� era?
192
00:19:55,360 --> 00:19:58,124
�Un cochecito con cuatro
ruedas y un motor delante?
193
00:19:59,898 --> 00:20:01,365
Algo as�...
194
00:20:01,433 --> 00:20:05,369
Est� bien, lo confieso, lo
rob� para atracar un banco...
195
00:20:06,338 --> 00:20:10,274
Lo iba a devolver pero...
ten�amos detr�s a los polis.
196
00:20:11,243 --> 00:20:15,236
Nos persiguieron hasta Escocia.
Y se nos acab� la gasolina.
197
00:20:15,314 --> 00:20:16,804
Y entones, �qu� pas�?
198
00:20:16,882 --> 00:20:22,445
Pues que la ley nos llev� hasta casa,
y el cochecito se qued� all�.
199
00:20:23,822 --> 00:20:25,050
Vamos muchachos
200
00:20:33,065 --> 00:20:35,363
Eres muy gracioso Tommy pero
estoy hablando en serio.
201
00:20:35,434 --> 00:20:37,868
�Habla en serio?
Apenas le conozco...
202
00:20:37,936 --> 00:20:40,234
y me est� acusando
de robarle el coche.
203
00:20:40,305 --> 00:20:42,273
�Nunca he visto su jodido coche!
204
00:20:42,341 --> 00:20:45,674
�Y si lo cree, d�gaselo a
la polic�a y no me moleste!
205
00:21:22,014 --> 00:21:23,208
�Johnny?
206
00:21:26,852 --> 00:21:28,012
Hola amor.
207
00:21:34,693 --> 00:21:37,753
- �Me dabas por perdido?
- Son m�s de las nueve.
208
00:21:37,829 --> 00:21:41,287
S�, una jornada de catorce horas,
tendr� que hablar el sindicato.
209
00:21:45,003 --> 00:21:46,766
Berguer quiso
verme esta tarde.
210
00:21:49,608 --> 00:21:53,544
- Me dijo que no sirvo para nada.
- �Le dijisre que tienes coche?
211
00:21:53,612 --> 00:21:55,512
S� claro, se alegr� mucho.
212
00:21:56,748 --> 00:21:59,012
Pero no le cont�
que me lo robaron.
213
00:22:01,820 --> 00:22:03,754
Y encima mi malet�n estaba adentro.
214
00:22:06,191 --> 00:22:08,682
He llamado tres veces
a la polic�a y ni rastro.
215
00:22:08,760 --> 00:22:13,322
- Todav�a no han tenido tiempo.
- Creo que ni les interesa.
216
00:22:13,398 --> 00:22:15,423
Dijeron que los
recuperaban casi todos.
217
00:22:17,769 --> 00:22:20,033
De todas formas
no te lo tomes as�.
218
00:22:20,105 --> 00:22:21,595
Si no aparece el coche,
219
00:22:21,673 --> 00:22:24,005
podemos reclamar al
seguro y comprar otro.
220
00:22:24,076 --> 00:22:25,566
Eso arreglar� lo de Berger.
221
00:22:27,679 --> 00:22:29,010
�No es as�?
222
00:22:31,049 --> 00:22:32,380
Johnny...
223
00:22:33,919 --> 00:22:36,251
No puedes conducir un coche
que no est� asegurado.
224
00:22:36,321 --> 00:22:38,721
�Ya lo creo que puedes, cualquiera
puede conducir un coche en cualquier sitio!
225
00:22:38,790 --> 00:22:39,984
S�lo necesitas
asegurarlo contra terceros
226
00:22:40,058 --> 00:22:42,219
por si atropellas a alguien.
227
00:22:42,294 --> 00:22:44,785
- Johnny, �pero por qu� no...?
- �Es todo lo que ten�amos!
228
00:22:44,863 --> 00:22:48,355
Si lo hubiera asegurado contra todo riesgo,
hubiera costado 17 libras con 10 chelines m�s.
229
00:22:48,433 --> 00:22:49,923
Pens� que ser�a mejor ahorrarlo.
230
00:22:51,937 --> 00:22:56,465
Ni si quiera eso es cierto.
No ten�amos ni para eso.
231
00:22:58,377 --> 00:23:00,368
Estar�amos pagando al
banco 20 libras mensuales,
232
00:23:00,445 --> 00:23:03,881
durante no s� cu�nto
tiempo, y todo para nada.
233
00:23:06,818 --> 00:23:10,879
- Anne dime, �qu� vamos a hacer?
- Esperar unos cuantos d�as.
234
00:23:11,823 --> 00:23:13,654
A lo mejor se arregla todo Johnny.
235
00:23:13,725 --> 00:23:15,317
Ese es el problema.
236
00:23:15,394 --> 00:23:18,386
Cuanto m�s esperemos, menos
posibilidades tendremos.
237
00:23:18,463 --> 00:23:20,124
�Y qu� m�s podremos hacer?
238
00:23:21,333 --> 00:23:24,325
- No lo s�.
- Desde luego, nosotros nada.
239
00:23:26,438 --> 00:23:27,769
No lo s�...
240
00:23:29,775 --> 00:23:33,939
Johnny...�En qu� piensas?
241
00:23:39,184 --> 00:23:43,678
Johnny...Hay algo que no me
has dicho, �verdad?
242
00:24:40,278 --> 00:24:42,678
�Alfie, est�s bien?
243
00:24:43,715 --> 00:24:45,239
�Qui�n lo hizo, Alfie?
244
00:24:46,084 --> 00:24:50,077
�Fue ese chico Towers?
�Fue Tommy Towers?
245
00:25:04,169 --> 00:25:08,435
Escucha, Alfie. No te podemos
ayudar si no nos ayudas.
246
00:25:22,988 --> 00:25:24,683
Qu�date con �l hasta
que lo vea un doctor.
247
00:25:24,756 --> 00:25:25,848
Correcto, se�or.
248
00:25:25,924 --> 00:25:28,324
A lo mejor decide hablar despu�s,
o a lo mejor no.
249
00:25:28,393 --> 00:25:29,917
Pero seguro que ves
porque esto fue hecho...
250
00:25:29,995 --> 00:25:32,589
Veo que el viejo no va a dar
ninguna explicaci�n ahora.
251
00:25:32,664 --> 00:25:36,327
- Inspector, me ha hablado.
- Hubiera deseado no haberlo hecho.
252
00:25:44,209 --> 00:25:45,801
Les he dado una pista directa
a mi auto.
253
00:25:45,877 --> 00:25:48,311
Esto prueba que Towers
tuvo algo que ver en el tema.
254
00:25:48,380 --> 00:25:50,280
Ha sido de mucha ayuda,
Se�or Cummings.
255
00:25:50,348 --> 00:25:53,340
pero prueba significa testigos,
evidencia y declaraciones.
256
00:25:53,418 --> 00:25:56,751
- Seguro que fue Towers.
- Lo indagar�.
257
00:25:56,821 --> 00:25:58,948
- �Cu�nto demorar� eso?
- Una llamada, Inspector.
258
00:25:59,024 --> 00:26:01,424
Encontraron algunas cosas
del dep�sito de Sheldon.
259
00:26:03,495 --> 00:26:04,689
Aqu� Thomas.
260
00:26:04,763 --> 00:26:07,323
Sabr� de nosotros a su debido
tiempo, Se�or Cummings.
261
00:26:07,399 --> 00:26:08,866
�S�?
262
00:26:11,102 --> 00:26:12,831
�De d�nde es?
263
00:26:12,904 --> 00:26:14,098
�Est� seguro?
264
00:26:16,174 --> 00:26:17,163
S�.
265
00:26:34,025 --> 00:26:36,357
- �Qu� pasa?
- La polic�a. Est�n en lo de Alfie.
266
00:26:36,428 --> 00:26:39,864
- �Alguien atiende aqu�?
- S�.
267
00:26:50,842 --> 00:26:52,901
Se�ora Gerrard,
cuatro y cuarto.
268
00:26:56,181 --> 00:26:59,173
Lo siento, llego tarde,
hab�a un tr�fico tremendo
269
00:26:59,250 --> 00:27:00,512
deb� haber cogido un taxi.
270
00:27:00,585 --> 00:27:03,645
El Se�or Silverstone ha dicho
que no podr� verle esta ma�ana.
271
00:27:03,722 --> 00:27:05,587
Pero tengo una cita con �l,
tiene que hacerlo.
272
00:27:05,657 --> 00:27:06,646
�Tiene qu�?
273
00:27:06,725 --> 00:27:08,556
Seguro que puede
dedicarme unos minutos.
274
00:27:08,627 --> 00:27:11,255
Ha llegado una hora tarde. El Se�or
Silverstone es una persona muy ocupada.
275
00:27:11,329 --> 00:27:14,025
- Le dije que tuve mucho trabajo...
- Y yo tamni�n.
276
00:27:14,099 --> 00:27:15,259
�Ya se nota!
277
00:27:29,381 --> 00:27:32,179
Le dije que no fuera a otros
garajes, �verdad Se�ora Hurst?
278
00:27:32,250 --> 00:27:34,514
Un coche como este
necesita muchos cuidados,
279
00:27:34,586 --> 00:27:38,955
tiene que dejarlo en manos de quien
sepa hacer su trabajo. �No?
280
00:27:39,024 --> 00:27:42,755
Cliff, �cu�ndo podemos
quedarnos con este Jaguar?
281
00:27:42,827 --> 00:27:45,091
Estamos a tope hasta el martes.
282
00:27:45,163 --> 00:27:47,427
Pero si el martes tengo
que estar en Newmarket.
283
00:27:47,499 --> 00:27:49,990
Seguro que podemos atender como
se merece a la Se�ora Hurst.
284
00:27:50,068 --> 00:27:52,662
Mire, tr�igalo ma�ana a primera hora
285
00:27:52,737 --> 00:27:53,795
y lo tendr� a su
disposici�n en seguida.
286
00:28:15,060 --> 00:28:18,496
- Gracias por todo se�or Meadows.
- Es un placer, un gran placer.
287
00:28:20,031 --> 00:28:21,623
Diez galones.
Ponlo en la cuenta, Cliff.
288
00:28:24,536 --> 00:28:27,334
- Hola, pibe
- �No quieres entrar?
289
00:28:40,618 --> 00:28:44,611
- �Cu�ndo vas a salir de aqu�?
- D�melo t�, entonces lo sabremos los dos.
290
00:28:44,689 --> 00:28:47,920
Te lo he dicho,
en cualquier momento.
291
00:28:50,428 --> 00:28:52,794
Ya s� que no deber�a estar
aqu� se�or Meadows,
292
00:28:52,864 --> 00:28:54,195
pero ha pasado algo.
293
00:28:54,265 --> 00:28:57,462
T� eres ya un muchachote,
Tommy, muy trabajador.
294
00:28:57,535 --> 00:28:59,662
Tienes que usar tu propio
juicio a veces �eh?
295
00:29:00,772 --> 00:29:02,763
L�rguese de
aqu�, negocios.
296
00:29:04,042 --> 00:29:07,876
S�, Jackie Cari�o, �cu�ntas
veces he de decirte
297
00:29:07,946 --> 00:29:09,846
que no fumes antes del desayuno?
298
00:29:09,914 --> 00:29:13,350
Es malo para tu salud, nunca
haces caso, eres traviesa...
299
00:29:15,487 --> 00:29:18,888
Bien Tommy, �qu� es ese
"algo" que ha pasado?
300
00:29:18,957 --> 00:29:21,949
Un t�o apareci� anoche por el Victory
301
00:29:22,026 --> 00:29:23,391
Un verdadero gusano.
302
00:29:23,461 --> 00:29:26,294
Luego Freddy aparece y dice
que lo ha visto con Alfie.
303
00:29:26,364 --> 00:29:29,492
Ya sabes, ese vejestorio que
vende peri�dicos por el George.
304
00:29:29,567 --> 00:29:32,900
Ver� fuimos a visitar a Alfie
y despu�s de un poco de foll�n,
305
00:29:32,971 --> 00:29:35,906
resulta que se trata del due�o
del Anglia que rob� el otro d�a.
306
00:29:36,975 --> 00:29:40,138
- �Y qu�?
- Pues que nos hemos encargado de Alfie.
307
00:29:40,211 --> 00:29:42,304
En realidad nos hemos
encargado de su habitaci�n,
308
00:29:42,380 --> 00:29:46,714
no le hicimos da�o al vejestorio.
Solamente un susto, ya me entiende.
309
00:29:46,785 --> 00:29:48,082
Para mantenerlo callado.
310
00:29:49,587 --> 00:29:53,523
Y ahora resulta que los
polis han estado all�, con ese tipejo.
311
00:29:53,591 --> 00:29:56,253
- �Qu� tipejo?
- El del coche que birl�.
312
00:29:58,196 --> 00:30:00,858
�C�mo has podido mezclarte
con Alfie, Tommy?
313
00:30:02,433 --> 00:30:04,594
Porque me vio birlar el coche.
314
00:30:06,137 --> 00:30:08,071
Lo cog� de la
puerta de Berger.
315
00:30:10,875 --> 00:30:12,137
Ven aqu� Tommy.
316
00:30:17,549 --> 00:30:20,143
- Cre� que te hab�as hecho mayor.
- Pero Alfie no dir�...
317
00:30:20,218 --> 00:30:23,244
�Te dije que no levantaras
nada a cinco millas de aqu�!
318
00:30:23,321 --> 00:30:24,913
�Es que no aprender�s nunca?
319
00:30:26,524 --> 00:30:29,789
Mira eso...
Justo encima del mueble.
320
00:30:31,262 --> 00:30:33,594
Parece incre�ble, �verdad?
321
00:30:33,665 --> 00:30:38,102
Alguna de estas putitas...
no entienden nada.
322
00:30:40,672 --> 00:30:43,140
- Rec�gelo Tommy.
- S�, claro.
323
00:30:44,375 --> 00:30:46,434
Ves, �Nunca aprenden!
324
00:30:46,511 --> 00:30:48,638
Todos creen
saber m�s que yo,
325
00:30:48,713 --> 00:30:51,841
pero m�rales y
luego m�rame a m�.
326
00:30:51,916 --> 00:30:55,579
Ver�s, tengo un negocio
leg�timo aqu�, Tommy.
327
00:30:55,653 --> 00:30:58,247
Tengo casi doscientos clientes,
328
00:30:58,323 --> 00:31:01,622
y tengo el doble de dinero apartado.
329
00:31:01,693 --> 00:31:02,682
�Por qu�?
330
00:31:02,760 --> 00:31:05,354
Porque he aprendido
que el dinero trae dinero.
331
00:31:07,498 --> 00:31:11,332
No hagas tonter�as y
no te pasar� nada.
332
00:31:11,402 --> 00:31:13,597
Tu problema es
que no piensas.
333
00:31:13,671 --> 00:31:16,071
Tienes que pensar,
escuchar y aprender.
334
00:31:16,140 --> 00:31:20,474
Y no cometas m�s tonter�as.
�Ves?
335
00:31:20,545 --> 00:31:21,910
Adi�s Tommy.
336
00:31:26,184 --> 00:31:27,674
�Te he dicho fuera, Jackie!
337
00:31:29,420 --> 00:31:33,254
- Eres un cabr�n.
- Qu� modales querida,
338
00:31:33,324 --> 00:31:35,952
no quedan bien en una
chica joven como t�.
339
00:31:36,794 --> 00:31:39,922
Si quiere vivir se va a
hacer da�o alguna vez.
340
00:31:39,998 --> 00:31:43,490
De todas formas, �por
qu� has de preocuparte?
341
00:31:50,875 --> 00:31:53,469
T� siempre har�s lo que
yo te diga �verdad Jackie?
342
00:31:53,544 --> 00:31:57,708
Porque s� como manejar
a la gente, entiendes ?...
343
00:32:00,718 --> 00:32:02,777
L�mpiame todo esto,
Jackie. haz el favor.
344
00:32:02,854 --> 00:32:05,652
Me gusta verlo todo
limpio y ordenado.
345
00:32:32,583 --> 00:32:34,050
Hola Lionel.
346
00:32:34,118 --> 00:32:36,416
Tienes todo esto como una pocilga.
347
00:32:36,487 --> 00:32:38,387
�Quieres algo, Lionel?
348
00:32:38,456 --> 00:32:41,118
- Solo pasaba por aqu�.Y el Anglia?
- �Cu�l?
349
00:32:41,192 --> 00:32:42,750
- El que trajo Towers.
350
00:32:42,827 --> 00:32:43,885
- Justo ah�.
351
00:32:45,163 --> 00:32:47,927
- �Qu� has hecho con �l?
- Nada todav�a.
352
00:32:47,999 --> 00:32:50,058
�Trabajas por encargo, no?
353
00:32:51,035 --> 00:32:53,367
Tienes que organizarte mejor.
354
00:32:53,438 --> 00:32:56,930
- �Qu� le vas a hacer?
- Lo de siempre, neum�ticos,
matr�cula, n�mero de motor.
355
00:32:57,008 --> 00:32:58,999
- �Pintura?
- �Pintura? No hace falta,
356
00:32:59,077 --> 00:33:01,910
- hay muchos de ese color.
- Ponle pintura, chico.
357
00:33:01,980 --> 00:33:04,813
Escucha Regan, no dejes para
ma�ana lo que puedas hacer hoy,
358
00:33:04,882 --> 00:33:07,442
Tienes que pensar chico, mu�vete,
359
00:33:07,518 --> 00:33:08,849
nos vemos.
360
00:33:11,222 --> 00:33:15,716
�Compren el
peri�dico de la noche!
361
00:33:18,329 --> 00:33:20,661
�Peri�dico de la noche!
362
00:33:44,922 --> 00:33:46,856
- �Lo de siempre Se�or Meadows?
- Eso es.
363
00:33:46,924 --> 00:33:48,414
- �Con hielo?
- S�
364
00:33:48,493 --> 00:33:51,360
S�, no me lo pongas todav�a,
voy a cambiarle el agua al canario.
365
00:34:25,763 --> 00:34:26,821
John.
366
00:34:26,898 --> 00:34:29,833
El se�or Berger quer�a verte
en cuanto volvieras.
367
00:34:31,069 --> 00:34:32,229
�Ha dicho lo que quer�a?
368
00:34:32,303 --> 00:34:36,933
No lo ha dicho, pero me imagino
que es sobre Silverstone.
369
00:34:37,008 --> 00:34:41,001
Les o� hablar por tel�fono.
La cosa parece grave.
370
00:34:41,079 --> 00:34:44,344
- Est� bien, ahora voy.
- Yo ir�a cuanto antes.
371
00:34:50,655 --> 00:34:54,648
�Intentas decirme que no es justo?
Ya s� que no lo es Alfie...
372
00:34:54,725 --> 00:34:57,694
Pero yo no dije nada sobre ti...
373
00:34:57,762 --> 00:35:00,492
No, ya lo s�, ni tampoco
lo dir�s en el futuro, �verdad?
374
00:35:00,565 --> 00:35:03,830
-A nadie, �nunca m�s!
- Nada. No.
375
00:35:03,901 --> 00:35:07,166
Porque no eres m�s
que un viejo in�til...
376
00:35:07,238 --> 00:35:08,762
�Entiendes Alfie?
377
00:35:11,476 --> 00:35:13,967
No debes ir por ah� molestando
a la gente. Nunca.
378
00:35:15,113 --> 00:35:18,412
No le interesas a nadie, ni
siquiera al cabr�n de Berger.
379
00:35:20,451 --> 00:35:24,387
Est�s acabado Alfie.
No eres m�s �til en este mundo...
380
00:35:24,455 --> 00:35:26,150
que estos.
381
00:35:45,810 --> 00:35:48,040
Despu�s de lo de Silverstone,
no tengo otra opci�n.
382
00:35:48,112 --> 00:35:49,977
No podemos ofender a la gente.
383
00:35:51,315 --> 00:35:54,614
Tendr� que dejar paso a alguien
que pueda hacer el trabajo con eficacia.
384
00:35:54,685 --> 00:35:58,678
Pero se�or Berger...
Spink, no conoce a los clientes.
385
00:35:58,756 --> 00:35:59,745
Lo siento,
386
00:35:59,824 --> 00:36:02,816
puedes ocupar una plaza en el
departamento de entregas hasta que...,
387
00:36:02,894 --> 00:36:04,384
...encuentres otra cosa.
388
00:36:04,462 --> 00:36:06,862
Es lo mejor que le puedo ofrecer.
389
00:36:13,304 --> 00:36:15,829
Tr�igame el expediente de exportaciones
por favor. De la C a la G.
390
00:36:15,907 --> 00:36:17,636
S� se�or Berger.
391
00:36:58,282 --> 00:37:01,251
Berger dice que ocupar�s mi �rea.
392
00:37:02,019 --> 00:37:05,045
S�, lo lamento.
393
00:37:06,324 --> 00:37:11,819
- �Conseguir�s otro?
- No. No enseguida.
394
00:37:12,797 --> 00:37:17,234
Bueno, no pasar� mucho tiempo
ponerme al d�a.
395
00:37:18,269 --> 00:37:22,228
No hay como el presente.
�Me siento?
396
00:38:04,515 --> 00:38:06,107
Ey, Lionel, la ley.
397
00:38:06,183 --> 00:38:09,346
Reconozco a uno de ellos.
Inpector en la comisr�a local.
398
00:38:09,420 --> 00:38:11,820
Bueno, abre la puerta y
d�jalos entrar, Cliff
399
00:38:21,699 --> 00:38:24,463
- �El Se�or Meadows?
- En la oficina.
400
00:38:36,914 --> 00:38:39,781
- Buenas tardes, caballeros.
- Menudo d�a, �no Se�or Meadows?
401
00:38:39,850 --> 00:38:41,010
Bueno, lo corriente.
402
00:38:41,085 --> 00:38:43,485
Siempre he tenido tiempo
para hacer un favor a alguien.
403
00:38:43,554 --> 00:38:45,988
Si quieren gasolina,
�l les atender�.
404
00:38:46,057 --> 00:38:47,991
Soy el inspector
Thomas de Gate End.
405
00:38:48,059 --> 00:38:49,993
Su nombre es Cummings,
trabaja en Berger.
406
00:38:50,061 --> 00:38:52,359
�Conoce el sitio?
Est� por donde el George.
407
00:38:52,430 --> 00:38:53,761
Es solo una investigaci�n de rutina,
408
00:38:53,831 --> 00:38:56,322
el Se�or Cummings dice que le ha visto
hablar esta tarde con Alfie Barnes,
409
00:38:56,400 --> 00:38:58,891
un vendedor de peri�dicos.
410
00:38:58,969 --> 00:39:01,096
�Es este el hombre que vio usted?
411
00:39:01,172 --> 00:39:04,664
S�... Y tambi�n reconozco
ese coche.
412
00:39:04,742 --> 00:39:06,835
�Las cosas flojean
por Berger estos d�as?
413
00:39:06,911 --> 00:39:09,311
S�, estaba all�,
paso por all� a menudo.
414
00:39:09,380 --> 00:39:11,940
�Quiere tomar algo inspector?
415
00:39:12,016 --> 00:39:15,918
Estoy de servicio Se�or Meadows.
Estoy investigando el robo de un coche.
416
00:39:15,986 --> 00:39:18,921
Quer�a interrogar a Alfie Barnes.
417
00:39:18,989 --> 00:39:21,423
Pero no ser� posible
porque est� muerto.
418
00:39:21,492 --> 00:39:23,983
Se suicid� justo despu�s
de verle a usted.
419
00:39:24,061 --> 00:39:26,086
Me gustar�a que habl�ramos.
420
00:39:26,163 --> 00:39:28,791
S�, claro que puede
hablar conmigo.
421
00:39:28,866 --> 00:39:30,163
�Por qu� no pasa?
422
00:39:54,158 --> 00:39:56,149
No hay nada en venta.
423
00:39:57,294 --> 00:40:00,786
En cualquier momento. Cuando quiera.
Si puedo serle de ayuda
424
00:40:00,865 --> 00:40:04,596
no dude en pasar. Suelo
estar aqu�...y si hay alguna...
425
00:40:04,668 --> 00:40:07,535
- Buenas noches Se�or Meadows.
- Buenas noches Inspector.
426
00:40:17,181 --> 00:40:19,172
Muy bien se�or, se lo dir�.
427
00:40:19,683 --> 00:40:21,742
Inspector, �no piensa
registrar el garaje?
428
00:40:21,819 --> 00:40:24,014
- No, no...
- �No puede dejar esto as�!
429
00:40:24,088 --> 00:40:26,147
- Estoy haciendo mi trabajo.
- �Pero �l estaba con Alfie!
430
00:40:26,223 --> 00:40:27,747
Ya le ha o�do,
compra el peri�dico all�.
431
00:40:29,326 --> 00:40:30,850
Conoce a Tommy Towers.
432
00:40:30,928 --> 00:40:32,657
Le vende gasolina normalmente.
433
00:40:32,730 --> 00:40:33,788
Se�or, perdone que le interrumpa.
434
00:40:33,864 --> 00:40:36,765
Pero vi su coche. El mismo
coche que estaba en el Caf�,
435
00:40:36,834 --> 00:40:38,165
donde habl� con Towers.
436
00:40:38,235 --> 00:40:40,169
Todo encaja. Es obvio.
437
00:40:40,237 --> 00:40:42,603
Hay unos cuantos puntos
que no se me han escapado.
438
00:40:42,673 --> 00:40:45,870
S� que fue a por Alfie,
y que �l tiene mi coche.
439
00:40:45,943 --> 00:40:48,969
Usted no sabe nada.
Y yo tampoco.
440
00:40:49,046 --> 00:40:51,674
Creo que me deber�a dejarme
resolver esto a mi manera.
441
00:40:51,749 --> 00:40:54,445
Inspector, acaban de llegar
los datos sobre Meadows.
442
00:40:54,518 --> 00:40:56,315
No tiene antecedentes.
443
00:40:58,155 --> 00:40:59,986
�Le puedo acercar a alg�n sitio?
444
00:41:01,325 --> 00:41:02,986
No, gracias.
445
00:41:31,655 --> 00:41:34,818
- �D�nde est� el Greyhound Express?
- Donde lo dejaste.
446
00:41:42,600 --> 00:41:45,660
Ya te he dicho que no me gusta
que bebas. �Por qu� no lo dejas?
447
00:42:00,918 --> 00:42:02,909
No haces nada por
aprender, peque�a.
448
00:42:05,556 --> 00:42:07,183
Ese es tu problema.
449
00:42:09,159 --> 00:42:13,323
O sea que..., no te
interesa aprender, �eh?
450
00:42:16,867 --> 00:42:18,528
�Qu� es lo que pretendes Jackie?
451
00:42:19,904 --> 00:42:22,395
Te he dado esta casa �no?
452
00:42:22,473 --> 00:42:24,407
�D�nde estar�as si no
te hubiese encontrado?
453
00:42:24,475 --> 00:42:26,306
Estar�a en el
centro de acogida.
454
00:42:26,377 --> 00:42:29,608
S�...Y seguramente
no querr�s volver...
455
00:42:29,680 --> 00:42:32,444
A veces pienso que
estar�a mejor all�.
456
00:42:52,269 --> 00:42:55,204
- �Qu� te pasa cari�o?
- Estoy aburrida.
457
00:42:57,841 --> 00:43:01,004
- �Qu� es lo que quieres?
- �Quiero otra copa!
458
00:43:04,048 --> 00:43:08,314
�Sabes Jackie?,
yo no soy nada aburrido.
459
00:43:19,797 --> 00:43:20,786
Vamos...
Jackie...
460
00:43:23,167 --> 00:43:27,467
Vamos cari�o... Vamos.
461
00:44:01,005 --> 00:44:03,496
- Sigue golpeando la pr�xima...
- Perd�n.
462
00:44:03,574 --> 00:44:05,838
Lo siento, quer�a que
supieras que sigue ah� fuera.
463
00:44:05,909 --> 00:44:07,069
�Qui�n est� ah� fuera?
464
00:44:07,144 --> 00:44:09,408
El chivato que
trajo aqu� a los polis.
465
00:45:47,311 --> 00:45:48,369
�Qu� es lo que quieres?
466
00:45:53,050 --> 00:45:54,608
Quiero mi coche.
467
00:45:55,853 --> 00:45:57,514
�Y crees que lo tengo yo?
468
00:46:00,190 --> 00:46:02,021
S� que lo tienes.
469
00:46:04,495 --> 00:46:07,293
- La polic�a no opina lo mismo, �verdad, Cliff?
- No.
470
00:46:12,002 --> 00:46:15,836
Lo creer�n cuando haya terminado.
471
00:46:26,150 --> 00:46:29,313
�Te das cuenta de que por forzar
la entrada y meterte aqu�...
472
00:46:30,587 --> 00:46:33,920
...podr�an caerte dos a�os?
473
00:46:33,991 --> 00:46:37,051
Pero yo soy un tipo
bastante razonable.
474
00:46:37,127 --> 00:46:41,188
Echa un vistazo, vamos.
Intenta encontrarlo, venga.
475
00:46:44,401 --> 00:46:46,392
Bien �est� satisfecho?
476
00:46:48,005 --> 00:46:49,597
Pues ahora l�rgate.
477
00:46:57,314 --> 00:46:58,804
Cliff...
478
00:47:02,452 --> 00:47:04,113
En la cara no Cliff,
at�zale en los bajos.
479
00:47:33,250 --> 00:47:36,344
Entr� en el garaje de Meadow,
vi la puerta forzada.
480
00:47:36,420 --> 00:47:38,149
Al parecer
atac� uno de ellos.
481
00:47:38,222 --> 00:47:39,883
�Est� bromeando?
482
00:47:39,957 --> 00:47:43,552
Lo siento Se�ora pero me temo
que se ha metido por medio.
483
00:47:45,262 --> 00:47:48,356
- Anne, volv� a por mi coche.
- Total, para nada.
484
00:47:48,432 --> 00:47:50,900
Se�ora, su marido piensa
que Meadow tiene su coche,
485
00:47:50,968 --> 00:47:53,994
Puede que tenga raz�n,
pero se ha metido en un l�o.
486
00:47:56,440 --> 00:48:00,433
Siento que esto haya ocurrido,
he pedido que venga un m�dico.
487
00:48:00,510 --> 00:48:04,913
Mantenga a su marido
tranquilo y en casa.
488
00:48:06,016 --> 00:48:08,416
Yo me encargar� de todo,
buenas noches.
489
00:48:08,485 --> 00:48:09,645
Buenas noches.
490
00:48:20,097 --> 00:48:22,065
Johnny, no deber�as
haberte levantado.
491
00:48:22,132 --> 00:48:24,362
El m�dico dijo que
dos d�as por lo menos.
492
00:48:24,434 --> 00:48:28,666
Que l�stima que no me recetara un
par de meses en el sur de Francia,
493
00:48:28,739 --> 00:48:30,866
- Tengo que volver a trabajar.
- �Est�s bromeando?
494
00:48:30,941 --> 00:48:34,377
Estoy pr�cticamente despedido, tengo
que aferrarme a lo poco que me queda.
495
00:48:34,444 --> 00:48:38,778
- Llamar� a Berger.
- No te vayas, un momento.
496
00:48:39,716 --> 00:48:40,978
Quiero hablarte.
497
00:48:43,253 --> 00:48:44,515
�Tienes fuego?
498
00:48:52,529 --> 00:48:54,360
Quiero contarte lo
que pas� anoche.
499
00:48:54,431 --> 00:48:59,425
Por favor Johnny, no pasa nada,
ya he olvidado ese viejo coche.
500
00:48:59,503 --> 00:49:03,496
No te importa pero a m� s�,
est� ah� delante de mis ojos.
501
00:49:03,573 --> 00:49:05,768
�Ya no te acuerdas de todo
el tiempo, esfuerzo y dinero
502
00:49:05,842 --> 00:49:08,504
que hemos puesto para
conseguir ese coche?
503
00:49:08,578 --> 00:49:10,842
Por eso volv� al
garaje de Meadows.
504
00:49:10,914 --> 00:49:13,644
Porque ese coche
vale la pena.
505
00:49:13,717 --> 00:49:16,413
Tengo que recuperarlo Anne,
�No lo entiendes?
506
00:49:16,486 --> 00:49:18,852
Cari�o las cosas van a cambiar.
507
00:49:22,559 --> 00:49:24,220
S� que tengo raz�n y...
508
00:49:24,294 --> 00:49:27,627
Y el coche est� siempre
ah� justo delante de mis ojos.
509
00:49:27,698 --> 00:49:30,428
S� Johnny, yo tambi�n lo veo.
510
00:49:32,302 --> 00:49:35,465
Si te digo la verdad, veo
mucho m�s que un coche.
511
00:49:35,539 --> 00:49:38,838
Veo un gran desfile de coches.
512
00:49:38,909 --> 00:49:43,107
Todo lo que has querido en la vida
y que iba a cambiar las cosas.
513
00:49:44,781 --> 00:49:45,873
�Qu� quieres decir?
514
00:49:45,949 --> 00:49:49,316
Castillos en el aire, Johnny.
515
00:49:51,355 --> 00:49:56,520
Son como esas gafas que llevas.
Realmente no las necesitas.
516
00:49:56,593 --> 00:49:58,788
Son tan reales como el estudio
de fotograf�a
517
00:49:58,862 --> 00:50:00,727
que ibas a montar.
518
00:50:00,797 --> 00:50:03,925
Cada penique del ej�rcito
tirado a la basura.
519
00:50:04,001 --> 00:50:07,698
Espera un momento Anne,
eso no es justo.
520
00:50:07,771 --> 00:50:10,239
T� siempre dijiste que
era una buena idea.
521
00:50:10,307 --> 00:50:12,935
Si lo hubiera hecho yo solo,
en lugar de con un socio...
522
00:50:13,010 --> 00:50:18,277
No Johnny, no funcion�.
No era una idea pr�ctica.
523
00:50:20,083 --> 00:50:22,881
Como nuestra granja en el campo.
524
00:50:22,953 --> 00:50:28,823
Cada verano un proyecto
nuevo, otro dise�o. Otro sue�o...
525
00:50:30,360 --> 00:50:32,590
�ste se va a convertir
en una pesadilla.
526
00:50:34,131 --> 00:50:38,761
D�jalo Johnny, antes de que
te pase algo peor a ti...
527
00:50:38,835 --> 00:50:39,961
...y a nosotros.
528
00:50:48,378 --> 00:50:50,869
Anne, no lo entiendes.
529
00:50:52,883 --> 00:50:55,374
Pod�a haber hecho...
todas esas cosas.
530
00:50:56,553 --> 00:51:01,422
S�lo..., s�lo comet� un error...
...no fui constante.
531
00:51:01,491 --> 00:51:03,925
No continu�.
532
00:51:03,994 --> 00:51:09,330
Porque t� nunca has sido as� Johnny.
No eres lo suficientemente duro.
533
00:51:11,768 --> 00:51:16,228
T� no eres de los que van
empujando por la vida.
534
00:51:17,808 --> 00:51:20,106
Y yo tampoco
quiero que seas as�.
535
00:51:21,578 --> 00:51:23,876
Te quiero tal como eres.
536
00:51:24,981 --> 00:51:27,211
No espero nada m�s.
537
00:51:33,757 --> 00:51:36,089
Bueno, tengo que ir a trabajar.
538
00:51:37,327 --> 00:51:42,264
Mira que hora es...
Comer� algo un poco m�s tarde.
539
00:52:07,757 --> 00:52:10,419
Harry, necesitaremos diez
paquetes m�s de esa loci�n.
540
00:52:10,494 --> 00:52:11,483
De acuerdo.
541
00:52:33,950 --> 00:52:37,909
Hola amigo.
Siento interrumpirte.
542
00:52:37,988 --> 00:52:41,480
Estoy vendiendo tantos productos
que me he quedado sin muestras.
543
00:52:43,793 --> 00:52:47,786
Seguro que sabes lo que necesito.
�Me har�as el favor?
544
00:52:47,864 --> 00:52:50,662
- �Uno de estos?
- Eso es.
545
00:52:50,734 --> 00:52:53,134
- �Uno lleno?
- As� es.
546
00:52:56,206 --> 00:52:59,801
Y dile a Berger que tambi�n
puedes quedarte con su trabajo.
547
00:53:01,411 --> 00:53:02,742
Cari�o...
548
00:53:03,880 --> 00:53:05,609
�Vas a tardar mucho?
549
00:53:10,453 --> 00:53:14,947
Si todav�a no te has vestido...
�No te dije que �bamos a salir esta noche?
550
00:53:15,025 --> 00:53:17,391
No quiero volver a pisar
ese club nunca m�s.
551
00:53:17,460 --> 00:53:19,451
�Qu� tiene de malo ese club?
552
00:53:19,529 --> 00:53:22,692
Esas putitas no est�n
para ir por ah� sin ropa.
553
00:53:22,766 --> 00:53:23,755
C�rtala, Jackie,
554
00:53:23,833 --> 00:53:26,233
te he dicho que no me
gusta que bebas.
555
00:53:26,303 --> 00:53:30,569
- Es muy malo para la salud �no?
- �Por qu� no creces de una vez?
556
00:53:30,640 --> 00:53:35,077
Mira nena, estoy esforz�ndome
para que te diviertas sac�ndote por ah�,
557
00:53:35,145 --> 00:53:38,308
Esc�chame...�Ya no te quieres
divertir como antes?
558
00:53:38,381 --> 00:53:40,474
�No quieres ponerte guapa?
559
00:54:01,738 --> 00:54:04,298
- �Qu� pasa?
- Tengo unos libros de matriculaci�n para vos.
560
00:54:04,374 --> 00:54:06,239
�Por qu� diablos no se
los has dado a Cliff?
561
00:54:06,309 --> 00:54:07,503
Quiere dinero a cambio.
562
00:54:07,577 --> 00:54:09,807
�Qu� significa eso? Se te paga
cuando todo se ha terminado.
563
00:54:09,879 --> 00:54:12,541
Tiene que ser cuanto antes,
ver� necesito el dinero.
564
00:54:12,616 --> 00:54:13,776
�Qu� es esto, seis?
565
00:54:13,850 --> 00:54:15,681
�Qu� pasa, te pagan
mejor en otro sitio?
566
00:54:15,752 --> 00:54:19,848
No, en serio.
No he podido conseguir m�s.
567
00:54:19,923 --> 00:54:21,914
Los polis est�n por las calles.
568
00:54:21,992 --> 00:54:25,359
Alguien los ha avisado.
Est�n por todas partes.
569
00:54:25,428 --> 00:54:28,488
De verdad...
Han detenido a un amigo
570
00:54:28,565 --> 00:54:30,795
y se lo han llevado a Gate End.
- No hablar� pero...
571
00:54:30,867 --> 00:54:33,267
- S�, s�, est� bien...
572
00:54:33,336 --> 00:54:36,066
Ll�valo abajo y dale el dinero,
573
00:54:36,139 --> 00:54:37,936
y que no se te vea
por aqu�, �fuera!
574
00:54:38,008 --> 00:54:40,101
Y mantente al margen
hasta nueva orden.
575
00:54:48,251 --> 00:54:52,654
- �De d�nde has sacado esto?
- No lo s�..., tengo m�s...
576
00:54:52,722 --> 00:54:54,883
�Y son de la marca Berger?
577
00:55:03,667 --> 00:55:06,465
�Berger! �Berger! �Berger!
578
00:55:06,536 --> 00:55:09,972
Cada vez que sale algo mal,
aparece ese jodido vendedor.
579
00:55:10,040 --> 00:55:11,598
�De d�nde lo has sacado?
580
00:55:11,675 --> 00:55:14,576
Me los dio Tommy... Encontr� una
caja entera en aquel coche.
581
00:55:14,644 --> 00:55:18,045
Tonta del culo.
�Qu� est�s intentando hacer?
582
00:55:18,114 --> 00:55:20,241
T�, Tommy y el
siniestro vendedor?
583
00:55:20,317 --> 00:55:21,841
�Me van a arruinar entre todos!
584
00:55:21,918 --> 00:55:24,512
�No te das cuenta de
que todo esto deja pistas?
585
00:55:24,587 --> 00:55:28,751
- �Y a m� qu� me importa?
- �Y a ti qu�? �T�?
586
00:55:28,825 --> 00:55:32,056
�Qu� eres t� sin m�, Jackie, eh?
587
00:55:32,128 --> 00:55:34,392
Yo te lo dir�.
588
00:55:34,464 --> 00:55:37,399
Estar�as encerrada por haberte
escapado del centro.
589
00:55:37,467 --> 00:55:39,867
Estar�as en alg�n catre boca arriba.
590
00:55:39,936 --> 00:55:41,927
Pase�ndote por ah�
por alg�n club barato
591
00:55:42,005 --> 00:55:44,838
como esas prostitutas
que no quieres ver.
592
00:55:44,908 --> 00:55:49,311
Qu�date ah�, Jackie. �Ah�!
Ese es tu sitio.
593
00:56:04,094 --> 00:56:06,927
No te preocupes,
ya te saldr� algo.
594
00:56:09,566 --> 00:56:12,763
Se busca representante,
con coche.
595
00:56:13,937 --> 00:56:16,963
Vendedor, con coche."
596
00:56:27,550 --> 00:56:30,644
- Vamos, Rod, ya es hora de irse.
- Bien, jefe.
597
00:56:38,461 --> 00:56:39,985
�Qu� es esto Regan, un lugar
p�blico, un autoservicio?
598
00:56:40,062 --> 00:56:42,690
- Est� todo controlado.
599
00:56:42,765 --> 00:56:43,891
- �Cu�ntos hay esperando?
600
00:56:43,966 --> 00:56:45,627
Dos casi terminados
y siete esperando.
601
00:56:45,701 --> 00:56:46,861
- Dime, �cu�nto falta?
602
00:56:46,936 --> 00:56:49,564
- Dos semanas.
- �Todav�a est�s cumpliendo horario?
603
00:56:49,639 --> 00:56:50,970
Un momento Lionel.
604
00:56:51,040 --> 00:56:53,201
Mira, no quiero que
pierdas m�s tiempo.
605
00:56:53,275 --> 00:56:55,300
�Termina cuanto antes!
606
00:56:55,378 --> 00:56:57,869
- �Qu� es lo que te pasa?
- �Nada!
607
00:56:57,947 --> 00:57:00,040
S�lo te estoy diciendo lo
que tienes que hacer.
608
00:57:00,116 --> 00:57:02,209
No, est�s protegiendo
a Don Lionel Meadows.
609
00:57:02,284 --> 00:57:06,584
No a m�, yo estoy limpio, siempre...
610
00:57:06,656 --> 00:57:08,089
Y eso nos conviene a ti y a m�.
611
00:57:08,157 --> 00:57:12,753
Yo estoy en el negocio de
coches, �un negocio legal!
612
00:57:14,664 --> 00:57:16,359
�A qu� esperas?
613
00:58:21,864 --> 00:58:23,331
Rel�jate...
614
00:58:26,702 --> 00:58:27,760
Toma un pitillo.
615
00:58:27,837 --> 00:58:30,499
Me lo dijiste, dijiste que pod�a
venir en cualquier momento.
616
00:58:30,573 --> 00:58:32,734
Claro, claro,
y te vas a quedar...
617
00:58:37,413 --> 00:58:40,905
- Dios m�o, �qu� har� cuando se entere?
- No le perteneces.
618
00:58:40,983 --> 00:58:43,816
Voy a decirle m�s de cuatro
cosas, no te tocar�...
619
00:58:48,791 --> 00:58:50,986
- �Qui�n es?
- Soy Cummings.
620
00:58:54,430 --> 00:58:57,422
Mira quien est� aqu�.
El hombre de los l�pices de labio.
621
00:58:57,500 --> 00:58:58,592
�Qu� es lo quiere?
622
00:58:58,667 --> 00:59:01,329
- Quiero que hablemos sobre mi coche.
- �Por qu� no se larga?
623
00:59:01,403 --> 00:59:02,995
Alfie me dijo que
t� te lo llevaste.
624
00:59:03,072 --> 00:59:04,369
Y mire lo que le pas�.
625
00:59:04,440 --> 00:59:06,237
�l est� muerto y t�
est�s hasta el cuello.
626
00:59:06,308 --> 00:59:07,297
�L�rguese!
627
00:59:07,376 --> 00:59:09,401
No hasta que me digas d�nde est�
mi auto y quien lo tiene.
628
00:59:09,478 --> 00:59:11,412
Se lo dir� a la polic�a y
te mantendr� al margen.
629
00:59:11,480 --> 00:59:14,779
Mire Caballero, yo no soy
ning�n sopl�n, ni un chivato.
630
00:59:14,850 --> 00:59:16,249
Fue Meadows �verdad?
631
00:59:16,318 --> 00:59:18,445
�D�jeme en paz!
�V�yase a la mierda!
632
00:59:20,623 --> 00:59:21,612
�Jackie!
633
00:59:37,039 --> 00:59:38,904
Vamos, s� que est� adentro.
634
00:59:39,408 --> 00:59:40,397
Entra.
635
00:59:58,828 --> 00:59:59,852
Fuera.
636
01:00:01,397 --> 01:00:02,557
T� no.
637
01:00:04,934 --> 01:00:06,231
Vete al coche.
638
01:00:26,689 --> 01:00:27,781
Vamos.
639
01:00:39,602 --> 01:00:41,331
Ll�vate esto cuando te vayas.
640
01:00:42,504 --> 01:00:43,835
Estorbo �verdad?
641
01:00:45,307 --> 01:00:47,332
Dijo que ten�an
un ni�o y una ni�a.
642
01:00:51,881 --> 01:00:54,281
Me lo dijo viniendo en el taxi.
643
01:01:05,961 --> 01:01:07,952
Anne, tendr� que
quedarse esta noche.
644
01:01:09,698 --> 01:01:12,223
Tuve que ayudarla,
sea quien sea.
645
01:01:12,301 --> 01:01:14,633
�A caso crees que
ella te puede ayudar?
646
01:01:16,138 --> 01:01:17,730
S�, quiz�,
�por qu� no?
647
01:01:17,806 --> 01:01:20,400
- �Por qu� no la llevaste a la polic�a?
- �Crees que ella hubiera aceptado?
648
01:01:20,476 --> 01:01:22,341
Les tiene tanto miedo
como a Meadows.
649
01:01:22,411 --> 01:01:25,471
Meadows la estar� buscando
y t� la traes aqu�.
650
01:01:25,547 --> 01:01:27,139
A lo mejor no sabe donde est�.
651
01:01:31,553 --> 01:01:35,580
Escucha, le voy a ofrecer
un t� luego habla con ella.
652
01:01:35,658 --> 01:01:37,717
No puede quedarse aqu�.
653
01:01:53,742 --> 01:01:55,073
Tienes una bonita casa,
654
01:01:55,144 --> 01:01:56,941
�Cu�nto pagas?
�Una miseria al mes?
655
01:01:57,012 --> 01:01:58,673
L�rgate de aqu�...
656
01:01:59,214 --> 01:02:02,081
T� s� que sabes largarte
llev�ndote a chiquitas en taxi.
657
01:02:02,151 --> 01:02:04,676
Trabaja para m�, necesito
un chico de la limpieza
658
01:02:04,753 --> 01:02:08,280
- y t� eres de la estatura justa.
- �Fuera de aqu� o llamar� a la polic�a!
659
01:02:08,357 --> 01:02:11,986
No, no lo har�s.
Vas a traer a esa chica.
660
01:02:17,566 --> 01:02:19,193
�Socorro, socorro!
661
01:02:20,102 --> 01:02:21,330
�Ay�dennos!
662
01:03:01,443 --> 01:03:02,842
Du�rmete.
663
01:03:02,911 --> 01:03:05,402
�D�nde est�, d�nde
est� tu osito?
664
01:03:05,481 --> 01:03:07,039
Aqu� est�.
665
01:03:08,484 --> 01:03:10,418
El osito quiere dormir contigo.
666
01:03:10,486 --> 01:03:13,455
- Papi.
- Mart�n, �qu� haces despierto?
667
01:03:13,522 --> 01:03:14,989
Estaba so�ando...
668
01:03:15,057 --> 01:03:17,321
Vamos, date la vuelta y a dormir.
669
01:03:26,135 --> 01:03:28,797
S�, Inspector. Se acaba de ir.
670
01:03:30,272 --> 01:03:31,364
De acuerdo.
671
01:03:33,642 --> 01:03:35,371
Me marcho,
Se�ora Cummings.
672
01:03:35,444 --> 01:03:38,504
Lo digo en serio, le o�
hablar con la polic�a.
673
01:03:39,982 --> 01:03:41,813
Jackie �a d�nde vas?
674
01:03:43,052 --> 01:03:44,041
Anne...
675
01:03:44,119 --> 01:03:45,984
No voy a volver con Meadows.
676
01:03:46,055 --> 01:03:47,647
Se lo pueden decir.
677
01:04:12,815 --> 01:04:14,646
�Otro d�a ajetreado
Se�or Meadows?
678
01:04:14,716 --> 01:04:16,581
Ser� el m�s rico del cementerio.
679
01:04:16,652 --> 01:04:19,712
- �Qu� ocurre esta vez?
- Es sobre una chica.
680
01:04:21,190 --> 01:04:23,283
No me diga que ese
vendedor ambulante
681
01:04:23,358 --> 01:04:25,451
de pintalabios ha
vuelto a hablar mal de m�.
682
01:04:25,527 --> 01:04:28,052
De momento s�lo he
hablado con su mujer.
683
01:04:28,130 --> 01:04:30,792
Y lo que vengo a
decirle le interesa.
684
01:04:30,866 --> 01:04:35,030
Si provoca m�s violencia o
amenaza de muerte a alguien,
685
01:04:35,104 --> 01:04:36,435
Lo detendr�.
686
01:04:36,505 --> 01:04:37,836
�Se f�a de esa rata?
687
01:04:37,906 --> 01:04:39,965
Mire Inspector, �tendr� que
pasarme el resto de mi vida
688
01:04:40,042 --> 01:04:42,704
defendi�ndome de lo que haya
dicho ese vendedor charlat�n?
689
01:04:42,778 --> 01:04:44,336
�Por qu� no me deja en paz?
690
01:04:44,413 --> 01:04:46,404
S�lo hay un hecho en
todo esto y es que �ste...
691
01:04:46,482 --> 01:04:49,781
...es un negocio legal, y no s�...
692
01:04:49,852 --> 01:04:52,320
...yo jurar�a que su obligaci�n
693
01:04:52,387 --> 01:04:55,720
es proteger todos los...
negocios legales.
694
01:04:56,792 --> 01:04:59,522
Entonces mi consejo Se�or
Meadows, es que a partir de
695
01:04:59,595 --> 01:05:02,063
ahora se atenga estrictamente
a su negocio legal.
696
01:05:07,603 --> 01:05:10,697
No Johnny, ahora
me toca hablar a m�.
697
01:05:10,772 --> 01:05:13,434
Llam� al Inspector
por tel�fono...
698
01:05:13,509 --> 01:05:16,171
Y dijo que �l no ser�a
responsable de nuestros
699
01:05:16,245 --> 01:05:18,543
actos si segu�as entrometi�ndote.
700
01:05:18,614 --> 01:05:20,445
�Entrometi�ndome?
701
01:05:20,516 --> 01:05:22,814
�Entrometi�ndome en qu�,
qu� diablos quiere decir?
702
01:05:22,885 --> 01:05:24,944
Dijo que iba a terminar
con todos estos negocios.
703
01:05:25,020 --> 01:05:27,181
Exacto Anne.
Es eso, �lo ves?
704
01:05:27,256 --> 01:05:29,349
Es a Meadows a
quien anda buscando.
705
01:05:29,424 --> 01:05:31,585
�No le importa nada nuestro coche!
706
01:05:31,660 --> 01:05:33,924
A m� ya no me importa
nada nuestro coche...
707
01:05:36,265 --> 01:05:41,362
Escucha Tommy... Te lo he intentado
decir tan claro como he podido.
708
01:05:41,436 --> 01:05:45,429
Te seguir� aceptando sin coche.
Sin trabajo,
709
01:05:46,341 --> 01:05:49,742
pero no voy a aceptar esto.
710
01:05:49,811 --> 01:05:51,836
Si no me prometes que no te
acercar�s m�s a Meadows,
711
01:05:51,914 --> 01:05:56,749
ni a ninguno de ellos nunca m�s...
me llevar� a los ni�os.
712
01:05:57,719 --> 01:05:59,880
Me marcho de aqu�,
�entiendes?
713
01:06:00,956 --> 01:06:03,151
No te acerques a
Meadows nunca m�s.
714
01:06:13,802 --> 01:06:16,430
Jean, d�nde est�s? �Jean?
715
01:06:21,109 --> 01:06:22,167
�Tommy?
716
01:06:24,446 --> 01:06:25,674
�Tommy!
717
01:06:27,816 --> 01:06:31,081
�M�rchate!
�Vuelve con Meadows!
718
01:06:31,153 --> 01:06:32,780
�Abre la puerta Tommy!
719
01:06:46,668 --> 01:06:49,762
- Tommy...
- S�, fue �l...
720
01:06:50,572 --> 01:06:52,631
Quer�a partirme la cara.
721
01:06:52,708 --> 01:06:56,974
Esos cabrones de Len y Pete.
Se largaron y me dejaron colgado.
722
01:06:57,045 --> 01:06:58,740
Yo he vuelto.
723
01:07:00,148 --> 01:07:02,878
Le dije que no lo dejar�a tocarte.
724
01:07:02,951 --> 01:07:05,078
Pero no lo hice...
no sab�a qu� hacer.
725
01:07:06,922 --> 01:07:08,753
�Por qu� has vuelto, Jackie?
726
01:07:08,824 --> 01:07:09,950
�D�nde has estado?
727
01:07:10,025 --> 01:07:13,290
En casa del t�o ese, Cummings.
Estaba ah� abajo.
728
01:07:13,362 --> 01:07:15,227
�Has estado en casa del gusano?
729
01:07:15,297 --> 01:07:17,424
Gracias a �l me libr� de Meadows.
730
01:07:17,499 --> 01:07:19,433
No tendr�as que haber
hecho eso Jackie.
731
01:07:19,501 --> 01:07:21,469
�Est� del lado de
los polis, y est� loco!
732
01:07:21,536 --> 01:07:22,730
�Y qu�?
733
01:07:23,472 --> 01:07:25,463
Es el �nico que me ha
ayudado alguna vez.
734
01:07:28,043 --> 01:07:29,977
Crees que yo soy
un gusano �verdad?
735
01:07:33,448 --> 01:07:37,908
�Qu� vamos a hacer Jackie?
Eres m�s lista que yo...
736
01:07:39,588 --> 01:07:41,180
�En serio?
737
01:07:41,256 --> 01:07:43,850
Eso no es lo que
sol�as decir, Tommy.
738
01:07:43,925 --> 01:07:46,485
Me he dado cuenta
de que no s� mucho.
739
01:07:56,071 --> 01:07:58,005
�Por qu� has vuelto aqu� Jackie?
740
01:08:02,844 --> 01:08:04,175
�Te vas a quedar?
741
01:08:05,647 --> 01:08:07,478
Har� lo que t� quieras Tommy.
742
01:08:48,657 --> 01:08:51,285
- �Es el se�or Cummings?
- S�, soy yo.
743
01:08:57,265 --> 01:09:00,496
Bien, voy en seguida.
S�, ahora.
744
01:09:01,870 --> 01:09:04,703
Van a decirme todo lo que
saben sobre Meadows.
745
01:09:07,876 --> 01:09:10,174
Sabr�n donde tiene el coche.
746
01:09:10,245 --> 01:09:13,942
No vas a ir.
No vas a ir, Johnny.
747
01:09:14,015 --> 01:09:16,449
Anne, por favor,
necesito que conf�es en m�.
748
01:09:16,518 --> 01:09:18,076
A partir de ahora har�
lo que t� quieras.
749
01:09:18,153 --> 01:09:20,314
Te prometo que llamar� a la
polic�a cuando est� seguro.
750
01:09:20,389 --> 01:09:21,549
Ser� demasiado tarde.
751
01:09:21,623 --> 01:09:23,989
Esta puede ser mi
�ltima oportunidad.
752
01:09:24,059 --> 01:09:25,424
Tengo que aprovecharla.
753
01:09:29,464 --> 01:09:33,423
Esta vez no se me escapar�.
Esta vez llegar� hasta el final.
754
01:09:34,136 --> 01:09:36,161
Ya no estar� aqu� cuando vuelvas.
755
01:09:38,707 --> 01:09:40,641
Lo digo en serio, Johnny.
756
01:09:47,549 --> 01:09:48,948
�Tommy!
757
01:09:50,252 --> 01:09:51,241
�Tommy!
758
01:10:07,803 --> 01:10:08,963
Est� bien...
759
01:10:09,037 --> 01:10:12,973
Si eso es lo que quieres,
no digas que no te lo advert�.
760
01:10:15,177 --> 01:10:19,511
Conoces a Meadows...
Te la est�s jugando de verdad.
761
01:10:25,687 --> 01:10:27,348
�D�nde diablos has estado?
762
01:10:28,790 --> 01:10:30,985
Le he dicho que le ayudar�amos,
que le contar�amos todo
763
01:10:31,059 --> 01:10:32,924
sobre Meadows si nos manten�a al margen.
764
01:10:32,994 --> 01:10:34,655
�Por qu� has hecho eso?
765
01:10:34,729 --> 01:10:35,923
Porque nos puede ayudar.
766
01:10:35,997 --> 01:10:38,056
Ese no puede ayudarse
ni a s� mismo.
767
01:10:38,133 --> 01:10:40,624
�Meadows le har� trizas!
�Ya has o�do a Cliff!
768
01:10:40,702 --> 01:10:41,862
�Se te ocurre algo m�s?
769
01:10:41,937 --> 01:10:44,838
Cummings puede hacer
que la polic�a le encierre.
770
01:10:44,906 --> 01:10:47,033
Es nuestra �nica
oportunidad...
771
01:11:28,149 --> 01:11:30,811
He encontrado a Jackie,
ha vuelto a casa de Tommy.
772
01:11:30,886 --> 01:11:33,047
La he visto al tel�fono
y ese sopl�n
773
01:11:33,121 --> 01:11:35,385
acaba de llegar all� tambi�n.
774
01:11:38,560 --> 01:11:40,687
�Nos van a echar el
guante, Lionel!
775
01:11:43,431 --> 01:11:46,798
Escucha, �crees que voy a
dejar que un par de ni�atos
776
01:11:46,868 --> 01:11:49,735
y un piojoso vendedor de
pintalabios me hundan?
777
01:11:49,804 --> 01:11:51,431
�Es eso lo que piensas Cliff?
778
01:11:51,506 --> 01:11:54,441
�Sabes cu�ntos a�os he
estado planeando este negocio?
779
01:11:54,509 --> 01:11:57,273
No soy un novato �sabes?
No soy un advenedizo.
780
01:11:57,345 --> 01:11:59,836
Soy un hombre de negocios,
de negocios serios.
781
01:11:59,915 --> 01:12:02,748
No voy a dejar que un
hijo de puta piojoso me tire abajo.
782
01:12:02,817 --> 01:12:04,148
Muy bien...
783
01:12:04,219 --> 01:12:06,414
�Ahora ve donde Regan y
saca todos los coches!
784
01:12:06,488 --> 01:12:09,286
Pero si vamos...�L�valos donde sea,
s�calos de aqu�!
785
01:12:09,357 --> 01:12:11,689
Llamar� a Mackinnon para
que los saque de la ciudad.
786
01:12:12,294 --> 01:12:14,785
Mackinnon, cuando quiera puedo
hacer que te encierren
787
01:12:14,863 --> 01:12:16,728
una buena temporada.
788
01:12:18,633 --> 01:12:19,964
�Me est�s amenazando?
789
01:12:20,035 --> 01:12:22,902
Venga Mackinnon, s� que Meadows
est� detr�s de todo este fraude.
790
01:12:22,971 --> 01:12:24,802
Y s� que has traficado con �l.
791
01:12:26,174 --> 01:12:29,940
Si haces una declaraci�n completa,
te facilitar� las cosas.
792
01:12:31,880 --> 01:12:34,246
Creo que no te he o�do bien.
793
01:12:34,316 --> 01:12:37,114
- C�mo s� que...
- No gastes mi tiempo.
794
01:12:37,185 --> 01:12:39,176
Vas a tener que hablar
tarde o temprano.
795
01:12:40,889 --> 01:12:42,117
Te he hecho una oferta.
796
01:12:44,059 --> 01:12:45,219
Pi�nsalo.
797
01:12:45,961 --> 01:12:48,122
Perdone, Se�or, el Se�or
Cummings ha venido a verle,
798
01:12:48,196 --> 01:12:50,027
dice que es urgente.
799
01:12:50,098 --> 01:12:52,794
Qu�dese con �l, Sargento,
tiene algo que pensar.
800
01:12:53,768 --> 01:12:56,293
Buenos d�as Se�or Cummings.
�Algo que no puede esperar?
801
01:12:56,371 --> 01:12:57,702
Aqu� tiene una direcci�n.
802
01:12:57,772 --> 01:13:00,036
Un taller que trafica
con coches robados.
803
01:13:07,449 --> 01:13:09,781
Cuando hayas terminado
con todo, vuelve a por m�.
804
01:13:09,851 --> 01:13:10,909
Ok.
805
01:13:17,726 --> 01:13:19,023
No, quiero hablar con Mackinnon.
806
01:13:21,062 --> 01:13:22,996
Ah, con que se ha ido...
807
01:13:24,099 --> 01:13:25,123
�Cu�ndo?
808
01:13:26,534 --> 01:13:28,092
Oh, ya, ya veo,
no, no, no...
809
01:13:28,169 --> 01:13:32,071
No hay ning�n recado.
810
01:13:58,266 --> 01:14:00,234
Buenos d�as Se�or,
�quer�a algo?
811
01:14:00,301 --> 01:14:03,168
No parece que le vaya
muy bien Se�or Regan.
812
01:14:03,238 --> 01:14:05,069
�Conoce a Lionel Meadows?
813
01:14:05,140 --> 01:14:06,903
Me conoce mejor que yo a usted.
814
01:14:06,975 --> 01:14:09,307
Soy el Inspector Thomas
de la comisar�a de Gate End.
815
01:14:10,345 --> 01:14:11,676
Aqu� hay corriente, ser�a
mejor que viniera a mi oficina
816
01:14:11,746 --> 01:14:14,738
a responder algunas preguntas.
817
01:14:14,816 --> 01:14:17,785
�No querr� que le manche la
tapicer�a de grasa, verdad?
818
01:14:18,987 --> 01:14:20,454
No se preocupe.
819
01:14:22,924 --> 01:14:23,913
De acuerdo.
820
01:14:25,326 --> 01:14:27,658
Alguien le ha avisado,
han sido ellos.
821
01:15:10,271 --> 01:15:11,431
Lionel,
822
01:15:11,506 --> 01:15:13,667
he visto a la polic�a
en el taller de Regan.
823
01:15:15,143 --> 01:15:16,542
�Qu� dices?
824
01:15:16,611 --> 01:15:19,671
S�, pero no importa
si entran porque lo hemos vaciado,
825
01:15:19,748 --> 01:15:21,613
s�lo ha quedado chatarra.
826
01:15:21,683 --> 01:15:24,413
�Este estaba donde Regan?
�Lo has tra�do t�?
827
01:15:24,486 --> 01:15:25,976
S�, lo hab�a dejado
en la calle.
828
01:15:26,054 --> 01:15:27,578
- Ten�a que manejar...
- �S�calo de aqu�!
829
01:15:27,655 --> 01:15:30,624
- Pero Lionel...
- �Saca este coche de aqu�!
830
01:15:31,860 --> 01:15:32,986
Bien...
831
01:15:40,769 --> 01:15:42,396
Jackie, van a por �l.
832
01:15:53,314 --> 01:15:56,215
Qu� pronto ha cerrado
este s�bado, Se�or Regan...
833
01:15:57,018 --> 01:15:59,077
�Lo ve?
Todo el mundo me conoce.
834
01:15:59,921 --> 01:16:03,152
Le doy al Se�or Regan trabajo,
sacudir alfombras, pintura...
835
01:16:03,224 --> 01:16:05,351
Me alegro de que
alguien cuide de �l.
836
01:16:06,861 --> 01:16:09,455
Ayudar� en lo que
pueda, Inspector.
837
01:16:09,531 --> 01:16:13,592
Pero para hablar conmigo...,
saque a este de aqu�.
838
01:16:14,235 --> 01:16:16,226
Se�or Meadows he venido a
hacerle una advertencia.
839
01:16:17,138 --> 01:16:19,800
No abandone la ciudad
hasta que se lo diga.
840
01:16:19,874 --> 01:16:23,173
No tiene que preocuparse
por m�, Inspector.
841
01:16:23,244 --> 01:16:26,975
Puede dedicarse a perder
el tiempo con su amiguito.
842
01:16:27,048 --> 01:16:29,778
Yo tengo que atender mi trabajo.
843
01:16:30,852 --> 01:16:32,513
Eso es todo, Se�or Meadows.
844
01:16:36,090 --> 01:16:37,455
�No va a entrar?
845
01:16:37,525 --> 01:16:38,992
�Saque a ese
hijo de puta de aqu�!
846
01:16:39,060 --> 01:16:42,188
Inspector estoy deseando
entrar ah� dentro.
847
01:16:43,031 --> 01:16:45,966
Mire, en 24 horas tendr�
suficiente informaci�n
848
01:16:46,034 --> 01:16:47,661
para detenerlo por una
docena de acusaciones.
849
01:16:47,735 --> 01:16:49,862
- �Y qu� pasa con mi coche?
- No s�lo trabajo para usted.
850
01:16:49,938 --> 01:16:51,235
Si est� ah�, deber�a de ser una prueba.
851
01:16:51,306 --> 01:16:54,036
- Obtendr� todas las pruebas que necesite.
- �Sobre mi coche?
852
01:16:54,108 --> 01:16:55,575
Voy a detener a Meadows
por 100 coches.
853
01:16:55,643 --> 01:16:57,668
Ah claro, va usted a
empaquetar todo el negocio.
854
01:16:57,745 --> 01:16:59,906
Cummings, ha sido de una gran ayuda,
855
01:16:59,981 --> 01:17:01,380
pero d�jeme esto a m�.
856
01:17:01,449 --> 01:17:04,213
Si le dejo esto a usted,
nunca volver� a ver mi coche.
857
01:17:04,819 --> 01:17:07,947
�Y qu�? �Qu� hace que su
coche sea tan importante?
858
01:17:08,022 --> 01:17:09,512
Regan va a hablar sobre
todos los coches robados
859
01:17:09,591 --> 01:17:11,855
con que Meadows
ha traficado.
860
01:17:11,926 --> 01:17:13,393
Su coche no me pod�a
importar menos.
861
01:17:13,461 --> 01:17:15,088
Mi trabajo es perseguir el delito mayor.
862
01:17:15,163 --> 01:17:17,063
No voy a encausar a
Meadows por seis meses
863
01:17:17,131 --> 01:17:19,725
cuando si espero unas horas
puedo hacerlo por seis a�os.
864
01:17:19,801 --> 01:17:21,962
Est� bien Inspector,
ya lo ha dicho todo.
865
01:17:22,036 --> 01:17:24,766
Yo s� lo que quiere, pretende
promocionarse a mi costa.
866
01:17:24,839 --> 01:17:26,170
No voy a discutir con usted.
867
01:17:27,141 --> 01:17:28,631
Y v�yase lejos de aqu� o
le encerrar� a usted tambi�n.
868
01:17:28,710 --> 01:17:31,804
Adelante Dawson.
869
01:17:42,223 --> 01:17:44,157
- Voy a sacarlo.
- �D�jalo donde est�!
870
01:17:44,225 --> 01:17:46,352
- Pero no me has dicho...
- �Te dir� porqu�!
871
01:17:46,427 --> 01:17:48,588
Porque �l piensa que est� aqu�.
872
01:17:48,663 --> 01:17:52,121
�Ese imb�cil cree que est� aqu�!
873
01:17:52,200 --> 01:17:56,193
Y va a venir a por �l.
874
01:17:56,271 --> 01:17:57,397
- Y esta vez, lo voy a matar.
- Un momento.
875
01:17:57,472 --> 01:18:00,839
Lo meter� en su apreciado coche,
876
01:18:00,909 --> 01:18:03,844
Lo prender� fuego... �y los
mandar� a todos a la mierda!
877
01:18:16,925 --> 01:18:19,223
Tommy, tenemos
que irnos de aqu�.
878
01:18:20,028 --> 01:18:21,893
�Crees que podemos salir volando?
879
01:18:21,963 --> 01:18:23,988
�Coger una bici e irnos
a casa de mam�?
880
01:18:24,899 --> 01:18:26,526
No tenemos a donde ir.
881
01:18:34,976 --> 01:18:36,238
�T�, se�or?
882
01:18:59,267 --> 01:19:02,236
A ver, �qu� vamos a hacer?
Necesito saberlo.
883
01:19:04,906 --> 01:19:07,841
Esc�chame Lionel.
�Qu� hacemos con el coche?
884
01:19:07,909 --> 01:19:10,309
O lo sacamos de aqu� o
nos tenemos que marchar.
885
01:19:10,378 --> 01:19:12,608
Se va a hacer de noche,
d�jame sacarlo.
886
01:19:12,680 --> 01:19:13,806
�Se quedar� aqu�!
887
01:19:14,782 --> 01:19:17,114
�Qu� pasa contigo Cliff?
�Tienes miedo?
888
01:19:17,185 --> 01:19:19,517
�Miedo de lo que haga ese
vendedor de pintalabios?
889
01:19:19,587 --> 01:19:21,214
No tienes que preocuparte, Cliff.
890
01:19:21,289 --> 01:19:23,723
El a�o que viene tendr� otro garaje.
891
01:19:23,791 --> 01:19:26,123
�No te lo he dicho?, t� puedes
ser el encargado, pi�nsalo.
892
01:19:26,194 --> 01:19:28,185
Te llevar�as un porcentaje.
893
01:19:29,530 --> 01:19:30,792
No...,
894
01:19:30,865 --> 01:19:33,299
lo que quieres es marcharte.
895
01:19:33,368 --> 01:19:35,996
Quieres volver a pasar la fregona.
896
01:19:36,070 --> 01:19:38,436
Bueno pues vete, �in�til!
897
01:19:39,307 --> 01:19:40,934
�No te necesito!
898
01:19:41,009 --> 01:19:45,241
No vales ni un centavo...
�Sal de mi casa!
899
01:20:15,243 --> 01:20:19,043
- Sigue all�.
- No har� nada.
900
01:20:19,113 --> 01:20:21,308
Tiene tanto miedo como nosotros.
901
01:20:22,750 --> 01:20:25,218
Meadows se ha escapado,
siempre lo hace.
902
01:20:25,286 --> 01:20:27,277
�Y si vamos nosotros a la polic�a?
903
01:20:27,355 --> 01:20:29,289
Entonces t�
estar�as en todo esto.
904
01:20:29,357 --> 01:20:32,292
�Y qu� dir�a yo?
"Por favor Inspector, rob� un coche.
905
01:20:32,360 --> 01:20:34,260
Enci�rreme a m� si no
atrapa a Meadows."
906
01:20:35,696 --> 01:20:39,689
Es in�til, Jackie.
No funcionar�.
907
01:20:46,941 --> 01:20:50,069
- �Est� esperando a alguien?
- No...
908
01:20:51,579 --> 01:20:55,310
He o�do lo que dicen los
chicos. Busca su coche.
909
01:20:55,383 --> 01:20:59,649
No quiero meterme donde no me llaman...
pero deje a esa gente tranquila.
910
01:20:59,720 --> 01:21:01,688
La polic�a ya los coger�.
911
01:21:03,658 --> 01:21:07,958
No hay nada que temer.
Soy yo el que temo a esta gente.
912
01:21:08,029 --> 01:21:10,190
No les importa nadie.
913
01:21:10,264 --> 01:21:12,323
Se destruir�an a s� mismos.
914
01:21:14,135 --> 01:21:15,602
Deber�a irse a casa.
915
01:21:34,889 --> 01:21:37,380
...podr�a haber hecho todas esas cosas.
916
01:21:37,458 --> 01:21:40,450
S�lo comet� un error:
no fui constante.
917
01:21:40,528 --> 01:21:42,325
No continu�.
918
01:21:43,397 --> 01:21:45,558
Esta vez no se me escapar�.
919
01:21:45,633 --> 01:21:47,692
Esta vez llegar� hasta el final.
920
01:21:47,768 --> 01:21:50,100
Ya no estar� aqu�
cuando vuelvas.
921
01:21:50,705 --> 01:21:52,036
Lo digo en serio, Johnny.
922
01:21:52,974 --> 01:21:56,637
�Te dir� por qu�!
�Porque �l piensa que est� aqu�!
923
01:21:56,711 --> 01:22:00,408
�Ese imb�cil cree que est� aqu�!
924
01:22:00,481 --> 01:22:02,449
Y va a venir a por �l.
925
01:22:02,517 --> 01:22:04,678
Y esta vez lo voy a matar.
926
01:22:04,752 --> 01:22:08,654
Le meter� en su apreciado coche,
lo prender� fuego...
927
01:22:08,723 --> 01:22:11,089
�y los mandar� a todos a la mierda!
928
01:23:29,237 --> 01:23:30,932
- Detenlo.
- No me digas lo que tengo que hacer.
929
01:23:31,005 --> 01:23:32,905
�Llama a la polic�a!
930
01:25:05,166 --> 01:25:08,624
Muy bien, muchacho...
931
01:25:09,437 --> 01:25:11,462
Ah� est�.
932
01:25:15,209 --> 01:25:17,769
�Qu� est�s esperando?
933
01:28:09,750 --> 01:28:11,274
Vete...
934
01:28:11,352 --> 01:28:12,478
Aqu� est�...
935
01:28:14,221 --> 01:28:15,916
Y aqu� tiene la prueba.
936
01:28:23,831 --> 01:28:26,561
Lo dejar� que encuentre
los otros 99 coches...
937
01:28:30,271 --> 01:28:31,465
Deje al chico que se marche.
938
01:28:39,947 --> 01:28:42,347
�Por qu� no me abre esas puertas?
939
01:28:43,484 --> 01:28:44,974
Me voy a casa.
940
01:28:47,688 --> 01:28:48,677
Dawson.
941
01:29:19,987 --> 01:29:21,045
�Anne?
942
01:29:23,290 --> 01:29:24,348
�Anne!
76673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.