All language subtitles for Hot Girl Ep04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:06,880 Timing and subtitles brought to you by The Gone With The Shirt Team @ Viki 2 00:01:28,680 --> 00:01:32,190 Hot Girl 3 00:01:32,190 --> 00:01:34,950 - Episode 4 - 4 00:01:36,480 --> 00:01:39,910 Now you know your strength doesn't compare to hers. 5 00:01:39,910 --> 00:01:42,710 If I can't beat her once, I'll do it twice, if that doesn't work then three times. 6 00:01:42,710 --> 00:01:44,120 I'll win eventually. 7 00:01:44,120 --> 00:01:45,870 That's the mentality of a gambler. 8 00:01:45,870 --> 00:01:49,790 If you don't improve your strength, you'll lose however many times you try. 9 00:01:49,790 --> 00:01:52,770 Haven't you heard that fighting is the best way to improve one's strength? 10 00:01:52,770 --> 00:01:54,720 I will become stronger and stronger. 11 00:01:56,540 --> 00:02:01,010 You should also join that no-boundary training camp. 12 00:02:01,010 --> 00:02:02,390 Me? 13 00:02:02,390 --> 00:02:06,530 Yeah. Your computer specialty will be used to its full potential. 14 00:02:06,530 --> 00:02:09,580 Who are you kidding? I don't want to get beaten up along with you! 15 00:02:09,580 --> 00:02:14,450 I'll do the fighting, you'll do the thinking. Okay? 16 00:02:14,450 --> 00:02:17,250 Really? There won't be any danger? 17 00:02:17,250 --> 00:02:20,570 How could there be any danger? I'll protect you. 18 00:02:22,660 --> 00:02:27,130 Since you say that, then I'll risk my life to accompany you, Oh Noble One. 19 00:02:27,130 --> 00:02:30,190 That's my best friend! Here, cheers. 20 00:02:45,620 --> 00:02:47,210 Look. 21 00:02:55,080 --> 00:02:56,620 Let's go. 22 00:03:03,990 --> 00:03:05,700 Brother Kuohai, 23 00:03:07,070 --> 00:03:10,800 there's something I should tell you. 24 00:03:10,800 --> 00:03:14,710 Xiaodi's mother passed away when she was very young. 25 00:03:14,710 --> 00:03:18,610 She was brought up by me. 26 00:03:18,610 --> 00:03:20,850 I have spoiled her. 27 00:03:20,850 --> 00:03:23,240 But I hope that when she's in your care, 28 00:03:23,240 --> 00:03:25,970 you can teach her to become better. 29 00:03:26,970 --> 00:03:29,650 You must not be merciful. 30 00:03:29,650 --> 00:03:31,850 No matter what you do, 31 00:03:31,850 --> 00:03:35,150 I will be handing my daughter over to you. 32 00:03:37,050 --> 00:03:40,740 Let's talk about this after she passes the test. 33 00:03:40,740 --> 00:03:42,020 All right. 34 00:03:42,020 --> 00:03:45,470 Also, if she really can pass the test, 35 00:03:45,470 --> 00:03:48,000 I will be able to offer her the opportunity 36 00:03:48,000 --> 00:03:49,580 to change and become a new person. 37 00:03:49,580 --> 00:03:51,770 With these words from you, I rest assured. 38 00:03:51,770 --> 00:03:53,960 But believe me, 39 00:03:53,960 --> 00:03:58,480 Xiaodi's performance will definitely not disappoint you. 40 00:03:58,480 --> 00:04:00,160 Let's go. 41 00:04:08,250 --> 00:04:10,030 Tianqi. 42 00:04:11,060 --> 00:04:13,010 Cui Tianqi. 43 00:04:16,370 --> 00:04:20,280 I almost didn't react to your calling me that. 44 00:04:20,280 --> 00:04:23,960 Xiaodi, do you know? Other than my parents, 45 00:04:23,960 --> 00:04:26,580 no one calls me by that name. 46 00:04:27,610 --> 00:04:31,480 If those online admirers of Pink Panther saw you right now, 47 00:04:31,480 --> 00:04:33,510 they would go out of their minds. 48 00:04:33,510 --> 00:04:36,470 Even if they saw me, they wouldn't know I'm Pink Panther. 49 00:04:36,470 --> 00:04:39,560 Those are all virtual avatars. 50 00:04:40,670 --> 00:04:44,550 You are my only family in real life. 51 00:04:48,890 --> 00:04:50,210 That's true. 52 00:04:50,210 --> 00:04:52,900 We haven't met each other many times actually. 53 00:04:52,900 --> 00:04:54,610 But in my heart, 54 00:04:54,610 --> 00:04:57,930 I feel that you are more important to me than Emma, Cong Ling, and Lanlan. 55 00:04:57,930 --> 00:05:00,830 I feel like you're my only best friend. 56 00:05:02,530 --> 00:05:05,490 Many familiar people are actually strangers, 57 00:05:05,490 --> 00:05:11,130 and sometimes, you feel more secure and trusting with strangers. 58 00:05:11,130 --> 00:05:13,330 You think that, too? 59 00:05:14,940 --> 00:05:17,590 Deep within our hearts, we are actually the same. 60 00:05:17,590 --> 00:05:20,040 You are the Pink Panther in real life. 61 00:05:20,040 --> 00:05:23,430 I am the Guan Xiaodi online. 62 00:05:24,660 --> 00:05:26,700 That sounds about right. 63 00:05:26,700 --> 00:05:28,970 So you are my alter ego. 64 00:05:36,860 --> 00:05:38,750 [ International/ Hong Kong/ Macao/Taiwan Arrivals] 65 00:05:51,440 --> 00:05:52,930 He's here. 66 00:05:54,800 --> 00:05:56,300 Begin the operation. 67 00:05:58,950 --> 00:06:02,120 Wait a second. I think something's off. 68 00:06:02,120 --> 00:06:04,420 I feel like we're being followed. 69 00:06:07,160 --> 00:06:10,550 Target spotted, begin Plan A. 70 00:06:10,550 --> 00:06:12,070 Over there. 71 00:06:17,260 --> 00:06:20,140 Sorry, sir. I'm in a rush. 72 00:06:21,950 --> 00:06:25,150 Thank you for taking care of the children of our motherland. Bye-bye. 73 00:06:44,290 --> 00:06:46,540 You were chosen, too? 74 00:06:48,510 --> 00:06:51,050 If you can be chosen, so can I. 75 00:06:51,050 --> 00:06:53,070 What were you doing at the airport? 76 00:06:53,070 --> 00:06:54,640 Even if you don't say anything, I know. 77 00:06:54,640 --> 00:06:57,250 Your target is that briefcase. 78 00:07:01,930 --> 00:07:03,690 Get out. 79 00:07:03,690 --> 00:07:06,750 Drive. I will pay once we're there. 80 00:07:06,750 --> 00:07:08,500 Get out. 81 00:07:14,580 --> 00:07:17,600 Want to defeat me? In your next life. 82 00:07:29,580 --> 00:07:33,150 Hello, allow me. 83 00:07:33,150 --> 00:07:34,850 Thank you. 84 00:07:46,930 --> 00:07:48,920 - You first.
- Okay. 85 00:07:56,000 --> 00:07:58,740 - Floor 20.
- I already pressed it. 86 00:07:58,740 --> 00:08:01,810 I'm staying in room 2013, and you? 87 00:08:01,810 --> 00:08:04,470 I'm in room 2012. 88 00:08:04,470 --> 00:08:07,710 What a coincidence. We're neighbours then. Let's go. 89 00:08:17,710 --> 00:08:19,240 This way, please. 90 00:08:19,240 --> 00:08:21,380 Okay. 91 00:08:21,380 --> 00:08:23,570 Why have you come to Nanjing, sir? 92 00:08:23,570 --> 00:08:25,240 - Travelling.
- Oh? 93 00:08:25,240 --> 00:08:29,050 What a coincidence, same here. I'm by myself. 94 00:08:29,050 --> 00:08:31,990 If you're free, we can get together to play. 95 00:08:31,990 --> 00:08:33,450 Good idea. 96 00:08:40,440 --> 00:08:42,790 - Bye-bye.
- Okay. Goodbye. 97 00:10:00,760 --> 00:10:03,090 - Xiaodi.
- How did it go? 98 00:10:03,090 --> 00:10:05,520 Why are you only here now? 99 00:10:05,520 --> 00:10:09,560 Don't mention it. It's all because of that tomboy. I ran several kilometers. 100 00:10:09,560 --> 00:10:12,140 Others will think I'm a runaway bride. Look. 101 00:10:12,140 --> 00:10:14,180 How do you look like a bride? 102 00:10:14,180 --> 00:10:15,760 More like a runaway convict. 103 00:10:15,760 --> 00:10:17,260 What are you talking about? 104 00:10:17,260 --> 00:10:18,900 Zhang Yan, whose strength is about on par with yours... 105 00:10:18,900 --> 00:10:21,850 Plus, Liang Dawei. If there's a third person, 106 00:10:21,850 --> 00:10:23,790 then they're too powerful. 107 00:10:23,790 --> 00:10:26,790 Come here, look. The target has left his room. 108 00:10:29,500 --> 00:10:31,700 Keep a close eye on him. Report the situation at all times. 109 00:10:31,700 --> 00:10:32,960 Roger. 110 00:10:32,960 --> 00:10:35,450 Should we follow him, too? 111 00:10:37,830 --> 00:10:40,920 - What now?
- Do we follow or not? 112 00:10:42,460 --> 00:10:44,010 I have a solution. 113 00:10:59,340 --> 00:11:01,590 Look, he came out. 114 00:11:01,590 --> 00:11:05,100 So Guan Xiaodi's third member is Ju Liang. 115 00:11:05,100 --> 00:11:06,530 He's nothing to worry about. 116 00:11:06,530 --> 00:11:09,320 The main person we have to be careful of is Guan Xiaodi. 117 00:11:09,320 --> 00:11:12,230 They won't have any chances, anyway. 118 00:11:12,230 --> 00:11:14,290 Ma Li is already in action. 119 00:11:53,800 --> 00:11:56,270 Are you Guan Xiaodi's comrade? 120 00:12:03,560 --> 00:12:06,090 What do you want? 121 00:12:06,090 --> 00:12:09,070 Name's Liang Dawei. And you? 122 00:12:11,870 --> 00:12:15,600 Fine. I'll find out sooner or later, anyway. 123 00:12:16,860 --> 00:12:19,180 Take a message back to Guan Xiaodi for me: 124 00:12:19,180 --> 00:12:22,950 That briefcase is mine. 125 00:12:46,990 --> 00:12:49,710 Hey, uncle! 126 00:12:49,710 --> 00:12:51,450 You are here, too. 127 00:12:51,450 --> 00:12:54,100 Hello, I will have the same as his. Thanks 128 00:12:54,100 --> 00:12:55,330 Okay. 129 00:12:55,330 --> 00:12:58,520 What kind of alcohol is this? What's it called? 130 00:12:58,520 --> 00:12:59,970 Killer. 131 00:12:59,970 --> 00:13:01,970 Such an intimidating name. 132 00:13:01,970 --> 00:13:03,950 What is in this drink? 133 00:13:03,950 --> 00:13:05,340 A shot of vodka, 134 00:13:05,340 --> 00:13:07,880 part gold wine, part rum, 135 00:13:07,880 --> 00:13:11,720 3 parts Bacardi, and a slice of lime. 136 00:13:11,720 --> 00:13:13,830 Hurry! Give me one! 137 00:13:13,830 --> 00:13:15,960 Let me try this. 138 00:13:17,410 --> 00:13:21,280 This drink isn't meant for a young lady. 139 00:13:23,170 --> 00:13:26,530 Don't look down on me, watch this. 140 00:13:32,740 --> 00:13:35,740 Can't say I didn't warn you! 141 00:13:36,730 --> 00:13:40,220 There is this other drink called The Last Man. 142 00:13:40,220 --> 00:13:44,680 2 parts tequila, 7 parts Sprite, 143 00:13:44,680 --> 00:13:47,370 and finally 5 to 6 drops of Tabasco 144 00:13:47,370 --> 00:13:51,860 super spicy hot sauce. That's what I call stimulating. 145 00:13:52,690 --> 00:13:55,490 Why is it called The Last Man? 146 00:13:55,490 --> 00:13:59,260 Because you have to drink 6 in a row. 147 00:13:59,260 --> 00:14:04,880 The last one standing after those 6 shots is the Last Man. 148 00:14:04,880 --> 00:14:07,710 - Okay, can I have two of The Last Man?
- Sure. 149 00:14:07,710 --> 00:14:09,670 Can you handle it? 150 00:14:09,670 --> 00:14:13,530 You will see! 151 00:14:14,670 --> 00:14:16,250 Good! 152 00:14:35,070 --> 00:14:36,800 Uncle, 153 00:14:36,800 --> 00:14:40,980 you let my little sister drink such strong drinks, what did you have in mind? 154 00:14:40,980 --> 00:14:44,890 Your little sister? 155 00:14:44,890 --> 00:14:47,940 Little sister, you came out by yourself so late at night. 156 00:14:47,940 --> 00:14:50,750 Our parents will worry. 157 00:14:53,850 --> 00:14:56,180 Go home early to sleep, okay? 158 00:14:59,460 --> 00:15:01,810 Good girl. 159 00:15:06,220 --> 00:15:10,310 Uncle, since my sister left, how about I have a drink with you? 160 00:15:10,310 --> 00:15:11,770 Okay. 161 00:15:14,680 --> 00:15:16,090 Cheers. 162 00:15:22,070 --> 00:15:24,320 Another round? 163 00:15:24,320 --> 00:15:25,760 Okay! 164 00:15:28,790 --> 00:15:30,190 Cheers. 165 00:15:48,770 --> 00:15:51,510 Miss, this room... 166 00:15:56,590 --> 00:15:58,580 Guan Xiaodi? 167 00:15:58,580 --> 00:16:01,060 So the third person is you. 168 00:16:14,710 --> 00:16:17,290 Stop, don't run. 169 00:16:27,630 --> 00:16:29,540 Diverting my attention. 170 00:16:33,500 --> 00:16:36,410 Cui Tianqi, they are trying to lure us away. 171 00:16:36,410 --> 00:16:40,140 Go to room 2012, fast! I'll be there soon. 172 00:17:10,950 --> 00:17:13,770 Pretty lady, sorry. 173 00:17:13,770 --> 00:17:15,550 I'm going to head out first. 174 00:17:43,250 --> 00:17:45,050 Liang Dawei. 175 00:18:31,350 --> 00:18:33,000 You—! 176 00:18:33,000 --> 00:18:35,200 You cheated again! 177 00:18:35,200 --> 00:18:37,690 You have to expect the unexpected, understand? 178 00:18:42,330 --> 00:18:44,050 Where is the briefcase? 179 00:18:44,860 --> 00:18:47,320 Expect the unexpected. 180 00:19:23,550 --> 00:19:25,170 Got it. 181 00:19:27,630 --> 00:19:29,390 Mission complete 182 00:19:37,460 --> 00:19:38,960 Yes! Let's go. 183 00:19:38,960 --> 00:19:40,390 Let's go. 184 00:19:53,290 --> 00:19:54,890 Mission complete. 185 00:19:54,890 --> 00:19:58,460 Instructor Liu, you can announce we won now, right? 186 00:19:59,200 --> 00:20:01,550 Who says you guys won? 187 00:20:10,720 --> 00:20:12,770 Mission complete. 188 00:20:12,770 --> 00:20:13,800 Hers is definitely a fake. 189 00:20:13,800 --> 00:20:16,530 Who says yours is real? 190 00:20:31,920 --> 00:20:34,220 Expect the unexpected, understand? 191 00:20:34,220 --> 00:20:36,260 What is happening? 192 00:20:37,720 --> 00:20:42,050 Our mission is only to protect the briefcase, so as long as we have the briefcase then all our worries will be gone. 193 00:20:42,050 --> 00:20:44,190 So you mean... we should steal it? 194 00:20:44,190 --> 00:20:46,410 Exchange it with a substitute. 195 00:21:11,940 --> 00:21:15,830 That's an awesome bracelet! I want one! 196 00:21:15,830 --> 00:21:20,490 - Keep dreaming! I am the only one in the entire world who has this!
- I'm going.
197 00:22:11,600 --> 00:22:13,490 That's cheating! You should disqualify her. 198 00:22:13,490 --> 00:22:16,690 You lost so I'm cheating? You get to make the rules? 199 00:22:16,690 --> 00:22:18,850 What tricksters! If you have the guts, let's have a real duel. 200 00:22:18,850 --> 00:22:22,300 We won by our intelligence. Blunt aggressiveness is useless. 201 00:22:22,300 --> 00:22:23,790 You! 202 00:22:25,800 --> 00:22:29,120 Guan Xiaodi, you are that sure you have won? 203 00:22:29,120 --> 00:22:34,560 Of course! The mission you gave us was to protect this briefcase for 24 hours, and we did it. 204 00:22:34,560 --> 00:22:36,060 Something wrong? 205 00:22:36,060 --> 00:22:37,880 Give me the briefcase. 206 00:22:39,290 --> 00:22:42,660 Is it really necessary to check? 207 00:22:43,510 --> 00:22:45,110 Fine. 208 00:22:52,650 --> 00:22:54,270 This—! 209 00:22:54,270 --> 00:22:56,490 - What is happening?
- What is happening? 210 00:22:56,490 --> 00:22:58,410 Have both of these briefcases been empty from the start? 211 00:22:58,410 --> 00:23:00,630 Which one of these is real? 212 00:23:00,630 --> 00:23:03,120 I have the real briefcase. 213 00:23:09,870 --> 00:23:13,290 In this mission, both your teams lost. 214 00:23:13,290 --> 00:23:17,270 This is your target briefcase. 215 00:23:22,020 --> 00:23:25,320 Uncle, how can we believe you? 216 00:23:25,320 --> 00:23:28,660 From the moment you got in the cab, we haven't taken our eyes off the briefcase. 217 00:23:28,660 --> 00:23:32,280 Now you are bring out another. You might be playing with us. 218 00:23:33,600 --> 00:23:38,460 Are you sure your eyes didn't leave the briefcase for one second? 219 00:23:43,980 --> 00:23:47,040 Sorry, sir. I have urgent matters. 220 00:23:49,140 --> 00:23:52,260 Thank you for taking care of the children in our motherland. Bye-bye! 221 00:24:33,680 --> 00:24:36,140 The briefcase was exchanged at the very beginning. 222 00:24:36,140 --> 00:24:38,630 From beginning to end, both teams were vying over an empty box. 223 00:24:38,630 --> 00:24:41,890 You all thoroughly failed this test. 224 00:24:41,890 --> 00:24:43,450 What are you trying to say? 225 00:24:43,450 --> 00:24:45,320 I just want to tell you youngsters, 226 00:24:45,320 --> 00:24:47,790 your true abilities are far from what you imagine. 227 00:24:47,790 --> 00:24:50,870 Your strengths are not great at all. 228 00:24:50,870 --> 00:24:56,010 Weirdo. I hate people who come into your life to teach you a lesson and then leave immediately afterward. 229 00:24:56,010 --> 00:24:57,880 So right now, I don't have any interest in you anymore. 230 00:24:57,880 --> 00:25:00,300 And I definitely don't care what you think of me. 231 00:25:00,300 --> 00:25:02,330 - Xiaodi.
- Wait. 232 00:25:04,530 --> 00:25:05,890 What else do you want to say? 233 00:25:05,890 --> 00:25:09,430 I am here to give you a lecture, but I didn't turn on my heels to leave. 234 00:25:14,210 --> 00:25:16,300 What do you want, then? 235 00:25:16,300 --> 00:25:20,360 If you want all the answers, then follow me somewhere. 236 00:25:20,360 --> 00:25:23,670 To a place that can change your life's destiny. 237 00:25:23,670 --> 00:25:27,380 Once we're there, you'll get the answers you want. 238 00:25:28,490 --> 00:25:30,950 And why should we believe you? 239 00:25:30,950 --> 00:25:32,930 You can choose not to believe her, 240 00:25:32,930 --> 00:25:35,830 but you must believe in your own perseverance. 241 00:25:35,830 --> 00:25:38,720 In this world, all perseverance 242 00:25:38,720 --> 00:25:41,040 is meaningful. 243 00:25:41,040 --> 00:25:44,220 Unless at the final moment, because of fear, 244 00:25:44,220 --> 00:25:46,180 you give up. 245 00:25:48,470 --> 00:25:51,370 Go on or give up. The choice is yours. 246 00:25:53,720 --> 00:25:59,130 Fine, I'll go. I want to see what kind of monsters you have over there. 247 00:26:01,460 --> 00:26:02,830 [L.H.S.D.] 248 00:26:02,830 --> 00:26:04,260 [The Aegis International Bodyguard Agency: The Shield] 249 00:26:04,260 --> 00:26:05,820 [L.H.S.D. Training Agency] 250 00:26:09,100 --> 00:26:12,050 Welcome to L.H.S.D. 251 00:26:12,050 --> 00:26:14,430 ♫ Make the fire of fear leave. It will never encircle us. ♫ 252 00:26:14,430 --> 00:26:16,860 Follow me, please. 253 00:26:16,860 --> 00:26:19,200 ♫ Turn peril into safety. Find your own style. ♫ 254 00:26:19,200 --> 00:26:21,600 ♫ Our burning willpower makes us grow stronger. ♫ 255 00:26:21,600 --> 00:26:23,950 ♫ The protection of the shield will dissipate all sources of danger ♫ 256 00:26:23,950 --> 00:26:26,420 ♫ Our every mission is the incarnation of justice. ♫ 257 00:26:26,420 --> 00:26:29,720 ♫ Right now, let us lead the way into battle. ♫ 258 00:26:30,580 --> 00:26:34,580 ♫ You don’t need to strengthen yourself in persistent confusion. ♫ 259 00:26:35,510 --> 00:26:39,070 ♫ Slowly learn the meaning of existence. ♫ 260 00:26:39,070 --> 00:26:44,240 ♫ Break through the fog and go search for the lost footprints. ♫ 261 00:26:45,250 --> 00:26:48,880 ♫ Let everything turn into the truth. ♫ 262 00:26:48,880 --> 00:26:51,720 ♫ Fire shield! Overcome the confusion from the demon in your heart. ♫ 263 00:26:51,720 --> 00:26:55,660 I remember now! I've seen L.H.S.D. on the official National Security website before. 264 00:26:55,660 --> 00:26:58,280 They are an international safety training school. 265 00:26:58,280 --> 00:27:03,150 They are ranked by the American Safety Training Center as a premium security agency. 266 00:27:03,150 --> 00:27:05,860 This is too cool. 267 00:27:05,860 --> 00:27:07,360 You seem to know a lot. 268 00:27:07,360 --> 00:27:11,010 Since it's so awesome, why are we here? 269 00:27:16,760 --> 00:27:19,120 ♫ Within the range of safety, there is orderly evacuation. ♫ 270 00:27:19,120 --> 00:27:21,610 ♫ Make the fire of fear leave. It will never encircle us. ♫ 271 00:27:21,610 --> 00:27:24,060 ♫ Our wild instincts are ultimately hard for us to resist. ♫ 272 00:27:24,060 --> 00:27:26,450 ♫ Turn peril into safety. Find your own style. ♫ 273 00:27:26,450 --> 00:27:28,750 ♫ Our burning willpower makes us grow stronger. ♫ 274 00:27:28,750 --> 00:27:31,140 ♫ The protection of the shield will dissipate all sources of danger. ♫ 275 00:27:31,140 --> 00:27:34,470 They must have brought us here to tell us something. 276 00:27:34,470 --> 00:27:36,490 Probably a lesson. 277 00:27:44,890 --> 00:27:46,590 Hello, everyone. 278 00:27:46,590 --> 00:27:52,270 I want to tell you all that L.H.S.D.'s training camp has already begun. 279 00:28:36,580 --> 00:28:38,290 Hurry and go. 280 00:28:40,470 --> 00:28:43,550 What are you standing there for? Hurry! 281 00:28:50,270 --> 00:28:52,110 It's you. 282 00:28:54,170 --> 00:28:56,440 You are head of L.H.S.D? 283 00:28:57,380 --> 00:29:00,670 First of all, let me introduce myself. 284 00:29:00,670 --> 00:29:02,500 I am Xiong Kuohai. 285 00:29:02,500 --> 00:29:05,320 I am L.H.S.D.'s founder. 286 00:29:05,320 --> 00:29:09,170 I am also this training camp's head instructor. 287 00:29:09,170 --> 00:29:14,180 Then all those previous challenges were organized by you? 288 00:29:14,180 --> 00:29:17,990 This is also one of the components of the training camp. 289 00:29:17,990 --> 00:29:21,860 Since we are China's top security company, 290 00:29:21,860 --> 00:29:24,240 only the bravest, most dauntless, 291 00:29:24,240 --> 00:29:28,920 smartest, and brightest youth qualify to make it in here. 292 00:29:28,920 --> 00:29:32,460 Then that means we're elites. 293 00:29:32,460 --> 00:29:33,680 You can say it like that, too. 294 00:29:33,680 --> 00:29:37,470 Instructor Xiong, what will we be trained in? 295 00:29:37,470 --> 00:29:42,170 We train in the world's most top notch method, the Israeli lesson pattern. 296 00:29:42,170 --> 00:29:43,910 At the same time we have invited 297 00:29:43,910 --> 00:29:46,000 the most experienced 298 00:29:46,000 --> 00:29:49,120 elite-level instructors to personally train you. 299 00:29:49,120 --> 00:29:53,440 So you are saying that being in L.H.S.D. is just being a bodyguard? 300 00:29:53,440 --> 00:29:54,970 Then what's the need for a training camp? 301 00:29:54,970 --> 00:29:57,840 With my current abilities, I'm already completely capable of it. 302 00:29:57,840 --> 00:30:01,140 You think being a bodyguard is that easy? 303 00:30:01,140 --> 00:30:08,490 Uncle, that time I saved that kid I was hiding my abilities. 304 00:30:08,490 --> 00:30:14,490 Hey! You weren't the only one who helped with the rescue. I was there, too. 305 00:30:14,490 --> 00:30:18,320 Right. Him, too. The both of us. 306 00:30:18,320 --> 00:30:21,430 So Uncle, can naturals like me-- 307 00:30:21,430 --> 00:30:24,600 Can naturals like us, who are smart and brave, 308 00:30:24,600 --> 00:30:27,530 just skip the training camp? 309 00:30:29,530 --> 00:30:33,620 Who else thinks they don't need any training? 310 00:30:33,620 --> 00:30:35,180 Is there anyone? 311 00:30:41,800 --> 00:30:43,910 Guan Xiaodi, 312 00:30:43,910 --> 00:30:45,900 come outside with me. 313 00:30:48,770 --> 00:30:52,320 - Xiaodi--
- Where are you going? You didn't raise your hand earlier. Where do you think you are going now? 314 00:31:05,750 --> 00:31:08,820 - Do we have any tasks available right now?
- Oh. 315 00:31:11,750 --> 00:31:14,770 We just accepted one, it's to protect stray dogs. 316 00:31:16,090 --> 00:31:19,900 The client is an online-based animal lovers' organization. 317 00:31:19,900 --> 00:31:21,430 What are the details? 318 00:31:21,430 --> 00:31:23,820 This organization thinks that around Yulin's industrial zone, 319 00:31:23,820 --> 00:31:26,350 there is a group of dognappers that's been taking both strays and pet dogs 320 00:31:26,350 --> 00:31:29,490 and then selling them on the black market. I was going to go take a look. 321 00:31:29,490 --> 00:31:30,800 Protecting stray dogs? 322 00:31:30,800 --> 00:31:33,930 That's easy! Just find the dognappers and expose them; problem solved. 323 00:31:33,930 --> 00:31:37,210 What? You want to go? 324 00:31:37,210 --> 00:31:40,630 I want to try. But I have a condition. 325 00:31:40,630 --> 00:31:43,310 Speak. What condition? 326 00:31:43,310 --> 00:31:48,610 If I successfully complete the mission, I can skip the training camp and automatically join L.H.S.D. 327 00:31:48,610 --> 00:31:50,890 We'll talk about that once you've completed the mission. 328 00:31:52,020 --> 00:31:53,580 Why did you come out here? 329 00:31:53,580 --> 00:31:56,090 Instructor, I want to try, too. 330 00:31:56,090 --> 00:31:58,680 Perfect. I'm lacking in underlings. 331 00:31:58,680 --> 00:32:01,640 Hey, hey, hey. Who's your underling? 332 00:32:01,640 --> 00:32:03,330 Can't you speak properly? 333 00:32:03,330 --> 00:32:08,040 That's enough. This mission is in both your hands. 334 00:32:08,040 --> 00:32:10,070 Give them the address. 335 00:32:13,130 --> 00:32:14,990 Leave it to me. 336 00:32:19,120 --> 00:32:22,270 Boss, can they do it? 337 00:32:23,490 --> 00:32:26,210 Don't worry. I'll follow them. 338 00:32:26,210 --> 00:32:29,080 With you personally going along, there'll be no problems. 339 00:32:44,770 --> 00:32:48,660 This place is so big. How are we supposed to find them? 340 00:32:50,710 --> 00:32:53,810 Looks like I have to use my ultimate move. 341 00:32:53,810 --> 00:32:55,840 What ultimate move? 342 00:33:00,610 --> 00:33:02,750 What are you doing? Is it effective? 343 00:33:02,750 --> 00:33:04,600 Of course, it's effective. 344 00:33:13,290 --> 00:33:14,550 Over there! 345 00:33:14,550 --> 00:33:16,690 It actually worked. 346 00:33:25,600 --> 00:33:27,270 That way! 347 00:33:42,820 --> 00:33:44,970 Look over there. What is that? 348 00:33:47,110 --> 00:33:48,550 Let's go. 349 00:33:56,430 --> 00:33:58,500 There are so many dogs. 350 00:34:01,160 --> 00:34:04,480 - What are you doing?
- Taking pictures of their crimes for evidence. 351 00:34:09,290 --> 00:34:11,190 Are you taking clear pictures? 352 00:34:11,190 --> 00:34:13,980 Of course, they are, no need to ask that. 353 00:34:13,980 --> 00:34:15,790 I didn't ask you. 354 00:34:21,900 --> 00:34:25,560 What are you two doing sneaking around? 355 00:34:25,560 --> 00:34:27,820 What are you doing here then? Are all those dogs yours? 356 00:34:27,820 --> 00:34:30,330 Don't you know you are abusing animals by doing that? 357 00:34:30,330 --> 00:34:31,690 So what if I'm abusing animals? 358 00:34:31,690 --> 00:34:33,960 Little kid, you are quite nosy. 359 00:34:33,960 --> 00:34:36,280 I'll beat you up! 360 00:34:40,910 --> 00:34:45,740 You two kids dare to try to ambush me? Come out here, guys! 361 00:34:56,210 --> 00:34:59,120 - Be careful.
- Take care of yourself first. 362 00:34:59,120 --> 00:35:01,790 They're quite mean. Take care of them! 363 00:35:27,330 --> 00:35:29,550 Quickly, let's go! 364 00:35:29,550 --> 00:35:33,890 - What's wrong?
- Someone's causing trouble. Fourth Brother is holding them back. Let's leave! 365 00:36:03,550 --> 00:36:06,430 Whoever takes down theirs first wins. 366 00:36:06,430 --> 00:36:08,100 No problem. 367 00:36:27,440 --> 00:36:29,110 I won. 368 00:36:30,420 --> 00:36:32,820 What's so good about winning? 369 00:36:36,540 --> 00:36:39,090 Oh, no! They all ran away. 370 00:36:40,180 --> 00:36:41,610 Let's chase them. 371 00:36:48,000 --> 00:36:49,820 Faster, faster! 372 00:37:20,550 --> 00:37:24,650 Who are you to block our way? Scram! 373 00:37:26,130 --> 00:37:28,720 - Let's go!
- Wait. 374 00:37:33,520 --> 00:37:37,150 What a jerk. Trying to play it cool? Get him! 375 00:38:23,360 --> 00:38:26,610 This uncle's got some awesome skills. 376 00:38:26,610 --> 00:38:30,500 Of course. He's L.H.S.D's founder. 377 00:38:30,500 --> 00:38:32,580 He's one of the strongest. 378 00:39:23,310 --> 00:39:27,090 Uncle, you're incredible. I'm willing to learn from you. 379 00:39:30,170 --> 00:39:34,760 Do you know how poor your performance was today? 380 00:39:34,760 --> 00:39:36,450 Do you know how many mistakes you made? 381 00:39:36,450 --> 00:39:38,760 Number one: Under the circumstances, without knowing the enemies' capabilities, 382 00:39:38,760 --> 00:39:40,420 you rashly charged in 383 00:39:40,420 --> 00:39:43,890 and put yourselves in the danger zone. 384 00:39:43,890 --> 00:39:46,510 Number two: You guys started fighting with them 385 00:39:46,510 --> 00:39:47,880 and were so mentally-involved 386 00:39:47,880 --> 00:39:51,310 that you forgot your true goal. Number three: 387 00:39:52,280 --> 00:39:55,060 When faced with unexpected problems, your reactions were not agile enough, 388 00:39:55,060 --> 00:39:57,300 resulting in mission failure. 389 00:39:57,300 --> 00:40:00,040 But those were all coincidences. Who knew they would run away? 390 00:40:00,040 --> 00:40:03,100 And fortunately, we had you. 391 00:40:03,100 --> 00:40:04,880 Those who find excuses for their failures 392 00:40:04,880 --> 00:40:07,350 will never succeed. 393 00:40:11,760 --> 00:40:15,070 Lesson one of being a bodyguard: You must first learn 394 00:40:15,070 --> 00:40:17,760 that when you come across a real criminal, 395 00:40:17,760 --> 00:40:20,530 call the police immediately. 396 00:40:20,530 --> 00:40:23,040 Then are we still allowed to participate in the training camp? 397 00:40:24,460 --> 00:40:26,420 Do you really want to? 398 00:40:29,510 --> 00:40:31,180 - I do!
- I do! 399 00:40:39,310 --> 00:40:42,100 [AK Boxing Club] 400 00:41:01,350 --> 00:41:06,380 Lu Lin, just wait for me for a little longer. 401 00:41:08,050 --> 00:41:12,600 I want to stay with Xiaodi a little more. 402 00:41:12,600 --> 00:41:16,910 Lu Lin, I really miss you! 403 00:41:44,620 --> 00:41:46,020 - Xiaodi.
- Hey!
404 00:41:47,380 --> 00:41:49,390 Is it fun? 405 00:42:03,000 --> 00:42:05,940 Why don't we go back for now? 406 00:42:05,940 --> 00:42:08,430 The doctor said you need rest. 407 00:42:08,430 --> 00:42:11,580 Forget it. Let her play a while longer. 408 00:42:11,580 --> 00:42:13,360 I want to watch her more. 409 00:42:43,950 --> 00:42:46,760 Dad, open the door. 410 00:42:47,510 --> 00:42:50,130 - Dad.
- Coming. 411 00:42:53,700 --> 00:42:55,940 Why did you lock the door? 412 00:42:56,900 --> 00:42:58,360 You're back. 413 00:42:59,210 --> 00:43:03,060 Drinking alone, you can't fall asleep? 414 00:43:03,060 --> 00:43:05,400 You have insomnia? 415 00:43:05,400 --> 00:43:07,110 So grim. 416 00:43:08,880 --> 00:43:10,840 Here, have a sip. 417 00:43:15,020 --> 00:43:16,070 So bitter. 418 00:43:16,070 --> 00:43:19,560 You coming here in the middle of the night is bad news. What's wrong? 419 00:43:19,560 --> 00:43:22,600 Says who? This time it's definitely good news. 420 00:43:22,600 --> 00:43:24,460 What is it? Tell me. 421 00:43:24,460 --> 00:43:27,970 I want to join a training camp held by L.H.S.D. 422 00:43:30,660 --> 00:43:33,220 L.H.S.D. training camp? 423 00:43:44,700 --> 00:43:54,870 Timing and subtitles brought to you by The Gone With The Shirt Team @ Viki 32463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.