All language subtitles for Fargo.S01E03.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,456 --> 00:00:08,989 TOTO JE PRAVDIV� P��B�H. 2 00:00:12,958 --> 00:00:16,463 N�sleduj�c� ud�losti se staly v Minnesot� roku 2006. 3 00:00:20,580 --> 00:00:24,090 Jm�na p�e�iv��ch byla zm�n�na na jejich vlastn� ��dost. 4 00:00:28,367 --> 00:00:31,129 Z �cty k zem�el�m je v�e ostatn� pops�no p�esn� tak, jak se to stalo. 5 00:01:27,176 --> 00:01:28,315 Fajn. 6 00:01:49,651 --> 00:01:53,909 A do prdele. Do prdele! Do prdele! Do prdele! 7 00:01:58,059 --> 00:02:00,860 Ne, po�kejte. �e-�ekn�te mu... 8 00:02:00,862 --> 00:02:02,795 �e-�ekn�te mu, �e mu to v�echno splat�m, 9 00:02:02,797 --> 00:02:04,998 p��sah�m a... 10 00:02:19,246 --> 00:02:21,147 Bo�e. 11 00:02:43,371 --> 00:02:44,731 Pros�m. 12 00:02:47,374 --> 00:02:51,544 Pro l�sku ... m�m d�ti. 13 00:02:51,546 --> 00:02:53,155 Neh�bej se. 14 00:02:53,848 --> 00:02:55,882 Pros�m, pros�m. 15 00:02:55,884 --> 00:02:56,992 Pros�m. 16 00:02:58,687 --> 00:03:01,921 Oni ... ona toho nenech�, v�te? 17 00:04:36,817 --> 00:04:41,204 Mraziv� v�zva. Prvn� cena jsou t�i proslun�n� dny v Bismarcku. 18 00:04:41,205 --> 00:04:44,356 Tak�e se p�ihlaste co najd��ve do Lickety-Split... 19 00:05:07,401 --> 00:05:08,881 R�da v�s pozn�v�m. 20 00:05:08,883 --> 00:05:10,383 Tak�e tady pracoval? 21 00:05:10,385 --> 00:05:12,518 Ano, v ��t�rn�. 22 00:05:12,520 --> 00:05:14,387 �uk� si do kl�vesnice a najednou se objev� ten chlap 23 00:05:14,389 --> 00:05:16,589 a odt�hne chud�ka Phila za kravatu. 24 00:05:16,591 --> 00:05:20,893 Byl moc mil�, skv�l�. Takov� �koda. 25 00:05:20,895 --> 00:05:23,429 - Jo. - Sly�ela jsem, �e byl hr��. 26 00:05:23,875 --> 00:05:24,664 Ne��kejte. 27 00:05:24,666 --> 00:05:25,843 J� sly�ela, �e drogoval. 28 00:05:25,844 --> 00:05:28,102 J� sly�el, �e spal s 13letou holkou. 29 00:05:28,103 --> 00:05:30,670 Prokrista, Bobe, p�esta� pomlouvat 30 00:05:30,672 --> 00:05:32,819 toho chud�ka. 31 00:05:33,715 --> 00:05:35,275 Ne, ur�it� to byl hr��. 32 00:05:35,276 --> 00:05:37,443 Naho�e u� jsem zajistil z�znam z bezpe�nostn� kamery. 33 00:05:37,445 --> 00:05:38,678 Chcete ho vid�t? 34 00:05:38,680 --> 00:05:39,951 Jo. Jo, to chci. 35 00:05:45,052 --> 00:05:46,719 T�ko z toho co poznat. 36 00:05:50,667 --> 00:05:51,937 Jak jsem ��kal. 37 00:05:54,675 --> 00:05:56,673 M��ete to tady zastavit? 38 00:05:57,641 --> 00:05:59,799 ��k�te, �e jste na�li od�v ob�ti v gar��ch? 39 00:05:59,801 --> 00:06:01,567 Phil�v? Jo. 40 00:06:01,569 --> 00:06:03,636 V laborce ��kali, �e ho n�kdo roz�ezal no�em. 41 00:06:03,638 --> 00:06:05,371 Zatracen� divn�. 42 00:06:05,373 --> 00:06:07,373 Tak�e si mysl�te, �e je to on? 43 00:06:07,375 --> 00:06:09,475 Ten, co zabil v�echny ty lidi v Bemidji? 44 00:06:09,477 --> 00:06:13,413 Mohl by. Je to na to dost velkej parchant. 45 00:06:19,183 --> 00:06:20,971 Co jsi za�? 46 00:06:26,194 --> 00:06:27,727 Skv�l� pr�ce! Fajn. 47 00:06:27,729 --> 00:06:29,262 Vdechovat nosem, vydechovat pusou. 48 00:06:29,264 --> 00:06:31,864 D�my, vypad�te skv�le! 49 00:06:31,866 --> 00:06:33,266 Jen pokra�ujte d�l. 50 00:06:33,268 --> 00:06:35,360 No, zdrav�m. 51 00:06:36,538 --> 00:06:41,457 Nechal jsi na vyd�ra�sk�m dopise samoopalovac� kr�m. 52 00:06:45,112 --> 00:06:47,914 Poslouchejte, poslouchejte, poslouchejte. P��sah�m na ... 53 00:06:47,916 --> 00:06:50,599 Men�� m�stnost, kde bychom si mohli promluvit, u� jsi nena�el? 54 00:06:51,447 --> 00:06:52,452 Co�e? 55 00:06:52,454 --> 00:06:53,920 - Ale nic. - Pod�vejte se, 56 00:06:53,922 --> 00:06:56,689 tohle ... cel� tahle v�c, byla to obrovsk� chyba, jasn�? 57 00:06:56,691 --> 00:06:58,494 Nikdy jsem necht�l... 58 00:06:59,728 --> 00:07:01,561 V�te, j� jenom ... jenom ... 59 00:07:01,563 --> 00:07:04,897 Jenom jsem cht�l n�co ... kdyby n�hodou, v�te? 60 00:07:04,899 --> 00:07:05,871 Domluvils? 61 00:07:07,936 --> 00:07:10,236 Pravda je takov�: jsi v hajzlu. 62 00:07:10,238 --> 00:07:12,939 Ud�lal jsi rozhodnut� a tohle je d�sledek. 63 00:07:12,941 --> 00:07:14,607 J�, j� jsem ten d�sledek. 64 00:07:14,609 --> 00:07:17,643 Pros�m. Pros�m, ne��kejte to Helen�. 65 00:07:17,645 --> 00:07:18,945 J� ned�l�m pro Helenu. 66 00:07:18,947 --> 00:07:20,279 D�l�m pro jej�ho man�ela, 67 00:07:20,281 --> 00:07:23,249 Stavrose Milose, Kr�le supermarket�. 68 00:07:23,251 --> 00:07:24,994 Bo�e m�j! 69 00:07:32,761 --> 00:07:34,560 Tady, zm��kni to. 70 00:07:34,562 --> 00:07:35,631 Jo. 71 00:07:38,433 --> 00:07:39,599 To ne. 72 00:07:39,601 --> 00:07:40,880 P�ipraven�? 73 00:07:42,404 --> 00:07:46,672 M�m dv� ot�zky a jednu pozn�mku, jasn�? 74 00:07:46,674 --> 00:07:51,978 Prvn� ot�zka: pro� 43 613 dolar�? 75 00:07:53,301 --> 00:07:55,681 Chci si otev��t tureck� l�zn�. 76 00:07:55,683 --> 00:07:57,417 V�te, kdysi v Otomansk� ��i... 77 00:07:57,419 --> 00:07:59,818 Druh� ot�zka: jak to v�? 78 00:08:00,522 --> 00:08:02,755 O �em? 79 00:08:02,757 --> 00:08:05,691 O Stavrosovi, o tom chlapovi, co ho vyd�r�. 80 00:08:05,693 --> 00:08:07,693 Napsal jsi vzkaz. "V�m, o t�ch pen�z�ch." 81 00:08:07,695 --> 00:08:08,716 Co o nich v�? 82 00:08:09,107 --> 00:08:12,875 No, ani nic moc. 83 00:08:13,034 --> 00:08:17,003 Chci ��ct, Helena o tom po��d vykl�d� ... 84 00:08:17,005 --> 00:08:20,773 O man�elovi a jak l�e o t�ch pen�z�ch, co m�. 85 00:08:20,775 --> 00:08:22,708 Tak�e ty vyd�r� chlapa kv�li n��emu, 86 00:08:22,710 --> 00:08:24,350 ale nev� �emu? 87 00:08:26,346 --> 00:08:28,320 Jsi p�ipraven� na tu pozn�mku? 88 00:08:29,984 --> 00:08:31,306 Jsi idiot. 89 00:08:31,619 --> 00:08:35,106 Dobr� zpr�va je, �e to p�eb�r�m. 90 00:08:35,390 --> 00:08:37,523 P�eb�r�te co? 91 00:08:37,525 --> 00:08:38,849 To vyd�r�n�. 92 00:08:39,527 --> 00:08:41,894 Vy pro toho chlapa ale pracujete. 93 00:08:41,896 --> 00:08:45,653 P�esn� tak. A ty te� pracuje� pro m�. 94 00:08:47,835 --> 00:08:49,335 Jsem zmaten�. 95 00:08:49,337 --> 00:08:51,254 To je v pohod�, j� nejsem. 96 00:08:51,573 --> 00:08:54,841 Nejd��v budeme pot�ebovat dal�� vyd�ra�sk� dopis. 97 00:09:45,144 --> 00:09:47,381 Ahoj, Maggie. Je nadporu��k u sebe? 98 00:09:47,647 --> 00:09:49,046 Na z�chod�. 99 00:09:49,369 --> 00:09:50,296 Co�e? 100 00:09:51,050 --> 00:09:54,719 Je na z�chod�. 101 00:09:54,721 --> 00:09:55,789 Aha. 102 00:10:04,964 --> 00:10:07,632 Nadporu��ku? 103 00:10:07,634 --> 00:10:11,502 Co je? Chci se vyd�lat. 104 00:10:13,271 --> 00:10:15,072 Jo, poslechn�te, 105 00:10:15,074 --> 00:10:18,909 jde o tu trojn�sobnou vra�du v Bemidji... 106 00:10:18,911 --> 00:10:21,791 Pro Kristovy r�ny. B�te si to vy��dit s velitelem sm�ny. 107 00:10:22,315 --> 00:10:25,783 No, j� bych to r�d ud�lal, v�te, ale on m� neposlouch�. 108 00:10:25,785 --> 00:10:28,185 Kdo m� to v�bec otravuje, Dan Hoskins? 109 00:10:29,269 --> 00:10:30,191 Ne, pane. 110 00:10:30,192 --> 00:10:32,324 - Gus Grimly. - Grimly? 111 00:10:32,825 --> 00:10:33,958 Prop�na, 112 00:10:33,960 --> 00:10:35,832 nejste vy od dohledu nad zv��aty? 113 00:10:36,796 --> 00:10:40,328 Ne, jen za kluky n�kdy zaskakuju. 114 00:10:40,915 --> 00:10:46,752 Jde teda o to, �e jsem tuhle v noci zastavil auto, jelo moc rychle, 115 00:10:46,753 --> 00:10:51,422 no a nechal jsem ho odjet jen s varov�n�m, 116 00:10:51,423 --> 00:10:52,889 ale potom... 117 00:10:53,012 --> 00:10:56,347 No, vy�lo najevo ... projel jsem zna�ky toho auta syst�mem, 118 00:10:56,349 --> 00:11:01,052 kv�li tomu, co jste v�era ��kal na sch�zi, 119 00:11:01,054 --> 00:11:03,888 abychom si d�vali pozor a v�eho si v��mali, 120 00:11:03,890 --> 00:11:06,657 no a teda p�i�el jsem na to, 121 00:11:06,659 --> 00:11:10,158 �e to auto pat�il jedn� z ob�t�. 122 00:11:11,898 --> 00:11:14,125 - Jednomu z t�ch... - Co�e? 123 00:11:22,741 --> 00:11:24,208 D�l�te si ze m� srandu? 124 00:11:24,210 --> 00:11:26,243 Ne, pane. Bylo Lestera Nygaarda. 125 00:11:26,245 --> 00:11:28,145 To je ten, co ... 126 00:11:28,147 --> 00:11:30,514 m� auto zaregistrovan�, ale on ne��dil, 127 00:11:30,516 --> 00:11:35,352 samoz�ejm�, tak�e jsem si ��kal, �e to mo�n� ... mo�n� mohl b�t ten vrah. 128 00:11:35,354 --> 00:11:37,154 Sklapn�te. Pro Kristovy r�ny, 129 00:11:37,156 --> 00:11:41,058 vy jste zastavil ukraden� auto a �idi�e jste nechal 130 00:11:41,060 --> 00:11:43,694 odjet jen s varov�n�m. - No ale, to ne... 131 00:11:43,696 --> 00:11:47,264 V�te, tou dobou je�t� nebylo veden� jako kraden�, tak�e... 132 00:11:47,266 --> 00:11:50,167 No a r�no jsem to kontroloval a od v�era u� je 133 00:11:50,169 --> 00:11:51,950 - zadr�en�, tak�e ... - Dost! 134 00:11:53,649 --> 00:11:56,107 To je zase jako zatracen� Sioux Falls. 135 00:11:56,109 --> 00:11:57,475 Ano, pane. 136 00:11:58,911 --> 00:12:00,411 Co, co bylo v Sioux Falls? 137 00:12:00,413 --> 00:12:01,541 Ticho. 138 00:12:05,945 --> 00:12:08,385 Projdete ka�dou datab�zi zlod�j� v tomhle st�t�. 139 00:12:08,387 --> 00:12:10,421 - Ano, pane. - A toho chlapa najdete. 140 00:12:10,423 --> 00:12:12,923 - Ano, pane. - A zavol�te do Bemidji. 141 00:12:12,925 --> 00:12:17,461 A �eknete jim, �e jste to pod�lal ... jen vy ... 142 00:12:17,463 --> 00:12:20,464 a u�et��te n�s ostatn� dal��ho pr�seru. 143 00:12:20,466 --> 00:12:22,296 Ano, pane. D�ky, pane. 144 00:12:24,601 --> 00:12:31,670 �T�ST� JE KL��EM K �IVOTU. 145 00:12:40,045 --> 00:12:41,886 Tv�j bratr si to m��e dovolit. 146 00:12:41,888 --> 00:12:45,156 Kitty ��kala, �e ho zrovna hrozn� pov��ili, a to tam d�l� jenom rok. 147 00:12:45,158 --> 00:12:46,724 Kitty taky ��kala, �e si po��dili 148 00:12:46,726 --> 00:12:48,492 takovou tu n�bl stereo soupravu. 149 00:12:48,494 --> 00:12:50,661 Asi jsem si vzala toho �patn�ho Nygaarda. 150 00:12:51,664 --> 00:12:53,998 Co? Co ud�l�? 151 00:12:54,000 --> 00:12:56,667 V�dy� se na m� ani nedok�e� pod�vat, kdy� spolu sp�me. 152 00:12:59,037 --> 00:13:01,572 Lestere, mus� si lehnout na zem. 153 00:13:01,574 --> 00:13:02,973 Ne, po�kej, po�kej chv�li. 154 00:13:02,975 --> 00:13:04,675 Lestere, na zem. 155 00:13:04,677 --> 00:13:05,610 Nic jsem neud�lal. 156 00:13:05,611 --> 00:13:08,046 Neud�lal, jen jsem se vr�til dom�. Vr�til jsem se dom� a- 157 00:13:08,047 --> 00:13:09,980 Po�kej, po�kej, necho... 158 00:13:09,982 --> 00:13:12,917 Tam dole nic nen�... To nen� ... nic jsem neud�lal. 159 00:13:12,919 --> 00:13:14,919 Nic jsem neud�lal. Nic jsem neud�lal! 160 00:13:14,921 --> 00:13:18,231 Jen jsem se vr�til dom�. Jen jsem se vr�til ... bo�e. 161 00:13:34,873 --> 00:13:38,309 No a napodruh� jsem je srazil v�echny a uzav�el hru, 222 bod�. 162 00:13:38,311 --> 00:13:39,837 - V�n�? - Jo. 163 00:13:39,838 --> 00:13:41,053 Lestere! 164 00:13:45,316 --> 00:13:48,433 No jo. Ahoj Lestere. 165 00:13:49,055 --> 00:13:51,293 Asi jsem m�l zavolat, co? 166 00:13:51,891 --> 00:13:54,934 Pros�m t�... Co pro tebe m��eme ud�lat? 167 00:13:54,935 --> 00:13:57,676 No, ��kal jsem si, �e bych mohl n�co d�lat. 168 00:13:57,677 --> 00:13:59,110 V�te jak, zase pomalu za��t. 169 00:13:59,111 --> 00:14:00,504 Jsi tak state�n�. 170 00:14:00,505 --> 00:14:02,684 Je�i�i, mysl�, �e u� jsi dost fit? 171 00:14:02,685 --> 00:14:04,518 Jo, mysl�m, �e jo. 172 00:14:04,612 --> 00:14:07,020 Chci ��ct, nem��u po��d jen sed�t v tom dom�, ne? 173 00:14:07,782 --> 00:14:10,175 Dob�e. Fajn. 174 00:14:10,710 --> 00:14:12,944 Chce� ud�lat n�jak� pap�ry nebo... 175 00:14:13,565 --> 00:14:15,579 Zrovna jsem cht�l zajet za Ginou Hessovou. 176 00:14:15,581 --> 00:14:17,748 - To je kdo? - Vdova po Hessovi. 177 00:14:17,750 --> 00:14:19,626 Pot�ebuju, aby n�m n�co podepsala. 178 00:14:19,919 --> 00:14:21,104 Jo. 179 00:14:21,320 --> 00:14:23,587 Kv�li Samovi, jej�mu man�elovi. Tomu, co ho zavra�dili? 180 00:14:23,589 --> 00:14:24,822 Bo! 181 00:14:24,824 --> 00:14:26,791 Promi�, bylo to necitliv�? 182 00:14:26,793 --> 00:14:29,160 To je jedno, ale cht�l bys za n� zajet? 183 00:14:29,161 --> 00:14:30,660 Dost by mi to toti� pomohlo, 184 00:14:30,663 --> 00:14:32,429 proto�e mus�m k zuba�i no a... 185 00:14:33,483 --> 00:14:35,099 No, ale jestli se na to je�t� nec�t�... 186 00:14:35,101 --> 00:14:37,802 Ne, j� ... to je ta 614C, �e jo? 187 00:14:37,804 --> 00:14:39,686 A D, jo. 188 00:14:40,640 --> 00:14:42,474 Dostal jsi tu pol�vku, co jsem ti poslala? 189 00:14:42,475 --> 00:14:44,125 Jo, ano, d�ky. 190 00:14:45,806 --> 00:14:48,675 No tak j� si teda vezmu ty lejstra. 191 00:14:59,324 --> 00:15:00,825 Pod�vej. Jdeme. 192 00:15:00,827 --> 00:15:01,979 M�m to. 193 00:15:06,164 --> 00:15:07,420 Hej. 194 00:15:08,167 --> 00:15:09,633 Co tu d�l�, nulo? 195 00:15:09,635 --> 00:15:11,001 Jo, nulo. Co tu d�l�? 196 00:15:11,976 --> 00:15:12,763 No tak, kluci. 197 00:15:12,772 --> 00:15:14,004 P�ijel jsem za va�� m�mou. 198 00:15:14,006 --> 00:15:15,272 Jo? A co, chce� j� ud�lat? 199 00:15:15,274 --> 00:15:17,007 Jo, nulo, chce� j� ... po�kat. 200 00:15:17,009 --> 00:15:18,642 Nebude m�t sex s na�� mamkou, �e ne? 201 00:15:18,644 --> 00:15:19,844 A� to zkus�. 202 00:15:19,846 --> 00:15:20,934 Nikdo... 203 00:15:21,681 --> 00:15:24,615 Sakra pr�ce, dejte mu pokoj. 204 00:15:24,617 --> 00:15:27,398 A p�esta�te st��let do t� cedule. 205 00:15:27,887 --> 00:15:31,789 Jestli se do n� budete po��d trefovat, tak to tu nikdy neprod�me. 206 00:15:34,559 --> 00:15:37,394 Jsou k neutah�n�, co? 207 00:15:37,396 --> 00:15:39,363 Jsou to vlci. 208 00:15:40,499 --> 00:15:41,732 Co chcete? 209 00:15:41,734 --> 00:15:43,467 No ... madam, j� jsem... 210 00:15:43,469 --> 00:15:46,575 Jsem Lester Nygaard a jsem od Munkovy poji��ovny. 211 00:15:47,039 --> 00:15:48,356 Aha. 212 00:15:49,041 --> 00:15:51,355 Pro� jste to ne�ekl hned? 213 00:15:51,878 --> 00:15:53,844 - Poj�te d�l. - D�kuju. 214 00:15:53,846 --> 00:15:55,177 D�te si whiskey? 215 00:15:57,483 --> 00:15:59,116 - Posa�te se. - D�ky. 216 00:15:59,218 --> 00:16:01,518 Omlouv�m se za kluky. Jsou to zv��ata. 217 00:16:01,991 --> 00:16:02,920 Ale v�n�, 218 00:16:02,922 --> 00:16:06,698 prd� na v�echno ... na zdi, jeden na druh�ho. 219 00:16:07,727 --> 00:16:09,728 Kdy dostanu svoje pen�ze? 220 00:16:10,396 --> 00:16:12,363 M��u ... m��u? 221 00:16:12,365 --> 00:16:14,788 - Jo, jasn�. - No... 222 00:16:15,768 --> 00:16:19,069 Nejd��v ze v�eho bych v�m cht�l ��ct, jak je mi hrozn� l�to... 223 00:16:19,071 --> 00:16:21,205 Va�eho man�ela. 224 00:16:21,207 --> 00:16:23,274 On ... chodili jsme spolu do �koly a... 225 00:16:23,276 --> 00:16:26,443 Jo, to je hezk�, ale co ty pen�ze? 226 00:16:28,381 --> 00:16:30,214 Jo. No... 227 00:16:30,216 --> 00:16:32,945 m�m tu n�jak� formul��e. 228 00:16:33,685 --> 00:16:37,507 V�te, v p��padech, kdy byl nebo�t�k zabit ... chci ��ct, zavra�d�n, 229 00:16:38,958 --> 00:16:41,125 je n� postup trochu odli�n�. 230 00:16:41,794 --> 00:16:43,042 - Co t�m chcete ��ct? - No... 231 00:16:43,043 --> 00:16:44,597 s�m t�m te� proch�z�m ... mus�me po�kat 232 00:16:44,598 --> 00:16:45,796 na koronera, aby... 233 00:16:45,798 --> 00:16:49,677 Po�kat, vy jste ten chlap. 234 00:16:50,102 --> 00:16:51,402 Vid�la jsem v�s na h�bitov�. 235 00:16:51,404 --> 00:16:52,636 No jo, to... 236 00:16:52,638 --> 00:16:54,305 Va�i �enu zavra�dili, �e jo? 237 00:16:54,307 --> 00:16:56,099 A m�stn�ho �erifa. 238 00:16:56,375 --> 00:16:58,075 Zabili ho u v�s doma, ne? 239 00:16:58,077 --> 00:17:00,138 Jo. To ... jo. 240 00:17:03,282 --> 00:17:05,540 Mysl�m, �e je �as d�t si tu whiskey. 241 00:17:07,086 --> 00:17:11,155 M�l byste zase vyrazit ven. Mysl�m na rande. 242 00:17:12,335 --> 00:17:14,865 Nevypad�te v�bec �patn�. 243 00:17:15,594 --> 00:17:17,494 Jste mo�n� trochu malej. 244 00:17:21,641 --> 00:17:24,676 M�l jste ji r�d? Svou �enu? 245 00:17:25,284 --> 00:17:27,064 M�j man�el byl... 246 00:17:27,606 --> 00:17:31,608 No v�dy� jste ho znal, ne? No a lep�� to nebylo. 247 00:17:31,610 --> 00:17:33,470 Jo. Jak jste se... 248 00:17:33,913 --> 00:17:35,407 Ve Vegas. 249 00:17:35,614 --> 00:17:37,839 Byla jsem tane�nice. 250 00:17:38,484 --> 00:17:41,819 No, kdy� u� jsme up��mn�, byla jsem stript�rka. 251 00:17:43,155 --> 00:17:45,189 Byl jste n�kdy ve strip clubu? 252 00:17:47,259 --> 00:17:49,193 Ne. Ne. 253 00:17:49,195 --> 00:17:51,295 - Opravdu? - Ne, chci ��ct, 254 00:17:51,297 --> 00:17:53,630 v�te jak, v�dycky jsem cht�l, ale... 255 00:17:53,632 --> 00:17:55,432 No, b�vala jsem dobr�. 256 00:17:55,434 --> 00:17:56,731 Jo. 257 00:17:57,837 --> 00:17:59,517 M�m skv�l� kozy. 258 00:18:01,107 --> 00:18:03,374 - A jsem super... - P�ni. 259 00:18:03,376 --> 00:18:05,109 ...ohebn�. 260 00:18:07,279 --> 00:18:09,533 - Ahoj. - Ahoj. 261 00:18:10,349 --> 00:18:15,185 A takhle jsem potkala Sama. 262 00:18:15,187 --> 00:18:17,287 A on za�al m�vat kolem p�n�zma 263 00:18:17,289 --> 00:18:19,990 a vykl�dat mi, jak m� od toho v�eho odveze pry�, 264 00:18:19,992 --> 00:18:21,679 bla bla bla. 265 00:18:22,795 --> 00:18:26,130 Bylo mi 19, byla jsem blb�. 266 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 No a kde jsem te�. Tvrdnu v Yukonu 267 00:18:30,002 --> 00:18:31,969 se dv�ma mongoloidn�ma d�ckama. 268 00:18:31,971 --> 00:18:33,537 Nen� to s nimi tak zl�. 269 00:18:33,540 --> 00:18:36,141 Za�ila jsem si svoje, chci m�t v �ivot� v�c ne� jen je. 270 00:18:36,142 --> 00:18:37,084 Jo. 271 00:18:42,815 --> 00:18:46,183 - No... - Tak a te� mi �ekni, 272 00:18:47,166 --> 00:18:48,288 fe��ku... 273 00:18:50,923 --> 00:18:55,526 Co mus� holka ud�lat, aby ty pen�ze dostala... 274 00:18:55,528 --> 00:18:56,722 rychle? 275 00:18:57,563 --> 00:18:59,596 Proto�e j� ud�l�m... 276 00:19:01,066 --> 00:19:02,433 cokoli. 277 00:19:06,839 --> 00:19:09,303 Bo�e, u� zas. 278 00:19:11,710 --> 00:19:13,772 Je�i�i! 279 00:19:39,896 --> 00:19:41,530 Co to bude, br�cho? 280 00:19:41,532 --> 00:19:43,132 Pot�ebuju n�jakej Adderall. 281 00:19:43,134 --> 00:19:44,733 �ek� t� zkou�ka, co? 282 00:19:44,735 --> 00:19:46,702 Velk� z�v�re�n�. Mus� vydr�et celou noc? 283 00:19:46,704 --> 00:19:48,304 P�esn� tak, a taky pot�ebuju velkou d�vku. 284 00:19:48,306 --> 00:19:50,639 P�edstavuj si, �e jsem stopades�tikilov� dev�tilet� d�cko, 285 00:19:50,641 --> 00:19:52,779 kter� nedok�e ��ct kloudnou v�tu. 286 00:19:56,379 --> 00:19:59,615 Tady to je. 30 miligram�. 287 00:19:59,617 --> 00:20:01,283 Neber si v�c ne� jednu, jestli je�t� pl�nuje� sp�t. 288 00:20:01,285 --> 00:20:04,386 Je to v podstat� speed. Tak�e co takhle... 289 00:20:04,388 --> 00:20:06,722 To by �lo. 290 00:20:06,724 --> 00:20:08,590 A co takhle zombie v�bavu? 291 00:20:08,592 --> 00:20:10,197 A to je zase co? 292 00:20:11,629 --> 00:20:15,497 Zombie v�bava. Brokovnice, ma�eta, n�jak� desinfekce. 293 00:20:15,499 --> 00:20:17,166 To m�m jako bokovku. 294 00:20:17,168 --> 00:20:19,768 Sestavuju tyhle komplety pro p��pad zombie apokalypsy. 295 00:20:19,770 --> 00:20:22,004 V� jak, pro p��pad, �e by mrtv� ob�ivli 296 00:20:22,006 --> 00:20:24,139 a lidi se za�ali chovat jako zv��ata. 297 00:20:24,141 --> 00:20:26,675 V�ichni lidi se u� te� chovaj jako zv��ata, kamar�de. 298 00:20:26,677 --> 00:20:30,112 Nejsem si jist�, co by s t�m p�r zomb�k� je�t� svedlo. 299 00:20:45,195 --> 00:20:48,964 Bo�e m�j, pod�vej se na sebe! 300 00:20:48,966 --> 00:20:50,766 Bo�e m�j, co teprve ty. 301 00:20:52,003 --> 00:20:54,670 Tak�e to je tvoje uniforma? 302 00:20:54,672 --> 00:20:56,438 Jo, jo to je. 303 00:20:56,440 --> 00:20:58,774 A m� i zbra� a v�bec. 304 00:20:58,776 --> 00:21:00,476 Ne, ta je d�ev�n�. 305 00:21:01,779 --> 00:21:02,941 Opravdu? 306 00:21:05,282 --> 00:21:07,216 Ne. Ne, je opravdick�. 307 00:21:09,820 --> 00:21:12,187 A jak se m� t�ta? 308 00:21:12,189 --> 00:21:14,289 Skv�le. Po��d m� bistro, tak�e... 309 00:21:14,291 --> 00:21:16,558 - Bezva. - Jo. 310 00:21:16,560 --> 00:21:20,629 Doslechla jsem se, co se stalo. 311 00:21:21,021 --> 00:21:21,997 O t�ch vra�d�ch. 312 00:21:22,378 --> 00:21:23,532 Bo�e. 313 00:21:23,534 --> 00:21:25,901 Jo jo, je to p�knej mazec... 314 00:21:25,903 --> 00:21:27,367 To v���m. 315 00:21:29,073 --> 00:21:30,639 Chod� s n�k�m? 316 00:21:30,641 --> 00:21:32,137 J�? Ne. 317 00:21:32,476 --> 00:21:34,843 Ne, zn� m�, jsem vlk samot��. 318 00:21:37,415 --> 00:21:40,582 V� jak, jsem vdan� za svou pr�ci. 319 00:21:40,584 --> 00:21:42,084 Tak�e ty te� �ije� v St. Paulu? 320 00:21:42,086 --> 00:21:45,199 Jo, p�est�hovala jsem se tam, no vlastn� hned po st�edn�. 321 00:21:45,200 --> 00:21:47,752 V Bemidji se nikdy nic ned�je, ch�pe�? 322 00:21:49,093 --> 00:21:51,160 A Ted dostal pr�ci. 323 00:21:51,162 --> 00:21:52,594 A no jo. Jak se m� Ted? 324 00:21:52,596 --> 00:21:53,696 Dob�e. 325 00:21:54,532 --> 00:21:57,232 Jsme rozveden�, kv�li tomu, 326 00:21:57,234 --> 00:22:00,160 �e m�l pom�r s fyzioterapeutkou. 327 00:22:00,871 --> 00:22:02,905 - Je�i�. - Ale vede se mi dob�e. 328 00:22:02,907 --> 00:22:04,339 V�n� skv�le. 329 00:22:04,341 --> 00:22:07,876 Chatuju s chlapama po internetu. 330 00:22:07,878 --> 00:22:09,411 - Online rand�n�, v�. - A no jo. 331 00:22:09,413 --> 00:22:11,280 Tak�e to je z�bava. 332 00:22:11,282 --> 00:22:14,049 V�n�? Proto�e n�kdy, v�, jak to je, sly�ela jsem historky, tak�e... 333 00:22:14,051 --> 00:22:18,854 No, �as od �asu naraz� na plevu. 334 00:22:18,856 --> 00:22:22,339 Jako t�eba ten chl�pek, co m�l roz�t�p rtu. 335 00:22:23,461 --> 00:22:27,896 A jin� mi zase ukradl v�echny kalhotky. 336 00:22:31,469 --> 00:22:33,755 Ale pak jsem potkala Rogera. 337 00:22:34,105 --> 00:22:37,372 A u� spolu chod�me p�l roku. 338 00:22:37,374 --> 00:22:40,609 Vzal m� do ... Acapulca! 339 00:22:40,611 --> 00:22:42,611 - T�jo. - No jo! 340 00:22:42,613 --> 00:22:48,150 No, jenom ho kousnul pavouk, do krku. 341 00:22:48,152 --> 00:22:50,450 A nejd��v jsme si mysleli, �e je to jen �t�panec od kom�ra, 342 00:22:50,451 --> 00:22:53,789 ale pak se zjistilo, �e mu tam ten pavouk nakladl vaj��ka, 343 00:22:53,791 --> 00:22:56,558 proto�e kdy� jsme byli zrovna v nejlep��m, 344 00:22:56,560 --> 00:22:59,628 tak mu z t� r�ny za�ali l�zt v�ichni ti mal� pavou�ci. 345 00:23:00,381 --> 00:23:01,165 Promi�. 346 00:23:01,599 --> 00:23:02,831 - Bo�e. - No jo. 347 00:23:02,833 --> 00:23:04,399 Pou�ila jsem se, jasn�? 348 00:23:04,401 --> 00:23:08,237 Odte� u� se nehnu z Minnesoty. 349 00:23:08,239 --> 00:23:09,838 To zn� dob�e. 350 00:23:09,840 --> 00:23:12,850 Jste p�ipraven� si objednat n�co k j�dlu, d�my? 351 00:23:41,871 --> 00:23:44,406 Kingu! Poj� sem, Kingu! 352 00:23:47,977 --> 00:23:49,311 Kingu! 353 00:23:51,014 --> 00:23:53,282 K noze, Kingu! 354 00:23:58,388 --> 00:24:00,722 Kingu, no tak Kingu! 355 00:24:07,363 --> 00:24:08,564 Kingu! 356 00:24:09,866 --> 00:24:11,919 K noze, chlap�e! K noze, Kingu! 357 00:24:12,736 --> 00:24:14,102 Kingu! 358 00:24:18,755 --> 00:24:20,460 Poj� k t�tovi. 359 00:24:23,781 --> 00:24:25,711 Kingu, tak Kingu! 360 00:24:27,805 --> 00:24:29,987 Kdepak je moje mal� p��erka? 361 00:24:41,594 --> 00:24:42,953 K noze, chlap�e! 362 00:24:46,318 --> 00:24:47,847 No tak, Kingu. 363 00:24:51,374 --> 00:24:52,943 Kingu! 364 00:24:53,210 --> 00:24:54,940 Co to doprdele je? 365 00:24:57,081 --> 00:24:58,490 Kingu! 366 00:25:52,862 --> 00:25:54,328 Ne� se stane to nejhor��, 367 00:25:54,330 --> 00:25:56,897 volejte ty nejlep��, poji��ovnu Bo Munka. 368 00:25:56,899 --> 00:26:00,413 Tak�e p�ije�te k n�m do poji��ovny Bo Munka a sjednejte si sch�zku se mnou, 369 00:26:00,414 --> 00:26:02,882 Bo Munkem, ne� bude pozd�. 370 00:26:20,325 --> 00:26:21,727 Je�i�i. 371 00:26:32,550 --> 00:26:34,851 Tak jo. Je �as k ob�du. 372 00:26:34,853 --> 00:26:38,354 Bo�e. D�m si roast beef. 373 00:26:57,976 --> 00:26:59,083 Lestere? 374 00:26:59,778 --> 00:27:02,412 V�ichni se chyst�me k Arbymu. 375 00:27:02,414 --> 00:27:05,334 Chce� ... m�m ti n�co p�in�st? 376 00:27:05,933 --> 00:27:08,549 Ne. Ne, d�kuju. 377 00:27:08,737 --> 00:27:11,347 Dob�e, tak zat�m. 378 00:27:26,722 --> 00:27:30,256 Vylekali jste m�. Myslel jsem, �e tu nikdo... 379 00:27:31,492 --> 00:27:33,508 Jen jsem si... 380 00:27:51,580 --> 00:27:52,627 To je... 381 00:27:53,215 --> 00:27:54,745 S dovolen�m. 382 00:27:55,518 --> 00:27:56,784 - Hal�. - To je pan Nygaard? 383 00:27:56,785 --> 00:27:58,158 Ano, tady Lester. 384 00:27:58,159 --> 00:28:00,021 Ano, pane Nygaarde, tady je odstavn� parkovi�t� Duluth. 385 00:28:00,022 --> 00:28:01,822 Jen jsem v�m cht�l ozn�mit, �e m�me va�e auto. 386 00:28:01,824 --> 00:28:03,256 Pros�m? 387 00:28:03,258 --> 00:28:06,360 Va�e auto s registra�n� zna�kou 628633QI 388 00:28:06,362 --> 00:28:09,196 v�era odt�hli od Phoenix Farms v Elmu. 389 00:28:09,198 --> 00:28:11,198 - V Duluthu? - Ano, pane. 390 00:28:11,200 --> 00:28:13,533 Klidn� si vezm�te, co v�s zaj�m�. 391 00:28:13,535 --> 00:28:15,147 - Tak�e co mus�m... - Pot�ebujeme jenom doklad 392 00:28:15,148 --> 00:28:16,636 o registraci a poplatek 150 dolar�, 393 00:28:16,638 --> 00:28:18,038 pak v�m auto vr�t�me. 394 00:28:18,040 --> 00:28:19,406 - Do-dob�e, tak... - Bereme jenom hotovost, samoz�ejm�. 395 00:28:19,408 --> 00:28:20,874 D�ky za zavol�n�. 396 00:28:20,876 --> 00:28:22,142 Jist�, nezapome�te, �e platby jen v hotovosti. 397 00:28:22,144 --> 00:28:23,577 Jasn�. 398 00:28:23,579 --> 00:28:28,415 Tak�e co pro v�s m��u ud�lat, p�nov�? 399 00:28:28,417 --> 00:28:32,552 Proto�e te� toho zrovna m�me trochu hodn�. 400 00:28:37,392 --> 00:28:38,792 Co to znamen�? 401 00:28:47,268 --> 00:28:48,702 Ne, omlouv�m se, ale... 402 00:28:48,704 --> 00:28:50,270 Sam Hess. 403 00:28:54,523 --> 00:28:57,271 Vy jste p��buzn�? 404 00:29:08,632 --> 00:29:09,623 Lestere. 405 00:29:09,625 --> 00:29:11,091 Vid�li jsme t� s jeho vdovou. 406 00:29:11,093 --> 00:29:12,623 Vypadalo to, �e jste m�li p�knej mejdan. 407 00:29:12,624 --> 00:29:13,923 �e byste slavili? 408 00:29:14,897 --> 00:29:16,227 No tak. 409 00:29:17,699 --> 00:29:19,186 Chlapi... 410 00:29:21,202 --> 00:29:22,928 M�m hluch�ho bratrance. 411 00:29:25,274 --> 00:29:28,375 � zdrav�m. 412 00:29:30,895 --> 00:29:32,429 Omluvte m�. 413 00:29:35,584 --> 00:29:39,719 Omlouv�m se, za ty dve�e. Nev�m, jak se to mohlo st�t. 414 00:29:40,176 --> 00:29:41,455 Neru��m? 415 00:29:41,457 --> 00:29:44,175 Ne, ne, ne, jenom jsem tady p�n�m sd�loval detaily. 416 00:29:44,176 --> 00:29:49,129 Tak�e jak jsem ��kal, spl�tka jsou t�i stovky. 417 00:29:49,130 --> 00:29:50,463 A dv� st� po��te�n� vklad. 418 00:29:50,465 --> 00:29:51,731 - Dob�e. - Projd�te si to 419 00:29:51,733 --> 00:29:52,772 - a dejte mi v�d�t. - To zn� dob�e. 420 00:29:52,773 --> 00:29:53,972 Brzy se ozveme, Lestere. 421 00:29:55,136 --> 00:29:56,280 Str�n�ku. 422 00:30:00,141 --> 00:30:01,627 A co jsou tihle za�? 423 00:30:02,277 --> 00:30:03,442 Co�eto? 424 00:30:04,143 --> 00:30:05,409 H�d�m, �e nejsou m�stn�. 425 00:30:05,580 --> 00:30:06,813 Jo, to nejsou. 426 00:30:06,815 --> 00:30:09,148 �ekl bych, �e z m�sta. 427 00:30:09,150 --> 00:30:11,949 ��kali, �e pojedou, kam to ��kali... 428 00:30:11,950 --> 00:30:13,449 do Mexika, jo. 429 00:30:14,039 --> 00:30:17,273 M�li n�jak� dotazy ohledn� cestovn�ho poji�t�n�. 430 00:30:18,777 --> 00:30:20,777 Kdy� u� mluv�me o poji�t�n�. 431 00:30:20,779 --> 00:30:22,445 Pod�vejte se, mluvil jsem s Billem, 432 00:30:22,447 --> 00:30:23,847 tak�e jestli se m� jdete zase pt�t na p��pad, tak... 433 00:30:23,849 --> 00:30:26,316 Ale ne. Jenom jsem si p�i�la pro radu. 434 00:30:26,318 --> 00:30:28,685 Co Vern zem�el ... a v�m, �e nemluv�me konkr�tn�, 435 00:30:28,687 --> 00:30:30,453 ale co zem�el, tak jsem za�ala p�em��let. 436 00:30:30,455 --> 00:30:33,022 V�te, jsem sama, 437 00:30:33,024 --> 00:30:35,225 ale m�m t�tu a tak. 438 00:30:35,227 --> 00:30:37,093 Tak�e jsem si ��kala, co by se s n�m pak stalo? 439 00:30:37,095 --> 00:30:39,295 - Spr�vn�. - Pr�v�. 440 00:30:39,297 --> 00:30:42,298 Ne, to ... Ale ano, to je velmi... 441 00:30:42,300 --> 00:30:43,900 Proto�e v�t�ina �en ve va�em v�ku... 442 00:30:43,902 --> 00:30:46,569 o takov�ch v�cech v�bec nep�em��l�. 443 00:30:46,571 --> 00:30:49,505 V�te jak to je, vy�izov�n� po smrti a tak. 444 00:30:49,507 --> 00:30:52,876 Tak jsem si ��kala, �e bych za v�mi za�la a mo�n� se t�eba i pojistila. 445 00:30:52,878 --> 00:30:54,544 M�m s sebou v�echny dokumenty, 446 00:30:54,546 --> 00:30:56,813 v�pis ze soci�lky a podobn�. 447 00:30:56,815 --> 00:30:58,681 Je�i�i. Omlouv�m se. 448 00:30:58,683 --> 00:30:59,850 Chcete s t�m pomoct? 449 00:30:59,851 --> 00:31:01,936 Ne, ne to-to je dobr�. 450 00:31:10,594 --> 00:31:13,196 Dob�e, no tak... 451 00:31:13,198 --> 00:31:15,528 Fajn, p�ni... 452 00:31:17,068 --> 00:31:18,868 Chci ��ct, �e tu m�m... 453 00:31:18,870 --> 00:31:22,205 existuje hodn� variant poji�t�n�. 454 00:31:22,207 --> 00:31:25,642 Samoz�ejm� bych v�m mohl dlouze povypr�v�t v�echny detaily. 455 00:31:25,644 --> 00:31:27,110 Pros�m, j� m�m �as. 456 00:31:27,112 --> 00:31:28,778 Mohl bych v�m to v�echno vylo�it, 457 00:31:28,780 --> 00:31:30,847 ale ... vlastn� to... to ... to... 458 00:31:30,849 --> 00:31:32,657 V�echny ty detaily jsou v podstat� tady. 459 00:31:34,886 --> 00:31:37,576 A dneska mus�m brzo zav��t. 460 00:31:42,059 --> 00:31:43,299 Dob�e. 461 00:31:46,196 --> 00:31:47,178 D�ky za v� �as. 462 00:31:47,453 --> 00:31:48,788 To nic nebylo. 463 00:31:49,901 --> 00:31:53,036 V�echno si to po��dn� projd�te a zavolejte mi. 464 00:32:01,412 --> 00:32:02,719 Nashle. 465 00:32:48,185 --> 00:32:50,767 On mi zabil psa, zatracen�. 466 00:32:51,321 --> 00:32:53,414 ��kal jste, �e ho najdete. 467 00:32:54,491 --> 00:32:55,672 Zv��il po�adavky. 468 00:32:55,673 --> 00:32:57,064 Milion dolar�? 469 00:32:57,274 --> 00:32:59,573 Zabil mi psa a te� chce milion dolar�? 470 00:32:59,574 --> 00:33:01,942 A� si nasere. 471 00:33:02,167 --> 00:33:03,799 A co kdy� je to va�e exman�elka? 472 00:33:03,801 --> 00:33:06,037 Chlape, mysl�te si, �e by mi moje bejval� �ena zabila psa? 473 00:33:06,038 --> 00:33:07,910 Man�elka to nebyla, blbe�ku. 474 00:33:07,911 --> 00:33:10,178 Je d�sn�, ale v hrudi j� po��d je�t� tlu�e srdce. 475 00:33:10,225 --> 00:33:12,058 Do h�je, ona to zatracen� zv��e m�la rad�i ne� m�. 476 00:33:12,060 --> 00:33:13,465 Ne, tohle je jin�. 477 00:33:13,558 --> 00:33:18,128 N�jakej hnusnej parchant ubli�uje malejm stvo�en�m, proto�e mu to d�l� dob�e. 478 00:33:18,300 --> 00:33:20,428 Kdo dal�� v� o t�ch pen�z�ch? 479 00:33:22,042 --> 00:33:24,944 Nikdo. Nen� nic, co by mohli v�d�t. 480 00:33:25,673 --> 00:33:27,412 Mus� o n�co j�t, 481 00:33:28,043 --> 00:33:29,876 jinak by v�s nevyd�ral. 482 00:33:29,878 --> 00:33:32,270 Ne, nikdo to nev�. 483 00:33:33,415 --> 00:33:35,682 Nikdo o tom nem��e v�d�t. To nen� mo�n�. 484 00:33:35,684 --> 00:33:36,894 To znamen�? 485 00:33:49,129 --> 00:33:50,748 L�b� se v�m? 486 00:33:51,466 --> 00:33:55,768 Svat� Vav�inec. Patron v�ech tvrdejch chlap�. 487 00:33:55,770 --> 00:33:58,145 ��mani ho up�lili za�iva. V�te, co �ekl? 488 00:33:58,773 --> 00:34:01,574 "Vydejte m�. Na tomto sv�t� u� jsem skon�il." 489 00:34:02,444 --> 00:34:04,188 To je aspo� zatracenej svatej. 490 00:34:05,513 --> 00:34:07,203 Jste �eck� katol�k? 491 00:34:08,516 --> 00:34:10,273 Pro�, proto�e jsem �ek? 492 00:34:12,020 --> 00:34:15,415 �ekn�me, �e j� a B�h m�me... 493 00:34:16,925 --> 00:34:18,913 Dal jste si n�kdy novoro�n� p�edsevzat�? 494 00:34:19,861 --> 00:34:24,530 P�estat kou�it, zhubnout, a pak... 495 00:34:28,002 --> 00:34:30,038 Sakra, j� nem�m pon�t�. Vy jste odborn�k. 496 00:34:32,136 --> 00:34:34,417 Chci naj�t toho zatracen�ho vraha m�ho psa. 497 00:34:36,011 --> 00:34:37,443 Dokud tahle z�le�itost neskon��, 498 00:34:37,444 --> 00:34:38,827 r�d bych se nast�hoval k v�m do domu. 499 00:34:39,506 --> 00:34:42,253 U� jednou do domu p�i�el. Mohl by to ud�lat znovu. 500 00:34:47,848 --> 00:34:49,288 Vedle gar�e je p��stavek. 501 00:34:49,290 --> 00:34:51,124 Semenchko v�m to uk�e. 502 00:34:51,126 --> 00:34:54,127 Ale za��n�m b�t netrp�liv�. Vy�e�te to. 503 00:35:07,087 --> 00:35:08,707 Je tu hrozn� vedro. 504 00:35:21,494 --> 00:35:23,526 U� jsi pro�el v�echny? 505 00:35:46,142 --> 00:35:47,344 Co je? 506 00:35:50,517 --> 00:35:51,906 J� jen... 507 00:36:01,729 --> 00:36:03,629 Tv�j t�ta ud�lal chybu. 508 00:36:03,631 --> 00:36:06,470 Nechal jsem j�t �lov�ka, kter�ho jsem pou�t�t nem�l. 509 00:36:08,203 --> 00:36:11,904 A te� mus�m, mus�m zavolat na velitelstv� 510 00:36:11,906 --> 00:36:16,409 a ��ct jim, �e to kv�li mn� 511 00:36:17,321 --> 00:36:19,370 n�m uniknul podez�el�. 512 00:36:24,452 --> 00:36:27,284 Mo�n� by bylo lep�� ud�lat to osobn�, nemysl�? 513 00:36:35,713 --> 00:36:36,937 BILL OSWALT �erif 514 00:36:42,236 --> 00:36:43,503 Tak copak to je? 515 00:36:43,505 --> 00:36:45,929 - N� podez�el�. - Opravdu? 516 00:36:45,930 --> 00:36:48,374 Bezpe�nostn� kamera ho nato�ila, kdy� un�el toho nahat�ho chl�pka. 517 00:36:48,376 --> 00:36:50,376 - On ho unesl nahat�ho? - Ne, oble�en�ho. 518 00:36:50,378 --> 00:36:51,793 Je to Phil McCormick. 519 00:36:52,213 --> 00:36:54,080 N� pachatel mu roz�ezal oble�en� v gar��ch. 520 00:36:54,082 --> 00:36:55,781 No vopravdu. 521 00:36:55,782 --> 00:36:59,323 Jo a jde o to, 522 00:36:59,785 --> 00:37:02,289 �e jsem vzala tu fotku a uk�zala ji Lesterovi. 523 00:37:02,290 --> 00:37:03,923 - Co �e jsi? - Neofici�ln�. 524 00:37:03,925 --> 00:37:05,758 �ekla jsem mu, �e se zaj�m�m o poji�t�n�, co� 525 00:37:05,760 --> 00:37:07,527 je pravda, a pak jsem ho jako n�hodou nechala 526 00:37:07,529 --> 00:37:10,363 zahl�dnout tu fotku, a to jste m�l vid�l jeho obli�ej. 527 00:37:10,365 --> 00:37:11,664 Vypadal, jako by vid�l ducha. 528 00:37:11,666 --> 00:37:13,166 Lester toho chl�pka zn�, jasn�, 529 00:37:13,168 --> 00:37:15,337 a ne jen tak odn�kud. 530 00:37:15,670 --> 00:37:19,672 Mus�m ��ct, �e za��n�m b�t dost na�tvanej. 531 00:37:19,674 --> 00:37:20,940 Dob�e, ale ne� n�co �eknete... 532 00:37:20,942 --> 00:37:22,675 �ekl jsem ti, abys toho chlapa neotravovala... 533 00:37:22,677 --> 00:37:25,044 �ekl jsem, �e nen� ... a ty se pak sebere� a... 534 00:37:25,046 --> 00:37:26,345 Nikdy jsem ne�ekla, �e je... 535 00:37:26,347 --> 00:37:28,781 A ty se pak sebere� a co ud�l�? Hned druh� den? 536 00:37:28,783 --> 00:37:31,317 Jo, ale co kdy� je v tom zapleten�? 537 00:37:31,319 --> 00:37:32,552 Zkuste se nad t�m zamyslet. 538 00:37:32,554 --> 00:37:33,390 Ne! 539 00:37:33,901 --> 00:37:36,389 Ten �lov�k zrovna ztratil �enu a ty se do n�j je�t� strefuje�. 540 00:37:36,390 --> 00:37:37,311 - Jo, j� v�m, ale... - Jo. 541 00:37:37,313 --> 00:37:39,893 Vy�e� ten p��pad s nahat�m chl�pkem. Ten p��pad jsem ti p�id�lil. 542 00:37:39,894 --> 00:37:41,494 - Ale... - Pokud je to tv�j podez�el�, 543 00:37:41,496 --> 00:37:43,362 vydej na n�j zatyka� a my u� ho dostaneme. 544 00:37:43,364 --> 00:37:45,657 Jist�, ale co kdy� on a Lester jsou... 545 00:38:04,169 --> 00:38:06,137 Prost� jim �ekni pravdu, jo? 546 00:38:06,139 --> 00:38:07,405 A �ekni, �e t� to mrz�. 547 00:38:07,407 --> 00:38:08,839 To mi v�dycky ��k� ty. 548 00:38:08,841 --> 00:38:10,208 Jsi hodn� holka. 549 00:38:10,210 --> 00:38:11,437 To si jen mysl�. 550 00:38:11,438 --> 00:38:13,979 Fajn, tady si sedni. J� ... za chv�li se vr�t�m. 551 00:38:13,980 --> 00:38:17,148 Zdrav�m, j� jsem... 552 00:38:17,150 --> 00:38:19,383 Pr�v� jsem p�ijel z odd�len� v Duluthu. 553 00:38:19,385 --> 00:38:22,207 Mus�m mluvit s n�k�m ohledn� Lestera Nygaarda. 554 00:38:23,189 --> 00:38:28,159 Aha, zdrav�m. J� jsem str�n�k Solversonov�. 555 00:38:28,161 --> 00:38:29,393 Co pro v�s m��u ud�lat? 556 00:38:29,395 --> 00:38:30,794 No... 557 00:38:34,366 --> 00:38:35,866 Mo�n� si rad�i sedneme ke mn�. 558 00:38:35,868 --> 00:38:38,307 - Jo. Jo. - Ano? Dob�e. 559 00:38:43,075 --> 00:38:44,564 Posa�te se. 560 00:38:45,260 --> 00:38:46,410 D�te si kafe? 561 00:38:46,412 --> 00:38:48,923 Kluci zrovna uva�ili �erstvou, tak�e... 562 00:38:49,249 --> 00:38:52,910 Ne, j� jen mus�m... 563 00:38:53,886 --> 00:38:56,347 - Dobr�. - Fajn. 564 00:38:58,390 --> 00:39:00,180 Tak�e... 565 00:39:00,727 --> 00:39:02,860 P�ed t�emi dny jsem byl na hl�dce, v�te, 566 00:39:02,862 --> 00:39:06,030 a zastavil jsem jednoho chl�pka. 567 00:39:06,032 --> 00:39:10,801 Jel st��brn�m Taurusem, p�ejel stopku 568 00:39:10,803 --> 00:39:13,001 a j�... 569 00:39:15,575 --> 00:39:19,944 Vy�e�il jsem to domluvou, no, ale pak... 570 00:39:19,946 --> 00:39:23,581 J� nev�m, prost�... prost� jsem m�l takov� pocit. 571 00:39:23,583 --> 00:39:24,935 Jak� pocit? 572 00:39:25,451 --> 00:39:28,819 �patn� tu�en�, skoro a� podez�en�. 573 00:39:28,821 --> 00:39:32,290 Tak jsem prov��il jeho registra�ku a zjistil jsem, 574 00:39:32,292 --> 00:39:36,460 �e to auto bylo registrovan� na jednu z va�ich ob�t�. 575 00:39:36,462 --> 00:39:40,931 - Co�e? - Jo, na Lestera Nygaarda. 576 00:39:40,933 --> 00:39:42,763 Zatrace... 577 00:39:44,270 --> 00:39:46,437 On mi �ekl, �e jeho auto bylo v servisu, tak�e... 578 00:39:46,439 --> 00:39:48,247 - V�n�? - Jo. 579 00:39:50,409 --> 00:39:56,290 No, jde o to, �e ... Lester ne��dil. 580 00:39:57,317 --> 00:40:00,518 Te� u� to v�m, proto�e jsem ov��il tu zna�ku, 581 00:40:00,520 --> 00:40:02,769 - ale v tu chv�li... - Nebyl to t�eba tenhle chlap? 582 00:40:04,157 --> 00:40:07,580 Doh�je. No jo. 583 00:40:08,206 --> 00:40:12,195 To ... to bude on. 584 00:40:12,932 --> 00:40:14,903 - Jak jste... - Z�znam z kamery, 585 00:40:15,034 --> 00:40:17,268 nato�ili ho v St. Paulu, jak un�el ��etn�ho. 586 00:40:17,270 --> 00:40:18,930 - Ty bl�ho. - Jo. 587 00:40:20,139 --> 00:40:24,975 Po�kejte, jenom jedna v�c mi �pln� jasn�. 588 00:40:24,977 --> 00:40:26,877 ��kal jste, �e to, �e Lester ne��dil, 589 00:40:26,879 --> 00:40:30,948 jste zjistil a� potom, ale ... chci ��ct, 590 00:40:30,950 --> 00:40:33,958 kotroloval jste mu �idi��k a pap�ry od auta, ne? 591 00:40:35,475 --> 00:40:37,187 No... 592 00:40:41,193 --> 00:40:45,696 V�te ... cht�l jsem, 593 00:40:45,698 --> 00:40:47,472 ale on... 594 00:40:48,901 --> 00:40:53,485 Mi vyhro�oval a j�... 595 00:40:54,574 --> 00:40:56,307 To ne-ne-ne-nen�, 596 00:40:56,309 --> 00:40:59,243 J� v�m, to nen� omluva, ale... 597 00:40:59,245 --> 00:41:02,713 Vypadal fakt nebezpe�n� 598 00:41:02,715 --> 00:41:07,551 a jeho o�i byly fakt d�siv� a j� prost�... 599 00:41:07,553 --> 00:41:08,312 Tati. 600 00:41:08,721 --> 00:41:09,374 Jo? 601 00:41:09,881 --> 00:41:12,248 Dal bys mi dolar do automatu? 602 00:41:12,525 --> 00:41:13,959 Jo. 603 00:41:16,596 --> 00:41:17,967 Vydr�. 604 00:41:18,564 --> 00:41:22,895 Oni n�m vlastn� d�vaj� takov�hle �etony. 605 00:41:23,870 --> 00:41:25,625 Jen to tam vho� m�sto mince. 606 00:41:26,205 --> 00:41:27,815 Bezva, d�ky. 607 00:41:36,047 --> 00:41:37,348 Kolik j� je? 608 00:41:37,350 --> 00:41:40,988 Gret�? Jo, 12. Je to fakt hodn� holka. 609 00:41:41,721 --> 00:41:42,987 M�ma je doma? 610 00:41:43,756 --> 00:41:44,832 Ne. 611 00:41:46,526 --> 00:41:49,626 Jsme sami. U� deset let. 612 00:41:51,129 --> 00:41:52,963 Do�li jim lentilky. 613 00:41:57,402 --> 00:42:00,369 Tak�e vy dva jste p�ijeli a� z Duluthu? 614 00:42:00,807 --> 00:42:02,194 Jo. 615 00:42:03,643 --> 00:42:07,211 No ... zrovna jsem cht�la j�t na ve�e�i. 616 00:42:07,213 --> 00:42:08,913 Kousek odtud d�laj� dobr� burgery, 617 00:42:08,915 --> 00:42:12,096 nechcete se p�idat, ne� zase pojedete dom�? 618 00:42:13,453 --> 00:42:16,787 Ale ne, ne, ne, ne. Nechceme v�s obt�ovat. 619 00:42:16,789 --> 00:42:17,939 Ale v�bec ne. 620 00:42:18,620 --> 00:42:21,592 Promluv�me si o tom chl�pkovi, ne, uvid�me, na co si vzpomenete. 621 00:42:21,594 --> 00:42:22,993 T�eba p�ijdeme na n�jakou stopu. 622 00:42:22,995 --> 00:42:24,495 Je to Louovo Bistro. 623 00:42:24,497 --> 00:42:25,930 Je to jen p�r blok� odsud. 624 00:42:25,932 --> 00:42:27,565 J� jenom na tohohle chlapa vyd�m zatyka� 625 00:42:27,567 --> 00:42:29,332 a ... hned tam budu. 626 00:42:34,573 --> 00:42:36,542 Zd�la se docela mil�, co? 627 00:42:39,125 --> 00:42:40,126 Co je? 628 00:42:40,646 --> 00:42:42,079 Aj karamba. 629 00:42:44,416 --> 00:42:45,683 Jste tu sami dva? 630 00:42:45,685 --> 00:42:49,865 Ne, za chv�li se k n�m p�id� jedna moc p�kn� d�ma. 631 00:42:50,490 --> 00:42:52,155 Policie Duluth. 632 00:42:52,589 --> 00:42:53,456 Ano, pane. 633 00:42:53,926 --> 00:42:56,126 Zn�te Bena Schmidta? 634 00:42:56,128 --> 00:42:57,695 Mysl�m, �e te� je nadporu��k. 635 00:42:57,697 --> 00:42:59,864 Ano, pane. Je to m�j ��f. 636 00:42:59,866 --> 00:43:01,365 Tak trochu �ur�k. 637 00:43:01,367 --> 00:43:02,666 To bude on. 638 00:43:02,668 --> 00:43:03,531 Jo. 639 00:43:04,270 --> 00:43:07,137 V Sioux Falls jsme spolu tenkr�t d�lali na jedn� akci. 640 00:43:07,139 --> 00:43:08,873 Kooperace v�ce jednotek. 641 00:43:08,875 --> 00:43:11,008 To bylo tenkr�t rodeo. 642 00:43:11,010 --> 00:43:11,859 Ahoj, tati. 643 00:43:11,860 --> 00:43:13,049 Ahoj, zlat��ko. 644 00:43:13,946 --> 00:43:16,514 Mysl�m, �e dneska budu pot�ebovat ml��n� koktejl. 645 00:43:16,516 --> 00:43:17,907 A rad�i rovnou dvojitej. 646 00:43:18,451 --> 00:43:19,899 J� taky? 647 00:43:20,452 --> 00:43:23,301 Jo, jasn�. Ale m�la by sis d�t taky n�jakou zeleninu. 648 00:43:23,303 --> 00:43:25,930 J� taky. A ka�d�mu burger. 649 00:43:26,225 --> 00:43:27,782 To zn� dob�e. 650 00:43:33,199 --> 00:43:37,201 Je to trochu divn�, co? 651 00:43:38,704 --> 00:43:41,872 �e tenhle Lester nikdy nenahl�sil, �e mu ukradli auto. 652 00:43:41,874 --> 00:43:43,106 Jo, to je. 653 00:43:43,107 --> 00:43:45,471 Jsem si celkem jist�, �e je namo�en� v n�jak� p�kn� lev�rn�. 654 00:43:47,046 --> 00:43:50,322 T�k�e, m� kluka? 655 00:43:52,250 --> 00:43:53,517 Ne. 656 00:43:53,519 --> 00:43:55,419 Takov� hezk� holka? 657 00:43:57,323 --> 00:43:59,536 Na kluky m� je�t� dost �asu. 658 00:43:59,725 --> 00:44:01,824 Jo, to si jenom mysl�te. 659 00:44:02,428 --> 00:44:05,095 Hele, u� jste n�kdy sly�el o tom, �e by pavouk nakladl 660 00:44:05,097 --> 00:44:06,263 vaj��ka �lov�ku do krku? 661 00:44:06,265 --> 00:44:07,765 Co�e? 662 00:44:07,767 --> 00:44:09,266 Kamar�dka mi ��kala, �e se to stalo jej�mu zn�m�mu. 663 00:44:09,268 --> 00:44:10,534 Hnus. 664 00:44:10,536 --> 00:44:13,370 Jo. Pr� zrovna... 665 00:44:13,372 --> 00:44:17,370 No on spal a v�ichni ti mal� pavou�ci prost� vylezli ven. 666 00:44:20,612 --> 00:44:22,079 Nejsem si jist�, �e chci ��t ve sv�t�, 667 00:44:22,081 --> 00:44:23,804 kde se �lov�ku n�co takov�ho m��e p�ihodit. 668 00:44:29,020 --> 00:44:33,891 Do jednoho z nich jsem p�idal bourbon. Kdo ho najde, vyhraje cenu. 669 00:44:33,893 --> 00:44:35,792 D�l� si legraci. 670 00:44:37,120 --> 00:44:38,854 Ale ne, po�kat. 671 00:44:39,432 --> 00:44:40,457 Jo, vyhr�la jsem. 672 00:44:41,233 --> 00:44:42,466 Burgery budou za chv�li. 673 00:44:43,067 --> 00:44:44,314 D�ky. 674 00:45:24,777 --> 00:45:26,477 � ahoj, Lestere. 675 00:45:26,479 --> 00:45:28,960 Ahoj, tak�e... 676 00:45:30,182 --> 00:45:31,935 kter� z nich d�l� ty nejv�t�� d�ry? 677 00:45:44,930 --> 00:45:46,764 A v tom se�la dcera Faraonova, 678 00:45:46,766 --> 00:45:49,261 aby se myla v �ece; 679 00:45:49,735 --> 00:45:52,102 a d�ve�ky jej� proch�zely se po b�ehu �eky. 680 00:45:52,104 --> 00:45:54,672 A uz�ev�i o�atku mezi r�kos�m, 681 00:45:54,673 --> 00:45:57,422 poslala d�ve�ku svou, a vzala ji. 682 00:45:58,210 --> 00:46:00,611 A kdy� otev�ela, 683 00:46:00,613 --> 00:46:03,110 uz�ela d�t�; to aj plakalo pachol�tko. 684 00:46:03,849 --> 00:46:06,717 A slitovav�i se nad n�m, �ekla: 685 00:46:06,719 --> 00:46:09,413 'Z d�t� hebrejsk�ch jest toto.' 686 00:46:13,725 --> 00:46:17,540 M�la ho za syna a nazvala jm�no jeho Moj��, 687 00:46:18,631 --> 00:46:22,132 �kuci: 'Nebo jsem ho z vody vyt�hla.' 688 00:46:24,636 --> 00:46:26,804 I stalo se ve dnech t�ch, kdy� vyrostl Moj��, 689 00:46:26,806 --> 00:46:30,159 �e vy�el k brat��m sv�m, a hled�l na tr�pen� jejich. 690 00:46:31,944 --> 00:46:36,167 Uz�el tak� mu�e Egyptsk�ho, an tepe mu�e Hebrejsk�ho, jednoho z brat�� jeho. 691 00:46:37,283 --> 00:46:41,027 A sem i tam se ohl�dna, vida, �e ��dn�ho tu nen�, 692 00:46:41,620 --> 00:46:46,156 "zabil Egyptsk�ho a zahrabal jej v p�sku." 51784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.