All language subtitles for Doctor.Doctor.S02E02.FQM-HUN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,185 --> 00:00:03,795 - Hogy van Penny? - Boldog. A v�rosban. 2 00:00:03,801 --> 00:00:05,628 - �s? - Nincs "�s". 3 00:00:05,634 --> 00:00:07,746 De van "�s", bar�tom. 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,662 Szia. 5 00:00:09,782 --> 00:00:11,547 - Ki az? - Oh, �dv, haver. 6 00:00:11,667 --> 00:00:13,575 - Haver? - H�, a bej�rati ajt�d f�lig nyitva volt 7 00:00:13,581 --> 00:00:15,300 Ezt nem csin�lhatod a v�rosban, vid�ki l�ny. 8 00:00:15,420 --> 00:00:18,187 Csak el akarok aludni �s t�bbet fel sem �bredni. 9 00:00:18,307 --> 00:00:20,638 - V�get vethet a karrieremnek. - Senkinek sem kell tudnia r�la. 10 00:00:20,758 --> 00:00:22,787 - Az orvosok folyton ilyeneket csin�lnak - Ez micsoda? 11 00:00:22,907 --> 00:00:25,673 Neked. Hogy n�zegethesd, amikor b�rt�nben leszel. 12 00:00:25,793 --> 00:00:28,183 - Ez eml�keztet, hogy kinek a hib�ja. - K�gy�mar�s. 13 00:00:28,303 --> 00:00:31,383 Hogy hogyan harapta meg 11, azt sosem fogjuk megtudni. 14 00:00:31,389 --> 00:00:34,905 �s csak egy harap�snyom volt, ami �gy n�zett ki, mintha t�z�g�p okozta volna. 15 00:00:35,025 --> 00:00:36,788 Fogadok, hat�kony a h�l�ban, Ken. 16 00:00:36,908 --> 00:00:38,829 - Mi? - Az akt�mban megtal�lja a c�memet. 17 00:00:38,909 --> 00:00:40,932 Kulcs a l�bt�rl� alatt �s hozzon p�r energiaitalt, 18 00:00:41,052 --> 00:00:42,918 mert �n nem �llok le. 19 00:00:43,038 --> 00:00:46,309 Indul a v�r. Se perc alatt l�bra �ll. 20 00:00:46,999 --> 00:00:48,539 M�zlis egy ez�st r�ka. 21 00:00:48,659 --> 00:00:50,586 Rossz v�rt adtak neki? Mi t�rt�nik most? 22 00:00:50,706 --> 00:00:52,737 Le�llnak a szervek, kezdve a ves�vel. 23 00:00:52,857 --> 00:00:54,709 Meg kell ford�tanunk a folyamatot, am�g m�g lehet. 24 00:00:54,829 --> 00:00:57,549 - H�t, nem vehet�nk �szre mindent. - Elkapjuk Norat. 25 00:00:59,269 --> 00:01:01,869 Semmit sem �rzek. Az exem vagy! 26 00:01:01,949 --> 00:01:05,469 - Megcs�koltad �t! - M�sodszorra � cs�kolt meg engem. 27 00:01:05,549 --> 00:01:08,229 - M�sodszorra? - Nem tudtad a sz�mokat? 28 00:01:08,349 --> 00:01:11,509 Halott vagy a sz�momra! Halott! 29 00:01:34,385 --> 00:01:36,829 Oh, egek, oh egek! 30 00:01:37,710 --> 00:01:39,149 Ejha! 31 00:01:47,669 --> 00:01:50,253 Reggelt! Hogy aludt�l? 32 00:01:50,527 --> 00:01:52,435 - Rosszul. - Azt nem k�tlem. 33 00:01:52,555 --> 00:01:56,048 A macska beszabadult a galambok k�z� �s meg is evett n�h�nyat, igaz? 34 00:01:56,168 --> 00:01:59,709 Meryl! Hugh meg �n, �s a cs�k... 35 00:01:59,789 --> 00:02:01,749 Az egy b�cs�cs�k volt. 36 00:02:01,829 --> 00:02:04,081 Meg kellett tennem, hogy azt�n elfelejthessem. 37 00:02:04,201 --> 00:02:06,099 �s hogy siker�lt? 38 00:02:08,933 --> 00:02:10,705 Csin�lok toj�st. 39 00:02:14,343 --> 00:02:15,735 Szia, Charlie. 40 00:02:15,855 --> 00:02:17,751 Tudom, hogy rossz napod volt meg minden, 41 00:02:17,871 --> 00:02:21,368 - �s l�nyeg�ben h�zass�gt�r� lett�l... - Oh, csak egy cs�k volt. 42 00:02:21,488 --> 00:02:24,669 - Egy h�lye cs�k! - �gy hallottam kett� volt. 43 00:02:24,789 --> 00:02:27,909 Oh, mi�rt �n vetem r�d az els� k�vet, tekintve, hogy...? 44 00:02:27,989 --> 00:02:31,158 - Oh, egek. Oh, egek! - Mi a baj? 45 00:02:32,181 --> 00:02:34,269 Azt hiszem szexelt�nk Ajaxszel. 46 00:02:34,701 --> 00:02:36,146 Azt hiszed? 47 00:02:36,266 --> 00:02:38,349 Elsuttogom, hogy mi t�rt�nt, �s mondd meg te. 48 00:02:38,429 --> 00:02:40,337 K�ptelen vagyok hangosan kimondani. 49 00:02:47,802 --> 00:02:50,549 Oh, ok�! Igen, ez szex, j�l van. 50 00:02:50,629 --> 00:02:52,229 Milyen volt? 51 00:02:53,092 --> 00:02:54,709 - Milyen volt? - Igen. 52 00:02:54,789 --> 00:02:56,635 Ez egy b�n, Charlie! 53 00:02:56,755 --> 00:02:59,219 Egy b�n. Az volt. 54 00:03:05,387 --> 00:03:06,789 Reggelt. 55 00:03:06,869 --> 00:03:08,873 - Reggelt. - Reggelt. 56 00:03:08,993 --> 00:03:11,149 Azt hittem elint�zed, hogy kapjunk helyette valaki m�st. 57 00:03:11,229 --> 00:03:13,189 Beny�jthatok egy panaszt. 58 00:03:13,269 --> 00:03:15,709 De azt fel�l vizsg�lj�k. Ami h�napokba telik. 59 00:03:15,789 --> 00:03:19,162 - Egy l�p�sben kell ki�tn�nk. - Remek. Azt hogyan csin�ljuk? 60 00:03:19,405 --> 00:03:21,629 Nem tudom, de addig is, 61 00:03:21,709 --> 00:03:24,135 annyi betegt�l kell t�vol tartanunk, amennyit�l csak lehet. 62 00:03:24,255 --> 00:03:25,907 - Hogyan? - Az a te dolgod. 63 00:03:26,027 --> 00:03:29,128 �n a ki�tj�k egy l�p�sben dologgal foglalkozom. 64 00:03:29,248 --> 00:03:30,349 Lelass�tom. 65 00:03:33,989 --> 00:03:35,109 Hell�. 66 00:04:00,789 --> 00:04:02,791 2. �vad 2. r�sz 67 00:04:02,911 --> 00:04:05,419 Ford�totta: LunaSol lunasol@nycmail.com 68 00:04:05,639 --> 00:04:07,593 �gy gondolom, ha adn�nk 69 00:04:07,713 --> 00:04:09,962 kutat�s-fejleszt�s r�szleget a kisebb k�rh�zaknak, 70 00:04:10,082 --> 00:04:11,909 kisebbek lenn�nek a k�l�nbs�gek �s 71 00:04:11,989 --> 00:04:15,349 ezzel sokkal vonz�bb� tenn�nk a region�lis k�zpontok a rezidenseknek, 72 00:04:15,744 --> 00:04:17,786 valamint az orsz�g 73 00:04:17,906 --> 00:04:21,069 �lvonalbeli vid�ki eg�szs�g�ggyel b�szk�lkedhetne. 74 00:04:21,413 --> 00:04:22,699 K�sz�n�m. 75 00:04:30,349 --> 00:04:32,504 Hogy ment? F�ltem r�juk n�zni. 76 00:04:32,624 --> 00:04:35,035 Egy kopaszod� hal�nt�kot b�multam a terem h�ts� r�sz�ben. 77 00:04:35,155 --> 00:04:36,332 Csod�s volt�l. 78 00:04:36,452 --> 00:04:38,213 Biztosan az voltam. 79 00:04:38,333 --> 00:04:41,278 - De j�, ha meger�s�tik. - Oh, �n meger�s�thetem. 80 00:04:41,398 --> 00:04:43,366 - Egy ital k�s�bb? - Hivatalos vagyok egy partira. 81 00:04:43,486 --> 00:04:45,349 - J�hetek? - Erre nem. 82 00:04:46,143 --> 00:04:48,094 De k�s�bb majd h�vlak. 83 00:04:58,099 --> 00:05:02,090 Azt�n bev�gtam a lyukba, 36,5 m�ter, a homokb�l. 84 00:05:02,210 --> 00:05:05,131 - Remek t�rt�net, Dr. Gumbleton. - Uh, Nora? 85 00:05:05,732 --> 00:05:07,349 H�v�s az irod�ban. 86 00:05:07,429 --> 00:05:08,709 Dolgozom. 87 00:05:08,789 --> 00:05:10,909 Majd �n befejezem. Tudja, tal�n fontos h�v�s. 88 00:05:10,989 --> 00:05:12,857 Val�sz�n�leg csak az ad�hivatal. 89 00:05:12,977 --> 00:05:15,389 Megkapj�k a p�nz�ket, parazit�k! 90 00:05:15,469 --> 00:05:18,889 5mg morfiumot �rt el� neki, n�gy�r�nk�nt. 91 00:05:19,009 --> 00:05:21,789 Ink�bb ne csin�ljon semmit, an�lk�l, hogy nekem ne sz�lna r�la, ok�? 92 00:05:21,869 --> 00:05:24,116 H�.. tudom, hogy �j vagyok m�g 93 00:05:24,236 --> 00:05:26,949 �s nem igaz�n avattak be a tervbe, de tudok r�la. 94 00:05:27,470 --> 00:05:29,859 - �rtem. - Hallottam Kent �s Betty-t besz�lgetni. 95 00:05:29,979 --> 00:05:33,213 K�mkedtem kicsit Ken ut�n. Annyira j�k�p�. 96 00:05:33,333 --> 00:05:36,254 Na mindegy, elt�ntetj�k innen, igaz? 97 00:05:36,866 --> 00:05:38,058 Igen. 98 00:05:38,311 --> 00:05:40,008 Alakul a terv. 99 00:05:50,216 --> 00:05:51,330 Szia. 100 00:05:51,450 --> 00:05:53,269 Seg�tsek? 101 00:05:53,349 --> 00:05:54,590 K�szi. 102 00:05:56,162 --> 00:05:58,597 - J�l vagy? - Megvagyok. 103 00:06:00,158 --> 00:06:03,360 - Sajn�lom a Hugh �s Charlie dolgot. - Nem akarok besz�lni r�la. 104 00:06:03,480 --> 00:06:05,091 Tan�cs kellene. 105 00:06:05,211 --> 00:06:06,869 Meg akarom k�rni Hayley kez�t. 106 00:06:06,989 --> 00:06:08,317 �rtem. 107 00:06:10,949 --> 00:06:12,578 Szeretem �t. 108 00:06:13,225 --> 00:06:15,138 Vele akarom le�lni az �letemet. 109 00:06:15,258 --> 00:06:17,029 - Az j�, nem? - Minek sietni? 110 00:06:17,109 --> 00:06:20,085 N�ha sok�ig vagy h�zas. N�ha pedig nem. 111 00:06:20,205 --> 00:06:22,382 - El�rulnak �s t�nkre tesznek. - Uh... 112 00:06:24,789 --> 00:06:28,023 - tal�n nem ez a legjobb id� erre. - Nem, nem, ez a legjobb id�, 113 00:06:28,143 --> 00:06:30,565 mert tudod, nincs fent a r�zsasz�n szem�veg. 114 00:06:30,860 --> 00:06:34,511 N�zd meg j�l, bar�tom. N�zd meg j�l, ezt pr�b�lom elmondani. 115 00:06:36,309 --> 00:06:37,938 Szerinted nem k�ne megh�zasodnom? 116 00:06:38,212 --> 00:06:39,509 Senkinek sem k�ne. 117 00:06:45,892 --> 00:06:47,909 - Szia. - Hogy �rzed magadat? 118 00:06:48,317 --> 00:06:50,389 J�l. Mikor mehetek el? 119 00:06:50,900 --> 00:06:52,449 Most csak pihenj. 120 00:06:52,569 --> 00:06:56,350 Meg kell jav�tanom a traktort, akkor Ajax tud sz�ntani. 121 00:06:58,016 --> 00:06:59,197 Uh... apa, 122 00:06:59,714 --> 00:07:02,066 az orvos rossz v�rt adott neked. 123 00:07:02,589 --> 00:07:04,349 H�t, j�l �rzem magamat. 124 00:07:04,429 --> 00:07:07,095 Vesek�rosod�st szenvedt�l. 125 00:07:07,215 --> 00:07:08,469 �s ez mit jelent? 126 00:07:09,387 --> 00:07:12,171 Hetente dial�zisre lesz sz�ks�ged. 127 00:07:13,284 --> 00:07:14,908 Mennyi ideig? 128 00:07:15,435 --> 00:07:17,038 �leted v�gig. 129 00:07:17,997 --> 00:07:19,811 Att�l m�g elmegyek. 130 00:07:23,516 --> 00:07:24,613 Ok�. 131 00:07:25,108 --> 00:07:26,753 Sz�lok Mi�nak, hogy seg�tsen. 132 00:07:30,096 --> 00:07:32,309 Nem volt h�v�s. 133 00:07:32,389 --> 00:07:35,372 Ah! B�rokrat�k. 134 00:07:36,922 --> 00:07:38,310 Sz�val... 135 00:07:38,430 --> 00:07:40,939 �jabb nap a b�ny�ban, mi? 136 00:07:41,059 --> 00:07:43,309 Gondolt m�r r�, hogy hagyja ezt az eg�szet 137 00:07:43,389 --> 00:07:45,699 - �s lemegy napozni egy strandra? - Azt im�dn�m. 138 00:07:45,819 --> 00:07:47,407 H�t, mennie k�ne. 139 00:07:47,527 --> 00:07:50,539 Csak egyszer �lsz, ez a mott�m. 140 00:07:50,659 --> 00:07:52,374 Ki k�ne l�pnie, �ljen kicsit. 141 00:07:52,494 --> 00:07:54,624 Ragadja meg a napot, mint... 142 00:07:54,972 --> 00:07:56,349 a mai napot, p�ld�ul. 143 00:07:56,429 --> 00:07:59,829 Higyje el, ha az ex f�rjem nem vesztette volna el az �sszes megtakar�t�sunkat 144 00:07:59,909 --> 00:08:02,309 valami zambiai r�zb�ny�ban, 145 00:08:02,389 --> 00:08:05,439 most Balin lenn�k, egy medenc�nyi Negroni kokt�lban. 146 00:08:05,946 --> 00:08:07,179 �rtem. 147 00:08:07,299 --> 00:08:09,389 90 �ves koromig fogok dolgozni! 148 00:08:10,248 --> 00:08:11,509 �rtem. 149 00:08:11,589 --> 00:08:13,349 Hol vannak az emberek, zsir�f? 150 00:08:13,469 --> 00:08:14,634 Betty. 151 00:08:15,004 --> 00:08:17,062 M�g senki sem �rkezett. 152 00:08:17,558 --> 00:08:21,749 �gy t�nik a figyelmes �s gyakorlatias ell�t�sunk 153 00:08:21,829 --> 00:08:23,660 megf�kezte a lakoss�got. 154 00:08:23,780 --> 00:08:25,667 Elj�tt a meg�rdemelt pihen�s. 155 00:08:26,641 --> 00:08:28,189 H�t nem vagyunk szerencs�sek? 156 00:08:29,045 --> 00:08:31,059 Akkor ak�r mehetek is labd�t �t�getni. 157 00:08:35,636 --> 00:08:37,004 Hol vannak? 158 00:08:37,124 --> 00:08:39,789 David Copperfield, ezt csin�ld ut�nam. 159 00:08:49,599 --> 00:08:50,989 Voil�! 160 00:08:52,055 --> 00:08:53,426 Mi ez a hely? 161 00:08:53,546 --> 00:08:56,010 Ez is a k�rh�zhoz tartozik. Az eg�szs�g�gyi r�szleg �gy d�nt�tt, 162 00:08:56,130 --> 00:08:58,094 hogy erre nincs sz�ks�g�nk, amikor cs�kkentett�k az alapunkat. 163 00:08:58,214 --> 00:08:59,692 Meghirdett�k b�relhet�nek. 164 00:08:59,812 --> 00:09:02,444 Meglep� m�don soha senki nem b�relte ki. 165 00:09:02,564 --> 00:09:03,909 Aranyos, t�nyleg. 166 00:09:03,989 --> 00:09:06,389 Sz�val mindenkit idehozok, aki j�n. 167 00:09:06,469 --> 00:09:07,794 Remek. 168 00:09:08,229 --> 00:09:10,890 B�r nem csin�lhatjuk ezt eg�sz nap. Nora gyanakodni fog. 169 00:09:11,010 --> 00:09:12,908 Mi lenne, ha rangsoroln�m az embereket 170 00:09:13,028 --> 00:09:15,549 �s visszak�lden�m a megf�z�sos betegeket, meg amit nem cseszhet el? 171 00:09:15,629 --> 00:09:18,698 Rem�nykedj�nk. Hogy �ll a terv? 172 00:09:19,492 --> 00:09:20,820 Alakul. 173 00:09:20,940 --> 00:09:22,328 �rzem. 174 00:09:22,782 --> 00:09:25,469 - Seg�thetek? - Hugh itt van? 175 00:09:25,549 --> 00:09:28,029 Nem akarok Hugh-val tal�lkozni. �s neked sem k�ne. 176 00:09:28,149 --> 00:09:29,909 - Ezt m�gis hogy �rted? - J�jjek vissza k�s�bb? 177 00:09:29,989 --> 00:09:32,486 - Egy n�i orvost akarok. - Balj�san hangszik. 178 00:09:32,606 --> 00:09:35,789 Akkor gyere, tini terhess�g. Erre. 179 00:09:36,297 --> 00:09:38,891 Egy pillant�sb�l meg tudja mondani? 180 00:09:40,709 --> 00:09:42,269 Fogamz�sg�tl�t kell fel�rni neki. 181 00:09:42,349 --> 00:09:44,749 - De t�bbsz�r nem teszem meg. - De igen. 182 00:09:44,829 --> 00:09:47,429 Tudok uralkodni magamon, Charlie. Nem mindenki olyan, mint te. 183 00:09:47,509 --> 00:09:48,891 Hayley, k�rlek! 184 00:09:49,011 --> 00:09:50,471 Ez gonosz volt. Sajn�lom. 185 00:09:50,591 --> 00:09:52,653 Biztos vagyok benne, hogy �rdekes 186 00:09:52,773 --> 00:09:54,669 sztorir�l van sz�, b�rmi is ez. 187 00:09:54,749 --> 00:09:56,850 �rok fel fogamz�sg�tl�t. 188 00:09:56,970 --> 00:09:59,866 - Csak ellen�llhatatlan volt. - R�d er�ltette? 189 00:09:59,986 --> 00:10:01,492 Nem csak... 190 00:10:01,777 --> 00:10:04,189 ellen�llhatatlan volt �s nagyon akartam. 191 00:10:04,309 --> 00:10:07,446 Oh, mind voltunk �gy, �des. 192 00:10:07,566 --> 00:10:09,349 Megesk�sz�l, hogy nem fekszel le vele 193 00:10:09,429 --> 00:10:12,027 azt�n egy �r�val k�s�bb a ruh�d a nyakadban 194 00:10:12,147 --> 00:10:15,709 �s egy kocsi motorh�ztetej�re d�lve kapaszkodsz! 195 00:10:19,286 --> 00:10:22,936 - Biztos, hogy ezt k�ne csin�lnod? - Mit csin�lni? A jav�t�st? Igen. 196 00:10:24,191 --> 00:10:26,909 - Nagy dolgok t�rt�nnek. - Igen, Meryl mes�lte. 197 00:10:26,989 --> 00:10:29,149 Ne agg�dj, majd lenyugszanak. 198 00:10:29,229 --> 00:10:31,229 M�rmint, Matt �s Charlie, kicsit berozsd�sodtak, 199 00:10:31,309 --> 00:10:34,216 Hugh meg, h�t � csak fejf�j�st okoz. 200 00:10:34,336 --> 00:10:35,582 M�rmint n�lam. 201 00:10:35,702 --> 00:10:37,469 Nagy dolgok sz�momra. 202 00:10:37,549 --> 00:10:39,709 Meg akarom k�rni Hayley kez�t. 203 00:10:40,005 --> 00:10:41,418 Mit gondolsz? 204 00:10:44,406 --> 00:10:45,756 Azt gondolom, 205 00:10:46,610 --> 00:10:48,150 hogy h�rom fiam van, 206 00:10:49,109 --> 00:10:50,659 de az egyik okos is. 207 00:10:51,134 --> 00:10:54,468 M�rmint egym�snak lettetek teremtve. Mi�rt ne tenn�d? 208 00:10:54,774 --> 00:10:56,509 Akkor a szavaz�s �ll�sa, egy-egy. 209 00:10:56,589 --> 00:10:57,822 Egy...? 210 00:10:58,929 --> 00:11:01,614 H�t, �gy gondoltam, hogy ti mindenkin�l jobban ismertek engem 211 00:11:01,734 --> 00:11:04,269 �s Hayley-t, ismeritek a n�ket, 212 00:11:04,349 --> 00:11:06,189 sz�val r�tok k�ne hallgatnom. 213 00:11:06,269 --> 00:11:08,789 Besz�lek a m�sik ap�mmal �s megl�tom � mit mond. 214 00:11:09,229 --> 00:11:11,296 Visszasz�vom, hogy okos. 215 00:11:19,038 --> 00:11:22,465 13 influenz�s beteg egym�s ut�n. 216 00:11:22,585 --> 00:11:25,269 - Furcsa! - Tal�n itt az epicentrum. 217 00:11:25,349 --> 00:11:28,878 Magamhoz besz�ltem. Nem kell, a gumicsizma csapkod�s, talpnyal�. 218 00:11:28,998 --> 00:11:30,730 Norm�lis ha besz�lget�nk. 219 00:11:30,850 --> 00:11:33,309 �gy �rtj�k meg egym�st, mint emberi l�nyek, 220 00:11:33,389 --> 00:11:35,909 ez is r�sze az �let sz�ps�g�nek. 221 00:11:35,989 --> 00:11:38,429 A fejedre h�zok egy sz�kkel... 222 00:11:38,509 --> 00:11:42,429 �s �n... tal�lok majd r�szv�tet a sz�vemben az �n sz�m�ra. 223 00:11:42,509 --> 00:11:44,909 - Hol van Hugh? - Mi az? 224 00:11:44,989 --> 00:11:47,029 Baleset t�rt�nt a l�versenyp�ly�n. 225 00:11:47,109 --> 00:11:49,242 T�bb lovas is leesett. A ment� harminc percre van 226 00:11:49,362 --> 00:11:51,709 - egy betegn�l. Mi csak t�zre. - Menj�nk, hercegn�. 227 00:11:52,009 --> 00:11:54,297 Betty, tal�n j�l j�nne a seg�ts�g. 228 00:11:54,909 --> 00:11:57,709 Szerintem �t perccel j�rhatnak el�tted. 229 00:11:57,789 --> 00:11:59,749 Csak �rj oda, miel�tt meg�l valakit. 230 00:11:59,829 --> 00:12:01,629 Mind egyszerre �rtek a kanyarba. 231 00:12:01,709 --> 00:12:03,549 A h�ts� csik� r�vid�tett. 232 00:12:03,629 --> 00:12:06,368 - Egy elbotlott a t�bbi meg �t rajta. - Maga mit keres itt? 233 00:12:06,488 --> 00:12:09,611 Nem akarok kimaradni a m�k�b�l. K�sz, pajti. 234 00:12:09,731 --> 00:12:11,798 T�r�tt l�b. 235 00:12:12,135 --> 00:12:15,548 A fick� eszm�letlen, de a pupill�i reag�lnak a f�nyre. 236 00:12:15,668 --> 00:12:17,439 Ezt csin�lom �n! 237 00:12:18,029 --> 00:12:19,744 Tartsd szemmel, amikor �n nem tudom. 238 00:12:24,352 --> 00:12:26,509 J�l van, Mia, be kell k�tni egy inf�zi�t. 239 00:12:26,589 --> 00:12:27,989 Mi a helyzet, Nora? 240 00:12:28,069 --> 00:12:30,602 Neh�z l�gz�s. Azt mondan�m, �sszeesett a t�deje. 241 00:12:30,722 --> 00:12:33,469 Pang�s az egyik oldalon. Szerintem pneumothorax. 242 00:12:33,549 --> 00:12:34,789 Kell seg�ts�g? 243 00:12:34,869 --> 00:12:36,902 Nem, csak belev�gom a t�t. 244 00:12:38,189 --> 00:12:40,830 �llj, �llj, �llj! A mellei. 245 00:12:41,115 --> 00:12:42,869 Mi maga? 246 00:12:42,949 --> 00:12:45,755 A bal lapos, a jobb nem Nem �sszeesett t�d�. 247 00:12:47,895 --> 00:12:51,018 Mellimplant�tum. Amikor elesett kilyukadt az egyik. 248 00:12:51,672 --> 00:12:54,309 - Nem rossz a l�gz�se. - Francba! 249 00:12:54,389 --> 00:12:56,681 B�r tal�n elt�rt n�h�ny bord�ja. 250 00:12:58,029 --> 00:12:59,309 Megj�tt a ment�! 251 00:12:59,946 --> 00:13:02,429 J�. Stabiliz�ljuk. 252 00:13:07,295 --> 00:13:09,189 K�sz, hogy �szre vette. 253 00:13:10,079 --> 00:13:12,629 - Nem gond. - Ett�l nem lesz j� orvos. 254 00:13:12,749 --> 00:13:15,749 Csak mellim�d�. Amit m�r aznap tudtam, amikor tal�lkoztunk. 255 00:13:15,829 --> 00:13:17,709 - Hogyne. - Azt n�zze! 256 00:13:17,789 --> 00:13:20,880 Egy este az eny�m lesz! 257 00:13:22,303 --> 00:13:23,684 Csak rajta. 258 00:13:24,233 --> 00:13:25,589 Abszol�t. 259 00:13:26,805 --> 00:13:30,549 � kicsit f�l�nk, sz�val tal�n kicsit akaratosnak kell lennie. 260 00:13:30,629 --> 00:13:31,946 Az menni fog. 261 00:13:32,066 --> 00:13:35,604 Kit�z�m mint egy rovart �s rongybaba lesz eg�sz �jjel. 262 00:13:36,416 --> 00:13:39,199 - Nem igaz�n tudom ez mit jelent. - K�s�bb elmondom. 263 00:13:42,563 --> 00:13:43,909 Betty! 264 00:13:45,326 --> 00:13:47,253 - Van terv�nk. - Van? 265 00:13:48,129 --> 00:13:50,649 - Itt is j�n. - Mir�l besz�lgettek? 266 00:13:52,083 --> 00:13:54,789 - M�zes b�d�nr�l. - Az micsoda? 267 00:13:54,869 --> 00:13:57,024 Te vagy, Ken. 268 00:13:57,144 --> 00:13:58,406 Te vagy. 269 00:14:04,413 --> 00:14:07,968 A Whyhope 11 alattiak vesztettek. Hi�nyzott a v�delmem. 270 00:14:08,088 --> 00:14:09,693 Senki sem fekszik �gy egy labd�ra, mint �n. 271 00:14:09,773 --> 00:14:11,133 T�rsasj�t�kozzunk? 272 00:14:11,213 --> 00:14:13,252 Tal�n egy nagy Monopoly parti. 273 00:14:13,372 --> 00:14:16,546 - Senki sem j�n, anya. - Ez csak �ltal�nos idegesked�s. 274 00:14:17,053 --> 00:14:19,484 Mindenki �gy �rez, amikor partit rendez. 275 00:14:19,604 --> 00:14:22,047 Senkinek sem volt �dv-szomsz�dok partija. 276 00:14:22,167 --> 00:14:23,669 H�t, nek�nk van. 277 00:14:24,892 --> 00:14:28,147 Vihar lesz holnap, otthon. 278 00:14:28,153 --> 00:14:30,673 Otthon vagyunk, Floyd. 279 00:14:30,753 --> 00:14:33,210 Senki sem j�n el, anya. 280 00:14:34,433 --> 00:14:37,565 Floyd, a cseng�t hallottam? 281 00:14:38,281 --> 00:14:39,713 Szerintem igen. 282 00:14:44,172 --> 00:14:45,701 Floyd? 283 00:14:46,555 --> 00:14:48,453 Hugh-t�l j�tt! 284 00:14:54,982 --> 00:14:57,481 Whyhope az! A F� utca. 285 00:14:57,601 --> 00:14:59,738 Ne felejtsd el felh�vni �s megk�sz�nni neki. 286 00:15:01,199 --> 00:15:04,553 Oh, Kent! �r�l�k, hogy l�tlak. 287 00:15:05,301 --> 00:15:07,393 Floyd, � Kent. Az iskol�b�l. 288 00:15:07,473 --> 00:15:09,393 - Szia, Kent. - Szia. 289 00:15:10,278 --> 00:15:12,153 - Egy italt? - K�rek. 290 00:15:16,113 --> 00:15:17,992 Ut�llak. 291 00:15:27,393 --> 00:15:29,208 - Matt... - Oda kell f�rnem a h�t�h�z. 292 00:15:45,469 --> 00:15:46,873 Sajn�lom. 293 00:15:50,077 --> 00:15:52,213 B�ntetni akarsz? Csak rajta. 294 00:15:52,333 --> 00:15:53,553 Ki fogom b�rni. 295 00:15:53,633 --> 00:15:55,513 Mindketten itt vagytok. Nagyszer�! 296 00:15:57,150 --> 00:15:58,563 Megittam az �sszes tejet. 297 00:15:58,683 --> 00:16:00,393 A h�zass�g azt jelenti, hogy kit�rod a sz�vedet valakinek, 298 00:16:00,473 --> 00:16:03,673 tudva, hogy � b�rmely pillanatban el�r�nthat egy pisztolyt vagy egy k�st. 299 00:16:03,753 --> 00:16:05,353 Ezt mind megtanuljuk. 300 00:16:06,027 --> 00:16:08,917 - Igen, h�t �n nem akar... - Nem akarsz besz�lni err�l. 301 00:16:09,037 --> 00:16:10,593 De szerencs�dre, �n igen. 302 00:16:11,089 --> 00:16:13,356 Meryl, tal�n hagyd, hogy ezt mi oldjuk meg. 303 00:16:13,476 --> 00:16:16,750 Nem. Ez t�l fontos. Meg kell ezt oldanunk. 304 00:16:16,870 --> 00:16:19,433 Megtettem. Kir�gtam, te meg visszafogadtad. 305 00:16:19,513 --> 00:16:22,455 - Sz�val k�sz a lojalit�s�rt! - A h�zass�gok komplik�ltak, Matt. 306 00:16:22,575 --> 00:16:24,873 Szerintetek nek�nk Jimmel nem jutott a gy�tr�d�sb�l? 307 00:16:24,953 --> 00:16:27,618 Hogy az egyik�nk nem volt... 308 00:16:27,738 --> 00:16:29,753 r�szegen vitatkoz� a v�rosi b�lon? 309 00:16:29,873 --> 00:16:31,433 �s t�l lett�nk rajta. 310 00:16:32,078 --> 00:16:34,673 - Mi? - Nyelj�tek le �s n�zzetek szembe vele. 311 00:16:34,753 --> 00:16:36,913 Csak dobj�tok ki Alice Templemant az �letetekb�l 312 00:16:36,993 --> 00:16:38,953 �s visszatal�ltok a szerelmetekhez. 313 00:16:39,033 --> 00:16:41,191 - Alice? - Az emberek bonyolult, 314 00:16:41,311 --> 00:16:44,517 probl�m�s egyedek, f�leg az �rdekesek. 315 00:16:44,907 --> 00:16:47,020 Engedm�nyeket kell tenni, 316 00:16:47,252 --> 00:16:49,319 ha hib�kr�l �s szerencs�tlen helyzetekr�l van sz�. 317 00:16:51,702 --> 00:16:53,553 Ja. Mennem kell. 318 00:16:53,633 --> 00:16:55,673 Sajn�lom, hogy megittam a tejet. 319 00:16:59,774 --> 00:17:02,993 Merylnek igaza van. Meg kell birk�znunk ezzel. 320 00:17:03,073 --> 00:17:05,970 Tal�n besz�lhetn�nk egy-k�t napot, vagy ter�pi�ra j�rhatn�nk. 321 00:17:06,090 --> 00:17:07,723 Menj a pokolba, Charlie. 322 00:17:20,833 --> 00:17:23,233 - Szia - Szia! 323 00:17:25,881 --> 00:17:27,044 Te... 324 00:17:27,164 --> 00:17:28,752 - r�m v�rsz? - Igen. 325 00:17:29,142 --> 00:17:30,914 Nem kellett volna megcs�kolnod Charlie-t. 326 00:17:31,610 --> 00:17:33,393 Igen, tudom. 327 00:17:34,446 --> 00:17:37,205 - Matt j�l van? - Igen, b�r most nagyon m�rges. 328 00:17:37,325 --> 00:17:38,800 Nem menn�k a k�zel�be. 329 00:17:39,137 --> 00:17:42,073 H�t, nem Charlie hib�ja, rendben? 330 00:17:42,153 --> 00:17:45,673 Nekem is megvan a magam baja, hogy �szinte legyek. 331 00:17:46,213 --> 00:17:47,372 Uh... 332 00:17:48,543 --> 00:17:49,793 ok�. 333 00:17:49,873 --> 00:17:52,397 Lefek�dtem Hayley-vel. 334 00:17:53,082 --> 00:17:55,673 - Feles�g�l akarom venni. - Mi? 335 00:17:56,267 --> 00:17:58,480 - Szeretem �t. - Teljesen meg�r�lt�l? 336 00:17:58,600 --> 00:18:00,073 M�g 17 sem vagy! 337 00:18:00,193 --> 00:18:02,540 M�rges a szex miatt. Nem egyezik a hit�vel. 338 00:18:02,660 --> 00:18:04,833 Nem veheted el csak az�rt, mert m�rges! 339 00:18:04,913 --> 00:18:06,073 Nem is. 340 00:18:06,674 --> 00:18:08,953 Csak szerintem a szex egy jel, hogy �ssze k�ne h�zasodnunk. 341 00:18:09,033 --> 00:18:11,628 Az agyad m�g nem is teljesen kifejlett. 342 00:18:11,748 --> 00:18:12,889 N�zd... 343 00:18:13,009 --> 00:18:16,120 Oh, apa! Meg kell, hogy vizsg�ljalak. 344 00:18:18,753 --> 00:18:20,095 Igen, j�t dum�ltunk. 345 00:18:21,467 --> 00:18:23,113 Ki kell mondanom? 346 00:18:27,825 --> 00:18:32,113 N�zd, ilyen egy 17 �ves agya, az amigdala, 347 00:18:32,193 --> 00:18:35,273 �s ilyen egy 25 �ves�. 348 00:18:35,353 --> 00:18:37,513 - L�tod a k�l�nbs�get? - Nem igaz�n. 349 00:18:37,593 --> 00:18:39,673 Figyelj, ez egy nagy d�nt�s, 350 00:18:39,753 --> 00:18:41,579 olyasmi, amit nem hozhatsz meg, 351 00:18:41,699 --> 00:18:45,153 m�g az agyad, �s az aki vagy, m�g form�l�dik. 352 00:18:45,565 --> 00:18:47,453 �s �n szeretem Hayley-t, de 353 00:18:48,212 --> 00:18:49,614 v�rhatsz m�g. 354 00:18:50,194 --> 00:18:53,078 Sz�val tal�n okosabb leszek, mint amilyen most vagyok? 355 00:18:53,198 --> 00:18:54,753 B�rmi lehets�ges. 356 00:18:55,518 --> 00:18:57,043 Te okos vagy. 357 00:18:57,163 --> 00:19:00,505 Mert az �reg t�rzstagt�l k�rsz tan�csot. 358 00:19:02,120 --> 00:19:05,396 - Rendelhetn�nk? - H�t, m�g v�runk... 359 00:19:05,516 --> 00:19:06,999 - Toke-ra. - �dv! 360 00:19:08,732 --> 00:19:10,393 - Szia, Floyd. - Szia, Toke. 361 00:19:10,473 --> 00:19:12,844 - �hes. - Akkor rendelj�nk! 362 00:19:13,363 --> 00:19:15,153 Anyuk�d elmondta a nagy h�rt? 363 00:19:15,233 --> 00:19:18,233 Kir�gt�k? Ez�rt �nnepel�nk? 364 00:19:18,313 --> 00:19:21,073 Akkor egy lime spidert iszok. (Limon�d� fagyival) 365 00:19:21,153 --> 00:19:22,537 Nem. 366 00:19:22,657 --> 00:19:25,593 A besz�dem ut�n, felaj�nlott�k, hogy v�gleges�tenek. 367 00:19:25,713 --> 00:19:27,993 Az egy �j munka, amit b�rhol v�gezhetsz? 368 00:19:28,073 --> 00:19:30,153 Mondjuk Whyhope-ban? 369 00:19:30,273 --> 00:19:32,977 Nem, ez a mostani munka. 370 00:19:33,451 --> 00:19:34,812 Sydney-ben. 371 00:19:34,932 --> 00:19:37,326 Akkor tal�n csak vizet k�rek. 372 00:19:42,799 --> 00:19:45,618 Tudtad, hogy Toke dolgozott 373 00:19:45,624 --> 00:19:47,004 egy k�rh�zi haj�n, 374 00:19:47,028 --> 00:19:49,273 - Afrik�ban? - T�nyleg? 375 00:19:49,353 --> 00:19:50,633 - Igen. - Az milyen? 376 00:19:50,713 --> 00:19:52,233 El�g �rdekes volt. 377 00:19:52,313 --> 00:19:54,873 Egy nagy haj�, ami nemzetk�zi vizeken j�rt. 378 00:19:54,953 --> 00:19:57,161 Vesz�lyes orsz�gokb�l �rkez� emberek sz�lltak �t r�... 379 00:19:57,281 --> 00:19:59,113 V�rj egy percet. 380 00:19:59,193 --> 00:20:01,473 - Oh, rendben. - Vicces. 381 00:20:01,553 --> 00:20:03,353 - Mi az? - Egy meme Hugh-t�l. 382 00:20:03,433 --> 00:20:05,590 Bels�s po�n. Nem �rten�d. 383 00:20:09,913 --> 00:20:11,353 Egy pillanat! 384 00:20:27,456 --> 00:20:30,233 Kem�nyebben. Tal�n egy kis �rtelmet versz magadba. 385 00:20:31,874 --> 00:20:32,953 Anya. 386 00:20:33,033 --> 00:20:36,073 Mi a fen�t gondolt�l? M�rmint a nyilv�nval�n k�v�l. 387 00:20:36,153 --> 00:20:38,238 - Ha van valami amit tehe... - Nem! 388 00:20:38,358 --> 00:20:42,196 Mi�rt nem haszn�lod n�ha azt a hatalmas agyadat a munk�n k�v�l is? 389 00:20:42,649 --> 00:20:43,746 Ok�. 390 00:20:44,790 --> 00:20:45,873 Matt j�l van? 391 00:20:45,953 --> 00:20:48,153 El lesz rendezve �s minden rendben lesz. 392 00:20:48,233 --> 00:20:51,113 Csak ne j�tszd, hogy "Oh, alva j�rtam az �jjel" rendben? 393 00:20:51,193 --> 00:20:53,033 Hogy a nappaliban k�ss ki. 394 00:20:53,113 --> 00:20:55,273 Mi? Semmi sincs k�zt�nk! 395 00:20:56,692 --> 00:20:57,855 Uh... 396 00:20:57,975 --> 00:20:59,268 Szia. 397 00:20:59,953 --> 00:21:01,388 El kell menned. 398 00:21:01,508 --> 00:21:03,356 - Nem maradhatsz itt. - Mi? 399 00:21:03,476 --> 00:21:04,931 Itt �lek. 400 00:21:05,205 --> 00:21:07,462 Igaza van. El kell menned. 401 00:21:08,221 --> 00:21:09,706 J� neked, Charlie. 402 00:21:18,733 --> 00:21:21,393 Hell�, idegen. 403 00:21:21,473 --> 00:21:23,564 - A tan�csodra van sz�ks�gem. - H�t, ma nagyon 404 00:21:23,684 --> 00:21:25,553 b�lcsnek �rzem magam, sz�val ne k�m�lj. 405 00:21:25,633 --> 00:21:29,410 �gy t�nik ismered Floydot �s tudod mit�l lesz izgatott. 406 00:21:29,737 --> 00:21:32,313 Mit csin�ljak, hogy szeressen itt lenni? 407 00:21:32,393 --> 00:21:34,433 Mutasd meg neki milyen j�l lehet ott sz�rakozni. 408 00:21:34,553 --> 00:21:37,107 Pr�b�lok hatni r� 409 00:21:37,227 --> 00:21:38,713 a lelkesed�semmel. 410 00:21:38,793 --> 00:21:41,877 V�gleges�tettek ma egy kutat�sn�l, 411 00:21:41,997 --> 00:21:44,353 az �lvonalbeli vid�ki eg�szs�g�ggyel kapcsolatban. 412 00:21:45,240 --> 00:21:48,193 Igen, a gyerekek hat�rozottan im�dj�k a kutat�si projekteket, 413 00:21:48,273 --> 00:21:50,753 amik az �lvonalbeli vid�ki eg�szs�g�ggyel foglalkoznak. 414 00:21:52,916 --> 00:21:54,340 J�l van akkor... 415 00:21:56,249 --> 00:21:58,793 - mondd el mit tegyek. - Mutasd meg neki a klassz dolgokat. 416 00:21:58,913 --> 00:22:01,728 A part. J�gkr�m reggelire... 417 00:22:01,848 --> 00:22:03,320 a parton. 418 00:22:03,440 --> 00:22:05,553 - Ennyi? - Ennyi. 419 00:22:06,393 --> 00:22:08,473 - Hogy van Toke? - J�l. 420 00:22:09,169 --> 00:22:11,479 R�la ink�bb nem besz�ln�k veled. 421 00:22:11,599 --> 00:22:13,198 H�t, csak pr�b�ltam kedves lenni. 422 00:22:13,318 --> 00:22:15,913 - Tudod hogyan kell udvarias viselkedni? - Pontosan. 423 00:22:16,953 --> 00:22:18,593 Az irod�dban fekszel? 424 00:22:19,101 --> 00:22:21,153 Uh... szia. 425 00:23:15,319 --> 00:23:18,239 Mit csin�lsz? Hova ment�l? 426 00:23:18,319 --> 00:23:20,844 - Megcs�pett egy cs�p�s. - Megint? 427 00:23:20,964 --> 00:23:23,639 - Mintha tudn�k, hogy hol vagyok. - Mutasd. 428 00:23:24,679 --> 00:23:26,410 Megk�rtem egy f�rfit, hogy pisiljon le. 429 00:23:26,530 --> 00:23:29,289 Ne csin�ld t�bbet! Csak egy forr� zuhany kell. 430 00:23:29,409 --> 00:23:32,509 Otthon maradhatok ma? Ment�lis-eg�szs�g-cs�p�s�k napja? 431 00:23:34,839 --> 00:23:37,519 Ok�. Ok�. 432 00:23:39,879 --> 00:23:41,938 Szeretn�l j�gkr�met reggelire? 433 00:23:42,058 --> 00:23:43,277 Komolyan? 434 00:23:43,397 --> 00:23:45,713 Vicceln�k egy ilyen b�n�s �lvezettel? 435 00:23:45,833 --> 00:23:47,030 K�sz, anya. 436 00:23:51,959 --> 00:23:55,230 Na, Betty elhelyezte a mobilj�t videofelv�telre k�szen Nora irod�j�ban. 437 00:23:55,350 --> 00:23:56,559 Elrejtettem. 438 00:23:56,679 --> 00:23:58,039 Csak annyit kell csin�lnod, hogy bem�sz oda �s hagyod megt�rt�nni. 439 00:23:58,119 --> 00:24:00,944 - Milyen messzire hagyjam elmenni? - H�t, fel kell k�tnie mag�t. 440 00:24:01,064 --> 00:24:04,133 Felv�telen kell bizony�tanunk, hogy egy�rtelm�en szexu�lis zaklat�s volt. 441 00:24:04,253 --> 00:24:07,050 Felt�ltj�k a netre, riasztjuk az eg�szs�g�gyi oszt�ly, a m�di�t 442 00:24:07,170 --> 00:24:09,514 - �s bumm, felf�ggesztik. - Ok�. 443 00:24:09,634 --> 00:24:11,839 Nyugi, Ken. � elint�zi mag�nak, hidd el. 444 00:24:11,919 --> 00:24:13,485 Nagyon j�k�p� vagy. 445 00:24:13,605 --> 00:24:16,649 - Ok�. - De kell egy kis m�zesmadzag. 446 00:24:16,769 --> 00:24:17,960 M�zesmadzag? 447 00:24:23,799 --> 00:24:26,660 - R�kented a ny�ladat a hajamra? - H�t, nagyon j�l n�zel ki! 448 00:24:26,780 --> 00:24:28,555 Percek alatt r�d ugrik majd. 449 00:24:28,675 --> 00:24:30,931 - Ett�l ideges leszek. - Ha elszabaduln�nak a dolgok, 450 00:24:31,051 --> 00:24:32,719 ne feledd, hogy a ment�sz�: Kopernikusz. 451 00:24:32,799 --> 00:24:34,679 Egy egyszer�bb ment�sz� kell. 452 00:24:36,799 --> 00:24:39,260 Ken, j�jj�n be. 453 00:24:39,380 --> 00:24:40,715 Um, 454 00:24:41,264 --> 00:24:43,432 csak al� akartam �ratni ezeket. 455 00:24:43,552 --> 00:24:44,754 Hozza ide. 456 00:24:57,982 --> 00:24:59,743 Valami m�st is szeretne? 457 00:25:02,079 --> 00:25:03,299 Nem. 458 00:25:03,599 --> 00:25:05,679 Sz�ljon a zsir�fnak, hogy hozzon egy k�v�t, rendben? 459 00:25:05,759 --> 00:25:08,359 �s mondja meg neki, hogy ne egy olyan k�zi k�sz�t�s� vir�gos b�gr�be tegye 460 00:25:08,439 --> 00:25:10,898 - vagy a fej�n t�r�m sz�t. - Hogyne. 461 00:25:11,018 --> 00:25:13,053 - �s �desen. - Igen? 462 00:25:13,559 --> 00:25:16,993 - K�t cukorral. - A k�v�ba? 463 00:25:17,113 --> 00:25:18,679 Igen, �rtem. 464 00:25:23,519 --> 00:25:25,199 Elbuktam. 465 00:25:25,279 --> 00:25:28,113 Nem, nem. Csak az kell, hogy... 466 00:25:28,233 --> 00:25:29,585 kinyisd kicsit az ajt�t. 467 00:25:29,705 --> 00:25:33,159 Koncentr�lj arra, hogy szabadj�ra engedd az �llati energi�idat a szob�ban 468 00:25:33,239 --> 00:25:35,735 �s hagyd, hogy meg�rezze a feromonokat. 469 00:25:35,855 --> 00:25:37,812 Vonzzad, ne cs�b�tsd. 470 00:25:37,932 --> 00:25:40,684 �rdekes. Nyugodtan mutasd meg mire gondolsz. 471 00:25:42,079 --> 00:25:44,009 Ma annyira vadnak �rzem magamat. 472 00:25:44,129 --> 00:25:45,719 Te is vagy �gy n�ha, hogy 473 00:25:45,799 --> 00:25:48,286 csak azt gondolod, "bassza meg, lesz, ami lesz"? 474 00:25:48,406 --> 00:25:50,441 Ma valami �r�lts�get akarok. 475 00:25:51,042 --> 00:25:53,532 Vannak olyan napjaim... 476 00:25:53,652 --> 00:25:56,319 Ok�, k�sz, Mia. 477 00:25:56,399 --> 00:25:58,403 Mi egy teljesen m�sik szinten vagyunk. 478 00:25:58,523 --> 00:26:00,681 Le kell egyszer�s�ten�nk ezt Kennek. 479 00:26:00,801 --> 00:26:03,290 Ez egy csom� rossz tan�csnak t�nik. 480 00:26:04,071 --> 00:26:06,039 Tal�n a testemet kell haszn�lnom. 481 00:26:06,119 --> 00:26:09,006 - Bumm! Ez m�r besz�d. �kl�zz�nk! - Oh! 482 00:26:12,876 --> 00:26:15,647 Egy k�v�, vil�gos ker�miab�gr�ben. 483 00:26:15,767 --> 00:26:17,602 �n is �gy szeretem. 484 00:26:19,490 --> 00:26:21,240 K�t cukorral. 485 00:26:22,084 --> 00:26:23,686 K�sz, Ken. 486 00:26:23,806 --> 00:26:25,261 Er�s lett. 487 00:26:25,841 --> 00:26:27,440 Tal�n eg�sz �jjel fent lesz t�le. 488 00:26:27,560 --> 00:26:30,070 - H�vjalak, ha fent lenn�k? - Igen. 489 00:26:30,428 --> 00:26:32,945 M�rmint, mire gondol? 490 00:26:33,065 --> 00:26:34,931 Tudod mire gondolok. 491 00:26:40,279 --> 00:26:42,519 Biztos megh�ztam egy izmot edz�s k�zben. 492 00:26:42,599 --> 00:26:45,462 - Mutasd, megn�zem. - Orvosi vizsg�lat c�lj�b�l? 493 00:26:45,582 --> 00:26:47,090 Azt �rt�keln�m. 494 00:26:49,536 --> 00:26:51,266 Mit gondol? 495 00:26:52,959 --> 00:26:54,519 Dr. Gumbleton! 496 00:26:54,599 --> 00:26:57,119 Nora, h�vj Noranak. 497 00:26:57,199 --> 00:26:59,470 Harapd�l engem! 498 00:26:59,879 --> 00:27:01,319 Harapj vissza. 499 00:27:01,399 --> 00:27:03,441 Seg�ts�g, seg�ts�g! 500 00:27:03,561 --> 00:27:06,092 Kopernikusz! Kopernikusz! 501 00:27:06,679 --> 00:27:08,040 �dv. 502 00:27:08,479 --> 00:27:11,615 - Megzavartam valamit? - Igen. 503 00:27:13,228 --> 00:27:15,079 N�zz�k meg a felv�telt, rendben? 504 00:27:16,399 --> 00:27:19,936 Ken, sz�lj Mianak, hogy adjon egy veszetts�g ellenit �s fert�tlen�t�t. 505 00:27:24,599 --> 00:27:26,295 Besz�lgess�nk. 506 00:27:32,942 --> 00:27:35,965 Oh! Ajax! 507 00:27:36,085 --> 00:27:38,162 Tudom. Megint megt�rt�nt. 508 00:27:39,239 --> 00:27:40,919 Abba kell ezt hagynunk. 509 00:27:40,999 --> 00:27:43,785 Mi�rt vagyunk olyan gyeng�k? 510 00:27:43,905 --> 00:27:45,708 Mert szeretj�k egym�st. 511 00:27:47,039 --> 00:27:48,639 Mi�rt vagy ilyen nyugodt? 512 00:27:48,719 --> 00:27:50,765 Mert minden vil�gos. 513 00:27:52,559 --> 00:27:54,213 Este vacsora lesz. 514 00:27:54,333 --> 00:27:57,399 Mi? Meryl nem sz�lt. 515 00:27:57,479 --> 00:27:59,416 Csak most d�lt el. 516 00:28:00,359 --> 00:28:03,950 J�l van. Mennem kell... im�dkozni. 517 00:28:03,982 --> 00:28:06,639 �s �sszeszedni az erk�lcs�m maradv�nyait. 518 00:28:07,251 --> 00:28:09,128 H�t �rakor. 519 00:28:11,319 --> 00:28:12,758 Oh, egek. 520 00:28:12,878 --> 00:28:15,995 Sz�val, menjen el vagy ezt felt�lt�m a netre. 521 00:28:16,115 --> 00:28:19,517 Engem azonnal felf�ggesztenek, mindenki megtudja, �rtem. 522 00:28:19,637 --> 00:28:22,047 Nem igaz�n engedhetem meg, hogy nyugd�jba menjek, Hugh. 523 00:28:22,701 --> 00:28:24,437 A betegekre kell gondolnom. 524 00:28:24,557 --> 00:28:26,793 B�rcsak lenne valamim �n ellen. 525 00:28:27,319 --> 00:28:30,519 Mint mondjuk, egy toxikol�giai jelent�s Joey haverj�r�l, 526 00:28:30,599 --> 00:28:32,803 �s egy csom� k�gy�m�regr�l. 527 00:28:32,923 --> 00:28:35,433 N�zze, tal�ltam is egyet. 528 00:28:36,199 --> 00:28:38,759 Az akt�j�ban tal�ltam, iktat�sra v�rva. 529 00:28:38,839 --> 00:28:41,159 Beleolvastam kicsit, �s k�pzelje, 530 00:28:41,239 --> 00:28:43,512 eutan�zi�ra tippelek. 531 00:28:45,041 --> 00:28:46,275 Az... 532 00:28:46,395 --> 00:28:49,159 Sakkmatt. Szerintem ezt a sz�t keresi. 533 00:28:49,239 --> 00:28:51,879 V�denem kell a betegeket, ez nem... 534 00:28:51,959 --> 00:28:54,041 Akkor egy�tt bukunk. 535 00:28:55,999 --> 00:28:57,519 - Legyen h�t. - Most bl�ff�l? 536 00:28:57,639 --> 00:28:58,803 Maga? 537 00:28:58,923 --> 00:29:01,239 A kis bar�tja, Penny is vel�nk bukik. 538 00:29:01,359 --> 00:29:03,722 Ugye tudja, hogy � �rta al�? 539 00:29:04,819 --> 00:29:06,084 Ez az! 540 00:29:06,204 --> 00:29:07,999 Gondoltam, hogy volt egy kis "t�pd le az ingem", 541 00:29:08,119 --> 00:29:09,813 "gombold ki a nadr�gom" �n�k k�z�tt. 542 00:29:09,933 --> 00:29:12,608 - Ez nem az � hib�ja. - Mert engem annyira �rdekel az igazs�g. 543 00:29:12,728 --> 00:29:15,269 Nora, nem kezelhet betegeket. 544 00:29:15,389 --> 00:29:17,585 - Folyton hib�zik. - Rossz hetem volt. 545 00:29:17,705 --> 00:29:19,719 Senki sem t�k�letes az �v minden napj�n. 546 00:29:19,799 --> 00:29:22,359 Mindenkinek vannak rossz pillanatai. Olyan vagyok, mint Tiger Woods. 547 00:29:22,439 --> 00:29:23,945 � t�bbet nem ker�lt a cs�csra. 548 00:29:24,065 --> 00:29:25,404 H�t... 549 00:29:25,921 --> 00:29:28,230 nem hiszem, hogy b�rmit is tesz majd. 550 00:29:28,719 --> 00:29:31,488 Sz�val mondjuk, hogy d�ntetlen, rendben? 551 00:29:37,551 --> 00:29:40,061 T�ltsem fel vagy csendben elkullog? 552 00:29:40,181 --> 00:29:41,849 Csak... 553 00:29:41,969 --> 00:29:44,032 - gondoljuk �t egy picit. - Ez mit jelent? 554 00:29:44,152 --> 00:29:46,351 Fognyomok vannak a bicepszemen! 555 00:29:46,431 --> 00:29:48,204 Hidd el, elkaptuk. Ok�? 556 00:29:48,324 --> 00:29:50,966 Csak meg kell v�den�nk n�h�ny �rtatlant is. 557 00:29:51,086 --> 00:29:52,571 Annyit k�rek... 558 00:29:52,691 --> 00:29:54,828 ...b�zzatok vakon bennem. 559 00:29:55,133 --> 00:29:57,010 Holnap tal�lkozunk, emberek. 560 00:29:57,801 --> 00:29:59,151 Igaz�b�l, Nora, 561 00:30:01,017 --> 00:30:02,405 vegye ki a holnapot. 562 00:30:02,871 --> 00:30:04,991 - Mi? - Viszem a m�szakj�t, 563 00:30:05,111 --> 00:30:07,148 fizetem a golfoz�s�t �s az eb�dj�t. 564 00:30:07,268 --> 00:30:10,354 Nevezz�k b�keaj�nlatnak, �rti. Gondoljon Tiger Woodsra. 565 00:30:10,474 --> 00:30:12,379 Nekem j�, l�zerk�m. 566 00:30:12,499 --> 00:30:14,631 �s Ken, n�zd vissza azt a vide�t. 567 00:30:14,711 --> 00:30:18,391 Szerintem r�j�ssz, hogy azt mondod nem, de a szemed azt mondja igen. 568 00:30:43,198 --> 00:30:44,871 - Szia. - Szia. 569 00:30:47,054 --> 00:30:50,165 - Matt, �n... - Sajn�lod, tudom. 570 00:30:51,378 --> 00:30:52,759 �n csak... 571 00:30:53,487 --> 00:30:55,391 nem tudom hogyan... 572 00:30:56,991 --> 00:30:58,971 - Tal�lj vissza. - Igen. 573 00:31:00,331 --> 00:31:02,197 - De szeretn�l? - Nem. 574 00:31:03,579 --> 00:31:06,111 Igen, val�sz�n�leg. 575 00:31:06,191 --> 00:31:08,022 Csak besz�lgess�nk. 576 00:31:08,142 --> 00:31:09,511 Ut�llak. 577 00:31:09,591 --> 00:31:11,516 L�tod? Ez j�. 578 00:31:11,636 --> 00:31:15,319 - Ez j�? - Igen. N�zd, kib�rom. 579 00:31:15,439 --> 00:31:19,297 Csak besz�lj hozz�m, besz�lj hozz�m �s megtal�ljuk azt az utat. 580 00:31:19,831 --> 00:31:21,216 �g�rem. 581 00:31:26,214 --> 00:31:27,996 Bocsi, nem tudtam, hogy te... 582 00:31:29,315 --> 00:31:31,129 Azt hittem t�ged kir�gtak. 583 00:31:32,035 --> 00:31:33,929 Ajax �zent, vacsora lesz. 584 00:31:34,049 --> 00:31:36,960 �dv. remek. Mind itt vagytok! H�... 585 00:31:38,004 --> 00:31:39,911 izgalmas, ugye? 586 00:31:40,249 --> 00:31:42,391 L�pjetek t�l ezen. Ez most r�lam sz�l. 587 00:31:50,406 --> 00:31:51,911 - Ajax! - Igen? 588 00:31:52,863 --> 00:31:54,511 Nem teheted ezt. 589 00:31:57,176 --> 00:31:59,622 Most letesztelhetj�k a "M�sik apa" t�mogat�i k�pess�geidet. 590 00:32:00,122 --> 00:32:01,619 Mit fogsz csin�lni? 591 00:32:03,096 --> 00:32:06,991 Sz�val, tal�n a desszert el�tt, elmehetn�nk s�t�lni? 592 00:32:07,558 --> 00:32:09,905 - S�t�lni? - Igen. 593 00:32:10,025 --> 00:32:11,329 S�t�lni remek. 594 00:32:11,449 --> 00:32:14,998 A klinika �j orvosa el�g furcs�n viselkedik, Hugh. 595 00:32:15,118 --> 00:32:17,207 - Mit kerest�l te a klinik�n? - Semmit! 596 00:32:17,327 --> 00:32:18,957 - Charlie csak, um... - Mi? 597 00:32:19,077 --> 00:32:21,661 - Orvosn�l j�rt�l? Mi a baj? - Semmi. 598 00:32:22,871 --> 00:32:24,071 Nyugi. 599 00:32:27,154 --> 00:32:29,554 - H�t, hozz�m k�ne bej�nn�d. - Oh, hozz�d k�ne mennie? 600 00:32:29,674 --> 00:32:32,886 Ahogy mindenki m�snak is. Nora nem j� orvos. N�zd mit tett ap�val! 601 00:32:33,006 --> 00:32:35,427 Ink�bb rozsd�s szik�vel oper�ln�m meg magamat. 602 00:32:35,547 --> 00:32:38,191 Csak b�tor�tod a gy�l�lk�d�st, Jim. Brav�! 603 00:32:38,271 --> 00:32:40,355 Ink�bb arra figyelj, hogy j�l legy�l. 604 00:32:40,475 --> 00:32:44,316 Mondtam, hogy elmegyek, ok�? Be�rtam a napt�rba, sz�val elmegyek! 605 00:32:44,436 --> 00:32:46,995 A csal�dra, 606 00:32:47,115 --> 00:32:49,991 a boldogs�gra �s a szerelemre. 607 00:32:50,862 --> 00:32:54,095 - Mert mi m�s sz�m�t? - Oh, Ajax, ez olyan �des! 608 00:32:54,215 --> 00:32:57,231 A csal�dra, �s a h�lyes�gek megbocs�t�s�ra. 609 00:32:57,311 --> 00:32:59,178 �s a h�s�gre. 610 00:32:59,298 --> 00:33:01,371 Sajn�lom, Matt! 611 00:33:01,491 --> 00:33:04,008 Sajn�lom, emberek! 612 00:33:04,128 --> 00:33:05,916 �n is sajn�lom. 613 00:33:06,036 --> 00:33:08,351 P�cs voltam. Nem Charlie hib�ja. 614 00:33:08,431 --> 00:33:11,595 - Azt hittem t�ged kitettek. - �n Ajax miatt vagyok itt. 615 00:33:11,715 --> 00:33:14,709 - Ajax? Mi a baj? - Semmi. 616 00:33:16,502 --> 00:33:17,904 Mind idi�t�k vagytok! 617 00:33:18,024 --> 00:33:20,411 - Mi folyik itt? - Majd �n. 618 00:33:20,531 --> 00:33:22,191 - Majd �n. - Majd �n. 619 00:33:22,271 --> 00:33:24,911 Mi ez az eg�sz? 620 00:33:30,903 --> 00:33:32,231 Ajax? 621 00:33:35,142 --> 00:33:37,431 Szia. Gondoltam, hogy itt leszel. 622 00:33:37,511 --> 00:33:39,871 Hayley, besz�lhetn�nk egy percet? 623 00:33:39,951 --> 00:33:41,958 Mi ez az eg�sz? 624 00:33:42,078 --> 00:33:44,077 - Ki csin�lta ezt? - B�n�s. 625 00:33:44,197 --> 00:33:47,351 Hayley, l�ttam ahogy Goal Attacket j�tszott�l, 626 00:33:47,719 --> 00:33:50,109 �s az�ta nem vagyok ugyanaz. 627 00:33:50,229 --> 00:33:54,081 Gyors volt�l �s okos �s er�s, 628 00:33:54,201 --> 00:33:57,071 de kedves �s mosolyg�s 629 00:33:57,151 --> 00:33:59,379 �s ez valamit elind�tott bennem... 630 00:34:00,471 --> 00:34:02,071 ...�s szeretlek, Hayley. 631 00:34:02,403 --> 00:34:05,151 �s tudom, mert l�tom, hogy 632 00:34:05,271 --> 00:34:07,623 a h�zass�g n�ha neh�z, de 633 00:34:07,981 --> 00:34:11,391 engem nem �rdekel. Ha velem vagy, b�rmit csin�lhatunk, tudod? 634 00:34:11,511 --> 00:34:14,579 B�rmi nehezet, vagy b�rmi 635 00:34:15,201 --> 00:34:18,551 vicceset vagy k�nny�t, vagy j�tszhatunk PlayStation�n. 636 00:34:19,472 --> 00:34:21,725 Besz�ltem ap�ddal. �ld�s�t adta. 637 00:34:24,393 --> 00:34:26,687 Anya azt mondta, hogy a h�zass�g titka, hogy 638 00:34:26,807 --> 00:34:29,271 tudod, sokszor kell megbocs�tanotok egym�snak. 639 00:34:30,972 --> 00:34:34,431 - Szerintem nek�nk az menni fog. Igaz? - Igen. 640 00:34:34,511 --> 00:34:37,131 Ok�, sz�val... 641 00:34:39,451 --> 00:34:40,706 Hayley, 642 00:34:42,752 --> 00:34:44,724 hozz�m j�ssz feles�g�l? 643 00:34:46,400 --> 00:34:48,507 Ha abba tudom hagyni a s�r�st, 644 00:34:48,627 --> 00:34:50,795 igent mondok. Igen. 645 00:35:02,510 --> 00:35:04,299 - Sz�p volt, pajti. - K�szi, apa. 646 00:35:04,419 --> 00:35:06,111 - �gyes. - K�szi. 647 00:35:07,730 --> 00:35:09,441 Ok�, ok�. 648 00:35:09,800 --> 00:35:11,504 - Ok�? - J�l van, 649 00:35:11,624 --> 00:35:13,911 - Hugh, gyere ide. - Oh. 650 00:35:14,861 --> 00:35:18,173 Ok�, rendben, um, nem akarok... 651 00:35:18,293 --> 00:35:21,431 Nem �rdemlem meg, hogy elvesz�tsek mindenkit, aki fontos a sz�momra, 652 00:35:21,511 --> 00:35:25,111 sz�val nekem kell jobbnak lennem, nem? 653 00:35:27,915 --> 00:35:29,767 H�zunk egy vonalat. 654 00:35:29,887 --> 00:35:32,139 Ez a m�lt. 655 00:35:32,719 --> 00:35:34,934 Ha mi mind... 656 00:35:35,431 --> 00:35:37,911 �n igen! Hat�rozottan igen. 657 00:35:38,448 --> 00:35:41,474 - Igen, j� lenne. - Ok�, j�. 658 00:35:42,911 --> 00:35:44,729 - J�, j�. - Oh, �tl�pj�k, j�. 659 00:35:44,849 --> 00:35:46,791 Remek. Ok�. 660 00:35:46,871 --> 00:35:48,311 Charlie �s �n most hazamegy�nk. 661 00:35:48,391 --> 00:35:50,611 Nem akarom, hogy ezt sz�ba hozzuk 662 00:35:50,731 --> 00:35:52,846 b�rmikor is. Rendben? 663 00:35:53,351 --> 00:35:55,351 - Igen, igen. - Igen. 664 00:35:59,670 --> 00:36:01,199 - K�sz�n�m. - Ok�, menj�nk. 665 00:36:03,772 --> 00:36:05,111 H�ha! 666 00:36:46,873 --> 00:36:49,713 Kor�n mentem iskol�ba. H�vtak a bar�taim. 667 00:36:55,053 --> 00:36:58,274 Floyd! Mit keresel itt? Anyuk�d itt van? 668 00:36:58,394 --> 00:37:01,632 Nem �s �rt�keln�m, ha diszkr�t lenn�l a holl�temmel kapcsolatban. 669 00:37:01,752 --> 00:37:03,013 Elsz�kt�l? 670 00:37:03,133 --> 00:37:05,597 Kezdem �gy �rezni, hogy be fogsz k�pni. 671 00:37:05,717 --> 00:37:07,299 J�k az �szt�neid. 672 00:37:07,868 --> 00:37:10,553 Van egy aj�nlatom kett�t�k sz�m�ra, 673 00:37:10,673 --> 00:37:13,493 - sz�val el�bb hallgassatok meg. - Hogy j�tt�l ide? 674 00:37:13,613 --> 00:37:15,513 Hitelk�rty�val vettem egy repjegyet a neten. 675 00:37:15,633 --> 00:37:17,548 �s csak �gy hagyt�k, hogy felsz�llj? 676 00:37:17,668 --> 00:37:19,853 Nem. Azt mondtam egy n�nek a v�r�ban, hogy f�lek, 677 00:37:19,933 --> 00:37:22,253 �s megk�rdeztem fogn�-e a kezemet m�g besz�llunk. 678 00:37:22,333 --> 00:37:25,248 - Azt hitt�k, hogy vele vagyok. - Okos. 679 00:37:25,368 --> 00:37:28,369 Szeretn�m, ha ti ketten adopt�ln�tok �s itt, Whyhope-ban neveln�tek fel. 680 00:37:28,489 --> 00:37:30,830 - Teljess�ggel kiz�rt. - Nem. 681 00:37:31,213 --> 00:37:33,699 Gondoltam, egy h�zban �lhetn�nk. 682 00:37:33,819 --> 00:37:36,573 Skype-on felh�vn�m any�t. � szeret titeket, 683 00:37:36,693 --> 00:37:39,509 sz�val boldog lenne, hogy boldog lehet egyed�l Sydney-ben. 684 00:37:39,629 --> 00:37:41,797 �sszet�rn� a sz�v�t. 685 00:37:41,917 --> 00:37:44,253 Ez t�lz�snak t�nik. 686 00:37:44,373 --> 00:37:45,723 Nem az. 687 00:37:46,545 --> 00:37:48,882 Ez olyan rossz lesz, mint k�pzelem? 688 00:37:49,002 --> 00:37:50,647 Abszol�t. 689 00:38:21,708 --> 00:38:23,554 Szia. �n vagyok az. 690 00:38:23,674 --> 00:38:25,962 - Whyhope-ban vagyok. - Szia. Mi? 691 00:38:26,082 --> 00:38:27,653 Floyd elsz�k�tt, 692 00:38:27,773 --> 00:38:30,026 - vagyis elrep�lt. - Oh, egek, Penny! 693 00:38:30,146 --> 00:38:32,194 - J�l vagy? - Csak nem tudom mit tegyek. 694 00:38:32,314 --> 00:38:33,474 J�l vagyok. 695 00:38:33,594 --> 00:38:36,433 � is j�l lesz. Csak kell neki egy bar�t �s minden rendben lesz. 696 00:38:36,553 --> 00:38:39,185 Mint amikor mi tal�lkoztunk. �rtem mire gondolsz. 697 00:38:39,305 --> 00:38:40,645 Pontosan. 698 00:38:41,173 --> 00:38:44,363 Sajn�lom a ma est�t. H�vlak, amikor vissza�rtem. 699 00:38:44,483 --> 00:38:46,602 Nem. Semmi gond. Minden rendben. 700 00:38:47,133 --> 00:38:49,540 H�, figyelj, szeretlek. 701 00:38:51,253 --> 00:38:54,893 Ok�... j�l van, ett�l most megijedt�l. 702 00:38:55,013 --> 00:38:57,519 Ok�, csak vicceltem. 703 00:38:57,639 --> 00:39:00,693 Igen, b�r nem z�rn�m ki ennek az es�ly�t, 704 00:39:00,773 --> 00:39:02,839 a j�v�ben. Hogy tudj r�la. 705 00:39:02,959 --> 00:39:06,059 H�vj, ha b�rmi kell. Szia. 706 00:39:08,613 --> 00:39:10,853 �gy t�nik az erei sz�pen gy�gyulnak. 707 00:39:10,973 --> 00:39:13,363 Csak fel�rok egy kr�met. 708 00:39:13,483 --> 00:39:16,333 Szia! Eln�z�st, nem tudtam, hogy �pp vizsg�lsz valakit. 709 00:39:16,413 --> 00:39:18,087 - Oh, �dv, Mr. Jessop! - Hell�! 710 00:39:18,207 --> 00:39:20,237 - Megint gond van a ty�kszem�vel? - Oh, igen. 711 00:39:20,357 --> 00:39:22,519 - Adt�l Gavroyne? - Adtam. 712 00:39:22,639 --> 00:39:24,173 - K�sz, hogy k�rded. - Hogy vannak az erei? 713 00:39:24,253 --> 00:39:26,395 Sokkal jobban, k�sz�n�m. K�sz�n�m. 714 00:39:26,515 --> 00:39:27,675 Viszl�t. 715 00:39:30,253 --> 00:39:31,705 Szia. 716 00:39:32,390 --> 00:39:33,613 Szia 717 00:39:35,053 --> 00:39:36,182 Merre van? 718 00:39:36,302 --> 00:39:38,865 Milkshakezik Betty-vel. 719 00:39:38,985 --> 00:39:40,858 Ne agg�dj, majd megszokja ott. 720 00:39:40,978 --> 00:39:43,678 M�rmint, n�zz r�m. Gy�l�ltem itt lenni �s most... 721 00:39:43,798 --> 00:39:45,456 T�bb�-kev�sb� most is. 722 00:39:45,576 --> 00:39:47,421 Sokat seg�tesz. K�szi. 723 00:39:47,893 --> 00:39:49,388 Szeretek ott lenni. 724 00:39:49,599 --> 00:39:51,240 Szeretnek az emberek. 725 00:39:51,360 --> 00:39:53,338 Valaki konkr�t? 726 00:39:53,458 --> 00:39:55,300 Csak �gy �ltal�ban. 727 00:39:55,420 --> 00:39:57,092 Ez felfoghatatlan. 728 00:39:57,212 --> 00:39:58,783 Na tess�k. 729 00:39:59,333 --> 00:40:01,303 Dr. Knight, j�n egy ment�. 730 00:40:01,423 --> 00:40:02,611 Penny? 731 00:40:07,213 --> 00:40:10,053 - M�r elengedhetsz, Ken. - Igaz�b�l nem. 732 00:40:10,567 --> 00:40:13,758 - Ken? Ment�? - Vill�mcsap�s. 733 00:40:13,878 --> 00:40:15,646 Csin�lt�l m�r ilyet? 734 00:40:15,766 --> 00:40:17,231 M�g sosem. 735 00:40:17,973 --> 00:40:20,458 Bemosakszol �s megmutatod hogy kell? 736 00:40:23,333 --> 00:40:25,057 Vill�mcsap�s, eszm�letlen. 737 00:40:25,177 --> 00:40:27,282 Mag�t�l l�legzik. Jelenleg supraventricularis tachycardi�ban van 738 00:40:27,402 --> 00:40:29,213 - Nora! - Supraventricularis tachycardia. 739 00:40:29,293 --> 00:40:31,616 Helyre kell tenn�nk a sz�vritmus�t �s visszahozni a szinusz�t. 740 00:40:31,736 --> 00:40:33,665 - Nora! - Kell az �jra�leszt� 741 00:40:33,785 --> 00:40:35,420 �s a defibrill�tor. 742 00:40:36,213 --> 00:40:38,173 - Vill�mcsap�s. - Kell midazep�n �s fentanil. 743 00:40:38,253 --> 00:40:40,493 Sz�rtunk egy v�n�t �s adtunk neki f�jdalomcsillap�t�t. 744 00:40:40,573 --> 00:40:43,095 Megy az oxig�n l�legeztet� n�lk�l, 15 liter. 745 00:40:43,773 --> 00:40:45,413 1, 2, 3. 746 00:40:46,533 --> 00:40:49,021 Pr�b�ljuk megmenteni, igaz? 747 00:40:49,780 --> 00:40:52,939 - �gy van, Mia, igen. - Csak k�rdeztem. De biztos voltam benne 748 00:40:53,059 --> 00:40:54,813 Hugh, mehet? 749 00:40:54,933 --> 00:40:56,360 H�tra. 750 00:40:56,480 --> 00:40:58,613 Ki�t�m. 751 00:40:58,693 --> 00:41:00,468 - �jra. - T�lt�s. 752 00:41:00,588 --> 00:41:01,906 H�tra. 753 00:41:02,026 --> 00:41:03,971 Ki�t�m. 754 00:41:08,613 --> 00:41:11,613 �jra van szinusz ritmusa. 755 00:41:12,249 --> 00:41:15,073 N�zzenek oda! Pont mint a bicikliz�s, ugye? 756 00:41:15,193 --> 00:41:17,102 A sz�vver�se stabil. 757 00:41:17,853 --> 00:41:19,653 Mi t�rt�nt? 758 00:41:19,733 --> 00:41:23,267 Vill�mcsap�s. Aritmi�s volt a sz�vver�se. 759 00:41:23,387 --> 00:41:25,182 Rendbe fog j�nni. Csak pihenjen. 760 00:41:25,302 --> 00:41:27,639 - A lehelet�nek fokhagyma szaga van. - Mi? 761 00:41:27,759 --> 00:41:30,233 Mennyi ideig nem tud majd dolgozni? 762 00:41:30,353 --> 00:41:33,112 - Egy h�t, tal�n t�bb. - Egy h�t? 763 00:41:33,232 --> 00:41:36,081 - Egy h�t az... remek. - Seg�t. 764 00:41:36,533 --> 00:41:37,874 Mi? 765 00:41:38,373 --> 00:41:40,369 Ez klassz volt. 766 00:41:40,489 --> 00:41:42,689 M�r egy h�napja nem kezeltem senkit. 767 00:41:42,809 --> 00:41:45,150 Vagy tal�n csak �n hi�nyoztam? 768 00:41:46,933 --> 00:41:48,897 Azt hiszem ink�bb a kezel�s. 769 00:41:49,413 --> 00:41:52,341 - Besz�ln�nk kell a beoszt�si jegyz�kr�l - Most nem alkalmas, Ken. 770 00:41:52,461 --> 00:41:54,043 Ez fontos! Mint l�tod, 771 00:41:54,163 --> 00:41:56,333 Dr. Gumbleton be volt osztva m�ra. 772 00:41:56,453 --> 00:41:58,202 Mennem kell. Majd telefon�lok. 773 00:41:58,322 --> 00:42:01,533 Ti�d volt a m�szakja? A pap�rmunka nem volt naprak�sz. 774 00:42:01,653 --> 00:42:02,814 Szia. 775 00:42:02,934 --> 00:42:04,311 Szia! 776 00:42:05,453 --> 00:42:07,733 Sz�val, Nora gyakorlatilag ma dolgozott. 777 00:42:07,813 --> 00:42:09,833 Oh, te m�g komolyan dum�lsz? 778 00:42:09,953 --> 00:42:12,493 - Nem fontos, Ken! - Val�j�ban az! 779 00:42:13,573 --> 00:42:16,947 Sz�val �n be volt osztva m�ra, nem egyezt�nk meg a szabadnapr�l. 780 00:42:17,291 --> 00:42:19,755 -Gondoljon a munkav�llal�k k�rt�r�t�s�re - K�rt�r�t�s? 781 00:42:19,875 --> 00:42:21,994 Igen, �vekig. 782 00:42:22,310 --> 00:42:24,166 Bali, Negroni kokt�lok. 783 00:42:24,493 --> 00:42:26,001 Sajn�latos m�don, mondtam 784 00:42:26,121 --> 00:42:29,293 - Kennek, hogy �rja �t a beoszt�st. - Hogyne. 785 00:42:32,533 --> 00:42:33,613 Vagyis... �gy volt? 786 00:42:33,693 --> 00:42:37,029 Neh�z megmondani. Meg kell n�znem a t�bl�zataimat. 787 00:42:38,973 --> 00:42:40,209 �rtem. 788 00:42:40,329 --> 00:42:42,645 Val�sz�n�leg mem�ria gondjai lesznek, 789 00:42:42,765 --> 00:42:45,013 �s az nem sokat seg�t, ugye, Tiger Woods? 790 00:42:45,696 --> 00:42:49,081 - Jobb �nnek Balin. - Cser�be elt�ntetem a tox. pap�rt. 791 00:42:50,133 --> 00:42:51,413 Mindenki nyer vele. 792 00:42:52,973 --> 00:42:55,001 Benne vagyok, uram. 793 00:43:04,820 --> 00:43:07,364 - Megcsin�ltad? - Ahogy �g�rtem. 794 00:43:11,180 --> 00:43:12,959 Sosem k�telkedtem benned. 795 00:43:13,697 --> 00:43:16,780 Felh�vod Penny-t �s elmondod, hogy van egy �resed�s? 796 00:43:16,860 --> 00:43:18,670 Nem, �s neked sem k�ne. 797 00:43:18,790 --> 00:43:20,421 Nem akarjuk, hogy visszaj�jj�n? 798 00:43:20,541 --> 00:43:21,764 �n... 799 00:43:22,470 --> 00:43:24,019 � boldog. 800 00:43:31,980 --> 00:43:34,020 - Szia. - Szia. 801 00:43:35,189 --> 00:43:36,767 Folyton arra gondolok, 802 00:43:36,887 --> 00:43:40,215 ha apa n�z minket, m�rmint len�z r�nk, 803 00:43:40,335 --> 00:43:42,376 nem fogja tudni, hogy hova k�lt�zt�nk. 804 00:43:42,496 --> 00:43:44,783 Nem fogja tudni hol vagyunk. 805 00:43:44,903 --> 00:43:46,386 H�lyes�g? 806 00:43:46,506 --> 00:43:47,813 Nem. 807 00:43:52,569 --> 00:43:54,798 Nem j�hetek ide csak �gy, hogy megl�togassam. 808 00:43:55,842 --> 00:43:57,266 Tudom. 809 00:43:59,322 --> 00:44:01,140 Jobban pr�b�lkozom majd Sydney-ben. 810 00:44:01,220 --> 00:44:02,766 - Floyd, nem kell... - �gy lesz. 811 00:44:02,886 --> 00:44:04,980 Betty azt mondta, hogy b�rhol boldog lehet az ember, 812 00:44:05,100 --> 00:44:08,860 mert �r�m �s gy�ny�r� dolgok mindenhol vannak. 813 00:44:10,678 --> 00:44:13,943 Ez igaz. Csak keresned kell. 814 00:44:14,063 --> 00:44:15,500 M�g itt is, ugye? 815 00:44:18,383 --> 00:44:21,579 - Most �pp beugratt�l? - Igen. 816 00:44:29,173 --> 00:44:30,620 Menn�nk k�ne? 817 00:44:34,399 --> 00:44:38,114 LunaSol lunasolfelirat.blogspot.hu 61554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.