All language subtitles for Early Edition - 1x08 - Gun.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,371 --> 00:00:09,774 Veni, vidi, vici. 2 00:00:09,842 --> 00:00:14,279 Tulimme näimme voitimme. 3 00:00:14,347 --> 00:00:17,249 Tai Chicago-puhuu, menimme töihin, 4 00:00:17,316 --> 00:00:21,353 meillä oli huono päivä, otimme El-kotiin. 5 00:00:21,420 --> 00:00:24,122 Hei! Hei mitä teet? 6 00:00:24,189 --> 00:00:25,490 Täällä ei ole tupakointia. 7 00:00:25,558 --> 00:00:27,959 En tupakoi. Se ei ole palanut. 8 00:00:28,026 --> 00:00:31,129 Joo, mutta se silti kaipaa. 9 00:00:31,196 --> 00:00:32,797 Katsokaa, pal. 10 00:00:32,865 --> 00:00:34,899 Se on väkivaltainen maailma. 11 00:00:34,967 --> 00:00:37,969 Se on ollut ikuisesti. minä kerroin sinä, se on sinun haiseva putki! 12 00:00:38,037 --> 00:00:40,004 Ainakin Cainin surmasi Abel.  Hei, kuulitko, mitä sanoin? 13 00:00:40,072 --> 00:00:42,240 Hei, jätä kaveri yksin, vai mitä? Tai päinvastoin, 14 00:00:42,308 --> 00:00:43,941 kumpi tahansa. Pysykää tästä, okei? 15 00:00:44,009 --> 00:00:46,444 Älä kerro minulle, mitä tehdä! Mene eteenpäin ja tupakoi se. 16 00:00:46,512 --> 00:00:48,646 Väkivaltaa. 17 00:00:48,714 --> 00:00:50,081 Ei ole käytännössä mitään pysäyttämistä ... 18 00:00:50,148 --> 00:00:52,016 Okei, pidä se ylös, pal! 19 00:00:52,084 --> 00:00:53,885 Onko se uhka? 20 00:00:53,953 --> 00:00:56,021 Joo! Niin, se on uhka! 21 00:00:56,088 --> 00:00:58,689 Vaikka tiedät, että se on tulossa. 22 00:00:58,757 --> 00:01:01,092 Lopeta kertomalla minulle, mitä tehdä! 23 00:01:01,160 --> 00:01:02,893 Kuuntele, kosketa minua ja sinä etsit vaivaa! 24 00:01:02,961 --> 00:01:04,596 Pyydät sitä, pal! 25 00:01:04,664 --> 00:01:06,731 Älä työnnä minua! Miksi et pidä 26 00:01:06,799 --> 00:01:07,999 omasi? Hei! Hei! 27 00:01:10,202 --> 00:01:12,637 Hei! Hei, odota hetki! 28 00:01:15,441 --> 00:01:17,909 Mikä sinua vaivaa? 29 00:01:17,977 --> 00:01:20,278 Olet aikuisia. Te näytät kuin lapset. 30 00:01:20,346 --> 00:01:23,315 Joten kuka hän on? 31 00:01:23,382 --> 00:01:26,617 Sinä. Käytät yritystä. 32 00:01:28,087 --> 00:01:29,720 Sinulla on vaimo ja lapset kotona. 33 00:01:31,390 --> 00:01:33,624 Ja sinä olet ... 34 00:01:40,699 --> 00:01:44,702 Vai niin. No ... No, ainakin, etkö voi yhdessä 35 00:01:44,770 --> 00:01:46,437 El-junalla, Jumalan tähden? 36 00:01:49,675 --> 00:01:51,109 Mikä sinua vaivaa? 37 00:01:56,014 --> 00:01:57,148 Mitä? 38 00:01:57,215 --> 00:01:59,150 Päästä junasta! Seuraavan kerran, mieleesi 39 00:01:59,217 --> 00:02:01,352 oma liike, kaveri! Saada pois täältä, pal. Joo. 40 00:02:11,363 --> 00:02:15,533 Minkä vuoksi äiti Teresa vie aina bussiin. 41 00:03:00,312 --> 00:03:02,781 Ei muuta kuin kirkkaita taivas ja auringonpaiste 42 00:03:02,848 --> 00:03:05,149 ainakin seuraavalle kolme päivää. Meillä tulee olemaan... 43 00:03:28,640 --> 00:03:30,608 Älä kerro minulle. 44 00:03:35,514 --> 00:03:37,348 Sanoin, älä kerro minulle. 45 00:03:39,818 --> 00:03:41,786 Hyvä on, tulkaa sisään. 46 00:03:43,322 --> 00:03:45,957 Arvaa jopa arvoituksellinen kissat saavat kirppuja, huh? 47 00:03:46,025 --> 00:03:47,725 Joo, no, minun paikka on täynnä heitä. 48 00:03:47,793 --> 00:03:49,727 Joo, en tiedä miksi se pitäisi yllättää sinut. 49 00:03:49,795 --> 00:03:51,162 Olen kertonut sinulle kuukausia 50 00:03:51,230 --> 00:03:53,297 että hotelli, johon olet, on haava. 51 00:03:53,365 --> 00:03:54,231 Mikään tästä ei olisi tapahtunut 52 00:03:54,299 --> 00:03:55,900 jos olisit pysynyt Ritzissa. 53 00:03:55,968 --> 00:03:57,602 Ihmettelen, mistä he tulevat? 54 00:03:57,670 --> 00:04:00,138 Tulivatko he täältä vai sieltä? 55 00:04:00,206 --> 00:04:01,539 Siellä missä? 56 00:04:01,607 --> 00:04:03,141 Aina paperi tulee. 57 00:04:03,209 --> 00:04:04,709 Sanomalehti-maa. 58 00:04:04,776 --> 00:04:06,277 Tarvitset hyvän eläinlääkärin. 59 00:04:06,345 --> 00:04:08,779 Yleensä löydät sen rahoitusosastolla. 60 00:04:08,847 --> 00:04:10,448 Saanen. 61 00:04:10,516 --> 00:04:12,750 Hyvä yritys. 62 00:04:12,818 --> 00:04:15,419 Vain katselemalla vanha Felix siellä. Miau! 63 00:04:17,689 --> 00:04:18,923 Hei, tiedän hyvän eläinlääkärin. 64 00:04:18,991 --> 00:04:20,692 Voisimme mennä sinne aamiaisen jälkeen. 65 00:04:20,759 --> 00:04:21,993 Guys, en usko Aion tehdä sen. 66 00:04:22,061 --> 00:04:23,827 Voi ei. Mitä nyt? 67 00:04:23,895 --> 00:04:27,698 "Tragedia iski esikaupungin Chicago kotiin eilen 68 00:04:27,766 --> 00:04:29,901 "iltapäivällä noin 4:30 pm 69 00:04:29,968 --> 00:04:33,605 "kun viaton peli kahden nuoren sisaruksen välillä 70 00:04:33,673 --> 00:04:36,007 muuttui vanhemmaksi pahin painajainen. " 71 00:04:46,419 --> 00:04:48,486 "Poikia, 11-vuotias Bryce Porter 72 00:04:48,553 --> 00:04:50,855 "ja hänen kahdeksanvuotias veljensä Tommy 73 00:04:50,923 --> 00:04:52,590 soittivat äidin makuuhuoneessa 74 00:04:52,658 --> 00:04:54,926 "tapahtuman sattuessa." 75 00:05:02,234 --> 00:05:04,335 "Viranomaiset eivät ole varma kuinka pistooli laski 76 00:05:04,403 --> 00:05:06,204 "Nuoren Porterin käsiin, 77 00:05:06,272 --> 00:05:09,708 "tai onko poika tiesin, että se on ladattu. 78 00:05:09,775 --> 00:05:12,277 "Ensihoitajat sanoivat, että 11-vuotias kuoli 79 00:05:12,344 --> 00:05:14,378 "matkalla sairaalaan. 80 00:05:14,446 --> 00:05:17,882 "Tapahtuman jälkeen viranomaiset varattu äiti, Nikki Porter, 81 00:05:17,950 --> 00:05:21,452 epäiltyä rikollisesta aseen varastointi. " 82 00:05:21,520 --> 00:05:24,122 Se on kauheaa. Miten tämä voi tapahtua? 83 00:05:24,190 --> 00:05:26,357 En tiedä, mutta luulen, että saamme selville. 84 00:05:29,795 --> 00:05:32,230 Selvä. No, olen sisään, Saan aseen, olen poissa. 85 00:05:32,298 --> 00:05:33,764 Ongelma ratkaistu. 86 00:05:33,832 --> 00:05:34,632 Noin vain? 87 00:05:34,700 --> 00:05:36,134 Niin, niin. 88 00:05:36,201 --> 00:05:37,401 Katsotaan. 89 00:05:37,469 --> 00:05:39,570 Se ei välttämättä ole niin helppoa. 90 00:05:39,638 --> 00:05:41,506 Uh, Chuck, tee minulle suosiota, olisitko? 91 00:05:41,573 --> 00:05:42,940 Nimeä se. 92 00:05:43,008 --> 00:05:45,243 Todella? 93 00:05:45,311 --> 00:05:47,077 Joo. Mutta sitten tietenkin velkaa minulle. 94 00:05:47,145 --> 00:05:48,413 Voi, Chuck. Mitä? 95 00:05:48,480 --> 00:05:50,515 Selvä, mitä tarvitset? 96 00:05:50,582 --> 00:05:52,583 Kissa. 97 00:05:54,419 --> 00:05:56,687 Hän tarvitsee flea bathin. Kiitos. 98 00:06:51,676 --> 00:06:53,644 Pidä näyttöruutu kiinni, Tommy. 99 00:06:53,712 --> 00:06:55,913 Tommy? 100 00:06:55,981 --> 00:06:57,348 Minun ei pitäisi avata ovea. 101 00:06:57,416 --> 00:06:59,484 Voinko puhua äidillesi? 102 00:06:59,552 --> 00:07:01,252 Äiti! 103 00:07:01,320 --> 00:07:04,121 Tommy, kuka se on? 104 00:07:04,189 --> 00:07:06,691 Moi. Olen ... 105 00:07:06,759 --> 00:07:07,825 Olen Gary Hobson. 106 00:07:07,892 --> 00:07:10,061 Moi. Voinko auttaa sinua? 107 00:07:10,129 --> 00:07:11,895 No joo. Tulin, uh ... 108 00:07:11,963 --> 00:07:13,164 Onko kyse Kurtista? 109 00:07:13,232 --> 00:07:15,132 Olen pahoillani? Entinen aviomies. 110 00:07:15,200 --> 00:07:17,401 Ei ei. 111 00:07:17,469 --> 00:07:19,570 Oikeastaan ​​tulin tänne puhumaan sinulle 112 00:07:19,638 --> 00:07:21,306 poikasi. 113 00:07:21,373 --> 00:07:22,539 Oletko koulusta? 114 00:07:22,607 --> 00:07:24,942 No, uh ... minä ... Sinun täytyy olla 115 00:07:25,010 --> 00:07:26,778 läänin neuvonantaja. He kertoivat minulle 116 00:07:26,845 --> 00:07:29,113 soittivat. 117 00:07:32,517 --> 00:07:34,118 Vai niin. Se on 118 00:07:34,186 --> 00:07:36,387 joku joka auttaa ihmiset selvittävät, mitä heidän 119 00:07:36,454 --> 00:07:37,955 tulevaisuus on, eikö? 120 00:07:38,023 --> 00:07:40,124 Oikea. Oikein. 121 00:07:41,360 --> 00:07:45,063 Sweetie, ota puhelin. 122 00:07:47,132 --> 00:07:51,135 Katso, Rouva Porter, tulin tänne 123 00:07:51,203 --> 00:07:53,304 koska luulen sinä pitäisi tietää jotain ... 124 00:07:53,372 --> 00:07:54,638 Bryce. 125 00:07:54,706 --> 00:07:57,508 No, uh ... 126 00:07:57,576 --> 00:07:59,243 Onko hän taas pulassa? 127 00:07:59,310 --> 00:08:01,412 No ei. Ei vielä. 128 00:08:01,480 --> 00:08:04,081 Äiti, tarvitsen vielä saada laukaukseni? 129 00:08:04,149 --> 00:08:05,415 Joo miksi? Koulu kutsui. 130 00:08:05,483 --> 00:08:07,218 He haluavat sinun tulevan. 131 00:08:07,285 --> 00:08:09,253 Bryce on taas pulassa. 132 00:08:13,058 --> 00:08:15,359 He ovat taas siinä. Bryce! 133 00:08:15,426 --> 00:08:17,662 Pojat! Bryce! 134 00:08:17,729 --> 00:08:19,930 Pysäytä tämä heti! 135 00:08:19,998 --> 00:08:21,732 Bryce, katkaise se! 136 00:08:21,800 --> 00:08:23,434 Oletko kunnossa? Kaikki, aika mennä kotiin. 137 00:08:23,502 --> 00:08:24,668 Joo. Joo. 138 00:08:24,736 --> 00:08:26,570 Bryce, oletko ylpeä itsestään? 139 00:08:26,638 --> 00:08:28,206 Se ei ole minun vikani. Hän tuli tielle. 140 00:08:28,273 --> 00:08:30,241 Haluan anteeksipyynnön nyt. Tarkoitan sitä. 141 00:08:30,309 --> 00:08:32,477 Ei, se on okei. Olen kunnossa. Olen... 142 00:08:32,544 --> 00:08:34,078 Olen, uh ... County. 143 00:08:34,146 --> 00:08:37,681 Sosiaaliset? Erittäin. 144 00:08:37,749 --> 00:08:39,450 Rouva Porter, olen pahoillani, 145 00:08:39,517 --> 00:08:41,118 mutta tämä on kolmas tänä kuukautena. 146 00:08:41,186 --> 00:08:43,020 Poikasi ei sallita jälkikoulutuksessa enää. 147 00:08:43,088 --> 00:08:44,922 Odota hetki. Missä minä laitan hänet? 148 00:08:44,990 --> 00:08:46,023 Se on sinusta kiinni. 149 00:08:46,091 --> 00:08:47,825 Mutta en pääse kotiin työstä 4:30 asti, 150 00:08:47,892 --> 00:08:49,359 ja päivähoito on todella enemmän kuin minä ... 151 00:08:49,427 --> 00:08:50,360 Olen pahoillani. 152 00:08:50,428 --> 00:08:52,663 Odota odota. Niin olen minäkin. 153 00:08:52,731 --> 00:08:54,598 Minusta tuntuu, että sinun pitäisi pystyä 154 00:08:54,666 --> 00:08:56,934 käsittelemään näitä lapsia täällä. 155 00:08:57,002 --> 00:08:59,436 En halua tehdä iso juttu tästä, 156 00:08:59,504 --> 00:09:02,206 niin miksi et anna Bryce toinen mahdollisuus? 157 00:09:04,442 --> 00:09:06,844 Okei. Vielä yksi mahdollisuus. 158 00:09:08,914 --> 00:09:12,016 Ei huono ohjaajalle. 159 00:09:12,084 --> 00:09:14,085 Haluatko kupin kahvia? 160 00:09:14,152 --> 00:09:16,220 Bryce ... 161 00:09:20,091 --> 00:09:21,458 Se ei todellakaan loukkaa. 162 00:09:21,526 --> 00:09:23,994 Se on vain ... Ow. 163 00:09:24,062 --> 00:09:27,932 Teet työsi melko vakavasti, eikö niin? 164 00:09:27,999 --> 00:09:29,200 No joo. 165 00:09:29,268 --> 00:09:32,836 Totta puhuakseni, Olen sellainen uusi. 166 00:09:32,904 --> 00:09:35,072 Entä sinä? Olet melko hyvä tässä. 167 00:09:35,139 --> 00:09:36,908 Et sinä ole a sairaanhoitaja mikä tahansa, eihän? 168 00:09:36,975 --> 00:09:38,742 Hmm. Aloitti. 169 00:09:38,810 --> 00:09:41,479 Sitten lapset, tiedät. 170 00:09:41,546 --> 00:09:42,880 Joka tapauksessa, ei. 171 00:09:42,947 --> 00:09:45,849 Työskentelen lääketieteelliseen tarvikeyritykseen. 172 00:09:45,917 --> 00:09:48,218 Eikö sinun pitäisi kirjoittaa tätä alas? 173 00:09:48,286 --> 00:09:52,223 Voi ei. Minulla on aika hyvä muisti. 174 00:09:52,290 --> 00:09:54,191 Äiti, isä on täällä! 175 00:09:54,259 --> 00:09:55,926 Bryce. 176 00:10:03,802 --> 00:10:04,802 Hei beibi. 177 00:10:04,870 --> 00:10:07,038 Olen vain täällä noutamaan Bryce-mies. 178 00:10:07,106 --> 00:10:09,440 Tänä yönä? Bryce ei kerro minulle. 179 00:10:09,508 --> 00:10:12,776 Minä tein myös. Sanoin sinulle. 180 00:10:12,844 --> 00:10:13,944 Ja mikä on tänä iltana? 181 00:10:14,012 --> 00:10:15,646 Hockey-ilta. 182 00:10:15,714 --> 00:10:16,647 Missä istumme? 183 00:10:16,714 --> 00:10:18,749 Kaksi lasilla. 184 00:10:18,816 --> 00:10:20,484 Arvaa, että unohdin. 185 00:10:20,552 --> 00:10:21,953 Vain kaksi? 186 00:10:22,020 --> 00:10:23,720 Se on paras, mitä voisin tehdä. 187 00:10:23,788 --> 00:10:25,323 Tommy voi mennä toiseen kertaan. 188 00:10:25,390 --> 00:10:27,591 Joo. Älä viitsi. 189 00:10:27,659 --> 00:10:29,193 Odota auto, mestari. 190 00:10:30,562 --> 00:10:31,762 Okei. 191 00:10:36,801 --> 00:10:39,503 Tässä. 192 00:10:39,571 --> 00:10:40,638 Kurt, sinun ei tarvitse. 193 00:10:40,706 --> 00:10:41,772 Oikeasti. 194 00:10:41,840 --> 00:10:43,507 Haluan, että saisit ne. 195 00:10:43,575 --> 00:10:45,676 minä vain haluan sinut 196 00:10:45,743 --> 00:10:47,979 tietää, olen todella pahoillani toisesta yöstä. 197 00:10:48,046 --> 00:10:49,347 Mene vain, okei? 198 00:10:49,414 --> 00:10:50,914 Ei, todellakin. I ... 199 00:10:50,982 --> 00:10:54,084 Haluan sinun tietävän että tämä ... tämä uusi työ on ... 200 00:10:54,152 --> 00:10:58,389 Minulla oli vain muutama liikaa oluita ja ... 201 00:11:01,493 --> 00:11:03,327 Kuka tämä on? 202 00:11:03,395 --> 00:11:06,129 Hän on koulusta. 203 00:11:06,197 --> 00:11:07,431 Todellakin. 204 00:11:07,499 --> 00:11:08,699 Kurt, kiitos. 205 00:11:08,767 --> 00:11:10,467 Vain mennä. 206 00:11:10,535 --> 00:11:12,503 Selvä. 207 00:11:12,570 --> 00:11:14,004 Kukaan ei ole minun kantani, kuka on täällä. 208 00:11:14,072 --> 00:11:16,007 Ja ... tämä ei ole minun taloni. 209 00:11:16,074 --> 00:11:17,241 Hei äiti? 210 00:11:19,478 --> 00:11:21,211 Mikä on iso mies? 211 00:11:21,279 --> 00:11:24,749 Häh? Mitä sanot? 212 00:11:24,817 --> 00:11:28,252 Oletko taikuri tänään? Häh? 213 00:11:32,357 --> 00:11:34,692 Kurt. 214 00:11:37,095 --> 00:11:38,896 Meidän täytyy mennä. 215 00:11:38,963 --> 00:11:40,531 Olet myöhässä maksut uudelleen. 216 00:11:40,599 --> 00:11:43,767 Lapset tarvitsevat asioita. 217 00:11:43,835 --> 00:11:45,469 No, en usko nyt olevan aika 218 00:11:45,537 --> 00:11:47,337 keskustelemaan siitä. 219 00:11:56,214 --> 00:11:58,148 Voinko antaa sinulle kädestä mitään? 220 00:11:58,216 --> 00:12:00,751 Ei, sain sen, kiitos. 221 00:12:00,819 --> 00:12:03,487 Anteeksi Kurt. 222 00:12:03,555 --> 00:12:05,856 Mm. 223 00:12:05,924 --> 00:12:07,725 Se on melko karkeaa, huh? 224 00:12:07,792 --> 00:12:10,061 Joo. 225 00:12:10,128 --> 00:12:13,097 Olemme eronneet kahdesta vuotias, naimisissa kymmenen. 226 00:12:13,165 --> 00:12:16,734 Itse asiassa se on ollut kovaa pojille. 227 00:12:16,802 --> 00:12:18,736 Bryce, enimmäkseen. 228 00:12:18,804 --> 00:12:20,504 Mielestäni Tommy on kunnossa. 229 00:12:22,975 --> 00:12:25,042 Charlie Jo .. tulee oikealla puolella. 230 00:12:25,109 --> 00:12:26,643 Hän on sinisellä linjalla! 231 00:12:26,711 --> 00:12:28,678 Hän näyttää! Hän ampuu! 232 00:12:28,746 --> 00:12:29,713 Hän pisteet! 233 00:12:29,781 --> 00:12:33,250 Keksi on korissa, vauva! 234 00:12:54,439 --> 00:12:56,840 Kaikki alkoi laskea kun hän menetti työnsä. 235 00:12:56,908 --> 00:12:58,476 Se ei ollut pelkästään rahaa. 236 00:12:58,543 --> 00:13:00,678 Hän oli ollut tuossa tehtaassa lähes 15 vuotta. 237 00:13:00,745 --> 00:13:03,147 Häntä oli vain edistetty myyntipäällikölle, 238 00:13:03,214 --> 00:13:04,815 ja tyhjästä hän saa kirjeen. 239 00:13:04,883 --> 00:13:06,817 "Downsizing" he kutsuvat sitä. 240 00:13:06,885 --> 00:13:09,319 No, tänään on vaikea saada hyvää työtä. 241 00:13:09,387 --> 00:13:12,756 Hmm. Hän lähetti satoja jatkuneita. 242 00:13:12,824 --> 00:13:14,391 Hän alkoi juoda. 243 00:13:14,459 --> 00:13:16,093 Taistelimme. 244 00:13:16,160 --> 00:13:18,028 Sitten hän todella alkoi juoda. 245 00:13:18,096 --> 00:13:22,366 On aika ruma ... paljon taisteluita. 246 00:13:22,433 --> 00:13:23,634 Sain avioeron. 247 00:13:23,702 --> 00:13:26,670 Minulla on pidätysmääräys ... 248 00:13:26,738 --> 00:13:29,840 mutta silti hän sai hänet. 249 00:13:29,908 --> 00:13:32,710 No, olemme täällä. 250 00:13:32,777 --> 00:13:35,145 Hei, kiitos siitä, että kävit meitä. 251 00:13:35,213 --> 00:13:36,547 Jos soitat minulle huomenna töiden jälkeen, 252 00:13:36,615 --> 00:13:38,282 Minulla on enemmän aikaa puhua Bryce. 253 00:13:38,349 --> 00:13:40,284 Hän on todella hyvä lapsi. 254 00:13:40,351 --> 00:13:41,918 Selvä. 255 00:13:41,986 --> 00:13:43,187 Tule, Tommy. 256 00:13:43,255 --> 00:13:44,622 En halua. 257 00:13:44,689 --> 00:13:45,790 Tommy, älä aloita. 258 00:13:45,857 --> 00:13:46,857 Sinä saat ampua. 259 00:13:46,925 --> 00:13:48,359 Et ole minulle pommi. 260 00:13:48,427 --> 00:13:49,660 Enkä mene. 261 00:13:49,728 --> 00:13:52,129 Olen sinun pääsi ja olet menossa. 262 00:13:53,465 --> 00:13:55,299 Minä lasken viiteen. 263 00:13:55,367 --> 00:13:56,166 Mutta se sattuu. 264 00:13:56,234 --> 00:13:57,835 Voi, Tommy. 265 00:13:57,902 --> 00:14:00,237 Hei, se vain uhraa hieman. 266 00:14:00,305 --> 00:14:01,205 Älä huoli. 267 00:14:01,272 --> 00:14:03,140 Onko sinulla koskaan ollut yksi? 268 00:14:03,208 --> 00:14:04,375 Varma. 269 00:14:04,443 --> 00:14:08,112 Okei, mutta hän menee ensin. 270 00:14:12,217 --> 00:14:16,119 Minulla oli ammuttu pari, pari vuotta sitten. 271 00:14:19,591 --> 00:14:22,159 En todellakaan pidä lääkäreitä kovin paljon. 272 00:14:26,431 --> 00:14:27,998 En muista laukauksia satuttaa niin paljon. 273 00:14:28,066 --> 00:14:29,666 En tuntenut mitään. 274 00:14:29,734 --> 00:14:31,668 Ainakin et saa flunssaa. 275 00:14:31,736 --> 00:14:32,669 Joo. 276 00:14:32,737 --> 00:14:34,071 Hei, tämä ammunta on minulle. 277 00:14:34,139 --> 00:14:35,472 Saat seuraavan. 278 00:14:35,540 --> 00:14:39,043 Okei, tässä on Tommy's muodot ja, oletko varma 279 00:14:39,110 --> 00:14:40,878 et halua minun olevan katsokaa kättäsi? 280 00:14:42,781 --> 00:14:45,082 Olen kunnossa. 281 00:14:45,149 --> 00:14:46,216 Otan sen vain merkkinä 282 00:14:46,284 --> 00:14:47,784 että jotkut ihmiset eivät ole tarkoitti Rollerbladea. 283 00:14:49,754 --> 00:14:51,955 Okei, niin mitä teemme? 284 00:14:52,023 --> 00:14:53,089 "Aseta kissa veteen. 285 00:14:53,157 --> 00:14:56,059 Aloita kaulan napeilla ja työskentele tiesi alas. " 286 00:14:56,127 --> 00:14:57,093 Kuulostaa tarpeeksi helposti. 287 00:14:57,161 --> 00:14:58,395 Pala kakkua. 288 00:14:58,463 --> 00:14:59,396 Okei. Tule tänne, puss. 289 00:14:59,464 --> 00:15:00,397 Tule tänne. 290 00:15:02,099 --> 00:15:03,099 Hyvin? 291 00:15:03,167 --> 00:15:05,502 Täällä kisu, kisu, kisu, kisu. 292 00:15:05,570 --> 00:15:06,570 Tässä kissa. 293 00:15:07,639 --> 00:15:08,773 Tule Papaan. 294 00:15:08,840 --> 00:15:12,076 Tule Charlien settiin. 295 00:15:12,144 --> 00:15:13,944 Hyvä kisu. 296 00:15:16,048 --> 00:15:17,748 Oletko koskaan ajatellut saada koiran? 297 00:15:17,815 --> 00:15:18,849 Minulla on ase. 298 00:15:18,917 --> 00:15:20,951 Otti oppitunnit vetäytyneeltä poliisilta 299 00:15:21,019 --> 00:15:22,286 alas poliisiasemalla. 300 00:15:22,354 --> 00:15:24,321 Mitä? 301 00:15:24,389 --> 00:15:25,923 Ei mitään. Sen... 302 00:15:25,990 --> 00:15:27,358 Minulla on lapsia. 303 00:15:27,426 --> 00:15:30,494 Joo, ja lapsillani on vielä äiti, koska sain pistoolin. 304 00:15:30,562 --> 00:15:32,863 Etkö sinä ikinä pelätä heidän löytävänsä sen? 305 00:15:32,931 --> 00:15:36,333 Tarkoitan, kun olin lapsi, kaikki äitini piilotti, tuntui löytäneen. 306 00:15:36,401 --> 00:15:39,437 Arvostan huolenpitoasi, Gary, kiitos. 307 00:15:39,504 --> 00:15:41,305 Se on vain paperilla 308 00:15:41,373 --> 00:15:43,674 kuulet paljon lapset ja aseet ja ... 309 00:15:43,741 --> 00:15:46,777 En ole sinun oppilaistasi koulusta, Gary. 310 00:15:46,844 --> 00:15:48,512 Ei, minä ... Luulet olevani onnellinen 311 00:15:48,580 --> 00:15:49,813 elämäntyylistä 312 00:15:49,880 --> 00:15:51,482 se tarkoittaa minua pitää ase talossa? 313 00:15:51,549 --> 00:15:53,117 En vain sanoin 314 00:15:53,185 --> 00:15:55,386 että luulen, että sinulla on valinta, jos haluat .. 315 00:15:55,454 --> 00:15:57,121 Ei, minulla ei ole valintaa. 316 00:15:57,188 --> 00:15:57,921 Viime kerralla hän murtautui, 317 00:15:58,056 --> 00:16:00,323 se kesti polveja 20 minuuttia päästä sinne. 318 00:16:00,391 --> 00:16:01,358 Aika ennen tätä, 319 00:16:01,426 --> 00:16:03,360 911 ei edes nähnyt. 320 00:16:03,428 --> 00:16:06,830 Haluan siirtää, jos minulla olisi rahat, mutta en. 321 00:16:06,898 --> 00:16:09,199 Joten älä kerro minulle saada koira, Gary. 322 00:16:12,037 --> 00:16:15,039 Tommy ?! 323 00:16:18,276 --> 00:16:19,643 Nikki, odota. Luit tiedostoni. 324 00:16:19,710 --> 00:16:21,912 Luulet, että voit kertoa minulle miten ajaa elämäni? 325 00:16:21,980 --> 00:16:22,913 Ei. 326 00:16:22,981 --> 00:16:24,281 Katsokaa, olen pahoillani. I ... 327 00:16:26,484 --> 00:16:28,085 Äiti, voinko? 328 00:16:28,153 --> 00:16:29,386 Voinko? Voinko? 329 00:16:29,454 --> 00:16:32,423 Voinko ostaa sinulle jäätelön? 330 00:16:32,490 --> 00:16:33,757 Ei kiitos. 331 00:16:33,825 --> 00:16:35,426 Jäätelö? Joo! 332 00:16:37,328 --> 00:16:39,897 Katsokaa, syytä sitä tapana. 333 00:16:39,964 --> 00:16:41,298 Tapa? 334 00:16:41,366 --> 00:16:44,602 Ohjaava neuvonantaja on sen ongelmat, 335 00:16:44,669 --> 00:16:47,237 kuten olla liian vihainen. 336 00:16:47,305 --> 00:16:48,706 Pahoittelen. 337 00:16:50,909 --> 00:16:53,176 Minulla on Kremsicle. 338 00:16:55,046 --> 00:16:58,048 Creamsicle. Creamsicle? 339 00:17:03,655 --> 00:17:05,622 Minulla on kaksois suklaata rummut 340 00:17:05,690 --> 00:17:08,525 ja jättiläinen sateenkaari-jäätelö, ja, onko sinulla mitään sundaes? 341 00:17:08,593 --> 00:17:09,693 Tuota ... Sallikaa minun tarkistaa. 342 00:17:11,429 --> 00:17:13,030 Vain yksi, mestari. 343 00:17:13,098 --> 00:17:16,199 Aivan kuten äiti. 344 00:17:16,267 --> 00:17:17,735 Minulla on rummutuukku. 345 00:17:17,802 --> 00:17:18,968 Uh, rummutti ja kaksi kremsiksia. 346 00:17:19,036 --> 00:17:20,036 Selvä. 347 00:17:20,104 --> 00:17:22,472 Miksi sinä ja äitini taistelitte? 348 00:17:22,540 --> 00:17:25,743 Emme taistelleet; Olimme vain puhumassa. 349 00:17:25,810 --> 00:17:27,511 Älä ole hulluksi äidilleni. 350 00:17:27,579 --> 00:17:29,412 En ole hulluksi äidillesi. 351 00:17:29,480 --> 00:17:30,948 Pidän äitisi. 352 00:17:31,016 --> 00:17:33,650 Ole hyvä. 353 00:17:33,718 --> 00:17:35,752 Tässä kissa, kisu. 354 00:17:35,820 --> 00:17:39,056 Tässä kissa, kisu, kisu. 355 00:17:39,123 --> 00:17:41,992 Eikö näin näy Alienissa? 356 00:17:42,060 --> 00:17:45,028 Tiedän, että olet täällä jonnekin. 357 00:17:49,033 --> 00:17:51,101 Et näytä kavalta joka on hiljattain eronnut. 358 00:17:51,169 --> 00:17:52,536 Mitä minun pitäisi näyttää? 359 00:17:52,604 --> 00:17:56,339 Vaurioitunut. Syyllinen. 360 00:17:56,475 --> 00:17:58,943 No, olin dumpee, ei dumper. 361 00:17:59,010 --> 00:18:03,380 Ei harmaita hiuksia, ei hiustenlähtöä, 362 00:18:03,481 --> 00:18:05,983 ei ryppyinen. 363 00:18:06,050 --> 00:18:09,052 Tietääkseni, et ole hoitanut haavaumaa. 364 00:18:11,455 --> 00:18:13,090 Ja missä ovat rikkinäiset rystyset 365 00:18:13,158 --> 00:18:14,858 lävistääksesi nyrkesi seinän läpi? 366 00:18:14,926 --> 00:18:16,660 No, usko minua, halusin. 367 00:18:16,728 --> 00:18:17,694 I ... 368 00:18:17,762 --> 00:18:20,364 Ette kuitenkaan. 369 00:18:20,432 --> 00:18:23,467 Tämä on ero sinä ja miehet kuten Kurt. 370 00:18:25,303 --> 00:18:29,473 Joten, kuka sai talon? 371 00:18:29,540 --> 00:18:31,341 Hän, hän, sai talon. 372 00:18:31,409 --> 00:18:33,043 Minulla on hotellihuone Blackstonessa. 373 00:18:33,111 --> 00:18:34,144 Äiti, minä nälän. 374 00:18:34,212 --> 00:18:35,879 Voimmeko olla kuumia koiria? 375 00:18:35,946 --> 00:18:36,847 Sinä maksat. 376 00:18:36,914 --> 00:18:39,414 Voiko Gary jäädä päivälliselle? 377 00:18:39,550 --> 00:18:40,984 No, suloinen, olen varma 378 00:18:41,052 --> 00:18:43,053 Gary on tärkeämpi asioita sitten ... 379 00:18:43,121 --> 00:18:44,655 No, ei, jos, 380 00:18:44,722 --> 00:18:45,655 jos et ole mielessäsi. 381 00:18:45,723 --> 00:18:46,856 Jos se ei ole ongelma, haluaisin. 382 00:18:46,924 --> 00:18:48,558 Jos et ole mielessäsi. 383 00:18:48,626 --> 00:18:49,860 Ole kiltti? 384 00:18:51,762 --> 00:18:55,633 Se ei ollut aina tällaista. 385 00:18:55,700 --> 00:18:57,468 Katso tuota puumajaa? 386 00:18:57,535 --> 00:19:00,504 Kurt rakensi sen pojille. 387 00:19:00,572 --> 00:19:02,105 Puuhun rakennettu maja? 388 00:19:02,173 --> 00:19:04,775 No, se olisi ollut puu jos olisimme puun. 389 00:19:04,843 --> 00:19:06,710 Kurt ja pojat suunnittelivat sen yhdessä. 390 00:19:06,778 --> 00:19:08,211 Se merkitsi heille paljon. 391 00:19:25,796 --> 00:19:27,197 Hei, kaveri, voinko tulla esiin? 392 00:19:27,265 --> 00:19:29,199 Minä luulen niin. Joo? 393 00:19:35,973 --> 00:19:37,974 Vau... 394 00:19:39,577 --> 00:19:41,878 Ei paha, vai? Mitä sinulla on? 395 00:19:41,946 --> 00:19:43,112 Mikä tämä on? 396 00:19:43,180 --> 00:19:44,548 Se on maaginen laatikko. 397 00:19:44,615 --> 00:19:45,983 Todellakin? 398 00:19:46,051 --> 00:19:48,952 Tämä on miekka Pyöreän pöydän ritarit. 399 00:19:51,422 --> 00:19:53,189 Haastan sinua taistelussa. 400 00:19:55,527 --> 00:19:56,793 Ah! Ah! 401 00:19:56,861 --> 00:19:59,129 Bryce tapasi leikkiä kanssani. 402 00:19:59,196 --> 00:20:01,632 Olin Lancelot, ja hän oli musta ratsu. 403 00:20:01,699 --> 00:20:02,633 Todellakin? 404 00:20:02,700 --> 00:20:03,834 Haluatko pelata? 405 00:20:03,901 --> 00:20:06,169 En usko, että olen ... 406 00:20:06,237 --> 00:20:08,905 Olet Merlin, taikuri. 407 00:20:08,973 --> 00:20:10,207 Voi, kuka, kuka. 408 00:20:10,275 --> 00:20:12,509 Miksi en voi olla Black Knight? 409 00:20:12,576 --> 00:20:14,277 Koska olet Merlin, taikuri. 410 00:20:14,345 --> 00:20:15,345 Voit tehdä mitä vain. 411 00:20:15,413 --> 00:20:17,380 Näet tulevaisuuden. 412 00:20:19,650 --> 00:20:21,518 Näen tulevaisuuden, huh? 413 00:20:21,586 --> 00:20:26,189 Sinun tarvitsee vain näyttää kristallipalloon. 414 00:20:29,494 --> 00:20:32,562 Ja mitä teen, kun selvitän mitä tulevaisuus tuo tullessaan? 415 00:20:32,630 --> 00:20:34,731 Minä en tiedä. 416 00:20:36,133 --> 00:20:38,902 Joten, menette naimisiin äitini kanssa? 417 00:20:38,969 --> 00:20:40,671 Mitä? 418 00:20:40,739 --> 00:20:42,439 Sanoit että pidit hänestä. 419 00:20:42,506 --> 00:20:45,208 No, pidän hänestä, mutta minä ... 420 00:20:45,276 --> 00:20:47,544 Olet ollut roikkuu ympärillämme koko päivän. 421 00:20:47,612 --> 00:20:49,245 Uh-huh. 422 00:20:49,313 --> 00:20:50,513 Koska hän on hyvä kokki, tiedäthän. 423 00:20:50,581 --> 00:20:52,916 Hän leikkaa viileät koirat ja laittaa juustoa niihin. 424 00:20:52,984 --> 00:20:55,251 Hän on myös hauska. 425 00:20:55,319 --> 00:20:57,554 Hän tekee suuria tarinoita, ei edes kirjaa. 426 00:20:57,621 --> 00:20:59,156 Hän tekee heidät. 427 00:21:01,059 --> 00:21:02,759 Tiedättekö mitä? 428 00:21:02,827 --> 00:21:05,562 Olet onnekas, että sinulla on niin suuri äiti. 429 00:21:05,630 --> 00:21:08,298 Illallinen on valmis! Oletko nälkä? 430 00:21:12,070 --> 00:21:14,204 Joten ajattelet sitä, eikö? 431 00:21:14,272 --> 00:21:15,505 Naimisiin? 432 00:21:15,573 --> 00:21:17,307 Joo. 433 00:21:20,712 --> 00:21:22,112 Ole varovainen nyt. 434 00:21:51,108 --> 00:21:52,609 Miten te teette? 435 00:21:52,676 --> 00:21:55,378 Hyvä. Luulen, että hän aikoo mennä naimisiin. 436 00:21:55,446 --> 00:21:56,546 Ai, onko hän? 437 00:22:01,452 --> 00:22:03,353 Menen, menen pesemään. 438 00:22:03,420 --> 00:22:07,123 Keittiön kautta. Ensimmäinen ovi oikealle. 439 00:22:07,191 --> 00:22:08,658 Pelkuri. 440 00:22:12,163 --> 00:22:13,564 Mitä? 441 00:23:32,910 --> 00:23:34,644 Hän on mukava. Yritän vain auttaa. 442 00:23:34,712 --> 00:23:37,914 Kun tarvitsen apuasi, Pyydän sitä. 443 00:23:37,982 --> 00:23:40,017 Älä syö niin nopeasti. 444 00:23:51,963 --> 00:23:53,897 Gary? 445 00:23:55,900 --> 00:23:57,734 Gary? 446 00:23:57,802 --> 00:24:00,570 Gary, oletko kunnossa? 447 00:24:03,440 --> 00:24:05,809 Joo. Ette odottaneet minulle, oletko? 448 00:24:05,843 --> 00:24:08,078 Illallinen on valmis. Okei. 449 00:24:23,561 --> 00:24:25,161 Tässä kissa. 450 00:24:25,229 --> 00:24:27,230 Tule tänne. Tule, punainen. 451 00:24:27,298 --> 00:24:29,165 Aion saada sinut. 452 00:24:29,233 --> 00:24:32,068 Yah ...! 453 00:24:33,104 --> 00:24:34,972 Tiedän, että olet luvannut Tommylle menisit naimisiin, 454 00:24:35,039 --> 00:24:37,874 mutta en pidä sinut siihen. No se on hyvä, 455 00:24:37,942 --> 00:24:40,777 koska en usko voivani antaa rengas juuri nyt. 456 00:24:40,845 --> 00:24:41,878 Jopas jotakin. 457 00:24:41,946 --> 00:24:45,148 Eikö tämä ole viihtyisä pieni kohtaus? 458 00:24:46,017 --> 00:24:49,019 Ovatko me, tottelemme tänä iltana miestä? 459 00:24:49,087 --> 00:24:50,853 Äiti, se on kunnossa. Kurt, 460 00:24:50,921 --> 00:24:53,556 vain kääntyä nyt ja lähteä, tai soitan poliisille. 461 00:24:53,624 --> 00:24:54,891 Mitä muuta aiomme pelata tänä iltana? 462 00:24:54,959 --> 00:24:56,259 Isä, tule vain, jätä ... 463 00:24:56,327 --> 00:24:57,427 Bryce, ei nyt. 464 00:24:57,495 --> 00:24:58,395 Se siitä! 465 00:24:58,462 --> 00:24:59,630 Isä, vain ... tule. 466 00:24:59,697 --> 00:25:00,830 Äiti, älä! 467 00:25:00,898 --> 00:25:03,566 Tiedät ... tämä on edelleen taloni. 468 00:25:03,634 --> 00:25:04,935 Isä, tule! Maksoin tälle talolle. 469 00:25:05,003 --> 00:25:06,103 Ja älkäämme unohtako, 470 00:25:06,170 --> 00:25:07,237 olet edelleen vaimoni. 471 00:25:07,305 --> 00:25:08,872 Kyllä, tämä on Nikki Porter. 472 00:25:08,940 --> 00:25:11,407 Minulla on kieltopäätös minun entinen aviomies Mene eteenpäin, mene! 473 00:25:11,475 --> 00:25:12,709 Kuka on kodissani? 474 00:25:12,776 --> 00:25:13,610 Ei voi päästä eroon ikuisesti. 475 00:25:13,677 --> 00:25:15,111 Joo! Joo. Tule, isä! 476 00:25:15,179 --> 00:25:16,379 Tämä on minun taloni. 477 00:25:16,447 --> 00:25:18,081 Tämä on silti kodoni! Isä! Isä! 478 00:25:18,149 --> 00:25:21,284 Kurt, poistu täältä! Jätä! Ole kiltti! 479 00:25:21,351 --> 00:25:22,485 Bryce, päästä hänet pois! Tule, isä! 480 00:25:22,553 --> 00:25:23,686 Käyn sinut autosi luona. 481 00:25:23,754 --> 00:25:24,888 Kaikki on kunnossa, Bryce. Älä viitsi! 482 00:25:24,955 --> 00:25:26,722 Kyllä herra. 483 00:25:26,790 --> 00:25:28,558 Kyllä, herra, hän on poissa. 484 00:25:28,625 --> 00:25:32,295 Kyllä, sir, olemme kunnossa. Kiitos. 485 00:25:47,245 --> 00:25:49,479 Päästä minut ulos! Olen tukehtunut! 486 00:25:52,350 --> 00:25:54,718 Bryce, oletko kunnossa? 487 00:26:00,357 --> 00:26:02,525 Bryce, haluatko illallisen? 488 00:26:02,593 --> 00:26:04,861 En ole nälkäinen. 489 00:26:07,664 --> 00:26:10,233 Bryce, äitisi teki hyvän aterian. 490 00:26:10,301 --> 00:26:12,569 Et ole isäni! Et voi kertoa minulle, mitä tehdä! 491 00:26:12,637 --> 00:26:14,938 En yritä kertoa sinulle mitä tehdä, se on vain ... 492 00:26:15,006 --> 00:26:16,706 Miksi et vain tiedä oma omituinen liike ?! 493 00:26:16,774 --> 00:26:17,907 Bryce, en suva ... 494 00:26:17,975 --> 00:26:19,409 Miksi sinun täytyy soittaa poliisille? 495 00:26:19,477 --> 00:26:21,043 Hän ei tehnyt mitään! 496 00:26:21,111 --> 00:26:22,746 Miksi sinä ikinä ... 497 00:26:35,760 --> 00:26:38,261 Hän syyttää minua. 498 00:26:38,329 --> 00:26:41,397 Kiitos, että yritit. 499 00:26:41,465 --> 00:26:45,668 No, en ollut juuri osui kotiin ... Olen pahoillani. 500 00:26:45,736 --> 00:26:49,873 Luulen jopa ohjaavan ohjaajia katketa ​​joskus, huh? 501 00:26:52,543 --> 00:26:54,244 Joo. 502 00:26:57,648 --> 00:27:00,817 Luulen, että parempi mennä, huh? 503 00:27:10,094 --> 00:27:12,829 Hullu päivä, vai? 504 00:27:26,611 --> 00:27:28,545 Hyvää yötä. Hyvää yötä. 505 00:28:15,292 --> 00:28:18,328 Ei...! 506 00:28:54,431 --> 00:28:56,866 Ei...! 507 00:29:09,347 --> 00:29:10,546 Menet missä? 508 00:29:10,614 --> 00:29:13,416 Pyysin häntä tavata minut ... hän ehdotti CJ's Tavernia. 509 00:29:13,483 --> 00:29:15,584 Oi se on hienoa. Ja mitä ovat aiot sanoa kavalle? 510 00:29:15,652 --> 00:29:17,086 "Anteeksi, uh, aiot suunnitella 511 00:29:17,154 --> 00:29:18,521 tappamasta ex-vaimoasi tänä iltana? " 512 00:29:18,588 --> 00:29:19,923 No, minun täytyy tehdä jotain, vai mitä? 513 00:29:19,990 --> 00:29:21,524 Tiedät, että hän tulee katsomaan sinua 514 00:29:21,592 --> 00:29:22,959 kuten olet pähkinöitä, järkyttynyt, että sinäkin 515 00:29:23,026 --> 00:29:24,694 syytti häntä siitä. 516 00:29:24,762 --> 00:29:26,529 Katso, minulla ei ole valintaa ... hän on kuin istuva ankka, 517 00:29:26,597 --> 00:29:27,897 ja se on minun syytäni. Ole hyvä. 518 00:29:27,965 --> 00:29:29,832 Gary, teit mitä sinä voisi pelastaa nämä lapset. 519 00:29:29,900 --> 00:29:32,168 Joo, ja siksi, Olen asettanut hänen elämänsä linjalla. 520 00:29:32,236 --> 00:29:33,836 No, aseet eivät ole vastaus. 521 00:29:33,904 --> 00:29:36,539 No, se on mukava puskurin tarra, Marissa. 522 00:29:36,607 --> 00:29:38,474 Mutta kerro tästä, mikä on vastaus 523 00:29:38,542 --> 00:29:41,611 kun joku kaveri tulee sinun jälkeesi baseballpallolla, huh? 524 00:29:41,679 --> 00:29:42,779 Joo. 525 00:29:47,351 --> 00:29:51,221 En tiedä, minä ... vain mennä kaveriin ja ... 526 00:29:51,288 --> 00:29:52,855 Ja mitä? 527 00:29:52,923 --> 00:29:55,024 Mitä ajattelet, Gare? 528 00:29:56,293 --> 00:29:58,895 Ajattelen, että annan hänelle aseen takaisin. 529 00:29:58,963 --> 00:30:00,429 Mitä hyötyä sinä olet? 530 00:30:00,464 --> 00:30:02,665 Siellä hän oli eilen. 531 00:30:02,733 --> 00:30:06,735 No, en tiedä ... joko sinulla on parempi idea? 532 00:30:06,803 --> 00:30:09,606 Anna minulle kahdeksan dollaria. 533 00:30:24,155 --> 00:30:27,690 Miten menee? Joten, miten on poikani, vai? 534 00:30:27,758 --> 00:30:29,759 Miten poikani Bryce, onko hän kunnossa? 535 00:30:29,827 --> 00:30:33,396 Hän on, tiedäthän, hän taistelee paljon koulussa. 536 00:30:33,463 --> 00:30:36,399 Tiedät kuinka lapset ovat. Se olisi minun syytäni, eikö? 537 00:30:36,466 --> 00:30:38,334 Ei, en sanonut, että se oli sinun syytäsi. 538 00:30:38,401 --> 00:30:43,339 Juuri siksi minä, opetin häntä ei päästä eroon taistelusta. 539 00:30:43,407 --> 00:30:46,509 Katso, tunnen sinut ja vaimosi ovat eronnut ... 540 00:30:46,576 --> 00:30:48,011 Voi, kuka, kuka, kuka. 541 00:30:48,079 --> 00:30:51,581 Halusitte, sanoit tule tänne puhumaan Bryceista. 542 00:30:51,648 --> 00:30:54,450 Haluan vain saada ajatus siitä, mitä tapahtuu. 543 00:30:55,686 --> 00:30:57,753 Joten mitä hän kertoi sinulle, hmm? 544 00:30:57,821 --> 00:30:59,889 Olen kova isä, eikö? 545 00:30:59,956 --> 00:31:01,357 Ei. 546 00:31:01,425 --> 00:31:03,426 En voi tarjota perhettäni, eikö? 547 00:31:03,494 --> 00:31:06,629 Ei, hän ei sanonut lainkaan. 548 00:31:06,697 --> 00:31:09,198 Katso, ajattelen sitä molemmat teistä ... 549 00:31:09,266 --> 00:31:10,567 Joo? Mitä sinä tiedät? 550 00:31:12,436 --> 00:31:14,270 Rakastan lapsia, mies. 551 00:31:14,338 --> 00:31:17,106 En satuttaisi heitä maailmalle. 552 00:31:17,174 --> 00:31:19,375 Hän kääntää heidät vastaan. 553 00:31:19,443 --> 00:31:20,810 Tiedätkö, minä ... 554 00:31:20,877 --> 00:31:23,713 Minun on pysyttävä ulkopuolella kun tulen hakemaan heidät. 555 00:31:23,781 --> 00:31:25,848 Tiedät, lapseni, he katsovat minua 556 00:31:25,916 --> 00:31:29,586 kuten-minä olen jonkinlainen hirviö. 557 00:31:33,324 --> 00:31:36,626 Älä kerro minulle mitä tehdä, okei? 558 00:31:36,694 --> 00:31:38,528 Pysy poissa lapsistani, 559 00:31:38,596 --> 00:31:40,997 pysyt kaukana vaimollani. 560 00:31:52,609 --> 00:31:54,644 Laita Popsicles takaisin. Mutta äiti! 561 00:31:54,711 --> 00:31:56,546 Okei, laita sitten evästeet takaisin. 562 00:31:56,614 --> 00:31:57,980 Ole kiltti? 563 00:31:58,048 --> 00:32:00,283 Valitse yksi, Tommy ... me pidämme vain yhden heistä. 564 00:32:00,351 --> 00:32:01,651 Ampua! 565 00:32:01,718 --> 00:32:03,019 Gary. 566 00:32:03,086 --> 00:32:04,687 Mitä teet täällä? 567 00:32:04,755 --> 00:32:07,090 Uh ... No, Etsin sinua. 568 00:32:07,157 --> 00:32:09,425 Uh, naapuri kertoi, että olit täällä. 569 00:32:09,493 --> 00:32:10,894 Oletko tulossa päivälliselle? 570 00:32:10,961 --> 00:32:12,194 Meillä on popsicles. 571 00:32:12,262 --> 00:32:13,429 Tommy, palauta heidät takaisin. 572 00:32:13,497 --> 00:32:15,131 Ampua! 573 00:32:18,268 --> 00:32:21,037 Uh, Bryce, miksi et saat hieman viljaa ... 574 00:32:21,104 --> 00:32:25,841 todellinen vilja: ei silmukoita, ei Smacks, ei kapteeneja. 575 00:32:26,743 --> 00:32:28,010 Mennä. 576 00:32:31,482 --> 00:32:34,450 Katso, olin, uh ... 577 00:32:34,518 --> 00:32:37,687 No, toivoin voivani viedä sinut ulos päivälliselle. 578 00:32:37,755 --> 00:32:40,623 Tarkoitan, me neljä. 579 00:32:40,691 --> 00:32:43,893 Hieman yli ja sen jälkeen velvollisuus, eikö olekin? 580 00:32:43,960 --> 00:32:45,361 No, minä ... 581 00:32:45,429 --> 00:32:47,897 Mikä se on, Gary? Miksi olet täällä? 582 00:32:50,400 --> 00:32:52,502 Minä olin huolissani sinusta. 583 00:32:52,570 --> 00:32:53,970 Mm-hmm. 584 00:32:54,037 --> 00:32:57,340 Sinun ei tarvitse tehdä tätä, sinä tiedä, vie meidät ulos. Ei ei. 585 00:32:57,407 --> 00:32:58,608 Katso, tiedän. 586 00:32:58,676 --> 00:33:01,778 Minä ... haluan todella. 587 00:33:01,846 --> 00:33:02,711 Onko kyse Kurtista? 588 00:33:02,847 --> 00:33:04,647 Minulla on se hallussa. 589 00:33:04,715 --> 00:33:07,817 Nikki, jos ... 590 00:33:07,885 --> 00:33:09,885 Tulossa illalliselle? Hei kaveri. 591 00:33:11,255 --> 00:33:13,456 Kerron sinulle mitä, 592 00:33:13,524 --> 00:33:16,526 miten minä otan sinut ulos päivälliselle tänä iltana? 593 00:33:16,594 --> 00:33:17,227 Varma. 594 00:33:17,294 --> 00:33:19,128 Entäs minä otan sinut ulos 595 00:33:19,195 --> 00:33:22,932 illalliselle illalla noin ... 7:00? 596 00:33:22,999 --> 00:33:25,168 Okei. 597 00:33:25,236 --> 00:33:27,403 Okei. 598 00:33:28,405 --> 00:33:32,275 07:00. Ja tuokaa Popsicles. 599 00:33:39,616 --> 00:33:40,950 Sinä lunkhead! Minun pitäisi... 600 00:33:55,332 --> 00:33:58,334 Tommy, Bryce? 601 00:33:58,402 --> 00:34:00,769 Olit huoneessani? 602 00:34:05,309 --> 00:34:06,542 He todennäköisesti ampuvat meidät. 603 00:34:06,610 --> 00:34:08,877 Kuka haluaa kertoa minulle jotain? 604 00:34:15,485 --> 00:34:17,620 Äiti, en näe televisiota. 605 00:34:17,687 --> 00:34:19,355 Laita se pois päältä. 606 00:34:20,825 --> 00:34:22,224 Te, 607 00:34:22,292 --> 00:34:23,859 tämä on todella tärkeää. 608 00:34:23,927 --> 00:34:26,395 Pyydän sinua vielä kerran ja kerrot minulle. 609 00:34:26,463 --> 00:34:29,398 Kuka otti jotain kaapista? 610 00:34:38,976 --> 00:34:41,344 Missä se on? 611 00:34:41,411 --> 00:34:44,113 Mitä luulet tekevän? 612 00:34:49,286 --> 00:34:50,886 Yritin auttaa. 613 00:34:50,954 --> 00:34:53,022 Varastamalla minut? 614 00:34:53,090 --> 00:34:55,224 Olisin saattanut sinut pidätetyksi, tiedät sen? 615 00:34:55,292 --> 00:34:56,659 Menit yläkertaan huoneeseeni, 616 00:34:56,726 --> 00:34:57,994 olet käynyt läpi tavaraani, 617 00:34:58,061 --> 00:35:00,229 ja varastit aseeni. 618 00:35:00,297 --> 00:35:02,898 Katso, tiedän, että se kuulostaa huonolta, mutta sinä ... 619 00:35:02,966 --> 00:35:04,467 sinun täytyy ymmärtää ... 620 00:35:04,534 --> 00:35:06,335 En edes tiedä kuka olet. 621 00:35:06,403 --> 00:35:07,403 Tarkastin koulun kanssa. 622 00:35:07,471 --> 00:35:08,571 He eivät koskaan kuulleet sinua. 623 00:35:08,639 --> 00:35:10,105 Kuka sinä olet, Gary? 624 00:35:14,512 --> 00:35:17,313 Katso, minä olen kaveri, joka tietää jos otat tuon aseen 625 00:35:17,381 --> 00:35:20,283 takaisin talosi, yksi sinun lapsesi ammutetaan. 626 00:35:20,351 --> 00:35:22,351 Missä se on? 627 00:35:23,720 --> 00:35:25,154 Se on turvallisessa paikassa. 628 00:35:25,222 --> 00:35:26,322 En pyysin sinua. 629 00:35:26,390 --> 00:35:27,590 Kysyin sinulta, missä se on. 630 00:35:27,658 --> 00:35:29,592 Anna nyt ase tai soitan poliisille. 631 00:35:29,660 --> 00:35:31,460 Usko minua, tiedän numeron. 632 00:35:41,772 --> 00:35:43,439 Se on minun huoneessani. 633 00:35:55,252 --> 00:36:00,590 Katso, tiedän ettet tunne minua, mutta sinun on luotettava joku. 634 00:36:00,658 --> 00:36:03,459 Jos voisit vain luottaa minuun nyt, Nikki. 635 00:36:03,527 --> 00:36:05,361 Luotin sinuun, Gary. 636 00:36:05,429 --> 00:36:07,363 Mutta käy ilmi, että olet vain toinen tyyppi 637 00:36:07,431 --> 00:36:08,964 joka luulee tietävänsä paremmin. 638 00:36:13,203 --> 00:36:15,604 Älä ota tätä pistoolia kotiin. 639 00:36:21,111 --> 00:36:22,779 Nikki? 640 00:36:22,846 --> 00:36:24,513 Haluatko suojella minua? 641 00:36:24,581 --> 00:36:26,549 Haluat olla minun vartianseniäni? 642 00:36:26,616 --> 00:36:28,051 Unohda. 643 00:36:28,118 --> 00:36:30,920 Kukaan ei voi suojella minua, mutta minua. 644 00:36:30,988 --> 00:36:33,055 Sillä tavalla se on. 645 00:36:33,123 --> 00:36:34,123 Olet väärässä. 646 00:36:34,191 --> 00:36:35,992 Todella? 647 00:36:36,026 --> 00:36:39,662 Kerro mitä. 648 00:36:39,729 --> 00:36:41,730 Kun saat pari lasta ja entinen aviomies 649 00:36:41,798 --> 00:36:43,299 joka yrittää tappaa sinut, 650 00:36:43,367 --> 00:36:45,001 soita minulle. 651 00:38:39,016 --> 00:38:41,850 Äiti, ovi. 652 00:38:45,255 --> 00:38:47,056 Hetki. 653 00:38:52,496 --> 00:38:53,896 Hei kaveri. 654 00:38:53,963 --> 00:38:55,998 Minulla on äiti. 655 00:38:56,066 --> 00:38:59,168 Ei. Pidä kiinni. 656 00:38:59,236 --> 00:39:00,869 Minulla on jotain sinulle ... 657 00:39:04,942 --> 00:39:07,109 (Nauraa) 658 00:39:13,350 --> 00:39:14,584 Missä äitisi on? 659 00:39:14,651 --> 00:39:15,918 Isä, sinun ei pitäisi ... 660 00:39:15,986 --> 00:39:17,186 Bryce, oletko päättänyt 661 00:39:17,254 --> 00:39:18,488 sinun kotisi... 662 00:39:20,757 --> 00:39:23,059 Isä, pysähdy! 663 00:39:23,127 --> 00:39:24,994 Missä hän on? 664 00:39:25,062 --> 00:39:26,695 Bryce, soita poliisille! 665 00:39:26,763 --> 00:39:29,598 Lähetit hänet luentoon minua isyydestä? 666 00:39:29,666 --> 00:39:32,067 Mitä? Et usko Olen hyvä vanhempi, huh? 667 00:39:32,135 --> 00:39:34,069 Älä viitsi. Kerro minulle mitä Teen väärin? 668 00:39:35,805 --> 00:39:38,874 Tiedät, haluan todella tietää. 669 00:39:38,941 --> 00:39:41,510 Tule, kuulemme miten huono isä olen todella. 670 00:39:41,578 --> 00:39:47,082 En lue niitä tarinoita, ja minä älä valmentaa pienen liigan. 671 00:39:47,150 --> 00:39:48,650 Tiedän. 672 00:39:48,718 --> 00:39:51,053 En todellakaan ole noin usein niin, eikö? 673 00:39:51,121 --> 00:39:54,289 Anna hänen mennä, Kurt. Kurt! 674 00:39:54,357 --> 00:39:56,158 Anna hänen mennä. 675 00:39:56,226 --> 00:39:57,426 Hei, herra neuvonantaja, 676 00:39:57,494 --> 00:39:59,461 miksi et tule yli ja liittyä puolueeseen? 677 00:39:59,529 --> 00:40:00,596 Tuo on tarpeeksi. 678 00:40:01,865 --> 00:40:03,765 Siinä hän on! Poliisi! Anna hänen mennä! Nyt! 679 00:40:05,635 --> 00:40:07,903 Kädet pään päälle! Päänne yli! 680 00:40:07,971 --> 00:40:09,571 Hei, hei, hei, me vain johdetaan 681 00:40:09,639 --> 00:40:11,374 pieni perheyritys täällä. 682 00:40:11,441 --> 00:40:13,275 Hei. Siirrä se! 683 00:40:13,343 --> 00:40:14,710 Tässä ei ole mitään ongelmaa. 684 00:40:14,777 --> 00:40:16,011 Oletko kunnossa? 685 00:40:16,079 --> 00:40:17,346 Olemme kunnossa. 686 00:40:17,414 --> 00:40:18,414 Ota käsi pois minulta. 687 00:40:18,481 --> 00:40:20,082 Se siitä. Tule, kaveri. Et voi tehdä tätä. 688 00:40:20,150 --> 00:40:21,150 Tämä on minun taloni. 689 00:40:21,218 --> 00:40:25,321 Se on okei. Olemme kunnossa. 690 00:40:27,190 --> 00:40:28,757 Etsivä Alexander olla yhteydessä sinuun. 691 00:40:28,825 --> 00:40:31,093 Sinä pysyt kiinni hänet tällä kertaa? 692 00:40:31,160 --> 00:40:32,662 Hän ei mene mihinkään. 693 00:40:40,069 --> 00:40:42,838 Miten menee? 694 00:40:42,906 --> 00:40:44,307 Sinä todella painotat 695 00:40:44,374 --> 00:40:47,610 että vartija enkeli asemaa, eikö niin? 696 00:40:47,678 --> 00:40:49,211 Kiitos näyttelystä. 697 00:40:55,085 --> 00:40:57,119 Miten teet, Bryce? 698 00:40:57,187 --> 00:40:58,854 Olen kunnossa. 699 00:40:59,956 --> 00:41:01,824 Hei, missä on Tommy? 700 00:41:01,892 --> 00:41:02,925 Luultavasti piiloutunut. 701 00:41:02,993 --> 00:41:04,393 Menen häntä. 702 00:41:11,267 --> 00:41:13,769 Hei, ehkä haluat saada jonkin verran enemmän jäätä. 703 00:41:13,837 --> 00:41:15,938 Tommy? 704 00:41:16,005 --> 00:41:19,908 Olemme kokopäiväistä työtä sinä et ole? 705 00:41:31,254 --> 00:41:34,256 Tommy? 706 00:41:34,324 --> 00:41:36,558 Voit tulla ulos nyt. 707 00:41:36,626 --> 00:41:38,660 Se on okei. 708 00:41:38,728 --> 00:41:40,997 Isä, älä tule tänne. 709 00:41:41,064 --> 00:41:43,699 Varoitan sinua, älä tule tänne. 710 00:41:44,935 --> 00:41:46,668 Tommy? 711 00:41:52,475 --> 00:41:54,643 Jätä minut yksin, isä. 712 00:42:00,384 --> 00:42:02,451 Bryce? 713 00:42:04,921 --> 00:42:06,589 Jätä meidät rauhaan. 714 00:42:11,395 --> 00:42:12,761 Bryce! 715 00:42:26,743 --> 00:42:28,511 Bryce! 716 00:42:31,982 --> 00:42:33,549 Bryce! 717 00:42:33,617 --> 00:42:35,184 Bryce? 718 00:42:35,251 --> 00:42:37,286 Bryce? 719 00:42:37,353 --> 00:42:38,987 Bryce, oletko kunnossa? 720 00:42:39,055 --> 00:42:41,256 Kyllä, olen kunnossa. 721 00:42:44,561 --> 00:42:45,994 Tommy? 722 00:42:48,832 --> 00:42:51,634 Tommy, minä tulen, poika. 723 00:42:53,536 --> 00:42:55,837 Tommy, se on Gary, minä tulen ylös. 724 00:42:55,905 --> 00:42:57,105 Helppo, poika. 725 00:42:57,173 --> 00:42:58,908 Helppo nyt. 726 00:42:58,976 --> 00:42:59,875 Tommy? 727 00:43:00,844 --> 00:43:03,245 Tommy? 728 00:43:03,312 --> 00:43:05,447 Helppo. 729 00:43:05,515 --> 00:43:07,449 Helppo, Tommy. 730 00:43:12,154 --> 00:43:14,155 Tommy, antakaa ase. 731 00:43:14,223 --> 00:43:16,458 Missä äiti on? 732 00:43:16,526 --> 00:43:17,826 Kaikki on kunnossa, äitisi on täältä. 733 00:43:17,894 --> 00:43:20,962 Tule, antakaa ase. 734 00:43:21,030 --> 00:43:23,465 Tommy, anna minulle ase. 735 00:43:23,533 --> 00:43:25,801 Anna minulle ase. 736 00:43:34,344 --> 00:43:36,612 Attaboy. 737 00:43:38,581 --> 00:43:41,149 Attaboy. 738 00:43:42,318 --> 00:43:45,721 Oletko kunnossa? 739 00:43:45,756 --> 00:43:47,723 Se siitä. 740 00:43:48,659 --> 00:43:51,460 Okei. Okei. 741 00:43:51,528 --> 00:43:52,895 Olet ok. 742 00:43:54,831 --> 00:43:56,998 Okei. 743 00:43:57,066 --> 00:43:59,769 Ehkä kukaan ei ole vika. 744 00:43:59,836 --> 00:44:01,770 Ehkä se on kaikkien. 745 00:44:01,838 --> 00:44:08,510 Kun asiat menevät väärin, on vaikea muistaa, miksi. 746 00:44:08,578 --> 00:44:11,146 Joskus se katoaa melkein 747 00:44:11,214 --> 00:44:13,949 mitä rakastat eniten 748 00:44:14,017 --> 00:44:15,384 tuoda sinut aisteihin. 749 00:44:30,467 --> 00:44:35,137 Joskus, jos olet onnekas, aika ja kärsivällisyys ... 750 00:44:35,205 --> 00:44:38,541 voi tuoda asiat yhteen. 751 00:44:38,608 --> 00:44:41,343 Luota minuun, tiedän. 752 00:44:50,720 --> 00:44:52,888 Mitä teet täällä? 753 00:44:52,956 --> 00:44:54,957 Pikku kaveri oli yksinäinen. 754 00:44:55,091 --> 00:44:58,561 Hän jäi minulle, joten tulin heti. 755 00:44:58,628 --> 00:45:00,262 Hän kaipasi sinua? 756 00:45:00,329 --> 00:45:01,864 Hyvä, huomasin hänet. 757 00:45:01,932 --> 00:45:05,634 Minulla on sellainen, että se on kiinnitetty pieneen turkkiin. 758 00:45:05,702 --> 00:45:08,170 Mitä happ...? 759 00:45:08,237 --> 00:45:09,772 Haluatko syödä jotain? 760 00:45:09,839 --> 00:45:11,173 Ei, olemme kunnossa. 761 00:45:11,240 --> 00:45:13,408 En koskaan kuvittanut sinua eläimen rakastajalle. 762 00:45:13,476 --> 00:45:14,443 Oletko tosissasi? 763 00:45:14,510 --> 00:45:17,112 Mitä ei rakasta? 764 00:45:17,180 --> 00:45:18,747 Sanoin sinulle. 765 00:45:18,814 --> 00:45:22,651 North Harbor Terrace, Asunto 1203. 766 00:45:22,719 --> 00:45:24,853 Ja jos sanot, tapan sinut. 767 00:45:24,921 --> 00:45:26,521 Sinä... 768 00:45:29,960 --> 00:45:32,461 Älä unohda. 52348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.