All language subtitles for Lovely.Horribly.E21-E22.180917-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,322 --> 00:00:20,269 The spiritual energy that you saw... 2 00:00:22,091 --> 00:00:23,122 Was it... 3 00:00:24,402 --> 00:00:25,452 this woman? 4 00:00:32,713 --> 00:00:36,822 (Eul Dumplings) 5 00:00:36,823 --> 00:00:41,006 (Eul Dumplings) 6 00:00:49,233 --> 00:00:50,324 Mom. 7 00:00:53,273 --> 00:00:54,529 Was it you, Mom? 8 00:01:05,483 --> 00:01:06,779 Eul Chook. 9 00:01:37,543 --> 00:01:40,135 Philip, are you hurt? 10 00:01:43,754 --> 00:01:45,519 I'll return everything you lost... 11 00:01:46,124 --> 00:01:47,756 because of me. 12 00:01:49,323 --> 00:01:52,455 I'll pay you back for the wounds you got... 13 00:01:52,693 --> 00:01:53,958 because of me. 14 00:02:01,334 --> 00:02:03,751 It was never yours to begin with. 15 00:02:09,913 --> 00:02:11,169 Mom. 16 00:02:20,623 --> 00:02:21,817 Now, 17 00:02:23,294 --> 00:02:24,855 you must give it all back. 18 00:02:27,433 --> 00:02:28,760 Mom. 19 00:02:33,834 --> 00:02:35,465 Give what back? 20 00:02:36,903 --> 00:02:38,638 What wasn't mine? 21 00:02:39,973 --> 00:02:41,708 Say it to me. 22 00:02:42,283 --> 00:02:43,947 Don't do that to Eul Soon. 23 00:02:45,854 --> 00:02:47,445 Tell me directly! 24 00:03:04,503 --> 00:03:05,657 Mom. 25 00:03:07,104 --> 00:03:08,257 Mom! 26 00:03:09,944 --> 00:03:11,371 Mom. 27 00:03:11,843 --> 00:03:12,996 Mom! 28 00:03:30,493 --> 00:03:31,922 Hello, Mr. Lee. 29 00:03:32,694 --> 00:03:33,887 Philip isn't home. 30 00:03:34,234 --> 00:03:35,967 I came to see someone else. 31 00:03:36,204 --> 00:03:37,285 Mr. Lee. 32 00:03:37,933 --> 00:03:39,637 You were here as I expected. 33 00:03:42,174 --> 00:03:45,437 Do you recognize this house? 34 00:03:47,074 --> 00:03:49,766 What do you mean? It's Philip's house. 35 00:03:50,584 --> 00:03:53,483 This is the house where you used to live... 36 00:03:53,484 --> 00:03:54,606 when you were little. 37 00:03:55,553 --> 00:03:56,644 What? 38 00:03:57,924 --> 00:03:59,014 What... 39 00:04:05,194 --> 00:04:06,765 This is... 40 00:04:07,764 --> 00:04:09,089 that house? 41 00:04:12,503 --> 00:04:15,430 It's going back to you. 42 00:04:26,983 --> 00:04:29,503 They say she's so good. 43 00:04:29,584 --> 00:04:31,460 She can clearly see what will happen. 44 00:04:31,584 --> 00:04:33,736 How does she see what will happen? 45 00:04:33,793 --> 00:04:35,763 I don't know the details, 46 00:04:35,764 --> 00:04:38,623 but she hears music and sees scenes... 47 00:04:38,624 --> 00:04:41,388 like dramas or movies. And those visions... 48 00:04:41,533 --> 00:04:43,543 happen in real life. 49 00:04:44,163 --> 00:04:46,213 That's incredible. 50 00:04:46,403 --> 00:04:48,750 It's good we came here. Thanks for this chance. 51 00:04:49,004 --> 00:04:51,493 I have so many questions to ask her. 52 00:04:52,913 --> 00:04:56,083 Don't go to the well 53 00:04:56,084 --> 00:04:59,013 Don't go to the well 54 00:04:59,014 --> 00:05:01,712 Don't go to the well 55 00:05:01,713 --> 00:05:04,352 Don't go to the well 56 00:05:04,353 --> 00:05:06,056 It's nighttime. 57 00:05:08,324 --> 00:05:10,771 Around the time the sun sets. 58 00:05:12,463 --> 00:05:13,719 A person... 59 00:05:14,634 --> 00:05:16,674 with dark skin will come. 60 00:05:21,033 --> 00:05:23,144 That person will bring good news. 61 00:05:25,273 --> 00:05:27,487 And a well. 62 00:05:28,074 --> 00:05:29,368 Do you have a well? 63 00:05:29,884 --> 00:05:32,183 Yes. How did you know that we have a well... 64 00:05:32,184 --> 00:05:33,886 in our backyard? 65 00:05:36,423 --> 00:05:38,158 Have the children be careful. 66 00:05:43,824 --> 00:05:45,771 You don't hear the song, do you? 67 00:05:46,194 --> 00:05:47,532 I hear this song again. 68 00:05:47,533 --> 00:05:49,237 I'm the only one who hears it, right? 69 00:06:07,084 --> 00:06:10,756 This used to be your old bedroom. 70 00:06:12,793 --> 00:06:16,363 This... This was that room? 71 00:06:17,624 --> 00:06:19,164 Impossible. 72 00:06:29,043 --> 00:06:30,268 Impossible. 73 00:06:30,704 --> 00:06:32,856 I can't remember anything. 74 00:06:34,713 --> 00:06:36,275 After you left, 75 00:06:36,584 --> 00:06:39,053 the interior and layout... 76 00:06:39,054 --> 00:06:40,543 were all changed. 77 00:06:40,913 --> 00:06:44,147 I've kept living here, so that's why I know. 78 00:06:46,624 --> 00:06:49,346 It's strange that this was our old house, 79 00:06:50,494 --> 00:06:53,862 but why is Philip here... 80 00:06:53,863 --> 00:06:55,393 out of all places? 81 00:06:59,533 --> 00:07:00,696 Ms. Oh. 82 00:07:02,644 --> 00:07:05,020 You said you met Philip every eight years, right? 83 00:07:06,343 --> 00:07:09,474 That eight-year cycle is coming around again. 84 00:07:11,413 --> 00:07:14,005 It's coming around again? 85 00:07:15,314 --> 00:07:17,394 When you met Philip every eight years, 86 00:07:17,983 --> 00:07:20,196 what happened to you? 87 00:07:24,363 --> 00:07:26,741 Nothing happened. 88 00:07:27,564 --> 00:07:29,501 We just passed by. 89 00:07:30,704 --> 00:07:31,988 Whatever it was, 90 00:07:32,634 --> 00:07:34,674 it'll repeat itself again during this cycle... 91 00:07:35,434 --> 00:07:37,208 if you don't change the flow. 92 00:08:49,544 --> 00:08:51,142 I'm afraid that everything... 93 00:08:51,143 --> 00:08:54,112 in my head will become reality. 94 00:08:54,113 --> 00:08:56,735 Mom. What do I do? 95 00:09:07,934 --> 00:09:13,136 (Kim Ok Hee) 96 00:09:44,763 --> 00:09:45,855 Mom. 97 00:09:48,003 --> 00:09:49,473 Did you really die? 98 00:09:51,674 --> 00:09:53,204 Did you really die? 99 00:09:56,013 --> 00:09:57,819 Did you really die, Mom? 100 00:10:08,924 --> 00:10:09,944 She's out front. 101 00:10:11,963 --> 00:10:14,239 (9 years ago) 102 00:10:14,564 --> 00:10:16,032 My mom died. 103 00:10:17,263 --> 00:10:19,650 You punk. You shouldn't be like that. 104 00:10:19,834 --> 00:10:21,404 That's what she told me. 105 00:10:22,074 --> 00:10:23,909 She told me to think that my mom died. 106 00:10:24,003 --> 00:10:25,002 That's what she said to me... 107 00:10:25,003 --> 00:10:27,053 when I was her 10-year-old son! 108 00:10:28,544 --> 00:10:30,443 But she came this far to see you. 109 00:10:30,444 --> 00:10:33,239 Tell her to see me on TV all she wants! 110 00:10:34,054 --> 00:10:35,074 What? 111 00:10:35,623 --> 00:10:36,950 Now, I'll be on TV a lot... 112 00:10:37,483 --> 00:10:39,258 on commercials and dramas. Tell her to watch those. 113 00:10:39,723 --> 00:10:41,356 That's the only way she can see me. 114 00:10:45,794 --> 00:10:47,904 You'll regret it so much later. 115 00:11:28,473 --> 00:11:29,768 Why did you come? 116 00:11:33,013 --> 00:11:34,880 You left me once. 117 00:11:36,013 --> 00:11:37,473 You died already. 118 00:11:39,853 --> 00:11:41,750 Why did you come back to me even after you died? 119 00:11:46,593 --> 00:11:47,919 Did you think... 120 00:11:50,223 --> 00:11:51,416 that I'd be grateful... 121 00:11:54,334 --> 00:11:55,935 if you used someone else to be a mom to me? 122 00:12:00,174 --> 00:12:02,274 Then you never should've left. 123 00:12:06,914 --> 00:12:09,259 Then you never should've left to begin with. 124 00:12:20,123 --> 00:12:21,175 Mom. 125 00:12:25,194 --> 00:12:26,621 Why did you come? 126 00:14:00,424 --> 00:14:01,444 Is that him? 127 00:14:16,143 --> 00:14:17,163 Hey. 128 00:14:20,643 --> 00:14:21,663 Philip. 129 00:14:24,343 --> 00:14:25,466 Philip? 130 00:14:27,853 --> 00:14:29,250 Are you back? 131 00:14:38,993 --> 00:14:40,013 That's odd. 132 00:14:40,664 --> 00:14:42,337 I'm sure I heard his door. 133 00:14:47,274 --> 00:14:48,355 Maybe I was mistaken. 134 00:14:58,379 --> 00:15:03,379 [Kocowa Ver] KBS2 E21 Lovely Horribly "Why Did You Come Back?" -♥ Ruo Xi ♥- 135 00:15:15,133 --> 00:15:16,429 You're incredible. 136 00:15:17,733 --> 00:15:20,457 Is it okay with being back here? 137 00:15:21,174 --> 00:15:22,194 What do you mean? 138 00:15:23,003 --> 00:15:24,880 I know you lived here before, 139 00:15:25,044 --> 00:15:26,982 but your close mentee died here. 140 00:15:28,074 --> 00:15:30,491 Maybe it's because I saw the scene of the crime... 141 00:15:33,613 --> 00:15:34,705 My apologies. 142 00:15:35,623 --> 00:15:36,908 I shouldn't have said that. 143 00:15:40,194 --> 00:15:41,347 It doesn't matter. 144 00:15:42,893 --> 00:15:44,063 I hit 30 percent viewership twice... 145 00:15:44,064 --> 00:15:46,614 while living in this apartment. 146 00:15:47,263 --> 00:15:49,987 It's the luckiest place I've ever lived. 147 00:15:50,664 --> 00:15:52,337 Where else would I go? 148 00:15:55,534 --> 00:15:56,595 I see. 149 00:15:56,944 --> 00:15:58,229 But what brings you here? 150 00:15:59,444 --> 00:16:00,943 Where's my head? 151 00:16:00,944 --> 00:16:02,677 I came to return the ring. 152 00:16:03,284 --> 00:16:04,304 Give it to her. 153 00:16:08,013 --> 00:16:09,247 Thank you. 154 00:16:13,993 --> 00:16:15,013 But... 155 00:16:16,924 --> 00:16:19,646 why was that on Lee Soo Jung's body? 156 00:16:24,733 --> 00:16:26,060 Soo Jung... 157 00:16:26,934 --> 00:16:29,351 did want this ring. 158 00:16:31,603 --> 00:16:33,000 So she stole it? 159 00:16:34,513 --> 00:16:35,533 Who knows? 160 00:16:37,243 --> 00:16:38,263 She may have. 161 00:16:40,753 --> 00:16:41,773 But... 162 00:16:42,353 --> 00:16:44,363 from a layman's perspective, 163 00:16:45,054 --> 00:16:47,453 it looks like it was done intentionally... 164 00:16:47,454 --> 00:16:48,821 to make it look like she was you. 165 00:16:49,993 --> 00:16:52,717 Your ID and personal effects... 166 00:16:52,963 --> 00:16:54,799 were found on her as well. 167 00:16:55,633 --> 00:16:56,685 Detective Lee. 168 00:16:58,034 --> 00:16:59,173 Are you interested in retiring... 169 00:16:59,174 --> 00:17:00,867 and becoming a writer? 170 00:17:01,574 --> 00:17:03,339 Let's write the scripts together. 171 00:17:03,643 --> 00:17:05,959 You seem talented in creating fiction. 172 00:17:08,774 --> 00:17:10,043 To be honest, 173 00:17:10,044 --> 00:17:11,716 my childhood dream was to become an actor. 174 00:17:13,284 --> 00:17:15,313 Sorry to trouble you. 175 00:17:15,314 --> 00:17:16,914 - Next time... - Next time? 176 00:17:18,054 --> 00:17:19,379 I hope there will be no next time. 177 00:17:21,953 --> 00:17:23,015 My gosh. 178 00:17:23,393 --> 00:17:24,444 Hey. 179 00:17:24,794 --> 00:17:27,619 Who wears a stolen ring for all to see? 180 00:17:28,534 --> 00:17:29,902 She's really weird. 181 00:17:29,903 --> 00:17:31,702 You saw her put on the ring that was... 182 00:17:31,703 --> 00:17:33,367 on Lee Soo Jung's corpse without any hesitation. 183 00:17:34,334 --> 00:17:35,904 She gives me the chills. 184 00:17:56,123 --> 00:17:57,184 That's good. 185 00:19:12,304 --> 00:19:14,007 Why don't you write that? 186 00:19:17,074 --> 00:19:18,267 Who cares? 187 00:19:20,014 --> 00:19:22,329 Everyone will think it's just a story. 188 00:19:25,113 --> 00:19:26,174 Write it. 189 00:19:57,544 --> 00:19:58,564 Eul Soon. 190 00:19:58,613 --> 00:19:59,633 Yes? 191 00:20:00,913 --> 00:20:02,862 You said you'd keep being formal. 192 00:20:03,123 --> 00:20:05,652 I need to use something... 193 00:20:05,653 --> 00:20:08,203 to take one step closer to you... 194 00:20:08,393 --> 00:20:10,026 at a time. 195 00:20:12,764 --> 00:20:14,263 What do you mean? 196 00:20:14,693 --> 00:20:15,723 Nothing much. 197 00:20:16,834 --> 00:20:18,230 Eul Soon. 198 00:20:18,804 --> 00:20:21,354 You said you saw Philip every eight years, right? 199 00:20:21,603 --> 00:20:23,243 - Yes. - Did you know... 200 00:20:23,244 --> 00:20:25,519 we met every eight years too? 201 00:20:28,314 --> 00:20:29,976 We met 24 years ago, 202 00:20:30,113 --> 00:20:31,980 16 years ago, when I was in junior high, 203 00:20:32,353 --> 00:20:33,578 and eight years ago, 204 00:20:33,683 --> 00:20:36,202 when I was an assistant producer, and you were... 205 00:20:36,453 --> 00:20:37,646 an assistant writer. 206 00:20:38,453 --> 00:20:41,411 We also met every eight years. 207 00:20:43,794 --> 00:20:44,987 You're right. 208 00:20:45,494 --> 00:20:47,065 That's true. 209 00:20:49,334 --> 00:20:53,108 But do you know why I didn't tell you before? 210 00:20:54,304 --> 00:20:55,731 Why didn't you? 211 00:20:57,074 --> 00:21:00,277 I didn't want you to look back. 212 00:21:03,044 --> 00:21:05,635 I wanted to remove you from the past, 213 00:21:05,814 --> 00:21:07,619 which only created scars painful for you. 214 00:21:09,824 --> 00:21:13,016 I wanted to make you go only forward. 215 00:21:13,524 --> 00:21:15,054 That's why I didn't tell you. 216 00:21:21,734 --> 00:21:23,060 So... 217 00:21:23,633 --> 00:21:25,266 don't be hung up on the past. 218 00:21:25,504 --> 00:21:28,971 Those are the types of people ghosts like. 219 00:21:30,373 --> 00:21:33,043 They ask the people who can't let go... 220 00:21:33,044 --> 00:21:35,970 to please remember them. 221 00:21:38,143 --> 00:21:39,152 However, 222 00:21:39,153 --> 00:21:41,224 there's something I meant to ask you. 223 00:21:41,853 --> 00:21:43,517 Why did you quit judo? 224 00:21:44,153 --> 00:21:46,438 I joined judo because of you, 225 00:21:46,524 --> 00:21:48,753 but you quit the next day, 226 00:21:48,754 --> 00:21:51,170 so I suffered a lot. 227 00:21:52,334 --> 00:21:56,178 (16 years ago) 228 00:22:13,784 --> 00:22:15,660 What? What are you talking about? 229 00:22:17,623 --> 00:22:18,704 Eul Soon. 230 00:22:21,653 --> 00:22:22,745 Did you? 231 00:22:26,034 --> 00:22:28,206 Why did you quit judo? 232 00:22:30,334 --> 00:22:31,354 Nothing much. 233 00:22:32,603 --> 00:22:34,235 I just didn't like it. 234 00:22:39,943 --> 00:22:43,717 Anyway, do you know we're filming nearby today? 235 00:22:44,544 --> 00:22:46,420 You have to come watch if you have the time. 236 00:22:48,284 --> 00:22:49,915 Okay, I will. 237 00:22:49,953 --> 00:22:51,076 Promise me. 238 00:22:51,453 --> 00:22:53,432 - Okay. - Later. 239 00:22:54,324 --> 00:22:55,517 Sung Joong. 240 00:22:56,123 --> 00:22:57,184 Yes? 241 00:22:58,324 --> 00:22:59,558 Thanks. 242 00:23:01,234 --> 00:23:02,325 See you later. 243 00:23:03,133 --> 00:23:04,224 Okay. 244 00:23:18,214 --> 00:23:21,171 Let's just cancel today's shoot. 245 00:23:21,814 --> 00:23:24,200 You have a high fever. 246 00:23:26,024 --> 00:23:27,622 I'll get better once I move around. 247 00:23:27,623 --> 00:23:28,643 I'm okay. 248 00:23:29,794 --> 00:23:31,122 You'll turn into a ghost while filming... 249 00:23:31,123 --> 00:23:32,593 "A Ghost's Love Story". 250 00:23:46,643 --> 00:23:48,204 Would you excuse us? 251 00:23:58,284 --> 00:23:59,579 Why won't you take my calls? 252 00:24:10,433 --> 00:24:11,657 I'm sorry. 253 00:24:13,534 --> 00:24:16,940 I was thoughtless and childish. 254 00:24:18,873 --> 00:24:19,996 Philip. 255 00:24:20,673 --> 00:24:22,520 Ever since I was 20, 256 00:24:22,843 --> 00:24:24,373 you were the only one for me. 257 00:24:24,484 --> 00:24:26,931 There was no right and wrong. I just... 258 00:24:28,784 --> 00:24:31,741 put value on everything based on you. 259 00:24:33,423 --> 00:24:34,750 I'll change. 260 00:24:35,863 --> 00:24:36,914 Please? 261 00:24:37,964 --> 00:24:39,290 Forgive me. 262 00:24:45,103 --> 00:24:46,429 I am not... 263 00:24:47,933 --> 00:24:50,015 your one and only. 264 00:24:52,544 --> 00:24:54,074 You're confused. 265 00:24:58,143 --> 00:24:59,377 And... 266 00:25:00,554 --> 00:25:02,798 I'm not angry enough to forgive anything. 267 00:25:31,244 --> 00:25:33,049 Who is that woman? Tell her to come out. 268 00:25:33,613 --> 00:25:34,674 What? 269 00:25:35,084 --> 00:25:36,205 What woman? 270 00:25:52,673 --> 00:25:53,693 I'm... 271 00:25:55,403 --> 00:25:56,771 back. 272 00:26:42,683 --> 00:26:43,907 Why do I... 273 00:26:46,754 --> 00:26:47,815 feel this way? 274 00:27:01,203 --> 00:27:02,805 I came too late, didn't I? 275 00:28:27,923 --> 00:28:30,238 - Hello. - Hello. 276 00:28:30,724 --> 00:28:31,785 Hi. 277 00:28:36,764 --> 00:28:38,466 He hurt his hand. 278 00:28:40,004 --> 00:28:41,706 How did he get hurt? 279 00:28:45,244 --> 00:28:46,396 Sung Joong. 280 00:28:48,643 --> 00:28:51,337 You want to save me from my past, right? 281 00:28:52,383 --> 00:28:53,434 I feel the same. 282 00:28:54,683 --> 00:28:58,091 I want to save him from his past too. 283 00:28:59,054 --> 00:29:02,328 His past is beside him... 284 00:29:03,824 --> 00:29:05,293 right now. 285 00:29:08,034 --> 00:29:09,390 What do you mean? 286 00:29:12,673 --> 00:29:13,796 There. 287 00:29:46,903 --> 00:29:49,218 What is it? Are you okay? 288 00:29:49,843 --> 00:29:51,128 Yes, I'm okay. 289 00:29:59,584 --> 00:30:00,808 What happened? 290 00:30:01,584 --> 00:30:03,053 Did something happen? 291 00:30:03,484 --> 00:30:06,309 What do you think? I'm sure you can guess. 292 00:30:09,494 --> 00:30:10,615 Did you... 293 00:30:11,964 --> 00:30:13,015 see someone again? 294 00:30:13,064 --> 00:30:15,614 The woman who was in the hotel security video. 295 00:30:16,064 --> 00:30:17,594 She's Kim Ra Yun, isn't she? 296 00:30:22,843 --> 00:30:26,281 Ra Yun was there? 297 00:30:27,314 --> 00:30:28,803 If what I saw was correct. 298 00:30:34,514 --> 00:30:36,420 You said I was your one and only. 299 00:30:37,224 --> 00:30:39,805 You told me to stay by your side forever. 300 00:30:40,453 --> 00:30:43,555 What happened eight years ago? 301 00:30:44,324 --> 00:30:47,119 I heard that Ra Yun and your mother... 302 00:30:47,193 --> 00:30:50,019 passed away in that fire. 303 00:30:50,433 --> 00:30:53,127 But now, those two people... 304 00:30:53,633 --> 00:30:55,786 are putting Ms. Oh in danger. 305 00:31:14,593 --> 00:31:16,767 Why is it so hard to see you now? 306 00:31:17,994 --> 00:31:19,565 I've been busy. 307 00:31:24,633 --> 00:31:25,653 Then... 308 00:31:26,534 --> 00:31:28,533 how did you get this? 309 00:31:28,534 --> 00:31:30,889 Well, it was nothing. 310 00:31:34,544 --> 00:31:36,349 You must not want to talk with me. 311 00:31:37,744 --> 00:31:38,936 That's not it. 312 00:31:40,984 --> 00:31:43,095 It's okay. I'll go. 313 00:31:59,717 --> 00:32:01,757 (Episode 22 will air after 1 minute.) 314 00:32:08,317 --> 00:32:10,266 (Episode 22) 315 00:32:10,328 --> 00:32:11,449 I've missed you. 316 00:32:28,008 --> 00:32:29,262 Thank you... 317 00:32:31,778 --> 00:32:32,798 for coming first. 318 00:32:36,118 --> 00:32:38,126 Something happened, 319 00:32:38,418 --> 00:32:39,438 right? 320 00:32:42,927 --> 00:32:44,009 It's nothing like that. 321 00:32:45,257 --> 00:32:46,828 I was coming down with a cold, 322 00:32:47,628 --> 00:32:49,330 so I was in bed all day yesterday. 323 00:32:52,227 --> 00:32:54,338 You seem like you still have a fever. 324 00:32:55,967 --> 00:32:56,987 I'm fine. 325 00:32:57,838 --> 00:32:58,858 But... 326 00:32:59,437 --> 00:33:01,579 you got hurt on the same spot as I did. 327 00:33:02,238 --> 00:33:03,401 Incredibly, 328 00:33:03,577 --> 00:33:05,444 we both hurt our hands, 329 00:33:05,677 --> 00:33:07,717 and I heard you hurt your leg too. 330 00:33:08,918 --> 00:33:10,275 We're like twins. 331 00:33:11,217 --> 00:33:12,615 But I got better first. 332 00:33:17,088 --> 00:33:18,761 Now, you must give it all back. 333 00:33:24,668 --> 00:33:27,625 After I finish my deadline tomorrow, 334 00:33:27,737 --> 00:33:28,757 I have... 335 00:33:29,607 --> 00:33:31,036 some free time. 336 00:33:31,937 --> 00:33:32,957 I... 337 00:33:33,008 --> 00:33:34,028 Philip! 338 00:33:34,377 --> 00:33:35,938 Where are you? 339 00:33:36,577 --> 00:33:38,444 Mr. Kang wants you! 340 00:33:38,607 --> 00:33:41,371 - Gosh, that clueless kid. - Philip! 341 00:33:41,717 --> 00:33:43,087 - He's calling you. - Where are you hidden? 342 00:33:43,088 --> 00:33:44,271 You should go. 343 00:33:45,347 --> 00:33:46,377 Shall we... 344 00:33:47,418 --> 00:33:48,456 run away... 345 00:33:48,457 --> 00:33:49,681 and go somewhere with no people? 346 00:33:49,957 --> 00:33:51,967 How is that possible? 347 00:33:52,028 --> 00:33:53,048 Come with me. 348 00:33:53,228 --> 00:33:54,248 What? 349 00:34:03,107 --> 00:34:04,189 It's raining. 350 00:34:07,478 --> 00:34:08,702 Is this... 351 00:34:09,308 --> 00:34:10,328 where you meant? 352 00:34:11,748 --> 00:34:12,972 Just... 353 00:34:13,778 --> 00:34:14,816 this place? 354 00:34:14,817 --> 00:34:15,837 "Just"? 355 00:34:16,148 --> 00:34:17,416 What's wrong with this place? 356 00:34:17,417 --> 00:34:18,916 It's cool, and the air is good. 357 00:34:19,048 --> 00:34:20,486 It's good that nobody is around too. 358 00:34:22,358 --> 00:34:24,633 But I've been here before. 359 00:34:25,187 --> 00:34:26,351 You have? 360 00:34:26,898 --> 00:34:28,692 With whom? When? 361 00:34:30,868 --> 00:34:31,888 To be honest, 362 00:34:34,097 --> 00:34:35,832 I'm a master at dating. 363 00:34:38,467 --> 00:34:40,237 Whom did you come with? 364 00:34:40,238 --> 00:34:41,876 Forget it then. Let' go. 365 00:34:41,877 --> 00:34:42,897 Forget it. 366 00:34:48,118 --> 00:34:49,138 Aren't you going to stop me? 367 00:34:50,847 --> 00:34:51,908 I am a master, right? 368 00:34:52,988 --> 00:34:54,211 What master? 369 00:34:57,088 --> 00:34:58,821 This is nice. 370 00:35:00,458 --> 00:35:01,478 How's your mother? 371 00:35:02,257 --> 00:35:03,288 Is she okay? 372 00:35:04,398 --> 00:35:05,897 She's leaving in two days. 373 00:35:06,898 --> 00:35:08,060 You must be sad. 374 00:35:10,608 --> 00:35:11,994 Every time she comes, 375 00:35:12,238 --> 00:35:13,809 she stays like a guest, so... 376 00:35:15,877 --> 00:35:16,928 I was... 377 00:35:18,178 --> 00:35:19,432 much more comfortable... 378 00:35:20,217 --> 00:35:21,982 with my mom who raised me... 379 00:35:22,518 --> 00:35:23,945 than my own mom. 380 00:35:25,548 --> 00:35:27,291 She spoke comfortably, 381 00:35:28,458 --> 00:35:30,222 and she was more comfortable... 382 00:35:31,157 --> 00:35:32,177 to be with. 383 00:35:33,998 --> 00:35:36,200 What was she like? 384 00:35:38,368 --> 00:35:39,622 My mom... 385 00:35:40,868 --> 00:35:43,826 made the best dumplings. 386 00:35:44,637 --> 00:35:46,749 I could eat them every day and not get sick of them. 387 00:35:48,308 --> 00:35:50,346 She was incredibly giving, 388 00:35:50,347 --> 00:35:53,816 so all the neighbors really liked her too. 389 00:35:55,578 --> 00:35:56,608 And... 390 00:35:57,488 --> 00:35:59,049 her smile... 391 00:35:59,917 --> 00:36:02,742 was really pretty. 392 00:36:03,458 --> 00:36:04,580 My mom... 393 00:36:23,647 --> 00:36:25,238 Gosh, this is so good. 394 00:36:25,447 --> 00:36:27,620 I should've invited Soo Min to join us. 395 00:36:28,277 --> 00:36:30,490 I ordered one to go already. 396 00:36:31,988 --> 00:36:33,008 Here. 397 00:36:33,418 --> 00:36:34,438 Eat up. 398 00:36:34,887 --> 00:36:37,846 I can afford to buy you pizza. 399 00:36:40,298 --> 00:36:41,419 Once I leave, 400 00:36:41,757 --> 00:36:43,093 who knows when I'll be back? 401 00:36:45,498 --> 00:36:47,507 You can visit often. 402 00:36:53,978 --> 00:36:55,303 Who gave you that? 403 00:37:00,277 --> 00:37:01,297 What? 404 00:37:02,348 --> 00:37:03,643 Which one is it? 405 00:37:05,118 --> 00:37:06,208 No. 406 00:37:06,587 --> 00:37:09,413 Who gave you the necklace isn't important. 407 00:37:10,587 --> 00:37:12,087 Whom do you... 408 00:37:12,687 --> 00:37:13,717 like? 409 00:37:18,697 --> 00:37:19,788 What? 410 00:37:20,598 --> 00:37:21,997 Did you think I'd ask... 411 00:37:21,998 --> 00:37:23,640 which has more money? 412 00:37:26,277 --> 00:37:28,655 Are you surprised hearing this from your mom... 413 00:37:28,837 --> 00:37:30,744 who divorced your dad after his business failed? 414 00:37:32,577 --> 00:37:33,873 That's not it. 415 00:37:37,718 --> 00:37:38,738 Eul Soon. 416 00:37:40,118 --> 00:37:41,587 Mom and Dad... 417 00:37:42,017 --> 00:37:43,966 didn't get divorced because of money. 418 00:37:46,397 --> 00:37:47,727 When we got married, 419 00:37:47,728 --> 00:37:50,073 we lived in a basement studio. 420 00:37:50,767 --> 00:37:53,184 We just saved up that much later. 421 00:37:54,538 --> 00:37:56,711 But when your dad bought a building, 422 00:37:56,937 --> 00:37:58,804 he got weird. 423 00:37:59,567 --> 00:38:01,474 He got so greedy. 424 00:38:01,937 --> 00:38:04,048 I couldn't handle it. 425 00:38:04,447 --> 00:38:06,446 He started doing great fortune spirit ceremonies, 426 00:38:06,447 --> 00:38:07,804 and he even called in feng shui experts. 427 00:38:08,178 --> 00:38:10,431 When you got sick, instead of going to the hospital, 428 00:38:10,447 --> 00:38:11,947 he called in a shaman. 429 00:38:13,118 --> 00:38:15,974 There's a cause for things going well or not, 430 00:38:16,087 --> 00:38:19,249 but he said everything was the spirits' doing. 431 00:38:21,498 --> 00:38:24,066 Later on, he said his business failed... 432 00:38:24,067 --> 00:38:25,597 because our signs weren't compatible. 433 00:38:26,168 --> 00:38:27,870 How could I stay with him? 434 00:38:32,908 --> 00:38:34,571 I had no idea. 435 00:38:36,908 --> 00:38:38,642 Of course you wouldn't. 436 00:38:39,207 --> 00:38:41,972 How could I tell my young daughter those things? 437 00:38:46,248 --> 00:38:47,277 Hey. 438 00:38:48,587 --> 00:38:50,158 Mom sent this for you. 439 00:38:51,358 --> 00:38:53,805 This is the place you always compliment. 440 00:38:55,197 --> 00:38:56,453 I haven't eaten yet. 441 00:38:56,527 --> 00:38:57,752 Thanks. 442 00:38:58,598 --> 00:39:00,167 I heard you hung out... 443 00:39:00,168 --> 00:39:01,769 with my mom while I was working. 444 00:39:02,538 --> 00:39:03,607 Thanks. 445 00:39:03,608 --> 00:39:05,199 Not at all. 446 00:39:06,277 --> 00:39:08,451 Your mom hung out with me. 447 00:39:16,348 --> 00:39:19,376 What happened eight years ago? 448 00:39:23,127 --> 00:39:25,626 I've been wronged. 449 00:39:25,627 --> 00:39:27,055 (A Ghost's Love Story, Part 8) 450 00:39:28,527 --> 00:39:30,639 What did Ra Yun feel wronged about? 451 00:39:32,968 --> 00:39:35,039 You're going straight to your appointment, right? 452 00:39:37,168 --> 00:39:38,228 Yes. 453 00:39:38,567 --> 00:39:39,801 What appointment? 454 00:39:40,277 --> 00:39:41,502 Min Jin Young. 455 00:39:42,437 --> 00:39:44,213 Why are you meeting him? 456 00:39:44,608 --> 00:39:46,035 Can't I even meet a friend? 457 00:39:46,418 --> 00:39:47,499 A friend? I see. 458 00:39:48,248 --> 00:39:49,951 You have a lot of friends now. 459 00:39:53,158 --> 00:39:55,331 What made you want to see me? 460 00:39:57,058 --> 00:40:00,188 I just wanted to ask you something. 461 00:40:00,728 --> 00:40:01,778 What is it? 462 00:40:02,457 --> 00:40:03,692 Remember how my car... 463 00:40:04,267 --> 00:40:05,930 got vandalized eight years ago? 464 00:40:06,637 --> 00:40:09,596 Did you really see Ra Yun... 465 00:40:10,707 --> 00:40:11,932 do it? 466 00:40:12,937 --> 00:40:14,509 Why are you asking me? 467 00:40:15,678 --> 00:40:16,901 At least you... 468 00:40:17,777 --> 00:40:19,655 won't lie for my sake. 469 00:40:20,548 --> 00:40:22,251 Are you really not seeing Yoon Ah? 470 00:40:23,087 --> 00:40:24,209 Then I'll tell you. 471 00:40:25,947 --> 00:40:27,009 Tell me. 472 00:40:28,457 --> 00:40:31,690 The truth is, something did bug me about it. 473 00:40:32,887 --> 00:40:34,693 - What? - That day, 474 00:40:35,257 --> 00:40:36,829 I met up with Ra Yun. 475 00:40:38,067 --> 00:40:40,367 (8 years ago) 476 00:40:40,368 --> 00:40:42,102 You're saying I did this? 477 00:40:43,407 --> 00:40:44,427 Ra Yun. 478 00:40:45,368 --> 00:40:47,377 You can't do this to Philip anymore. 479 00:40:48,108 --> 00:40:50,086 He isn't the same guy from before. 480 00:40:50,748 --> 00:40:53,125 Reporters and fans are always watching... 481 00:40:53,277 --> 00:40:56,001 to try digging up anything on his private life. 482 00:40:58,218 --> 00:40:59,748 Where is he now? 483 00:41:00,257 --> 00:41:03,287 She sounded like she had no idea. 484 00:41:04,757 --> 00:41:06,328 Why didn't you tell me before? 485 00:41:07,057 --> 00:41:09,576 Mr. Kang and Yoon Ah said Ra Yun did it. 486 00:41:09,698 --> 00:41:11,228 How could I say otherwise? 487 00:41:12,198 --> 00:41:13,901 And Yoon Ah scares me. 488 00:41:16,198 --> 00:41:19,226 Yoon Ah scares you? 489 00:41:19,338 --> 00:41:21,448 You know she'll do anything for you. 490 00:41:22,277 --> 00:41:23,909 And she's creepy. 491 00:41:24,777 --> 00:41:26,684 Yoon Ah. What's up? 492 00:41:27,118 --> 00:41:28,402 Hello. 493 00:41:45,527 --> 00:41:48,935 It was as if she did it for you to see it. 494 00:41:50,037 --> 00:41:52,046 You know how stalkers do that. 495 00:41:58,177 --> 00:41:59,330 Did you see her? 496 00:41:59,448 --> 00:42:01,212 If I did, I would've said something. 497 00:42:01,448 --> 00:42:02,671 I didn't see her. 498 00:42:03,718 --> 00:42:05,146 That's just the feeling I got. 499 00:42:05,618 --> 00:42:07,117 It was my gut feeling. 500 00:42:27,537 --> 00:42:28,700 Yoon Ah. 501 00:42:29,877 --> 00:42:31,336 I'm getting dizzy. 502 00:42:31,547 --> 00:42:33,210 Stay still, will you? 503 00:42:34,448 --> 00:42:36,111 Can't you get rid of Ms. Oh? 504 00:42:36,448 --> 00:42:39,721 Ms. Ki is back. Why do we need two writers? 505 00:42:40,157 --> 00:42:41,544 Hey, be patient. 506 00:42:41,688 --> 00:42:44,789 The shaman told us to wait just one year. 507 00:42:45,887 --> 00:42:48,304 Do you still go to shamans? 508 00:42:50,267 --> 00:42:51,390 Well... 509 00:42:52,328 --> 00:42:53,663 it's really incredible. 510 00:42:54,238 --> 00:42:56,197 With Ms. Oh being around, 511 00:42:56,198 --> 00:42:58,993 Philip doesn't get hurt even when he should. 512 00:42:59,307 --> 00:43:01,623 Just like the light fixture accident. 513 00:43:01,877 --> 00:43:03,377 The dark clouds avoid him. 514 00:43:04,608 --> 00:43:06,922 Ms. Oh really is taking his misfortune. 515 00:43:09,718 --> 00:43:11,625 "Taking his misfortune"? 516 00:43:13,858 --> 00:43:14,878 What? 517 00:43:16,458 --> 00:43:17,855 I didn't say anything. 518 00:43:24,397 --> 00:43:26,227 Did the shaman he met before the landslide... 519 00:43:26,228 --> 00:43:27,665 say that? 520 00:43:30,968 --> 00:43:32,498 Tell me more. 521 00:43:32,838 --> 00:43:34,061 What do you mean? 522 00:43:36,377 --> 00:43:37,633 I'll be back. 523 00:43:38,478 --> 00:43:40,151 Don't change the door code. 524 00:43:41,417 --> 00:43:42,877 I won't. 525 00:43:44,248 --> 00:43:47,787 And I didn't know you'd leave so soon, 526 00:43:49,657 --> 00:43:51,422 so I couldn't gather very much. 527 00:43:51,527 --> 00:43:53,190 Gosh, it's okay. 528 00:43:53,598 --> 00:43:54,780 Mom. 529 00:43:55,557 --> 00:43:58,178 This is the first payment I received for my work. 530 00:44:00,498 --> 00:44:03,465 I'm so glad you got to see my debut. 531 00:44:08,507 --> 00:44:09,670 I... 532 00:44:10,348 --> 00:44:12,245 didn't come for money. 533 00:44:13,417 --> 00:44:15,489 I came because I missed my daughter. 534 00:44:19,047 --> 00:44:20,241 I know. 535 00:44:23,588 --> 00:44:26,076 It's just that I didn't have money... 536 00:44:26,557 --> 00:44:29,047 every time I came. 537 00:44:30,368 --> 00:44:31,928 Not having money every time... 538 00:44:32,397 --> 00:44:34,580 doesn't mean I don't miss my child. 539 00:44:39,978 --> 00:44:41,568 I know. 540 00:44:45,007 --> 00:44:47,832 I'll take you to the airport. 541 00:44:47,848 --> 00:44:48,970 Give me your bag. 542 00:44:49,017 --> 00:44:51,587 No, it's okay. 543 00:44:51,588 --> 00:44:53,556 You should get back to work. 544 00:44:54,417 --> 00:44:57,386 Still, I can't just send you off like this. 545 00:44:57,688 --> 00:44:59,259 I'll take you. Let's go. 546 00:44:59,358 --> 00:45:00,958 You don't need to! 547 00:45:01,257 --> 00:45:02,967 Let me take your bag for you. 548 00:45:02,968 --> 00:45:04,324 You don't need to... 549 00:45:11,348 --> 00:45:16,348 [Kocowa Ver] KBS2 E22 Lovely Horribly "I Want to Run Away" -♥ Ruo Xi ♥- 550 00:45:23,647 --> 00:45:25,892 I'll take you safely to the airport. 551 00:45:26,958 --> 00:45:29,457 Ms. Oh. Don't you have a deadline? 552 00:45:29,458 --> 00:45:31,756 I'll stay with her until she boards her flight... 553 00:45:31,757 --> 00:45:32,982 to San Francisco, 554 00:45:33,498 --> 00:45:35,843 so you should get to work. 555 00:45:36,098 --> 00:45:37,393 Go work. 556 00:45:40,468 --> 00:45:42,029 Bye. I'm leaving. 557 00:45:56,917 --> 00:45:59,743 I get to be driven by a top star. 558 00:46:00,218 --> 00:46:01,410 What an honor. 559 00:46:02,458 --> 00:46:05,793 My manager talks too much, so I was afraid... 560 00:46:06,397 --> 00:46:09,417 he'd tell her you raise cows in San Francisco. 561 00:46:12,598 --> 00:46:15,760 Thank you for keeping it a secret from Eul Soon. 562 00:46:17,108 --> 00:46:19,413 Please drop me off at the express bus terminal. 563 00:46:19,978 --> 00:46:22,253 Why don't you take my car to Hwasun? 564 00:46:22,537 --> 00:46:23,802 It's okay. 565 00:46:24,307 --> 00:46:25,634 The bus is more comfortable. 566 00:46:26,177 --> 00:46:28,186 It's not like you're dating my daughter. 567 00:46:29,377 --> 00:46:31,663 You never know what may happen. 568 00:46:37,927 --> 00:46:39,590 If you do end up dating, 569 00:46:40,397 --> 00:46:41,857 please be good to her. 570 00:46:43,167 --> 00:46:44,902 I didn't raise her for very long, 571 00:46:46,027 --> 00:46:49,362 but I raised her with lots of love until she was 10. 572 00:46:49,537 --> 00:46:51,444 I clothed her in only the best too. 573 00:46:52,407 --> 00:46:53,835 We may be like this now, 574 00:46:54,108 --> 00:46:55,876 but back in the day, her dad... 575 00:46:55,877 --> 00:46:59,795 built a building in Seoul and had a large business. 576 00:47:01,818 --> 00:47:04,046 If it wasn't for that spirit ceremony... 577 00:47:04,047 --> 00:47:05,619 24 years ago... 578 00:47:06,887 --> 00:47:08,010 Spirit ceremony? 579 00:47:10,328 --> 00:47:12,327 On Eul Soon's 10th birthday, 580 00:47:12,328 --> 00:47:15,286 some fortune teller told us to do a ceremony. 581 00:47:16,767 --> 00:47:18,604 Our greed brought about the disaster. 582 00:47:20,468 --> 00:47:22,170 What kind of a spirit ceremony was it? 583 00:47:23,608 --> 00:47:25,403 It was for great fortune, 584 00:47:27,037 --> 00:47:29,699 but that shaman was weird. 585 00:47:30,377 --> 00:47:32,346 I went back to see her again later, 586 00:47:32,748 --> 00:47:35,603 but she went into hiding for some reason. 587 00:47:36,017 --> 00:47:38,416 Rumors say she left even her own child... 588 00:47:38,417 --> 00:47:40,192 and went into hiding. 589 00:47:40,287 --> 00:47:41,440 Gosh. 590 00:47:41,818 --> 00:47:44,479 Anyway, she was strange. 591 00:47:51,927 --> 00:47:55,059 (A Ghost's Love Story, Part 12) 592 00:48:18,358 --> 00:48:20,438 I sent you the very first copy... 593 00:48:20,598 --> 00:48:23,423 of the script hot off the press to you, Philip. 594 00:48:26,537 --> 00:48:28,639 (I sent you the very first copy...) 595 00:49:11,607 --> 00:49:13,310 You're amazing. 596 00:49:15,577 --> 00:49:17,117 You're still squatting in here? 597 00:49:20,787 --> 00:49:22,256 Even if you like this house, 598 00:49:22,257 --> 00:49:23,818 and you like Philip, 599 00:49:24,527 --> 00:49:27,587 I didn't know you'd put up with it so persistently. 600 00:49:28,158 --> 00:49:31,084 It must be degrading from a woman's perspective. 601 00:49:34,398 --> 00:49:37,875 You must think I'm putting up with something. 602 00:49:40,738 --> 00:49:43,909 I guess Philip didn't tell you. 603 00:49:45,277 --> 00:49:47,082 If you want to say something, go ahead. 604 00:49:52,087 --> 00:49:55,382 The reason he brought you into this house. 605 00:49:55,988 --> 00:49:57,078 Do you know... 606 00:49:58,257 --> 00:49:59,277 why that was? 607 00:50:03,628 --> 00:50:04,923 You are here... 608 00:50:05,327 --> 00:50:07,684 to take his misfortune. 609 00:50:11,267 --> 00:50:13,623 What? 610 00:50:15,678 --> 00:50:17,544 Before the landslide, 611 00:50:18,047 --> 00:50:19,680 he saw a fortune teller. 612 00:50:20,347 --> 00:50:21,439 He said... 613 00:50:32,888 --> 00:50:35,958 That shaman was weird. 614 00:50:36,898 --> 00:50:38,938 I went back to see her again later, 615 00:50:39,097 --> 00:50:41,922 but she went into hiding for some reason. 616 00:50:42,797 --> 00:50:44,907 Rumors say she left even her own child... 617 00:50:44,908 --> 00:50:46,775 and went into hiding. 618 00:50:46,978 --> 00:50:48,028 Gosh. 619 00:50:48,238 --> 00:50:50,552 Anyway, she was strange. 620 00:50:56,648 --> 00:50:58,423 What in the world did you do? 621 00:51:00,658 --> 00:51:02,453 What did you do to us, 622 00:51:05,257 --> 00:51:06,348 Mom? 623 00:51:18,837 --> 00:51:21,459 After that, he met you. 624 00:51:22,337 --> 00:51:25,336 He was told to cling on at all costs. 625 00:51:25,878 --> 00:51:27,275 That was his only way of surviving. 626 00:51:43,628 --> 00:51:44,648 Philip. 627 00:51:44,928 --> 00:51:46,468 - Philip. - Yes. 628 00:51:46,567 --> 00:51:47,587 Where are you? 629 00:51:47,968 --> 00:51:49,089 Is something wrong? 630 00:51:50,507 --> 00:51:51,833 We're in trouble. 631 00:51:52,168 --> 00:51:54,584 Ms. Oh and Yoon Ah are talking. 632 00:51:55,638 --> 00:51:57,688 Why is that trouble? 633 00:51:57,807 --> 00:52:00,225 She just dropped a bomb... 634 00:52:00,878 --> 00:52:02,580 about her taking your misfortune. 635 00:52:09,787 --> 00:52:11,461 It must be shocking, 636 00:52:11,557 --> 00:52:12,997 but you'll be glad... 637 00:52:12,998 --> 00:52:15,201 you found out now later on. 638 00:52:16,867 --> 00:52:18,255 I feel like a burden was lifted. 639 00:52:18,428 --> 00:52:20,640 It was poking at my conscience... 640 00:52:20,668 --> 00:52:22,535 to stay quiet, as a fellow woman. 641 00:52:26,238 --> 00:52:27,258 Thank you. 642 00:52:28,938 --> 00:52:30,806 I have work to do, 643 00:52:30,807 --> 00:52:32,133 so I'll go back in. 644 00:52:34,648 --> 00:52:35,974 If you have any self-respect, 645 00:52:36,178 --> 00:52:38,493 you'll leave on your own, right? 646 00:53:06,718 --> 00:53:07,738 And your birthday? 647 00:53:08,077 --> 00:53:09,301 When is your birthday? 648 00:53:12,648 --> 00:53:14,933 You said you saw Philip every eight years, right? 649 00:53:17,287 --> 00:53:19,267 When you met Philip every eight years, 650 00:53:19,998 --> 00:53:22,139 what happened to you? 651 00:53:34,408 --> 00:53:36,590 (16 years ago) 652 00:53:52,628 --> 00:53:53,648 Hey. 653 00:53:54,228 --> 00:53:55,553 Hey. 654 00:54:04,507 --> 00:54:05,661 Isn't that... 655 00:54:07,507 --> 00:54:08,598 the dumpling kid? 656 00:54:18,317 --> 00:54:19,746 Hey, you! 657 00:54:23,988 --> 00:54:26,507 There are two types of people you shouldn't hit. 658 00:54:26,998 --> 00:54:28,384 People begging for forgiveness, 659 00:54:29,198 --> 00:54:30,829 and people who are unconscious. 660 00:54:35,998 --> 00:54:37,497 Who are you? 661 00:54:40,138 --> 00:54:42,249 Hey. 662 00:54:42,638 --> 00:54:44,544 Scram, okay? 663 00:54:46,817 --> 00:54:48,143 Why you... 664 00:54:48,918 --> 00:54:50,039 Hey. 665 00:55:00,297 --> 00:55:02,705 Are you okay? Get up. 666 00:55:03,168 --> 00:55:04,249 Get up. 667 00:55:42,567 --> 00:55:44,566 What do you mean? 668 00:55:44,567 --> 00:55:45,862 I won't do it! 669 00:55:46,168 --> 00:55:47,943 I hate judo! 670 00:55:53,878 --> 00:55:56,295 It won't hinder your daily life, 671 00:55:57,148 --> 00:55:59,564 but you won't be able to compete in judo. 672 00:56:02,617 --> 00:56:03,882 What happened... 673 00:56:04,527 --> 00:56:06,088 every eight years? 674 00:56:09,057 --> 00:56:10,700 Think about that. 675 00:56:11,668 --> 00:56:14,829 Whether it was unfortunate for you, 676 00:56:15,097 --> 00:56:16,331 or lucky. 677 00:56:21,408 --> 00:56:22,499 Whatever it was, 678 00:56:23,277 --> 00:56:25,247 it'll repeat itself again during this cycle... 679 00:56:26,047 --> 00:56:27,680 if you don't change the flow. 680 00:56:41,557 --> 00:56:44,047 She said she was going out for a walk, but... 681 00:57:03,017 --> 00:57:04,037 Ms. Oh. 682 00:57:05,317 --> 00:57:06,685 Stay away from me. 683 00:57:07,617 --> 00:57:09,147 Run away from me. 684 00:57:10,988 --> 00:57:13,242 You may die if you stay near me. 685 00:57:13,928 --> 00:57:15,019 I'll avoid you, 686 00:57:15,458 --> 00:57:16,723 so run away from me... 687 00:57:16,827 --> 00:57:20,000 Why must I run away? 688 00:57:20,337 --> 00:57:21,997 If you stay with me, 689 00:57:21,998 --> 00:57:23,802 you'll receive my misfortune instead. 690 00:57:24,438 --> 00:57:26,854 That's because you didn't see that fortune teller. 691 00:57:28,708 --> 00:57:31,155 I'll give you all the luck that comes my way. 692 00:57:31,708 --> 00:57:33,890 So have faith that I will not abandon you, 693 00:57:34,317 --> 00:57:35,399 and hide behind me. 694 00:57:46,297 --> 00:57:47,317 Get up. 695 00:57:48,027 --> 00:57:49,384 Let's talk. 696 00:57:49,998 --> 00:57:51,497 Why are you hiding your face? 697 00:57:52,468 --> 00:57:55,904 Because your face is blinding. 698 00:57:56,138 --> 00:57:58,554 I can't move my hands. 699 00:57:58,607 --> 00:57:59,965 Stop making jokes, 700 00:58:00,107 --> 00:58:01,331 and listen to me. 701 00:58:01,607 --> 00:58:03,892 I don't know what Yoon Ah said, but I... 702 00:58:08,847 --> 00:58:10,071 I'm scared. 703 00:58:18,228 --> 00:58:19,248 That day, 704 00:58:21,398 --> 00:58:23,610 at the lighthouse, you told me... 705 00:58:27,367 --> 00:58:29,886 to run away if I get scared. 706 00:58:33,138 --> 00:58:34,158 Ms. Oh. 707 00:58:39,208 --> 00:58:40,779 I'm scared now. 708 00:58:43,748 --> 00:58:44,768 So... 709 00:58:45,617 --> 00:58:46,740 I want to run away. 710 00:59:27,658 --> 00:59:29,433 (Lovely Horribly) 711 00:59:29,797 --> 00:59:31,766 Don't love too much. 712 00:59:31,767 --> 00:59:33,399 You'll get hurt. 713 00:59:33,498 --> 00:59:35,066 Just wait until you turn 34. 714 00:59:35,067 --> 00:59:38,536 Someone who will truly love you will appear. 715 00:59:38,767 --> 00:59:40,437 Ms. Ki is banned from leaving the country. 716 00:59:40,438 --> 00:59:42,314 It's starting to come out. 717 00:59:42,378 --> 00:59:44,947 How could you do this? 718 00:59:44,948 --> 00:59:47,427 What? The writer is dating the production director? 719 00:59:47,517 --> 00:59:48,877 It's for the best. 720 00:59:48,878 --> 00:59:51,030 It's better for her to end it here. 46128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.