All language subtitles for Hell.on.Wheels.S02E03.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,417 --> 00:00:22,878 In the beginning... 2 00:00:23,045 --> 00:00:24,797 there was blood. 3 00:00:25,464 --> 00:00:28,300 The land demands it. 4 00:00:29,260 --> 00:00:32,179 Every new land demands blood. 5 00:00:33,180 --> 00:00:34,932 And we relent. 6 00:00:35,266 --> 00:00:37,309 It is our nature. 7 00:00:51,615 --> 00:00:54,034 We are, after all, animals. 8 00:00:54,702 --> 00:00:58,163 In our arrogance, we forget this, but... 9 00:00:58,330 --> 00:01:02,960 in the end, we rise from the land, 10 00:01:03,127 --> 00:01:04,587 only to return. 11 00:01:11,218 --> 00:01:16,015 You're very skilled with a blade, Mr. Bauer. 12 00:01:17,182 --> 00:01:18,851 Very efficient. 13 00:01:19,518 --> 00:01:22,688 There's no pride in wastefulness, Swede? 14 00:01:22,855 --> 00:01:24,898 Only sin. 15 00:01:25,065 --> 00:01:28,110 We must use all. And this. 16 00:01:30,654 --> 00:01:32,823 Yeah. 17 00:01:35,909 --> 00:01:37,953 A good butcher does not waste lives. 18 00:01:44,668 --> 00:01:47,338 It is a shame, what happened to your friend. 19 00:01:48,547 --> 00:01:50,341 Dieter Schmidt... 20 00:01:51,467 --> 00:01:52,885 It is not fair. 21 00:01:54,428 --> 00:01:58,641 We come here for better lives, we work hard. 22 00:02:00,059 --> 00:02:03,395 And his life is taken for no reason, just some filthy whore? 23 00:02:03,562 --> 00:02:05,314 Yeah, I agree. 24 00:02:05,898 --> 00:02:07,775 A useless end. 25 00:02:08,651 --> 00:02:12,655 Needless, sinful squandering of a productive life. 26 00:02:14,990 --> 00:02:16,408 Ja. 27 00:02:25,542 --> 00:02:29,004 Nothing wasted in this wasteland. 28 00:02:29,171 --> 00:02:30,839 Nothing. 29 00:03:11,922 --> 00:03:14,007 Got what he deserved, the bastard. 30 00:04:21,241 --> 00:04:22,785 Our foreman's been killed. 31 00:04:22,951 --> 00:04:25,204 Yeah, saw him out in front of the whorehouse. 32 00:04:25,370 --> 00:04:26,663 He didn't look too good. 33 00:04:30,667 --> 00:04:32,961 Ahem. You'll have to ride out to rail's end. 34 00:04:33,128 --> 00:04:34,797 The men are waiting for orders. 35 00:04:37,299 --> 00:04:38,509 Yes, ma'am. 36 00:04:47,476 --> 00:04:50,437 - Mr. Bohannon, you may have heard that... - You're working for Durant now? 37 00:04:51,605 --> 00:04:52,940 For the railroad, yes. 38 00:04:58,070 --> 00:05:00,739 He's been very kind to me. 39 00:05:01,365 --> 00:05:03,116 Actually respects my opinion. 40 00:05:04,159 --> 00:05:05,452 Sounds good. 41 00:05:05,619 --> 00:05:07,496 Yes, well... 42 00:05:08,413 --> 00:05:10,165 you know how... people talk. 43 00:05:10,332 --> 00:05:11,792 To hell with people. 44 00:05:16,213 --> 00:05:17,673 Glad for you, Lily. 45 00:05:20,926 --> 00:05:22,135 Thank you. 46 00:05:27,891 --> 00:05:29,768 Good day, Mr. Bohannon. 47 00:05:47,452 --> 00:05:50,163 You told me you weren't much of a drinking man. 48 00:05:50,330 --> 00:05:54,334 Seems to me like you've taken to the bottle like a babe to the breast. 49 00:05:58,380 --> 00:05:59,715 What is it? 50 00:06:00,924 --> 00:06:03,260 A woman? 51 00:06:05,512 --> 00:06:08,682 I thought so... 52 00:06:11,810 --> 00:06:14,813 I have another assignment for you, Mr. Ferguson. 53 00:06:16,231 --> 00:06:19,234 I would like you to keep an eye on Mr. Bohannon. 54 00:06:24,573 --> 00:06:26,408 This about a woman, Mr. Durant? 55 00:06:28,911 --> 00:06:31,830 I took a risk bringing him here. 56 00:06:31,997 --> 00:06:35,167 I just wanna make sure that risk does not backfire on me. 57 00:06:35,334 --> 00:06:40,464 Now, can you put your friendship with him aside and do that for me? 58 00:06:40,631 --> 00:06:43,717 Yes, sir. I can do this job. 59 00:06:47,763 --> 00:06:48,889 Good. 60 00:06:52,684 --> 00:06:54,728 I could've did his job, too. 61 00:07:05,906 --> 00:07:07,866 Sweet Jesus. 62 00:07:11,370 --> 00:07:13,455 Are you alright? 63 00:07:13,622 --> 00:07:15,624 Bloody gobsmacked... 64 00:07:15,791 --> 00:07:17,125 is what I am. 65 00:07:17,793 --> 00:07:19,336 You're a miracle, yeah? 66 00:07:21,088 --> 00:07:23,340 Although me langer is chafed something fierce. 67 00:07:28,637 --> 00:07:30,597 Hey, where you off to? 68 00:07:30,764 --> 00:07:33,058 Got customers waiting. 69 00:07:33,225 --> 00:07:35,644 What's wrong? 70 00:07:37,729 --> 00:07:38,939 I'm scared, Mickey. 71 00:07:40,857 --> 00:07:43,360 That business with Penny has all the girls spooked. 72 00:07:44,027 --> 00:07:45,320 Come here to me. 73 00:07:49,908 --> 00:07:54,788 You... and the other gals... needn't worry no more. 74 00:07:55,539 --> 00:07:57,619 Sean and me are running protection on this place now. 75 00:07:57,708 --> 00:08:00,502 Any one of them brutes so much as lays a fingers on ya, 76 00:08:00,669 --> 00:08:02,629 you come to 0l' Mick, 77 00:08:03,755 --> 00:08:05,382 and he'll get done like Schmidt. 78 00:08:07,050 --> 00:08:10,178 Mick... you done Schmidt? 79 00:08:10,345 --> 00:08:12,014 Urn... 80 00:08:13,557 --> 00:08:15,308 What did you think? 81 00:08:46,506 --> 00:08:47,883 What'd you spend it on? 82 00:08:49,301 --> 00:08:50,719 We got a problem here, Psalms? 83 00:08:50,886 --> 00:08:52,763 Workin' under the man that stole our money. 84 00:08:52,929 --> 00:08:56,058 You bet your ass I got a problem. 85 00:08:56,224 --> 00:08:58,453 That payroll was ensured by the United States government. 86 00:08:58,477 --> 00:09:00,270 - You got your money. - Late. 87 00:09:00,437 --> 00:09:02,314 I got it late. 88 00:09:02,481 --> 00:09:05,275 When you livin' payroll to payroll, that mean you go hungry. 89 00:09:05,442 --> 00:09:07,611 Got that right. 90 00:09:09,404 --> 00:09:10,530 Look here... 91 00:09:13,408 --> 00:09:15,077 Wasn't personal, alright? 92 00:09:16,495 --> 00:09:19,456 You stole my money. I take that shit personal. 93 00:09:23,001 --> 00:09:24,294 The man's right. 94 00:09:25,295 --> 00:09:27,839 I stole you all's payroll. 95 00:09:28,006 --> 00:09:29,716 And Mr. Durant saved my hide from hangin' 96 00:09:29,883 --> 00:09:32,278 so I could ride out here and whip your sorry asses into shape! 97 00:09:32,302 --> 00:09:33,595 It ain't fair, but there it is! 98 00:09:36,139 --> 00:09:39,392 Anybody else got a problem with that? 99 00:09:42,646 --> 00:09:44,940 Mr. Toole, you got a problem with me?! 100 00:09:45,857 --> 00:09:47,192 I haven't, sure. 101 00:09:47,359 --> 00:09:48,985 Wasn't my payroll you took. 102 00:09:52,489 --> 00:09:54,908 Gentlemen... meet your new foreman. 103 00:10:09,297 --> 00:10:10,465 Did you do it? 104 00:10:13,885 --> 00:10:15,011 Do what? 105 00:10:16,221 --> 00:10:18,515 Elam Ferguson, you tell me plain. 106 00:10:19,474 --> 00:10:21,560 You the fool that gutted that whore-killer? 107 00:10:22,853 --> 00:10:24,104 Who you callin' fool? 108 00:10:24,271 --> 00:10:26,231 Damn. 109 00:10:26,690 --> 00:10:27,858 You did do it. 110 00:10:33,029 --> 00:10:35,115 No one's ever... 111 00:10:35,282 --> 00:10:37,117 gutted a man for me before. 112 00:10:38,994 --> 00:10:41,037 I ain't never said I did such a thing. 113 00:10:41,204 --> 00:10:44,166 Well, sure as hell wasn't Mr. Toole that did it. 114 00:10:48,503 --> 00:10:50,338 You sure about that? 115 00:10:51,631 --> 00:10:53,675 He tried to hang a man once, I remember. 116 00:10:54,926 --> 00:10:57,846 Mr. Toole's my husband. And I got no complaints. 117 00:11:00,473 --> 00:11:01,892 He's put food in my belly 118 00:11:02,058 --> 00:11:04,978 and a roof over my head ever since we hopped the twig. 119 00:11:05,812 --> 00:11:08,899 And he never raised a hand to me but twice. 120 00:11:09,065 --> 00:11:12,569 And both times he had liquor on him, and he done it all with... 121 00:11:12,736 --> 00:11:16,364 charitable words and a lovesick smile. 122 00:11:16,531 --> 00:11:18,408 Charitable words while he beatin' on you? 123 00:11:18,575 --> 00:11:22,204 Truth be told... I probably deserved it. 124 00:11:22,370 --> 00:11:25,123 You better hope I never see him raise a hand to ya. 125 00:11:40,138 --> 00:11:41,431 You are a fool. 126 00:11:41,598 --> 00:11:43,683 You're a fool that'd rather have a... 127 00:11:43,850 --> 00:11:47,562 pocketful of Gold Eagles than a... strong-backed, 128 00:11:47,729 --> 00:11:50,315 sweet-mouthed woman willin' to... 129 00:11:50,482 --> 00:11:55,111 wash your drawers and warm your bed, and all for nothin' but a kiss... 130 00:11:56,488 --> 00:11:57,948 and a promise. 131 00:12:07,666 --> 00:12:09,125 Stop that. 132 00:12:09,292 --> 00:12:10,502 I... I'm married! 133 00:12:11,628 --> 00:12:13,838 I just came to thank you for what you did. 134 00:12:29,062 --> 00:12:31,147 Whoa... 135 00:12:32,065 --> 00:12:35,735 Another wretched soul for you to commend to heaven, Reverend. 136 00:12:41,324 --> 00:12:44,703 I don't remember seeing you at the pulpit of late. 137 00:12:45,370 --> 00:12:47,872 Come to think of it, I... 138 00:12:48,039 --> 00:12:50,166 can't recall you preaching at all 139 00:12:50,333 --> 00:12:53,712 since we arrived here at our new home. 140 00:12:53,878 --> 00:12:57,007 Y'know, I've nothing to say. No one wants to hear. 141 00:12:58,174 --> 00:13:00,385 Y'know, they've taken away my church. 142 00:13:02,262 --> 00:13:04,431 Den of thieves. 143 00:13:04,597 --> 00:13:06,641 They've also taken my caboose. 144 00:13:06,808 --> 00:13:09,102 My very own daughter took it from me. 145 00:13:09,269 --> 00:13:12,230 And I believe she's... she's tryin' to corrupt my son. 146 00:13:15,233 --> 00:13:16,776 Shame. 147 00:13:19,821 --> 00:13:24,159 Our Lord rode into Jerusalem on the back of an ass. 148 00:13:25,785 --> 00:13:30,749 And one of the first thing he done when he got there was cleanse the temple. 149 00:13:32,709 --> 00:13:36,504 Threw the money-lenders out on their avaricious rumps. 150 00:13:37,130 --> 00:13:40,675 It's time we overturn the tables, Reverend. 151 00:13:42,886 --> 00:13:45,096 We must cast them out. 152 00:14:00,653 --> 00:14:01,780 If we can cross this, 153 00:14:01,946 --> 00:14:05,909 we have a clear path to the Colorado territory. 154 00:14:06,868 --> 00:14:10,455 If we fail, or if we're delayed, 155 00:14:10,622 --> 00:14:13,541 I lose my race with the Central Pacific, 156 00:14:13,708 --> 00:14:16,294 and this railroad is a failure. 157 00:14:17,337 --> 00:14:21,341 Men don't want me here... they won't work hard. 158 00:14:21,508 --> 00:14:23,802 - Then make them! - It ain't that easy. 159 00:14:26,930 --> 00:14:30,225 - I bought your life back. - And you made a bad purchase. 160 00:14:31,142 --> 00:14:33,061 That's my business. 161 00:14:33,228 --> 00:14:35,647 Yours is to get me to the Rockies. 162 00:14:36,398 --> 00:14:39,401 Sooner you do that, sooner you'll be free. 163 00:14:50,286 --> 00:14:51,996 We are not here to cast stones, 164 00:14:52,163 --> 00:14:55,083 or talk about the circumstances of Mr. Schmidt's death. 165 00:14:56,918 --> 00:14:59,129 The time forjudgment is not now. 166 00:14:59,963 --> 00:15:01,965 This is a time to reflect. 167 00:15:02,632 --> 00:15:04,134 Look around. 168 00:15:06,428 --> 00:15:09,431 This is the world that Mr. Schmidt built. 169 00:15:10,432 --> 00:15:13,768 You. These friendships. 170 00:15:14,769 --> 00:15:18,731 Just as all of you have joined him in the building of this railroad. 171 00:15:21,443 --> 00:15:24,654 After all, is Jesus not a carpenter? 172 00:15:24,821 --> 00:15:26,698 A builder? 173 00:15:28,700 --> 00:15:31,369 - For this we are all blessed. - Fornicator! 174 00:15:34,164 --> 00:15:36,082 Reverend, please. 175 00:15:39,669 --> 00:15:42,189 No, this is not a time to cast judgment or speak about the sins of the dead. 176 00:15:42,213 --> 00:15:45,508 I'm not speaking about the dead. I'm speaking about you. 177 00:15:46,301 --> 00:15:49,471 She has lain with a man from the camp, 178 00:15:50,305 --> 00:15:54,601 and the blood of her sin... has stained our altar! 179 00:15:54,767 --> 00:15:56,019 How dare you come in here?! 180 00:15:57,020 --> 00:15:58,688 - You won't take my church. - Your church? 181 00:15:58,855 --> 00:16:00,940 You gave this church up for a bottle of whiskey. 182 00:16:01,107 --> 00:16:04,611 - Fornicator! - Reverend! Argh! 183 00:16:05,528 --> 00:16:07,697 Reverend! Show respect! 184 00:16:07,864 --> 00:16:10,658 This is a funeral! Out! Out! 185 00:16:10,825 --> 00:16:14,871 Gentlemen! This man of God is not your enemy. 186 00:16:15,038 --> 00:16:19,000 Everyone is upset. We... we have all lost a brother. 187 00:16:20,835 --> 00:16:21,878 Y-you... 188 00:16:22,045 --> 00:16:23,880 poor Mr. Schmidt, 189 00:16:24,047 --> 00:16:28,718 you... you travelled... from Germany together, yeah? 190 00:16:28,885 --> 00:16:30,136 Is it not true? 191 00:16:30,970 --> 00:16:32,222 Ja. 192 00:16:33,223 --> 00:16:38,061 Now, did your friend brave those seas to be gutted and displayed in the street... 193 00:16:38,228 --> 00:16:41,022 like a pig in your butcher shop? 194 00:16:41,898 --> 00:16:43,107 He was a good man. 195 00:16:43,274 --> 00:16:45,109 Yeah, he was. 196 00:16:45,276 --> 00:16:48,321 And he was murdered by whoremongers. 197 00:16:50,281 --> 00:16:51,658 Now, we all know the truth. 198 00:16:53,785 --> 00:16:57,080 Your anger is not at Reverend Cole. 199 00:16:57,247 --> 00:16:58,873 It is at... 200 00:16:59,040 --> 00:17:01,459 a world where your friend is dead, 201 00:17:01,626 --> 00:17:07,131 and the Irish brothers who butchered him are allowed to walk free and... 202 00:17:07,298 --> 00:17:09,467 boast of their crime. 203 00:17:15,098 --> 00:17:16,641 Let's go. 204 00:17:17,725 --> 00:17:19,102 Where's McGinnes? 205 00:17:21,729 --> 00:17:23,648 - There he is. - Yeah. 206 00:17:27,110 --> 00:17:28,611 Mr. McGinnes! 207 00:17:28,778 --> 00:17:30,363 Mr. McGinnes! 208 00:17:30,530 --> 00:17:32,156 - Mr. McGinnes! - What is it? 209 00:17:32,323 --> 00:17:34,409 They've got him! 210 00:17:34,576 --> 00:17:36,536 Mr. McGinnes. 211 00:17:37,328 --> 00:17:40,540 These men would like a word with you. 212 00:17:42,584 --> 00:17:45,003 Come with us. 213 00:17:47,547 --> 00:17:49,757 - No. Hey... - Good day. 214 00:17:49,924 --> 00:17:51,634 Wh-what are you doing? No, no, no... 215 00:17:53,219 --> 00:17:55,138 What's your opinion on that gorge, Miss Bell? 216 00:17:55,305 --> 00:17:58,975 - She thinks we should avoid it. - Thomas, please. 217 00:18:02,228 --> 00:18:04,022 I believe it to be too dangerous. 218 00:18:04,480 --> 00:18:07,609 We've never built a bridge of that size in scope before. 219 00:18:07,775 --> 00:18:11,279 And the Sioux will harass us every step of the way. 220 00:18:12,030 --> 00:18:14,449 And that's where I come in, I suppose, 221 00:18:17,076 --> 00:18:19,263 Thought you should know you got a mob of Germans out there 222 00:18:19,287 --> 00:18:22,457 draggin' the McGinnes boys into the slaughterhouse. 223 00:18:25,043 --> 00:18:27,128 I'll take the front, you take the back. 224 00:18:28,504 --> 00:18:31,257 Ain't none of my business. That's your job. 225 00:18:31,424 --> 00:18:34,677 This... is railroad business, Mr. Ferguson. 226 00:18:49,942 --> 00:18:52,987 - Get this boy, will ya? - No, please. Stop. 227 00:19:00,161 --> 00:19:01,561 I didn't... I didn't do anything. 228 00:19:01,621 --> 00:19:03,039 Please, please. 229 00:19:05,291 --> 00:19:06,959 Please tell me what's going on. Please. 230 00:19:07,126 --> 00:19:09,545 Please. Please! 231 00:19:13,925 --> 00:19:15,468 We didn't do anything! 232 00:19:20,098 --> 00:19:22,350 What are you doing?! We didn't... Argh! 233 00:19:22,517 --> 00:19:24,560 Now not to worry. I don't know what this is about. 234 00:19:24,727 --> 00:19:26,479 If you want money, we've got money. 235 00:19:26,646 --> 00:19:29,732 Money's no object to us, alright? So just talk to us. 236 00:19:29,899 --> 00:19:31,651 I'll kill ya! 237 00:19:36,989 --> 00:19:39,117 Where the hell do you think you're goin'? 238 00:19:40,284 --> 00:19:41,703 I'm taking the front. 239 00:20:00,888 --> 00:20:03,307 You don't have to do this. 240 00:20:03,474 --> 00:20:05,184 We don't know what you want! 241 00:20:05,351 --> 00:20:07,311 Don't. You don't have to do this. 242 00:20:08,312 --> 00:20:10,940 - Shut them up. - Aye! Look at me! 243 00:20:11,107 --> 00:20:12,650 Don't! No... 244 00:20:12,817 --> 00:20:13,985 You don't have to... 245 00:20:23,536 --> 00:20:25,830 You need to let them boys down. 246 00:20:29,751 --> 00:20:31,085 Don't look at him. 247 00:20:31,252 --> 00:20:32,920 He ain't the one talkin'. 248 00:20:34,589 --> 00:20:36,632 This is not your business, Schwartze. 249 00:20:36,799 --> 00:20:39,719 They killed our friend. Your friend killed a woman. 250 00:20:39,886 --> 00:20:42,680 You should not listen to the talk of whores. 251 00:20:42,847 --> 00:20:44,974 Step back. 252 00:20:47,018 --> 00:20:48,186 Real easy. 253 00:20:49,687 --> 00:20:51,063 Who the hell are you? 254 00:20:51,230 --> 00:20:54,817 I been gone that long. 255 00:20:55,610 --> 00:20:57,361 Mr. Ferguson, tell him who I am. 256 00:20:57,528 --> 00:20:58,780 Tell him yourself. 257 00:21:02,492 --> 00:21:04,702 I answer directly to Thomas Durant. 258 00:21:05,286 --> 00:21:06,662 We both do. 259 00:21:09,373 --> 00:21:11,083 There's only two of ya. 260 00:21:43,282 --> 00:21:44,784 No, no. 261 00:21:45,993 --> 00:21:48,287 We didn't do it, Mr. Bohannon. 262 00:21:49,330 --> 00:21:52,667 You know me. Did you take credit for it? 263 00:21:53,793 --> 00:21:55,753 Well, yeah. But I was just runnin' me mouth. 264 00:21:55,920 --> 00:21:58,172 You run your mouth, you take the consequences. 265 00:21:58,339 --> 00:22:01,050 They all think you did it. Congratulations, dumb-ass. 266 00:22:01,968 --> 00:22:03,261 Get in there. 267 00:22:26,909 --> 00:22:29,245 I told to your black friend. 268 00:22:29,412 --> 00:22:30,830 I will tell you... 269 00:22:30,997 --> 00:22:33,583 either you kill these men or I will. 270 00:22:33,749 --> 00:22:36,794 You hear that, Irish?! Either way, you're going to die! 271 00:22:36,961 --> 00:22:39,505 Alright, the whole damn town heard ya. 272 00:22:41,674 --> 00:22:43,593 You proved you're a man. 273 00:22:44,594 --> 00:22:46,971 Get your ass on outta here before I show 'em otherwise. 274 00:23:12,580 --> 00:23:16,000 - Why the long face? - Your father's right. 275 00:23:16,167 --> 00:23:18,502 We are fornicators. 276 00:23:18,669 --> 00:23:20,421 Please, Joseph. 277 00:23:21,589 --> 00:23:24,050 We preach against sin, but in God's eyes, we are sinners. 278 00:23:24,216 --> 00:23:26,469 - Shh! - This lnjun bothering you, miss? 279 00:23:26,636 --> 00:23:29,305 No. Thank you. 280 00:23:29,472 --> 00:23:30,723 Ruth! 281 00:23:31,349 --> 00:23:33,142 Ruth, I love you. 282 00:23:36,145 --> 00:23:38,189 I wanna marry you. 283 00:23:44,904 --> 00:23:47,323 Joseph, think about what you're saying. 284 00:23:48,157 --> 00:23:50,117 We will never be accepted as man and wife. 285 00:23:50,284 --> 00:23:53,120 - Then let's leave this place. - What should we do? 286 00:23:53,287 --> 00:23:55,206 Our church is here, Joseph. 287 00:23:55,373 --> 00:23:57,416 If I leave it with Father, it will die. 288 00:24:06,759 --> 00:24:08,761 You gotta get us outta here. 289 00:24:10,388 --> 00:24:11,889 Sean! 290 00:24:17,520 --> 00:24:19,689 I'll write Ma a proper letter about your hangin'. 291 00:24:19,855 --> 00:24:23,067 I won't mention the whores. My hanging? 292 00:24:23,859 --> 00:24:25,528 Wake up, brother, they're hanging you too. 293 00:24:25,695 --> 00:24:28,489 - I never laid a hand on him! - Neither did I! 294 00:24:28,656 --> 00:24:31,534 Then Why'd you go around blabbin' to everyone that you had? 295 00:24:31,701 --> 00:24:33,786 I... I was with my girl! 296 00:24:33,953 --> 00:24:37,164 - Your girl? You mean the whore. - Watch your mouth. 297 00:24:38,124 --> 00:24:40,960 She's a whore, Mickey! 298 00:24:41,127 --> 00:24:46,090 By definition, she screws men for money, and you want to impress her? 299 00:24:46,257 --> 00:24:50,011 Ginny believes it! And then the other girls did too and... 300 00:24:50,177 --> 00:24:51,804 I liked them believin' it. 301 00:24:53,139 --> 00:24:55,349 And you'd let me believe it, too, wouldn't you? 302 00:24:55,516 --> 00:24:59,603 I wanted you to think that I could something on me own for once. 303 00:25:06,318 --> 00:25:10,948 Well, surely Mr. Bohannon... wouldn't let us hang. 304 00:25:14,618 --> 00:25:16,078 Would he? 305 00:25:20,374 --> 00:25:23,586 Even if... somehow... 306 00:25:23,753 --> 00:25:25,421 we slip the noose... 307 00:25:26,297 --> 00:25:29,925 that Kraut bastard would butcher us soon enough. 308 00:25:30,092 --> 00:25:31,385 Right? 309 00:25:37,975 --> 00:25:41,604 You and me both know Mickey McGinnes didn't debowel Schmidt. 310 00:25:41,771 --> 00:25:43,981 He was just flappin' his gums to impress them girls. 311 00:25:44,148 --> 00:25:47,610 Well, he confessed. That's good enough for me. 312 00:25:48,611 --> 00:25:52,156 - What about his brother? - Well, they're obviously in it together. 313 00:25:53,616 --> 00:25:56,869 So hang 'em both? 314 00:25:57,036 --> 00:26:00,790 Well... Sean... works for me. 315 00:26:00,956 --> 00:26:04,168 He can be valuable. Perhaps we should spare him. 316 00:26:05,920 --> 00:26:09,632 But we cannot be seen to be weak on the killing of a foreman! 317 00:26:11,509 --> 00:26:14,178 Alright, then. Sunrise, we string him up. 318 00:26:14,345 --> 00:26:17,098 Perhaps we should investigate further. 319 00:26:17,264 --> 00:26:19,184 What's to investigate? He's a confessed killer. 320 00:26:19,308 --> 00:26:21,060 End of story. He might be innocent. 321 00:26:21,227 --> 00:26:24,605 Y'know... I'm gonna leave you two to debate that. 322 00:26:34,824 --> 00:26:38,035 We have to stop Mr. Bohannon from hanging Mickey McGinnes. 323 00:26:39,245 --> 00:26:41,413 We ain't gotta do nothin' about it. 324 00:26:43,666 --> 00:26:45,334 The man is innocent. 325 00:26:47,128 --> 00:26:50,047 So what? They hang, we scat-free. 326 00:26:52,550 --> 00:26:54,468 I'm going to tell Mr. Durant what we've done. 327 00:26:54,635 --> 00:26:55,719 Hold on, now. 328 00:26:55,886 --> 00:26:58,347 You confess, you'll be watchin' me hang instead of him. 329 00:27:00,432 --> 00:27:03,435 - But you were operating under my orders. - Don't matter. 330 00:27:03,602 --> 00:27:05,563 Durant sure as hell ain't gonna noose your neck. 331 00:27:11,068 --> 00:27:14,488 - I'll keep your name out of it. - I know you will. 332 00:27:24,748 --> 00:27:25,749 Urn... 333 00:27:25,916 --> 00:27:28,419 Welcome, brother. Thank you for joining us. 334 00:27:28,586 --> 00:27:33,424 Our God's love for us is the reason he gave us his laws. 335 00:27:38,345 --> 00:27:43,309 And our love of our God is the reason we obey his laws. 336 00:27:43,475 --> 00:27:48,022 What's the law about an lnjun... fornicating with a white woman? 337 00:27:48,189 --> 00:27:49,857 This is a house of God. 338 00:27:54,653 --> 00:27:56,822 You done made it your own personal cathouse. 339 00:28:22,681 --> 00:28:26,018 "Let the high praise of God be in their mouth, 340 00:28:26,185 --> 00:28:28,646 and a two-edged sword in their hand." 341 00:28:37,571 --> 00:28:39,281 Are you okay, son? 342 00:28:57,675 --> 00:29:00,511 Thank you... Miss Ruth. 343 00:29:00,678 --> 00:29:02,846 It's only some fried pork and beans. 344 00:29:03,013 --> 00:29:05,683 Well, at this moment, it's a feast fit for a king. 345 00:29:07,851 --> 00:29:09,228 Mick. 346 00:29:10,562 --> 00:29:11,772 Food. 347 00:29:16,151 --> 00:29:18,570 Have you made peace with your maker, Sean? 348 00:29:19,738 --> 00:29:21,740 Need a priest for that, Ruth. 349 00:29:22,324 --> 00:29:23,826 To hear our sins. 350 00:29:25,703 --> 00:29:28,956 All that really matters is that you have peace in your heart. 351 00:29:29,123 --> 00:29:30,416 Don't you think? 352 00:29:38,757 --> 00:29:41,051 I don't wanna hear that right now. 353 00:29:44,471 --> 00:29:45,681 Alright. 354 00:29:46,682 --> 00:29:49,184 - I'll go. - No. 355 00:29:51,937 --> 00:29:53,355 Stay with me. 356 00:29:57,568 --> 00:29:58,736 Your face... 357 00:30:00,446 --> 00:30:01,572 your voice... 358 00:30:04,325 --> 00:30:06,118 they bring me peace. 359 00:30:38,692 --> 00:30:40,819 Don't you think? 360 00:30:40,986 --> 00:30:42,571 I killed the foreman. 361 00:30:42,738 --> 00:30:44,782 Yes, of course you did. 362 00:30:44,948 --> 00:30:47,076 With your bare hands. 363 00:30:49,161 --> 00:30:51,663 I paid a man $20 to kill him. 364 00:31:04,176 --> 00:31:05,677 You're serious. 365 00:31:06,678 --> 00:31:09,056 I didn't know he was your foreman. 366 00:31:09,223 --> 00:31:12,184 But I wouldn't have acted differently had I known. 367 00:31:13,560 --> 00:31:15,020 Thomas, he was a murderer. 368 00:31:15,187 --> 00:31:20,401 Under whose authority did you take this action, Mrs. Bell? 369 00:31:22,820 --> 00:31:24,905 - It was justice. - So... 370 00:31:26,281 --> 00:31:30,994 you became... judge, jury and executioner. 371 00:31:31,161 --> 00:31:33,580 As you are doing with Mr. McGinnes. 372 00:31:35,040 --> 00:31:37,042 After all I've done for you... 373 00:31:39,044 --> 00:31:40,712 You... 374 00:31:40,879 --> 00:31:44,842 usurp my authority, put my railroad at risk, 375 00:31:45,008 --> 00:31:47,428 kill one of my most valuable employees, 376 00:31:47,594 --> 00:31:51,014 and you dare to claim that is was justice?! 377 00:31:51,181 --> 00:31:54,226 It was justice! An innocent man is going to hang! 378 00:31:54,393 --> 00:31:57,062 Someone has to hang! 379 00:31:57,229 --> 00:32:02,025 Perhaps you would like to take their place in the interests of justice? 380 00:32:17,458 --> 00:32:19,209 You lookin' for this? 381 00:32:22,713 --> 00:32:24,673 She's an old piece. 382 00:32:25,716 --> 00:32:27,801 But she still shoots true? 383 00:32:29,845 --> 00:32:31,513 Very flattering. 384 00:32:34,683 --> 00:32:37,227 It was you agitatin' the Germans to hang the McGinnes boys. 385 00:32:38,479 --> 00:32:40,439 Payback for the tar and feathers, I guess? 386 00:32:40,606 --> 00:32:41,899 No, no, not true. 387 00:32:43,025 --> 00:32:47,237 Any disputes between the Celts and my Nordic brethren... 388 00:32:47,404 --> 00:32:50,032 I must side with my brethren. 389 00:32:50,199 --> 00:32:54,495 And like them, I... I despise the Irish. 390 00:32:57,372 --> 00:32:59,124 See... 391 00:33:00,125 --> 00:33:01,793 I got this idea. 392 00:33:03,545 --> 00:33:05,297 You hate pretty much everybody. 393 00:33:07,633 --> 00:33:10,302 Especially yourself. 394 00:33:11,261 --> 00:33:15,265 Yeah... that is where we are similar, Mr. Bohannon. 395 00:33:18,143 --> 00:33:20,687 But I hate you... 396 00:33:20,854 --> 00:33:23,482 more than you hate yourself. 397 00:33:26,985 --> 00:33:29,821 You keep agitatin' trouble on this railroad, 398 00:33:30,531 --> 00:33:34,076 you're going to a deep sleep at the bottom of your muck pile. 399 00:33:34,993 --> 00:33:37,621 There won't be nobody to mourn or miss you either. 400 00:33:38,539 --> 00:33:41,333 You will miss me, Mr. Bohannon. 401 00:33:43,752 --> 00:33:45,170 Yeah. 402 00:33:46,463 --> 00:33:49,508 Would you be so kind as to replace my weapon? 403 00:33:52,511 --> 00:33:53,637 Yeah. 404 00:34:09,903 --> 00:34:12,239 You should leave this place. 405 00:34:12,990 --> 00:34:14,491 Return to your people. 406 00:34:14,658 --> 00:34:18,328 I don't have any people anymore. Thanks to you. 407 00:34:22,416 --> 00:34:23,709 I know... I know. 408 00:34:23,875 --> 00:34:28,547 It's... it's all my fault, but... that's why you can't stay here. 409 00:34:30,299 --> 00:34:33,176 You can't tell me what I can and can't do anymore. 410 00:34:33,844 --> 00:34:35,262 I believed in you. 411 00:34:35,429 --> 00:34:37,931 And everything you told me was a lie. 412 00:34:38,098 --> 00:34:40,809 Jesus can't bring peace to these people! 413 00:34:40,976 --> 00:34:43,228 And all they wanna do is kill! 414 00:34:43,395 --> 00:34:48,108 Kill my people, kill each other! Kill everything! 415 00:34:48,275 --> 00:34:51,528 But that's... that's why you can't stay here. 416 00:34:52,487 --> 00:34:55,657 I love your daughter. I'm not gonna abandon her. 417 00:34:56,867 --> 00:34:58,327 I'm not like you. 418 00:35:41,995 --> 00:35:44,748 Go ahead. 419 00:35:48,418 --> 00:35:50,629 Mr. Bohannon. 420 00:35:50,796 --> 00:35:53,965 Mr. Durant just decided to let the brothers go. 421 00:35:54,800 --> 00:35:58,136 - All by his self, he decided that? - Yes. 422 00:35:58,303 --> 00:36:00,555 Why'd he send you to tell me, then? 423 00:36:00,722 --> 00:36:02,641 - He didn't. I volunteered. - Really? 424 00:36:02,808 --> 00:36:04,935 What's your stake in this? 425 00:36:05,102 --> 00:36:06,728 I think they're innocent. 426 00:36:08,188 --> 00:36:09,856 Think they're innocent? 427 00:36:13,443 --> 00:36:15,862 Mr. Bohannon, go and set them free. 428 00:36:23,036 --> 00:36:24,204 Alright, then. 429 00:36:25,122 --> 00:36:28,642 But hangin' might've been merciful compared to what that Kraut butcher's gonna do to 'em. 430 00:36:29,251 --> 00:36:31,253 And you'll protect them, won't you? 431 00:36:33,255 --> 00:36:35,340 It ain't my job to protect 'em. 432 00:36:45,559 --> 00:36:46,893 I know what you did. 433 00:36:47,060 --> 00:36:49,813 What's that? 434 00:37:03,994 --> 00:37:07,581 What was you and Mrs. Bell talkin' about in the saloon the other night? 435 00:37:10,125 --> 00:37:11,710 What we did together. 436 00:37:14,421 --> 00:37:17,424 Yeah? 437 00:37:23,346 --> 00:37:26,475 You keep a keen edge on that thing? 438 00:37:26,641 --> 00:37:29,478 Got to. 439 00:37:34,858 --> 00:37:36,193 Yeah. 440 00:37:37,736 --> 00:37:41,323 You come a long way since you used it on Johnson, didn't ya? 441 00:37:46,411 --> 00:37:47,954 Just be careful. 442 00:37:49,289 --> 00:37:54,294 Next time a noose goes around your neck, it might not slip off so easy. 443 00:37:55,712 --> 00:37:57,547 Thanks for the warnin'. 444 00:38:07,224 --> 00:38:10,310 I'm turnin' the MoGinnes brothers loose. Mr. Durant's orders. 445 00:38:12,854 --> 00:38:14,648 That is unfortunate. 446 00:38:17,943 --> 00:38:20,737 But soon justice does have a knack of finding a way. 447 00:38:22,280 --> 00:38:25,367 Like a pig to the trough, no? 448 00:38:33,750 --> 00:38:35,669 You need to leave town. 449 00:38:36,962 --> 00:38:38,839 What was that? 450 00:38:39,756 --> 00:38:42,316 There's a train leavin' in about an hour. You need to be on it. 451 00:38:50,141 --> 00:38:51,768 Or what? 452 00:39:08,869 --> 00:39:11,288 This is a free country, by God. 453 00:39:11,454 --> 00:39:13,456 Yeah... 454 00:39:13,623 --> 00:39:15,876 That's about the funniest damn thing I ever heard. 455 00:41:42,605 --> 00:41:45,108 Sean! Some help here, please! 33159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.