All language subtitles for Dream.High.E06.KOR.110118.HDTV.XviD-HANrel.Haru2subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,740 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:01,860 --> 00:00:03,521 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:15,790 --> 00:00:16,510 Hye Mi, 4 00:00:18,520 --> 00:00:19,340 I'm sorry. 5 00:00:20,950 --> 00:00:21,810 Next time... 6 00:00:22,750 --> 00:00:24,190 I'll make sure I protect you well. 7 00:00:27,520 --> 00:00:30,110 What? Hye Mi is in danger? 8 00:00:30,140 --> 00:00:31,290 What did he say? 9 00:00:31,790 --> 00:00:32,770 It's me. 10 00:00:33,010 --> 00:00:34,260 What happened to Hye Mi? 11 00:00:53,790 --> 00:00:54,700 That's a relief... 12 00:00:57,560 --> 00:00:58,400 Really... 13 00:01:17,200 --> 00:01:21,360 - Episode 6 - 14 00:02:48,160 --> 00:02:49,260 Hello? 15 00:02:50,150 --> 00:02:51,110 Hello. 16 00:02:51,370 --> 00:02:53,240 Are you Sam Dong's mother? 17 00:02:53,290 --> 00:02:54,540 I'm not. 18 00:02:54,780 --> 00:02:57,510 Sam Dong's mother went on a holiday, so she is not in now 19 00:02:57,580 --> 00:02:59,000 Are there any important matter? 20 00:02:59,910 --> 00:03:01,810 How can I contact her? 21 00:03:01,850 --> 00:03:04,440 But she has no handphone. 22 00:03:04,900 --> 00:03:07,470 Just tell me what is the matter, I will help you inform her. 23 00:03:08,160 --> 00:03:10,610 Something happened to Sam Dong. 24 00:03:10,660 --> 00:03:13,660 If Sam Dong's mother comes back, please ask her to contact me. 25 00:03:13,830 --> 00:03:15,240 My handphone number is 010... 26 00:03:34,820 --> 00:03:36,040 He won't... 27 00:03:38,900 --> 00:03:40,240 die, right? 28 00:03:45,130 --> 00:03:46,720 He will be fine. 29 00:03:49,740 --> 00:03:50,750 Right? 30 00:03:54,420 --> 00:03:55,260 Yes... 31 00:03:57,220 --> 00:03:58,540 He will be fine. 32 00:04:00,060 --> 00:04:03,850 Although he is really ignorant, he is really strong. 33 00:04:08,020 --> 00:04:09,600 It's all because of me. 34 00:04:12,410 --> 00:04:15,170 If I never went to empty the dustbin. 35 00:04:17,140 --> 00:04:18,120 No... 36 00:04:19,300 --> 00:04:21,890 I shouldn't have brought Sam Dong to Seoul. 37 00:04:23,610 --> 00:04:25,050 After bringing him here... 38 00:04:26,690 --> 00:04:27,810 No... 39 00:04:28,410 --> 00:04:31,200 The path I chose was wrong from the beginning. 40 00:04:33,880 --> 00:04:35,350 If I'm not like this... 41 00:04:35,560 --> 00:04:36,950 Stop saying all those things. 42 00:04:46,410 --> 00:04:50,840 If you keep thinking about the "if" questions then... 43 00:04:53,080 --> 00:05:00,060 It'd be better if all of us weren't born in the first place. 44 00:05:01,110 --> 00:05:03,630 Anyone here is patient Song Sam Dong's relative? 45 00:05:10,210 --> 00:05:12,560 Looking at the CT, there shouldn't be any problem. 46 00:05:12,580 --> 00:05:15,240 There is no damage to the brain and the bones. 47 00:05:16,470 --> 00:05:17,670 That's a relief. 48 00:05:17,740 --> 00:05:20,740 However, he has not regained consciousness yet. 49 00:05:20,810 --> 00:05:22,700 Thus we cannot start relaxing now. 50 00:05:22,780 --> 00:05:23,860 What do you mean that we cannot relax yet? 51 00:05:23,880 --> 00:05:26,077 There are things that human eyes can't see. 52 00:05:26,078 --> 00:05:28,170 For example, damage to the brain is impossible to ignore. 53 00:05:28,340 --> 00:05:31,560 Let him be hospitalized for further observations. 54 00:05:31,680 --> 00:05:35,130 Brain... damage? 55 00:06:15,000 --> 00:06:16,660 Try singing. 56 00:06:17,860 --> 00:06:22,350 I will see if you can go to Seoul. 57 00:06:24,790 --> 00:06:25,970 Mom... 58 00:06:41,780 --> 00:06:48,470 Your pair of hands is making me feel sad 59 00:06:49,500 --> 00:06:52,410 Lightly 60 00:06:54,780 --> 00:07:00,060 Grabbing hold of the moment 61 00:07:02,150 --> 00:07:05,550 The coarse fingers 62 00:07:06,180 --> 00:07:21,290 Let people feel really uncomfortable 63 00:07:23,400 --> 00:07:28,350 The frozen hands 64 00:07:28,660 --> 00:07:32,830 The warm passion 65 00:07:32,880 --> 00:07:39,570 The woven happiness 66 00:07:41,280 --> 00:07:45,520 In between the gaps in the clothes 67 00:07:45,640 --> 00:07:49,720 The wind that seeped in 68 00:07:50,420 --> 00:07:58,740 The day and night soaked with sweat 69 00:08:00,060 --> 00:08:06,080 Even if I am born one more time 70 00:08:06,870 --> 00:08:10,810 I will still love only you 71 00:08:11,860 --> 00:08:18,630 And only loving you 72 00:08:26,790 --> 00:08:28,110 How is it? 73 00:08:30,310 --> 00:08:32,070 Let me ask you a question. 74 00:08:33,380 --> 00:08:38,760 Did you go to Seoul because you want to be a singer like your father? 75 00:08:40,200 --> 00:08:43,460 No, definitely not. 76 00:08:43,840 --> 00:08:45,260 I have other reasons. 77 00:08:45,500 --> 00:08:46,800 What are they? 78 00:08:48,450 --> 00:08:51,710 Is it because of that girl from Seoul? 79 00:08:52,430 --> 00:08:53,580 No... 80 00:08:54,330 --> 00:08:56,820 Does she like you as well? 81 00:08:59,390 --> 00:09:01,000 That seems to be the case. 82 00:10:24,890 --> 00:10:28,760 It's really a relief that both of us are fine. 83 00:10:49,220 --> 00:10:52,320 You woke up? Are you alright? 84 00:10:53,640 --> 00:10:54,760 Can you see me? 85 00:10:58,000 --> 00:11:01,220 Try saying it. What's my name? 86 00:11:02,390 --> 00:11:03,690 How many is this? 87 00:11:06,710 --> 00:11:11,440 4, you are Go Hye Mi. 88 00:11:28,970 --> 00:11:30,440 This is really great. 89 00:11:32,840 --> 00:11:37,750 I thought... you were going to die because of me. 90 00:11:43,510 --> 00:11:47,690 I'm fine, don't cry. 91 00:11:48,790 --> 00:11:50,660 I'm feeling embarrassed here. 92 00:12:18,370 --> 00:12:21,270 Really, they are really lucky. 93 00:12:22,620 --> 00:12:24,830 When will Sam Dong be discharged from the hospital? 94 00:12:25,450 --> 00:12:28,040 Is that so? This is great. 95 00:12:28,710 --> 00:12:31,370 Okay, see you again. 96 00:12:36,560 --> 00:12:38,140 Is Sam Dong and the others alright? 97 00:12:57,140 --> 00:12:59,280 Sam Dong is alright now. 98 00:12:59,400 --> 00:13:02,560 He injured his brain slightly but it'll be fine with just some extra care. 99 00:13:03,330 --> 00:13:06,620 That is great, see you later. 100 00:13:07,720 --> 00:13:08,780 Okay. 101 00:13:12,640 --> 00:13:13,930 Yes. 102 00:13:22,640 --> 00:13:26,220 Who do you want to pair with for the showcase this time? 103 00:13:26,890 --> 00:13:28,830 It's not decided. 104 00:13:41,040 --> 00:13:44,260 Yesterday, something occurred in the school. 105 00:13:44,430 --> 00:13:48,960 Luckily, the hospital said that Song Sam Dong is fine now. 106 00:13:49,560 --> 00:13:52,460 I hope that such accidents will not happen again in the future. 107 00:13:52,510 --> 00:13:54,700 I hope everyone will take more notice on that. 108 00:13:55,030 --> 00:13:59,040 Next, let's talk about the matter regarding the showcase. 109 00:14:00,360 --> 00:14:01,940 Are you ending it just like that? 110 00:14:02,540 --> 00:14:03,980 Accident? 111 00:14:04,150 --> 00:14:05,900 Just by looking, you know that it was committed by someone. 112 00:14:05,950 --> 00:14:07,670 This is an deliberate attack. 113 00:14:07,890 --> 00:14:09,570 The culprit must be found. 114 00:14:12,880 --> 00:14:15,450 Catching the culprit is a huge thing. 115 00:14:15,760 --> 00:14:17,940 What will you do if we find out it was purely an accident? 116 00:14:18,250 --> 00:14:20,560 The school's image will suffer from this. 117 00:14:20,650 --> 00:14:24,040 The parents will think that our school is scary and chaotic. 118 00:14:24,200 --> 00:14:27,010 Can Mr. Kang bear all the consequences that will be brought about by the matter? 119 00:14:27,020 --> 00:14:28,930 Principal. 120 00:14:29,600 --> 00:14:31,980 Oh Hyuk, this is not the time to mention about that matter. 121 00:14:32,000 --> 00:14:34,860 That's right, think on the positive side. 122 00:14:34,870 --> 00:14:36,990 Isn't Sam Dong alright now? 123 00:14:41,670 --> 00:14:45,770 Next, let's talk about the matter regarding the showcase proposal. 124 00:14:45,840 --> 00:14:47,000 Miss Maeng. 125 00:14:51,480 --> 00:14:52,370 Culprit? 126 00:14:52,440 --> 00:14:53,280 That's right. 127 00:14:54,220 --> 00:14:56,210 Someone must be jealous that I'm doing better. 128 00:14:56,260 --> 00:14:58,390 That's why they did such a thing. 129 00:14:59,660 --> 00:15:02,250 I'll definitely catch these people and make sure they won't live an easy life. 130 00:15:03,210 --> 00:15:04,460 Just wait and see. 131 00:15:05,400 --> 00:15:06,570 It's fine. 132 00:15:06,670 --> 00:15:11,180 They will still be punished even if you don't do it. 133 00:15:12,450 --> 00:15:13,910 Punish? 134 00:15:13,940 --> 00:15:16,790 Yes, that is what my mom told me. 135 00:15:17,270 --> 00:15:19,860 A person who does not feel happy for their friend's victory, 136 00:15:20,440 --> 00:15:23,820 a person who cannot give a genuine smile when their friend is happy 137 00:15:23,940 --> 00:15:26,440 has a heart that is empty. 138 00:15:31,400 --> 00:15:32,840 You scared me. 139 00:15:34,790 --> 00:15:35,720 What are you doing? 140 00:15:38,340 --> 00:15:40,950 I feel sad whenever I see this. 141 00:15:41,240 --> 00:15:43,710 Who exactly did this? 142 00:15:44,000 --> 00:15:48,600 Is this... yours? 143 00:15:55,250 --> 00:15:56,860 What is that? 144 00:15:58,510 --> 00:16:00,910 I picked this up near the flower pot. 145 00:16:03,360 --> 00:16:08,230 Are you... suspecting that I'm the culprit? 146 00:16:11,400 --> 00:16:13,170 Let me take a look at your sleeves. 147 00:16:13,530 --> 00:16:15,330 It wasn't me. 148 00:16:28,120 --> 00:16:30,080 I said it wasn't me. 149 00:16:30,420 --> 00:16:32,290 Is it really not you? 150 00:16:32,840 --> 00:16:34,690 Where were you when that incident happened? 151 00:16:35,460 --> 00:16:37,710 I told you not to treat me like this already. You are really... 152 00:16:43,520 --> 00:16:44,860 Why are you crying? 153 00:16:52,780 --> 00:16:55,710 Even if others suspect me... 154 00:16:58,630 --> 00:17:00,700 Can't you choose to believe in me? 155 00:17:03,000 --> 00:17:05,450 Didn't you help me find my pendant? 156 00:17:06,240 --> 00:17:10,490 When Hye Mi was suspecting me, didn't you stand on my side too? 157 00:17:13,510 --> 00:17:15,950 Can't you... 158 00:17:19,030 --> 00:17:21,230 continue to believe in me? 159 00:17:32,000 --> 00:17:34,980 Just like what I just said... 160 00:17:36,400 --> 00:17:39,730 I feel as though, no one in the world is standing on my side. 161 00:17:41,550 --> 00:17:43,260 That's why this happens. 162 00:17:46,450 --> 00:17:47,840 I got it. 163 00:17:49,300 --> 00:17:50,860 Don't cry now. 164 00:18:00,290 --> 00:18:02,400 Is Sam Dong's mom back? 165 00:18:04,610 --> 00:18:07,136 Ah, Chil Bong's mom is here! 166 00:18:07,137 --> 00:18:09,980 I bought some seaweed for you! 167 00:18:10,010 --> 00:18:12,770 You are still talking about seaweed? Something happened while you weren't around. 168 00:18:12,790 --> 00:18:13,750 Something happened? 169 00:18:13,800 --> 00:18:18,140 Sam Dong, something happened to Sam Dong? 170 00:18:18,190 --> 00:18:22,150 Sam Dong? What happened to Sam Dong? 171 00:18:22,990 --> 00:18:24,590 I'm not clear about that too. 172 00:18:24,620 --> 00:18:29,080 The teacher from Seoul called in urgently that time. 173 00:18:29,130 --> 00:18:32,150 He wants you to call him back when you get back. 174 00:18:33,010 --> 00:18:35,530 Oh my, Sam Dong's mom! Sam Dong's mom! 175 00:18:35,540 --> 00:18:39,610 Sam Dong's mom! Wake up! Sam Dong's mom! What do I do now? 176 00:18:44,390 --> 00:18:45,250 What is this? 177 00:18:49,300 --> 00:18:53,000 What kind of clothes do you think are these? Are you crazy? 178 00:18:53,240 --> 00:18:55,780 I see you are rather healthy if you can be angry over something already. 179 00:18:57,360 --> 00:18:58,800 Is this bought by that rogue? 180 00:18:58,850 --> 00:19:00,650 Hye Mi is not a rogue. 181 00:19:01,230 --> 00:19:02,860 I didn't say it was Hye Mi. 182 00:19:04,130 --> 00:19:06,050 So you think Hye Mi is a rogue? 183 00:19:06,650 --> 00:19:08,900 No, she's not. 184 00:19:09,260 --> 00:19:11,060 She is so pretty when she smiles. 185 00:19:14,250 --> 00:19:16,340 Does she like to smile? 186 00:19:16,410 --> 00:19:18,760 Of course she likes to smile. 187 00:19:21,040 --> 00:19:24,190 I feel that she likes me, don't you think so? 188 00:19:24,260 --> 00:19:26,850 Hey, go away, go away. 189 00:19:28,190 --> 00:19:30,210 Have you seen her smile before? 190 00:19:30,470 --> 00:19:33,400 She is always smiling in front of me. 191 00:19:35,370 --> 00:19:36,900 I always see her crying. 192 00:19:37,570 --> 00:19:41,170 What? Cry? Why did Hye Mi cry? 193 00:19:41,820 --> 00:19:43,640 Why did Hye Mi cry in front of you? 194 00:19:45,350 --> 00:19:46,740 That's right. 195 00:19:51,660 --> 00:19:53,290 Perhaps she feels more comfortable in front of me. 196 00:19:54,970 --> 00:19:56,000 Did you... 197 00:19:56,790 --> 00:19:58,590 fall in love with Hye Mi? 198 00:19:59,290 --> 00:20:00,630 Of course not. 199 00:20:00,890 --> 00:20:04,710 You said you don't like her so don't regret it in the end. 200 00:20:04,720 --> 00:20:06,990 You are really annoying, change your clothes quickly. 201 00:20:12,790 --> 00:20:14,160 Isn't that my underwear? 202 00:20:16,170 --> 00:20:18,330 Why are you still differentiating? It's mine since I'm wearing it now. 203 00:20:18,360 --> 00:20:19,410 What is the big deal about underwear? 204 00:20:23,040 --> 00:20:25,220 - Hey! - What are you trying to do? 205 00:20:25,270 --> 00:20:29,470 - Take them off now! - Where are you touching? Stop touching. 206 00:20:29,490 --> 00:20:30,980 Stop, stop, don't be like this. 207 00:20:31,030 --> 00:20:32,150 Sam Dong. 208 00:20:32,510 --> 00:20:33,260 Yes? 209 00:20:33,380 --> 00:20:34,910 Your mom fainted. 210 00:20:47,440 --> 00:20:49,040 Who are you? 211 00:20:50,050 --> 00:20:51,230 You finally woke up. 212 00:20:52,230 --> 00:20:53,910 You don't recognize who I am already? 213 00:20:54,250 --> 00:20:55,350 I'm Sam Dong. 214 00:20:55,570 --> 00:20:57,320 I'm your son, Song Sam Dong. 215 00:21:03,820 --> 00:21:05,040 This... 216 00:21:07,280 --> 00:21:11,760 This handsome guy is our Sam Dong? 217 00:21:13,940 --> 00:21:16,750 Are you alright? Did you get hurt anywhere? 218 00:21:16,780 --> 00:21:19,920 Why will I be injured? I did not get injured. 219 00:21:20,040 --> 00:21:22,030 That's what the teacher said. 220 00:21:22,080 --> 00:21:24,290 He said something happened to you. 221 00:21:24,310 --> 00:21:26,230 Nothing bad happened to me. 222 00:21:29,180 --> 00:21:30,160 Show... 223 00:21:30,470 --> 00:21:32,270 He called because of the upcoming showcase. 224 00:21:32,560 --> 00:21:36,090 Showcase? What is that? 225 00:21:36,140 --> 00:21:39,660 It's to stage performances by the few outstanding students in school. 226 00:21:39,860 --> 00:21:42,660 I'm going to participate in the showcase too because I did well for the exam this time. 227 00:21:42,970 --> 00:21:44,560 Really? 228 00:21:44,820 --> 00:21:48,640 Oh my, did you really did that well? 229 00:21:48,660 --> 00:21:52,160 I did not expect it too. I see I also have some capability. 230 00:21:52,500 --> 00:21:54,200 Of course, of course. Whose son are you? 231 00:21:59,940 --> 00:22:02,140 But what is the problem with it? 232 00:22:02,530 --> 00:22:08,160 That is... the teacher only called to ask you to come for the showcase. 233 00:22:08,210 --> 00:22:10,470 In the end, Chi Peng auntie seems to have delivered the wrong message. 234 00:22:10,560 --> 00:22:12,630 Is that so? 235 00:22:15,480 --> 00:22:18,820 Since you're here, rest for a while more then. 236 00:22:19,060 --> 00:22:22,220 Is the teacher good? How about the place where you're staying? 237 00:22:23,610 --> 00:22:25,800 That's right, Hye Mi. 238 00:22:25,820 --> 00:22:28,630 Is the relationship with that girl working out well? 239 00:22:28,800 --> 00:22:31,030 Of course it's working well. 240 00:22:31,440 --> 00:22:34,150 She was the one who chose these clothes too. 241 00:22:34,190 --> 00:22:36,830 She was so happy when I complimented her a little. 242 00:22:36,980 --> 00:22:37,940 Really? 243 00:22:38,060 --> 00:22:39,570 She likes you so much? 244 00:22:39,580 --> 00:22:41,870 100% sure. 245 00:22:52,430 --> 00:22:53,510 Hye Mi. 246 00:22:53,600 --> 00:22:55,910 How is your mom? Is she alright now? 247 00:22:56,910 --> 00:22:58,830 Yes, she is fine now. 248 00:22:59,700 --> 00:23:01,160 Why are you here? 249 00:23:02,790 --> 00:23:03,970 That's great. 250 00:23:05,500 --> 00:23:07,110 You are not feeling unwell, right? 251 00:23:07,830 --> 00:23:08,720 Yes. 252 00:23:09,700 --> 00:23:10,680 Did you... 253 00:23:11,280 --> 00:23:13,640 come to wait for me because you were worried about me? 254 00:23:15,560 --> 00:23:19,750 The doctor said you might suffer from internal bleeding. 255 00:23:20,450 --> 00:23:25,390 So don't move around too often from now on, stay at home and rest. 256 00:23:26,350 --> 00:23:27,380 I got it. 257 00:23:27,740 --> 00:23:30,000 I'll be good in the future. 258 00:23:32,010 --> 00:23:33,980 Don't you miss me? 259 00:23:34,630 --> 00:23:36,280 Didn't you come because you missed me? 260 00:23:37,240 --> 00:23:38,540 You are thinking too much. 261 00:23:42,230 --> 00:23:45,110 Hye Mi, don't you think that person over there look like someone? 262 00:23:45,620 --> 00:23:48,090 The way the long limbs are swaying... 263 00:23:50,220 --> 00:23:51,210 Mr. Yang! 264 00:23:51,230 --> 00:23:53,890 Don't leave me 265 00:23:54,610 --> 00:23:56,870 Leaving you 266 00:23:58,880 --> 00:24:01,830 Boss, come here for a while. 267 00:24:02,000 --> 00:24:03,080 What? 268 00:24:12,510 --> 00:24:14,240 Long time no see, Hye Mi. 269 00:24:16,560 --> 00:24:17,360 Who are you? 270 00:24:17,370 --> 00:24:19,850 I heard that you got first for the monthly exam this time. 271 00:24:20,860 --> 00:24:21,430 Yes. 272 00:24:21,440 --> 00:24:22,990 You did well, you did well. 273 00:24:23,500 --> 00:24:25,900 You have to continue maintaining your standard like this. 274 00:24:25,990 --> 00:24:27,910 Only then can you pay back the debts for your family. 275 00:24:31,100 --> 00:24:34,080 I asked who you are, answer me first. 276 00:24:34,440 --> 00:24:37,320 Hey, who is this person? 277 00:24:40,600 --> 00:24:42,140 He is my classmate. 278 00:24:42,980 --> 00:24:46,430 He is my father's friend, he has been taking care of me all this time. 279 00:24:46,460 --> 00:24:48,140 Really? 280 00:24:48,980 --> 00:24:51,760 I'm really sorry, I'm too impolite. 281 00:24:55,050 --> 00:24:56,050 Let's go. 282 00:24:56,120 --> 00:24:59,390 See you again. We haven't finished our coffee yet. 283 00:25:05,150 --> 00:25:07,210 We have to say a proper hello to them. 284 00:25:07,980 --> 00:25:09,080 You scared me. 285 00:25:09,390 --> 00:25:14,050 Sam Dong, don't interfere in my matters anymore. 286 00:25:15,250 --> 00:25:15,870 What? 287 00:25:15,880 --> 00:25:19,010 Don't even care who touches my head. 288 00:25:19,610 --> 00:25:23,550 If a flower pot falls again, just let me get hit. 289 00:25:24,340 --> 00:25:27,530 No matter what matter I meet or say, 290 00:25:28,390 --> 00:25:30,120 I'll solve it myself. 291 00:25:30,740 --> 00:25:35,520 You definitely must not interfere. 292 00:25:37,030 --> 00:25:38,970 Neither do you try to help me. 293 00:25:41,350 --> 00:25:43,650 Why must you be like this? 294 00:25:44,320 --> 00:25:46,900 I owe you too much in the first place, 295 00:25:46,901 --> 00:25:52,100 that I don't even know how I can repay you back. 296 00:25:53,460 --> 00:25:58,020 I don't want to continue owing you favors. 297 00:25:59,200 --> 00:26:03,250 They are not some favors, so you don't need to repay me. 298 00:26:06,870 --> 00:26:08,670 I will feel burdened. 299 00:26:11,980 --> 00:26:14,410 You will have burden? 300 00:26:14,420 --> 00:26:16,690 I'll definitely return you the favors in the future. 301 00:26:18,200 --> 00:26:20,020 So, in the future... 302 00:26:20,600 --> 00:26:22,060 don't ever... 303 00:26:23,600 --> 00:26:24,840 help me again. 304 00:26:35,020 --> 00:26:35,740 - Announcements - 305 00:26:35,830 --> 00:26:37,969 [Announcement on 2010 Kirin Art High School 1st half semester's showcase] 306 00:26:37,970 --> 00:26:40,030 Come and look at this, come and look at this. 307 00:26:43,220 --> 00:26:45,450 [Announcement on 2010 Kirin Art High School 1st half semester's showcase] 308 00:26:46,220 --> 00:26:48,760 Do all of you know? 309 00:26:50,730 --> 00:26:54,330 Students from the college prep class going on stage during the showcase, 310 00:26:54,420 --> 00:26:55,550 you are the first in history. 311 00:26:56,200 --> 00:26:58,000 Really? 312 00:26:59,870 --> 00:27:00,780 Of course. 313 00:27:00,830 --> 00:27:02,990 The reason why students chose to quit after they get into the college prep class 314 00:27:03,000 --> 00:27:05,170 is because they'll never have the chance to perform, but anyway... 315 00:27:05,220 --> 00:27:07,480 All of you did an incredible job. 316 00:27:07,790 --> 00:27:11,460 Sir, if that's the case, are the four of us forming a team to perform on stage? 317 00:27:12,420 --> 00:27:15,420 Who knows? We can think about that slowly later. 318 00:27:16,540 --> 00:27:19,690 All of you know that you have to invite your parents to the showcase, right? 319 00:27:19,950 --> 00:27:23,600 We have to give out the invitation cards, so list out how many people will be coming. 320 00:27:23,670 --> 00:27:24,480 Pil Suk, you can start first. 321 00:27:24,510 --> 00:27:27,680 For me, both my parents want to come. 322 00:27:27,990 --> 00:27:30,600 Two cards. What about you, Sam Dong? 323 00:27:30,670 --> 00:27:33,670 I only need one card for my mother. 324 00:27:33,840 --> 00:27:36,890 One card. Hye Mi, you? 325 00:27:37,990 --> 00:27:43,270 Forget it, I can go on stage without anyone. 326 00:27:46,650 --> 00:27:49,100 Okay, Jin Guk, what about you? 327 00:27:50,060 --> 00:27:53,350 I don't need it either, my parents are not around. 328 00:27:53,470 --> 00:27:54,550 What are you talking about? 329 00:27:54,980 --> 00:27:57,350 I contacted your father last time at the hospital. 330 00:27:57,450 --> 00:27:58,170 That time I even got... 331 00:27:58,180 --> 00:28:00,930 They are not around, you found the wrong person. 332 00:28:07,520 --> 00:28:09,970 Hello, everyone. I'm Maeng Seung Hee here. 333 00:28:10,020 --> 00:28:14,270 Now, a simple announcement on the showcase will be made. 334 00:28:14,410 --> 00:28:18,850 This year's first half semester's showcase will be held on the end of this month. 335 00:28:18,920 --> 00:28:23,690 It'll be hosting people who will sign contracts with you, 336 00:28:23,691 --> 00:28:29,690 as well as your parents to see your ability for themselves. 337 00:28:30,030 --> 00:28:35,210 But unfortunately, this stage is not for all of you. 338 00:28:35,400 --> 00:28:37,540 From the first year to the third year, 339 00:28:37,610 --> 00:28:41,540 only a total of 5 teams will be given the chance to stand on the stage. 340 00:28:41,640 --> 00:28:46,270 The old method of decision based on the monthly grading results has been changed. 341 00:28:47,507 --> 00:28:48,803 What? 342 00:28:48,838 --> 00:28:49,700 A fairer method will be used to determine the participants for this showcase. 343 00:28:49,710 --> 00:28:50,850 What does this mean? 344 00:28:50,851 --> 00:28:53,687 Isn't it for the people who did well for their monthly grades? 345 00:28:55,480 --> 00:28:59,270 Did they come up with this because they do not want us to participate? 346 00:28:59,280 --> 00:29:00,480 For the first year students, 347 00:29:00,481 --> 00:29:03,880 students are chosen for the showcase based on their monthly grades. 348 00:29:03,890 --> 00:29:06,900 There have been dissent comments that the ability they have are not sufficient. 349 00:29:06,930 --> 00:29:09,690 Hence, by adding in the grades during the audition, 350 00:29:09,710 --> 00:29:12,200 the top 5% of the students will be chosen. - Audition grades? 351 00:29:12,320 --> 00:29:14,680 We were specially recruited. That means we have no audition grades to be added? 352 00:29:14,770 --> 00:29:17,580 Why are they adding the grades from audition suddenly? 353 00:29:17,590 --> 00:29:19,930 Just like what you said. They are trying to do something funny. 354 00:29:21,100 --> 00:29:24,130 They don't want the college prep class to participate in the showcase. 355 00:29:24,160 --> 00:29:25,110 What is this? 356 00:29:26,980 --> 00:29:32,740 Now, I'll be announcing the five first year students who will participate in the showcase. 357 00:29:35,570 --> 00:29:37,010 Jason. 358 00:29:37,710 --> 00:29:38,950 Lee Ri Ah. 359 00:29:39,550 --> 00:29:40,870 Kang Sung Min. 360 00:29:41,780 --> 00:29:43,080 Han Soo Ri. 361 00:29:43,130 --> 00:29:46,010 - Me? Me? Me? - Yoon Baek Hee. 362 00:29:58,222 --> 00:30:00,055 What are you talking about? 363 00:30:00,674 --> 00:30:03,102 You think Baek Hee dropped the pot? 364 00:30:04,812 --> 00:30:08,035 Nonsense! Why would Baek Hee do such a scary thing? 365 00:30:08,036 --> 00:30:09,756 Even if she hates Hye Mi that much. 366 00:30:10,430 --> 00:30:11,547 Well, you have a point. 367 00:30:11,548 --> 00:30:14,406 She may be a bit anxious because Hye Mi scored better than her 368 00:30:14,407 --> 00:30:16,025 on the end of the monthly evaluation. 369 00:30:17,119 --> 00:30:19,696 People are really talking about Baek Hee being picked to perform on the showcase? 370 00:30:21,548 --> 00:30:24,966 Well, the fact that I didn't get picked is a mystery. 371 00:30:28,081 --> 00:30:30,857 Hye Mi... were you in there? 372 00:30:30,858 --> 00:30:32,049 Baek Hee is weird, 373 00:30:32,050 --> 00:30:33,637 but you're something too. 374 00:30:34,041 --> 00:30:35,699 If you're going to talk bad about a person, 375 00:30:35,700 --> 00:30:37,757 you should first check if that person is there or not. 376 00:30:37,758 --> 00:30:38,993 What exactly is this? 377 00:30:39,335 --> 00:30:41,203 Are you trying to start a rumor or something? 378 00:30:42,686 --> 00:30:44,451 What did I do? 379 00:30:44,453 --> 00:30:45,602 And about Baek Hee... 380 00:30:46,352 --> 00:30:48,808 She is a little naive and clumsy, 381 00:30:48,809 --> 00:30:53,315 but she isn't a person to drop pots to hurt a friend. 382 00:30:55,762 --> 00:30:58,999 Because the person who would do that is not a human... 383 00:31:03,787 --> 00:31:04,944 but a monster. 384 00:31:06,832 --> 00:31:13,025 I know Baek Hee... and she is not a monster. 385 00:31:24,798 --> 00:31:25,826 Monster? 386 00:31:28,726 --> 00:31:32,602 The one who turned me into a monster is you! Hye Mi! 387 00:31:38,625 --> 00:31:40,945 This is the song that you all are going to sing for the showcase. 388 00:31:41,101 --> 00:31:46,570 I have already arranged the parts according to each person's range. 389 00:31:47,391 --> 00:31:50,089 Ah... Number 1, Number 9. 390 00:31:50,090 --> 00:31:51,009 Yes? 391 00:31:51,122 --> 00:31:54,399 You 2 have a duet practice so let's set another time to rehearse. 392 00:31:55,180 --> 00:31:56,267 The two of us? 393 00:31:57,848 --> 00:31:58,961 The two of us? 394 00:31:58,962 --> 00:32:00,303 If you don't like it then go change it with another person! 395 00:32:00,304 --> 00:32:02,568 No! I like it! 396 00:32:03,803 --> 00:32:07,420 So nice! First years being able to participate in a showcase with a duet. 397 00:33:44,279 --> 00:33:45,537 Is this a song you've written? 398 00:33:47,491 --> 00:33:48,831 The melody sounds good! 399 00:33:50,274 --> 00:33:53,784 Right? Please play it again! Again, again. 400 00:33:54,936 --> 00:33:56,101 Scared me! 401 00:33:56,683 --> 00:33:58,417 Why did I scare you? When I said that your melody was nice. 402 00:33:58,540 --> 00:33:59,247 Forget it! 403 00:34:05,557 --> 00:34:06,920 Teacher... 404 00:34:07,222 --> 00:34:08,003 What? 405 00:34:09,476 --> 00:34:13,232 The dream keeps running away. 406 00:34:15,740 --> 00:34:20,869 It keeps running away, I can't see it anymore. 407 00:34:23,616 --> 00:34:25,052 What am I to do in moments like these? 408 00:34:31,865 --> 00:34:36,309 Yeah... What to do in moments like these? 409 00:34:51,748 --> 00:34:53,858 Our Sam Dong doesn't look hungry. 410 00:34:57,814 --> 00:34:59,143 Try this egg roll. 411 00:34:59,633 --> 00:35:01,894 I made it! it's very delicious! 412 00:35:01,895 --> 00:35:03,277 There are still lots of it. 413 00:35:03,759 --> 00:35:05,921 He's worried about his mother. 414 00:35:05,922 --> 00:35:08,095 What's with his mother? She fainted again? 415 00:35:08,384 --> 00:35:09,323 No... 416 00:35:10,246 --> 00:35:12,277 He asked her if she wanted to watch the showcase... 417 00:35:13,051 --> 00:35:15,084 But we won't be able to perform. 418 00:35:15,677 --> 00:35:19,071 You just have to tell her the truth. 419 00:35:19,630 --> 00:35:21,230 But I already told her... 420 00:35:22,280 --> 00:35:26,970 If my mother knew that I lied to her, she would be sad. 421 00:35:28,158 --> 00:35:30,691 She has a history of high blood pressure. 422 00:35:31,889 --> 00:35:33,254 Is it that difficult? 423 00:35:33,332 --> 00:35:35,310 Just do a fake showcase. 424 00:35:35,743 --> 00:35:38,744 You think that it's that easy? Is that possible?! 425 00:35:39,350 --> 00:35:42,728 No, Noona... there is a high chance. 426 00:35:43,172 --> 00:35:43,956 What? 427 00:35:46,806 --> 00:35:49,354 You are so smart! So what should we do? 428 00:35:50,144 --> 00:35:54,827 We can try this out... a fake showcase! 429 00:35:56,141 --> 00:35:56,863 How? 430 00:35:56,864 --> 00:35:58,976 One day is enough! What do you think? 431 00:36:00,016 --> 00:36:05,262 We should let Sam Dong be Cinderella for a day. 432 00:36:05,263 --> 00:36:06,195 Cinderella? 433 00:36:06,758 --> 00:36:09,714 The shoes, the pumpkin carriage? 434 00:36:11,018 --> 00:36:12,320 Fairy godmother, how are you going to do that? 435 00:36:13,446 --> 00:36:14,988 That doesn�t make sense at all... 436 00:36:16,543 --> 00:36:18,114 What should we do then? 437 00:36:19,259 --> 00:36:20,742 Where should we start? 438 00:36:23,666 --> 00:36:25,049 Hye Mi... 439 00:36:27,095 --> 00:36:29,369 First, what did you tell your mother? 440 00:36:29,871 --> 00:36:31,897 Like that, then we'll be able to prepare for it. 441 00:36:33,533 --> 00:36:37,818 Truthfully, I told her some things... 442 00:36:38,937 --> 00:36:40,753 with a little exaggeration. 443 00:36:41,394 --> 00:36:43,351 How much did you exaggerate? 444 00:36:44,068 --> 00:36:47,405 Not a lot! Only a little... 445 00:36:48,075 --> 00:36:49,012 Firstly... 446 00:37:01,318 --> 00:37:03,406 Master! Please accept me as your disciple! 447 00:37:03,407 --> 00:37:07,125 I told her I'm the best in singing and dancing at Kirin. 448 00:37:07,203 --> 00:37:08,151 What?! 449 00:37:08,548 --> 00:37:12,023 Now that you're are scared, there're still more to come... 450 00:37:28,315 --> 00:37:29,338 That Jin Guk... 451 00:37:29,582 --> 00:37:31,067 Is it heavy? Let me help you! 452 00:37:33,101 --> 00:37:34,172 He�s my little servant. 453 00:37:34,925 --> 00:37:36,279 Sam Dong... 454 00:37:45,066 --> 00:37:49,580 Also, Hye mi has been totally charmed by me. 455 00:37:51,141 --> 00:37:52,102 Hye Mi... 456 00:37:56,465 --> 00:38:00,536 He called me Hye Mi ah... 457 00:38:15,873 --> 00:38:17,928 I told her these kind of things. 458 00:38:18,566 --> 00:38:19,614 Crazy guy. 459 00:38:20,787 --> 00:38:24,095 Sam Dong, are you nuts? 460 00:38:24,600 --> 00:38:28,648 Sam Dong... Even though I like you but this is going too far. 461 00:38:29,270 --> 00:38:32,579 I don't want to worry my mom but I didn�t think that it'd turn out like this... 462 00:38:33,437 --> 00:38:36,479 Then, when is your mother coming? 463 00:38:36,617 --> 00:38:38,149 You're still helping him? 464 00:38:38,586 --> 00:38:39,116 Yeah. 465 00:38:40,087 --> 00:38:43,686 Oh my... Are you two dating in my house? 466 00:38:44,316 --> 00:38:45,768 It's not like that... 467 00:38:45,769 --> 00:38:47,498 She feels like she has a debt to pay. 468 00:38:48,784 --> 00:38:49,939 Don't misunderstand. 469 00:38:51,302 --> 00:38:55,399 Anyway, let's try our best! 470 00:38:55,461 --> 00:38:56,725 Hey! Count me in! 471 00:38:58,464 --> 00:39:00,074 How can I help? 472 00:39:21,282 --> 00:39:22,217 Thank you. 473 00:39:35,159 --> 00:39:36,428 Excuse me... 474 00:39:37,480 --> 00:39:39,369 Is this just out of courtesy? 475 00:39:40,656 --> 00:39:44,937 Opening the door for me... Is it just out of courtesy? 476 00:39:47,185 --> 00:39:50,505 Ah... I see... 477 00:39:53,756 --> 00:39:57,124 Thank you! See you again! 478 00:40:20,069 --> 00:40:21,292 Excuse me... 479 00:40:22,296 --> 00:40:24,476 Where his Mr. Kang? 480 00:40:24,485 --> 00:40:26,825 Oh... I just saw him go out! Why? 481 00:40:29,048 --> 00:40:35,507 When he comes back, can you give this to him? 482 00:40:35,649 --> 00:40:36,781 Okay, I will. 483 00:40:38,620 --> 00:40:44,210 Pil Suk! You... you... are dropping out? 484 00:40:45,450 --> 00:40:46,699 What?! Dropping out? 485 00:40:47,213 --> 00:40:50,248 Yes... Anyway... 486 00:40:50,808 --> 00:40:53,252 I don't think I can lose more weight... 487 00:40:54,202 --> 00:40:57,542 Students in the College prep class can't participate in the showcase. 488 00:40:58,664 --> 00:41:01,333 So I should look for something else quickly. 489 00:41:03,851 --> 00:41:05,271 Thank you for continuously looking after me. 490 00:41:05,272 --> 00:41:06,405 Pil Suk... 491 00:41:07,070 --> 00:41:07,858 Hey, Pil Suk! 492 00:41:07,859 --> 00:41:10,958 Hey, Pil Suk! Pil Suk! 493 00:41:17,861 --> 00:41:20,188 Why are you looking at me like that? 494 00:41:21,351 --> 00:41:22,551 Don't you know?! 495 00:41:46,835 --> 00:41:49,998 Pil Suk, are you dropping out of school? 496 00:41:54,285 --> 00:41:55,014 Why? 497 00:41:56,272 --> 00:41:59,518 Seems like I don�t belong here. 498 00:42:00,907 --> 00:42:03,487 Right... That's a pity. 499 00:42:04,696 --> 00:42:05,530 What? 500 00:42:05,914 --> 00:42:09,716 I wanted to sing with you on stage some day. 501 00:42:10,633 --> 00:42:12,618 With me? Why? 502 00:42:13,519 --> 00:42:15,213 Because I like your singing. 503 00:42:15,950 --> 00:42:19,413 Since the day of the audition, when you sang with a sushi costume, 504 00:42:20,288 --> 00:42:22,256 I was captivated by your voice. 505 00:42:27,973 --> 00:42:29,873 Hey! Where are you going? 506 00:42:30,926 --> 00:42:33,769 Miss Maeng! You have shattered a child's dream into pieces! 507 00:42:34,967 --> 00:42:37,336 You just broke her wings! 508 00:42:38,072 --> 00:42:40,520 Pil Suk has great potential! 509 00:42:41,343 --> 00:42:42,597 She has a pair of really big wings! 510 00:42:43,152 --> 00:42:45,655 Now she may never be able to fly again! 511 00:42:46,171 --> 00:42:47,306 Miss Maeng... 512 00:42:48,143 --> 00:42:49,656 What are you doing? 513 00:42:51,268 --> 00:42:54,054 Sir, I won't do it anymore! 514 00:42:54,055 --> 00:42:55,862 I won't withdraw from the school anymore! 515 00:42:57,682 --> 00:43:00,600 I will really, really try my best! 516 00:43:00,601 --> 00:43:02,486 I will endure till the end! 517 00:43:03,490 --> 00:43:04,684 Please look forward to it! 518 00:43:12,013 --> 00:43:13,163 What did you say? 519 00:43:13,164 --> 00:43:15,596 I have broken her wings and she will never be able to fly again? 520 00:43:16,172 --> 00:43:18,929 Continue what you need to do. 521 00:43:39,791 --> 00:43:40,733 Crazy guy... 522 00:43:41,006 --> 00:43:44,054 Asking me to come and go whenever you want? 523 00:43:45,139 --> 00:43:46,108 What did you say? 524 00:43:46,870 --> 00:43:48,423 Do a fake showcase? 525 00:43:49,956 --> 00:43:51,162 Are you crazy? 526 00:43:51,897 --> 00:43:53,692 You are finished if the principal finds out. 527 00:43:54,672 --> 00:43:56,709 Therefore I have chosen a day when I won't be caught! 528 00:43:56,712 --> 00:43:58,651 The only day when the school will be empty! 529 00:43:58,652 --> 00:43:59,679 When is there such a day? 530 00:43:59,680 --> 00:44:02,001 The day of the real showcase! 531 00:44:03,064 --> 00:44:04,043 What? 532 00:44:04,166 --> 00:44:07,102 That day, the principal and all the teachers 533 00:44:07,103 --> 00:44:09,358 will be out to prepare for the showcase and will be really busy. 534 00:44:09,359 --> 00:44:12,218 On that day, Kirin Art School will be quite empty. 535 00:44:13,203 --> 00:44:16,892 Let's use the school as our stage that day! Great idea, right? 536 00:44:17,480 --> 00:44:18,497 Sounds like a great idea! 537 00:44:18,498 --> 00:44:21,689 Therefore, you need to choreograph their dance! 538 00:44:22,049 --> 00:44:22,719 Okay, I understand. 539 00:44:27,380 --> 00:44:29,085 Hey! Why should I?! 540 00:44:29,740 --> 00:44:32,481 Didn't I say that I'll only help out once for the monthly evaluation? 541 00:44:33,456 --> 00:44:36,821 The guy who said that he would only help out once, why is he here then? 542 00:44:37,614 --> 00:44:39,313 It's because... It's... 543 00:44:39,817 --> 00:44:41,078 Thank you, Sir! 544 00:44:41,089 --> 00:44:42,893 You came here specially for us! 545 00:44:42,894 --> 00:44:44,594 Thank you so much! 546 00:44:44,800 --> 00:44:46,044 No, that's not it! 547 00:44:46,165 --> 00:44:49,542 We brought some music scores! 548 00:44:49,543 --> 00:44:50,841 Please help us on these. 549 00:44:50,842 --> 00:44:51,999 You listen to me carefully. 550 00:44:52,000 --> 00:44:53,671 I didn't promise you guys anything! 551 00:44:53,672 --> 00:44:56,500 Sir! I want to dance this on the stage! 552 00:44:56,934 --> 00:44:58,218 Can you teach me? 553 00:44:59,142 --> 00:45:00,073 What are you doing right now? 554 00:45:00,074 --> 00:45:01,175 Wave dance. 555 00:45:02,347 --> 00:45:03,372 Is that a wave dance? 556 00:45:03,617 --> 00:45:04,483 Yeah. 557 00:45:06,481 --> 00:45:07,809 Use some power. 558 00:45:08,720 --> 00:45:11,911 Like this? How about the chin? 559 00:45:12,332 --> 00:45:12,971 Like this? 560 00:45:12,972 --> 00:45:14,335 Yes, watch this. 561 00:45:15,338 --> 00:45:17,372 Stick out your chin! 562 00:45:17,373 --> 00:45:21,294 Use your chin to pust out! 563 00:45:24,620 --> 00:45:25,648 Cute fellow! 564 00:45:25,649 --> 00:45:26,529 You also do this! 565 00:45:28,000 --> 00:45:29,015 [Performance - Jin Man] 566 00:45:29,618 --> 00:45:31,171 Why aren't you doing this? 567 00:45:33,311 --> 00:45:35,612 Just maintain this. 568 00:45:35,613 --> 00:45:40,440 Push down the chin then lift it up again. 569 00:45:42,691 --> 00:45:46,630 You're saying I have to borrow that location in Kirin Art School? 570 00:45:47,825 --> 00:45:52,661 Yes, just let us use your name. 571 00:45:52,662 --> 00:45:55,149 I will pay for the expenses. 572 00:45:56,791 --> 00:46:00,142 For those four, you want to borrow a stage to hold a fake showcase. 573 00:46:02,803 --> 00:46:07,121 Then I should play the role of an agency director. 574 00:46:07,992 --> 00:46:10,798 Yeah... just play the part of a director! 575 00:46:13,163 --> 00:46:18,324 Go ahead and think of a sophisticated name! 576 00:46:19,076 --> 00:46:22,260 White Entertainment Agency's President, Ma Doo Shik. 577 00:46:24,110 --> 00:46:25,855 5, 6, 7, 8. 578 00:46:25,856 --> 00:46:27,306 Sideways, 2. 579 00:46:29,267 --> 00:46:30,124 Up! 580 00:46:31,182 --> 00:46:32,474 Okay, with the arm! 581 00:46:33,813 --> 00:46:35,306 The arm... And start. 582 00:46:35,868 --> 00:46:40,781 In addition, go down, down, and up. 583 00:46:42,545 --> 00:46:44,148 What are you doing, Pil Suk? 584 00:46:45,041 --> 00:46:48,257 Only with reporters, then it will be like a real showcase. 585 00:46:48,755 --> 00:46:50,660 Bring over a few photograph reporters, okay? 586 00:46:53,525 --> 00:46:55,186 Can't you see that I'm busy? 587 00:46:55,497 --> 00:46:58,754 You think I have the time to meddle in your problems? 588 00:47:09,149 --> 00:47:11,826 [Reporter arrangements - Kang Oh Sun ] 589 00:47:12,926 --> 00:47:14,710 Pose. 590 00:47:16,889 --> 00:47:18,060 Hye Mi, you arm. 591 00:47:18,555 --> 00:47:21,036 Like this, stretch! 592 00:47:28,185 --> 00:47:29,450 Sorry. 593 00:47:29,451 --> 00:47:31,245 Come here. 594 00:47:34,123 --> 00:47:35,505 Watch, okay? 595 00:47:40,413 --> 00:47:41,461 Stretch your arms. 596 00:47:41,570 --> 00:47:46,275 Just turn on yourself and there. 597 00:47:47,363 --> 00:47:48,377 And show your emotions. 598 00:47:50,935 --> 00:47:51,987 Do it again. 599 00:47:58,347 --> 00:47:59,699 That's enough, separate! 600 00:48:03,683 --> 00:48:05,072 It'd be heavy... 601 00:48:05,927 --> 00:48:08,330 It doesn't matter! We have to practice! 602 00:48:08,733 --> 00:48:09,508 Come. 603 00:48:13,344 --> 00:48:14,245 I'm coming. 604 00:48:45,605 --> 00:48:48,172 You said that you want to reserve the location? 605 00:48:48,173 --> 00:48:52,451 Yes, we intend to reserve it next Friday. What do you think? 606 00:48:53,058 --> 00:48:54,595 That's good! 607 00:48:54,596 --> 00:48:57,306 However, what kind of event do you want to organize? 608 00:48:57,307 --> 00:49:00,079 We are planning a showcase of our agency, 609 00:49:00,540 --> 00:49:03,309 if there are suitable candidates, we'll consider them. 610 00:49:03,867 --> 00:49:04,719 Yes? 611 00:49:05,082 --> 00:49:07,490 That day, our school is having a showcase too. 612 00:49:07,943 --> 00:49:09,545 Yes? 613 00:49:09,824 --> 00:49:10,758 Yes. 614 00:49:11,307 --> 00:49:16,916 We will take care of this weekend's activities! Okay, bye. 615 00:49:17,291 --> 00:49:18,540 Sorry, I'm late. 616 00:49:18,541 --> 00:49:19,732 You have came, President Yoon. 617 00:49:19,733 --> 00:49:20,087 Right. 618 00:49:20,477 --> 00:49:22,955 We'll get to see Ri Ah in this showcase, right? 619 00:49:22,990 --> 00:49:24,446 That's right! 620 00:49:24,719 --> 00:49:27,805 Her contract with the company will be expiring next month. 621 00:49:28,212 --> 00:49:30,817 I wonder whether her singing and dancing skills have improved. 622 00:49:35,645 --> 00:49:38,493 Who's that? Is that Doo Shik? 623 00:49:42,650 --> 00:49:44,570 President Yoon! 624 00:49:51,342 --> 00:49:54,311 White Entertainment Agency... 625 00:49:55,393 --> 00:49:57,959 You should have given more thought when making your company's name. 626 00:49:59,220 --> 00:50:02,589 I heard that you gave up a manger post to open a nightclub. 627 00:50:03,789 --> 00:50:05,544 I also heard you're dealing with money. 628 00:50:07,344 --> 00:50:09,300 Well, that's kind of like a side job, 629 00:50:09,835 --> 00:50:11,348 and my main is entertainment. 630 00:50:11,349 --> 00:50:12,734 Ah, entertainment. 631 00:50:13,957 --> 00:50:15,794 Although it's nothing compared to your company. 632 00:50:16,545 --> 00:50:19,979 Well, you did have a great insight of who might succeed. 633 00:50:20,465 --> 00:50:23,274 So, any good candidates? 634 00:50:24,671 --> 00:50:27,592 Why do want to know? You're trying to snatch them from me? 635 00:50:30,820 --> 00:50:33,076 Snatch what? Oh, Hyung, really... 636 00:50:34,259 --> 00:50:37,045 You keep making me feel uneasy. 637 00:50:41,264 --> 00:50:45,883 Let's design a revolting floor on the stage. 638 00:50:46,270 --> 00:50:49,620 Come on, the school's stage can't turn. 639 00:50:52,374 --> 00:50:54,081 Ignorant guy! 640 00:50:54,082 --> 00:50:57,629 Rather than that, let's have fireworks around the stage! 641 00:50:57,630 --> 00:51:00,417 And throw a lot of confetti! Shall we? 642 00:51:00,868 --> 00:51:03,587 Hey, fireworks and confetti together... 643 00:51:03,588 --> 00:51:05,524 That will catch fire and cause an accident for sure. 644 00:51:08,097 --> 00:51:09,134 Ignorant guy! 645 00:51:10,171 --> 00:51:12,036 Special effects might be great. 646 00:51:12,839 --> 00:51:14,017 But we don't even have money... 647 00:51:15,439 --> 00:51:19,182 So where will Mr. Kang find the money to rent the stage? 648 00:51:19,184 --> 00:51:21,125 Did he borrow from some loan sharks? 649 00:51:21,766 --> 00:51:23,151 He's not that kind of person. 650 00:51:23,996 --> 00:51:28,124 But paper confetti must be affordable, right? 651 00:51:28,782 --> 00:51:31,120 We will just have to make the confetti ourselves. 652 00:51:32,004 --> 00:51:35,868 If we can borrow a fan, the effect should turn out nicely. 653 00:51:37,427 --> 00:51:40,149 But where can we get the fan? 654 00:51:40,396 --> 00:51:43,309 No matter what, I still think we should have fireworks. 655 00:51:43,310 --> 00:51:44,559 The real fight starts now. 656 00:51:44,560 --> 00:51:48,067 It will be a long and difficult battle. 657 00:51:51,389 --> 00:51:55,787 It's getting more and more difficult, 658 00:51:56,831 --> 00:52:02,730 and also getting more and more interesting. 659 00:52:14,021 --> 00:52:16,614 Hello? Yes? President Ma! 660 00:52:22,927 --> 00:52:24,769 It was right here... 661 00:52:25,041 --> 00:52:27,664 - What? - Shall we enter? 662 00:52:29,597 --> 00:52:32,265 First, you guys can just follow me. 663 00:52:41,534 --> 00:52:42,741 Walk quietly. 664 00:52:44,504 --> 00:52:45,950 We'd get caught! 665 00:52:47,114 --> 00:52:49,178 Then, please help us! 666 00:52:50,555 --> 00:52:52,303 This is more troublesome then I have imagined. 667 00:52:52,304 --> 00:52:55,343 In the beginning, I thought I only had to lend my name. 668 00:52:55,731 --> 00:52:58,890 My apologies. I won't bother you in future. 669 00:52:58,891 --> 00:53:00,002 Isn't that Mr. Kang's voice? 670 00:53:00,746 --> 00:53:01,975 Yeah, right? 671 00:53:03,987 --> 00:53:06,783 I heard that the venue will cost about $15 thousand won. 672 00:53:06,784 --> 00:53:08,471 What are you planning to do? 673 00:53:09,598 --> 00:53:11,400 Can I take a loan from you, please? 674 00:53:11,744 --> 00:53:14,661 Since I've already mortgaged my house. 675 00:53:14,964 --> 00:53:16,330 What is this about? 676 00:53:18,502 --> 00:53:20,233 Why are you all here? 677 00:53:20,234 --> 00:53:22,662 What mortgage? What debt? 678 00:53:22,663 --> 00:53:24,496 Hye Mi... that... 679 00:53:24,981 --> 00:53:27,968 What's with these kids? Why did you all come here? 680 00:53:27,969 --> 00:53:28,831 Answer me! 681 00:53:30,337 --> 00:53:33,788 Ahjussi, you explain it. 682 00:53:33,789 --> 00:53:34,816 You didn't know? 683 00:53:35,239 --> 00:53:39,010 Mr. Kang settled your family debt by mortgaging his house. 684 00:53:45,203 --> 00:53:48,891 No... impossible... 685 00:53:49,090 --> 00:53:51,244 It's possible. 686 00:53:51,760 --> 00:53:54,931 Or else why do you think that I stopped pestering you these days? 687 00:53:55,559 --> 00:53:56,739 Why did you do it? 688 00:53:58,349 --> 00:54:02,139 Why did you have to pay my family's debt? 689 00:54:02,223 --> 00:54:03,622 Hey kid... 690 00:54:04,010 --> 00:54:07,709 When someone pay your debt for you, don't you have to thank them? 691 00:54:07,710 --> 00:54:09,959 Hye mi... come outside and talk with me. 692 00:54:11,428 --> 00:54:12,825 Don't misunderstand. 693 00:54:15,927 --> 00:54:18,005 You're a bad person. 694 00:54:19,974 --> 00:54:21,610 That's how it should be. 695 00:54:23,954 --> 00:54:25,778 Hye Mi! Hye Mi! 696 00:54:25,976 --> 00:54:27,468 I'll go instead. 697 00:54:31,618 --> 00:54:32,956 Sir... 698 00:54:33,679 --> 00:54:38,251 The location... it isn't free? 699 00:54:40,950 --> 00:54:42,290 Hey, you naive one! 700 00:54:43,798 --> 00:54:45,771 There's nothing that's free in the world. 701 00:54:46,518 --> 00:54:50,402 The rent of the venue is $15 thousand. Plus the cost of facilities use... 702 00:54:50,403 --> 00:54:54,297 Oh! It will be at least tens of thousands. 703 00:54:54,298 --> 00:54:56,067 Sam Dong, you don�t have to worry about this. 704 00:54:56,981 --> 00:54:58,469 You just need to concentrate on your practices. 705 00:54:59,213 --> 00:55:01,314 Why do u do this? 706 00:55:03,193 --> 00:55:06,855 The fake showcase... we don't have to do it. 707 00:55:08,048 --> 00:55:10,074 You don't have to do so much because of me. 708 00:55:10,264 --> 00:55:11,445 It's not because of you. 709 00:55:12,599 --> 00:55:14,050 It's because I wanna see it. 710 00:55:15,759 --> 00:55:19,027 I wanna see a stage that belongs to you all. 711 00:55:19,803 --> 00:55:21,926 I just bought a rather expensive ticket. 712 00:55:22,746 --> 00:55:23,701 That's all. 713 00:55:27,932 --> 00:55:30,420 You said that your dreams were always running out of sight, right? 714 00:55:32,488 --> 00:55:33,866 It's the same for me. 715 00:55:34,594 --> 00:55:39,122 So let's use this opportunity to at least see how your dream looks like. 716 00:55:39,248 --> 00:55:43,670 After all, we need to see what your dream looks like if we want to go after it later. 717 00:55:45,915 --> 00:55:47,150 Sir... 718 00:55:58,663 --> 00:55:59,810 It's exactly because of this 719 00:55:59,811 --> 00:56:02,351 that he landed last in the teachers evaluation for 3 consecutive years. 720 00:56:03,121 --> 00:56:06,665 This person is too innocent and old fashioned... 721 00:56:07,064 --> 00:56:09,267 but not bad. 722 00:56:09,468 --> 00:56:10,873 He's cool! 723 00:56:12,339 --> 00:56:14,161 He is cool... 724 00:56:25,161 --> 00:56:26,200 Let go of her! 725 00:56:27,032 --> 00:56:27,680 Who are you? 726 00:56:28,065 --> 00:56:32,852 I am Kirin Art School's teacher, Kang Oh Hyuk. 727 00:56:34,325 --> 00:56:36,830 Didn't you see? Hye Mi couldn't find the feelings of the song? 728 00:56:37,226 --> 00:56:41,729 That's why... that's why I wanna do this. 729 00:56:43,578 --> 00:56:45,302 For Hye Mi. 730 00:56:47,005 --> 00:56:49,079 Just trust me for once, follow me. 731 00:56:50,627 --> 00:56:53,634 Use your heart to sing for someone, 732 00:56:54,767 --> 00:56:57,628 that is how it feels to really sing. 733 00:56:58,904 --> 00:57:00,858 It's not what kind of song you'll sing, 734 00:57:01,290 --> 00:57:03,130 but what kind of songs you want others to listen to. 735 00:57:03,593 --> 00:57:05,568 As long as you hold on to this belief, it'd be alright. 736 00:57:23,593 --> 00:57:24,616 Hye mi! 737 00:57:34,536 --> 00:57:35,568 Are you crazy? 738 00:57:35,569 --> 00:57:37,135 Do you want to die? 739 00:57:40,787 --> 00:57:42,242 What do I do? 740 00:57:47,085 --> 00:57:52,383 Kang Oh Hyuk, that man... I thought he was a bad guy. 741 00:57:55,069 --> 00:57:57,122 I don't know why he's acting like that. 742 00:57:58,075 --> 00:57:59,519 What are you trying to say? 743 00:58:02,918 --> 00:58:05,104 He's my dad's enemy, 744 00:58:06,250 --> 00:58:08,084 therefore he should be the bad guy. 745 00:58:10,234 --> 00:58:12,879 But when he shows his kind side, 746 00:58:15,354 --> 00:58:17,509 I come to doubt my dad. 747 00:58:22,776 --> 00:58:24,513 I'm going crazy. 748 00:59:22,707 --> 00:59:24,810 When my mom abandoned us, 749 00:59:26,468 --> 00:59:31,247 Dad and I went to find her. 750 00:59:33,550 --> 00:59:39,966 It was then that I saw her with that man for the first time. 751 00:59:43,183 --> 00:59:47,676 That person.. is Mr. Kang? 752 00:59:52,451 --> 00:59:57,149 Mom said that she will be living with him, 753 00:59:59,444 --> 01:00:01,529 and asked us to go home. 754 01:00:05,210 --> 01:00:10,479 It would be better if he keeps on being the bad guy. 755 01:00:12,274 --> 01:00:14,931 When he's like that, I don't know anymore. It's frustrating. 756 01:00:19,285 --> 01:00:21,340 You don't get me, right? 757 01:00:27,963 --> 01:00:29,834 No... 758 01:00:30,390 --> 01:00:31,979 I can understand. 759 01:00:33,327 --> 01:00:37,160 I've also been in a similar situation. 760 01:00:45,793 --> 01:00:47,134 What are you looking at? 761 01:00:49,170 --> 01:00:53,091 Will we... debut someday? 762 01:00:53,670 --> 01:00:55,309 Of course! 763 01:00:58,084 --> 01:01:00,071 I have debut no matter what. 764 01:01:04,472 --> 01:01:11,965 If... I managed to debut and perform on stage, 765 01:01:15,742 --> 01:01:24,181 I hope you'll be there with me on the same stage. 766 01:01:28,854 --> 01:01:33,454 We must definitely stand on stage together. 767 01:02:07,368 --> 01:02:10,558 Brat, why didn't you greet me when you came? 768 01:02:16,704 --> 01:02:21,458 If we are together on stage, how are we gonna coordinate? 769 01:02:22,359 --> 01:02:24,289 I'm not sure. 770 01:02:25,434 --> 01:02:28,754 I will use my beauty. 771 01:02:30,490 --> 01:02:32,566 Use what? Your beauty? 772 01:02:36,652 --> 01:02:38,261 What's the matter with you? 773 01:02:44,881 --> 01:02:48,115 Who... is that? 774 01:02:56,327 --> 01:02:57,946 You go in first. 775 01:03:07,777 --> 01:03:10,108 Father, how come...? 776 01:03:22,820 --> 01:03:26,201 Brought to you by HaruHaruSubs 777 01:03:26,321 --> 01:03:29,713 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 778 01:03:29,833 --> 01:03:32,833 Main Translators: creamychoco1234, Coloursinmylife Spot Translator: pinkmokofox 779 01:03:32,953 --> 01:03:36,230 Timers: xoxojaejae, snoopyvkd 780 01:03:36,350 --> 01:03:39,717 Editor/ QC: snoopyvkd 781 01:03:39,837 --> 01:03:43,225 Coordinators: sayroo, cute girl 782 01:03:43,345 --> 01:03:47,264 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 57523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.