Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:04:57,163 --> 00:04:59,188
- Don't get wet.
- Okay.
3
00:04:59,766 --> 00:05:01,961
- Get underthe umbrella.
- l'm getting wet, sister.
4
00:05:02,035 --> 00:05:03,002
Come here!
5
00:05:08,708 --> 00:05:11,905
(chanting prayers)
6
00:05:12,045 --> 00:05:13,012
Hold this.
7
00:05:13,446 --> 00:05:18,748
Team DrC
8
00:05:19,352 --> 00:05:20,580
Oh Lord Narayana!
9
00:05:20,787 --> 00:05:22,755
Oh God, what is this?
10
00:05:22,889 --> 00:05:25,153
Oh my God!
11
00:05:25,291 --> 00:05:26,849
The end of the world is near!
12
00:05:26,926 --> 00:05:29,087
God, please save us!
Come!
13
00:05:30,196 --> 00:05:31,163
Keep walking!
14
00:05:31,230 --> 00:05:32,197
Oh God!
15
00:05:33,132 --> 00:05:34,099
Come!
16
00:05:34,367 --> 00:05:36,767
Oh my God, what is this?
17
00:05:37,036 --> 00:05:39,163
Thirumeni, l think it was
struck by lightning.
18
00:05:39,339 --> 00:05:41,603
lsn't it a machine which
prevents lightning strikes?
19
00:05:41,741 --> 00:05:43,709
How can it get struck
by lightning?
20
00:05:43,943 --> 00:05:45,877
Looks like something
came and hit it.
21
00:05:45,945 --> 00:05:47,378
See how it is shaking.
22
00:05:49,182 --> 00:05:50,149
What is this?
23
00:05:50,983 --> 00:05:51,950
Hold this.
24
00:05:52,719 --> 00:05:53,686
What is it?
25
00:06:00,893 --> 00:06:03,726
How can such a thing be
on top of our temple?
26
00:06:03,796 --> 00:06:05,388
'Usman Koya Engineering Works'
27
00:06:13,139 --> 00:06:14,128
Does it have any smell?
28
00:06:15,441 --> 00:06:16,908
So it's not what
we thought it is.
29
00:06:17,076 --> 00:06:18,778
Since it fell down from the sky,
30
00:06:18,778 --> 00:06:20,913
and since it destroyed
the temple's roof,
31
00:06:20,913 --> 00:06:22,210
there are chances
that it's a meteor.
32
00:06:23,483 --> 00:06:24,484
Meteor?.
33
00:06:24,484 --> 00:06:25,451
What's that?
34
00:06:26,052 --> 00:06:27,178
Haven't you heard of meteors?
35
00:06:27,253 --> 00:06:29,118
l've heard of 'meatier'.
ls that enough?
36
00:06:29,422 --> 00:06:30,389
My dear Member,
37
00:06:30,723 --> 00:06:34,022
the pieces of rock & iron that fall from
other planets are known as meteors.
38
00:06:34,494 --> 00:06:36,162
Haven't you seen during the night?
39
00:06:36,162 --> 00:06:39,461
Small fireballs disappearing into the
ground like stars falling from the sky.
40
00:06:39,932 --> 00:06:40,921
Those are meteors!
41
00:06:41,467 --> 00:06:42,468
Falling stars!
42
00:06:42,468 --> 00:06:43,799
So that's a meteor!
43
00:06:44,036 --> 00:06:46,698
l see it daily near my field.
44
00:06:46,806 --> 00:06:48,740
A fireball coming &
disappearing soon.
45
00:06:50,843 --> 00:06:52,245
That's not a meteor!
46
00:06:52,245 --> 00:06:55,476
Those are people who go to Latha's house
for her services, lighting a flambeau.
47
00:06:55,748 --> 00:06:58,012
So that's why it disappears
when it reaches there?
48
00:06:59,452 --> 00:07:00,441
But Usman Mistri,
49
00:07:00,820 --> 00:07:04,991
what's the reason behind this meteor
falling precisely on top of our temple?
50
00:07:04,991 --> 00:07:07,493
President, meteors can fall anywhere,
be it a temple or a mosque.
51
00:07:07,493 --> 00:07:09,929
Falling where it pleases?
Shouldn't it have some decency?
52
00:07:09,929 --> 00:07:12,727
- Our temple is destroyed!
- So you haven't taken an accident policy?
53
00:07:13,332 --> 00:07:14,299
Forthe temple?
54
00:07:14,734 --> 00:07:15,860
Go do yourjob, Mamu.
55
00:07:15,935 --> 00:07:17,370
Usman, shall l serve tea?
56
00:07:17,370 --> 00:07:19,702
- l will..
- No sister. They are all vegetarians.
57
00:07:19,906 --> 00:07:21,806
l'm non-veg. lt's okay.
l'll have..
58
00:07:21,908 --> 00:07:23,068
He already had tea.
59
00:07:24,043 --> 00:07:25,977
l was going to say l hadn't had tea.
60
00:07:26,345 --> 00:07:27,346
Member,
61
00:07:27,346 --> 00:07:29,515
if the temple is in danger
because of the meteor strike,
62
00:07:29,515 --> 00:07:32,006
is there some way to get
compensation from the Panchayat?
63
00:07:32,151 --> 00:07:33,311
This meteor strike,
64
00:07:33,386 --> 00:07:35,786
falls underthe category
of natural calamities.
65
00:07:35,855 --> 00:07:38,346
So according to that policy, there
should be a provision forthat!
66
00:07:38,424 --> 00:07:41,416
There should be! Anyway these
temple-looters would find new policies!
67
00:07:41,494 --> 00:07:42,461
That's true.
68
00:07:42,528 --> 00:07:44,758
Come, secretary. Let's go there.
Come on everyone.
69
00:07:44,831 --> 00:07:45,798
l'll see you later!
70
00:07:46,098 --> 00:07:47,759
l'll show you how l loot the temple!
71
00:07:49,969 --> 00:07:51,334
Sister, here's the grounded rice.
72
00:07:51,437 --> 00:07:53,337
Keep it on the verandah.
l'm taking bath.
73
00:07:53,539 --> 00:07:54,506
Okay.
74
00:07:54,574 --> 00:07:56,508
Did you get it grounded for
'Puttu' (steam cake)?
75
00:07:56,576 --> 00:07:57,543
Yes!
76
00:07:59,545 --> 00:08:00,477
Was it for 'Puttu'?
77
00:08:07,920 --> 00:08:09,478
l'm the one who came
to get rice grounded.
78
00:08:09,856 --> 00:08:11,491
Usman mistri's apprentice Mamu.
79
00:08:11,491 --> 00:08:12,358
What's it Mamu?
80
00:08:12,358 --> 00:08:14,019
You crushed the rice for 'Puttu', right?
81
00:08:14,093 --> 00:08:16,095
Since you didn't say anything,
we grounded it forAppam (bread)
82
00:08:16,095 --> 00:08:19,165
l didn't say? Don't you know it's for
Puttu, when you see the rice,? - What?
83
00:08:19,165 --> 00:08:22,068
Well, if l return the powderfor
Appam, can you ground it for Puttu?
84
00:08:22,068 --> 00:08:24,559
lt has to be grounded differently
for Puttu. We can't do that now!
85
00:08:24,804 --> 00:08:26,572
You can't? What do l do now?
86
00:08:26,572 --> 00:08:29,200
lf you want to get it grounded
for Puttu, bring fresh rice.
87
00:08:29,275 --> 00:08:30,537
Sheesh!
88
00:08:31,077 --> 00:08:32,135
Fresh rice?
89
00:08:32,211 --> 00:08:33,405
Ah! This is rice, isn't it?
90
00:08:37,950 --> 00:08:40,043
Let the powder forAppam be here.
91
00:08:43,923 --> 00:08:46,983
l'll get this grounded for Puttu.
They're trying to mess with me?
92
00:08:52,865 --> 00:08:53,991
Oh my God!
93
00:08:54,267 --> 00:08:55,234
What is this?
94
00:08:57,336 --> 00:08:58,325
Usman!
95
00:08:58,404 --> 00:08:59,371
What is it?
96
00:08:59,972 --> 00:09:01,407
Why are you shouting?
97
00:09:01,407 --> 00:09:04,570
See this! l left rice to dry over here.
98
00:09:04,644 --> 00:09:06,908
lt turned into powder.
99
00:09:10,216 --> 00:09:12,418
Don't talk nonsense! Who will
turn it into powder here?
100
00:09:12,418 --> 00:09:15,087
Try to remember. Was it rice or
rice powder that you kept here?
101
00:09:15,087 --> 00:09:16,213
No! lt was rice itself!
102
00:09:20,293 --> 00:09:23,091
lsn't this the thing that fell from the
top of the temple? Who kept it here?
103
00:09:23,162 --> 00:09:25,331
lt was me. Oh God!
104
00:09:25,331 --> 00:09:29,131
So did the rice get grounded into
flour because of this thing's power?.
105
00:09:29,468 --> 00:09:31,270
This thing has some kind of power!
106
00:09:31,270 --> 00:09:32,672
- l'm sure!
- Enough!
107
00:09:32,672 --> 00:09:35,197
Don't shout & get people's attention.
Keep this inside.
108
00:09:35,374 --> 00:09:36,341
Go!
109
00:10:02,468 --> 00:10:04,299
Dude, Usman Mistri is calling!
110
00:10:05,037 --> 00:10:08,341
Cut the call! Who wants that silly Usman
mistri when we're doing such a big project?
111
00:10:08,341 --> 00:10:09,638
Lucky & Franklin, right?
112
00:10:11,510 --> 00:10:13,341
So you both are mechanical engineers?
113
00:10:14,113 --> 00:10:15,615
We didn't complete it.
We're drop-outs.
114
00:10:15,615 --> 00:10:17,048
- Which year?
- 2 years back.
115
00:10:18,250 --> 00:10:19,239
What's your project?
116
00:10:19,652 --> 00:10:21,313
This is an automatic
bathing machine!
117
00:10:21,587 --> 00:10:24,351
That means a fully
mechanical bathing machine.
118
00:10:24,590 --> 00:10:26,581
We have used... Please move!
That scooter,
119
00:10:26,692 --> 00:10:27,659
And this;
120
00:10:28,060 --> 00:10:29,220
All these are scrap items.
121
00:10:30,496 --> 00:10:32,531
- Can you show us a demo?
- Show them the demo!
122
00:10:32,531 --> 00:10:35,022
Madam, turn around. He's
taking off his pants. - No problem!
123
00:10:35,601 --> 00:10:37,159
Sheesh! Why is this
lady like this?
124
00:10:38,204 --> 00:10:52,141
Team DrC
125
00:11:02,395 --> 00:11:03,362
Awesome!
126
00:11:09,769 --> 00:11:11,031
lt's great, dude!
127
00:11:19,412 --> 00:11:20,344
This is great!
128
00:11:32,191 --> 00:11:33,749
That's the water to wash this off.
129
00:11:34,193 --> 00:11:35,160
Pour it!
130
00:11:42,068 --> 00:11:43,228
Shouldn't it come there?
131
00:11:44,804 --> 00:11:45,771
What happened?
132
00:11:53,512 --> 00:11:55,070
Dude, it's coming again!
133
00:11:58,651 --> 00:11:59,618
Dude, stop it!
134
00:12:00,286 --> 00:12:01,253
l'm trying!
135
00:12:01,454 --> 00:12:02,648
Bring the water, dude!
136
00:12:02,722 --> 00:12:03,689
lt's not working!
137
00:12:03,789 --> 00:12:05,188
Water! Bring water!
138
00:12:07,526 --> 00:12:10,461
Not the turkey towel!
Not the turkey, Lucky! Water!
139
00:12:10,629 --> 00:12:12,062
Water! Water!
140
00:12:12,131 --> 00:12:13,792
There's a small problem with the wiring.
141
00:12:14,133 --> 00:12:15,100
l'm trying.
142
00:12:16,302 --> 00:12:18,532
What's happening?
Has the belt fallen out of place?
143
00:12:26,812 --> 00:12:28,447
What are you doing?
Turn it off!
144
00:12:28,447 --> 00:12:29,709
The motor's belt is loose!
145
00:12:30,216 --> 00:12:31,148
Sheesh!
146
00:12:34,120 --> 00:12:35,451
lt had to loosen right now!
147
00:12:40,726 --> 00:12:42,250
What are you doing, man?
148
00:12:45,264 --> 00:12:46,356
What's happening?
149
00:12:47,533 --> 00:12:49,568
Hey! Stop it!
Stop it, l say!
150
00:12:49,568 --> 00:12:51,504
There's no one here
to turn it off?.
151
00:12:51,504 --> 00:12:53,472
The switch to turn it
off is not turning on!
152
00:12:55,508 --> 00:12:57,100
You've spoiled my dress!
153
00:12:57,676 --> 00:12:59,439
Hey!
Hey!
154
00:12:59,512 --> 00:13:03,471
Team DrC
155
00:13:03,716 --> 00:13:05,081
Lucky, where are you guys?
156
00:13:05,217 --> 00:13:08,721
We were doing a demo of an
invention at an engineer's expo.
157
00:13:08,721 --> 00:13:10,586
That's why l didn't pick up.
What's it, lkka?
158
00:13:10,656 --> 00:13:12,691
So people will be running
behind you guys hereafter?
159
00:13:12,691 --> 00:13:15,057
They tried to catch us. But we got away!
160
00:13:15,127 --> 00:13:16,362
- Shut up!
- Lucky!
161
00:13:16,362 --> 00:13:17,630
A miracle happened.
162
00:13:17,630 --> 00:13:19,860
- What? Did you get any new contract?
- Not that.
163
00:13:20,199 --> 00:13:22,099
Come here quickly.
lt's an emergency.
164
00:13:22,168 --> 00:13:23,169
ls it?
165
00:13:23,169 --> 00:13:24,703
Then we'll get a taxi & come right now.
166
00:13:24,703 --> 00:13:27,171
lt's not that big an emergency.
Just catch a bus & come.
167
00:13:27,273 --> 00:13:28,507
We could've taken a bus.
168
00:13:28,507 --> 00:13:31,635
But we can't come inside the workshop with
the bus to pay for the ticket, right?
169
00:13:31,710 --> 00:13:33,644
Phew! Take an auto and come, man!
170
00:13:34,246 --> 00:13:35,213
Okay then!
171
00:13:35,714 --> 00:13:37,409
Are you done bathing?
Then come!
172
00:13:43,556 --> 00:13:45,183
l think this is lridium.
173
00:13:46,158 --> 00:13:49,355
That rice would've turned to powder
because of the power of this tiny thing.
174
00:13:49,929 --> 00:13:52,090
l've heard that lridium
has some such qualities.
175
00:13:52,698 --> 00:13:53,665
Let me see.
176
00:13:58,237 --> 00:13:59,204
Here. Saw this?
177
00:13:59,672 --> 00:14:03,802
The lightning arresterfixed atop a Church
built by the Dutch in Colombo, was stolen.
178
00:14:03,909 --> 00:14:07,140
And there have been thefts
like these around the world.
179
00:14:07,746 --> 00:14:11,512
Since the high voltage of lightning has
been passing through it for many years,
180
00:14:11,717 --> 00:14:13,582
the copper parts inside this,
181
00:14:13,953 --> 00:14:15,921
will turn into a metal called lridium,
182
00:14:16,288 --> 00:14:19,257
and the thieves are behind that metal.
That's what is said over here.
183
00:14:19,491 --> 00:14:20,719
lf that is the case,
184
00:14:20,793 --> 00:14:22,886
even the lightning arrester
on top of that temple,
185
00:14:23,429 --> 00:14:25,522
would've turned completely
into lridium, right? - Yes!
186
00:14:25,698 --> 00:14:27,666
This screw would've been
a copper screw earlier.
187
00:14:28,267 --> 00:14:31,759
When all the copper parts of the
lightning arrester turned into lridium,
188
00:14:31,937 --> 00:14:33,802
even this tiny screw turned into lridium.
189
00:14:33,873 --> 00:14:34,840
Come here!
190
00:14:36,976 --> 00:14:38,637
This is enough for us to prosper.
191
00:14:39,278 --> 00:14:41,838
We have to steal the temple's
lightning arrester at any cost!
192
00:14:41,914 --> 00:14:43,582
You want to get me killed?
193
00:14:43,582 --> 00:14:46,710
lf you want to steal, why do you have to
steal the temple's lightning arrester?
194
00:14:46,819 --> 00:14:49,219
lf you want to get arrested, you
can steal the donation box!
195
00:14:49,288 --> 00:14:50,289
lkka (Bro)!
196
00:14:50,289 --> 00:14:51,924
- Who said we have to steal it?
- Then?
197
00:14:51,924 --> 00:14:52,948
We needn't steal it!
198
00:14:53,792 --> 00:14:56,352
You just have to take up a
contract to renovate the temple!
199
00:14:56,428 --> 00:14:58,692
ls the contractjust lying on the
road for me to get it so easily?
200
00:14:58,764 --> 00:15:00,197
You'll get it, lkka.
201
00:15:00,299 --> 00:15:02,597
You tell them that you'll
renovate it for free.
202
00:15:02,668 --> 00:15:03,726
Are you crazy?
203
00:15:03,936 --> 00:15:06,200
lkka, if we grab this
opportunity, we'll become rich!
204
00:15:06,305 --> 00:15:07,431
You do one thing.
205
00:15:07,539 --> 00:15:08,972
Tell them you have an offering.
206
00:15:09,241 --> 00:15:10,208
What offering?
207
00:15:10,743 --> 00:15:11,937
An offering to have babies.
208
00:15:12,011 --> 00:15:13,979
How do l have babies
before l get married?
209
00:15:13,979 --> 00:15:16,682
You can! l got married
after l had a baby. l swear!
210
00:15:16,682 --> 00:15:17,649
Poor guy!
211
00:15:17,716 --> 00:15:19,707
- Get lost, Mamu!
- Call my wife, she'll tell you!
212
00:15:19,785 --> 00:15:21,685
- Usman.
- Here comes the call.
213
00:15:21,820 --> 00:15:23,555
My husband has sent money.
214
00:15:23,555 --> 00:15:24,920
l'm going to the bank.
215
00:15:28,494 --> 00:15:30,792
Your sister doesn't
have children, right? - No!
216
00:15:31,664 --> 00:15:34,224
So tell them your brother-in-law
has made an offering from Dubai.
217
00:15:34,300 --> 00:15:35,467
ls that necessary?
218
00:15:35,467 --> 00:15:37,870
Should we involve these innocents
who don't know any of this?
219
00:15:37,870 --> 00:15:40,896
lt's not because they don't know it.
lt's because he is not here, right?
220
00:15:41,006 --> 00:15:41,973
We should, lkka.
221
00:15:42,508 --> 00:15:44,840
lf we say that the fund is from
Dubai, no one would doubt us.
222
00:15:45,678 --> 00:15:48,347
To renovate the temple, we would
need around Rs. 15 lakhs.
223
00:15:48,347 --> 00:15:50,416
Will we get that much money
if we sell this lridium?
224
00:15:50,416 --> 00:15:52,714
What are you saying? How much do
you think lridium's price is?
225
00:15:52,818 --> 00:15:53,785
How much?
226
00:15:54,353 --> 00:15:55,721
Dude, what's the price of lridium?
227
00:15:55,721 --> 00:15:58,212
lf we want to know the exact
price, there's someone l know.
228
00:15:58,324 --> 00:15:59,325
Vasanthakumar.
229
00:15:59,325 --> 00:16:00,724
He's an lyer from Kalpathi.
230
00:16:01,260 --> 00:16:05,629
He's a famous dealer of lridium,
Precious Stones, Silver owls, etc.
231
00:16:05,764 --> 00:16:07,425
Let me call him and see.
232
00:16:07,566 --> 00:16:10,262
'Long Live the Revolution'
233
00:16:12,004 --> 00:16:14,438
Who is singing while
chanting slogans?
234
00:16:14,573 --> 00:16:16,234
lt's your phone
which is ringing!
235
00:16:17,609 --> 00:16:19,668
Didn't l tell all of you
to switch off your phones?
236
00:16:19,778 --> 00:16:22,269
lt's my wife, Sir. She is not well.
237
00:16:22,414 --> 00:16:24,850
But you aren't married, right?
Then who is this wife?
238
00:16:24,850 --> 00:16:26,545
lt's not your wife.
Don't worry.
239
00:16:26,919 --> 00:16:28,443
Sir, can l talk?
240
00:16:28,554 --> 00:16:30,249
Move away and talk.
241
00:16:31,323 --> 00:16:34,053
You stupid engineer! You
had to call right now?
242
00:16:34,293 --> 00:16:36,318
l was dubbing
for a film here.
243
00:16:36,528 --> 00:16:37,963
Can't you hear them
shouting slogans?
244
00:16:37,963 --> 00:16:40,056
We've been shouting slogans
for the past 3 days.
245
00:16:40,332 --> 00:16:41,993
Why? Does the film have
only slogans or what?
246
00:16:42,067 --> 00:16:44,900
The director wants tired voices after
shouting slogans for a long time.
247
00:16:44,970 --> 00:16:47,029
For that, we were made to
shout non-stop for 3 days.
248
00:16:47,106 --> 00:16:48,971
- He's an art film director!
- Dude,
249
00:16:49,341 --> 00:16:51,443
What price can we get
for lridium now?
250
00:16:51,443 --> 00:16:53,741
Rs.31 ,200 per gram.
251
00:16:53,846 --> 00:16:54,813
Why?
252
00:16:55,581 --> 00:16:57,048
Rs.31 ,200 per gram!
253
00:16:57,416 --> 00:17:03,377
Team DrC
254
00:17:04,023 --> 00:17:05,285
You have the stuff with you?
255
00:17:05,357 --> 00:17:06,949
Not right now. But
we'll get it soon.
256
00:17:07,593 --> 00:17:09,561
We'll have at least one kilo minimum.
257
00:17:09,928 --> 00:17:12,396
So, that's Rs. 3 crores & 12 lakhs.
258
00:17:13,098 --> 00:17:14,497
We'll get it, right?
259
00:17:14,566 --> 00:17:17,000
lf you have one kilo, we can sell
it to Mukesh Agarwal in Delhi.
260
00:17:17,102 --> 00:17:19,070
He will buy as many
kilos as you want!
261
00:17:19,138 --> 00:17:20,901
So l'll call you after
l get the stuff.
262
00:17:20,973 --> 00:17:21,940
Okay!
263
00:17:23,575 --> 00:17:26,544
God, be with us while we
demolish that temple!
264
00:17:26,612 --> 00:17:28,944
We heard that your brother-in-law
is sending money from Dubai
265
00:17:29,014 --> 00:17:30,606
to renovate the temple!
266
00:17:30,682 --> 00:17:32,751
That's an offering, Khan Saheb.
267
00:17:32,751 --> 00:17:34,048
For his sister to have children.
268
00:17:34,119 --> 00:17:35,586
Did anyone ask you that?
269
00:17:36,822 --> 00:17:38,414
That's a good thing indeed.
270
00:17:38,490 --> 00:17:39,658
- Having children?
271
00:17:39,658 --> 00:17:42,422
But our mosque is
also about to collapse.
272
00:17:42,628 --> 00:17:44,095
Oh! lt was about the mosque!
273
00:17:44,563 --> 00:17:45,655
Shut up!
274
00:17:46,765 --> 00:17:49,859
The king built our mosque and
that temple at the same time.
275
00:17:49,968 --> 00:17:51,663
Even the inauguration
was on the same day.
276
00:17:51,837 --> 00:17:53,737
So if the renovation
is also done together,
277
00:17:53,806 --> 00:17:55,831
that will be a noble deed.
278
00:17:55,974 --> 00:17:57,669
l'll talk to my
brother-in-law, Ustad.
279
00:17:57,876 --> 00:18:00,572
Give me his number. l'll call
him & make Ustad talk to him.
280
00:18:00,679 --> 00:18:02,614
lt's okay, Najeeb. l'll
talk to him myself.
281
00:18:02,614 --> 00:18:03,581
Usman!
282
00:18:03,749 --> 00:18:04,807
Shall l serve tea?
283
00:18:04,950 --> 00:18:06,645
No need! They are people who fast.
284
00:18:06,752 --> 00:18:08,020
But we're not fasting now.
285
00:18:08,020 --> 00:18:09,688
- So you're not fasting?
- No!
286
00:18:09,688 --> 00:18:10,916
Then no need of tea.
287
00:18:11,790 --> 00:18:12,757
Ustad,
288
00:18:13,158 --> 00:18:16,685
is there any proof that the
King built this mosque as well?
289
00:18:16,762 --> 00:18:19,560
We have laid asbestos on the
roof, since it was leaking.
290
00:18:21,166 --> 00:18:23,430
Not 'Roof! 'Proof'!
Whether you have any proof!
291
00:18:23,502 --> 00:18:25,537
The king is dead, right? How
can we find proof then?
292
00:18:25,537 --> 00:18:26,663
Shut up, you toad!
293
00:18:27,773 --> 00:18:28,774
Ustad, l mean..
294
00:18:28,774 --> 00:18:33,812
On top of the temple, there's a lightning
arrester which the King imported from London.
295
00:18:33,812 --> 00:18:35,507
To avoid lightning strikes.
296
00:18:35,581 --> 00:18:36,878
ls there something like that?
297
00:18:37,049 --> 00:18:38,016
Yes! Yes!
298
00:18:38,117 --> 00:18:41,186
On top of the mosque. An equipment
that prevents lightning strikes.
299
00:18:41,186 --> 00:18:44,022
The King imported both of
them together, from abroad.
300
00:18:44,022 --> 00:18:44,989
That's enough!
301
00:18:45,090 --> 00:18:47,581
Then Usman lkka & his brother-in-law
will renovate the mosque!
302
00:18:47,693 --> 00:18:49,895
l'm not alone. They
both are also with me.
303
00:18:49,895 --> 00:18:51,385
They're the engineers who're
renovating the temple.
304
00:18:51,463 --> 00:18:53,632
This is engineer Lucky &
this is engineer Franklin.
305
00:18:53,632 --> 00:18:56,157
-Assistant Engineer Mamu!
- We'll think about that. Give it here.
306
00:18:56,735 --> 00:18:58,871
This is the plan forthe renovated temple.
307
00:18:58,871 --> 00:19:00,205
We'rejust getting the estimate.
308
00:19:00,205 --> 00:19:02,207
Then draw a plan for the
mosque & get an estimate,
309
00:19:02,207 --> 00:19:04,042
and send it to Usman's brother-in-law.
310
00:19:04,042 --> 00:19:05,043
We'll do that!
311
00:19:05,043 --> 00:19:08,570
So along with the temple, consider that
the renovation of the mosque is also done!
312
00:19:08,881 --> 00:19:11,145
Oh God! Will he get me killed?
313
00:19:11,617 --> 00:19:13,719
- lt won't break, Mamu.
- Not because it'll break.
314
00:19:13,719 --> 00:19:15,414
This stuff is 300 years old.
315
00:19:16,021 --> 00:19:17,852
Your auto-rickshaw would be in shambles.
316
00:19:17,956 --> 00:19:19,423
The stuff is here!
317
00:19:19,958 --> 00:19:20,959
Get it fast!
318
00:19:20,959 --> 00:19:23,729
God! Help us demolish many more
temples & mosques like this!
319
00:19:23,729 --> 00:19:26,197
Don't let us become arrogant even
if we get all the money we want!
320
00:19:26,265 --> 00:19:28,563
Make it fast, Mamu. People
are waiting for lridium.
321
00:19:30,569 --> 00:19:33,834
l knew it when you told Ustad to consider
the renovation of the temple & mosque done,
322
00:19:33,906 --> 00:19:35,207
that my life will be screwed!
323
00:19:35,207 --> 00:19:36,674
You & your bloody lridium!
324
00:19:36,775 --> 00:19:38,538
33,000 per gram, right?
325
00:19:39,178 --> 00:19:41,169
What is there in this apart
from this rusted metal?
326
00:19:41,613 --> 00:19:43,012
Where is your bloody lridium?
327
00:19:43,115 --> 00:19:45,675
What you showed us that
day, was actual lridium!
328
00:19:45,751 --> 00:19:46,785
- Wasn't it?
- Yes!
329
00:19:46,785 --> 00:19:48,184
He cheated us by
showing that, right?
330
00:19:48,287 --> 00:19:49,721
l cheated you?
l cheated you?
331
00:19:49,721 --> 00:19:51,957
When did l cheat you?
Did l cheat you?
332
00:19:51,957 --> 00:19:52,924
l'll kick you!
333
00:19:52,991 --> 00:19:55,127
lt's not like kicking metal.
You may get kicked back.
334
00:19:55,127 --> 00:19:56,094
Kick me!
335
00:19:56,161 --> 00:19:57,162
Kick me, l say!
336
00:19:57,162 --> 00:19:58,129
Later!
337
00:19:58,230 --> 00:19:59,219
Kick me!
338
00:20:00,165 --> 00:20:01,132
ls that enough?
339
00:20:01,700 --> 00:20:03,202
l think he'll kill lkka.
340
00:20:03,202 --> 00:20:04,169
Hold him.
341
00:20:04,603 --> 00:20:05,900
l'll kill this swine.
342
00:20:05,971 --> 00:20:07,199
You want to kick me?
343
00:20:07,573 --> 00:20:09,875
Sorry lkka. l though
you had a back-sprain.
344
00:20:09,875 --> 00:20:11,210
That's why l kicked you!
345
00:20:11,210 --> 00:20:13,542
- What's this?
- Parotta & Chicken. For these Sirs.
346
00:20:13,612 --> 00:20:14,943
As if everything else wasn't enough!
347
00:20:19,184 --> 00:20:20,786
l'll tell something to both of you!
348
00:20:20,786 --> 00:20:23,277
Get the amount to renovate the
temple & mosque before sunrise!
349
00:20:23,555 --> 00:20:24,920
Or else, you'll know my true colours!
350
00:20:25,123 --> 00:20:30,083
Team DrC
351
00:20:30,229 --> 00:20:33,756
How can we make 30 lakhs
before sunrise tomorrow?
352
00:20:34,866 --> 00:20:36,857
- We will have to print fake notes!
- Fake notes?
353
00:20:36,935 --> 00:20:38,960
lf you're printing them anyway,
why can't you print good notes?
354
00:20:39,037 --> 00:20:41,597
You can't think of anything other
than ways of going to jail?
355
00:20:42,908 --> 00:20:44,136
Other options..
356
00:20:44,209 --> 00:20:45,608
Oh! The power is gone!
357
00:20:45,711 --> 00:20:47,702
- Hey, what did you do?
- l didn't do anything!
358
00:20:47,779 --> 00:20:49,648
Will you see if l do
something in the dark?
359
00:20:49,648 --> 00:20:50,983
Then how did the power go off?
360
00:20:50,983 --> 00:20:53,819
That's a problem with that post. A
slight wind, & the power goes off!
361
00:20:53,819 --> 00:20:56,754
ls it like that now? Earlier a power
shock used to take our breath away!
362
00:20:56,822 --> 00:20:58,312
Now it happens when you see the bill!
363
00:20:59,024 --> 00:20:59,991
Ah! lt's back!
364
00:21:01,126 --> 00:21:02,616
Where did Franklin go?
365
00:21:03,762 --> 00:21:04,729
Did he flee?
366
00:21:05,597 --> 00:21:07,565
No! He would've gone
to take a leak.
367
00:21:07,666 --> 00:21:08,633
Franky!
368
00:21:10,135 --> 00:21:13,071
Don't shout! Didn't l tell
you that the power will go?
369
00:21:13,071 --> 00:21:14,868
What's with these
frequent power cuts?
370
00:21:15,073 --> 00:21:18,304
But it's also coming back frequently.
371
00:21:18,777 --> 00:21:20,712
One such day, when the power went off,
372
00:21:20,712 --> 00:21:23,010
my wife Suhra stepped
outside to take a leak,
373
00:21:23,215 --> 00:21:25,817
After that, both her and
the power never came back!
374
00:21:25,817 --> 00:21:27,341
She ran away after
removing the fuse!
375
00:21:29,621 --> 00:21:30,553
Ah! lt's back!
376
00:21:30,789 --> 00:21:31,756
Huh! Gone?
377
00:21:32,357 --> 00:21:33,324
Both have absconded?
378
00:21:33,692 --> 00:21:34,659
Usman lkka!
379
00:22:00,786 --> 00:22:02,253
Oh! So you're crazy?
380
00:22:09,428 --> 00:22:11,730
Don't worry! l just want to
know where this address is.
381
00:22:11,730 --> 00:22:13,899
Clara, who said don't worry to you?
382
00:22:13,899 --> 00:22:15,366
Someone is asking
me for my address.
383
00:22:15,434 --> 00:22:17,129
Not yours!
384
00:22:17,202 --> 00:22:18,236
lt's his address.
385
00:22:18,236 --> 00:22:19,965
Why is he asking
for your address?
386
00:22:20,138 --> 00:22:21,867
He must be some
chain-snatching scoundrel!
387
00:22:21,940 --> 00:22:23,965
- Get going from there quickly!
- l'm leaving.
388
00:22:24,376 --> 00:22:26,311
There's something fishy about him.
389
00:22:26,311 --> 00:22:28,973
The girl is on some
loser's remote control.
390
00:22:29,047 --> 00:22:30,014
Okay!
391
00:22:31,049 --> 00:22:32,175
Oh my God!
392
00:22:34,086 --> 00:22:35,053
Leave my chain!
393
00:22:35,287 --> 00:22:36,879
Thief! Help me!
394
00:22:36,955 --> 00:22:37,922
Thief!
395
00:22:38,090 --> 00:22:39,057
Gosh! My chain!
396
00:22:42,728 --> 00:22:43,854
He has my chain!
397
00:22:52,771 --> 00:22:54,432
Come fast! He's a thief!
398
00:22:57,109 --> 00:22:58,076
Come fast!
399
00:23:00,412 --> 00:23:02,107
Leave me! He's the thief!
400
00:23:04,149 --> 00:23:05,116
My chain!
401
00:23:06,084 --> 00:23:07,949
He has my chain. Get it from him.
402
00:23:08,420 --> 00:23:09,387
Hit him!
403
00:23:14,292 --> 00:23:15,759
- Get my chain!
- Hey!
404
00:23:18,330 --> 00:23:19,297
My chain.
405
00:23:27,506 --> 00:23:30,998
lf you're on the phone all the time, you'll
lose your chain & maybe your life too!
406
00:23:31,209 --> 00:23:32,176
Okay. Carry on!
407
00:23:50,829 --> 00:23:52,763
Boss, give some way.
408
00:23:52,831 --> 00:23:53,798
Boss!
409
00:23:57,068 --> 00:23:58,865
You won't learn?
410
00:23:59,438 --> 00:24:00,928
Who does he think he is?
411
00:24:01,173 --> 00:24:03,437
lf we let them go,
they'll keep doing it!
412
00:24:10,048 --> 00:24:12,417
Buddy, why are all of
them beaing him up?
413
00:24:12,417 --> 00:24:14,282
Oh! So you hit him without
knowing the reason?
414
00:24:14,486 --> 00:24:15,821
l'm also human, right?
415
00:24:15,821 --> 00:24:18,722
When so many people are beating
someone up, won't l feel tempted?
416
00:24:18,824 --> 00:24:20,358
That poor fellow won't
hit me back also.
417
00:24:20,358 --> 00:24:21,960
What did he do, by the way?
418
00:24:21,960 --> 00:24:23,325
He tried to snatch
a girl's chain.
419
00:24:23,895 --> 00:24:24,987
Oh! Chain-snatcher?.
420
00:24:25,197 --> 00:24:27,859
So my contribution wasn't wasted, right?
421
00:24:28,366 --> 00:24:29,333
Hey!
422
00:24:29,468 --> 00:24:30,435
One minute.
423
00:24:31,470 --> 00:24:32,437
What is this?
424
00:24:32,504 --> 00:24:34,335
Giving me money for
beating up a thief?.
425
00:24:34,439 --> 00:24:35,406
Not that.
426
00:24:35,474 --> 00:24:36,441
l..
427
00:24:36,808 --> 00:24:38,207
Do you know where
this address is?
428
00:24:41,346 --> 00:24:42,514
This is my address.
429
00:24:42,514 --> 00:24:44,482
- Why do you have it with you?
- Your address?
430
00:24:45,050 --> 00:24:46,017
Give it to me.
431
00:24:46,384 --> 00:24:47,351
One minute.
432
00:24:49,187 --> 00:24:50,518
l'm not taking a selfie.
433
00:24:51,256 --> 00:24:53,315
See this.
See if you know him.
434
00:24:54,326 --> 00:24:55,918
God! This is our Flankly!
435
00:24:56,595 --> 00:24:58,893
But who is it along with him?
436
00:24:58,964 --> 00:24:59,931
That's awesome!
437
00:25:00,031 --> 00:25:03,467
By the way, this Awesome and
you look quite similar!
438
00:25:03,602 --> 00:25:04,569
Are you twins?
439
00:25:04,903 --> 00:25:05,870
Ya right!
440
00:25:06,471 --> 00:25:09,065
l want to meet
Franklin urgently.
441
00:25:09,174 --> 00:25:11,369
Why do you have to go home for that?
We'll arrange that somewhere here.
442
00:25:11,443 --> 00:25:13,536
Sheesh! Not that!
l'm Franklin's close friend.
443
00:25:13,612 --> 00:25:15,443
- l urgently..
- Franklin's friend?
444
00:25:15,514 --> 00:25:17,243
Then Mr. Awesome, hop on!
445
00:25:19,217 --> 00:25:20,343
You kicked my leg!
446
00:25:20,418 --> 00:25:22,621
You should be carefu!
Anyway, it started!
447
00:25:22,621 --> 00:25:23,588
Hold on tight!
448
00:25:23,855 --> 00:25:25,413
Do you have a tummy
all over your body?
449
00:25:25,490 --> 00:25:27,151
l know how tough
it is to fill it!
450
00:25:27,225 --> 00:25:30,023
- You can't ride without shaking?
- lf it's full, it won't shake.
451
00:25:30,262 --> 00:25:32,492
- What's your name?
- Kunjappa, My grandpa named me.
452
00:25:35,066 --> 00:25:36,268
ls this your house?
453
00:25:36,268 --> 00:25:38,463
Not this one. Upstairs. The
ground floor is given on rent.
454
00:25:38,537 --> 00:25:41,335
- Oh! You've given it on rent?
- Not me. lt's owner has given it.
455
00:25:42,040 --> 00:25:43,905
- Just give me a hand.
- Yes.
456
00:25:44,109 --> 00:25:46,577
- We're staying in Clara's house.
- For rent?
457
00:25:46,645 --> 00:25:49,045
For that we need to
pay rent, right?
458
00:25:49,114 --> 00:25:51,082
- That's right!
- Where's your house?
459
00:25:51,249 --> 00:25:53,080
l have to decide that
after l meet Franky.
460
00:25:53,151 --> 00:25:55,449
l asked where your house was!
461
00:25:57,522 --> 00:26:00,625
Why are you chaining your scooter?
Are there a lot of thieves in this area?
462
00:26:00,625 --> 00:26:03,992
Thieves? Why would thieves
want this rusted scooter?.
463
00:26:04,062 --> 00:26:05,051
Then?
464
00:26:05,130 --> 00:26:06,927
This is because l'm
afraid of that Franklin.
465
00:26:07,132 --> 00:26:08,599
He has started
stealing scooters too?
466
00:26:08,667 --> 00:26:10,368
Started?
467
00:26:10,368 --> 00:26:14,270
He went off with my scooter last week
& came back only yesterday morning.
468
00:26:14,472 --> 00:26:16,440
So that was your scooter?
469
00:26:16,975 --> 00:26:19,102
Allah! So you've also seen my scooter?
470
00:26:19,177 --> 00:26:22,374
He said some stupid friend of
his has made some machine.
471
00:26:22,447 --> 00:26:25,473
Some scientist, invented some machine
and he took my scooter & went forthat.
472
00:26:25,617 --> 00:26:27,285
He is not a stupid scientist!
473
00:26:27,285 --> 00:26:30,121
lt's a new invention, right? So it
takes time to become a success.
474
00:26:30,121 --> 00:26:31,645
- ls it?
- He is a good engineer.
475
00:26:32,223 --> 00:26:33,485
He will be upstairs. Go!
476
00:26:33,625 --> 00:26:34,614
You scoundrel!
477
00:26:35,026 --> 00:26:36,459
- Me?
- No. Over here.
478
00:26:37,495 --> 00:26:39,122
Hello! lt's me Kunjappa.
479
00:26:40,098 --> 00:26:41,065
Over there?
480
00:26:41,967 --> 00:26:42,934
Where there?
481
00:26:43,234 --> 00:26:45,930
- That God gave my chain back to me.
- Enough.
482
00:26:46,037 --> 00:26:47,299
Leave that God alone.
483
00:26:47,505 --> 00:26:48,995
Don't meet him again.
484
00:26:51,476 --> 00:26:53,068
- Holy Mother!
- Huh?
485
00:26:53,278 --> 00:26:54,905
- What's it Frankly?
- Cut the call.
486
00:26:54,980 --> 00:26:56,208
A devil has landed here.
487
00:26:58,717 --> 00:27:00,617
lt's the tea glass l drank
from in the morning.
488
00:27:00,685 --> 00:27:02,152
Can't you at least wash it?
489
00:27:02,220 --> 00:27:04,654
- Franky, dude!
- Who is it? What do you want?
490
00:27:04,990 --> 00:27:07,392
l've come looking for Franklin.
ls he inside?
491
00:27:07,392 --> 00:27:09,451
He was sitting here & talking
on the phone all this while.
492
00:27:09,527 --> 00:27:12,462
Now he has gone running inside.
l think he has diarrhea. What is it?
493
00:27:13,264 --> 00:27:14,424
l'm his friend, Lucky.
494
00:27:14,532 --> 00:27:16,234
lf you're his friend, you can't be lucky.
495
00:27:16,234 --> 00:27:17,502
- What's the matter?.
- Nothing.
496
00:27:17,502 --> 00:27:19,367
- Can l go see him?
- ln the toilet?
497
00:27:19,537 --> 00:27:21,334
Let him come out!
Sit there.
498
00:27:23,508 --> 00:27:25,032
Everyone's in a hurry!
499
00:27:26,478 --> 00:27:28,146
- lt was urgent.
- Sit there, l say.
500
00:27:28,146 --> 00:27:29,272
Let him finish it & come.
501
00:27:29,681 --> 00:27:31,046
What's wrong with you?
502
00:27:31,249 --> 00:27:32,648
Who built these steps here?
503
00:27:35,053 --> 00:27:36,350
lt's a good vehicle!
504
00:27:36,621 --> 00:27:38,486
Just that 4 tyres are flat.
505
00:27:38,623 --> 00:27:40,659
- Just get it changed.
- Kunjappa.
506
00:27:40,659 --> 00:27:43,059
Start your scooter. And
take me to some othertown!
507
00:27:43,128 --> 00:27:44,493
One minute. There's an urgent case.
508
00:27:44,562 --> 00:27:45,927
What? Some other town?
509
00:27:45,997 --> 00:27:47,521
- ls Clara pregnant?
- Shut up, shameless!
510
00:27:47,599 --> 00:27:49,260
He has come looking for me.
That Lucky!
511
00:27:49,601 --> 00:27:51,469
ls that such a big deal?
512
00:27:51,469 --> 00:27:52,731
Dude, l brought him here.
513
00:27:52,971 --> 00:27:53,938
You devil,
514
00:27:54,005 --> 00:27:56,241
he's the second accused in the
temple-mosque renovation.
515
00:27:56,241 --> 00:27:58,106
-Allah!
- Start your scooter!
516
00:27:58,543 --> 00:28:00,568
Tell him l'm not here and
l've shifted somewhere else.
517
00:28:00,779 --> 00:28:03,247
- ldea is good. But it won't happen now.
- Why?
518
00:28:03,448 --> 00:28:05,348
He is standing right above you.
519
00:28:06,217 --> 00:28:07,184
Gosh!
520
00:28:08,219 --> 00:28:09,516
Are you gonna come up,
521
00:28:09,721 --> 00:28:11,951
or should l throw this on your head?
522
00:28:14,192 --> 00:28:15,159
l will come.
523
00:28:17,128 --> 00:28:19,464
We're not alone in demolishing
the temple & mosque.
524
00:28:19,464 --> 00:28:20,954
Now they're also
among the accused!
525
00:28:21,132 --> 00:28:22,099
Us?
526
00:28:22,267 --> 00:28:23,234
What is this?
527
00:28:23,702 --> 00:28:25,260
Brother, shall l
ask you something?
528
00:28:25,370 --> 00:28:26,769
How am l an accused in this case?
529
00:28:27,272 --> 00:28:30,070
Aren't you the one from Kalpathi
who told him the price of lridium?
530
00:28:30,141 --> 00:28:33,042
- So you're also an accused, right?
- Gosh! What is this?
531
00:28:33,812 --> 00:28:35,580
- So you quoted a price too?
- Yes!
532
00:28:35,580 --> 00:28:37,980
That wasn't necessary. That's
why you're also trapped.
533
00:28:38,083 --> 00:28:39,641
But Boss, what did l do?
534
00:28:40,085 --> 00:28:41,746
Didn't you give him
a place to hide?
535
00:28:42,721 --> 00:28:44,746
l didn't give anything.
He barged in here.
536
00:28:45,390 --> 00:28:48,223
We don't have to invite misfortune.
lt comes on its own!
537
00:28:48,359 --> 00:28:50,088
So there are cases
for all these?
538
00:28:50,261 --> 00:28:51,228
Of course!
539
00:28:51,629 --> 00:28:52,596
God!
540
00:28:52,797 --> 00:28:54,264
You needn't be tensed!
541
00:28:54,365 --> 00:28:57,027
There are 4 of us, right? We'll make the
money even if we have to kill someone!
542
00:28:57,102 --> 00:29:00,333
We can't even make money for ourfood and
you're talking about the temple & mosque?
543
00:29:00,438 --> 00:29:02,307
What is this? What does he mean?
544
00:29:02,307 --> 00:29:03,706
Why're you asking me?
Ask him!
545
00:29:03,808 --> 00:29:05,036
l said we'll make the money!
546
00:29:05,643 --> 00:29:10,671
Team DrC
547
00:29:11,149 --> 00:29:12,480
How come you are here?
548
00:29:12,851 --> 00:29:14,079
This is my house.
549
00:29:15,286 --> 00:29:17,322
Hey Frankly, didn't l tell you?
550
00:29:17,322 --> 00:29:19,620
That someone got my chain
back from a thief?.
551
00:29:19,691 --> 00:29:20,658
This is the guy!
552
00:29:21,259 --> 00:29:22,624
So that also happened?
553
00:29:23,628 --> 00:29:26,358
So these are the people who stay
here on rent without paying rent?
554
00:29:27,832 --> 00:29:30,460
You told him everything
as soon as he came?
555
00:29:36,141 --> 00:29:38,075
Yes. Stop here.
556
00:29:40,378 --> 00:29:41,675
Sir, please get down.
557
00:29:43,381 --> 00:29:45,116
Why have you blindfoded him?
558
00:29:45,116 --> 00:29:47,152
That's because he's
losing eyesight.
559
00:29:47,152 --> 00:29:48,119
But why tie his eyes?
560
00:29:48,219 --> 00:29:50,813
Should l tie his nose instead? What
all do you want to know? How much?
561
00:29:50,889 --> 00:29:53,517
lt's only 50 on the meter. lt's okay.
You can give me 60 Rupees.
562
00:29:53,792 --> 00:29:54,759
Sir!
563
00:29:56,294 --> 00:29:58,129
- Here! Keep the change!
- This is only 50!
564
00:29:58,129 --> 00:29:59,494
That's what l said! Keep the change!
565
00:29:59,564 --> 00:30:01,657
Come, Sir. There's no
point talking to them!
566
00:30:02,433 --> 00:30:04,060
Why are you taking
me to the toilet?
567
00:30:04,135 --> 00:30:06,538
Not the toilet. lt's the kitchen.
l should've tied your nose!
568
00:30:06,538 --> 00:30:08,267
Who have you brought, Kunjappa?
569
00:30:09,440 --> 00:30:11,271
This is Professor Radhesh.
570
00:30:11,342 --> 00:30:13,674
That magician Professor who
rides a bike blindfolded?
571
00:30:13,745 --> 00:30:16,680
This is not that Professor.
This one teaches in a college.
572
00:30:16,748 --> 00:30:18,550
ls this how he teaches
students in college?
573
00:30:18,550 --> 00:30:20,518
No Lucky! He needs to
get something done.
574
00:30:20,618 --> 00:30:22,381
We should do it for him.
575
00:30:22,554 --> 00:30:25,614
And he has brought this briefcase
full of money for that.
576
00:30:25,690 --> 00:30:27,123
Such a sweetheart!
577
00:30:27,225 --> 00:30:28,214
- Where?
- Sir!
578
00:30:28,726 --> 00:30:30,353
This is Lucky.
579
00:30:32,730 --> 00:30:34,391
This is Franklin.
580
00:30:34,732 --> 00:30:36,597
- l'm Vasanthakumar.
- Hi Vasanthakumar.
581
00:30:36,668 --> 00:30:38,269
Let us shake hands properly!
582
00:30:38,269 --> 00:30:39,827
Why have you blindfolded
the professor?
583
00:30:39,904 --> 00:30:42,270
l'll tell you. Make him sit there.
584
00:30:42,440 --> 00:30:43,839
Come!
Gas! Gas!
585
00:30:43,908 --> 00:30:45,205
Just have some Gelusil.
586
00:30:45,276 --> 00:30:47,710
- No. There's gas down there.
- Paalkayam is perfect forthat!
587
00:30:47,879 --> 00:30:49,647
Good that he didn't see our place.
588
00:30:49,647 --> 00:30:51,911
- What if he brings the police later?
- Police?
589
00:30:52,317 --> 00:30:53,511
ls it some troublesome case?
590
00:30:53,585 --> 00:30:55,883
What trouble? We have to cut
someone's head. Silly matter!
591
00:30:56,487 --> 00:31:01,083
Team DrC
592
00:31:02,260 --> 00:31:04,796
lf he wants to cut his hair,
take him to a barber shop!
593
00:31:04,796 --> 00:31:06,559
Why did you blindfold
him & bring him here?
594
00:31:06,631 --> 00:31:09,122
Buddy, it's not hair-cutting.
We have to cut someone's throat!
595
00:31:09,234 --> 00:31:10,235
What?
596
00:31:10,235 --> 00:31:11,600
Haven't you heard of the throat?
597
00:31:11,669 --> 00:31:13,261
He's talking about the neck.
598
00:31:14,239 --> 00:31:15,506
Cut his neck? Why?
599
00:31:15,506 --> 00:31:17,371
Do you think that we
are contract killers?
600
00:31:17,442 --> 00:31:18,776
Have you gone bonkers?
601
00:31:18,776 --> 00:31:20,278
l see! Now l'm bonkers?
602
00:31:20,278 --> 00:31:22,580
Didn't he say that we'll make the money
even if we have to kill someone?
603
00:31:22,580 --> 00:31:24,582
l said thatjust for an effect!
604
00:31:24,582 --> 00:31:26,914
Oh! lt was for effect?
Not for the money?
605
00:31:27,252 --> 00:31:29,550
Son, learn to keep
your word first.
606
00:31:29,988 --> 00:31:31,216
You better untie him.
607
00:31:31,289 --> 00:31:34,281
We're already in so much trouble. And
you want to add fuel to the fire?
608
00:31:34,525 --> 00:31:36,516
l see! So you can't cut the head?
609
00:31:36,761 --> 00:31:38,422
l'm asking for the last time!
610
00:31:38,529 --> 00:31:39,496
First call!
611
00:31:39,964 --> 00:31:40,931
Second call!
612
00:31:41,299 --> 00:31:42,266
Final call!
613
00:31:42,400 --> 00:31:43,367
Not possible!
614
00:31:44,535 --> 00:31:45,763
Not possible?
615
00:31:45,970 --> 00:31:48,564
See what happened when
l trusted your word!
616
00:31:48,940 --> 00:31:50,305
- Sad!
- Hey, wait!
617
00:31:51,776 --> 00:31:53,471
Will he pay whatever
price we quote?
618
00:31:53,845 --> 00:31:57,303
Buddy, that briefcase with
him is loaded with money!
619
00:31:57,415 --> 00:31:59,542
Lucky, shut up! You
better untie him.
620
00:31:59,651 --> 00:32:01,915
You shut up! First let us
hear what his problem his.
621
00:32:01,986 --> 00:32:03,886
Then we'll decide if we
should take it up or not.
622
00:32:03,955 --> 00:32:05,657
See! This is how
real men should be!
623
00:32:05,657 --> 00:32:07,859
This is why you were thrown out
of the engineering college!
624
00:32:07,859 --> 00:32:08,993
He was also thrown out.
625
00:32:08,993 --> 00:32:10,722
That must be because
he hung out with you!
626
00:32:10,828 --> 00:32:12,397
Come here! Whom does
he want to kill?
627
00:32:12,397 --> 00:32:13,665
His wife's husband.
628
00:32:13,665 --> 00:32:15,257
No! l mean, his wife's boyfriend.
629
00:32:15,833 --> 00:32:19,792
Team DrC
630
00:32:20,471 --> 00:32:21,438
Hello!
631
00:32:21,673 --> 00:32:23,675
l'm meeting contract killers
forthe first time!
632
00:32:23,675 --> 00:32:24,801
Contract killers?
633
00:32:27,345 --> 00:32:28,903
Let us talk business now.
634
00:32:28,980 --> 00:32:30,315
l just want one thing.
635
00:32:30,315 --> 00:32:34,809
l should see his head &
body lying separately.
636
00:32:34,886 --> 00:32:37,377
So here's the 50,000
you asked for.
637
00:32:37,488 --> 00:32:38,716
- How much?
- 50,000 Rupees.
638
00:32:38,823 --> 00:32:41,291
Leave alone his head, we can't
even cut his hair for 50,000.
639
00:32:41,359 --> 00:32:42,917
You needn't cut his hair if
you cut his head, right?
640
00:32:43,528 --> 00:32:46,019
To kill someone, we
normally charge 10 lakhs.
641
00:32:49,334 --> 00:32:50,699
- Lucky!
- 5 is enough!
642
00:32:50,768 --> 00:32:51,735
5 lakhs?
643
00:32:51,836 --> 00:32:54,896
lf you do this, how will poor
people get someone killed?
644
00:32:55,873 --> 00:32:56,975
What's your problem?
645
00:32:56,975 --> 00:32:58,943
You want to free your
wife from her boyfriend.
646
00:32:59,010 --> 00:33:00,272
That's all l want.
647
00:33:00,411 --> 00:33:01,844
50,000 forthat...
648
00:33:01,913 --> 00:33:03,748
We'll do one thing.
We'll break his leg.
649
00:33:03,748 --> 00:33:05,306
He will come limping then!
650
00:33:05,416 --> 00:33:07,752
lf he comes limping, we'll tell
him that we'll cut his head!
651
00:33:07,752 --> 00:33:08,987
That's all l want!
652
00:33:08,987 --> 00:33:12,924
But l have to see him limping
around with my own eyes.
653
00:33:12,924 --> 00:33:14,559
We promise that.
Before that,
654
00:33:14,559 --> 00:33:16,618
- l want to see their photos.
- Of course.
655
00:33:17,662 --> 00:33:20,290
- Do you have any bedroom photos?
- Unfortunately, no!
656
00:33:20,531 --> 00:33:22,021
This is my wife Sunitha.
657
00:33:23,901 --> 00:33:25,630
- ls this your wife?
- Yes.
658
00:33:25,903 --> 00:33:26,870
Come here.
659
00:33:27,939 --> 00:33:28,906
Hey,
660
00:33:29,073 --> 00:33:30,870
he might have to kill
a lot of people.
661
00:33:32,343 --> 00:33:33,901
l know this lady quite well.
662
00:33:35,446 --> 00:33:36,413
Sheesh.
663
00:33:36,781 --> 00:33:37,748
Sheesh!
664
00:33:38,349 --> 00:33:39,577
No, man!
What is this?
665
00:33:40,318 --> 00:33:41,478
We'll take care of your wife.
666
00:33:41,586 --> 00:33:43,076
Now give us her
boyfriend's details.
667
00:33:43,321 --> 00:33:44,811
- What is his name?
- Sudhir Kumar.
668
00:33:45,723 --> 00:33:46,815
This is his photo.
669
00:33:49,894 --> 00:33:50,861
That's it!
670
00:33:58,569 --> 00:34:00,696
How do we take him? There
are so many guys out here!
671
00:34:01,472 --> 00:34:02,439
Not from here.
672
00:34:03,107 --> 00:34:04,438
Let Madam come!
673
00:34:04,976 --> 00:34:06,705
Then we'll take Sir.
674
00:34:30,168 --> 00:34:32,637
They're going for 'The
Revenant' in Screen 3.
675
00:34:32,637 --> 00:34:34,935
lf you go right now, you can
catch them both red-handed.
676
00:34:35,006 --> 00:34:36,541
So you're not
watching the movie?
677
00:34:36,541 --> 00:34:38,065
No. l've already seen it.
678
00:34:39,911 --> 00:34:41,811
Actually, we should
be killing him.
679
00:34:42,613 --> 00:34:44,410
We should take care
of public interest.
680
00:34:46,017 --> 00:34:46,984
Dude!
681
00:35:03,501 --> 00:35:05,833
Didn't l tell you that he will
have to kill a lot of people?
682
00:35:06,003 --> 00:35:07,402
This is the matter!
683
00:35:21,686 --> 00:35:22,812
Shut it & go home!
684
00:35:27,558 --> 00:35:29,127
Koch isn't the old
Kochi anymore.
685
00:35:29,127 --> 00:35:30,151
ls it Kozhikode then?
686
00:35:32,029 --> 00:35:33,462
Come here!
Get out!
687
00:35:33,598 --> 00:35:34,656
Go! Get out!
688
00:35:38,703 --> 00:35:40,136
Hey! Tell me what's the matter, Mister!
689
00:35:40,204 --> 00:35:42,138
We've received a quotation
to break your leg!
690
00:35:42,440 --> 00:35:43,407
Why?
691
00:35:43,808 --> 00:35:44,775
Enthusiasm!
692
00:35:45,543 --> 00:35:48,171
Your enthusiasm towards
Professor Radhesh's wife.
693
00:35:49,013 --> 00:35:50,071
You should stop it.
694
00:35:50,181 --> 00:35:52,649
Or do you want us
to break your leg?
695
00:35:53,584 --> 00:35:54,915
Okay! l will stop it!
696
00:35:55,586 --> 00:35:58,146
Not 'will stop'.
Say that you have stopped it!
697
00:35:58,589 --> 00:36:00,022
Okay! l have stopped it!
698
00:36:02,059 --> 00:36:03,083
That's okay now.
699
00:36:03,161 --> 00:36:04,685
So, let us talk business.
700
00:36:04,762 --> 00:36:05,729
What business?
701
00:36:05,796 --> 00:36:10,597
Professor Radhesh has given us Rs.50,000
to break one leg of yours, Sudhir Kumar.
702
00:36:10,902 --> 00:36:11,903
Like that,
703
00:36:11,903 --> 00:36:13,734
if you don't want us
to break your leg,
704
00:36:13,804 --> 00:36:15,704
you should pay us Rs.50,000.
705
00:36:21,512 --> 00:36:22,479
What say?
706
00:36:22,914 --> 00:36:23,881
l will pay.
707
00:36:26,717 --> 00:36:27,684
Who is it?
708
00:36:27,752 --> 00:36:28,753
What?
709
00:36:28,753 --> 00:36:29,720
l want to piss.
710
00:36:29,787 --> 00:36:31,049
You've come to piss
wearing a tie?
711
00:36:31,122 --> 00:36:32,248
Go take it off and come.
712
00:36:32,490 --> 00:36:34,185
- Take off your glasses too.
- Sorry. l'm sorry!
713
00:36:36,794 --> 00:36:37,988
And one more thing,
714
00:36:38,696 --> 00:36:41,563
For 3 months, you should wear a
plaster on one of your legs.
715
00:36:41,632 --> 00:36:42,826
You can decide which leg.
716
00:36:42,900 --> 00:36:45,061
Why should l wear a plaster
if my leg isn't broken?
717
00:36:45,136 --> 00:36:47,969
Otherwise, that Professor will give
another quotation & get it broken!
718
00:36:48,172 --> 00:36:49,139
You are right!
719
00:36:49,874 --> 00:36:51,609
- You have an ATM card?
- Yes. My dad's.
720
00:36:51,609 --> 00:36:53,736
Very good. Dad's ATM card
is betterfor such matters.
721
00:36:54,145 --> 00:37:02,678
Team DrC
722
00:38:57,702 --> 00:39:03,663
Team DrC
723
00:39:59,964 --> 00:40:11,671
Team DrC
724
00:40:28,192 --> 00:40:30,183
These are Fukry Saheb's
grandchildren, right?
725
00:40:30,327 --> 00:40:31,851
- Nafsi & Sana?
- Yes Sir.
726
00:40:32,062 --> 00:40:34,792
They bunked classes & went for
this Salman movie yesterday.
727
00:40:34,899 --> 00:40:36,867
Whatever movie it may be!
Send them a memo!
728
00:40:37,067 --> 00:40:40,127
Don't let them enter the class until
they bring someone from home to meet me.
729
00:40:40,204 --> 00:40:41,171
Okay Sir.
730
00:40:41,238 --> 00:40:44,175
This is not a risky job like
cutting throats or heads!
731
00:40:44,175 --> 00:40:47,278
2 girls who bunked classes & went for a
movie have been suspended from college.
732
00:40:47,278 --> 00:40:49,337
You have to go to their
college as their guardian.
733
00:40:49,447 --> 00:40:51,315
- That's all!
- What's all?
734
00:40:51,315 --> 00:40:54,375
l will have to fall on that Principal's
feet & get them back into class, right?
735
00:40:54,485 --> 00:40:56,453
Yes. That's why they
are paying us Rs.5000!
736
00:40:56,520 --> 00:40:57,953
5000 bucks?
737
00:40:58,022 --> 00:41:00,013
l won't come for a single
Rupee less than 10,000.
738
00:41:00,891 --> 00:41:02,415
Kunjappa, don't worry!
739
00:41:03,761 --> 00:41:06,491
ls it okay if you get someone
more glamourous for this 5000?
740
00:41:06,564 --> 00:41:08,429
Why not? That's what l want!
741
00:41:08,899 --> 00:41:09,866
Then wait a minute.
742
00:41:11,035 --> 00:41:13,204
Ask him to come fast; before
those girls reach here.
743
00:41:13,204 --> 00:41:14,398
Give it time to ring.
744
00:41:16,440 --> 00:41:18,772
Sir, it's me, Vasanthakumar.
745
00:41:19,477 --> 00:41:20,578
- Tomorrow, right?
- Tomorrow!
746
00:41:20,578 --> 00:41:22,011
Ask him to come at 10 AM.
747
00:41:22,079 --> 00:41:23,444
Sir,
748
00:41:23,848 --> 00:41:26,146
l won't be there for
the supply tomorrow.
749
00:41:27,418 --> 00:41:29,784
lt's my uncle's funeral.
750
00:41:31,021 --> 00:41:32,511
Okay.
Okay then.
751
00:41:33,557 --> 00:41:35,354
There's a supply for
a wedding tomorrow.
752
00:41:35,426 --> 00:41:38,361
lf l go for that, l'll get 500 & a meal.
But for this l'll get 5000, right?
753
00:41:38,896 --> 00:41:41,398
So you're the glamour boy
coming for 5000 tomorrow?
754
00:41:41,398 --> 00:41:42,800
Any doubt?
755
00:41:42,800 --> 00:41:45,325
Even l was rejected! And
you want to go there?
756
00:41:45,436 --> 00:41:47,461
You won't even get 300 bucks
for a face like that!
757
00:41:47,538 --> 00:41:49,403
- So you don't want me?
- Get lost!
758
00:41:52,276 --> 00:41:53,243
Sir,
759
00:41:53,811 --> 00:41:55,244
lt's Vasanthakumar again!
760
00:41:55,613 --> 00:41:58,047
My uncle's funeral is postponed.
761
00:41:58,516 --> 00:42:00,211
So l'll be there tomorrow.
762
00:42:01,051 --> 00:42:02,018
No need?
763
00:42:02,219 --> 00:42:03,811
You got someone else so quickly?
764
00:42:04,021 --> 00:42:04,988
From where?
765
00:42:06,023 --> 00:42:06,990
From Bengal?
766
00:42:11,228 --> 00:42:12,195
Lucky,
767
00:42:12,530 --> 00:42:14,930
Be it 1000 or 5000.
Should we waste it?
768
00:42:15,032 --> 00:42:16,467
No. Don't waste it.
You can go.
769
00:42:16,467 --> 00:42:18,230
Hey, this guy will
come for 5000. Take him!
770
00:42:18,836 --> 00:42:20,030
Okay! You are fine!
771
00:42:20,237 --> 00:42:21,829
You have the glamour
for 5000 bucks.
772
00:42:21,939 --> 00:42:23,133
You'll be awesome, bro!
773
00:42:25,476 --> 00:42:26,602
l think it's them.
774
00:42:27,645 --> 00:42:28,612
lt's them.
775
00:42:30,114 --> 00:42:32,082
Take this low-cost guy as well.
Kunjappu!
776
00:42:32,650 --> 00:42:33,912
Hey, come!
777
00:42:35,586 --> 00:42:47,657
Team DrC
778
00:42:49,633 --> 00:42:51,168
- The guy is ready, right?
- Yes!
779
00:42:51,168 --> 00:42:53,568
He asked for 10,000 first. But
l made him agree for 5000.
780
00:42:53,671 --> 00:42:55,195
Even 5000 is too much.
781
00:42:55,406 --> 00:42:56,373
Gosh!
782
00:42:57,241 --> 00:42:58,976
l should've agreed for 5000.
783
00:42:58,976 --> 00:43:00,000
What?
784
00:43:00,077 --> 00:43:02,068
lt would've been a profit
even if l went forfree.
785
00:43:02,179 --> 00:43:04,044
- What did you say?
- Nothing to say!
786
00:43:04,348 --> 00:43:06,475
l am Sana. This is my cousin Nafsi.
787
00:43:06,617 --> 00:43:08,482
We belong to a royal family.
788
00:43:08,652 --> 00:43:10,586
Our family name is 'Fukry'.
789
00:43:11,021 --> 00:43:14,925
And since our Principal is a Muslim, you
should say 'Salaam' when you see him!
790
00:43:14,925 --> 00:43:16,293
You know how to say 'Salaam'?
791
00:43:16,293 --> 00:43:18,028
Of course. l know how
to say 'Salaam'.
792
00:43:18,028 --> 00:43:18,995
Salaam!
793
00:43:19,063 --> 00:43:21,998
Not Salaam! You should say 'Assalamu
Aleikum'! (Peace be with you)
794
00:43:22,066 --> 00:43:23,601
Oh Okay! l got it!
795
00:43:23,601 --> 00:43:26,503
Then the Principal will say 'Va Alaikum
Assalam' (And upon you be peace)
796
00:43:26,503 --> 00:43:27,629
So l should say Salaam again?
797
00:43:27,705 --> 00:43:29,506
This is not something
to keep repeating!
798
00:43:29,506 --> 00:43:31,974
Whoever comes from outside
first, they have to say Salaam.
799
00:43:32,242 --> 00:43:35,268
Then let the Principal come from outside.
Then he can say Salaam!
800
00:43:35,346 --> 00:43:36,643
Principal should
come from outside?
801
00:43:36,714 --> 00:43:38,682
- ls this a drama?
-All this is a drama, right?
802
00:43:38,682 --> 00:43:41,919
lf the Principal comes from outside, where
will you be? On the Principal's chair?
803
00:43:41,919 --> 00:43:42,943
l'll stand there.
804
00:43:43,020 --> 00:43:45,181
How will you stand there
before the Principal comes?
805
00:43:45,589 --> 00:43:47,955
Then l'll sit. l'm from a royal
family, right? l can sit!
806
00:43:48,025 --> 00:43:49,253
No! Go lie down over there!
807
00:43:49,360 --> 00:43:51,487
Buddy, you'll go into that
room with them, right?
808
00:43:51,629 --> 00:43:52,596
Yes. Of course.
809
00:43:52,963 --> 00:43:56,194
Then you should tell the
Principal 'Assalamu Alaikum'.
810
00:43:56,266 --> 00:43:57,324
Then the Principal..
811
00:43:57,401 --> 00:43:59,460
You don't bother what
the Principal says!
812
00:43:59,536 --> 00:44:00,638
So l shouldn't say Salaam?
813
00:44:00,638 --> 00:44:02,162
You should say Salaam!
814
00:44:02,673 --> 00:44:05,369
You just told me not to bother!
And then.. You fix it first!
815
00:44:05,542 --> 00:44:08,238
Sheesh! Can l come along
with him as his manager?
816
00:44:08,312 --> 00:44:09,574
Then l can say Salaam.
817
00:44:09,647 --> 00:44:11,979
- Then l'll be the Principal.
- You'll be the Principal?
818
00:44:12,049 --> 00:44:13,250
What the hell is he saying?
819
00:44:13,250 --> 00:44:15,386
- This guy won't be right.
- Even l think so.
820
00:44:15,386 --> 00:44:19,049
Someone else was ready to come for 5000.
We trusted you in vain.
821
00:44:20,457 --> 00:44:22,322
Are you happy now that
we lost the 5000?
822
00:44:22,393 --> 00:44:24,190
-Assalamu Alaikum.
- That's correct!
823
00:44:25,696 --> 00:44:27,231
- Oh! lt's you?
- l'm Lukman.
824
00:44:27,231 --> 00:44:28,596
You can call me Lucky.
825
00:44:31,535 --> 00:44:33,730
l am the one who was supposed
to come as your guardian.
826
00:44:34,104 --> 00:44:36,470
And he cut me off
saying l'm really costly.
827
00:44:36,540 --> 00:44:39,100
Don't you think 10,000 is too
costly for this small thing?
828
00:44:39,543 --> 00:44:41,670
Then it's okay. l.. l
will come for free.
829
00:44:42,279 --> 00:44:43,781
You can give that money to him.
830
00:44:43,781 --> 00:44:45,681
No one has to come for free.
831
00:44:45,783 --> 00:44:48,285
10,000 is fine. Wejust
want to get it done.
832
00:44:48,285 --> 00:44:49,343
Okay. Then done!
833
00:44:49,553 --> 00:44:52,078
l will solve the problem
in your college.
834
00:44:54,992 --> 00:44:56,482
- What's your name?
- Nafsi.
835
00:44:58,262 --> 00:44:59,957
lt won't be such a disgusting name.
836
00:45:00,097 --> 00:45:01,189
What's your name?
837
00:45:01,732 --> 00:45:02,699
Nafsi.
838
00:45:05,135 --> 00:45:06,432
- And what's your name?
- Sana.
839
00:45:08,739 --> 00:45:12,675
So if l get your family details
as well, l'll be ready!
840
00:45:12,776 --> 00:45:17,110
Notjust that, l'll be in front of your
hostel tomorrow morning 10 AM sharp.
841
00:45:18,148 --> 00:45:19,240
So 10 AM tomorrow!
842
00:45:19,316 --> 00:45:21,409
lf you're late, we'll get
someone else for 5000.
843
00:45:22,252 --> 00:45:23,583
No! l won't be late!
844
00:45:24,288 --> 00:45:25,346
l won't be late.
845
00:45:25,589 --> 00:45:38,627
Team DrC
846
00:45:40,504 --> 00:45:41,596
l am Nafsi's first cousin.
847
00:45:42,139 --> 00:45:43,367
This is our manager.
848
00:45:43,574 --> 00:45:44,541
Fareed.
849
00:45:44,808 --> 00:45:46,708
We just came to visit her
since it's a holiday.
850
00:45:46,810 --> 00:45:50,147
lf you could call Nafsi & Sana,
we could give this to them.
851
00:45:50,147 --> 00:45:51,444
Their moms have sent this.
852
00:45:51,615 --> 00:45:54,140
Sometime back, two other
cousins had come here.
853
00:45:55,486 --> 00:45:57,750
No! There aren't any such cousins
who would come from home.
854
00:45:57,855 --> 00:46:02,622
Whatever be the reason, their grandpa has
permitted only Ubaid to come here.
855
00:46:02,793 --> 00:46:06,058
-And where did they go?
- They went together to meet the Principal.
856
00:46:10,701 --> 00:46:11,759
What's all this?
857
00:46:12,269 --> 00:46:15,500
Nothing. Just some dates, nuts
& perfumes from Saudi.
858
00:46:15,672 --> 00:46:17,503
- Fukry grandpa sent this.
- Why?
859
00:46:17,641 --> 00:46:18,608
To give you.
860
00:46:18,809 --> 00:46:20,174
This is a habit of his.
861
00:46:20,244 --> 00:46:22,713
Whenever we meet someone, we
have to give them some gifts. Right?
862
00:46:22,713 --> 00:46:23,680
Sit down.
863
00:46:26,116 --> 00:46:28,482
Like this, grandpa has his own
strange ways for everything.
864
00:46:28,819 --> 00:46:32,118
l had told them, not to bunk classes; and
that l'll take them during the weekend.
865
00:46:32,189 --> 00:46:35,386
But they won't agree! Grandpa had to
take them forfirst day-first show! Right?
866
00:46:35,559 --> 00:46:37,288
That's really strange behaviour.
867
00:46:39,329 --> 00:46:41,354
Grandpa is crazy about Salman Khan.
868
00:46:42,232 --> 00:46:43,597
Muslim spirit, you know!
869
00:46:43,667 --> 00:46:45,202
lt can't be called
Muslim spirit!
870
00:46:45,202 --> 00:46:47,693
He doesn't have the same
interest for Shah Rukh & Aamir!
871
00:46:49,206 --> 00:46:50,605
What's he saying!
872
00:46:51,208 --> 00:46:53,108
What is Shah Rukh Khan's wife's name?
Gauri!
873
00:46:53,177 --> 00:46:54,644
And Aamir Khan's?
Kiran Rao!
874
00:46:54,711 --> 00:46:57,548
With that, our community disowned
them, right? Even theirfamilies!
875
00:46:57,548 --> 00:46:58,849
- ls it so?
- Of course!
876
00:46:58,849 --> 00:47:00,840
Hey! Don't say all this to Grandpa.
877
00:47:01,118 --> 00:47:03,348
He will kill me!
You might go & say it! You naughty!
878
00:47:05,122 --> 00:47:06,453
Sir, you're getting a call.
879
00:47:06,523 --> 00:47:07,854
Might be grandpa!
Right, naughty?
880
00:47:09,259 --> 00:47:11,386
Sir, two of Nafsi's cousins are here.
881
00:47:12,563 --> 00:47:14,827
2 other cousins of Nafsi are here.
882
00:47:17,434 --> 00:47:19,095
This must be the guys fixed for 5000.
883
00:47:19,570 --> 00:47:21,663
l'll go deal with them.
You wait here.
884
00:47:22,406 --> 00:47:23,532
Sir, l'll just be back.
885
00:47:28,178 --> 00:47:29,702
Shall l also leave then, Sir?
886
00:47:30,147 --> 00:47:31,739
They can go back to
class now, right?
887
00:47:31,915 --> 00:47:33,883
l have forgiven you this time.
Okay?
888
00:47:34,284 --> 00:47:39,244
And please tell Fukry Saheb not to force
the kids to bunk classes & go for movies.
889
00:47:43,260 --> 00:47:45,228
How is she in studies, Ma'am?
890
00:47:45,596 --> 00:47:47,530
Phew! She didn't like what l asked.
891
00:47:47,664 --> 00:47:49,825
Sir, just call me if
they don't study well.
892
00:47:50,300 --> 00:47:51,289
Come, dear.
893
00:47:51,401 --> 00:47:52,368
Come!
894
00:47:52,736 --> 00:47:54,601
- Stop there!
- Oh my God!
895
00:47:54,805 --> 00:47:56,932
- Don't kill me!
- Stop there, you!
896
00:47:57,741 --> 00:47:58,799
Don't leave him.
897
00:48:12,222 --> 00:48:14,622
Ubaid, you are also
getting beaten up?
898
00:48:18,962 --> 00:48:20,691
Lucky! No!
899
00:48:20,964 --> 00:48:22,955
Move!
Leave him!
900
00:48:23,967 --> 00:48:27,733
Lucky, leave him. This is my
father's sister's son Ubaid.
901
00:48:35,846 --> 00:48:36,813
Who is this?
902
00:48:37,848 --> 00:48:39,281
Didn't you hear me?
Who is this?
903
00:48:42,486 --> 00:48:43,510
l will tell you.
904
00:48:43,954 --> 00:48:45,478
l'm Lukman, also
known as Lucky.
905
00:48:45,822 --> 00:48:46,789
Who are you to them?
906
00:48:48,225 --> 00:48:49,385
You don't have to know that.
907
00:48:49,459 --> 00:48:50,827
How are you their cousin?
Tell me!
908
00:48:50,827 --> 00:48:52,663
- Take your hand off!
- Lucky, leave him!
909
00:48:52,663 --> 00:48:54,331
Move! l'll make him
say who he is!
910
00:48:54,331 --> 00:48:56,799
Ubaid, this isn't anyone else.
He's Uncle Ali's son.
911
00:48:58,535 --> 00:49:00,366
Our Uncle Ali who left home,
912
00:49:00,504 --> 00:49:02,404
he is that Uncle
Ali's son Lucky!
913
00:49:09,680 --> 00:49:11,315
Since they have told the truth,
914
00:49:11,315 --> 00:49:12,646
l'm not hiding anything more.
915
00:49:15,419 --> 00:49:17,284
Lukman Ali Fukry.
916
00:49:23,927 --> 00:49:26,487
You haven't met Uncle Ali who
ran away from home, right?
917
00:49:26,697 --> 00:49:28,494
You have only heard
about him, right?
918
00:49:28,765 --> 00:49:29,959
Then hear this as well.
919
00:49:30,067 --> 00:49:33,332
This Ali Fukry ran away from home
after stabbing your grandpa,
920
00:49:33,403 --> 00:49:34,836
thinking he was dead.
921
00:49:35,672 --> 00:49:38,664
That Ali Fukry's son would
never return for a good cause.
922
00:49:39,176 --> 00:49:45,046
Team DrC
923
00:49:45,582 --> 00:49:47,447
When so many characters
came in suddenly,
924
00:49:47,584 --> 00:49:48,983
l was really confused.
925
00:49:49,353 --> 00:49:51,344
But that twist of yours;
that was awesome, Sana!
926
00:49:51,421 --> 00:49:53,719
lf you hadn't lied then, everything
would've gone for a toss!
927
00:49:53,824 --> 00:49:55,883
You lie very well. lf you
focus, you can really grow!
928
00:49:55,959 --> 00:49:57,984
Yourjob here is over, right?
You can go now.
929
00:49:58,362 --> 00:49:59,989
l didn't realize they
were your real cousins.
930
00:50:00,063 --> 00:50:01,394
Can you please leave?
931
00:50:01,598 --> 00:50:03,566
l'll go. But actually,
who is this Uncle Ali?
932
00:50:05,302 --> 00:50:06,929
Very nice. You should
get angry frequently.
933
00:50:07,004 --> 00:50:07,971
What?
934
00:50:08,038 --> 00:50:10,268
l just said that you look
very nice when you're angry.
935
00:50:11,341 --> 00:50:12,308
What?
936
00:50:12,676 --> 00:50:14,871
l was just repeating
her dialogue.
937
00:50:15,345 --> 00:50:18,371
l don't feel like leaving
her with this problem.
938
00:50:18,448 --> 00:50:19,745
You do one thing.
You carry on.
939
00:50:19,850 --> 00:50:21,752
l'll go hug her & console her.
940
00:50:21,752 --> 00:50:24,516
Are you so jobless? We already
have so many other headaches!
941
00:50:24,821 --> 00:50:26,379
Do you want this in
between all that?
942
00:50:26,590 --> 00:50:28,490
Some headaches are
good for us, dude.
943
00:50:28,658 --> 00:50:29,886
Especially this one!
944
00:50:30,360 --> 00:50:31,918
Calm down, Nafsi.
945
00:50:31,995 --> 00:50:34,765
At least the problem in college was
solved before they called home.
946
00:50:34,765 --> 00:50:35,999
Like that, we'll find some
way out forthis as well.
947
00:50:35,999 --> 00:50:36,966
What way?
948
00:50:37,134 --> 00:50:39,625
Why did you lie that
he is Uncle Ali's son?
949
00:50:39,736 --> 00:50:41,533
That will bring us
even more trouble, Sana.
950
00:50:42,005 --> 00:50:44,439
lf Fareed lkka & Ubaid
tell this to grandpa,
951
00:50:44,608 --> 00:50:46,405
can you imagine what
will happen there?
952
00:50:46,476 --> 00:50:48,045
l'm going to tell the truth to grandpa.
953
00:50:48,045 --> 00:50:49,012
Great!
954
00:50:49,112 --> 00:50:50,981
Then grandpa will finish us both!
955
00:50:50,981 --> 00:50:52,812
Actually, what's Uncle
Ali's story Nafu?
956
00:50:54,151 --> 00:50:56,085
Oh God! This is such a nuisance!
957
00:50:56,453 --> 00:50:57,654
What do we do with him, Sana?
958
00:50:57,654 --> 00:50:59,656
- Come here.
- You can do whatever you want!
959
00:50:59,656 --> 00:51:02,826
- lf you come behind us again,
- We'll send the police to catch you.
960
00:51:02,826 --> 00:51:04,795
Why should they catch me?
Why can't you catch me?
961
00:51:04,795 --> 00:51:05,921
Get lost, you dog!
962
00:51:12,369 --> 00:51:13,836
Both him & her are really strong.
963
00:51:14,171 --> 00:51:16,935
10,000 for the quotation. And
it'll cost 50,000 for medicines.
964
00:51:17,874 --> 00:51:18,841
Oh my God!
965
00:51:19,543 --> 00:51:20,805
Peace be upon you!
Who are you?
966
00:51:21,011 --> 00:51:22,410
And upon you be peace.
967
00:51:22,913 --> 00:51:23,902
What happened?
968
00:51:24,147 --> 00:51:25,478
Your drama flopped?
969
00:51:25,749 --> 00:51:27,080
Drama?
What drama?
970
00:51:28,118 --> 00:51:29,745
That wasn't any drama or play.
971
00:51:29,853 --> 00:51:31,150
They are my real cousins.
972
00:51:31,421 --> 00:51:32,718
Nafsi & Sana.
973
00:51:33,190 --> 00:51:35,385
- l am their uncle's son.
- Which uncle?
974
00:51:36,460 --> 00:51:37,427
Which uncle?
975
00:51:38,862 --> 00:51:40,693
Uncle Ali Fukry's son...
976
00:51:40,831 --> 00:51:42,992
You can tell others that
you are Ali Fukry's son.
977
00:51:43,567 --> 00:51:44,693
Don't tell that to me.
978
00:51:44,835 --> 00:51:45,802
Why?
979
00:51:46,036 --> 00:51:47,697
Ali Fukry doesn't have a son.
980
00:51:48,004 --> 00:51:49,437
He has only one daughter.
981
00:51:49,606 --> 00:51:50,573
That's me.
982
00:51:52,109 --> 00:51:53,440
Aaliya Ali Fukry.
983
00:51:53,877 --> 00:51:54,866
That's my name.
984
00:52:00,150 --> 00:52:03,119
Nobody knows that l am
Ali Fukry's daughter.
985
00:52:03,420 --> 00:52:04,751
l can't say that as well.
986
00:52:05,188 --> 00:52:06,587
Then why did you tell me?
987
00:52:06,756 --> 00:52:08,724
l thought you'll be
able to help me.
988
00:52:08,959 --> 00:52:09,926
That's why.
989
00:52:10,694 --> 00:52:11,922
How will l help you?
990
00:52:12,028 --> 00:52:16,089
Like you acted as Ali Fukry's son
in college for Sana & Nafsi,
991
00:52:16,500 --> 00:52:18,058
you have to act for
me also, for a few days.
992
00:52:19,002 --> 00:52:21,061
As Ali Fukry's son Lukman Fukry.
993
00:52:22,539 --> 00:52:23,506
What for?
994
00:52:24,207 --> 00:52:26,175
l have to solve a
lot of problems.
995
00:52:26,810 --> 00:52:30,007
And there will be a solution to all
your problems over there as well.
996
00:52:34,751 --> 00:52:35,752
Where?
997
00:52:35,752 --> 00:52:36,719
At Fukry Bungalow.
998
00:52:39,122 --> 00:52:40,680
This is Fukry Bungalow.
999
00:52:43,059 --> 00:52:46,825
The head of this family is
Sulaiman Fukry, my grandpa.
1000
00:52:46,897 --> 00:52:48,592
My father is his eldest son.
1001
00:52:48,732 --> 00:52:51,902
When he eloped with my mother
Bhagyalakshmi Ammaal & married her,
1002
00:52:51,902 --> 00:52:53,733
grandpa disowned him
from the family.
1003
00:52:53,803 --> 00:52:56,740
Grandpa destroyed all of my father's
businesses and made him a pauper.
1004
00:52:56,740 --> 00:52:59,072
Since he had no other way, my
dad started an alcohol business.
1005
00:52:59,142 --> 00:53:01,076
Unfortunately, there was
an alcohol tragedy.
1006
00:53:01,178 --> 00:53:03,113
Thinking that grandpa was behind it,
1007
00:53:03,113 --> 00:53:06,674
my fathertried to stab him to death
& fled the town with my mother.
1008
00:53:06,783 --> 00:53:11,588
That's where l'm staying disguised as
the servant Zubeidaa's distant relative.
1009
00:53:11,588 --> 00:53:12,555
Zubeida,
1010
00:53:12,622 --> 00:53:15,250
did you know? Ali Fukry's
son has entered the town!
1011
00:53:15,759 --> 00:53:18,023
To say that he has entered the
town, is he a tiger or what?
1012
00:53:18,495 --> 00:53:20,986
He's not a tiger. Ali
Fukry is a real lion!
1013
00:53:21,064 --> 00:53:33,033
Team DrC
1014
00:54:18,655 --> 00:54:19,622
Father,
1015
00:54:21,024 --> 00:54:22,252
The girls are here.
1016
00:54:24,728 --> 00:54:26,753
Go! Listen to whatever
he has to say!
1017
00:54:31,001 --> 00:54:32,696
Peace be upon you, Grandpa.
1018
00:54:33,937 --> 00:54:35,632
And upon you be peace!
1019
00:54:38,008 --> 00:54:44,675
l gave my grand-daughters the
freedom l never gave my two daughters.
1020
00:54:45,015 --> 00:54:46,141
What's the reason?
1021
00:54:46,716 --> 00:54:49,276
l laid so much
trust in you both.
1022
00:54:50,220 --> 00:54:51,653
l sent you to study,
1023
00:54:51,921 --> 00:54:54,014
and let you stay in the hostel,
1024
00:54:54,391 --> 00:54:56,018
because of that trust.
1025
00:54:57,027 --> 00:54:59,655
The trust that you
will never hurt me.
1026
00:55:00,997 --> 00:55:02,988
And you have broken
that trust today.
1027
00:55:05,335 --> 00:55:08,793
Why did you meet Ramzan Ali's son?
1028
00:55:09,372 --> 00:55:13,866
Why did you hide the fact
that he comes to meet you?
1029
00:55:14,744 --> 00:55:15,711
That..
1030
00:55:15,779 --> 00:55:17,713
- Uncle Ali's..
- Shut up!
1031
00:55:18,048 --> 00:55:19,015
Uncle Ali!
1032
00:55:19,616 --> 00:55:21,982
Why should you have a relation
with him, which l don't have?
1033
00:55:24,788 --> 00:55:26,380
He was not born to me!
1034
00:55:27,390 --> 00:55:28,857
He was born to the devil!
1035
00:55:30,060 --> 00:55:31,186
Born to the devil.
1036
00:55:32,629 --> 00:55:36,622
lf l come to know that
you met his son again,
1037
00:55:49,312 --> 00:55:52,008
l was waiting for Ramzan Ali.
1038
00:55:52,916 --> 00:55:54,406
But it is his son who has come.
1039
00:55:56,820 --> 00:55:57,787
Let him come.
1040
00:55:58,755 --> 00:56:01,781
l will finish both
the father & son!
1041
00:56:01,891 --> 00:56:04,951
- Grandpa, Lucky..
- Lucky hasn't come to fight.
1042
00:56:05,762 --> 00:56:06,729
Then?
1043
00:56:07,997 --> 00:56:09,294
Then why did he come?
1044
00:56:09,766 --> 00:56:11,134
Can't you hear me?
1045
00:56:11,134 --> 00:56:13,125
Then why did he
come to meet you?
1046
00:56:13,203 --> 00:56:15,330
He comes to enquire
about your welfare.
1047
00:56:15,939 --> 00:56:17,736
He really likes you, grandpa.
1048
00:56:20,443 --> 00:56:24,748
He enquires about you, my mother,
aunts, uncles & everyone else.
1049
00:56:24,748 --> 00:56:27,876
When he leaves, he asks us to pass
on his Salaam to everyone here.
1050
00:56:31,721 --> 00:56:33,313
We didn't tell you
because we were scared.
1051
00:56:35,425 --> 00:56:37,859
lf he comes again,
we won't see him!
1052
00:56:37,927 --> 00:56:40,122
We'll send him back saying
that you don't like it.
1053
00:56:41,231 --> 00:56:42,926
Please forgive us this time.
1054
00:56:43,032 --> 00:56:46,195
We won't do anything that
would hurt you hereafter.
1055
00:56:46,936 --> 00:56:47,903
l swear!
1056
00:56:48,171 --> 00:56:49,138
l swear!
1057
00:56:55,645 --> 00:57:04,110
Team DrC
1058
00:57:11,494 --> 00:57:13,018
Hey, stop crying!
1059
00:57:13,763 --> 00:57:16,129
What we thought would be a
storm, went on like a breeze.
1060
00:57:17,200 --> 00:57:20,795
Sister, our brother fled the town
soon after my marriage, right?
1061
00:57:21,171 --> 00:57:24,732
So will he be of Sana's
age or elder than her?
1062
00:57:25,341 --> 00:57:26,433
He must be elder.
1063
00:57:26,910 --> 00:57:29,208
When he fled with
that lyengar girl,
1064
00:57:29,379 --> 00:57:31,779
l had heard that she was pregnant.
1065
00:57:32,048 --> 00:57:35,176
He must be at least one or
two years olderthan Sana.
1066
00:57:35,385 --> 00:57:36,977
This Lukman Ali Fukry.
1067
00:57:37,320 --> 00:57:40,016
Aunty, don't call
him Lukman Fukry.
1068
00:57:40,190 --> 00:57:41,487
Then what do we call him?
1069
00:57:41,791 --> 00:57:43,520
He is also your
grandpa's grandchild.
1070
00:57:43,927 --> 00:57:46,987
He also deserves the family
name given by the King. Fukry.
1071
00:57:48,031 --> 00:57:49,498
God is full of surprises!
1072
00:57:49,799 --> 00:57:53,394
Everyone used to say that Ramzan Ali
was born to destroy Sulaiman's name.
1073
00:57:53,503 --> 00:57:57,166
And finally, it is his son who has the
responsibility to preserve the name Fukry.
1074
00:57:57,240 --> 00:57:58,537
Keep quiet, grand-aunt!
1075
00:57:58,775 --> 00:58:00,037
Lukman Fukry it seems!
1076
00:58:00,109 --> 00:58:01,542
Just call that man Lucky!
1077
00:58:02,212 --> 00:58:04,305
That man? l'll give
you one tight slap!
1078
00:58:04,380 --> 00:58:06,371
Will you address people
elder to you as 'that man'?
1079
00:58:06,483 --> 00:58:09,252
Aunt, don't we have better
things to talk about?
1080
00:58:09,252 --> 00:58:10,514
Other than this Uncle Ali & son!
1081
00:58:10,587 --> 00:58:13,351
What's your problem if we
talk about our brother?
1082
00:58:13,423 --> 00:58:15,323
Don't brag about your
brother so much!
1083
00:58:15,592 --> 00:58:18,390
He tried to stab his own
father & fled, right?
1084
00:58:18,895 --> 00:58:20,863
lf that man is important to you,
1085
00:58:20,930 --> 00:58:21,931
then so be it!
1086
00:58:21,931 --> 00:58:24,024
Our grandpa is more
important to us!
1087
00:58:24,200 --> 00:58:25,224
How does he look?
1088
00:58:25,468 --> 00:58:27,231
ls he really tall like Ali?
1089
00:58:27,437 --> 00:58:29,166
What are you saying, Hajira?
1090
00:58:29,239 --> 00:58:31,173
These kids haven't
seen Ramzan Ali.
1091
00:58:32,275 --> 00:58:34,811
Sulaiman had burnt
even his photo, right?
1092
00:58:34,811 --> 00:58:37,041
Saying that there shouldn't
be any memories of him here.
1093
00:58:37,113 --> 00:58:40,276
But finally, God has sent
at least his son back here.
1094
00:58:40,817 --> 00:58:41,784
Come here.
1095
00:58:44,220 --> 00:58:45,187
Poor things.
1096
00:58:45,321 --> 00:58:47,152
They were petrified.
1097
00:58:48,591 --> 00:58:52,391
ln spite of praying 5 times a day;
how do you manage to lie so well?
1098
00:58:52,462 --> 00:58:54,794
That too in front of grandpa.
Hats off to you!
1099
00:58:54,864 --> 00:58:56,991
l was married to a
big fraud, right?
1100
00:58:57,100 --> 00:59:00,160
Even though l stayed with him just for
a month, l learned to lie very well.
1101
00:59:01,638 --> 00:59:02,939
Phew! l've had enough!
1102
00:59:02,939 --> 00:59:05,464
They must be here to ask about Lucky.
Check who it is.
1103
00:59:06,042 --> 00:59:07,009
Who is it?
1104
00:59:07,076 --> 00:59:08,043
Coming!
1105
00:59:10,313 --> 00:59:12,110
- Grandpa!
- You haven't slept?
1106
00:59:12,448 --> 00:59:15,076
No. We were praying.
What is it, grandpa?
1107
00:59:15,318 --> 00:59:16,285
Nothing dear.
1108
00:59:16,953 --> 00:59:18,443
l wasn't able to get sleep.
1109
00:59:18,655 --> 00:59:20,816
- l think my mind is upset.
- Come, grandpa.
1110
00:59:24,127 --> 00:59:27,330
What is Ali's son's name?
1111
00:59:27,330 --> 00:59:28,297
Lucky!
1112
00:59:29,632 --> 00:59:30,894
lt's Lukman.
1113
00:59:32,335 --> 00:59:35,031
His full name is Lukman Ali Fukry.
People call him Lucky.
1114
00:59:36,306 --> 00:59:37,432
Lukman!
1115
00:59:38,408 --> 00:59:41,935
When he comes next time,
you should bring him here.
1116
00:59:43,279 --> 00:59:45,975
- l want to see him.
- That's not needed, grandpa.
1117
00:59:46,449 --> 00:59:49,145
Don't worry. l won't
do anything to him.
1118
00:59:49,419 --> 00:59:51,649
lt's not that. Lucky
won't come here.
1119
00:59:51,921 --> 00:59:52,888
Why?
1120
00:59:53,022 --> 00:59:56,355
lf Uncle Ali knows that he came to
meet you, he will kill Lucky.
1121
00:59:57,060 --> 00:59:58,027
No!
1122
00:59:58,494 --> 01:00:01,429
He wouldn't be scared of Ali.
1123
01:00:02,065 --> 01:00:04,329
lf that was the case,
will he come to meet you?
1124
01:00:05,501 --> 01:00:08,629
You tell him that l
want to meet him.
1125
01:00:09,606 --> 01:00:11,631
Or else, l will go and meet him.
1126
01:00:11,975 --> 01:00:14,967
Sheesh! You don't have
to go and meet him.
1127
01:00:15,244 --> 01:00:17,075
lf he comes, we'll
try talking to him.
1128
01:00:17,547 --> 01:00:19,105
We don't know if he
would come again.
1129
01:00:19,182 --> 01:00:22,083
There was a tussle with
Fareed lkka & Ubaid, right?
1130
01:00:25,221 --> 01:00:26,188
He will come.
1131
01:00:30,593 --> 01:00:32,220
Or else, l will bring him here.
1132
01:00:33,963 --> 01:00:35,897
Close the door & go to sleep.
1133
01:00:43,272 --> 01:00:45,001
Oh my God!
1134
01:00:45,108 --> 01:00:48,339
lf grandpa brings him here,
what will we do, Sana?
1135
01:00:48,411 --> 01:00:50,379
We just have to make sure
he doesn't come, right?
1136
01:00:50,880 --> 01:00:52,848
Team DrC
1137
01:00:53,282 --> 01:00:54,249
Clara!
1138
01:00:55,284 --> 01:00:56,979
Shall we go for a
movie today at Sree?
1139
01:00:57,086 --> 01:00:59,054
Hey. Not that one. There's
no crowd for that one.
1140
01:01:00,089 --> 01:01:01,624
That's why l said we'll
go forthat one.
1141
01:01:01,624 --> 01:01:03,091
We'll sit in the box!
1142
01:01:03,192 --> 01:01:04,159
Ya right!
1143
01:01:06,396 --> 01:01:08,523
lf her dad knows this, he'll
put you to rest in a box!
1144
01:01:11,100 --> 01:01:13,034
Has he promised that
he will marry you?
1145
01:01:13,770 --> 01:01:15,738
- Yes!
- Then that's enough!
1146
01:01:15,738 --> 01:01:18,605
He has kept his promise to many
others earlier. That's why!
1147
01:01:22,211 --> 01:01:24,509
- Stop flirting early in the morning!
- Get lost!
1148
01:01:24,614 --> 01:01:26,411
So nice to screw up
someone's romance.
1149
01:01:28,718 --> 01:01:29,980
That's the house.
1150
01:01:39,228 --> 01:01:40,195
Come.
1151
01:01:41,698 --> 01:01:43,266
So embarrassing!
1152
01:01:43,266 --> 01:01:44,961
Why is he rushing
to the bathroom?
1153
01:01:49,072 --> 01:01:50,239
lt's over so soon?
1154
01:01:50,239 --> 01:01:52,503
- l haven't brushed my teeth.
- Hey, you look good. Enough!
1155
01:01:52,575 --> 01:01:53,542
Get lost!
1156
01:02:07,523 --> 01:02:09,423
- Where did Lucky run away?
- Come!
1157
01:02:10,126 --> 01:02:12,219
He wouldn't have the
courage to face you.
1158
01:02:12,295 --> 01:02:13,319
But l'm not like that.
1159
01:02:13,396 --> 01:02:16,132
Would you like to drink something?
Tea, coffee, cool drinks?
1160
01:02:16,132 --> 01:02:19,226
Franky, haven't you forgotten
yourjob at the hotel yet?
1161
01:02:21,204 --> 01:02:24,537
Oh my God! Who is this?
When did you come?
1162
01:02:24,640 --> 01:02:26,631
Didn't you see them & run?
That's when they came.
1163
01:02:28,411 --> 01:02:30,675
l'm like that. l don't pay
attention to anyone while running.
1164
01:02:31,280 --> 01:02:32,577
Hey! lt's Clara!
1165
01:02:33,683 --> 01:02:35,284
Clara. His girlfriend.
1166
01:02:35,284 --> 01:02:37,650
- They're going to get married.
- Nothing like that.
1167
01:02:38,287 --> 01:02:40,656
Clara, these are my real cousins.
1168
01:02:40,656 --> 01:02:42,492
This is Sana & this
is my dear Nafsi.
1169
01:02:42,492 --> 01:02:44,289
Don't worry. l'll watch him.
You can go.
1170
01:02:45,495 --> 01:02:47,019
How come both of you came here?
1171
01:02:47,230 --> 01:02:49,027
Here! There's 10,000 in this.
1172
01:02:50,366 --> 01:02:54,029
Don't tell anyone that you know Ali Fukry
or that you are Ali Fukry's son, hereafter.
1173
01:02:54,103 --> 01:02:55,331
That's what this money is for.
1174
01:02:56,839 --> 01:02:59,205
What if he tells
someone by mistake?
1175
01:02:59,375 --> 01:03:02,105
- Then you won't be alive.
- Dude, don't risk your life!
1176
01:03:02,211 --> 01:03:03,178
You shut up!
1177
01:03:05,148 --> 01:03:07,343
- What's the problem now?
- The problem is for you.
1178
01:03:07,650 --> 01:03:09,515
When he heard that Uncle
Ali's son has come,
1179
01:03:09,652 --> 01:03:11,620
grandpa was about to
come here with his gun.
1180
01:03:13,523 --> 01:03:15,650
Somehow we calmed him down.
1181
01:03:16,225 --> 01:03:18,828
We've said what we had to say.
Now it's your choice.
1182
01:03:18,828 --> 01:03:22,229
Whether all of you should die at
grandpa's hands or to leave this town.
1183
01:03:38,414 --> 01:03:40,848
Their family will shoot you even
before you can open your mouth!
1184
01:03:41,517 --> 01:03:42,506
She turned back.
1185
01:03:42,618 --> 01:03:45,178
He will surely die. We can
use this for his funeral.
1186
01:03:46,322 --> 01:03:47,289
Let it be here.
1187
01:04:03,239 --> 01:04:05,230
She will turn back to look at me now.
See!
1188
01:04:07,677 --> 01:04:08,871
Such a clown!
1189
01:04:09,412 --> 01:04:10,379
Come!
1190
01:04:12,882 --> 01:04:14,907
Yes. Stop here!
1191
01:04:17,153 --> 01:04:18,120
Who's that?
1192
01:04:18,321 --> 01:04:20,380
Oh my God! Usman lkka!
1193
01:04:20,656 --> 01:04:22,624
Why have they come
here in a jeep?
1194
01:04:22,792 --> 01:04:25,862
Didn't we demolish a temple & mosque?
These are those people!
1195
01:04:25,862 --> 01:04:27,964
Why are you going there?
They will come here! - Why?
1196
01:04:27,964 --> 01:04:30,626
To burn us alive! lt's a religious matter.
Stop fooling around!
1197
01:04:30,700 --> 01:04:31,701
Don't say that!
1198
01:04:31,701 --> 01:04:33,669
Stop! After doing all the damage,
where are you running away?
1199
01:04:33,669 --> 01:04:35,404
You guys wait here. Don't be tensed.
1200
01:04:35,404 --> 01:04:37,773
You send them away smoothly
& we'll smoothly escape.
1201
01:04:37,773 --> 01:04:40,241
No. You send them away smoothly
& we'll smoothly escape.
1202
01:04:40,309 --> 01:04:41,708
Hey Kunjappa!
1203
01:04:42,311 --> 01:04:44,779
Hey! Listen!
Don't close it!
1204
01:04:48,584 --> 01:04:49,608
Hey! Watch out!
1205
01:04:49,752 --> 01:04:50,946
Ya. 'Nobody here'
1206
01:04:51,220 --> 01:04:52,482
They'll see this and go back.
1207
01:04:52,555 --> 01:04:53,522
Close it!
1208
01:04:55,391 --> 01:04:56,949
- See if they're coming.
- Come!
1209
01:04:57,326 --> 01:04:58,816
This is their hideout.
1210
01:04:58,928 --> 01:05:00,793
Those are the steps you
have to climb. Come!
1211
01:05:01,697 --> 01:05:03,426
Come!
Come!
1212
01:05:08,471 --> 01:05:10,473
lt's Marijuana.
All of it is Marijuana.
1213
01:05:10,473 --> 01:05:11,974
So they're also into
Marijuana farming?
1214
01:05:11,974 --> 01:05:13,576
They have to make a living, right?
1215
01:05:13,576 --> 01:05:15,908
God, is this Marijuana? Come, Mustafa.
We'll wait outside.
1216
01:05:16,279 --> 01:05:18,543
Wait! This is not Marijuana
or Hash, Khan Sahib.
1217
01:05:18,614 --> 01:05:20,445
- This is some kind of orchid.
- What?
1218
01:05:20,549 --> 01:05:21,516
lt's orchid!
1219
01:05:21,951 --> 01:05:23,646
Oh! Orchid? l didn't realize.
Come!
1220
01:05:24,320 --> 01:05:25,617
Run, Kunjappu!
1221
01:05:27,523 --> 01:05:28,785
Go inside!
1222
01:05:29,592 --> 01:05:30,957
- 2 guys are running away!
- Where?
1223
01:05:31,661 --> 01:05:33,629
lt must be them. Go catch them!
1224
01:05:39,702 --> 01:05:41,704
You'll lock us inside? You dogs!
1225
01:05:41,704 --> 01:05:44,195
We're trapped like dogs in the
middle of fireworks. Move!
1226
01:05:49,512 --> 01:05:51,446
- Bro, can we go down from here?
- Yes.
1227
01:05:51,514 --> 01:05:53,277
Come fast. They must be down there.
1228
01:05:55,051 --> 01:05:56,018
Escape!
1229
01:05:57,586 --> 01:05:58,644
l will kill you!
1230
01:05:58,721 --> 01:06:00,882
- This woman has gone crazy!
- Say that to your wife!
1231
01:06:00,957 --> 01:06:03,721
You barge into my room while l was
changing, with a bunch of people
1232
01:06:03,826 --> 01:06:05,316
and you're calling me crazy?
1233
01:06:08,064 --> 01:06:10,624
- Usman lkka, you've become really fair!
- Yes l did!
1234
01:06:10,766 --> 01:06:12,734
My whole family is broke now!
1235
01:06:13,402 --> 01:06:15,563
Both of you left me to get
killed and ran away, right?
1236
01:06:15,738 --> 01:06:16,839
l will kill you!
1237
01:06:16,839 --> 01:06:18,500
My dear lady,
can l finish this?
1238
01:06:21,744 --> 01:06:24,347
lf all of you have come here
to kill both of us, do that!
1239
01:06:24,347 --> 01:06:26,975
Then no one should come here to
get the temple & mosque rebuilt!
1240
01:06:27,083 --> 01:06:29,085
We shouldn't come here?
Where else will we go?
1241
01:06:29,085 --> 01:06:30,780
You better give us
our money back.
1242
01:06:30,853 --> 01:06:31,911
Which money?
1243
01:06:31,988 --> 01:06:33,956
The money that Usman's
brother-in-law sent from the Gulf.
1244
01:06:34,023 --> 01:06:36,491
When did he send the money?
Which money?
1245
01:06:36,559 --> 01:06:37,548
Tell him, Usman!
1246
01:06:37,727 --> 01:06:38,853
Don't overact!
1247
01:06:38,928 --> 01:06:42,932
Didn't you run away with the 30 lakhs my BlL
sent you to renovate the temple & mosque?
1248
01:06:42,932 --> 01:06:44,900
- Lucky, what is he saying?
- l don't know.
1249
01:06:44,967 --> 01:06:46,969
You both escaped when the
power went off, right?
1250
01:06:46,969 --> 01:06:48,903
At least tell me what you
did with that money!
1251
01:06:48,971 --> 01:06:49,938
Come!
1252
01:06:50,473 --> 01:06:52,008
Where are you taking us?
1253
01:06:52,008 --> 01:06:55,341
He will find out what they did with
it & tell us. We will wait till then.
1254
01:06:55,411 --> 01:06:56,537
Who sent us money?
1255
01:06:56,846 --> 01:06:58,939
A temple & a mosque are
demolished because of you.
1256
01:06:59,015 --> 01:07:01,609
What will l tell them? Can l
utter a word about lridium?
1257
01:07:01,717 --> 01:07:03,878
But you shouldn't have
made us into thieves!
1258
01:07:04,754 --> 01:07:05,721
That's okay.
1259
01:07:06,088 --> 01:07:09,285
Not thieves, we can even be
murderers for Usman lkka.
1260
01:07:09,358 --> 01:07:10,791
That's how important
he is to us.
1261
01:07:10,993 --> 01:07:12,595
ls your sister doing well?
1262
01:07:12,595 --> 01:07:14,790
She ran away when the
mosque took over our house.
1263
01:07:14,864 --> 01:07:16,297
Your house is with
the mosque now?
1264
01:07:16,832 --> 01:07:19,335
- l'm staying with the Mukry.
- Fukry came there as well?
1265
01:07:19,335 --> 01:07:20,802
Not Fukry.
The Mukry of the mosque.
1266
01:07:20,870 --> 01:07:22,605
So where do you sleep?
At the workshop?
1267
01:07:22,605 --> 01:07:24,630
The people from the temple destroyed
the workshop much earlier!
1268
01:07:24,707 --> 01:07:27,574
lf there was a mosque, l could've
slept there. We destroyed that too!
1269
01:07:27,676 --> 01:07:29,007
So where do you sleep?
1270
01:07:29,445 --> 01:07:30,446
Sleep?
1271
01:07:30,446 --> 01:07:32,778
Leave alone sleeping, they
don't even allow me to piss!
1272
01:07:32,915 --> 01:07:34,815
l am under their arrest.
1273
01:07:35,151 --> 01:07:37,711
No home, no town.
No temple, no mosque!
1274
01:07:38,020 --> 01:07:42,480
Team DrC
1275
01:07:42,892 --> 01:07:45,588
We have arranged some
money to give you.
1276
01:07:46,128 --> 01:07:47,095
Right?
1277
01:07:47,696 --> 01:07:48,924
We will give that to you.
1278
01:07:49,665 --> 01:07:50,791
- ls that true?
- Yes.
1279
01:07:50,966 --> 01:07:51,933
What do you do?
1280
01:07:54,570 --> 01:07:55,696
Don't do anything!
1281
01:07:56,472 --> 01:07:57,564
- Member!
- Yes!
1282
01:07:57,973 --> 01:07:59,338
They told the truth.
1283
01:07:59,642 --> 01:08:02,577
Since my house had no security, they
were taking the money to the bank.
1284
01:08:02,678 --> 01:08:04,513
On the way, Nigerians
robbed them!
1285
01:08:04,513 --> 01:08:06,981
- Najeeb, did you rob them?
- Don't talk nonsense!
1286
01:08:07,116 --> 01:08:08,481
l am a military man!
1287
01:08:08,751 --> 01:08:10,082
Not Najeeb. Nigerians!
1288
01:08:10,152 --> 01:08:12,848
- What?
- The guys who break open ATMs.
1289
01:08:12,955 --> 01:08:14,513
Nigerians are Bengalis.
1290
01:08:14,590 --> 01:08:16,859
Eww! Who elected you
to the committee?
1291
01:08:16,859 --> 01:08:17,826
And then?
1292
01:08:17,893 --> 01:08:19,554
They have arranged some money.
1293
01:08:19,862 --> 01:08:21,830
- They will give that now.
- That's enough.
1294
01:08:22,098 --> 01:08:24,692
Vasanthakumar, give them the
money from that locker.
1295
01:08:25,134 --> 01:08:26,726
Move away from the locker.
1296
01:08:27,002 --> 01:08:27,969
What do you do?
1297
01:08:28,471 --> 01:08:30,632
- What do you do?
- l don't do anything. l'm a Member.
1298
01:08:30,706 --> 01:08:31,673
Great!
1299
01:08:31,774 --> 01:08:32,832
Move your head!
1300
01:08:34,176 --> 01:08:36,144
They're queuing up like
it's a liquor shop.
1301
01:08:38,814 --> 01:08:40,645
You keep yourtoothbrush
in the locker?.
1302
01:08:40,716 --> 01:08:43,082
Or else, they will use my toothbrush.
1303
01:08:43,152 --> 01:08:45,950
- l'll hold the money.
- lt's true that money comes & goes away!
1304
01:08:46,455 --> 01:08:48,116
Now it's only going
away all the time!
1305
01:08:48,491 --> 01:08:49,583
Leave it, dude.
1306
01:08:50,192 --> 01:08:52,422
The four of us worked
hard to make this money.
1307
01:08:52,495 --> 01:08:53,496
That's okay.
1308
01:08:53,496 --> 01:08:55,964
There's 2 lakhs. 1 lakh for the
mosque & 1 lakh forthe temple.
1309
01:08:56,031 --> 01:08:57,999
You start the work. We will
bring the rest by then.
1310
01:08:58,100 --> 01:08:59,902
- lf you don't come?
- We will come, lkka.
1311
01:08:59,902 --> 01:09:01,203
- Look!
- What?
1312
01:09:01,203 --> 01:09:03,967
lf you don't bring the money, we
will have to come once again!
1313
01:09:04,039 --> 01:09:05,836
There will be many
more people then.
1314
01:09:06,008 --> 01:09:07,737
- Come, Member.
- Come!
1315
01:09:07,910 --> 01:09:14,873
Team DrC
1316
01:09:15,551 --> 01:09:18,145
lt's only when we lie down like this
once in a while counting stars,
1317
01:09:18,854 --> 01:09:20,913
we realize that we are so
worthless, Vasanthakumar.
1318
01:09:21,724 --> 01:09:24,852
To realize that we're worthless,
we needn't count stars.
1319
01:09:24,960 --> 01:09:26,689
We just have to look
into the mirror.
1320
01:09:27,496 --> 01:09:30,932
Stop counting stars and think
of ways to make money.
1321
01:09:31,200 --> 01:09:35,068
When the money we gave is spent, Usman
Mistry will come home with goons again!
1322
01:09:35,771 --> 01:09:37,568
We will escape before that.
1323
01:09:37,740 --> 01:09:38,707
l am..
1324
01:09:38,908 --> 01:09:40,671
Lukman Ali Fukry.
1325
01:09:40,776 --> 01:09:42,243
And you are my friends.
1326
01:09:42,878 --> 01:09:44,709
Why? To get shot
dead by that Fukry?
1327
01:09:47,049 --> 01:09:49,176
But we're not going to Fukry Bungalow.
1328
01:09:49,285 --> 01:09:50,252
Then?
1329
01:09:51,487 --> 01:09:52,954
The safest place.
1330
01:09:53,722 --> 01:09:55,747
- To my mother's house.
- Mother's house?
1331
01:09:56,492 --> 01:09:58,960
We grew up in an orphanage. How
will we have a father & mother?
1332
01:10:00,896 --> 01:10:02,659
But l am not an orphan now.
1333
01:10:02,965 --> 01:10:06,128
My father is Ramzan Ali Fukry.
1334
01:10:07,069 --> 01:10:11,005
And my mother is Bhagyalakshmi
Ammaal from Madathoor Madam.
1335
01:10:12,741 --> 01:10:14,732
We don't have to wait anymore.
We're going there.
1336
01:10:15,311 --> 01:10:18,747
To Ali Fukry's wife's house
- Madathoor Madam.
1337
01:10:20,783 --> 01:10:22,808
Hey, make it fast!
1338
01:10:22,885 --> 01:10:26,013
- Gauthami, serve the curry.
- l am serving.
1339
01:10:31,293 --> 01:10:33,955
How do we eat this? lt would've
been great if there was a fish fry!
1340
01:10:34,029 --> 01:10:35,087
Shut up, you dog!
1341
01:10:35,164 --> 01:10:36,865
lf l get one, you'd
also want it, right?
1342
01:10:36,865 --> 01:10:37,832
Eat it!
1343
01:10:43,138 --> 01:10:44,730
Lucky, this is your Ummumma (grandma).
1344
01:10:45,741 --> 01:10:47,106
Not Ummumma. Paatti (grandma).
1345
01:10:47,309 --> 01:10:49,038
What did you call me?
Patti (dog)?
1346
01:10:49,245 --> 01:10:52,737
Paatti means Ammomma, Ummumma,
Muthasshi.
(grandmother)
1347
01:10:52,815 --> 01:10:54,578
How many names do you
call the same person?
1348
01:10:54,650 --> 01:10:56,777
You should learn from us.
Just one name. Ummama!
1349
01:10:56,986 --> 01:10:59,079
- Eat it!
-As if it's Biriyani.
1350
01:11:00,222 --> 01:11:01,951
Paatti will pass this way now.
1351
01:11:02,057 --> 01:11:03,649
Call on my mobile then.
1352
01:11:03,726 --> 01:11:05,557
Why? Can't you talk directly?
1353
01:11:06,629 --> 01:11:09,655
Hey! You can talk later!
Have the food!
1354
01:11:11,333 --> 01:11:12,960
Shut up!
l'll kill you!
1355
01:11:13,168 --> 01:11:14,829
Serve some Sambar here.
1356
01:11:16,705 --> 01:11:19,173
Check the other side &
serve what they want.
1357
01:11:19,842 --> 01:11:24,779
(lslamic prayer as ring tone)
1358
01:11:28,384 --> 01:11:30,716
The prayer from the mosque!
1359
01:11:31,353 --> 01:11:32,320
We're trapped!
1360
01:11:37,760 --> 01:11:38,988
Hey!
Get up!
1361
01:11:40,396 --> 01:11:41,886
l asked you to get up!
1362
01:11:45,801 --> 01:11:48,565
(Muslim folk song about Rasool)
1363
01:11:49,638 --> 01:11:51,970
This is Rasool. Rasool Pookutty.
1364
01:11:52,041 --> 01:11:53,167
He's my friend.
1365
01:11:54,143 --> 01:11:56,611
Rasool, l'll call later.
l'm in the middle of a problem.
1366
01:11:57,680 --> 01:11:58,738
You also get up.
1367
01:12:02,751 --> 01:12:04,582
Why have you worn your
'mundu' like this?
1368
01:12:04,787 --> 01:12:06,880
Pants are not so comfortable.
That's why.
1369
01:12:07,056 --> 01:12:08,853
And 'Mundu' lets in
the breeze as well.
1370
01:12:08,924 --> 01:12:11,293
l asked you why you've tied
the 'mundu' to the left!
1371
01:12:11,293 --> 01:12:13,228
The left is ruling
us now, right?
1372
01:12:13,228 --> 01:12:15,753
So to support them, l
just tied it to the left.
1373
01:12:15,931 --> 01:12:17,066
What's your name?
1374
01:12:17,066 --> 01:12:19,034
Err.. What was that..
Kunjappa!
1375
01:12:20,669 --> 01:12:22,159
He asked me to change my name.
1376
01:12:22,237 --> 01:12:23,204
But l couldn't.
1377
01:12:23,639 --> 01:12:24,606
And yours?
1378
01:12:25,074 --> 01:12:27,167
- Lucky.
- Tell me your full name.
1379
01:12:27,810 --> 01:12:28,777
Lukman.
1380
01:12:28,844 --> 01:12:30,937
This is a feast meant
for Brahmins only.
1381
01:12:31,046 --> 01:12:33,742
You belong to a different religion.
Why have you come here?
1382
01:12:33,949 --> 01:12:35,940
l am Christian.
My name is Franklin.
1383
01:12:37,453 --> 01:12:39,421
And which is your religion?
1384
01:12:39,421 --> 01:12:41,150
l'm a Brahmin. Name
is Vasanthakumar.
1385
01:12:42,024 --> 01:12:43,252
You don't know any of this?
1386
01:12:43,992 --> 01:12:46,893
Have you deliberately brought
your friends to create a problem?
1387
01:12:47,129 --> 01:12:49,097
What is it, Venkidi?
What's the problem here?
1388
01:12:49,164 --> 01:12:51,291
Nothing, sister. He is a Brahmin.
1389
01:12:51,367 --> 01:12:54,427
But he has brought these guys
from other castes over here.
1390
01:12:55,337 --> 01:12:56,939
l didn't bring them.
1391
01:12:56,939 --> 01:12:58,736
This Lucky brought us here.
1392
01:12:58,841 --> 01:13:00,433
lt is his mother's
birthday today.
1393
01:13:01,477 --> 01:13:03,104
lf it's your mother's birthday,
1394
01:13:03,212 --> 01:13:05,703
you shouldn't be taking them for
someone else's birthday feast!
1395
01:13:05,781 --> 01:13:07,908
You should spend money from
your own pocket for that.
1396
01:13:08,050 --> 01:13:09,176
Leave it, Venkidi.
1397
01:13:09,251 --> 01:13:11,151
Only Brahmins feel hunger or what?
1398
01:13:12,187 --> 01:13:13,381
You can eat, dears.
1399
01:13:13,789 --> 01:13:15,450
This is not someone
else's birthday feast.
1400
01:13:16,258 --> 01:13:18,123
lt is his mother's
birthday feast.
1401
01:13:20,729 --> 01:13:22,788
His mother is from this house.
1402
01:13:23,298 --> 01:13:27,098
He is the son of Bhagyalakshmi
Ammaal, who eloped with Ali Fukry.
1403
01:13:27,770 --> 01:13:29,135
Lukman Ali Fukry.
1404
01:13:39,381 --> 01:13:40,746
Hey! Hold her!
1405
01:13:40,916 --> 01:13:42,213
Lift her up!
1406
01:13:42,484 --> 01:13:45,112
- Hold her leg.
- What's the point? She's unconscious!
1407
01:13:52,494 --> 01:13:53,791
Go fast!
Careful!
1408
01:14:05,474 --> 01:14:06,441
No problem.
1409
01:14:07,042 --> 01:14:08,976
lt's because she didn't
have food since morning.
1410
01:14:09,244 --> 01:14:10,802
Her BP is slightly low.
1411
01:14:11,013 --> 01:14:12,776
l'll give an injection
forthe time being.
1412
01:14:12,848 --> 01:14:14,782
After that, give her some
rice soup with salt.
1413
01:14:17,219 --> 01:14:20,279
lf something happens to that
grandma, we'll be screwed.
1414
01:14:20,422 --> 01:14:22,117
- Shut up!
- l'm scared!
1415
01:14:22,491 --> 01:14:23,458
Oh God!
1416
01:14:24,460 --> 01:14:26,018
l think the Doctor is helpless.
1417
01:14:27,496 --> 01:14:28,986
Can't even see anything.
1418
01:14:30,265 --> 01:14:31,232
Come!
1419
01:14:32,267 --> 01:14:33,234
Come here!
1420
01:14:39,208 --> 01:14:42,041
You look so different without the Hijab.
l couldn't recognize you.
1421
01:14:42,211 --> 01:14:44,413
How can l wear a Hijab
at a Brahmin house?
1422
01:14:44,413 --> 01:14:46,582
When l live with grandma
here, l'm in this attire.
1423
01:14:46,582 --> 01:14:47,981
So does grandma know?
1424
01:14:48,083 --> 01:14:51,849
lf she knows, would l ask you
to meet her as Ali Fukry's son?
1425
01:14:51,920 --> 01:14:53,854
Here l am a distant
relative of the servant.
1426
01:14:53,922 --> 01:14:56,391
When l come for holidays from the
hostel, l stay here and there!
1427
01:14:56,391 --> 01:14:57,915
So it's a double role?
1428
01:15:00,062 --> 01:15:02,428
When l said your mother's name
itself, grandma was shocked!
1429
01:15:02,498 --> 01:15:04,898
And when l said that l was
her grandson, she fainted!
1430
01:15:05,234 --> 01:15:06,201
ls it an attack?
1431
01:15:06,502 --> 01:15:08,163
No! This is not that.
1432
01:15:08,237 --> 01:15:11,138
For my mother's birthday,
grandma fasts from morning.
1433
01:15:11,373 --> 01:15:14,276
She eats only afterfeeding everyone.
She must be tired because of that.
1434
01:15:14,276 --> 01:15:16,176
And the shock of seeing
you all of a sudden.
1435
01:15:16,545 --> 01:15:17,512
What happened?
1436
01:15:17,579 --> 01:15:18,546
lt wasn't okay?
1437
01:15:18,981 --> 01:15:22,576
Grandpa's chain, betel leaf, sandal paste.
Everything is okay, right?
1438
01:15:23,051 --> 01:15:24,253
Everything is okay.
1439
01:15:24,253 --> 01:15:25,584
And ya, this is gold.
1440
01:15:25,821 --> 01:15:26,788
Don't pawn it.
1441
01:15:26,855 --> 01:15:28,924
Good that you reminded. l was
thinking of it in the morning.
1442
01:15:28,924 --> 01:15:29,982
What did the doctor say?
1443
01:15:30,058 --> 01:15:31,491
Doctor asked to give
her some rice soup.
1444
01:15:31,593 --> 01:15:33,117
Gauthami Akka is preparing it.
1445
01:15:33,195 --> 01:15:34,162
But that's not needed.
1446
01:15:34,263 --> 01:15:37,790
Grandma's favourite is a special
arrowroot soup that my mom used to make.
1447
01:15:37,933 --> 01:15:39,833
l'll tell you how mom
used to make it.
1448
01:15:39,935 --> 01:15:42,369
You just say that to Gauthami
Akka in front of grandma.
1449
01:15:42,437 --> 01:15:44,064
l'll make it & send
it from the kitchen.
1450
01:15:45,107 --> 01:15:46,904
This is not a soup!
lt's soap!
1451
01:15:47,342 --> 01:15:49,435
And ya, we don't
know each other.
1452
01:15:49,511 --> 01:15:51,445
- Should l say that as well?
- Manikkutti!
1453
01:15:51,947 --> 01:15:54,483
- Why are they calling you a cow's name?
- l'm Manikkutti here.
1454
01:15:54,483 --> 01:15:55,450
Nice name.
1455
01:15:56,251 --> 01:15:57,240
Can you help me?
1456
01:15:59,922 --> 01:16:00,889
Hold it.
1457
01:16:01,456 --> 01:16:03,117
Just keep it in the kitchen.
1458
01:16:04,159 --> 01:16:05,126
Great!
1459
01:16:06,862 --> 01:16:08,497
This is why your mom
ran away from here.
1460
01:16:08,497 --> 01:16:10,089
There's nothing to worry.
1461
01:16:10,165 --> 01:16:11,496
Doctor has given an injection.
1462
01:16:11,667 --> 01:16:12,935
She is okay now.
1463
01:16:12,935 --> 01:16:14,266
Please go & finish your meal.
1464
01:16:16,505 --> 01:16:17,472
- Come here.
1465
01:16:17,606 --> 01:16:19,233
- Shall we leave?
- No. l didn't eat.
1466
01:16:19,508 --> 01:16:21,135
Not that. Shall we
escape from here?
1467
01:16:21,276 --> 01:16:22,978
- That won't be right. Come!
- Lucky!
1468
01:16:22,978 --> 01:16:23,945
Oh my God!
1469
01:16:24,346 --> 01:16:26,473
Come inside. Grandma is calling you.
1470
01:16:27,482 --> 01:16:28,449
Very nice!
1471
01:16:28,717 --> 01:16:34,178
Team DrC
1472
01:16:34,656 --> 01:16:35,623
Come!
1473
01:16:37,225 --> 01:16:38,192
Come in.
1474
01:16:39,328 --> 01:16:40,659
Come, Lucky!
1475
01:16:42,664 --> 01:16:43,961
Grandma, lie down.
1476
01:16:44,299 --> 01:16:45,459
Don't move your body much.
1477
01:16:46,501 --> 01:16:47,627
l am fine.
1478
01:16:49,605 --> 01:16:52,472
When l suddenly heard that
you are Bhagyam's son,
1479
01:16:53,508 --> 01:16:54,475
l..
1480
01:16:55,377 --> 01:16:56,674
it made my head spin.
1481
01:16:58,380 --> 01:17:00,314
l never expected you here.
1482
01:17:01,049 --> 01:17:02,016
Every year,
1483
01:17:02,351 --> 01:17:03,875
l come here on this day.
1484
01:17:04,519 --> 01:17:05,486
To see you.
1485
01:17:06,355 --> 01:17:08,653
And l sit among the group &
leave after having the meal.
1486
01:17:09,524 --> 01:17:11,492
Only this time, l made a mistake.
1487
01:17:13,028 --> 01:17:15,223
3 months after running away,
1488
01:17:15,530 --> 01:17:17,430
she had sent me a letter.
1489
01:17:18,300 --> 01:17:19,426
From Lucknow.
1490
01:17:21,370 --> 01:17:23,338
To inform me about her pregnancy.
1491
01:17:25,374 --> 01:17:27,342
Since l was really
angry back then,
1492
01:17:28,377 --> 01:17:30,470
l tore that letter into pieces.
1493
01:17:32,347 --> 01:17:34,178
She didn't write
to me afterthat.
1494
01:17:35,250 --> 01:17:37,184
She wouldn't have
wanted to hurt you,
1495
01:17:37,619 --> 01:17:38,916
by writing to you.
1496
01:17:40,489 --> 01:17:41,649
Until the day she died,
1497
01:17:42,124 --> 01:17:43,614
she used to keep talking about grandma.
1498
01:17:45,694 --> 01:17:48,720
She died when l
was 15 years old.
1499
01:17:49,297 --> 01:17:51,026
l knew it back then itself.
1500
01:17:51,566 --> 01:17:53,431
Everything in her horoscope,
1501
01:17:54,202 --> 01:17:55,726
had to happen!
1502
01:17:56,204 --> 01:17:59,007
Grandma, you don't have to be
tensed about that in his case!
1503
01:17:59,007 --> 01:18:01,373
Your mother recites the horoscope
to you every evening, right?
1504
01:18:01,443 --> 01:18:02,569
Yes. Ask him!
1505
01:18:03,545 --> 01:18:05,012
He meant the 'Ramayana'.
1506
01:18:05,113 --> 01:18:06,341
He's playing Hanuman (monkey).
1507
01:18:06,782 --> 01:18:08,215
You may go!
Go!
1508
01:18:08,684 --> 01:18:09,651
Hello!
1509
01:18:13,121 --> 01:18:14,554
- What's this?
- Hot rice soup.
1510
01:18:14,723 --> 01:18:16,384
This is not her
regular food, right?
1511
01:18:17,459 --> 01:18:19,051
- lsn't it arrowroot soup?
- Yes.
1512
01:18:19,127 --> 01:18:21,561
But she doesn't like
it when l make it.
1513
01:18:22,564 --> 01:18:24,259
That's because you're
not making it right.
1514
01:18:24,599 --> 01:18:26,692
l'll tell you how my
mother used to make it.
1515
01:18:27,602 --> 01:18:29,194
Take 2 spoons of
arrowroot powder.
1516
01:18:29,805 --> 01:18:31,238
Stir it in warm water.
1517
01:18:31,473 --> 01:18:32,770
This is to avoid
forming a cluster.
1518
01:18:33,075 --> 01:18:35,543
Take that and pour it
into really hot milk.
1519
01:18:35,811 --> 01:18:37,506
And then, keep stirring it.
1520
01:18:37,779 --> 01:18:40,247
Then take it off the stove,
and put some salt into it.
1521
01:18:40,615 --> 01:18:42,139
That's all!
Bring it!
1522
01:18:42,484 --> 01:18:44,008
Okay. l'll bring it!
1523
01:18:45,420 --> 01:18:47,581
Did she teach you all this?
1524
01:18:48,123 --> 01:18:50,591
She taught me everything
that you liked.
1525
01:18:51,793 --> 01:18:54,261
He has learned everything about
putting people in a soup.
1526
01:18:58,100 --> 01:18:59,067
l'll say it!
1527
01:19:00,368 --> 01:19:01,335
He's my friend.
1528
01:19:02,070 --> 01:19:03,196
He's slightly demented.
1529
01:19:03,338 --> 01:19:14,181
Team DrC
1530
01:21:52,274 --> 01:21:59,737
Team DrC
1531
01:23:00,508 --> 01:23:01,634
Why are they here?
1532
01:23:02,911 --> 01:23:05,709
- What happened? Something bit you?
- Nafsi & Sana have come.
1533
01:23:07,983 --> 01:23:10,318
Aren't you Fukry
Saheb's grandchildren?
1534
01:23:10,318 --> 01:23:11,386
Yes.
1535
01:23:11,386 --> 01:23:13,088
l've seen you both at
the shopping mall.
1536
01:23:13,088 --> 01:23:14,919
Okay. ls grandma inside?
1537
01:23:15,290 --> 01:23:17,258
- We came to meet her.
- Yes. She's here.
1538
01:23:17,559 --> 01:23:19,527
Why should those girls
come to see me?
1539
01:23:19,594 --> 01:23:20,829
l don't know, aunty!
1540
01:23:20,829 --> 01:23:23,855
Anyway, after Lucky came, other
relatives are also coming one by one.
1541
01:23:24,566 --> 01:23:26,431
Okay.
Bring some coffee.
1542
01:23:26,568 --> 01:23:27,694
Right away!
1543
01:23:29,304 --> 01:23:30,271
Grandma!
1544
01:23:30,338 --> 01:23:31,737
They have come to meet me.
1545
01:23:31,840 --> 01:23:33,008
l'll talk to them.
1546
01:23:33,008 --> 01:23:35,306
- You don't have to meet them. That's bad.
- What's bad?
1547
01:23:35,577 --> 01:23:37,412
When those girls
have come to see me,
1548
01:23:37,412 --> 01:23:39,073
sending them away without
seeing them is bad!
1549
01:23:39,314 --> 01:23:41,305
No, grandma. lt won't be
right if you meet them.
1550
01:23:41,416 --> 01:23:43,509
- lt will be a problem for you.
- What problem?
1551
01:23:43,718 --> 01:23:45,982
The one who took my daughter
away from me was their uncle.
1552
01:23:46,087 --> 01:23:48,078
For that, why should
l fight with them?
1553
01:23:48,323 --> 01:23:49,290
Move!
1554
01:23:50,592 --> 01:23:51,559
Grandma!
1555
01:23:52,727 --> 01:23:53,853
Sheesh! Move away!
1556
01:23:54,662 --> 01:23:55,686
What's your problem?
1557
01:23:57,766 --> 01:23:58,733
Huh?
1558
01:24:02,003 --> 01:24:03,527
l can't hear anything.
1559
01:24:04,606 --> 01:24:05,937
Oh my God!
1560
01:24:06,374 --> 01:24:08,103
l can't hear anything!
1561
01:24:09,110 --> 01:24:11,146
Here! See what happened to it.
1562
01:24:11,146 --> 01:24:12,113
Phew!
1563
01:24:12,347 --> 01:24:14,372
lf you wearthis, everything
will go for a toss.
1564
01:24:16,951 --> 01:24:17,975
Oh my God!
1565
01:24:18,620 --> 01:24:19,644
What a surprise!
1566
01:24:20,088 --> 01:24:22,852
l was about to take grandma for a walk.
How come you're here?
1567
01:24:22,957 --> 01:24:25,360
- What's your intention?
- To take grandma for a walk.
1568
01:24:25,360 --> 01:24:28,796
Not that. Why have you come here
pretending to be Uncle Ali's son?
1569
01:24:28,863 --> 01:24:30,091
To loot this house?
1570
01:24:30,365 --> 01:24:36,326
Team DrC
1571
01:24:36,905 --> 01:24:38,964
Grandma, they are huge frauds.
1572
01:24:39,441 --> 01:24:43,400
This Lucky doesn't have any relation
with our family or this house.
1573
01:24:43,678 --> 01:24:46,579
He's not Uncle Ali &
Aunt Bhagyam's son.
1574
01:24:46,748 --> 01:24:47,715
Shall we run?
1575
01:24:52,821 --> 01:24:57,918
We took him to our college to save us from
a punishment, after paying him for it.
1576
01:24:57,992 --> 01:24:58,993
These frauds!
1577
01:24:58,993 --> 01:25:01,052
Don't talk nonsense. We
haven't done any fraud.
1578
01:25:01,429 --> 01:25:03,124
Then? What are you doing here?
1579
01:25:03,198 --> 01:25:04,165
What did l do?
1580
01:25:04,699 --> 01:25:06,792
Did l tell anyone that
l am Ali Fukry's son?
1581
01:25:06,868 --> 01:25:09,132
You were the ones who shouted
that lie to the whole world!
1582
01:25:09,204 --> 01:25:11,873
Ever since that Ali fellow
ran away with her daughter,
1583
01:25:11,873 --> 01:25:13,773
this grandma hasn't even
smiled wholeheartedly.
1584
01:25:13,842 --> 01:25:15,673
She hasn't even seen the outside world.
Do you know that?
1585
01:25:15,743 --> 01:25:17,404
- Lucky!
- Lucky? We are unlucky!
1586
01:25:17,479 --> 01:25:18,946
Go pack our stuff!
Monkey!
1587
01:25:19,781 --> 01:25:23,751
lf the biggest mistake l did was bringing
this grandma back to normal life,
1588
01:25:23,751 --> 01:25:26,083
l'm ready to face any kind of
punishment for that! Got it?
1589
01:25:26,187 --> 01:25:27,154
Go!
1590
01:25:27,555 --> 01:25:29,147
What are you looking at?
Go!
1591
01:25:35,163 --> 01:25:36,562
Forgive us, grandma.
1592
01:25:37,866 --> 01:25:40,835
You are suffering because
of a mistake we made.
1593
01:25:41,803 --> 01:25:44,067
We didn't know that things
would end up this way.
1594
01:25:45,440 --> 01:25:46,566
Please forgive us.
1595
01:26:08,997 --> 01:26:10,931
Stop.
They have left.
1596
01:26:18,239 --> 01:26:19,433
l was really thirsty.
1597
01:26:19,507 --> 01:26:21,668
- You want some more?
- l might!
1598
01:26:23,044 --> 01:26:24,068
What happened?
1599
01:26:26,047 --> 01:26:28,015
Lucky, what is all this?
1600
01:26:28,516 --> 01:26:30,251
What did those girls say?
1601
01:26:30,251 --> 01:26:32,685
l didn't hear anything
that they said.
1602
01:26:34,222 --> 01:26:36,656
lf you had heard it, everything
would've gone for a toss.
1603
01:26:37,125 --> 01:26:39,753
No, no! You forgot to keep this!
1604
01:26:40,895 --> 01:26:42,886
Speak softly. l can hear you.
1605
01:26:43,965 --> 01:26:44,932
What is this?
1606
01:26:44,999 --> 01:26:46,933
Where are you going,
packing all your stuff?
1607
01:26:47,936 --> 01:26:49,733
lt won't be right if we
stay here any longer.
1608
01:26:49,804 --> 01:26:51,169
They will come & create trouble.
1609
01:26:51,239 --> 01:26:53,139
What's the problem
between them & you?
1610
01:26:55,777 --> 01:26:57,677
That girl who come now?
Nafsi?
1611
01:26:58,313 --> 01:27:00,543
She is head over heels
in love with me.
1612
01:27:01,115 --> 01:27:02,241
Even l feel the same for her.
1613
01:27:02,317 --> 01:27:04,786
But, if Fukry grandpa knows it,
he won't agree.
1614
01:27:04,786 --> 01:27:06,276
So she's forcing me
to elope with her.
1615
01:27:06,554 --> 01:27:07,543
l said l can't .
1616
01:27:07,755 --> 01:27:11,521
So she came to meet you and
force you to make me agree.
1617
01:27:11,759 --> 01:27:12,851
Don't agree, grandma!
1618
01:27:15,129 --> 01:27:18,530
l won't do the mistake that my
father & mother did long back.
1619
01:27:19,334 --> 01:27:22,895
l will never hurt my
grandma and Fukry grandpa.
1620
01:27:23,304 --> 01:27:25,670
ls this why you're
leaving from here?
1621
01:27:26,808 --> 01:27:29,208
Franky, take him inside.
1622
01:27:29,310 --> 01:27:31,301
Let those girls come
asking forthis again!
1623
01:27:31,546 --> 01:27:33,275
l will teach them a lesson!
1624
01:27:33,348 --> 01:27:34,576
All of you go inside!
1625
01:27:36,050 --> 01:27:38,018
Grandma, it's not just that...
1626
01:27:39,020 --> 01:27:41,545
l have a problem to
solve in my hometown.
1627
01:27:42,223 --> 01:27:44,020
l'm in dire need of a
huge sum of money.
1628
01:27:44,158 --> 01:27:45,819
Money? For what?
1629
01:27:45,893 --> 01:27:48,259
We have to finish building
a temple, grandma.
1630
01:27:48,730 --> 01:27:49,754
Temple?
1631
01:27:49,998 --> 01:27:51,659
Which temple, Lucky?
1632
01:27:52,166 --> 01:27:53,724
They don't mean it, grandma.
1633
01:27:54,869 --> 01:27:56,632
No grandma! lt's true!
1634
01:27:56,804 --> 01:27:58,906
We are renovating an old temple.
1635
01:27:58,906 --> 01:28:01,670
lt was an offering made by
his mother, in your name!
1636
01:28:03,645 --> 01:28:06,011
- Vasanthu, will you please stop it?
- l will say it!
1637
01:28:06,314 --> 01:28:07,281
You keep quiet.
1638
01:28:07,649 --> 01:28:11,551
His mother made this offering
as a penance for hurting you.
1639
01:28:11,686 --> 01:28:14,712
He comes here once in a while with the
money for that temple's renovation.
1640
01:28:14,789 --> 01:28:17,553
When the money is over, the work
gets stopped; and he goes away.
1641
01:28:17,825 --> 01:28:20,794
Team DrC
1642
01:28:21,029 --> 01:28:23,554
And why didn't you tell
this to me until now?
1643
01:28:24,132 --> 01:28:25,690
lt is a debt in
my mother's name.
1644
01:28:26,000 --> 01:28:27,297
l should be the one repaying it.
1645
01:28:27,902 --> 01:28:30,336
l wanted to take you there
once it was fully renovated.
1646
01:28:30,838 --> 01:28:32,305
But this fellow has
spoilt everything!
1647
01:28:33,741 --> 01:28:36,335
All the wealth that you
see here belongs to her.
1648
01:28:38,012 --> 01:28:39,980
And from now, all
this belongs to you.
1649
01:28:41,382 --> 01:28:43,718
- No! That won't be right!
- lt will be.
1650
01:28:43,718 --> 01:28:45,276
You keep quiet, Lucky!
1651
01:28:46,421 --> 01:28:47,388
Hey Franky,
1652
01:28:47,789 --> 01:28:51,350
ask those temple committee members how
much is needed & tell them to come here.
1653
01:28:51,426 --> 01:28:52,586
l will pay them.
1654
01:28:53,194 --> 01:28:54,183
He won't say it.
1655
01:28:54,662 --> 01:28:56,892
Like his father, he
also has false-pride.
1656
01:28:57,231 --> 01:28:58,698
Okay grandma.
l'll do that!
1657
01:28:58,766 --> 01:29:00,097
Lucky, go inside!
1658
01:29:00,168 --> 01:29:01,135
You too!
1659
01:29:01,202 --> 01:29:02,794
Franklin is telling you!
Go inside!
1660
01:29:03,071 --> 01:29:04,595
Go inside, l say!
1661
01:29:05,206 --> 01:29:06,764
As you wish, grandma!
1662
01:29:07,809 --> 01:29:09,143
Give some way, Franklin.
1663
01:29:09,143 --> 01:29:10,445
- That's right!
- Go!
1664
01:29:10,445 --> 01:29:12,879
That's a relief. Now we have
only the mosque to worry about.
1665
01:29:12,947 --> 01:29:24,449
Team DrC
1666
01:29:25,226 --> 01:29:26,193
Greetings!
1667
01:29:26,294 --> 01:29:28,930
Sorry fortroubling you, Saheb.
1668
01:29:28,930 --> 01:29:31,125
When my sister said she
wanted to meet you,
1669
01:29:31,199 --> 01:29:32,791
l said we will go to the bungalow.
1670
01:29:32,900 --> 01:29:35,733
But since you asked us to
come here, we are here.
1671
01:29:36,070 --> 01:29:37,264
Namaste, Saheb.
1672
01:29:39,107 --> 01:29:41,769
My son has hurt a lot of people.
1673
01:29:42,043 --> 01:29:43,010
lncluding me.
1674
01:29:43,811 --> 01:29:47,747
But the one who was the most
affected was you, Ammaal.
1675
01:29:48,816 --> 01:29:51,410
Whatever l do, cannot
repair that damage.
1676
01:29:52,286 --> 01:29:53,253
Still, tell me.
1677
01:29:54,055 --> 01:29:55,113
What do you want?
1678
01:29:55,356 --> 01:29:57,051
Lucky is with me now.
1679
01:29:58,459 --> 01:30:00,950
Ali's son came there?
1680
01:30:25,486 --> 01:30:26,976
lt's Fukry Saheb's grandson.
1681
01:30:27,155 --> 01:30:28,850
Ubaid.
He is an engineer.
1682
01:30:33,895 --> 01:30:35,385
- Peace be upon you.
- Upon you be peace.
1683
01:30:35,797 --> 01:30:37,098
Fukry grandpa sent us.
1684
01:30:37,098 --> 01:30:38,292
To take you to him.
1685
01:30:38,833 --> 01:30:40,164
Why? To shoot me dead?
1686
01:30:40,234 --> 01:30:42,725
lf he decides to kill you, he
won't send someone to do that.
1687
01:30:42,804 --> 01:30:43,998
He will come in person.
1688
01:30:44,272 --> 01:30:47,002
The initiation function forthe
kids is happening in the bungalow.
1689
01:30:47,074 --> 01:30:48,342
All the relatives have come.
1690
01:30:48,342 --> 01:30:50,367
All of them are
waiting to see Lucky.
1691
01:30:51,479 --> 01:30:52,707
You go with them!
1692
01:30:52,880 --> 01:30:55,041
l have told everything
to Fukry Saheb.
1693
01:30:55,316 --> 01:30:56,283
Oh my God!
1694
01:30:57,084 --> 01:30:58,779
What did you tell him?
Come here.
1695
01:30:58,886 --> 01:31:00,376
What all did you tell him?
1696
01:31:00,488 --> 01:31:02,752
That you and Nafsi are in love,
1697
01:31:02,890 --> 01:31:05,882
and that she is forcing you to elope.
l've said all that.
1698
01:31:06,060 --> 01:31:07,049
You said all that?
1699
01:31:07,195 --> 01:31:09,060
- Yes.
- That wasn't needed, grandma.
1700
01:31:09,163 --> 01:31:10,221
They might kill me!
1701
01:31:10,331 --> 01:31:13,198
No! Fukry Saheb doesn't have
any grudge against you now.
1702
01:31:13,501 --> 01:31:14,934
Go without any worry!
1703
01:31:15,236 --> 01:31:17,204
Go pack your clothes
and come fast.
1704
01:31:17,438 --> 01:31:19,373
Pack his clothes as well.
1705
01:31:19,373 --> 01:31:21,476
- Make it fast!
- Everything is over!
1706
01:31:21,476 --> 01:31:23,137
Which side is grandma on?
1707
01:31:23,244 --> 01:31:24,579
Our side or their side?
1708
01:31:24,579 --> 01:31:26,809
She is telling them everything
that she hears here.
1709
01:31:26,914 --> 01:31:27,881
Come!
1710
01:31:29,183 --> 01:31:31,879
lf you want to see me,
this is the last chance.
1711
01:31:34,055 --> 01:31:35,181
Why are you scared?
1712
01:31:35,823 --> 01:31:36,847
Go without any worry!
1713
01:31:36,958 --> 01:31:38,860
l will be there for
all kinds of help!
1714
01:31:38,860 --> 01:31:41,328
No! lt's not like how it is here.
lt will be very risky there.
1715
01:31:41,462 --> 01:31:43,828
Can't you take some risk?
Not for me.
1716
01:31:44,265 --> 01:31:45,232
But for Nafsi.
1717
01:31:45,600 --> 01:31:47,329
No! That won't work.
1718
01:31:47,535 --> 01:31:51,027
Nafsi will like you. l'll
give you tips for that.
1719
01:31:51,973 --> 01:31:52,940
What tips?
1720
01:31:53,040 --> 01:31:55,810
Grandpa has promised that he
will get Nafsi married to Ubaid.
1721
01:31:55,810 --> 01:31:57,243
But she doesn't like it.
1722
01:31:57,879 --> 01:31:58,846
That's good.
1723
01:31:59,413 --> 01:32:00,345
Here you go!
1724
01:32:00,948 --> 01:32:02,006
What is this?
1725
01:32:02,083 --> 01:32:04,108
This has all the details
of everyone in that house.
1726
01:32:04,185 --> 01:32:05,379
Each person's character;
1727
01:32:05,453 --> 01:32:08,149
and the tips to impress them!
1728
01:32:11,459 --> 01:32:12,551
Are you a terrorist?
1729
01:32:24,372 --> 01:32:25,339
Come.
1730
01:32:40,087 --> 01:32:41,956
Oh God, Uncle Ali has four sons?
1731
01:32:41,956 --> 01:32:44,492
Hey! He has just one son.
The rest are his friends.
1732
01:32:44,492 --> 01:32:46,494
- ls that so?
- Yes!
1733
01:32:46,494 --> 01:32:48,155
You open your mouth
only to say nonsense.
1734
01:32:48,229 --> 01:32:50,129
Which one of them is
Ali's son, Haseena?
1735
01:32:50,298 --> 01:32:53,028
Don't you know it when you see him?
He is the one dressed in white.
1736
01:32:55,469 --> 01:32:57,562
Oh! He hasn't got Ali lkka's height.
1737
01:33:00,174 --> 01:33:01,175
Lucky,
1738
01:33:01,175 --> 01:33:03,575
will Fukry grandpa think
that you're not circumcised?
1739
01:33:03,678 --> 01:33:05,908
lt was done during his
childhood, from the orphanage.
1740
01:33:05,980 --> 01:33:08,608
Since he stayed in a Brahmin house,
will he have to do it again?
1741
01:33:08,683 --> 01:33:10,617
ls it a pencil to get
sharpened from time to time?
1742
01:33:11,385 --> 01:33:13,216
Shut up. l hope l don't
lose what's left.
1743
01:33:21,228 --> 01:33:23,594
Sana, those 4 frauds have
landed here as well.
1744
01:33:23,664 --> 01:33:25,666
- Which frauds?
- Lucky & friends.
1745
01:33:25,666 --> 01:33:27,566
Allah! They came here?
1746
01:33:28,869 --> 01:33:44,183
Team DrC
1747
01:33:45,019 --> 01:33:45,986
Come!
1748
01:33:46,621 --> 01:33:47,588
Grandpa!
1749
01:33:47,655 --> 01:33:49,213
Come, my dear children.
1750
01:34:04,372 --> 01:34:05,498
Peace be upon you!
1751
01:34:06,107 --> 01:34:07,369
And upon you be peace!
1752
01:34:16,250 --> 01:34:18,650
He is my grandchild!
1753
01:34:19,687 --> 01:34:24,954
Hereafter, this Fukry family
will be known through his name,
1754
01:34:26,560 --> 01:34:28,494
He is ourAli's son.
1755
01:34:28,996 --> 01:34:30,623
Lukman Ali Fukry.
1756
01:34:54,622 --> 01:34:55,748
Didn't l tell you?
1757
01:34:56,424 --> 01:34:58,585
Lucky is actually
Uncle Ali's son.
1758
01:35:01,462 --> 01:35:04,363
Nafsi, have you started feeling
affectionate towards him?
1759
01:35:04,465 --> 01:35:05,432
No Sana!
1760
01:35:06,100 --> 01:35:09,228
That day, at the restaurant; we
hadn't called him for ourjob, right?
1761
01:35:09,537 --> 01:35:11,402
Lucky made the offer himself, right?
1762
01:35:11,505 --> 01:35:12,767
That he will come forfree.
1763
01:35:13,207 --> 01:35:15,971
He was waiting for a chance
to get an entry here.
1764
01:35:16,277 --> 01:35:18,711
And right then, we happened
to be in front of him.
1765
01:35:20,548 --> 01:35:22,778
He is definitely
Uncle Ali's son.
1766
01:35:23,217 --> 01:35:25,048
- l am sure.
-Are you crazy?
1767
01:35:25,252 --> 01:35:26,651
Criminals are always like that.
1768
01:35:26,721 --> 01:35:29,588
lf they target a place, they will
gather all the details about it!
1769
01:35:29,657 --> 01:35:31,591
Only after that, they will
try to rob the place.
1770
01:35:31,826 --> 01:35:34,226
Haven't you heard of
Alibaba & 41 thieves?
1771
01:35:34,295 --> 01:35:36,388
Oh my God! So all of
them will come here?
1772
01:35:36,564 --> 01:35:37,531
Phew!
1773
01:35:37,998 --> 01:35:53,540
Team DrC
1774
01:38:32,840 --> 01:38:43,182
Team DrC
1775
01:39:57,524 --> 01:39:58,923
Stop!
Don't hit the gate!
1776
01:39:58,993 --> 01:40:01,359
- We will have to pay them then!
- Fukry Bungalow.
1777
01:40:01,829 --> 01:40:02,818
Don't push, man!
1778
01:40:03,297 --> 01:40:04,525
Are they here?
1779
01:40:04,598 --> 01:40:06,327
Mamu, are they here?
1780
01:40:06,400 --> 01:40:07,901
Yes. They are staying here only.
1781
01:40:07,901 --> 01:40:08,868
What a house!
1782
01:40:08,936 --> 01:40:10,528
This looks like a
rich family's house!
1783
01:40:10,671 --> 01:40:11,705
Yes.
1784
01:40:11,705 --> 01:40:13,832
- They would've joined here as servants.
- That's true!
1785
01:40:14,575 --> 01:40:15,542
- Who?
- Huh?
1786
01:40:15,609 --> 01:40:16,710
Who do you want?
1787
01:40:16,710 --> 01:40:18,712
ls there anyone who knows Hindi amongst us?
1788
01:40:18,712 --> 01:40:20,748
Not even a single Bengali!
ls Tamil fine?
1789
01:40:20,748 --> 01:40:24,844
Tamil or whatever! Someone tell this
fool that we're here to meet Lucky!
1790
01:40:25,085 --> 01:40:26,052
See..
1791
01:40:26,453 --> 01:40:28,455
Member. Panchayat Member.
1792
01:40:28,455 --> 01:40:29,422
What?
1793
01:40:29,523 --> 01:40:31,825
- What do l say?
- Member, please move. l shall ask.
1794
01:40:31,825 --> 01:40:32,792
Namaste.
1795
01:40:33,761 --> 01:40:34,728
We..
(in Hindi)
1796
01:40:35,429 --> 01:40:36,919
We are from the mosque.
1797
01:40:37,031 --> 01:40:39,499
- What is he saying?
- Come here!
1798
01:40:39,600 --> 01:40:40,931
They are from the temple.
1799
01:40:41,135 --> 01:40:44,901
Our mosque & their
temple are no more.
1800
01:40:45,005 --> 01:40:46,700
The reason behind that..
1801
01:40:47,107 --> 01:40:49,575
This Usman Mistry & engineer Lucky.
1802
01:40:49,710 --> 01:40:51,610
Oh! Lucky Saheb!
He is 'andar' (inside)!
1803
01:40:51,979 --> 01:40:52,946
He is 'andar' (inside).
1804
01:40:53,013 --> 01:40:54,105
So he is not here?
1805
01:40:54,615 --> 01:40:55,912
'Andar' means inside!
1806
01:40:55,983 --> 01:40:56,972
So he went to jail?
1807
01:40:57,084 --> 01:40:59,450
Why wouldn't he? That's
how notorious he is!
1808
01:40:59,686 --> 01:41:02,122
Phew! 'Andar' means that
he is inside the house.
1809
01:41:02,122 --> 01:41:03,783
Couldn't you say that in Malayalam?
1810
01:41:03,857 --> 01:41:05,659
How did you learn Hindi, Najeeb?
1811
01:41:05,659 --> 01:41:08,429
He fights wars with
Pakistanis in Hindi, right?
1812
01:41:08,429 --> 01:41:09,396
Call him!
1813
01:41:09,730 --> 01:41:10,697
Sir,
1814
01:41:10,764 --> 01:41:11,832
(talks in Malayalam)
1815
01:41:11,832 --> 01:41:14,701
Some temple & mosque committee people
have come to meet Lucky Saheb.
1816
01:41:14,701 --> 01:41:15,759
What should l do?
1817
01:41:15,869 --> 01:41:16,836
Sheesh!
1818
01:41:16,904 --> 01:41:17,871
Okay Sir.
1819
01:41:19,606 --> 01:41:21,096
- Come in!
- Go inside!
1820
01:41:21,442 --> 01:41:24,411
Team DrC
1821
01:41:24,778 --> 01:41:26,847
Stop! Stop!
1822
01:41:26,847 --> 01:41:28,148
Where are you going?
1823
01:41:28,148 --> 01:41:30,446
ls this how you
step on the brake?
1824
01:41:30,717 --> 01:41:31,684
Usman lkka!
1825
01:41:31,785 --> 01:41:33,810
No. Not Usman lkka.
Usman lkka is dead!
1826
01:41:33,887 --> 01:41:35,946
Your bloody cap & pink gown!
1827
01:41:36,023 --> 01:41:38,459
You thought we won't find you
if you escape from there?
1828
01:41:38,459 --> 01:41:39,858
Usman lkka, what..
1829
01:41:40,027 --> 01:41:42,154
Ustad & temple committee..
Everyone are here. How come?
1830
01:41:42,429 --> 01:41:43,919
- To invite you for my funeral!
- When?
1831
01:41:43,997 --> 01:41:46,522
You know how long it's been since
we demolished the temple & mosque?
1832
01:41:46,600 --> 01:41:48,761
But we gave you the cheque to
rebuild the temple, right?
1833
01:41:48,836 --> 01:41:50,565
You didn't give it.
We took it from you!
1834
01:41:50,637 --> 01:41:52,127
You got it anyway, right?
Then what?
1835
01:41:52,206 --> 01:41:53,935
That's what. You got it!
Then what?
1836
01:41:54,007 --> 01:41:57,067
Yes. But we need the money to rebuild
the mosque also before starting work.
1837
01:41:57,144 --> 01:41:59,179
That is fair. They will
start work only after that.
1838
01:41:59,179 --> 01:42:00,806
So you are building
another mosque?
1839
01:42:00,981 --> 01:42:03,449
- That's true. Do you have such a plan?
- No!
1840
01:42:03,784 --> 01:42:06,947
Well, the temple & mosque were
demolished on the same day, right?
1841
01:42:07,020 --> 01:42:09,386
So we also have to start
rebuilding them on the same day.
1842
01:42:09,456 --> 01:42:10,423
That's fair.
1843
01:42:10,791 --> 01:42:13,453
This is called
mutual respect & affection.
1844
01:42:13,794 --> 01:42:15,819
And not fighting
among each other.
1845
01:42:15,896 --> 01:42:17,864
- lkka, come here.
- To fight?
1846
01:42:18,031 --> 01:42:19,589
We'll just be back.
1847
01:42:19,700 --> 01:42:20,928
Okay. Please go.
1848
01:42:21,001 --> 01:42:22,935
He must be going to pay
the rest of the money.
1849
01:42:23,003 --> 01:42:25,699
Hey, don't take the old
500 & 1000 Rupee notes.
1850
01:42:27,207 --> 01:42:29,072
Ustad, do you have
any of the old ones?
1851
01:42:29,710 --> 01:42:30,972
Everything would be old, right?
1852
01:42:33,013 --> 01:42:36,141
Usman lkka, don't create a scene here.
This is my grandpa's house.
1853
01:42:36,250 --> 01:42:37,217
Grandpa?
1854
01:42:37,584 --> 01:42:39,552
- My father's father.
- Which father of yours?
1855
01:42:39,920 --> 01:42:41,751
Do l have so many
fathers forthat?
1856
01:42:41,889 --> 01:42:43,584
My father.
Ali Fukry.
1857
01:42:43,891 --> 01:42:45,950
And my grandpa is
Sulaiman Fukry grandpa.
1858
01:42:46,026 --> 01:42:47,960
- So who are you?
- l'm Lukman Fukry.
1859
01:42:50,597 --> 01:42:52,599
- When did all this happen?
- lt was all very sudden.
1860
01:42:52,599 --> 01:42:55,966
And ya, l got the money forthe temple from
my mother's house. Don't say that here.
1861
01:42:56,036 --> 01:42:57,003
Mother?
1862
01:42:57,070 --> 01:42:58,037
Whose mother?
1863
01:42:58,105 --> 01:42:59,106
My mother?
1864
01:42:59,106 --> 01:43:00,505
When did you have a mother?.
1865
01:43:00,607 --> 01:43:02,006
How can l be born
without a mother?
1866
01:43:02,209 --> 01:43:04,611
Sometime back, you said about yourfather.
Now, mother.
1867
01:43:04,611 --> 01:43:07,011
Father & mother.
l don't understand anything!
1868
01:43:07,114 --> 01:43:09,014
- That means.. Ali Fukry is his..
- Shut up!
1869
01:43:09,116 --> 01:43:10,217
ls that the matter here?
1870
01:43:10,217 --> 01:43:11,980
- lt's the mosque, right?
- Then say that!
1871
01:43:13,220 --> 01:43:15,154
l will get the money
from grandpa somehow.
1872
01:43:15,222 --> 01:43:17,122
- Please take them & go, lkka.
- They won't go!
1873
01:43:17,191 --> 01:43:19,716
They won't go without the money.
They won't leave both of us!
1874
01:43:20,894 --> 01:43:23,158
Then do one thing. l'll
introduce them to grandpa.
1875
01:43:23,230 --> 01:43:24,697
Then they will be
convinced, right?
1876
01:43:24,765 --> 01:43:26,733
They can go back if grandpa
promises them, right?
1877
01:43:27,267 --> 01:43:28,894
lf they agree, l am okay!
1878
01:43:29,736 --> 01:43:31,605
But l won't leave without
getting the money!
1879
01:43:31,605 --> 01:43:32,936
l will stay here along with you!
1880
01:43:33,240 --> 01:43:35,708
Don't stay here. Move that side.
You'll get it! Come!
1881
01:43:36,276 --> 01:43:41,111
(chanting prayers)
1882
01:43:44,218 --> 01:43:45,185
Grandpa!
1883
01:43:46,186 --> 01:43:47,676
Who are these people?
1884
01:43:47,754 --> 01:43:49,122
This is Usman lkka.
1885
01:43:49,122 --> 01:43:50,749
He is like an elder brotherto me.
1886
01:43:51,124 --> 01:43:54,958
Me and Franklin had worked with Usman
lkka for some time after studies.
1887
01:43:55,762 --> 01:43:58,595
These are temple committee members &
this is the Ustad from the mosque.
1888
01:43:58,765 --> 01:44:00,734
- Peace be upon you.
-And upon you be peace.
1889
01:44:00,734 --> 01:44:02,702
l have heard a lot about
you, Fukry Saheb.
1890
01:44:02,769 --> 01:44:04,862
l am really happy to
meet you in person.
1891
01:44:04,938 --> 01:44:06,240
Since we came all the way here,
1892
01:44:06,240 --> 01:44:08,674
it's not right to leave without
meeting Lucky's grandpa right?
1893
01:44:08,742 --> 01:44:10,573
See. l am a Member
of the Panchayat.
1894
01:44:10,711 --> 01:44:12,076
What do you do, Fukry grandpa?
1895
01:44:12,145 --> 01:44:13,578
What should l do?
1896
01:44:13,647 --> 01:44:15,808
- Well, the mosque..
- Ya. lt's time to go to the mosque.
1897
01:44:15,882 --> 01:44:17,611
- They are leaving.
- Fareed,
1898
01:44:17,684 --> 01:44:20,118
Give them something to
eat before leaving.
1899
01:44:20,621 --> 01:44:21,645
l'm not leaving.
1900
01:44:21,722 --> 01:44:23,189
Lucky is forcing me to stay here.
1901
01:44:23,290 --> 01:44:24,257
Why not?
1902
01:44:24,324 --> 01:44:26,292
lf all of you stay here,
we'll be even happier.
1903
01:44:26,560 --> 01:44:28,824
- Shall we stay?
- No. You're getting late.
1904
01:44:28,996 --> 01:44:30,258
Shall we leave then?
1905
01:44:30,330 --> 01:44:32,161
- Peace be upon you.
- Upon you be peace.
1906
01:44:34,668 --> 01:44:36,101
What's wrong with grandpa?
1907
01:44:38,205 --> 01:44:39,832
lt's for a good cause, right?
1908
01:44:40,140 --> 01:44:42,301
You will get the
money by God's will.
1909
01:44:43,010 --> 01:44:43,977
Phew!
1910
01:44:44,144 --> 01:44:45,812
Are you shaving my head,
1911
01:44:45,812 --> 01:44:47,302
- or peeling my skin off?.
- Did it hurt?
1912
01:44:47,714 --> 01:44:50,148
Are you cooking ghee rice on my
head, to ask if it's boiled?
1913
01:44:50,617 --> 01:44:52,983
Not boiled! l asked
if it hurt you!
1914
01:44:59,059 --> 01:45:01,152
-And what was his name?
- Moosaan.
1915
01:45:02,029 --> 01:45:03,196
O.W. Moosaan.
1916
01:45:03,196 --> 01:45:05,892
- Not yours. What was that mason's name?
- Usman.
1917
01:45:05,999 --> 01:45:07,159
Call him as well.
1918
01:45:07,334 --> 01:45:09,131
Shall l go after
finishing my work here?
1919
01:45:09,202 --> 01:45:11,170
- lsn't it over yet?
- Hey. l'll do it.
1920
01:45:11,672 --> 01:45:12,639
l'll do it.
1921
01:45:12,773 --> 01:45:14,604
- Be careful.
- l'll do it!
1922
01:45:15,309 --> 01:45:16,867
Like this.
Upwards.
1923
01:45:20,881 --> 01:45:22,974
This Moosan is such an idiot!
1924
01:45:23,050 --> 01:45:24,347
Where is he from, grandpa?
1925
01:45:24,618 --> 01:45:25,710
'Thalavadi'
(Shaving)
1926
01:45:25,919 --> 01:45:27,250
Not his job.
His place.
1927
01:45:27,321 --> 01:45:28,720
Both are the same!
1928
01:45:30,791 --> 01:45:33,060
Moosan lkka, did he ask you to
get the cheque orthe gun?
1929
01:45:33,060 --> 01:45:34,254
lt's the cheque.
Don't worry.
1930
01:45:34,361 --> 01:45:35,328
Stay calm, man!
1931
01:45:36,063 --> 01:45:37,894
What's in his hand?
Cheque or gun? Look!
1932
01:45:37,998 --> 01:45:39,158
Convinced now?
1933
01:45:43,337 --> 01:45:46,704
He kept a knife to his head
to make him agree! - Shut up!
1934
01:45:48,241 --> 01:45:51,267
May this be a solution for all the
mistakes that your father made.
1935
01:45:51,912 --> 01:45:54,380
Here you go. Give it to
them with your own hands.
1936
01:45:58,218 --> 01:45:59,242
Here's the cover.
1937
01:46:01,421 --> 01:46:03,252
- Are you happy?
- Yes!
1938
01:46:03,423 --> 01:46:04,412
Praise the Lord!
1939
01:46:05,459 --> 01:46:07,950
Think of me often while you're
staying in this palace.
1940
01:46:08,028 --> 01:46:08,995
This Mamu too!
1941
01:46:09,262 --> 01:46:11,765
- Keep this cheque in the car.
- Oh! ls it a bounced cheque?
1942
01:46:11,765 --> 01:46:12,891
Shut up you fool!
1943
01:46:13,934 --> 01:46:14,901
Okay, bye!
1944
01:46:15,102 --> 01:46:17,127
Tell your grandpa
about my workshop!
1945
01:46:17,304 --> 01:46:19,101
lt's because l don't
have a place to sleep!
1946
01:46:32,285 --> 01:46:33,445
What are you doing?
1947
01:46:34,454 --> 01:46:36,422
Who are you?
Leave him!
1948
01:46:36,490 --> 01:46:37,855
What are you doing?
1949
01:46:55,942 --> 01:46:57,967
Oh my God!
1950
01:46:58,245 --> 01:46:59,803
lsn't it our Ali Fukry?
1951
01:47:02,048 --> 01:47:05,449
How dare you come here!
1952
01:47:06,420 --> 01:47:07,887
Sir, don't hit him!
1953
01:47:10,957 --> 01:47:12,288
Who are you to this place?
1954
01:47:12,359 --> 01:47:14,418
What do you have to do with
the people here? Tell me!
1955
01:47:16,496 --> 01:47:33,369
Team DrC
1956
01:47:39,753 --> 01:47:41,755
Why isn't anyone stopping Ali?
1957
01:47:41,755 --> 01:47:42,722
Ubaid, no!
1958
01:47:42,856 --> 01:47:43,823
Go inside!
1959
01:47:47,828 --> 01:47:50,330
Nafsi, Lucky's father has come.
Your Uncle Ali.
1960
01:47:50,330 --> 01:47:51,763
Uncle Ali?
1961
01:47:53,200 --> 01:47:54,167
You dog!
1962
01:48:03,043 --> 01:48:04,203
Don't hit me again!
1963
01:48:04,578 --> 01:48:05,806
l will tell you.
1964
01:48:08,915 --> 01:48:10,177
What l did was wrong.
1965
01:48:10,817 --> 01:48:11,784
l agree.
1966
01:48:12,352 --> 01:48:14,513
So you agree that what you
did was wrong?
1967
01:48:15,388 --> 01:48:16,412
Then promise me.
1968
01:48:17,224 --> 01:48:20,216
Hold yourfather's hands &
promise; that you won't repeat it!
1969
01:48:27,567 --> 01:48:29,865
Promise me that the people
here are nobody to you;
1970
01:48:30,370 --> 01:48:33,305
and that you will never
step on this land again!
1971
01:48:38,078 --> 01:48:39,773
l asked you to promise!
1972
01:48:53,827 --> 01:48:54,987
Come & get in the car.
1973
01:48:56,930 --> 01:48:58,192
He is my grandchild.
1974
01:48:58,498 --> 01:49:00,227
He came here because l called him.
1975
01:49:00,600 --> 01:49:03,228
No one has the right to
take him away from here.
1976
01:49:03,336 --> 01:49:05,463
lf he is my son, l
will take him with me!
1977
01:49:06,606 --> 01:49:08,233
lf l am your father,
1978
01:49:08,508 --> 01:49:11,077
let me see how you take
him away from here!
1979
01:49:11,077 --> 01:49:12,044
Come here!
1980
01:49:12,646 --> 01:49:15,046
Leave him!
Leave him, l say!
1981
01:49:15,482 --> 01:49:19,384
lf you step inside this
house to take him,
1982
01:49:19,486 --> 01:49:22,088
you will be taken away from
here on your death-bed!
1983
01:49:22,088 --> 01:49:23,919
Even my dog wouldn't
want to step in here!
1984
01:49:24,324 --> 01:49:25,291
But..
1985
01:49:25,525 --> 01:49:27,993
lf he intends to stay
here, leaving me..
1986
01:49:28,161 --> 01:49:29,560
l will kill him!
1987
01:49:30,664 --> 01:49:31,631
lt's my word!
1988
01:49:31,932 --> 01:49:32,990
Ali Fukry's word!
1989
01:49:33,133 --> 01:49:34,100
Get out!
1990
01:49:37,671 --> 01:49:39,263
Why did he say
that l am his son?
1991
01:49:39,339 --> 01:49:41,204
He must be a bigger
fraud than us.
1992
01:49:53,386 --> 01:49:54,353
Come, dear.
1993
01:49:56,656 --> 01:49:57,884
You also come in.
1994
01:50:02,462 --> 01:50:03,429
lt's okay.
1995
01:50:04,464 --> 01:50:05,431
What?
1996
01:50:05,532 --> 01:50:06,931
lt's okay, grandpa.
1997
01:50:07,000 --> 01:50:08,968
l don't know why. l feel numb.
1998
01:50:12,672 --> 01:50:14,503
Apply this oil properly.
1999
01:50:14,674 --> 01:50:16,198
Let your muscles relax.
2000
01:50:18,011 --> 01:50:19,171
What is this?
A camel?
2001
01:50:19,245 --> 01:50:21,008
- Not that!
- Then what is this?
2002
01:50:21,081 --> 01:50:23,549
- Not that. That's my bone!
- Then hold it in!
2003
01:50:26,486 --> 01:50:28,355
Why are you crying when
he's the one in pain?
2004
01:50:28,355 --> 01:50:29,447
He's biting my leg!
2005
01:50:29,522 --> 01:50:31,422
Biting? Have you gone mad?
2006
01:50:33,493 --> 01:50:34,926
Vasanthu, that burnt!
2007
01:50:35,528 --> 01:50:36,961
This is boiling water.
2008
01:50:37,063 --> 01:50:38,223
Don't pour it on my head!
2009
01:50:40,266 --> 01:50:41,233
Should l put salt in it?
2010
01:50:41,301 --> 01:50:42,268
Salt?
Why?
2011
01:50:42,369 --> 01:50:44,204
lt's good to take it
with a pinch of salt!
2012
01:50:44,204 --> 01:50:45,671
Salt is good to relax muscles.
2013
01:50:46,239 --> 01:50:48,469
Are we making lemonade here
by mixing salt & sugar?.
2014
01:50:48,942 --> 01:50:49,909
Kunjappa!
2015
01:50:50,010 --> 01:50:53,036
lf you need anything,
just call on my mobile.
2016
01:50:53,113 --> 01:50:54,375
We don't have your number!
2017
01:50:54,447 --> 01:50:56,472
This is not salt. lt's sugar-syrup!
2018
01:50:57,350 --> 01:51:00,683
Don't worry! lt is said that 'there's
no harm to the kid if his dad kicks him'.
2019
01:51:00,954 --> 01:51:01,921
What?
2020
01:51:02,055 --> 01:51:04,391
There is such a saying.
l hope it is true!
2021
01:51:04,391 --> 01:51:06,559
Not dad. lt's 'There's no harm to
the kid if his mom kicks him'.
2022
01:51:06,559 --> 01:51:08,151
So the mom will also
come to kick me?
2023
01:51:08,228 --> 01:51:09,559
But she's dead, right?
2024
01:51:09,996 --> 01:51:11,464
Are you grilling me?
2025
01:51:11,464 --> 01:51:14,729
Don't worry. Just apply some oil &
take a bath, and it'll be gone!
2026
01:51:15,035 --> 01:51:18,436
Team DrC
2027
01:51:18,538 --> 01:51:19,971
Gosh! Nafsi!
2028
01:51:22,108 --> 01:51:24,042
We were just applying
some oil on him!
2029
01:51:27,547 --> 01:51:29,037
Hi! When did you come, Nafsi?
2030
01:51:29,115 --> 01:51:31,310
lt would be nice if all
of you could go outside.
2031
01:51:31,651 --> 01:51:33,585
l think she wants to
use the restroom.
2032
01:51:34,654 --> 01:51:35,989
Sorry. You can go!
2033
01:51:35,989 --> 01:51:37,090
Lucky, please wait.
2034
01:51:37,090 --> 01:51:38,725
Should l come along?
You called me?
2035
01:51:38,725 --> 01:51:39,714
You guys carry on.
2036
01:51:42,062 --> 01:51:43,723
Uncle Ali hit you
very cruelly, right?
2037
01:51:45,131 --> 01:51:46,098
That's okay.
2038
01:51:46,766 --> 01:51:50,258
l am getting beaten up & suffering
all this for you, Nafsu!
2039
01:51:50,403 --> 01:51:55,102
But you should have told at least to me
that you are really Uncle Ali's son.
2040
01:51:57,444 --> 01:52:01,210
l thought that you wouldn't
like me if you knew that.
2041
01:52:01,414 --> 01:52:04,315
lf you had said it, l wouldn't have
become closer to you, l swear!
2042
01:52:04,617 --> 01:52:07,245
l'm scared of Uncle Ali,
who tried to kill grandpa!
2043
01:52:08,288 --> 01:52:09,289
Me too!
2044
01:52:09,289 --> 01:52:11,484
You shouldn't have
been Uncle Ali's son.
2045
01:52:12,625 --> 01:52:16,220
Uncle Ali would never allow you to fall
in love with someone from this family!
2046
01:52:20,533 --> 01:52:23,058
Dude, have they fallen in love?
2047
01:52:23,803 --> 01:52:25,236
When did this happen?
2048
01:52:25,305 --> 01:52:27,034
When his bad times started!
2049
01:52:27,240 --> 01:52:28,264
Great!
2050
01:52:30,310 --> 01:52:33,746
Uncle Ali or Grandpa, you shouldn't
take sides with either of them.
2051
01:52:34,180 --> 01:52:35,147
No. l won't.
2052
01:52:35,515 --> 01:52:37,676
And don't interfere in the
feud between them, as well.
2053
01:52:38,118 --> 01:52:39,085
No..
Oops.
2054
01:52:39,552 --> 01:52:42,043
But l promised that l'll solve
the problems between them.
2055
01:52:42,122 --> 01:52:43,089
To whom?
2056
01:52:45,658 --> 01:52:46,625
To my mother.
2057
01:52:47,160 --> 01:52:48,184
She passed away.
2058
01:52:50,697 --> 01:52:52,398
lt's been a long time since she died.
2059
01:52:52,398 --> 01:52:53,592
Don't be tensed, Nafsi.
2060
01:52:54,234 --> 01:52:56,134
We'll solve the problems
between dad & grandpa.
2061
01:52:56,202 --> 01:52:58,261
Now, you're also with me, right?
2062
01:52:58,371 --> 01:52:59,338
Yes.
2063
01:53:00,373 --> 01:53:01,601
Shall l leave then?
2064
01:53:01,875 --> 01:53:03,638
Sana would be waiting for me.
2065
01:53:05,645 --> 01:53:07,272
Will you give me a kis..
2066
01:53:12,218 --> 01:53:13,378
What is this?
Huh?
2067
01:53:13,486 --> 01:53:14,654
Sheesh! Come here!
2068
01:53:14,654 --> 01:53:15,789
What is he doing?
2069
01:53:15,789 --> 01:53:17,120
Pack your clothes quickly.
2070
01:53:17,190 --> 01:53:18,851
lt won't be right if you
stay here any longer.
2071
01:53:19,092 --> 01:53:21,856
Apart from being an impostor, you
want to flirt with this girl as well?
2072
01:53:22,262 --> 01:53:25,095
Lucky, dude, many girls
would come behind us.
2073
01:53:25,165 --> 01:53:27,100
But us guys, shouldn't
fall for them.
2074
01:53:27,100 --> 01:53:28,501
Those who have that
fear, can leave.
2075
01:53:28,501 --> 01:53:30,366
Didn't a girl just leave?
l'll make her mine!
2076
01:53:31,905 --> 01:53:33,668
Why did your dad say
that l am his son?
2077
01:53:34,274 --> 01:53:35,764
Either he is mad,
2078
01:53:36,242 --> 01:53:38,142
or else, it will be a
plan both of you made.
2079
01:53:38,578 --> 01:53:42,378
Dad knows very well that you went to
Fukry Bungalow because l asked you to.
2080
01:53:42,615 --> 01:53:47,279
While l was studying in Aligarh, l eloped
with a friend who came to study there.
2081
01:53:49,222 --> 01:53:52,658
And dad thinks that; that friend
of mine is you, Lucky.
2082
01:53:53,827 --> 01:53:56,455
So l'm getting all the blows &
kicks that he's supposed to get?
2083
01:53:56,729 --> 01:53:57,696
Yes.
2084
01:53:58,932 --> 01:54:00,832
You're not as innocent
as you look like.
2085
01:54:01,568 --> 01:54:02,830
This is an adventure, Lucky!
2086
01:54:03,169 --> 01:54:04,898
Even l don't know where it would end up!
2087
01:54:05,171 --> 01:54:06,138
Are you scared?
2088
01:54:07,740 --> 01:54:09,833
l have nothing to care about.
Why should l be scared?
2089
01:54:10,443 --> 01:54:12,502
Anyway, let me see if l
can set your dad right!
2090
01:54:12,946 --> 01:54:15,244
l hope our rented house is
still there when we go back.
2091
01:54:15,315 --> 01:54:16,407
Where will it go?
2092
01:54:16,482 --> 01:54:17,506
Don't worry guys!
2093
01:54:17,617 --> 01:54:19,619
Clara won't rent the house
out to anyone else.
2094
01:54:19,619 --> 01:54:20,586
l've told her.
2095
01:54:20,820 --> 01:54:22,447
Then it's sure that
she'll abscond.
2096
01:54:24,390 --> 01:54:25,823
All of you get into the car.
2097
01:54:26,259 --> 01:54:27,749
lt's okay. We will walk.
2098
01:54:29,429 --> 01:54:31,556
He'll vomit if he travels in a car.
That's why!
2099
01:54:31,631 --> 01:54:33,223
Recently l had diarrhea too.
2100
01:54:34,601 --> 01:54:35,568
Get in, l say!
2101
01:54:36,536 --> 01:54:37,798
Escape!
2102
01:54:39,305 --> 01:54:40,306
Come!
2103
01:54:40,306 --> 01:54:42,365
Brother, start the rickshaw!
2104
01:54:58,691 --> 01:55:02,457
lt's better to surrender to Ali Fukry
than to die in this lunatic's auto.
2105
01:55:03,730 --> 01:55:05,664
We've hit something! Oh my God!
2106
01:55:09,569 --> 01:55:10,763
Come and get inside the car.
2107
01:55:10,870 --> 01:55:12,599
Okay. l am getting in.
2108
01:55:12,672 --> 01:55:13,639
This is so bad!
2109
01:55:18,978 --> 01:55:21,173
lt's better that you
tell me the truth.
2110
01:55:21,514 --> 01:55:22,913
Where is my daughter Aaliya?
2111
01:55:23,283 --> 01:55:24,545
What we said is true!
2112
01:55:24,684 --> 01:55:26,549
We don't know this
girl called Aaliya.
2113
01:55:26,653 --> 01:55:27,950
Even Lucky doesn't know her.
2114
01:55:28,955 --> 01:55:30,616
- l will kill you.
- Sir, don't hit us!
2115
01:55:30,690 --> 01:55:32,624
Tell me the truth! Where
is my daughter Aaliya?
2116
01:55:32,692 --> 01:55:34,421
We don't know!
2117
01:55:34,594 --> 01:55:36,619
l know how to make you say it..
2118
01:55:36,696 --> 01:55:37,663
Leave them!
2119
01:55:37,730 --> 01:55:39,299
Why are you torturing them?
2120
01:55:39,299 --> 01:55:41,426
lf you want to know about Aaliya, ask me.
l'll tell you!
2121
01:55:41,668 --> 01:55:44,296
l am acting as your son's
because she told me to!
2122
01:55:44,871 --> 01:55:45,838
Why?
2123
01:55:46,339 --> 01:55:47,306
Why?
2124
01:55:47,440 --> 01:55:48,407
Ask her that!
2125
01:55:49,542 --> 01:55:51,806
And as you have assumed,
l am not Aaliya's lover.
2126
01:55:52,578 --> 01:55:54,273
But if l call them,
they will come here.
2127
01:55:54,747 --> 01:55:55,714
Before that,
2128
01:55:56,049 --> 01:55:57,812
you should come with
me and meet grandpa.
2129
01:55:58,251 --> 01:56:00,481
You should forget your
grudges & reunite.
2130
01:56:01,921 --> 01:56:04,981
lnstead, if you want to
take revenge on grandpa,
2131
01:56:06,359 --> 01:56:08,827
you should forget
about Aaliya forever.
2132
01:56:10,396 --> 01:56:11,363
Come!
2133
01:56:13,266 --> 01:56:14,324
Bloody swine!
2134
01:56:14,467 --> 01:56:16,833
You're trying to bargain with
me, with my daughter at stake?
2135
01:56:17,537 --> 01:56:19,739
lt won't be like how l suffered
your blows over there;
2136
01:56:19,739 --> 01:56:22,503
you are not my father, for me to
stop myself from hitting you back!
2137
01:56:23,376 --> 01:56:33,684
Team DrC
2138
01:56:34,554 --> 01:56:35,816
No! Stop it!
2139
01:56:40,460 --> 01:56:41,427
Sir, leave him!
2140
01:56:44,330 --> 01:56:46,059
What are you doing?
Hold them!
2141
01:56:52,772 --> 01:56:53,739
Hold them!
2142
01:56:56,009 --> 01:56:56,976
Leave me!
2143
01:57:04,083 --> 01:57:05,084
Leave me!
2144
01:57:05,084 --> 01:57:07,609
This is between us, father & son.
You don't have to interfere.
2145
01:57:07,887 --> 01:57:10,651
lt is your father who has filed
a complaint against you!
2146
01:57:14,527 --> 01:57:17,724
lkka, why didn't you inform me
before coming back to this town?
2147
01:57:17,830 --> 01:57:19,730
lf so, such a situation
wouldn't have happened.
2148
01:57:19,999 --> 01:57:21,933
But nothing has happened,
right Comrade?
2149
01:57:22,435 --> 01:57:24,562
We will present Ali Fukry at
the magistrate's residence.
2150
01:57:24,670 --> 01:57:25,967
And we'll get a bail.
That's all!
2151
01:57:29,142 --> 01:57:30,609
Peace be upon you, dad!
2152
01:57:31,978 --> 01:57:32,945
Doing well?
2153
01:57:37,784 --> 01:57:39,115
And upon you be peace.
2154
01:57:40,887 --> 01:57:41,945
So much love!
2155
01:57:43,423 --> 01:57:44,424
Dad?
2156
01:57:44,424 --> 01:57:47,655
ln my town, we address our fathers as dad.
What do you call him? Brother-in-law?
2157
01:57:48,728 --> 01:57:49,695
Son?
2158
01:57:49,762 --> 01:57:51,320
No. He's the father.
l am the son.
2159
01:57:52,432 --> 01:57:54,627
Sir, l have come to
get dad out on bail.
2160
01:57:55,034 --> 01:57:57,400
Comrade has come here
with a lawyerfor that.
2161
01:57:59,439 --> 01:58:01,066
l will get my dad out on bail.
2162
01:58:01,774 --> 01:58:04,538
l won't let anyone intrude
into my rights over my dad.
2163
01:58:04,610 --> 01:58:06,737
Why are you constantly
saying 'my dad'?
2164
01:58:06,979 --> 01:58:09,182
Do you have any doubt in the
fact that l'm your father?.
2165
01:58:09,182 --> 01:58:10,615
l have no such doubt, dad!
2166
01:58:10,716 --> 01:58:11,951
Do you have any doubt, dad?
2167
01:58:11,951 --> 01:58:14,784
Oh my God! Two people to
take one person out on bail.
2168
01:58:15,855 --> 01:58:18,722
The lawyer whom l've brought
along, isn't any ordinary lawyer.
2169
01:58:19,459 --> 01:58:21,950
Former advocate general,
Venkiteshwara lyer.
2170
01:58:34,507 --> 01:58:35,804
- Namaste!
- Namaste.
2171
01:58:35,875 --> 01:58:37,069
He is my grandfather.
2172
01:58:37,510 --> 01:58:39,478
My grandmother's
younger brother.
2173
01:58:40,146 --> 01:58:43,638
He will be appearing
for my dad in court.
2174
01:58:46,085 --> 01:58:47,052
Long back,
2175
01:58:47,186 --> 01:58:50,519
l stood first among all
the people who tortured you.
2176
01:58:50,857 --> 01:58:52,654
This is a penance forthat.
2177
01:58:53,025 --> 01:58:55,585
And the reason for
that, is this son of yours.
2178
01:59:00,099 --> 01:59:06,129
Team DrC
2179
01:59:06,506 --> 01:59:08,133
lt was me who got Ali arrested!
2180
01:59:09,175 --> 01:59:10,642
ln spite of knowing that,
2181
01:59:11,010 --> 01:59:12,978
you shouldn't have
gotten him out on bail!
2182
01:59:17,583 --> 01:59:20,677
Didn't you think about the insult
grandpa would face because of that?
2183
01:59:21,721 --> 01:59:24,451
l thought only about the
fact that he is my father.
2184
01:59:24,557 --> 01:59:26,115
Before that, he is my son.
2185
01:59:26,459 --> 01:59:27,824
Grandpa, you..
2186
01:59:29,061 --> 01:59:31,120
That's because of the grudge
between you & your son!
2187
01:59:32,064 --> 01:59:35,431
lf it was just for a grudge, l could've
made the cops catch him long back itself!
2188
01:59:36,202 --> 01:59:38,693
l got him arrested,
because he hurt you!
2189
01:59:38,871 --> 01:59:40,702
He hurt me because l
came and stayed here.
2190
01:59:41,040 --> 01:59:44,168
Otherthan that, my dad has never
hurt me till date even by a word.
2191
01:59:46,779 --> 01:59:48,747
lf you loved your dad so much,
2192
01:59:48,948 --> 01:59:50,813
why did you come to meet me?
2193
01:59:51,551 --> 01:59:54,179
Aren't you a scholar who
knows the Quran by heart?
2194
01:59:55,488 --> 01:59:56,853
Even on his deathbed,
2195
01:59:56,956 --> 02:00:00,448
Nabi's grandfather never
chanted the 'Shahadat Kalima'.
2196
02:00:01,561 --> 02:00:02,528
Even then,
2197
02:00:02,862 --> 02:00:05,057
did that stop Nabi from
loving his grandfather?
2198
02:00:19,812 --> 02:00:21,177
l didn't get dad out on bail,
2199
02:00:21,847 --> 02:00:22,871
to insult you.
2200
02:00:23,883 --> 02:00:24,975
A son's duty.
2201
02:00:25,284 --> 02:00:26,546
That's all l did.
2202
02:00:26,752 --> 02:00:28,242
So what about the
duty to your grandpa?
2203
02:00:28,621 --> 02:00:29,588
lsn't that why,
2204
02:00:29,755 --> 02:00:32,246
l am staying here in spite
of my dad's disapproval.
2205
02:00:33,559 --> 02:00:34,526
But..
2206
02:00:35,228 --> 02:00:36,593
l won't stay here anymore.
2207
02:00:37,797 --> 02:00:38,991
My dad will come here again.
2208
02:00:39,632 --> 02:00:40,997
There will be
arguments & fights.
2209
02:00:41,334 --> 02:00:42,596
That shouldn't happen.
2210
02:00:43,803 --> 02:00:45,605
l came to reunite you,
2211
02:00:45,605 --> 02:00:47,573
not to make you fight
against each other again.
2212
02:00:48,708 --> 02:00:49,675
Come, guys!
2213
02:00:53,846 --> 02:00:55,279
Where are you going?
2214
02:00:56,682 --> 02:00:57,740
Nowhere, grandpa.
2215
02:00:58,351 --> 02:00:59,318
l'll be around.
2216
02:00:59,785 --> 02:01:03,516
But for the time being, l can't
stay with my dad or my grandpa.
2217
02:01:08,828 --> 02:01:10,159
He is truly Ali's son!
2218
02:01:10,663 --> 02:01:12,790
Sulaiman doesn't even have an answer!
2219
02:01:13,699 --> 02:01:15,792
Phew! We escaped without
any damage to our bodies.
2220
02:01:15,901 --> 02:01:17,664
Now we can stay here peacefully.
2221
02:01:17,737 --> 02:01:18,704
That's right!
2222
02:01:20,306 --> 02:01:21,603
What was all that!
2223
02:01:23,175 --> 02:01:24,142
You're back?
2224
02:01:24,210 --> 02:01:27,611
Frankly, l think someone who pays
rent on time has come to stay here.
2225
02:01:27,713 --> 02:01:29,340
Clara is coming back
after serving food.
2226
02:01:29,649 --> 02:01:31,981
Hey, didn't l tell you
that we're coming back?
2227
02:01:32,051 --> 02:01:33,678
Then whom did you
give this place to?
2228
02:01:33,753 --> 02:01:35,288
l didn't give this
place to anyone!
2229
02:01:35,288 --> 02:01:36,983
- Then?
- Lucky's father has come.
2230
02:01:38,124 --> 02:01:39,091
His dad!
2231
02:01:39,158 --> 02:01:41,160
Couldn't you tell me earlier
that he would come?
2232
02:01:41,160 --> 02:01:44,196
Well, is he really tall,
like a bearded Burj Khalifa?
2233
02:01:44,196 --> 02:01:46,032
Yes. He's a very nice man.
2234
02:01:46,032 --> 02:01:46,999
Very good!
2235
02:01:48,200 --> 02:01:49,167
- Come!
- What happened?
2236
02:01:49,235 --> 02:01:51,032
Your Clara has brought
trouble for us!
2237
02:01:55,207 --> 02:01:57,004
l knew that you would come here.
2238
02:01:57,810 --> 02:01:59,607
That's why l reached
here in advance.
2239
02:02:00,046 --> 02:02:01,570
l won't let you stay here.
2240
02:02:02,214 --> 02:02:03,841
You should be staying there.
2241
02:02:03,916 --> 02:02:05,076
With your grandpa.
2242
02:02:07,820 --> 02:02:09,185
You needn't do it for free.
2243
02:02:09,322 --> 02:02:11,347
All the wealth that
belongs to me over there,
2244
02:02:11,724 --> 02:02:13,316
l will make him write
it in your name.
2245
02:02:14,327 --> 02:02:16,295
l will get you married
to Nafsi as well.
2246
02:02:18,064 --> 02:02:21,591
The mistake l made was falling in love
with a girl from another caste, right?
2247
02:02:22,768 --> 02:02:24,759
That mistake should happen
again in that family.
2248
02:02:25,071 --> 02:02:26,868
And that too, with his blessings!
2249
02:02:28,941 --> 02:02:31,842
He should know that he got his
granddaughter married to you,
2250
02:02:31,944 --> 02:02:34,742
an orphan who doesn't even know
who his wayward parents are!
2251
02:02:35,281 --> 02:02:36,373
ln that disgrace,
2252
02:02:36,649 --> 02:02:40,176
l want to see his honour, pride
and lineage being destroyed!
2253
02:02:41,187 --> 02:02:42,984
l won't let you defeat
that great man.
2254
02:02:43,923 --> 02:02:45,151
Even l have a goal!
2255
02:02:45,791 --> 02:02:47,156
To reunite you with your father!
2256
02:02:48,094 --> 02:02:49,618
That's a promise l made to Aaliya.
2257
02:02:50,796 --> 02:02:51,990
l will make it happen!
2258
02:02:52,932 --> 02:02:55,162
Forthat, you should be born again!
2259
02:02:55,801 --> 02:02:57,098
As this Ali's son.
2260
02:02:58,204 --> 02:02:59,171
Let's see!
2261
02:02:59,438 --> 02:03:00,370
Let's see!
2262
02:03:04,910 --> 02:03:05,911
Comrade!
2263
02:03:05,911 --> 02:03:06,878
This is Ali.
2264
02:03:07,146 --> 02:03:08,214
l need a favour.
2265
02:03:08,214 --> 02:03:09,340
Tell me, Ali lkka.
2266
02:03:09,482 --> 02:03:12,383
You should get Lucky
back to Fukry bungalow.
2267
02:03:12,485 --> 02:03:14,749
He will do it only if Paatti
Amma (grandma) tells him.
2268
02:03:14,887 --> 02:03:16,320
So you should bring her,
2269
02:03:16,422 --> 02:03:18,185
and take him back to the bungalow.
2270
02:03:23,129 --> 02:03:24,096
Hey Lucky,
2271
02:03:24,430 --> 02:03:26,421
he can easily reunite
with Fukry grandpa,
2272
02:03:26,732 --> 02:03:30,224
go back to that palace and
live like a King, right?
2273
02:03:30,369 --> 02:03:31,370
Right?
2274
02:03:31,370 --> 02:03:34,931
But he's holding a gun & guarding us!
What's wrong with him?
2275
02:03:35,274 --> 02:03:37,435
Even if we have to piss,
we need his permission.
2276
02:03:37,810 --> 02:03:39,402
Are we schoolkids or what?
2277
02:03:39,945 --> 02:03:42,436
Do we take permission from
teachers to piss in school?
2278
02:03:42,715 --> 02:03:44,817
- We'll do it if we feel like it.
- Where? ln class?
2279
02:03:44,817 --> 02:03:46,045
Not in class.
ln ourtrouser!
2280
02:03:48,320 --> 02:03:50,788
Let me try out a trick.
2281
02:03:50,890 --> 02:03:51,857
l hope it works!
2282
02:04:00,166 --> 02:04:01,500
Namaste!
Fort City Police Station.
2283
02:04:01,500 --> 02:04:04,765
Sir, some fierce gambling is
happening at a secret place here.
2284
02:04:05,004 --> 02:04:07,199
- Where is it?
- You know Rose street?
2285
02:04:07,506 --> 02:04:10,066
On the first floor of the
house that's in the corner.
2286
02:04:10,209 --> 02:04:12,370
The main guy is Kunjappa.
He is from Malappuram.
2287
02:04:12,511 --> 02:04:17,710
And there's a bearded guy with a gun
who is assigned to shoot intruders!
2288
02:04:18,150 --> 02:04:19,117
Who are you?
2289
02:04:19,819 --> 02:04:21,286
l'm not me. l'm someone else.
2290
02:04:21,353 --> 02:04:22,980
Someone else? What's your name?
2291
02:04:23,088 --> 02:04:25,318
l am a stranger who
doesn't know his name, Sir.
2292
02:04:25,958 --> 02:04:27,789
This is why these policemen
will never improve!
2293
02:04:27,893 --> 02:04:30,029
lf we give information
about someone,
2294
02:04:30,029 --> 02:04:32,932
they are more interested in us than
the person they're supposed to catch!
2295
02:04:32,932 --> 02:04:35,924
They want to know our name, date of birth..
What all do they want to know?
2296
02:04:36,168 --> 02:04:37,135
Oh. lt's ready?
2297
02:04:37,336 --> 02:04:50,147
Team DrC
2298
02:04:50,382 --> 02:04:51,349
Come!
2299
02:04:53,853 --> 02:04:55,445
Start playing poker!
2300
02:05:01,227 --> 02:05:02,194
Hey!
2301
02:05:02,461 --> 02:05:03,428
There they are!
2302
02:05:03,796 --> 02:05:06,492
l am Kunjappa; and these are the
people gambling on poker with me.
2303
02:05:06,565 --> 02:05:08,533
You thought no one would
know if you play here?
2304
02:05:09,468 --> 02:05:11,834
- Oh! That's a good set!
- But you didn't let us play!
2305
02:05:11,904 --> 02:05:14,771
Sir, how long would we be in jail
if we gamble on a card game?
2306
02:05:14,840 --> 02:05:17,400
This is a petty case! We can
leave you from the station!
2307
02:05:17,476 --> 02:05:19,569
No, sir. You should keep
us in jail for a month!
2308
02:05:19,879 --> 02:05:22,248
Scoundrels like us should never
think of gambling again!
2309
02:05:22,248 --> 02:05:23,215
Shut up & walk!
2310
02:05:23,315 --> 02:05:24,282
There he is!
2311
02:05:25,584 --> 02:05:26,551
Move!
2312
02:05:29,255 --> 02:05:30,882
- Tell me!
- What are you doing?
2313
02:05:32,024 --> 02:05:33,889
How dare you hit a policeman?
2314
02:05:36,328 --> 02:05:37,295
Ali Fukry!
2315
02:05:37,596 --> 02:05:38,563
Ali lkka,
2316
02:05:39,198 --> 02:05:40,426
didn't you recognize me?
2317
02:05:41,867 --> 02:05:44,335
l am your friend Sathyanath's
younger brother Raghunath.
2318
02:05:48,374 --> 02:05:50,569
- When did you reach here?
- lt's been a week.
2319
02:05:51,277 --> 02:05:52,574
What's the deal with these guys?
2320
02:05:53,445 --> 02:05:55,140
This is my son.
2321
02:05:55,514 --> 02:05:56,481
Lukman Fukry.
2322
02:05:58,250 --> 02:06:00,241
l didn't know. Someone
informed me on the phone.
2323
02:06:00,386 --> 02:06:02,115
Call back on that number, Raghu.
2324
02:06:04,290 --> 02:06:05,348
Babu, leave them.
2325
02:06:05,457 --> 02:06:06,822
Yes Sir.
Leave them!
2326
02:06:07,293 --> 02:06:08,260
Let's go!
2327
02:06:14,266 --> 02:06:15,968
- Your phone is ringing!
- lt's not mine!
2328
02:06:15,968 --> 02:06:17,196
- ls it yours?
- Not mine!
2329
02:06:17,603 --> 02:06:18,627
lt is yours only!
2330
02:06:19,338 --> 02:06:20,635
Hello.
Wrong number!
2331
02:06:22,107 --> 02:06:23,131
What should l do?
2332
02:06:23,242 --> 02:06:24,231
You can leave, Raghu.
2333
02:06:24,510 --> 02:06:26,569
l will put an end to their games!
2334
02:06:29,281 --> 02:06:30,248
Namaste!
2335
02:06:31,083 --> 02:06:32,311
Hey! Come here!
2336
02:06:33,085 --> 02:06:34,950
- He's calling you.
- Not me. You!
2337
02:06:35,287 --> 02:06:36,276
What is it, dad?
2338
02:06:36,922 --> 02:06:38,048
What are you doing?
2339
02:06:39,959 --> 02:06:41,051
Why are you hurting him?
2340
02:06:41,193 --> 02:06:42,353
You want me, right?
2341
02:06:42,494 --> 02:06:44,330
l will come, wherever the
hell you want me to.
2342
02:06:44,330 --> 02:06:47,026
- Don't you dare touch him again!
- Don't point your finger at me!
2343
02:06:48,000 --> 02:06:48,967
Come upstairs!
2344
02:06:49,668 --> 02:06:51,101
Where are you going?
2345
02:06:51,370 --> 02:06:52,667
To take my bags, you mad man!
2346
02:06:53,672 --> 02:06:54,639
l mean dad!
2347
02:07:03,082 --> 02:07:05,073
Shall we also go
upstairs, Fukry Sir?
2348
02:07:08,354 --> 02:07:09,321
Oh God!
2349
02:07:17,997 --> 02:07:18,964
Shall we go?
2350
02:07:19,031 --> 02:07:20,157
lt's not time yet.
2351
02:07:20,232 --> 02:07:21,893
l think it's not his time yet.
2352
02:07:25,471 --> 02:07:26,563
Are you leaving, Lucky?
2353
02:07:26,939 --> 02:07:28,634
Yes. With my daddy!
2354
02:07:28,841 --> 02:07:37,306
Team DrC
2355
02:07:37,516 --> 02:07:38,574
This is the house.
2356
02:07:41,353 --> 02:07:42,320
Be careful.
2357
02:07:50,195 --> 02:07:52,060
That is his grandma.
2358
02:07:52,231 --> 02:07:53,562
She's a staunch Brahmin!
2359
02:07:56,268 --> 02:07:59,431
When Venkiteshwaran Sir & Paatti
Amma wanted to meet you badly,
2360
02:07:59,505 --> 02:08:00,733
l brought them here.
2361
02:08:04,510 --> 02:08:05,738
l hope you're doing well, grandma.
2362
02:08:06,045 --> 02:08:08,036
Lucky, come get inside the car.
2363
02:08:08,113 --> 02:08:10,349
- My dad should allow me.
-Ali Fukry, please forgive us.
2364
02:08:10,349 --> 02:08:12,078
We're taking him for
the time being.
2365
02:08:18,590 --> 02:08:19,557
Come!
2366
02:08:20,259 --> 02:08:21,521
l'll call you later.
2367
02:08:25,631 --> 02:08:30,068
You shouldn't have left Fukry
Bungalow fearing Ali lkka.
2368
02:08:30,269 --> 02:08:32,271
That's true! Aren't you a man?
2369
02:08:32,271 --> 02:08:34,398
Why are you so scared
of your father?.
2370
02:08:34,707 --> 02:08:36,072
lt's not because l'm scared.
2371
02:08:38,277 --> 02:08:39,539
Before mom died,
2372
02:08:39,778 --> 02:08:41,177
she made me promise;
2373
02:08:41,346 --> 02:08:44,440
that l should reunite
dad, grandpa and grandma.
2374
02:08:46,618 --> 02:08:48,483
Like your mom wished,
2375
02:08:48,620 --> 02:08:51,521
you will be able to reunite
your dad & grandpa!
2376
02:08:53,292 --> 02:08:55,157
Only you can do it!
2377
02:08:56,795 --> 02:08:58,422
You want me dead, is it?
2378
02:09:17,649 --> 02:09:19,818
Where is Lucky going,
at midnight?
2379
02:09:19,818 --> 02:09:20,785
Let's find out!
2380
02:09:27,526 --> 02:09:29,016
- ls he gone?
- Yes.
2381
02:09:33,732 --> 02:09:34,699
Fareed!
2382
02:09:35,534 --> 02:09:36,501
Fareed!
2383
02:09:37,136 --> 02:09:40,105
Come! Nafsi has gone behind Lucky.
Come, let's see!
2384
02:09:40,439 --> 02:09:42,339
- Wait. Let me get the torch!
- Come!
2385
02:09:44,376 --> 02:09:45,343
Where?
2386
02:09:48,447 --> 02:09:49,607
Where did they go?
2387
02:09:52,885 --> 02:09:53,852
Come here.
2388
02:09:54,319 --> 02:09:55,650
Why did you come here now?
2389
02:09:55,721 --> 02:09:57,348
lf someone sees, it'll be a problem! Go!
2390
02:09:57,422 --> 02:09:59,185
-Anyway l'm going from here!
- Shush! Quiet!
2391
02:09:59,258 --> 02:10:01,093
- Zubeida is inside.
- She hasn't slept?
2392
02:10:01,093 --> 02:10:02,060
Come here!
2393
02:10:02,127 --> 02:10:05,187
l don't think l can solve the fight
between your dad & grandpa in this birth!
2394
02:10:05,264 --> 02:10:07,533
Don't you have a lover in Australia?
Ask him to come & take you with him!
2395
02:10:07,533 --> 02:10:09,434
lf your dad gets to you,
no one can do anything!
2396
02:10:09,434 --> 02:10:11,370
- Didn't he come this side?
- Where did he go?
2397
02:10:11,370 --> 02:10:12,704
Sana & Nafsi are coming! Run!
2398
02:10:12,704 --> 02:10:14,273
- l'm also coming!
- Go that side!
2399
02:10:14,273 --> 02:10:16,070
- You look that side.
- l'll look this side!
2400
02:10:20,612 --> 02:10:22,637
You devil!
2401
02:10:25,384 --> 02:10:26,612
- Nafsi?
- Yes!
2402
02:10:26,685 --> 02:10:29,210
l wasjust looking what's down there.
How are you?
2403
02:10:29,321 --> 02:10:31,221
Why are you sneaking
around here?
2404
02:10:33,392 --> 02:10:36,088
l was looking for ways to
kidnap someone from here.
2405
02:10:36,228 --> 02:10:37,889
l can't find any way.
ls there any way?
2406
02:10:38,163 --> 02:10:40,358
There's only one way!
l will have to kidnap you!
2407
02:10:41,266 --> 02:10:43,632
- Gosh! Someone over there!
- Oh my God! Lucky, come!
2408
02:10:46,438 --> 02:10:48,235
Fareed, where are you?
2409
02:10:49,641 --> 02:10:50,903
Fareed!
Fareed!
2410
02:10:51,143 --> 02:10:52,110
l am here!
2411
02:10:52,945 --> 02:10:54,503
Nafsi is like a sister to me.
2412
02:10:54,580 --> 02:10:56,912
- Like a sister?.
- Not like a sister!
2413
02:10:58,250 --> 02:10:59,444
Someone closed the door?
2414
02:10:59,785 --> 02:11:02,221
What is this? Don't
they sleep at night?
2415
02:11:02,221 --> 02:11:03,789
They went into the room
& closed the door!
2416
02:11:03,789 --> 02:11:05,484
- Who?
- We don't know who, uncle.
2417
02:11:05,557 --> 02:11:07,650
Fareed saw a man & a woman
going into this room.
2418
02:11:08,427 --> 02:11:09,689
God! We're finished!
2419
02:11:09,761 --> 02:11:12,730
l didn't see who it is. We have
to open the room to find out.
2420
02:11:12,798 --> 02:11:16,131
Which man & woman will get into a room
& close the door at midnight here?
2421
02:11:16,702 --> 02:11:18,602
There are many new people
staying here, right?
2422
02:11:18,704 --> 02:11:20,228
And our girls are here as well.
2423
02:11:20,305 --> 02:11:21,363
Bloody rascal!
2424
02:11:21,473 --> 02:11:23,475
How dare you talk
nonsense about our girls?
2425
02:11:23,475 --> 02:11:25,878
And whom do you mean by new people?
Lucky & friends?
2426
02:11:25,878 --> 02:11:26,845
Yes!
2427
02:11:28,480 --> 02:11:29,708
l will knock yourteeth off!
2428
02:11:29,882 --> 02:11:31,747
How dare you talk shamelessly
about Ali's son?
2429
02:11:31,817 --> 02:11:34,285
Ask them to open the door. Then
we'll know who is shameless.
2430
02:11:36,622 --> 02:11:39,216
- Open the door! Or l'll kick it open!
- Lucky, what do we do?
2431
02:11:39,858 --> 02:11:40,825
Oh my God!
2432
02:11:41,460 --> 02:11:42,427
l'll handle it!
2433
02:11:42,861 --> 02:11:44,556
l'll tell them l got
in to catch a rat.
2434
02:11:44,963 --> 02:11:46,430
Open it, l say!
2435
02:11:47,733 --> 02:11:49,257
Are you opening or not?
2436
02:11:50,836 --> 02:11:52,599
Hey! l said open the door!
2437
02:11:55,941 --> 02:11:56,908
l'll kick it!
2438
02:12:03,982 --> 02:12:05,643
l see!
2439
02:12:09,988 --> 02:12:12,524
Nabeesa came to me saying that
she wants to learn driving.
2440
02:12:12,524 --> 02:12:16,790
When she got inside, some shameless
wind came and close the door!
2441
02:12:16,995 --> 02:12:18,519
Were you looking for her?.
2442
02:12:18,597 --> 02:12:19,564
She was here.
2443
02:12:19,698 --> 02:12:21,962
You filthy animals!
Come here!
2444
02:12:22,968 --> 02:12:25,903
Bloody swine, is this why
you are staying here/
2445
02:12:26,004 --> 02:12:27,839
lt's pointless to slap
here alone, aunt.
2446
02:12:27,839 --> 02:12:29,708
He's the one who should be
slapped & banished!
2447
02:12:29,708 --> 02:12:31,505
Come out, you driver Moosaan!
2448
02:12:31,910 --> 02:12:35,539
ls this what you meant when you said
that you would drive all vehicles?
2449
02:12:35,847 --> 02:12:36,814
Keep walking!
2450
02:12:36,882 --> 02:12:37,849
You too!
2451
02:12:37,983 --> 02:12:41,282
The rest of the questioning will
happen in front of ourfather.
2452
02:12:41,386 --> 02:12:42,614
Come here, l say!
2453
02:12:43,021 --> 02:12:43,988
Keep going!
2454
02:12:44,256 --> 02:12:47,657
l had told herthat it won't be
right to learn driving in the dark.
2455
02:12:47,726 --> 02:12:49,819
She said that she has the
light of experience.
2456
02:12:49,995 --> 02:12:51,485
What will grandpa think?
2457
02:12:51,563 --> 02:12:53,360
What are you looking at?
Come!
2458
02:12:53,432 --> 02:12:54,421
Go to sleep!
2459
02:12:54,533 --> 02:12:55,727
But where did he go?
2460
02:12:56,702 --> 02:12:57,964
Now what's the use
standing here?
2461
02:12:58,070 --> 02:12:59,338
Come here!
2462
02:12:59,338 --> 02:13:01,932
Ruined Nabisa's & Moosan's
romance for no reason!
2463
02:13:02,240 --> 02:13:13,947
Team DrC
2464
02:13:14,653 --> 02:13:16,722
l think grandpa will
get them both married. Sad!
2465
02:13:16,722 --> 02:13:17,689
What's sad?
2466
02:13:17,990 --> 02:13:19,924
lsn't it because they
did something wrong?
2467
02:13:21,059 --> 02:13:22,026
Not that!
2468
02:13:22,561 --> 02:13:24,688
- lt was a chance that we should've gotten.
- Ya right!
2469
02:13:25,330 --> 02:13:26,297
Oops!
2470
02:13:35,007 --> 02:13:36,736
Shameless, filthy fellow!
2471
02:13:37,743 --> 02:13:39,335
Didn't you even
consider your age?
2472
02:13:39,678 --> 02:13:41,543
You both should
get married soon.
2473
02:13:42,981 --> 02:13:45,279
- What is this?
- These are the accounts for last month.
2474
02:13:45,550 --> 02:13:47,040
When will you learn, Fareed?
2475
02:13:47,119 --> 02:13:48,984
You're showing last month's
accounts only now?
2476
02:13:49,087 --> 02:13:50,554
Grandpa is strict
about the accounts!
2477
02:13:50,655 --> 02:13:51,883
You're no different!
2478
02:13:51,990 --> 02:13:53,321
Get out you rascal!
2479
02:13:54,026 --> 02:13:55,789
Why are you going that side?
To the kitchen?
2480
02:13:55,861 --> 02:13:57,726
l lose my way all the time!
2481
02:13:59,364 --> 02:14:00,331
Grandpa!
2482
02:14:00,599 --> 02:14:02,999
- What is it, son?
- l wanted to tell you something.
2483
02:14:04,603 --> 02:14:06,332
- l'll check it later, Fareed.
- Okay.
2484
02:14:07,839 --> 02:14:08,806
Come.
2485
02:14:09,141 --> 02:14:11,632
l have told aunt &
Uncle Lateef already.
2486
02:14:12,577 --> 02:14:14,408
They asked me to speak to you.
2487
02:14:15,580 --> 02:14:18,947
Do you need such a long
prologue to talk to me?
2488
02:14:19,151 --> 02:14:20,083
Brother,
2489
02:14:20,619 --> 02:14:23,782
After my daughter & son-in-law
died in an accident,
2490
02:14:23,989 --> 02:14:26,480
you were the one who
raised & educated him.
2491
02:14:26,625 --> 02:14:30,857
And you also decided to
get Nafsi married to him.
2492
02:14:31,430 --> 02:14:33,694
Don't think that he
is disobeying you.
2493
02:14:34,800 --> 02:14:37,428
He is saying that he doesn't
want this marriage.
2494
02:14:41,673 --> 02:14:43,470
Nafsi likes Lucky, grandpa.
2495
02:14:43,675 --> 02:14:45,074
They are the ones
who should unite.
2496
02:14:46,478 --> 02:14:47,445
Not me.
2497
02:14:51,516 --> 02:14:53,746
l would like to go to Australia
for further studies.
2498
02:14:54,086 --> 02:14:55,986
A friend of mine has
everything ready over there.
2499
02:14:56,755 --> 02:14:57,722
lf l try,
2500
02:14:58,423 --> 02:14:59,685
even l'll be able to get it.
2501
02:15:05,597 --> 02:15:10,057
Now l feel that many of
my decisions were wrong.
2502
02:15:12,537 --> 02:15:15,404
lt was only upon my compulsion,
2503
02:15:15,640 --> 02:15:18,734
that all of you agreed
upon her marriage.
2504
02:15:19,544 --> 02:15:20,704
Then what happened?
2505
02:15:21,012 --> 02:15:22,912
Before a month was over,
2506
02:15:22,981 --> 02:15:24,642
we had to get her separated;
2507
02:15:25,016 --> 02:15:27,416
and bring her back here.
2508
02:15:28,887 --> 02:15:30,479
Whenever l see her,
2509
02:15:31,022 --> 02:15:32,683
l feel that heart-ache.
2510
02:15:35,193 --> 02:15:38,754
That wasn't your fault, Sulaiman.
lt was God's will.
2511
02:15:40,198 --> 02:15:41,426
That's true, sister.
2512
02:15:42,100 --> 02:15:44,694
Everything will happen only
according to God's will.
2513
02:15:45,704 --> 02:15:49,697
God would have decided that
Nafsi should get married to Lucky.
2514
02:15:50,742 --> 02:15:51,709
Otherwise,
2515
02:15:51,910 --> 02:15:54,879
why would Ali's son join this
family at this point of time?
2516
02:15:55,180 --> 02:15:57,148
lf that is God's will,
2517
02:15:57,616 --> 02:15:59,140
let that happen accordingly.
2518
02:15:59,751 --> 02:16:00,683
Allah!
2519
02:16:01,586 --> 02:16:04,817
You get everything ready
to go to Australia.
2520
02:16:05,590 --> 02:16:07,148
Before you leave,
2521
02:16:07,259 --> 02:16:10,194
we should get Nafsi & Lucky married.
2522
02:16:10,729 --> 02:16:11,696
Okay grandpa.
2523
02:16:12,297 --> 02:16:19,260
Team DrC
2524
02:16:20,172 --> 02:16:23,164
Do you have any idea what
you're saying right now?
2525
02:16:23,942 --> 02:16:25,744
After everything has
been decided & fixed,
2526
02:16:25,744 --> 02:16:28,508
how can you suddenly say that you
don't want to get married now?
2527
02:16:30,248 --> 02:16:32,079
ls is that you don't like Nafsi?
2528
02:16:32,284 --> 02:16:34,582
No. lt's not because l
don't like her, grandpa.
2529
02:16:35,153 --> 02:16:38,213
But, l have to finish a lot of
things l had set out to do.
2530
02:16:38,890 --> 02:16:39,857
And the first among them,
2531
02:16:39,958 --> 02:16:42,085
is to solve the grudge
between you and my father.
2532
02:16:42,494 --> 02:16:45,190
No! Ali & l can't stand each other.
2533
02:16:45,597 --> 02:16:46,723
He will never learn!
2534
02:16:47,098 --> 02:16:48,190
And that's exactly why
2535
02:16:48,266 --> 02:16:52,202
l have decided to write everything
that belongs to him, in your name.
2536
02:16:52,771 --> 02:16:55,173
And l have already told
that to everyone here.
2537
02:16:55,173 --> 02:16:56,470
That's not needed.
2538
02:17:00,612 --> 02:17:04,070
l am really sad to hurt you
and everyone else here,
2539
02:17:05,283 --> 02:17:08,650
who have always trusted
me & given me only love.
2540
02:17:09,554 --> 02:17:10,521
But,
2541
02:17:11,156 --> 02:17:13,124
if l don't say it now,
it would be a betrayal.
2542
02:17:16,795 --> 02:17:17,762
Grandpa!
2543
02:17:18,330 --> 02:17:19,592
What is it, dear?.
2544
02:17:21,066 --> 02:17:22,533
l am not Ali Fukry's son.
2545
02:17:36,181 --> 02:17:38,775
- What did you say?
- What l said is true!
2546
02:17:40,018 --> 02:17:41,713
l have no relation with this family.
2547
02:17:44,289 --> 02:17:48,191
For someone who grew up in an orphanage,
without knowing who his parents were;
2548
02:17:48,760 --> 02:17:54,255
the love that you and Paatti Amma
(grandma) gave, is really precious.
2549
02:17:55,000 --> 02:17:58,561
Even if it was because you all
believed that l was Ali Fukry's son.
2550
02:18:00,805 --> 02:18:02,568
Why did you do this?
2551
02:18:10,348 --> 02:18:11,315
Why did you come here,
2552
02:18:12,384 --> 02:18:14,614
and make fools out of all of us?
2553
02:18:15,220 --> 02:18:17,154
That was to reunite you
& dad, grandpa.
2554
02:18:17,656 --> 02:18:19,351
That is not your problem!
2555
02:18:19,624 --> 02:18:20,886
l know that, grandpa!
2556
02:18:22,694 --> 02:18:24,025
Don't call me that again!
2557
02:18:24,596 --> 02:18:25,563
lf you do so,
2558
02:18:26,164 --> 02:18:27,756
l will slice your tongue!
2559
02:18:29,401 --> 02:18:32,165
You've come here to
reunite me with my son?
2560
02:18:33,038 --> 02:18:34,699
Get lost from here!
2561
02:18:35,206 --> 02:18:37,003
Stay away from my
sight, hereafter!
2562
02:18:42,213 --> 02:18:43,180
Nafsi,
2563
02:18:45,050 --> 02:18:48,315
Your wedding will happen
on the date l decided.
2564
02:18:50,388 --> 02:18:52,583
Ubaid will marry you!
2565
02:18:52,724 --> 02:18:53,691
Grandpa!
2566
02:18:54,326 --> 02:18:56,317
Obey what l say!
2567
02:19:00,899 --> 02:19:01,866
Go inside!
2568
02:19:02,133 --> 02:19:03,191
What are you looking at?
2569
02:19:16,147 --> 02:19:18,115
Ubaid shouldn't get married to Nafsi.
2570
02:19:18,383 --> 02:19:20,248
Are you brave enough
to elope with her?
2571
02:19:20,652 --> 02:19:22,711
Then tell me! l will help you both!
2572
02:19:23,088 --> 02:19:34,192
Team DrC
2573
02:19:34,466 --> 02:19:38,732
When l saw her crying for help
to Sana, l felt really sad.
2574
02:19:38,903 --> 02:19:40,071
That's what l'm saying.
2575
02:19:40,071 --> 02:19:41,766
You should go there and meet Nafsi.
2576
02:19:41,906 --> 02:19:43,703
And if you can, flee
from this town with her.
2577
02:19:44,943 --> 02:19:47,275
You are saying this?
You have a crazy father, right?
2578
02:19:47,746 --> 02:19:48,713
Ali Fukry!
2579
02:19:49,080 --> 02:19:52,413
You are suffering the consequences of
him eloping with your mother, right?
2580
02:19:52,717 --> 02:19:54,947
l have only respect for
my father in that matter.
2581
02:19:55,987 --> 02:19:58,922
So was it out of this respect
that you fooled him,
2582
02:19:59,023 --> 02:20:01,048
and ran away with some
fool from Aligarh?
2583
02:20:05,730 --> 02:20:06,754
-Aaliya!
- Yes?
2584
02:20:07,432 --> 02:20:08,399
Ubaid!
2585
02:20:13,171 --> 02:20:16,231
l am that fool who ran away
with her from Aligarh.
2586
02:20:21,713 --> 02:20:22,680
Sorry Lucky!
2587
02:20:23,481 --> 02:20:26,780
At the college, when Sana lied
that you are Uncle Ali's son;
2588
02:20:27,085 --> 02:20:28,712
a new route appeared before me.
2589
02:20:29,454 --> 02:20:31,786
l was the one who sent
her to you that day.
2590
02:20:32,424 --> 02:20:34,492
lf he knows that l am
Ali Fukry's daughter,
2591
02:20:34,492 --> 02:20:36,983
grandpa would never let
me enterthat house.
2592
02:20:37,896 --> 02:20:41,127
Like that, if he knows that l am in love
with someone from the Fukry family;
2593
02:20:41,199 --> 02:20:43,167
my father would bury me alive!
2594
02:20:44,169 --> 02:20:46,933
That's when you landed
like a saviour.
2595
02:20:47,005 --> 02:20:48,438
You've taken things so far.
2596
02:20:49,040 --> 02:20:52,874
But we won't be able to solve the problems
between Uncle Ali & grandpa, Lucky!
2597
02:20:54,379 --> 02:20:55,846
So l have decided something.
2598
02:20:57,081 --> 02:20:58,173
l will elope with her.
2599
02:21:00,218 --> 02:21:01,981
Since grandpa doesn't
doubt me yet,
2600
02:21:04,489 --> 02:21:07,185
l can come out with Nafsi tomorrow.
2601
02:21:09,160 --> 02:21:11,151
You should come along
with herto the airport.
2602
02:21:12,931 --> 02:21:14,296
There, l will hand
over Nafsi to you,
2603
02:21:15,200 --> 02:21:16,462
and we shall go to Australia.
2604
02:21:17,435 --> 02:21:18,459
What do you say?
2605
02:21:19,103 --> 02:21:20,297
Lucky, please.
2606
02:21:23,908 --> 02:21:26,138
lt won't be that easy to come
out from there with Nafsi.
2607
02:21:26,978 --> 02:21:27,945
Leave her.
2608
02:21:28,513 --> 02:21:30,140
You come to the airport.
2609
02:21:31,516 --> 02:21:33,347
l will reach there
along with her.
2610
02:21:35,186 --> 02:21:36,346
Gosh! Police!
2611
02:21:36,821 --> 02:21:37,822
Pull over!
2612
02:21:37,822 --> 02:21:38,789
Get down!
2613
02:21:38,857 --> 02:21:40,017
Such a huge crowd?
2614
02:21:40,425 --> 02:21:42,188
3 of you are riding an auto?
2615
02:21:42,393 --> 02:21:43,917
There are people to
fill 2 autos here!
2616
02:21:44,028 --> 02:21:44,995
Arrest me, Sir.
2617
02:21:45,196 --> 02:21:46,857
You are Ali lkka's son, right?
2618
02:21:47,031 --> 02:21:48,032
Aren't you?
2619
02:21:48,032 --> 02:21:48,999
Yes.
2620
02:21:49,367 --> 02:21:50,334
Who is this?
2621
02:21:52,036 --> 02:21:53,367
This is my friend Aaliya.
2622
02:21:54,973 --> 02:21:57,771
Aaliya's father is at the
hospital in a critical condition.
2623
02:21:57,876 --> 02:21:59,241
So we were all
going to see him..
2624
02:21:59,377 --> 02:22:00,867
Okay. You can go!
2625
02:22:01,212 --> 02:22:02,201
- Get in!
- Leave them.
2626
02:22:02,447 --> 02:22:03,880
Let's go!
2627
02:22:09,921 --> 02:22:11,354
Ali lkka, it's me Raghu.
2628
02:22:11,589 --> 02:22:13,989
l saw your son & friends
going in an auto.
2629
02:22:14,158 --> 02:22:15,591
l called because l had a doubt.
2630
02:22:15,827 --> 02:22:17,262
There's a girl also
along with them.
2631
02:22:17,262 --> 02:22:18,559
- Girl?
- Yes.
2632
02:22:19,030 --> 02:22:20,361
They said her name was Aaliya.
2633
02:22:23,635 --> 02:22:24,897
Catch them immediately.
2634
02:22:25,103 --> 02:22:26,070
Okay lkka.
2635
02:22:26,871 --> 02:22:28,168
Hey, stop at that auto stand.
2636
02:22:28,273 --> 02:22:29,900
- Why?
- l'll tell you later.
2637
02:22:29,974 --> 02:22:31,134
Aaliya, let us get down here.
2638
02:22:31,276 --> 02:22:33,403
That S.l. would mostly call
her dad & tell everything.
2639
02:22:33,478 --> 02:22:36,106
Everything will be screwed then.
You guys leave in this auto.
2640
02:22:36,180 --> 02:22:37,807
l'll come along with
her in another auto.
2641
02:22:40,451 --> 02:22:43,887
The cops have come again!
Get down!
2642
02:22:46,057 --> 02:22:47,422
- Sir, arrest me.
- Shut up!
2643
02:22:47,492 --> 02:22:49,289
Where is Lucky & that girl?
2644
02:22:53,464 --> 02:22:54,431
lt's Ubaid.
2645
02:22:55,033 --> 02:22:56,091
Tell him we're on our way.
2646
02:22:56,634 --> 02:22:59,125
Have you left? We're going to the airport.
2647
02:22:59,203 --> 02:23:00,605
No. Grandpa caught me.
2648
02:23:00,605 --> 02:23:02,300
What are you doing, Ubaid?
2649
02:23:02,473 --> 02:23:03,565
Don't be tensed.
2650
02:23:03,942 --> 02:23:05,239
Don't go to the airport now.
2651
02:23:06,244 --> 02:23:07,612
l'll escape from here somehow.
2652
02:23:07,612 --> 02:23:10,240
Until then, make sure that your
dad doesn't get hold of you!
2653
02:23:10,315 --> 02:23:13,113
l deserve this, for
trusting someone like you!
2654
02:23:13,184 --> 02:23:14,481
You do whatever you want!
2655
02:23:15,453 --> 02:23:16,420
What happened?
2656
02:23:17,088 --> 02:23:18,419
l don't think he will come.
2657
02:23:19,524 --> 02:23:21,082
Leave me at the airport.
2658
02:23:21,659 --> 02:23:23,251
l will go alone!
2659
02:23:25,663 --> 02:23:27,460
- Pull over to the left.
- Okay Sir.
2660
02:23:28,199 --> 02:23:36,937
Team DrC
2661
02:23:37,375 --> 02:23:39,172
Bloody swine! Where
is my daughter?
2662
02:23:39,277 --> 02:23:40,209
She is with me!
2663
02:23:40,511 --> 02:23:43,002
That classmate of hers who ran
away with her from Aligarh,
2664
02:23:43,247 --> 02:23:46,410
is none other than her
fianc from Fukry family!
2665
02:23:46,684 --> 02:23:47,651
Ubaid.
2666
02:23:48,920 --> 02:23:51,445
Grandpa is getting ready to get
him married to Nafsi there.
2667
02:23:52,290 --> 02:23:54,349
lf you have at least a little
love for your daughter,
2668
02:23:54,459 --> 02:23:56,222
you should go there and
stop that marriage.
2669
02:23:56,694 --> 02:23:58,025
l will come there with Aaliya.
2670
02:23:58,963 --> 02:24:01,261
You should take Ubaid
in front of grandpa,
2671
02:24:01,666 --> 02:24:03,429
and make him marry Aaliya.
2672
02:24:03,701 --> 02:24:06,670
That's how Ali Fukry should take
his revenge on Sulaiman Fukry.
2673
02:24:09,140 --> 02:24:11,631
Now Aaliya's father can
decide what he wants!
2674
02:24:30,228 --> 02:24:32,423
God! ls this going to be
trouble for us, Fareed?
2675
02:24:36,401 --> 02:24:37,402
Come.
2676
02:24:37,402 --> 02:24:40,605
Since the wedding was fixed suddenly,
we couldn't invite everyone.
2677
02:24:40,605 --> 02:24:42,072
Dad, Ali is here.
2678
02:24:46,711 --> 02:24:47,678
Come!
2679
02:24:48,780 --> 02:24:49,747
No!
2680
02:24:51,449 --> 02:24:52,677
Don't stop him!
2681
02:24:53,384 --> 02:24:54,351
Let him come.
2682
02:24:56,621 --> 02:24:57,747
Ustad, please sit.
2683
02:24:58,089 --> 02:24:59,181
lt's time for the wedding.
2684
02:25:10,601 --> 02:25:12,068
Comrade, please sit down.
2685
02:25:19,210 --> 02:25:23,340
You kidnapped my daughter and made
her act as a servant in two houses;
2686
02:25:23,548 --> 02:25:25,607
And they're going to get you
married to another girl?
2687
02:25:25,817 --> 02:25:27,648
l want to see how that
happens, my dear!
2688
02:25:33,624 --> 02:25:34,591
lt's time!
2689
02:25:35,226 --> 02:25:37,592
Bring the girl to
see the wedding.
2690
02:26:45,730 --> 02:26:46,697
Ali,
2691
02:26:47,398 --> 02:26:49,161
it is your daughter's wedding.
2692
02:26:49,901 --> 02:26:51,869
You are her father. Do you
want to give her away?
2693
02:26:52,136 --> 02:26:54,502
Or should l, her
grandfather do it instead?
2694
02:27:01,846 --> 02:27:02,813
Dad!
2695
02:27:03,548 --> 02:27:04,515
Dad!
2696
02:27:07,785 --> 02:27:09,514
Please forgive me, dad!
2697
02:27:10,521 --> 02:27:12,512
Even though you gave me
all the freedom l wanted,
2698
02:27:12,723 --> 02:27:14,384
l hurt you!
2699
02:27:18,329 --> 02:27:21,696
lt's because of my fear that you wouldn't
approve of anyone from this family,
2700
02:27:21,833 --> 02:27:24,233
l ran away with Ubaid
without anyone's knowledge.
2701
02:27:24,702 --> 02:27:26,602
But it was not to defeat you!
2702
02:27:28,439 --> 02:27:29,633
Can't you forgive me, dad?
2703
02:27:30,575 --> 02:27:31,542
Not me.
2704
02:27:32,543 --> 02:27:33,874
At least, forgive grandpa!
2705
02:27:37,949 --> 02:27:38,916
Ali!
2706
02:27:41,319 --> 02:27:44,220
Both of us have made mistakes.
2707
02:27:44,422 --> 02:27:47,880
l don't have the age or strength to
save that grudge in my heart anymore.
2708
02:27:48,559 --> 02:27:49,526
And,
2709
02:27:49,694 --> 02:27:53,892
it is pointless if l feel now that l
should have forgiven you back then.
2710
02:27:54,565 --> 02:27:55,532
But..
2711
02:27:56,400 --> 02:28:00,234
l am saying because you shouldn't
have that pain after some time.
2712
02:28:01,973 --> 02:28:03,531
This is your daughter.
2713
02:28:03,975 --> 02:28:05,602
You can forgive her.
2714
02:28:08,646 --> 02:28:11,945
l don't have the right
to forgive her.
2715
02:28:14,285 --> 02:28:16,344
lt was your mother who
suffered for a lifetime,
2716
02:28:16,721 --> 02:28:20,714
because she decided to elope with me.
2717
02:28:23,461 --> 02:28:26,555
Even though she's dead, she should
be the one forgiving all of you.
2718
02:28:26,931 --> 02:28:27,898
Not me.
2719
02:29:11,575 --> 02:29:12,542
Ali lkka,
2720
02:29:12,910 --> 02:29:14,878
that's the groom who's
going to marry Nafsi.
2721
02:29:16,314 --> 02:29:35,997
Team DrC
2722
02:29:36,701 --> 02:29:38,328
His phone is
switched off, right?
2723
02:29:40,004 --> 02:29:40,971
l knew it.
2724
02:29:41,472 --> 02:29:42,803
Lucky won't come back.
2725
02:29:42,907 --> 02:29:43,965
You stay strong.
2726
02:29:44,342 --> 02:29:45,309
Lucky will come.
2727
02:29:45,843 --> 02:29:48,368
So didn't you go to the
airport with Aaliya?
2728
02:29:49,313 --> 02:29:50,245
Yes.
2729
02:29:50,514 --> 02:29:52,880
But ever since she heard
that grandpa caught Ubaid,
2730
02:29:53,050 --> 02:29:54,415
she started crying.
2731
02:29:55,386 --> 02:29:57,479
And l had no clue on what to do.
2732
02:29:57,588 --> 02:30:00,887
Finally l took herto Fukry Bungalow.
2733
02:30:01,425 --> 02:30:02,915
l called everyone,
2734
02:30:03,561 --> 02:30:05,722
and confessed everything to
grandpa in front of them.
2735
02:30:08,532 --> 02:30:10,056
ls he speaking the truth?
2736
02:30:13,671 --> 02:30:17,630
Why didn't you tell me that you
were Ali's daughter until now?
2737
02:30:25,750 --> 02:30:26,944
lf she had said that,
2738
02:30:27,585 --> 02:30:29,780
if you had known about
their relationship,
2739
02:30:30,421 --> 02:30:32,480
would you have let them
inside this house, grandpa?
2740
02:30:34,658 --> 02:30:37,094
ln lslam, it is said that the
animosity between blood-relatives
2741
02:30:37,094 --> 02:30:39,562
shouldn't be taken beyond
3 days & 3 nights.
2742
02:30:40,031 --> 02:30:40,998
lsn't that so?
2743
02:30:43,434 --> 02:30:44,696
Forgive me, grandpa.
2744
02:30:45,736 --> 02:30:47,067
l have lied a lot to you.
2745
02:30:51,809 --> 02:30:52,776
Nafsi!
2746
02:30:54,345 --> 02:30:55,778
But my love for her is true!
2747
02:30:56,847 --> 02:30:57,905
She loves me also.
2748
02:30:58,015 --> 02:30:58,982
Leave her!
2749
02:30:59,083 --> 02:31:01,051
How dare you do such
nonsense in front of dad?
2750
02:31:01,118 --> 02:31:03,086
Throw him out, Fareed!
2751
02:31:06,157 --> 02:31:07,988
- Leave my daughter!
- Leave her!
2752
02:31:09,760 --> 02:31:10,961
Don't do anything to her.
2753
02:31:10,961 --> 02:31:11,928
Leave her!
2754
02:31:13,130 --> 02:31:16,534
lf l wanted to take her, l know how to
take her away without any of you knowing!
2755
02:31:16,534 --> 02:31:17,501
Get out!
2756
02:31:18,169 --> 02:31:19,500
l didn't come here for that.
2757
02:31:23,774 --> 02:31:25,537
l have done only good for you.
2758
02:31:27,178 --> 02:31:28,941
l will never do anything
that will hurt you.
2759
02:31:32,550 --> 02:31:33,847
When l came out from there,
2760
02:31:34,085 --> 02:31:37,054
l expected them to call
me back any moment.
2761
02:31:38,823 --> 02:31:39,847
But they didn't.
2762
02:31:41,158 --> 02:31:43,126
Ali Fukry was right!
2763
02:31:44,428 --> 02:31:46,919
Grandpa is a man with
some great qualities.
2764
02:31:47,798 --> 02:31:50,130
But God didn't give him a heart,
2765
02:31:50,534 --> 02:31:55,938
that would recognize people who love
beyond money, caste or religion!
2766
02:31:58,876 --> 02:32:00,639
- Who is it?
- What are you doing?
2767
02:32:01,545 --> 02:32:03,638
You better turn off the lights..
2768
02:32:03,714 --> 02:32:04,681
Or not!
2769
02:32:20,731 --> 02:32:22,961
lt's not because l saw her crying,
2770
02:32:23,434 --> 02:32:25,493
or because my heart
melted seeing your love.
2771
02:32:27,705 --> 02:32:29,138
That man shouldn't win so easily!
2772
02:32:29,440 --> 02:32:30,202
My dad!
2773
02:32:32,743 --> 02:32:33,710
Come!
2774
02:32:34,778 --> 02:32:35,745
Awesome!
2775
02:32:37,014 --> 02:32:38,413
This is how sons should be!
2776
02:32:38,516 --> 02:32:40,074
How can they have sons
as soon as she came?
2777
02:32:40,151 --> 02:32:42,210
- There's a lot of time left for that!
- Let me say..
2778
02:32:42,453 --> 02:32:43,420
Nothing!
2779
02:32:45,055 --> 02:32:46,022
Dad!
2780
02:32:50,961 --> 02:32:51,928
Thank you dad!
2781
02:32:53,597 --> 02:32:54,689
May God bless you!
2782
02:32:54,798 --> 02:32:57,528
- l wish l had a dad like
this instead of my father.
2783
02:33:02,873 --> 02:33:04,568
How did you have the
guts to come?
2784
02:33:04,875 --> 02:33:06,172
l have absolutely no money!
2785
02:33:06,877 --> 02:33:08,174
All this is gold, right?
2786
02:33:09,914 --> 02:33:12,049
Hey, it's dangerous
to stay here now.
2787
02:33:12,049 --> 02:33:13,914
People may come from Fukri
bungalow any moment.
2788
02:33:13,984 --> 02:33:16,187
- We should escape before that.
- Get your bags.
2789
02:33:16,187 --> 02:33:17,984
Oh God! They're here already!
2790
02:33:18,956 --> 02:33:21,550
- Hey! Don't run! lt's our guy!
- Lucky, stop!
2791
02:33:21,759 --> 02:33:22,726
Usman lkka?
2792
02:33:24,929 --> 02:33:26,597
l've been searching
for you everywhere!
2793
02:33:26,597 --> 02:33:27,689
What is it, lkka?
2794
02:33:28,699 --> 02:33:30,132
This.. ls your marriage over?
2795
02:33:30,968 --> 02:33:31,935
When?
2796
02:33:32,136 --> 02:33:33,103
2 minutes back.
2797
02:33:33,170 --> 02:33:34,137
Poor guy!
2798
02:33:34,238 --> 02:33:36,570
Dude, remember the temple
& mosque we demolished?
2799
02:33:36,640 --> 02:33:38,267
They actually had lridium inside!
2800
02:33:38,609 --> 02:33:41,737
This fool picked up all the
other scrap, except that.
2801
02:33:41,845 --> 02:33:42,812
What?
2802
02:33:42,980 --> 02:33:46,116
lridium. 1 .75 kilos.
lt's inside the car!
2803
02:33:46,116 --> 02:33:47,174
- Really?
- Yes!
2804
02:33:47,284 --> 02:33:48,285
ln our car!
2805
02:33:48,285 --> 02:33:50,082
- Come!
- What about this lridium of mine?
2806
02:33:50,154 --> 02:33:51,121
Bring her, man!
2806
02:33:52,305 --> 02:33:58,248
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now207574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.