All language subtitles for I.Think.We.are.Alone.Now.2018.720p.WEB-DL.MkvCage.ws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,016 --> 00:00:11,016 Subtitles by explosiveskull 2 00:13:47,774 --> 00:13:48,776 Hello? 3 00:13:56,817 --> 00:13:58,419 Is there anybody else? 4 00:13:58,820 --> 00:13:59,720 Hey. 5 00:14:01,154 --> 00:14:02,590 Is there anybody else? 6 00:14:08,797 --> 00:14:10,231 There's nobody else. 7 00:14:13,435 --> 00:14:15,637 Why are you still alive? 8 00:14:19,206 --> 00:14:20,441 Why are you? 9 00:14:22,810 --> 00:14:23,946 Why do you have a gun? 10 00:14:25,979 --> 00:14:28,749 Just found it on the road, thought it might come in handy. 11 00:14:29,117 --> 00:14:30,219 For what? 12 00:14:31,920 --> 00:14:35,324 Well, I mean, they could reanimate all of a sudden. 13 00:14:37,292 --> 00:14:39,827 That's not gonna happen. 14 00:14:41,463 --> 00:14:42,764 Come on. I have to pee. 15 00:14:42,997 --> 00:14:45,934 - Just give... Give me a minute. - It's an emergency. 16 00:14:47,268 --> 00:14:48,604 Hold on. 17 00:14:50,838 --> 00:14:52,207 Okay, I'll unlock the door. 18 00:14:52,340 --> 00:14:55,976 You just... You have to count backwards from 100. 19 00:14:56,476 --> 00:14:58,012 And then you can open the door. 20 00:14:59,513 --> 00:15:00,414 Okay. 21 00:15:01,249 --> 00:15:03,685 There's a car downstairs waiting for you. 22 00:15:05,486 --> 00:15:07,054 You have to... You have to go... 23 00:15:07,455 --> 00:15:10,558 to wherever you were... on your way to. 24 00:15:11,825 --> 00:15:13,561 - Okay? - Yeah. 25 00:15:14,662 --> 00:15:15,696 Yes! 26 00:15:16,797 --> 00:15:18,299 - One hundred... - No, don't start yet. 27 00:15:18,432 --> 00:15:20,033 - Ninety-nine. - Hold on. 28 00:15:21,069 --> 00:15:24,604 I unlock the door and then you start counting backwards from 100. 29 00:15:25,172 --> 00:15:26,907 Step away from it, please. 30 00:15:32,412 --> 00:15:33,882 Unlock the door! 31 00:15:39,754 --> 00:15:42,490 One hundred, ninety-nine... 32 00:15:50,898 --> 00:15:52,333 You sounded shorter. 33 00:15:55,970 --> 00:15:56,904 Hey! 34 00:15:58,672 --> 00:15:59,573 Wait! 35 00:16:04,311 --> 00:16:05,714 Where's the smell? 36 00:16:07,449 --> 00:16:09,317 - Where are all the bodies? - I buried them. 37 00:16:09,450 --> 00:16:10,619 All of them? 38 00:16:14,922 --> 00:16:15,956 The keys. 39 00:16:28,103 --> 00:16:29,338 I wanna stay. 40 00:16:38,046 --> 00:16:42,551 So you're telling me you're just totally fine with letting the human race go extinct? 41 00:16:48,989 --> 00:16:49,924 Good luck. 42 00:18:22,183 --> 00:18:24,753 Maybe I can help you clear the rest of the bodies. 43 00:18:26,353 --> 00:18:28,222 You'd get it all done a lot quicker 44 00:18:28,389 --> 00:18:29,756 if you had an extra set of hands. 45 00:18:30,757 --> 00:18:34,261 Maybe we could expand to the next town, then we could go to the town after that. 46 00:18:34,396 --> 00:18:35,797 There are no next towns. 47 00:19:30,918 --> 00:19:34,255 So, why do you think it all happened? 48 00:19:36,590 --> 00:19:38,892 Everybody just dropping dead. 49 00:19:39,494 --> 00:19:40,695 It doesn't matter. 50 00:19:50,105 --> 00:19:51,907 It could've been the rapture. 51 00:19:55,443 --> 00:19:59,312 Or some... neurodegenerative disease 52 00:19:59,780 --> 00:20:05,186 that only affects, like, 99.99 percent of the population. 53 00:20:11,559 --> 00:20:13,261 Are you using chopsticks? 54 00:20:28,007 --> 00:20:30,644 - Where were you when it happened? - Sleeping. 55 00:20:30,779 --> 00:20:33,214 You were sleeping? On a Tuesday afternoon? 56 00:20:33,347 --> 00:20:34,616 I worked nights. 57 00:20:35,815 --> 00:20:36,784 Where? 58 00:20:39,887 --> 00:20:41,923 - Right here. - In the library? 59 00:20:44,058 --> 00:20:45,359 Weren't you lonely? 60 00:20:49,696 --> 00:20:51,431 Are you gonna keep asking me questions all night? 61 00:20:52,132 --> 00:20:55,469 That's what people do; they ask each other questions. 62 00:20:55,736 --> 00:20:56,870 You know what? 63 00:20:58,505 --> 00:20:59,706 I'll tell you when I felt lonely. 64 00:21:00,241 --> 00:21:04,212 I felt lonely when it was me and 1,600 other people in this town. 65 00:21:06,213 --> 00:21:08,049 I was pretty fucking lonely. 66 00:21:13,587 --> 00:21:15,023 You have any more questions? 67 00:21:24,565 --> 00:21:26,233 - I'll get my stuff. - Okay. 68 00:21:54,328 --> 00:21:55,263 Fuck! 69 00:21:57,997 --> 00:21:59,767 Stupid fuck! 70 00:22:03,670 --> 00:22:04,773 You scared me. 71 00:22:05,906 --> 00:22:07,175 Where are you headed? 72 00:22:10,177 --> 00:22:11,412 Niagara Falls. 73 00:22:12,513 --> 00:22:15,949 I'm... seeing all the landmarks. 74 00:22:19,419 --> 00:22:20,688 And after that? 75 00:22:25,560 --> 00:22:26,895 Just Niagara Falls. 76 00:22:38,839 --> 00:22:40,140 Why are you here? 77 00:22:43,578 --> 00:22:47,449 I thought about it, and worried if I changed my mind you'd be long gone. 78 00:22:50,184 --> 00:22:53,087 Maybe we could have some sort of trial period. I don't know. 79 00:22:53,286 --> 00:22:54,221 We can't just... 80 00:22:55,455 --> 00:22:56,357 Whoa... 81 00:22:58,492 --> 00:22:59,461 What's your name? 82 00:23:00,494 --> 00:23:01,396 I'm Del. 83 00:23:02,228 --> 00:23:03,465 - I'm Grace. - Okay. 84 00:25:10,456 --> 00:25:11,892 Why are you here? 85 00:25:14,829 --> 00:25:17,898 Uh, there wasn't, um... Well, it didn't have an X on the curb, so... 86 00:25:18,032 --> 00:25:20,435 Well, I haven't cleaned this part of town yet. 87 00:25:26,639 --> 00:25:27,609 Who is she? 88 00:25:29,208 --> 00:25:30,311 Mrs. Young. 89 00:25:36,751 --> 00:25:38,953 All right. Let's do it. 90 00:25:39,086 --> 00:25:40,488 - Do what? - Let's clean. 91 00:25:40,821 --> 00:25:44,125 I clean the houses. I have a very specific way of doing it. 92 00:25:47,261 --> 00:25:48,196 Teach me. 93 00:25:54,834 --> 00:25:56,270 Just this one house. 94 00:26:01,841 --> 00:26:03,477 I don't know what the fuck that is. 95 00:26:05,812 --> 00:26:06,746 Batteries. 96 00:26:07,446 --> 00:26:10,417 Single most important commodity the dead have to offer. 97 00:26:11,319 --> 00:26:14,355 The necrophiliac in me would have to disagree with you. 98 00:26:17,190 --> 00:26:20,093 You might wanna... put this on. 99 00:26:23,965 --> 00:26:25,366 - What are you doing? - I'm cleaning. 100 00:26:25,500 --> 00:26:28,102 Why? It's not like anyone's gonna come in here again. 101 00:26:28,436 --> 00:26:31,371 Entropy is the idea that there's chaos... 102 00:26:31,505 --> 00:26:34,309 Yeah, it's a chaos thing, I know. 103 00:26:35,576 --> 00:26:37,444 With every piece of trash we pick up, 104 00:26:37,644 --> 00:26:40,580 there's one less case for chaos in the universe. 105 00:26:44,349 --> 00:26:45,954 Has anyone ever told you you're kind of a weird guy? 106 00:26:48,054 --> 00:26:50,057 Yeah. But they're all dead now. 107 00:27:01,334 --> 00:27:03,236 What are you looking for? 108 00:27:04,871 --> 00:27:06,706 You know who Tolstoy is? 109 00:27:07,407 --> 00:27:10,645 - I fucking know who Tolstoy is. - War and Peace. 110 00:27:15,148 --> 00:27:18,719 Mrs. Young owed 700-dollars worth of late fees. 111 00:27:23,523 --> 00:27:24,523 Found it! 112 00:27:24,725 --> 00:27:26,660 - You what? - I found it. 113 00:27:41,041 --> 00:27:42,777 She stretched the leather. 114 00:28:23,050 --> 00:28:23,951 Wait. 115 00:28:24,551 --> 00:28:27,187 - Aren't you gonna say something? - Why? 116 00:28:30,690 --> 00:28:32,092 She was a person. 117 00:28:34,962 --> 00:28:38,599 Uh... Did you say something for everybody that you saw? 118 00:28:40,234 --> 00:28:41,802 - No. - Exactly. 119 00:28:44,304 --> 00:28:45,639 I held my breath. 120 00:28:45,773 --> 00:28:46,840 I'm sorry. What? 121 00:28:47,940 --> 00:28:49,409 Every time I saw one, 122 00:28:50,144 --> 00:28:52,279 I would hold my breath for ten seconds. 123 00:28:52,980 --> 00:28:54,682 It's just something stupid I did. 124 00:29:06,459 --> 00:29:07,360 Okay. 125 00:29:58,646 --> 00:30:00,848 We should make chicken wings. 126 00:30:01,747 --> 00:30:03,417 Too bad we can't! 127 00:30:06,219 --> 00:30:07,586 Chicken wings with ranch. 128 00:30:08,455 --> 00:30:11,625 God, I miss ranch. 129 00:30:12,225 --> 00:30:14,695 I could put it in a cheeseburger, pizza... 130 00:30:15,529 --> 00:30:16,564 a sandwich. 131 00:30:17,964 --> 00:30:19,200 It was so good. 132 00:30:20,065 --> 00:30:21,501 These are expired. 133 00:30:23,971 --> 00:30:25,506 Fuck it. 134 00:30:25,705 --> 00:30:27,942 There's so many things that are gone. 135 00:30:28,175 --> 00:30:30,578 Pepperoni pizza dipped in ranch. 136 00:30:34,415 --> 00:30:36,716 We can have some strawberry pie filling. 137 00:30:38,651 --> 00:30:39,586 It's still good. 138 00:30:40,920 --> 00:30:42,523 What do you miss the most? 139 00:30:46,493 --> 00:30:47,359 Quiet. 140 00:30:47,593 --> 00:30:49,462 - What? - Nothing. 141 00:30:54,201 --> 00:30:55,303 Fuck. 142 00:30:56,704 --> 00:30:59,573 - Clean up on aisle five! - Can you pick that up, please? 143 00:31:37,711 --> 00:31:38,646 Del! 144 00:31:42,850 --> 00:31:43,984 Del! 145 00:32:07,541 --> 00:32:08,442 Hello? 146 00:35:32,112 --> 00:35:34,181 Fuck. 147 00:37:02,536 --> 00:37:03,604 Come on! 148 00:37:03,869 --> 00:37:07,007 - Welcome to the dog pound, Del. - What are you doing? 149 00:37:07,806 --> 00:37:09,842 Here. 150 00:37:10,076 --> 00:37:12,946 Can you believe she survived? Good girl, good girl. 151 00:37:13,179 --> 00:37:15,182 Here. Come here, girl. 152 00:37:16,583 --> 00:37:19,153 All right. I'm allergic. 153 00:37:19,853 --> 00:37:22,289 Hey. 154 00:37:23,723 --> 00:37:25,793 Hey! 155 00:37:29,094 --> 00:37:30,863 Good girl, good girl. 156 00:37:31,732 --> 00:37:33,333 Hey! 157 00:37:40,206 --> 00:37:41,275 Aw! 158 00:37:42,342 --> 00:37:44,912 - What should we name her? - Bruce. 159 00:37:45,311 --> 00:37:46,246 Hey. 160 00:37:50,516 --> 00:37:52,985 Dewey? Like the decimal system. 161 00:37:53,118 --> 00:37:54,020 Nah... 162 00:37:54,920 --> 00:37:55,955 I get it. 163 00:37:59,092 --> 00:38:00,094 Balzac. 164 00:38:00,960 --> 00:38:02,027 Ball-sack! 165 00:38:02,529 --> 00:38:04,098 But she doesn't have a ball sack. 166 00:38:04,831 --> 00:38:05,866 Have some more wine. 167 00:38:06,232 --> 00:38:08,735 - That's a real name, you know. - No, it's not. 168 00:38:09,201 --> 00:38:10,203 Dog! 169 00:38:11,103 --> 00:38:12,038 Dog! 170 00:38:13,406 --> 00:38:15,642 Hey! Hi! 171 00:38:16,375 --> 00:38:17,844 Hi, good girl. 172 00:39:35,121 --> 00:39:36,757 I had a goldfish once. 173 00:39:37,757 --> 00:39:40,226 A goldfish! It lived for two years. 174 00:39:42,929 --> 00:39:45,331 That's a really long time for a goldfish to live, you know. 175 00:39:46,065 --> 00:39:48,601 Goldfish can actually live up to about 25 years. 176 00:39:48,935 --> 00:39:51,103 Twenty-five years? No. 177 00:39:51,538 --> 00:39:55,340 - So? It's not really that long. - That is not true! 178 00:39:55,808 --> 00:39:57,076 That's not true. 179 00:39:57,743 --> 00:39:59,612 Goldfish, they live, like, a week. 180 00:39:59,913 --> 00:40:01,081 They live, like, a day. 181 00:40:01,281 --> 00:40:03,449 They die, like, the next day. That's their thing. 182 00:40:03,616 --> 00:40:04,884 That's their thing that they do. 183 00:40:05,085 --> 00:40:06,485 If you don't take care of them, they die. 184 00:40:06,619 --> 00:40:09,455 Well, mine lived for two years, which is a long time. 185 00:40:09,589 --> 00:40:11,924 - Not really. - Oh, my God. 186 00:40:14,927 --> 00:40:17,364 Maybe you were a chef in your past life. 187 00:40:47,860 --> 00:40:49,196 Let's go. 188 00:41:03,375 --> 00:41:05,244 - Grace. - Dog! 189 00:41:08,047 --> 00:41:09,215 Dog? 190 00:41:09,549 --> 00:41:11,552 Shit! 191 00:41:12,152 --> 00:41:13,519 No! Stop! 192 00:41:13,652 --> 00:41:15,855 Shit, shit, shit. Oh, God. 193 00:41:21,893 --> 00:41:23,096 What is that? 194 00:41:24,264 --> 00:41:25,165 Sorry. 195 00:41:26,266 --> 00:41:28,768 Why don't you stay and clean this up, I'll take the dog out. 196 00:41:28,935 --> 00:41:30,469 Give me the dog. Give me, give me... 197 00:41:30,603 --> 00:41:31,803 Ow! 198 00:41:31,938 --> 00:41:34,541 - Are you okay? - Yeah, it's fine. 199 00:41:35,442 --> 00:41:37,010 Ugh... 200 00:41:53,359 --> 00:41:54,293 Here. 201 00:41:57,462 --> 00:41:58,431 Let me see. 202 00:42:09,109 --> 00:42:10,310 Just hold still. 203 00:42:34,734 --> 00:42:35,668 Thank you. 204 00:43:22,014 --> 00:43:23,116 Del. 205 00:43:23,717 --> 00:43:26,086 Del! The dog's gone. 206 00:43:26,953 --> 00:43:29,389 - What? - The dog is gone. 207 00:43:37,563 --> 00:43:38,632 Dog? 208 00:43:41,433 --> 00:43:42,401 Dog? 209 00:43:45,739 --> 00:43:46,639 Wait... 210 00:43:47,706 --> 00:43:49,241 I thought I tied her up. 211 00:43:51,610 --> 00:43:53,212 I just don't understand. 212 00:44:01,087 --> 00:44:03,389 - I... I let it out. - What? 213 00:44:05,157 --> 00:44:06,426 It had to pee. 214 00:44:10,330 --> 00:44:13,100 She's a dog. She's gotta pee, right? 215 00:44:18,938 --> 00:44:20,040 Come on. 216 00:44:22,708 --> 00:44:23,744 We'll find her. 217 00:45:37,616 --> 00:45:39,385 Okay. What are you doing with those? 218 00:45:41,821 --> 00:45:43,589 You don't know any of them. 219 00:45:45,324 --> 00:45:47,094 They're just objects to you. 220 00:46:06,011 --> 00:46:07,613 My dad was a pastor. 221 00:46:10,382 --> 00:46:13,552 People travelled for miles just to see him talk. 222 00:46:17,022 --> 00:46:18,725 And he died on the toilet. 223 00:46:27,967 --> 00:46:29,802 My mom died on the elliptical. 224 00:46:57,663 --> 00:47:00,467 Do you wanna know what I was doing when it happened? 225 00:47:04,002 --> 00:47:05,371 I was with a boy. 226 00:47:10,576 --> 00:47:13,746 I think... I think you've had... too much to drink. 227 00:47:20,252 --> 00:47:22,755 You had no one. 228 00:47:26,257 --> 00:47:28,794 I had everyone. 229 00:49:24,009 --> 00:49:25,411 What are you doing? 230 00:49:38,223 --> 00:49:39,692 Let me show you something. 231 00:50:08,855 --> 00:50:13,426 There are a lot of houses in town that still need clearing. I could... I could use the help. 232 00:50:14,460 --> 00:50:16,830 Don't feel obligated. Only if you want to. 233 00:50:26,172 --> 00:50:27,874 Don't forget to water them. 234 00:51:21,627 --> 00:51:23,862 So a vampire walks into a bar, 235 00:51:24,630 --> 00:51:28,368 and he asks the bartender: "Can I have a cup of hot water?" 236 00:51:29,302 --> 00:51:32,204 And so, the bartender then gives him a cup of hot water. 237 00:51:33,205 --> 00:51:36,976 And then, the vampire pulls out a used tampon and says: 238 00:51:37,109 --> 00:51:38,511 "It's tea time!" 239 00:51:39,444 --> 00:51:40,611 Isn't that gross? 240 00:51:44,482 --> 00:51:46,218 Why didn't we just do this before? 241 00:52:02,634 --> 00:52:04,571 Del! 242 00:52:05,438 --> 00:52:06,539 Del! 243 00:52:07,038 --> 00:52:07,973 What? 244 00:52:09,040 --> 00:52:09,975 It's Grace. 245 00:52:14,212 --> 00:52:15,180 Del! 246 00:52:17,183 --> 00:52:18,083 Yes? 247 00:52:19,319 --> 00:52:20,253 Hey. 248 00:52:21,786 --> 00:52:23,889 Now, we can always find each other. 249 00:53:31,824 --> 00:53:33,760 Del, I found a house. 250 00:55:00,545 --> 00:55:02,447 What are you... What are you doing here? 251 00:55:02,581 --> 00:55:04,350 This house wasn't on the map. 252 00:55:05,616 --> 00:55:06,618 I called you on the... 253 00:55:06,752 --> 00:55:08,186 You're not supposed to be here. 254 00:55:09,855 --> 00:55:10,790 Why? 255 00:55:24,502 --> 00:55:26,004 Is this your house? 256 00:55:33,244 --> 00:55:36,049 - We can clean it like the others. - No, not this one. 257 00:55:40,853 --> 00:55:42,855 You were never supposed to be here. 258 00:55:44,456 --> 00:55:46,225 It was just supposed to be me. 259 00:55:57,469 --> 00:55:59,003 First thing I saw was the... 260 00:55:59,772 --> 00:56:01,440 playground behind the school. 261 00:56:10,949 --> 00:56:12,784 They were out for recess. 262 00:56:23,462 --> 00:56:24,797 All right. 263 00:56:26,397 --> 00:56:27,432 Let's clean. 264 00:57:12,645 --> 00:57:13,813 Hold on. 265 00:58:33,659 --> 00:58:35,094 I have to tell you something. 266 00:58:38,330 --> 00:58:39,465 What is it? 267 00:58:44,270 --> 00:58:46,205 It's about where I came from. 268 00:58:59,317 --> 00:59:01,520 Whatever it is, you can tell me. 269 01:00:39,817 --> 01:00:43,522 Right. 270 01:01:08,947 --> 01:01:10,282 Oh! 271 01:01:13,118 --> 01:01:14,920 - Hello. - Oh, hi! 272 01:01:16,420 --> 01:01:18,723 - Um, Grace? - Geez, uh... 273 01:01:19,759 --> 01:01:22,194 - Hello. - I'm Patrick, and this is my wife, Violet. 274 01:01:22,761 --> 01:01:26,131 - Breakfast? - Come on, we got pancakes, we got syrup. 275 01:01:29,435 --> 01:01:32,170 Yeah, let's set you a place. Come on. 276 01:01:33,938 --> 01:01:35,174 Well... 277 01:01:35,507 --> 01:01:38,409 Grace didn't tell us that she had company. 278 01:01:38,710 --> 01:01:41,446 You can just sit here. 279 01:01:42,880 --> 01:01:44,149 Please. 280 01:01:48,654 --> 01:01:49,789 All right. 281 01:01:54,860 --> 01:01:56,429 What do they call you? 282 01:02:00,732 --> 01:02:02,634 - What? - What's your name? 283 01:02:04,869 --> 01:02:05,770 Del. 284 01:02:07,906 --> 01:02:11,176 Huh! Is that short for something, like Delroy or something? 285 01:02:11,308 --> 01:02:13,478 - No, just Del. - Oh, okay. 286 01:02:15,147 --> 01:02:17,516 - This is a lovely town, Del. - Mm. 287 01:02:18,116 --> 01:02:19,551 And your bodies? 288 01:02:21,018 --> 01:02:23,388 - Sorry? - Your bodies? 289 01:02:23,721 --> 01:02:25,122 Oh, I buried them. 290 01:02:25,322 --> 01:02:28,060 Oh, okay. That's nice. 291 01:02:28,393 --> 01:02:31,729 Yeah. That must have been a real operation. 292 01:02:32,630 --> 01:02:33,866 How'd you manage that? 293 01:02:41,973 --> 01:02:43,875 Well, Del, uh... 294 01:02:44,543 --> 01:02:46,479 Tell me, how'd you meet my daughter? 295 01:02:47,846 --> 01:02:49,380 - Daughter... - Excuse me. 296 01:02:49,748 --> 01:02:50,749 Sit down. 297 01:02:52,750 --> 01:02:54,118 He seems confused. 298 01:02:54,853 --> 01:02:59,191 You didn't want to tell this fella about your parents back home? 299 01:02:59,891 --> 01:03:01,292 What, are you embarrassed? 300 01:03:02,393 --> 01:03:04,496 Come on, Grace. Come on. 301 01:03:07,031 --> 01:03:08,399 Tell him, Grace. 302 01:03:14,940 --> 01:03:16,442 They're my parents. 303 01:03:25,482 --> 01:03:28,185 Grace, why don't you go pack your stuff? 304 01:03:28,319 --> 01:03:29,587 We have a long ride ahead. 305 01:03:29,721 --> 01:03:32,391 Your father has his club tournament on Sunday. 306 01:03:32,523 --> 01:03:34,527 Yeah. I play golf, Del. 307 01:03:35,927 --> 01:03:36,895 Mm. 308 01:03:37,261 --> 01:03:38,897 We got a heck of a league back in Palm Springs. 309 01:03:39,029 --> 01:03:40,565 You should see some of these guys. 310 01:03:41,132 --> 01:03:42,433 What guys? 311 01:03:47,072 --> 01:03:48,474 What do you mean, "What guys?" 312 01:03:48,806 --> 01:03:51,042 - What guys? - I have to go to the bathroom. 313 01:03:51,176 --> 01:03:52,710 Well, you're gonna hold it. 314 01:03:53,210 --> 01:03:55,714 - What...? Others? - He doesn't know. 315 01:03:56,348 --> 01:03:58,083 You stayed here all the time? 316 01:03:58,217 --> 01:04:00,719 You didn't go out to see if there were other survivors? 317 01:04:00,853 --> 01:04:02,186 Nothing? Oh, my God! 318 01:04:02,319 --> 01:04:03,821 Stop! 319 01:04:03,956 --> 01:04:06,058 Well, I mean, you can't make that kind of stuff up. 320 01:04:06,692 --> 01:04:08,060 I don't... I don't get it, Grace. 321 01:04:08,192 --> 01:04:11,196 What, did you... just let this poor guy think that he was what? 322 01:04:11,328 --> 01:04:12,930 The last man left on Earth? 323 01:04:13,130 --> 01:04:14,665 - How many? - Hundreds. 324 01:04:14,799 --> 01:04:17,535 - Yeah, thousands. Right? - Mm-hmm. 325 01:04:17,668 --> 01:04:20,038 I mean, we got signs up on every highway in the country. 326 01:04:20,172 --> 01:04:22,374 Violet designed them. 327 01:04:22,708 --> 01:04:24,810 - She's a graphic artist. - Long time ago. 328 01:04:26,043 --> 01:04:27,712 - I miss that. - Yeah. 329 01:04:27,846 --> 01:04:29,514 Let's not dwell on the past. 330 01:04:30,081 --> 01:04:32,516 - Think about the future. Right? - Mm. 331 01:04:32,984 --> 01:04:33,953 Right? 332 01:04:35,119 --> 01:04:37,288 Right. That's what's important. 333 01:04:37,422 --> 01:04:39,692 Okay, you all have to leave now. 334 01:04:43,527 --> 01:04:45,863 I'm gonna keep chasing this kid everywhere? 335 01:04:46,598 --> 01:04:49,567 - Why don't you clean up, okay? - Mm-hm. 336 01:04:50,067 --> 01:04:52,270 Don't listen to them. Del! 337 01:04:52,636 --> 01:04:54,505 They're not good people. They're fucking crazy. 338 01:04:54,639 --> 01:04:56,541 - Are those your parents? - No. 339 01:04:56,674 --> 01:04:59,043 No! You have to listen to me. 340 01:04:59,177 --> 01:05:02,113 When I got to California... Del, listen! 341 01:05:02,380 --> 01:05:05,550 When I got to California, they paired me with them. I didn't have a choice. 342 01:05:05,683 --> 01:05:08,185 You said it was just us. That is the first thing you said to me. 343 01:05:08,319 --> 01:05:10,956 Well, I had to! 'Cause you wouldn't have let me stay if I didn't do that. 344 01:05:11,089 --> 01:05:14,893 I was on the road for months! I was alone! And you were the first person I saw! 345 01:05:15,027 --> 01:05:16,195 - It's my fault. - Del, no! 346 01:05:16,328 --> 01:05:17,529 Grace! 347 01:05:17,661 --> 01:05:19,430 - No, no! Stop! - Get your stuff packed up. 348 01:05:19,565 --> 01:05:20,898 Ready to hit the road. Let's go. 349 01:05:21,031 --> 01:05:23,034 - Let go of the wheel, Grace. - Take me with you! 350 01:05:23,168 --> 01:05:24,503 Take your fucking hand off the wheel! 351 01:05:24,636 --> 01:05:26,170 Let go of the fucking wheel! 352 01:05:26,371 --> 01:05:29,308 I feel so sad for you! 353 01:06:15,786 --> 01:06:16,989 You told him? 354 01:06:18,022 --> 01:06:19,390 I was worried. 355 01:06:22,127 --> 01:06:24,830 It's time for you to come back home. 356 01:06:25,864 --> 01:06:26,999 It's time. 357 01:06:28,400 --> 01:06:31,403 I don't think I can do this alone. 358 01:06:37,475 --> 01:06:39,110 Please come back. 359 01:06:40,545 --> 01:06:43,514 Please. We'll make it right this time. 360 01:06:43,714 --> 01:06:46,884 We have to be a real family. 361 01:06:59,598 --> 01:07:03,034 Come on. I'll pack for you. Sit here. 362 01:07:03,967 --> 01:07:05,870 This is... all yours? 363 01:07:07,072 --> 01:07:08,940 And that's yours too. 364 01:07:09,574 --> 01:07:11,377 Am I forgetting anything? 365 01:07:26,058 --> 01:07:27,426 You got a sec? 366 01:07:31,295 --> 01:07:32,364 Very busy. 367 01:07:32,996 --> 01:07:35,433 Hey, I'm just gonna snag an audiobook or two for the ride. 368 01:07:38,804 --> 01:07:42,441 Oh, well, just give me Tuesdays with Morrie for all I care. 369 01:07:46,610 --> 01:07:49,114 I see... 370 01:07:52,951 --> 01:07:55,454 I see... No, I get it. 371 01:08:05,230 --> 01:08:06,632 Mm... 372 01:08:12,804 --> 01:08:14,807 You ever get sad sometimes? 373 01:08:16,208 --> 01:08:17,109 No. 374 01:08:18,477 --> 01:08:20,479 I don't know, I just feel like... 375 01:08:20,978 --> 01:08:25,150 you of all people might understand what I'm going through. 376 01:08:28,419 --> 01:08:31,188 Look at you, and your setup here. 377 01:08:31,490 --> 01:08:33,559 I see a guy who's got it figured out. 378 01:08:41,566 --> 01:08:43,502 We all do what we have to. 379 01:08:45,069 --> 01:08:46,103 Right. 380 01:08:46,471 --> 01:08:48,206 Hey, that's exactly right. 381 01:08:51,042 --> 01:08:54,012 Don't you wish everybody could see things as simply as you do? 382 01:08:55,213 --> 01:08:56,715 Here, everybody does. 383 01:08:59,651 --> 01:09:01,420 Oh, I see. 384 01:09:01,553 --> 01:09:03,088 'Cause it's just you. 385 01:09:06,257 --> 01:09:07,860 'Cause it's just you, right? 386 01:09:09,194 --> 01:09:10,128 I get it. 387 01:09:11,495 --> 01:09:14,732 Yeah, that's good. 388 01:09:15,700 --> 01:09:17,269 No, that's really good. 389 01:09:24,008 --> 01:09:27,513 You know, we could really use a guy like you back in the West Coast. 390 01:09:29,313 --> 01:09:31,782 Yeah. I'll tell you. 391 01:09:33,250 --> 01:09:36,989 Having a guy with your capacities, it'd be a real get. 392 01:09:41,692 --> 01:09:45,830 What if I were to tell you that we've got a team of doctors, 393 01:09:46,498 --> 01:09:47,964 the best on the planet, 394 01:09:49,133 --> 01:09:53,237 coming up with new ways to harness the complexities of the human mind? 395 01:09:54,504 --> 01:09:55,873 I'd like you to leave. 396 01:09:56,007 --> 01:09:59,177 I am talking some seriously cutting-edge stuff here. 397 01:10:14,225 --> 01:10:15,994 Well, all right. 398 01:10:19,697 --> 01:10:22,767 Just in case you happen to change your mind. 399 01:10:23,735 --> 01:10:26,672 'Cause we all gotta join the fold at some point. 400 01:10:33,011 --> 01:10:35,246 It gets pretty darn cold this far up north. 401 01:14:36,754 --> 01:14:39,456 Must have been something like those Wuthering Heights. 402 01:14:39,958 --> 01:14:43,594 You know, the kind of a house that looks like you can hunt quail in the hallways. 403 01:14:44,195 --> 01:14:46,998 I didn't know it then, but I was gonna be the quail. 404 01:14:55,205 --> 01:14:57,575 Well, maybe this is a beautiful... 405 01:15:12,690 --> 01:15:14,860 My mind is all mixed up. 406 01:15:17,895 --> 01:15:20,397 What seeks to destroy civilization... 407 01:15:25,469 --> 01:15:27,806 You know, there was something about the way she looked at me... 408 01:15:48,191 --> 01:15:51,096 The Conways, 41, Crescent. 409 01:15:54,731 --> 01:15:56,935 Karl was a... lawyer. 410 01:15:59,270 --> 01:16:01,172 Terry taught the 3rd-graders, 411 01:16:01,873 --> 01:16:04,308 and Angela, she loved graphic novels. 412 01:16:12,016 --> 01:16:13,317 Karen Millikan. 413 01:16:18,822 --> 01:16:20,392 Books would always come back with... 414 01:16:20,926 --> 01:16:23,294 little pieces of sand in the creases. 415 01:16:27,898 --> 01:16:29,633 Mm, it's Fred Cavanagh. 416 01:16:31,669 --> 01:16:32,704 Mailman. 417 01:16:37,740 --> 01:16:39,176 He was a nice guy. 418 01:22:05,535 --> 01:22:07,404 What's going on? 419 01:22:11,609 --> 01:22:12,576 Nothing. 420 01:22:15,045 --> 01:22:16,513 I'll go check on her. 421 01:22:17,615 --> 01:22:20,884 Uh, check that sensor on her right temple. Okay? 422 01:22:21,250 --> 01:22:22,753 Yeah, it keeps coming loose. 423 01:23:51,340 --> 01:23:52,442 Hey, Grace. 424 01:24:41,892 --> 01:24:42,927 Grace. 425 01:25:09,285 --> 01:25:10,887 Did Del come back? 426 01:25:25,401 --> 01:25:27,103 I'm sorry. 427 01:25:27,771 --> 01:25:29,240 So sorry. 428 01:26:26,829 --> 01:26:29,799 Oh, now, is that... Del? 429 01:26:32,770 --> 01:26:36,072 Hey, man, good to see you. Um... 430 01:26:36,874 --> 01:26:38,809 Grace actually should be resting. 431 01:26:40,509 --> 01:26:41,844 What's wrong with you? 432 01:26:42,044 --> 01:26:43,614 You put her back in the fucking bed. 433 01:26:43,746 --> 01:26:47,017 And then, you and me, we... we're gonna have a good talk. 434 01:26:53,523 --> 01:26:55,793 What... What were you doing to her? 435 01:26:59,329 --> 01:27:00,531 Okay, uh... 436 01:27:00,664 --> 01:27:03,601 all of the negative feelings that everybody has, 437 01:27:03,801 --> 01:27:07,304 they just... wipe 'em off the spectrum entirely. 438 01:27:08,804 --> 01:27:09,505 Yeah. 439 01:27:10,206 --> 01:27:14,044 All the... grief and sadness. And, uh... 440 01:27:14,311 --> 01:27:16,179 ...anger, despair, guilt. 441 01:27:16,545 --> 01:27:19,215 These people shouldn't have to live with that shit, right? 442 01:27:20,517 --> 01:27:22,253 It's not fair. Right? 443 01:27:22,386 --> 01:27:23,955 So we're doing something about it. 444 01:27:26,522 --> 01:27:28,959 You keep your town nice and clean. 445 01:27:30,460 --> 01:27:33,263 It's great. And we do that with our people. 446 01:27:36,700 --> 01:27:39,870 They don't have to remember what happened before. 447 01:27:40,804 --> 01:27:43,807 They don't have to live in the past. 448 01:27:45,575 --> 01:27:47,345 There's no before. 449 01:27:50,681 --> 01:27:52,817 There's only from now on. 450 01:27:57,521 --> 01:27:58,655 Isn't that beautiful? 451 01:27:58,922 --> 01:28:01,657 To not have to remember anything? 452 01:28:46,770 --> 01:28:48,304 I had a daughter. 453 01:28:53,709 --> 01:28:55,445 I had a daughter once. 454 01:29:06,824 --> 01:29:09,393 There's Windex under the sink. 455 01:31:44,481 --> 01:31:45,549 Del? 456 01:32:13,810 --> 01:32:15,478 I'm sorry I shot him. 457 01:32:19,450 --> 01:32:20,451 Are you? 458 01:32:32,361 --> 01:32:33,329 No. 459 01:32:36,667 --> 01:32:37,968 Is that okay? 460 01:37:55,654 --> 01:38:00,654 Subtitles by explosiveskull 31416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.