Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:06,880
Timing and subtitles brought to you by The Gone With The Shirt Team @ Viki
2
00:01:28,680 --> 00:01:32,190
Hot Girl
3
00:01:32,190 --> 00:01:34,950
- Episode 4 -
4
00:01:36,480 --> 00:01:39,910
Now you know your strength doesn't compare to hers.
5
00:01:39,910 --> 00:01:42,710
If I can't beat her once, I'll do it twice, if that doesn't work then three times.
6
00:01:42,710 --> 00:01:44,120
I'll win eventually.
7
00:01:44,120 --> 00:01:45,870
That's the mentality of a gambler.
8
00:01:45,870 --> 00:01:49,790
If you don't improve your strength, you'll lose however many times you try.
9
00:01:49,790 --> 00:01:52,770
Haven't you heard that fighting is the best way to improve one's strength?
10
00:01:52,770 --> 00:01:54,720
I will become stronger and stronger.
11
00:01:56,540 --> 00:02:01,010
You should also join that no-boundary training camp.
12
00:02:01,010 --> 00:02:02,390
Me?
13
00:02:02,390 --> 00:02:06,530
Yeah. Your computer specialty will be used to its full potential.
14
00:02:06,530 --> 00:02:09,580
Who are you kidding? I don't want to get beaten up along with you!
15
00:02:09,580 --> 00:02:14,450
I'll do the fighting, you'll do the thinking. Okay?
16
00:02:14,450 --> 00:02:17,250
Really? There won't be any danger?
17
00:02:17,250 --> 00:02:20,570
How could there be any danger? I'll protect you.
18
00:02:22,660 --> 00:02:27,130
Since you say that, then I'll risk my life to accompany you, Oh Noble One.
19
00:02:27,130 --> 00:02:30,190
That's my best friend! Here, cheers.
20
00:02:45,620 --> 00:02:47,210
Look.
21
00:02:55,080 --> 00:02:56,620
Let's go.
22
00:03:03,990 --> 00:03:05,700
Brother Kuohai,
23
00:03:07,070 --> 00:03:10,800
there's something I should tell you.
24
00:03:10,800 --> 00:03:14,710
Xiaodi's mother passed away when she was very young.
25
00:03:14,710 --> 00:03:18,610
She was brought up by me.
26
00:03:18,610 --> 00:03:20,850
I have spoiled her.
27
00:03:20,850 --> 00:03:23,240
But I hope that when she's in your care,
28
00:03:23,240 --> 00:03:25,970
you can teach her to become better.
29
00:03:26,970 --> 00:03:29,650
You must not be merciful.
30
00:03:29,650 --> 00:03:31,850
No matter what you do,
31
00:03:31,850 --> 00:03:35,150
I will be handing my daughter over to you.
32
00:03:37,050 --> 00:03:40,740
Let's talk about this after she passes the test.
33
00:03:40,740 --> 00:03:42,020
All right.
34
00:03:42,020 --> 00:03:45,470
Also, if she really can pass the test,
35
00:03:45,470 --> 00:03:48,000
I will be able to offer her the opportunity
36
00:03:48,000 --> 00:03:49,580
to change and become a new person.
37
00:03:49,580 --> 00:03:51,770
With these words from you, I rest assured.
38
00:03:51,770 --> 00:03:53,960
But believe me,
39
00:03:53,960 --> 00:03:58,480
Xiaodi's performance will definitely not disappoint you.
40
00:03:58,480 --> 00:04:00,160
Let's go.
41
00:04:08,250 --> 00:04:10,030
Tianqi.
42
00:04:11,060 --> 00:04:13,010
Cui Tianqi.
43
00:04:16,370 --> 00:04:20,280
I almost didn't react to your calling me that.
44
00:04:20,280 --> 00:04:23,960
Xiaodi, do you know? Other than my parents,
45
00:04:23,960 --> 00:04:26,580
no one calls me by that name.
46
00:04:27,610 --> 00:04:31,480
If those online admirers of Pink Panther saw you right now,
47
00:04:31,480 --> 00:04:33,510
they would go out of their minds.
48
00:04:33,510 --> 00:04:36,470
Even if they saw me, they wouldn't know I'm Pink Panther.
49
00:04:36,470 --> 00:04:39,560
Those are all virtual avatars.
50
00:04:40,670 --> 00:04:44,550
You are my only family in real life.
51
00:04:48,890 --> 00:04:50,210
That's true.
52
00:04:50,210 --> 00:04:52,900
We haven't met each other many times actually.
53
00:04:52,900 --> 00:04:54,610
But in my heart,
54
00:04:54,610 --> 00:04:57,930
I feel that you are more important to me than Emma, Cong Ling, and Lanlan.
55
00:04:57,930 --> 00:05:00,830
I feel like you're my only best friend.
56
00:05:02,530 --> 00:05:05,490
Many familiar people are actually strangers,
57
00:05:05,490 --> 00:05:11,130
and sometimes, you feel more secure and trusting with strangers.
58
00:05:11,130 --> 00:05:13,330
You think that, too?
59
00:05:14,940 --> 00:05:17,590
Deep within our hearts, we are actually the same.
60
00:05:17,590 --> 00:05:20,040
You are the Pink Panther in real life.
61
00:05:20,040 --> 00:05:23,430
I am the Guan Xiaodi online.
62
00:05:24,660 --> 00:05:26,700
That sounds about right.
63
00:05:26,700 --> 00:05:28,970
So you are my alter ego.
64
00:05:36,860 --> 00:05:38,750
[ International/ Hong Kong/ Macao/Taiwan Arrivals]
65
00:05:51,440 --> 00:05:52,930
He's here.
66
00:05:54,800 --> 00:05:56,300
Begin the operation.
67
00:05:58,950 --> 00:06:02,120
Wait a second. I think something's off.
68
00:06:02,120 --> 00:06:04,420
I feel like we're being followed.
69
00:06:07,160 --> 00:06:10,550
Target spotted, begin Plan A.
70
00:06:10,550 --> 00:06:12,070
Over there.
71
00:06:17,260 --> 00:06:20,140
Sorry, sir. I'm in a rush.
72
00:06:21,950 --> 00:06:25,150
Thank you for taking care of the children of our motherland. Bye-bye.
73
00:06:44,290 --> 00:06:46,540
You were chosen, too?
74
00:06:48,510 --> 00:06:51,050
If you can be chosen, so can I.
75
00:06:51,050 --> 00:06:53,070
What were you doing at the airport?
76
00:06:53,070 --> 00:06:54,640
Even if you don't say anything, I know.
77
00:06:54,640 --> 00:06:57,250
Your target is that briefcase.
78
00:07:01,930 --> 00:07:03,690
Get out.
79
00:07:03,690 --> 00:07:06,750
Drive. I will pay once we're there.
80
00:07:06,750 --> 00:07:08,500
Get out.
81
00:07:14,580 --> 00:07:17,600
Want to defeat me? In your next life.
82
00:07:29,580 --> 00:07:33,150
Hello, allow me.
83
00:07:33,150 --> 00:07:34,850
Thank you.
84
00:07:46,930 --> 00:07:48,920
- You first. - Okay.
85
00:07:56,000 --> 00:07:58,740
- Floor 20. - I already pressed it.
86
00:07:58,740 --> 00:08:01,810
I'm staying in room 2013, and you?
87
00:08:01,810 --> 00:08:04,470
I'm in room 2012.
88
00:08:04,470 --> 00:08:07,710
What a coincidence. We're neighbours then. Let's go.
89
00:08:17,710 --> 00:08:19,240
This way, please.
90
00:08:19,240 --> 00:08:21,380
Okay.
91
00:08:21,380 --> 00:08:23,570
Why have you come to Nanjing, sir?
92
00:08:23,570 --> 00:08:25,240
- Travelling. - Oh?
93
00:08:25,240 --> 00:08:29,050
What a coincidence, same here. I'm by myself.
94
00:08:29,050 --> 00:08:31,990
If you're free, we can get together to play.
95
00:08:31,990 --> 00:08:33,450
Good idea.
96
00:08:40,440 --> 00:08:42,790
- Bye-bye. - Okay. Goodbye.
97
00:10:00,760 --> 00:10:03,090
- Xiaodi. - How did it go?
98
00:10:03,090 --> 00:10:05,520
Why are you only here now?
99
00:10:05,520 --> 00:10:09,560
Don't mention it. It's all because of that tomboy. I ran several kilometers.
100
00:10:09,560 --> 00:10:12,140
Others will think I'm a runaway bride. Look.
101
00:10:12,140 --> 00:10:14,180
How do you look like a bride?
102
00:10:14,180 --> 00:10:15,760
More like a runaway convict.
103
00:10:15,760 --> 00:10:17,260
What are you talking about?
104
00:10:17,260 --> 00:10:18,900
Zhang Yan, whose strength is about on par with yours...
105
00:10:18,900 --> 00:10:21,850
Plus, Liang Dawei. If there's a third person,
106
00:10:21,850 --> 00:10:23,790
then they're too powerful.
107
00:10:23,790 --> 00:10:26,790
Come here, look. The target has left his room.
108
00:10:29,500 --> 00:10:31,700
Keep a close eye on him. Report the situation at all times.
109
00:10:31,700 --> 00:10:32,960
Roger.
110
00:10:32,960 --> 00:10:35,450
Should we follow him, too?
111
00:10:37,830 --> 00:10:40,920
- What now? - Do we follow or not?
112
00:10:42,460 --> 00:10:44,010
I have a solution.
113
00:10:59,340 --> 00:11:01,590
Look, he came out.
114
00:11:01,590 --> 00:11:05,100
So Guan Xiaodi's third member is Ju Liang.
115
00:11:05,100 --> 00:11:06,530
He's nothing to worry about.
116
00:11:06,530 --> 00:11:09,320
The main person we have to be careful of is Guan Xiaodi.
117
00:11:09,320 --> 00:11:12,230
They won't have any chances, anyway.
118
00:11:12,230 --> 00:11:14,290
Ma Li is already in action.
119
00:11:53,800 --> 00:11:56,270
Are you Guan Xiaodi's comrade?
120
00:12:03,560 --> 00:12:06,090
What do you want?
121
00:12:06,090 --> 00:12:09,070
Name's Liang Dawei. And you?
122
00:12:11,870 --> 00:12:15,600
Fine. I'll find out sooner or later, anyway.
123
00:12:16,860 --> 00:12:19,180
Take a message back to Guan Xiaodi for me:
124
00:12:19,180 --> 00:12:22,950
That briefcase is mine.
125
00:12:46,990 --> 00:12:49,710
Hey, uncle!
126
00:12:49,710 --> 00:12:51,450
You are here, too.
127
00:12:51,450 --> 00:12:54,100
Hello, I will have the same as his. Thanks
128
00:12:54,100 --> 00:12:55,330
Okay.
129
00:12:55,330 --> 00:12:58,520
What kind of alcohol is this? What's it called?
130
00:12:58,520 --> 00:12:59,970
Killer.
131
00:12:59,970 --> 00:13:01,970
Such an intimidating name.
132
00:13:01,970 --> 00:13:03,950
What is in this drink?
133
00:13:03,950 --> 00:13:05,340
A shot of vodka,
134
00:13:05,340 --> 00:13:07,880
part gold wine, part rum,
135
00:13:07,880 --> 00:13:11,720
3 parts Bacardi, and a slice of lime.
136
00:13:11,720 --> 00:13:13,830
Hurry! Give me one!
137
00:13:13,830 --> 00:13:15,960
Let me try this.
138
00:13:17,410 --> 00:13:21,280
This drink isn't meant for a young lady.
139
00:13:23,170 --> 00:13:26,530
Don't look down on me, watch this.
140
00:13:32,740 --> 00:13:35,740
Can't say I didn't warn you!
141
00:13:36,730 --> 00:13:40,220
There is this other drink called The Last Man.
142
00:13:40,220 --> 00:13:44,680
2 parts tequila, 7 parts Sprite,
143
00:13:44,680 --> 00:13:47,370
and finally 5 to 6 drops of Tabasco
144
00:13:47,370 --> 00:13:51,860
super spicy hot sauce. That's what I call stimulating.
145
00:13:52,690 --> 00:13:55,490
Why is it called The Last Man?
146
00:13:55,490 --> 00:13:59,260
Because you have to drink 6 in a row.
147
00:13:59,260 --> 00:14:04,880
The last one standing after those 6 shots is the Last Man.
148
00:14:04,880 --> 00:14:07,710
- Okay, can I have two of The Last Man? - Sure.
149
00:14:07,710 --> 00:14:09,670
Can you handle it?
150
00:14:09,670 --> 00:14:13,530
You will see!
151
00:14:14,670 --> 00:14:16,250
Good!
152
00:14:35,070 --> 00:14:36,800
Uncle,
153
00:14:36,800 --> 00:14:40,980
you let my little sister drink such strong drinks, what did you have in mind?
154
00:14:40,980 --> 00:14:44,890
Your little sister?
155
00:14:44,890 --> 00:14:47,940
Little sister, you came out by yourself so late at night.
156
00:14:47,940 --> 00:14:50,750
Our parents will worry.
157
00:14:53,850 --> 00:14:56,180
Go home early to sleep, okay?
158
00:14:59,460 --> 00:15:01,810
Good girl.
159
00:15:06,220 --> 00:15:10,310
Uncle, since my sister left, how about I have a drink with you?
160
00:15:10,310 --> 00:15:11,770
Okay.
161
00:15:14,680 --> 00:15:16,090
Cheers.
162
00:15:22,070 --> 00:15:24,320
Another round?
163
00:15:24,320 --> 00:15:25,760
Okay!
164
00:15:28,790 --> 00:15:30,190
Cheers.
165
00:15:48,770 --> 00:15:51,510
Miss, this room...
166
00:15:56,590 --> 00:15:58,580
Guan Xiaodi?
167
00:15:58,580 --> 00:16:01,060
So the third person is you.
168
00:16:14,710 --> 00:16:17,290
Stop, don't run.
169
00:16:27,630 --> 00:16:29,540
Diverting my attention.
170
00:16:33,500 --> 00:16:36,410
Cui Tianqi, they are trying to lure us away.
171
00:16:36,410 --> 00:16:40,140
Go to room 2012, fast! I'll be there soon.
172
00:17:10,950 --> 00:17:13,770
Pretty lady, sorry.
173
00:17:13,770 --> 00:17:15,550
I'm going to head out first.
174
00:17:43,250 --> 00:17:45,050
Liang Dawei.
175
00:18:31,350 --> 00:18:33,000
You—!
176
00:18:33,000 --> 00:18:35,200
You cheated again!
177
00:18:35,200 --> 00:18:37,690
You have to expect the unexpected, understand?
178
00:18:42,330 --> 00:18:44,050
Where is the briefcase?
179
00:18:44,860 --> 00:18:47,320
Expect the unexpected.
180
00:19:23,550 --> 00:19:25,170
Got it.
181
00:19:27,630 --> 00:19:29,390
Mission complete
182
00:19:37,460 --> 00:19:38,960
Yes! Let's go.
183
00:19:38,960 --> 00:19:40,390
Let's go.
184
00:19:53,290 --> 00:19:54,890
Mission complete.
185
00:19:54,890 --> 00:19:58,460
Instructor Liu, you can announce we won now, right?
186
00:19:59,200 --> 00:20:01,550
Who says you guys won?
187
00:20:10,720 --> 00:20:12,770
Mission complete.
188
00:20:12,770 --> 00:20:13,800
Hers is definitely a fake.
189
00:20:13,800 --> 00:20:16,530
Who says yours is real?
190
00:20:31,920 --> 00:20:34,220
Expect the unexpected, understand?
191
00:20:34,220 --> 00:20:36,260
What is happening?
192
00:20:37,720 --> 00:20:42,050
Our mission is only to protect the briefcase, so as long as we have the briefcase then all our worries will be gone.
193
00:20:42,050 --> 00:20:44,190
So you mean... we should steal it?
194
00:20:44,190 --> 00:20:46,410
Exchange it with a substitute.
195
00:21:11,940 --> 00:21:15,830
That's an awesome bracelet! I want one!
196
00:21:15,830 --> 00:21:20,490
- Keep dreaming! I am the only one in the entire world who has this! - I'm going.
197
00:22:11,600 --> 00:22:13,490
That's cheating! You should disqualify her.
198
00:22:13,490 --> 00:22:16,690
You lost so I'm cheating? You get to make the rules?
199
00:22:16,690 --> 00:22:18,850
What tricksters! If you have the guts, let's have a real duel.
200
00:22:18,850 --> 00:22:22,300
We won by our intelligence. Blunt aggressiveness is useless.
201
00:22:22,300 --> 00:22:23,790
You!
202
00:22:25,800 --> 00:22:29,120
Guan Xiaodi, you are that sure you have won?
203
00:22:29,120 --> 00:22:34,560
Of course! The mission you gave us was to protect this briefcase for 24 hours, and we did it.
204
00:22:34,560 --> 00:22:36,060
Something wrong?
205
00:22:36,060 --> 00:22:37,880
Give me the briefcase.
206
00:22:39,290 --> 00:22:42,660
Is it really necessary to check?
207
00:22:43,510 --> 00:22:45,110
Fine.
208
00:22:52,650 --> 00:22:54,270
This—!
209
00:22:54,270 --> 00:22:56,490
- What is happening? - What is happening?
210
00:22:56,490 --> 00:22:58,410
Have both of these briefcases been empty from the start?
211
00:22:58,410 --> 00:23:00,630
Which one of these is real?
212
00:23:00,630 --> 00:23:03,120
I have the real briefcase.
213
00:23:09,870 --> 00:23:13,290
In this mission, both your teams lost.
214
00:23:13,290 --> 00:23:17,270
This is your target briefcase.
215
00:23:22,020 --> 00:23:25,320
Uncle, how can we believe you?
216
00:23:25,320 --> 00:23:28,660
From the moment you got in the cab, we haven't taken our eyes off the briefcase.
217
00:23:28,660 --> 00:23:32,280
Now you are bring out another. You might be playing with us.
218
00:23:33,600 --> 00:23:38,460
Are you sure your eyes didn't leave the briefcase for one second?
219
00:23:43,980 --> 00:23:47,040
Sorry, sir. I have urgent matters.
220
00:23:49,140 --> 00:23:52,260
Thank you for taking care of the children in our motherland. Bye-bye!
221
00:24:33,680 --> 00:24:36,140
The briefcase was exchanged at the very beginning.
222
00:24:36,140 --> 00:24:38,630
From beginning to end, both teams were vying over an empty box.
223
00:24:38,630 --> 00:24:41,890
You all thoroughly failed this test.
224
00:24:41,890 --> 00:24:43,450
What are you trying to say?
225
00:24:43,450 --> 00:24:45,320
I just want to tell you youngsters,
226
00:24:45,320 --> 00:24:47,790
your true abilities are far from what you imagine.
227
00:24:47,790 --> 00:24:50,870
Your strengths are not great at all.
228
00:24:50,870 --> 00:24:56,010
Weirdo. I hate people who come into your life to teach you a lesson and then leave immediately afterward.
229
00:24:56,010 --> 00:24:57,880
So right now, I don't have any interest in you anymore.
230
00:24:57,880 --> 00:25:00,300
And I definitely don't care what you think of me.
231
00:25:00,300 --> 00:25:02,330
- Xiaodi. - Wait.
232
00:25:04,530 --> 00:25:05,890
What else do you want to say?
233
00:25:05,890 --> 00:25:09,430
I am here to give you a lecture, but I didn't turn on my heels to leave.
234
00:25:14,210 --> 00:25:16,300
What do you want, then?
235
00:25:16,300 --> 00:25:20,360
If you want all the answers, then follow me somewhere.
236
00:25:20,360 --> 00:25:23,670
To a place that can change your life's destiny.
237
00:25:23,670 --> 00:25:27,380
Once we're there, you'll get the answers you want.
238
00:25:28,490 --> 00:25:30,950
And why should we believe you?
239
00:25:30,950 --> 00:25:32,930
You can choose not to believe her,
240
00:25:32,930 --> 00:25:35,830
but you must believe in your own perseverance.
241
00:25:35,830 --> 00:25:38,720
In this world, all perseverance
242
00:25:38,720 --> 00:25:41,040
is meaningful.
243
00:25:41,040 --> 00:25:44,220
Unless at the final moment, because of fear,
244
00:25:44,220 --> 00:25:46,180
you give up.
245
00:25:48,470 --> 00:25:51,370
Go on or give up. The choice is yours.
246
00:25:53,720 --> 00:25:59,130
Fine, I'll go. I want to see what kind of monsters you have over there.
247
00:26:01,460 --> 00:26:02,830
[L.H.S.D.]
248
00:26:02,830 --> 00:26:04,260
[The Aegis International Bodyguard Agency: The Shield]
249
00:26:04,260 --> 00:26:05,820
[L.H.S.D. Training Agency]
250
00:26:09,100 --> 00:26:12,050
Welcome to L.H.S.D.
251
00:26:12,050 --> 00:26:14,430
♫ Make the fire of fear leave. It will never encircle us. ♫
252
00:26:14,430 --> 00:26:16,860
Follow me, please.
253
00:26:16,860 --> 00:26:19,200
♫ Turn peril into safety. Find your own style. ♫
254
00:26:19,200 --> 00:26:21,600
♫ Our burning willpower makes us grow stronger. ♫
255
00:26:21,600 --> 00:26:23,950
♫ The protection of the shield will dissipate all sources of danger ♫
256
00:26:23,950 --> 00:26:26,420
♫ Our every mission is the incarnation of justice. ♫
257
00:26:26,420 --> 00:26:29,720
♫ Right now, let us lead the way into battle. ♫
258
00:26:30,580 --> 00:26:34,580
♫ You don’t need to strengthen yourself in persistent confusion. ♫
259
00:26:35,510 --> 00:26:39,070
♫ Slowly learn the meaning of existence. ♫
260
00:26:39,070 --> 00:26:44,240
♫ Break through the fog and go search for the lost footprints. ♫
261
00:26:45,250 --> 00:26:48,880
♫ Let everything turn into the truth. ♫
262
00:26:48,880 --> 00:26:51,720
♫ Fire shield! Overcome the confusion from the demon in your heart. ♫
263
00:26:51,720 --> 00:26:55,660
I remember now! I've seen L.H.S.D. on the official National Security website before.
264
00:26:55,660 --> 00:26:58,280
They are an international safety training school.
265
00:26:58,280 --> 00:27:03,150
They are ranked by the American Safety Training Center as a premium security agency.
266
00:27:03,150 --> 00:27:05,860
This is too cool.
267
00:27:05,860 --> 00:27:07,360
You seem to know a lot.
268
00:27:07,360 --> 00:27:11,010
Since it's so awesome, why are we here?
269
00:27:16,760 --> 00:27:19,120
♫ Within the range of safety, there is orderly evacuation. ♫
270
00:27:19,120 --> 00:27:21,610
♫ Make the fire of fear leave. It will never encircle us. ♫
271
00:27:21,610 --> 00:27:24,060
♫ Our wild instincts are ultimately hard for us to resist. ♫
272
00:27:24,060 --> 00:27:26,450
♫ Turn peril into safety. Find your own style. ♫
273
00:27:26,450 --> 00:27:28,750
♫ Our burning willpower makes us grow stronger. ♫
274
00:27:28,750 --> 00:27:31,140
♫ The protection of the shield will dissipate all sources of danger. ♫
275
00:27:31,140 --> 00:27:34,470
They must have brought us here to tell us something.
276
00:27:34,470 --> 00:27:36,490
Probably a lesson.
277
00:27:44,890 --> 00:27:46,590
Hello, everyone.
278
00:27:46,590 --> 00:27:52,270
I want to tell you all that L.H.S.D.'s training camp has already begun.
279
00:28:36,580 --> 00:28:38,290
Hurry and go.
280
00:28:40,470 --> 00:28:43,550
What are you standing there for? Hurry!
281
00:28:50,270 --> 00:28:52,110
It's you.
282
00:28:54,170 --> 00:28:56,440
You are head of L.H.S.D?
283
00:28:57,380 --> 00:29:00,670
First of all, let me introduce myself.
284
00:29:00,670 --> 00:29:02,500
I am Xiong Kuohai.
285
00:29:02,500 --> 00:29:05,320
I am L.H.S.D.'s founder.
286
00:29:05,320 --> 00:29:09,170
I am also this training camp's head instructor.
287
00:29:09,170 --> 00:29:14,180
Then all those previous challenges were organized by you?
288
00:29:14,180 --> 00:29:17,990
This is also one of the components of the training camp.
289
00:29:17,990 --> 00:29:21,860
Since we are China's top security company,
290
00:29:21,860 --> 00:29:24,240
only the bravest, most dauntless,
291
00:29:24,240 --> 00:29:28,920
smartest, and brightest youth qualify to make it in here.
292
00:29:28,920 --> 00:29:32,460
Then that means we're elites.
293
00:29:32,460 --> 00:29:33,680
You can say it like that, too.
294
00:29:33,680 --> 00:29:37,470
Instructor Xiong, what will we be trained in?
295
00:29:37,470 --> 00:29:42,170
We train in the world's most top notch method, the Israeli lesson pattern.
296
00:29:42,170 --> 00:29:43,910
At the same time we have invited
297
00:29:43,910 --> 00:29:46,000
the most experienced
298
00:29:46,000 --> 00:29:49,120
elite-level instructors to personally train you.
299
00:29:49,120 --> 00:29:53,440
So you are saying that being in L.H.S.D. is just being a bodyguard?
300
00:29:53,440 --> 00:29:54,970
Then what's the need for a training camp?
301
00:29:54,970 --> 00:29:57,840
With my current abilities, I'm already completely capable of it.
302
00:29:57,840 --> 00:30:01,140
You think being a bodyguard is that easy?
303
00:30:01,140 --> 00:30:08,490
Uncle, that time I saved that kid I was hiding my abilities.
304
00:30:08,490 --> 00:30:14,490
Hey! You weren't the only one who helped with the rescue. I was there, too.
305
00:30:14,490 --> 00:30:18,320
Right. Him, too. The both of us.
306
00:30:18,320 --> 00:30:21,430
So Uncle, can naturals like me--
307
00:30:21,430 --> 00:30:24,600
Can naturals like us, who are smart and brave,
308
00:30:24,600 --> 00:30:27,530
just skip the training camp?
309
00:30:29,530 --> 00:30:33,620
Who else thinks they don't need any training?
310
00:30:33,620 --> 00:30:35,180
Is there anyone?
311
00:30:41,800 --> 00:30:43,910
Guan Xiaodi,
312
00:30:43,910 --> 00:30:45,900
come outside with me.
313
00:30:48,770 --> 00:30:52,320
- Xiaodi-- - Where are you going? You didn't raise your hand earlier. Where do you think you are going now?
314
00:31:05,750 --> 00:31:08,820
- Do we have any tasks available right now? - Oh.
315
00:31:11,750 --> 00:31:14,770
We just accepted one, it's to protect stray dogs.
316
00:31:16,090 --> 00:31:19,900
The client is an online-based animal lovers' organization.
317
00:31:19,900 --> 00:31:21,430
What are the details?
318
00:31:21,430 --> 00:31:23,820
This organization thinks that around Yulin's industrial zone,
319
00:31:23,820 --> 00:31:26,350
there is a group of dognappers that's been taking both strays and pet dogs
320
00:31:26,350 --> 00:31:29,490
and then selling them on the black market. I was going to go take a look.
321
00:31:29,490 --> 00:31:30,800
Protecting stray dogs?
322
00:31:30,800 --> 00:31:33,930
That's easy! Just find the dognappers and expose them; problem solved.
323
00:31:33,930 --> 00:31:37,210
What? You want to go?
324
00:31:37,210 --> 00:31:40,630
I want to try. But I have a condition.
325
00:31:40,630 --> 00:31:43,310
Speak. What condition?
326
00:31:43,310 --> 00:31:48,610
If I successfully complete the mission, I can skip the training camp and automatically join L.H.S.D.
327
00:31:48,610 --> 00:31:50,890
We'll talk about that once you've completed the mission.
328
00:31:52,020 --> 00:31:53,580
Why did you come out here?
329
00:31:53,580 --> 00:31:56,090
Instructor, I want to try, too.
330
00:31:56,090 --> 00:31:58,680
Perfect. I'm lacking in underlings.
331
00:31:58,680 --> 00:32:01,640
Hey, hey, hey. Who's your underling?
332
00:32:01,640 --> 00:32:03,330
Can't you speak properly?
333
00:32:03,330 --> 00:32:08,040
That's enough. This mission is in both your hands.
334
00:32:08,040 --> 00:32:10,070
Give them the address.
335
00:32:13,130 --> 00:32:14,990
Leave it to me.
336
00:32:19,120 --> 00:32:22,270
Boss, can they do it?
337
00:32:23,490 --> 00:32:26,210
Don't worry. I'll follow them.
338
00:32:26,210 --> 00:32:29,080
With you personally going along, there'll be no problems.
339
00:32:44,770 --> 00:32:48,660
This place is so big. How are we supposed to find them?
340
00:32:50,710 --> 00:32:53,810
Looks like I have to use my ultimate move.
341
00:32:53,810 --> 00:32:55,840
What ultimate move?
342
00:33:00,610 --> 00:33:02,750
What are you doing? Is it effective?
343
00:33:02,750 --> 00:33:04,600
Of course, it's effective.
344
00:33:13,290 --> 00:33:14,550
Over there!
345
00:33:14,550 --> 00:33:16,690
It actually worked.
346
00:33:25,600 --> 00:33:27,270
That way!
347
00:33:42,820 --> 00:33:44,970
Look over there. What is that?
348
00:33:47,110 --> 00:33:48,550
Let's go.
349
00:33:56,430 --> 00:33:58,500
There are so many dogs.
350
00:34:01,160 --> 00:34:04,480
- What are you doing? - Taking pictures of their crimes for evidence.
351
00:34:09,290 --> 00:34:11,190
Are you taking clear pictures?
352
00:34:11,190 --> 00:34:13,980
Of course, they are, no need to ask that.
353
00:34:13,980 --> 00:34:15,790
I didn't ask you.
354
00:34:21,900 --> 00:34:25,560
What are you two doing sneaking around?
355
00:34:25,560 --> 00:34:27,820
What are you doing here then? Are all those dogs yours?
356
00:34:27,820 --> 00:34:30,330
Don't you know you are abusing animals by doing that?
357
00:34:30,330 --> 00:34:31,690
So what if I'm abusing animals?
358
00:34:31,690 --> 00:34:33,960
Little kid, you are quite nosy.
359
00:34:33,960 --> 00:34:36,280
I'll beat you up!
360
00:34:40,910 --> 00:34:45,740
You two kids dare to try to ambush me? Come out here, guys!
361
00:34:56,210 --> 00:34:59,120
- Be careful. - Take care of yourself first.
362
00:34:59,120 --> 00:35:01,790
They're quite mean. Take care of them!
363
00:35:27,330 --> 00:35:29,550
Quickly, let's go!
364
00:35:29,550 --> 00:35:33,890
- What's wrong? - Someone's causing trouble. Fourth Brother is holding them back. Let's leave!
365
00:36:03,550 --> 00:36:06,430
Whoever takes down theirs first wins.
366
00:36:06,430 --> 00:36:08,100
No problem.
367
00:36:27,440 --> 00:36:29,110
I won.
368
00:36:30,420 --> 00:36:32,820
What's so good about winning?
369
00:36:36,540 --> 00:36:39,090
Oh, no! They all ran away.
370
00:36:40,180 --> 00:36:41,610
Let's chase them.
371
00:36:48,000 --> 00:36:49,820
Faster, faster!
372
00:37:20,550 --> 00:37:24,650
Who are you to block our way? Scram!
373
00:37:26,130 --> 00:37:28,720
- Let's go! - Wait.
374
00:37:33,520 --> 00:37:37,150
What a jerk. Trying to play it cool? Get him!
375
00:38:23,360 --> 00:38:26,610
This uncle's got some awesome skills.
376
00:38:26,610 --> 00:38:30,500
Of course. He's L.H.S.D's founder.
377
00:38:30,500 --> 00:38:32,580
He's one of the strongest.
378
00:39:23,310 --> 00:39:27,090
Uncle, you're incredible. I'm willing to learn from you.
379
00:39:30,170 --> 00:39:34,760
Do you know how poor your performance was today?
380
00:39:34,760 --> 00:39:36,450
Do you know how many mistakes you made?
381
00:39:36,450 --> 00:39:38,760
Number one: Under the circumstances, without knowing the enemies' capabilities,
382
00:39:38,760 --> 00:39:40,420
you rashly charged in
383
00:39:40,420 --> 00:39:43,890
and put yourselves in the danger zone.
384
00:39:43,890 --> 00:39:46,510
Number two: You guys started fighting with them
385
00:39:46,510 --> 00:39:47,880
and were so mentally-involved
386
00:39:47,880 --> 00:39:51,310
that you forgot your true goal. Number three:
387
00:39:52,280 --> 00:39:55,060
When faced with unexpected problems, your reactions were not agile enough,
388
00:39:55,060 --> 00:39:57,300
resulting in mission failure.
389
00:39:57,300 --> 00:40:00,040
But those were all coincidences. Who knew they would run away?
390
00:40:00,040 --> 00:40:03,100
And fortunately, we had you.
391
00:40:03,100 --> 00:40:04,880
Those who find excuses for their failures
392
00:40:04,880 --> 00:40:07,350
will never succeed.
393
00:40:11,760 --> 00:40:15,070
Lesson one of being a bodyguard: You must first learn
394
00:40:15,070 --> 00:40:17,760
that when you come across a real criminal,
395
00:40:17,760 --> 00:40:20,530
call the police immediately.
396
00:40:20,530 --> 00:40:23,040
Then are we still allowed to participate in the training camp?
397
00:40:24,460 --> 00:40:26,420
Do you really want to?
398
00:40:29,510 --> 00:40:31,180
- I do! - I do!
399
00:40:39,310 --> 00:40:42,100
[AK Boxing Club]
400
00:41:01,350 --> 00:41:06,380
Lu Lin, just wait for me for a little longer.
401
00:41:08,050 --> 00:41:12,600
I want to stay with Xiaodi a little more.
402
00:41:12,600 --> 00:41:16,910
Lu Lin, I really miss you!
403
00:41:44,620 --> 00:41:46,020
- Xiaodi. - Hey!
404
00:41:47,380 --> 00:41:49,390
Is it fun?
405
00:42:03,000 --> 00:42:05,940
Why don't we go back for now?
406
00:42:05,940 --> 00:42:08,430
The doctor said you need rest.
407
00:42:08,430 --> 00:42:11,580
Forget it. Let her play a while longer.
408
00:42:11,580 --> 00:42:13,360
I want to watch her more.
409
00:42:43,950 --> 00:42:46,760
Dad, open the door.
410
00:42:47,510 --> 00:42:50,130
- Dad. - Coming.
411
00:42:53,700 --> 00:42:55,940
Why did you lock the door?
412
00:42:56,900 --> 00:42:58,360
You're back.
413
00:42:59,210 --> 00:43:03,060
Drinking alone, you can't fall asleep?
414
00:43:03,060 --> 00:43:05,400
You have insomnia?
415
00:43:05,400 --> 00:43:07,110
So grim.
416
00:43:08,880 --> 00:43:10,840
Here, have a sip.
417
00:43:15,020 --> 00:43:16,070
So bitter.
418
00:43:16,070 --> 00:43:19,560
You coming here in the middle of the night is bad news. What's wrong?
419
00:43:19,560 --> 00:43:22,600
Says who? This time it's definitely good news.
420
00:43:22,600 --> 00:43:24,460
What is it? Tell me.
421
00:43:24,460 --> 00:43:27,970
I want to join a training camp held by L.H.S.D.
422
00:43:30,660 --> 00:43:33,220
L.H.S.D. training camp?
423
00:43:44,700 --> 00:43:54,870
Timing and subtitles brought to you by The Gone With The Shirt Team @ Viki
32463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.