All language subtitles for Brain.Dead.1990.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,515 --> 00:01:40,632 Hello, Dr. Martin. 2 00:01:41,560 --> 00:01:43,973 He can't find the lab. 3 00:02:15,761 --> 00:02:17,548 Dr. Martin. 4 00:02:17,554 --> 00:02:19,216 Now you're mapping the facial muscle 5 00:02:19,222 --> 00:02:21,088 control regions, right? 6 00:02:22,142 --> 00:02:23,974 Yes. 7 00:02:23,977 --> 00:02:25,684 Have you finished? 8 00:02:25,687 --> 00:02:26,768 Not quite. 9 00:02:26,772 --> 00:02:28,479 Well, I wonder why. 10 00:02:29,983 --> 00:02:31,064 All right. 11 00:02:31,068 --> 00:02:32,980 Go into the stacks, get me two more Class 3s. 12 00:02:32,986 --> 00:02:33,976 Class 3. 13 00:02:33,987 --> 00:02:34,818 Yes, sir. 14 00:02:34,821 --> 00:02:35,686 Right away. 15 00:02:53,423 --> 00:02:54,209 Paranoia. 16 00:02:58,762 --> 00:02:59,548 Paranoia. 17 00:03:01,598 --> 00:03:02,463 Down there. 18 00:03:10,440 --> 00:03:12,056 No, I need paranoia. 19 00:03:13,235 --> 00:03:14,021 Paranoia. 20 00:03:29,000 --> 00:03:30,036 Berkovitch. 21 00:03:37,467 --> 00:03:38,457 Well? 22 00:03:38,468 --> 00:03:39,333 What? 23 00:03:39,344 --> 00:03:40,960 Not what, who? 24 00:03:40,971 --> 00:03:41,802 Who? 25 00:03:41,805 --> 00:03:42,795 Who fell? 26 00:03:42,806 --> 00:03:43,796 One of the specimens. 27 00:03:43,807 --> 00:03:45,173 Class 4, I think. 28 00:03:46,101 --> 00:03:46,887 Theo. 29 00:03:49,020 --> 00:03:51,683 I thought that we understood each other. 30 00:03:51,690 --> 00:03:53,226 People, Berkovitch. 31 00:03:54,359 --> 00:03:57,318 Individuals, minds, souls. 32 00:03:57,320 --> 00:04:00,404 Every brain is a living record of a life. 33 00:04:00,407 --> 00:04:01,864 A journey taken. 34 00:04:01,867 --> 00:04:05,451 Who knows what journey they're on now, hmm? 35 00:04:05,454 --> 00:04:06,570 Now, who fell? 36 00:04:09,332 --> 00:04:10,072 Montag. 37 00:04:11,042 --> 00:04:11,828 Montag. 38 00:04:13,462 --> 00:04:15,328 Phillip Montag. 39 00:04:15,338 --> 00:04:17,455 That's parietal paralysis. 40 00:04:18,341 --> 00:04:22,301 I think we're fairly well covered on that area, but still. 41 00:04:22,304 --> 00:04:26,548 The place just won't be the same without him. 42 00:04:26,558 --> 00:04:28,049 Gather up what you can. 43 00:04:28,059 --> 00:04:30,472 Prepare a new bottle, 80% more gelatin, 44 00:04:30,479 --> 00:04:32,596 and we'll see if we can keep the old boy together. 45 00:04:32,606 --> 00:04:33,471 Yes, sir. 46 00:04:40,947 --> 00:04:43,064 Morning, Mr. Hoffencamp. 47 00:04:46,036 --> 00:04:48,824 How's every little floating thing? 48 00:04:49,831 --> 00:04:50,912 Oh, yeah? 49 00:04:50,916 --> 00:04:52,782 You don't say. 50 00:04:52,793 --> 00:04:55,080 Feeling a little suspicious? 51 00:04:56,171 --> 00:04:57,036 Persecuted? 52 00:04:58,215 --> 00:04:59,046 I see. 53 00:04:59,049 --> 00:05:02,258 Like somebody studying you or observing you. 54 00:05:02,260 --> 00:05:03,091 Right. 55 00:05:03,094 --> 00:05:04,881 Well, that's correct. 56 00:05:04,888 --> 00:05:07,631 Just remember, Hal, that just because you're paranoid, 57 00:05:07,641 --> 00:05:10,384 doesn't mean they aren't out to get you. 58 00:05:20,403 --> 00:05:23,737 Are you all right, Dr. Martin? 59 00:05:23,740 --> 00:05:27,859 Oh, nothing that a little brain surgery couldn't cure. 60 00:05:29,913 --> 00:05:31,279 Now, where was I? 61 00:05:32,165 --> 00:05:33,531 Um... 62 00:05:33,542 --> 00:05:35,283 All that we suffer. 63 00:05:35,293 --> 00:05:36,124 Right. 64 00:05:36,127 --> 00:05:39,291 Or enjoy comes from the brain and its condition. 65 00:05:39,297 --> 00:05:42,335 Whether it's hot, cold, moist, dry. 66 00:05:42,342 --> 00:05:46,382 Madness, in particular, stems from its moistness. 67 00:05:47,848 --> 00:05:50,135 Hippocrates, 4th century BC. 68 00:05:51,768 --> 00:05:53,851 I'll type this up. 69 00:05:53,854 --> 00:05:54,640 Thanks. 70 00:06:02,737 --> 00:06:05,605 The universe is just a wet dream. 71 00:06:07,909 --> 00:06:12,825 By the perception of illusion, we experience reality. 72 00:06:12,831 --> 00:06:15,118 The inscrutable Professor Ang. 73 00:06:15,125 --> 00:06:16,582 Ah, see? 74 00:06:16,585 --> 00:06:20,124 The liberal arts course pays off after all. 75 00:06:20,130 --> 00:06:21,541 Have you been drinking? 76 00:06:21,548 --> 00:06:24,712 You always get cryptic after you've been drinking. 77 00:06:24,718 --> 00:06:28,428 It's the only way I can keep my lunch down. 78 00:06:29,389 --> 00:06:32,553 I just spent the last hour and a half being grilled 79 00:06:32,559 --> 00:06:35,677 by the chairman over a plate of calamari fungi. 80 00:06:35,687 --> 00:06:37,144 He says I'm not people-oriented. 81 00:06:37,147 --> 00:06:39,184 Now, what the hell is that supposed to mean? 82 00:06:39,190 --> 00:06:40,556 I don't know. 83 00:06:40,567 --> 00:06:42,274 I'm brain-oriented and that doesn't seem 84 00:06:42,277 --> 00:06:43,984 to have anything to do with people. 85 00:06:43,987 --> 00:06:44,818 Exactly. 86 00:06:44,821 --> 00:06:46,232 How would you know? 87 00:06:46,239 --> 00:06:48,697 You're your own boss, you do your own work. 88 00:06:48,700 --> 00:06:51,909 You married the smartest, prettiest girl in our class. 89 00:06:51,912 --> 00:06:54,655 It was me or you and you lost. 90 00:06:54,664 --> 00:06:58,123 That's about the only thing you ever lost. 91 00:07:00,337 --> 00:07:01,953 No, I lost Halsey. 92 00:07:04,341 --> 00:07:05,832 I lost the numbers. 93 00:07:07,010 --> 00:07:08,967 Shit, I'm probably gonna lose my job. 94 00:07:08,970 --> 00:07:10,836 What are you talking about? 95 00:07:10,847 --> 00:07:13,180 Do you know Lakeside? 96 00:07:13,183 --> 00:07:15,641 Yeah, it's a mental institution. 97 00:07:15,644 --> 00:07:16,475 Correct. 98 00:07:16,478 --> 00:07:17,309 We own it. 99 00:07:17,312 --> 00:07:18,678 Oh, you own it, huh? 100 00:07:18,688 --> 00:07:22,477 Well, the corporation has very diversified interests. 101 00:07:22,484 --> 00:07:24,146 From the tridium that feeds the rockets 102 00:07:24,152 --> 00:07:26,394 to the powdered milk that feeds the babies. 103 00:07:26,404 --> 00:07:27,440 We're Eunice. 104 00:07:29,324 --> 00:07:30,155 All right. 105 00:07:30,158 --> 00:07:31,899 What about Lakeside? 106 00:07:31,910 --> 00:07:36,871 There's a patient there, a former employee name of Halsey. 107 00:07:37,332 --> 00:07:39,289 The man was a genius, but he lost it. 108 00:07:39,292 --> 00:07:42,251 Butchered his family and plead insanity. 109 00:07:42,253 --> 00:07:46,964 But some of the board members feel he might be dissembling. 110 00:07:46,967 --> 00:07:48,799 Well, why would he fake it? 111 00:07:48,802 --> 00:07:51,920 Halsey wasn't exactly happy with some of the applications 112 00:07:51,930 --> 00:07:53,967 his work might be put to. 113 00:07:55,016 --> 00:07:56,882 Look, maybe he's just trying to get out of it. 114 00:07:56,893 --> 00:07:58,054 The point is, he's nuts. 115 00:07:58,061 --> 00:08:01,725 He's not responsible, but I am responsible. 116 00:08:01,731 --> 00:08:04,018 You see, Halsey was my baby. 117 00:08:05,819 --> 00:08:07,902 So now, I'm in shit city with the board 118 00:08:07,904 --> 00:08:11,443 and he's in a rubber room totally paranoid. 119 00:08:12,659 --> 00:08:13,445 Oh. 120 00:08:14,953 --> 00:08:15,739 Paranoid. 121 00:08:17,998 --> 00:08:21,036 So, this is what it's all about, huh? 122 00:08:24,087 --> 00:08:24,873 Hmm. 123 00:08:26,256 --> 00:08:27,167 Jim. 124 00:08:27,173 --> 00:08:29,540 I didn't know who else I could turn to. 125 00:08:29,551 --> 00:08:31,884 I mean, nobody knows more about paranoia than you. 126 00:08:31,886 --> 00:08:34,549 You're the brain man for Christ sakes. 127 00:08:34,556 --> 00:08:36,263 I don't do corporate science. 128 00:08:36,266 --> 00:08:37,507 I told you that. 129 00:08:37,517 --> 00:08:38,473 Aw, come on. 130 00:08:38,476 --> 00:08:41,059 As a favor to me, would you go to Lakeside? 131 00:08:41,062 --> 00:08:43,770 Visit Ward 8, ask for Halsey. 132 00:08:43,773 --> 00:08:45,810 I'm not a psychiatrist. 133 00:08:45,817 --> 00:08:46,933 Then run a few tests. 134 00:08:46,943 --> 00:08:48,479 See what you think. 135 00:08:49,988 --> 00:08:54,949 Besides, aren't you getting a little tired of bottle brains? 136 00:08:55,785 --> 00:08:58,243 Here's one you can have fresh. 137 00:09:31,196 --> 00:09:32,061 Excuse me. 138 00:09:32,072 --> 00:09:34,985 I'm looking for Mr. Halsey. 139 00:09:34,991 --> 00:09:36,778 Right over there. 140 00:09:36,785 --> 00:09:37,741 Thank you. 141 00:10:02,393 --> 00:10:03,258 Mr. Halsey? 142 00:10:04,229 --> 00:10:06,266 Conklin send you? 143 00:10:06,272 --> 00:10:07,103 No. 144 00:10:07,107 --> 00:10:08,018 My wife send you? 145 00:10:08,024 --> 00:10:08,855 No. 146 00:10:08,858 --> 00:10:10,440 My lawyer? 147 00:10:10,443 --> 00:10:11,934 No, Mr. Halsey. 148 00:10:11,945 --> 00:10:13,857 I didn't say I was Halsey. 149 00:10:13,863 --> 00:10:15,104 Well, I'm sorry. 150 00:10:15,115 --> 00:10:16,322 You see, I was told that. 151 00:10:16,324 --> 00:10:18,441 You're not from Conklin? 152 00:10:19,494 --> 00:10:20,826 No. 153 00:10:20,829 --> 00:10:21,945 Nor from your wife. 154 00:10:21,955 --> 00:10:22,786 My wife? 155 00:10:22,789 --> 00:10:23,745 What's she to you? 156 00:10:23,748 --> 00:10:24,579 How long have you known her? 157 00:10:24,582 --> 00:10:25,413 What do you mean? 158 00:10:25,416 --> 00:10:26,281 Sit down. 159 00:10:26,292 --> 00:10:27,203 Thank you. 160 00:10:29,963 --> 00:10:30,794 I'm Halsey. 161 00:10:30,797 --> 00:10:32,288 I've been expecting you. 162 00:10:32,298 --> 00:10:35,336 Let's go somewhere where we can talk. 163 00:10:42,433 --> 00:10:43,969 He didn't trust me. 164 00:10:46,479 --> 00:10:48,015 I didn't trust her. 165 00:10:52,193 --> 00:10:54,059 And she didn't trust him. 166 00:10:54,070 --> 00:10:55,026 You see? 167 00:10:55,029 --> 00:10:55,894 Yes, go on. 168 00:10:55,905 --> 00:10:57,646 Smilin' Ed pays me in cash, right? 169 00:10:57,657 --> 00:10:58,568 Always has. 170 00:10:58,575 --> 00:11:00,908 Son, Conklin pays cash. 171 00:11:00,910 --> 00:11:03,323 Checks are for bankers and grifters. 172 00:11:03,329 --> 00:11:05,116 But when I look, I don't see Ben Franklin. 173 00:11:05,123 --> 00:11:06,204 No, siree. 174 00:11:06,207 --> 00:11:09,951 I see Conklin's greasy face smiling up at me. 175 00:11:09,961 --> 00:11:11,452 It was his way of spying on me 176 00:11:11,462 --> 00:11:13,419 with his little face in my pocket. 177 00:11:13,423 --> 00:11:15,210 And worse, much worse. 178 00:11:17,135 --> 00:11:18,125 What? 179 00:11:18,136 --> 00:11:19,547 He fucked my wife. 180 00:11:19,554 --> 00:11:23,389 Right there in the factory on the perfect sleeper. 181 00:11:23,391 --> 00:11:26,225 And that man, he's the troublemaker. 182 00:11:26,227 --> 00:11:27,718 He's even followed me in here. 183 00:11:27,729 --> 00:11:29,721 He's in the hospital. 184 00:11:29,731 --> 00:11:33,065 Dr. Martin, he wants to kill me. 185 00:11:33,067 --> 00:11:37,653 Mr. Halsey, have you ever heard of Eunice Corporation? 186 00:11:38,823 --> 00:11:39,609 Eunice. 187 00:11:40,617 --> 00:11:42,233 That's my wife's name. 188 00:11:42,243 --> 00:11:43,984 No, this is a corporation. 189 00:11:43,995 --> 00:11:47,159 Maybe you did some mathematical work for them or something. 190 00:11:47,165 --> 00:11:51,034 I work with numbers, sure, but I work for Conklin. 191 00:11:51,044 --> 00:11:53,081 Conklin Mattresses. 192 00:11:53,087 --> 00:11:54,828 I'm an accountant. 193 00:11:54,839 --> 00:11:56,671 Neat little rows and columns. 194 00:11:56,674 --> 00:11:57,505 No equations. 195 00:11:57,508 --> 00:11:59,170 Equations are too messy. 196 00:11:59,177 --> 00:12:02,545 You get a few numbers left over and boom. 197 00:12:03,640 --> 00:12:06,223 End of the world as we know it. 198 00:12:06,226 --> 00:12:07,012 No. 199 00:12:07,894 --> 00:12:09,510 I stick to accounts. 200 00:12:10,563 --> 00:12:12,270 It's safer. 201 00:12:12,273 --> 00:12:13,434 Safer? 202 00:12:13,441 --> 00:12:16,104 Are you familiar with the Hippocratic Oath? 203 00:12:16,110 --> 00:12:17,271 Doctors take it. 204 00:12:17,278 --> 00:12:20,237 Right, but maybe everybody should. 205 00:12:21,324 --> 00:12:22,940 At least do no harm. 206 00:12:23,952 --> 00:12:26,160 I think that's a fine rule. 207 00:12:27,038 --> 00:12:30,827 We can't all do good, but at least do no harm. 208 00:12:33,169 --> 00:12:37,664 Mr. Halsey, would you mind if I ran a few tests on you? 209 00:12:37,674 --> 00:12:39,540 Just make a few maps? 210 00:12:39,550 --> 00:12:42,668 All simple, all completely painless. 211 00:12:42,679 --> 00:12:44,762 Would that be all right? 212 00:12:44,764 --> 00:12:46,881 Does it pay cash money? 213 00:12:46,891 --> 00:12:47,677 No. 214 00:12:48,643 --> 00:12:49,850 I'll take it. 215 00:13:38,776 --> 00:13:40,642 Well, one thing's for sure. 216 00:13:40,653 --> 00:13:41,985 Halsey's not faking. 217 00:13:41,988 --> 00:13:42,819 Oh, really? 218 00:13:42,822 --> 00:13:43,653 How do you know? 219 00:13:43,656 --> 00:13:44,817 Well, look at these. 220 00:13:44,824 --> 00:13:47,862 Brain maps of three certified paranoids. 221 00:13:47,869 --> 00:13:50,987 See this green area here, here, here? 222 00:13:50,997 --> 00:13:52,613 That's the abnormality. 223 00:13:52,623 --> 00:13:55,832 That's the fly in the ointment, if you will. 224 00:13:55,835 --> 00:13:57,371 Now, here's Halsey. 225 00:13:59,255 --> 00:14:00,371 See that? 226 00:14:00,381 --> 00:14:01,792 Same thing. 227 00:14:01,799 --> 00:14:03,415 Fantastic. 228 00:14:03,426 --> 00:14:06,009 How soon can you operate? 229 00:14:06,012 --> 00:14:07,002 Operate? 230 00:14:07,013 --> 00:14:08,254 No, no, no. 231 00:14:08,264 --> 00:14:10,722 This is all theoretical work. 232 00:14:10,725 --> 00:14:12,933 I need maybe two more years of lab work, 233 00:14:12,935 --> 00:14:14,892 and then two years of animal research, 234 00:14:14,896 --> 00:14:17,855 and then I think we might just chance opening somebody up. 235 00:14:17,857 --> 00:14:19,689 I haven't got four years. 236 00:14:19,692 --> 00:14:22,025 I haven't even got four weeks. 237 00:14:22,028 --> 00:14:24,566 Why not just cut it out? 238 00:14:24,572 --> 00:14:25,938 No, no, no, no. 239 00:14:27,283 --> 00:14:31,072 You open that door and you step off a cliff. 240 00:14:31,079 --> 00:14:32,536 It's awfully risky. 241 00:14:32,538 --> 00:14:34,325 Especially for Halsey. 242 00:14:35,750 --> 00:14:38,037 Halsey was working on something big. 243 00:14:38,044 --> 00:14:39,910 Cornerstone technology. 244 00:14:41,047 --> 00:14:42,413 That's all I can tell you. 245 00:14:42,423 --> 00:14:44,460 It's classified shit. 246 00:14:44,467 --> 00:14:48,677 When Halsey lost his marbles, he destroyed his results. 247 00:14:48,679 --> 00:14:52,764 We need those numbers or we need to make sure 248 00:14:52,767 --> 00:14:55,680 that nobody else will ever get them. 249 00:14:58,689 --> 00:14:59,475 Jim. 250 00:15:04,445 --> 00:15:06,061 You want him brain dead. 251 00:15:06,072 --> 00:15:09,110 Who said anything about brain dead? 252 00:15:10,201 --> 00:15:13,194 Don't you believe your own theories? 253 00:15:13,204 --> 00:15:15,116 Afraid to put 'em to the test? 254 00:15:15,123 --> 00:15:16,534 No. 255 00:15:16,541 --> 00:15:17,372 Come on. 256 00:15:17,375 --> 00:15:18,582 You can't stand there and tell me you haven't 257 00:15:18,584 --> 00:15:22,328 dreamed of an opportunity like this. 258 00:15:22,338 --> 00:15:23,545 A living brain. 259 00:15:24,465 --> 00:15:25,421 Think of it. 260 00:15:27,051 --> 00:15:27,837 I... 261 00:15:29,429 --> 00:15:31,512 I just wouldn't feel right about it. 262 00:15:31,514 --> 00:15:32,379 Sorry, Jim. 263 00:15:33,724 --> 00:15:35,010 I'd rather not. 264 00:15:35,017 --> 00:15:36,383 Oh, for Christ sakes. 265 00:15:36,394 --> 00:15:38,511 Would you quit thinking about Halsey for a second 266 00:15:38,521 --> 00:15:40,558 and think about yourself? 267 00:15:45,111 --> 00:15:49,151 You see, in a sense, you already work for Eunice. 268 00:15:51,784 --> 00:15:53,241 Eunice? 269 00:15:53,244 --> 00:15:54,860 Don't be so naive. 270 00:15:56,289 --> 00:15:59,248 Who's research isn't corporate funded these days? 271 00:15:59,250 --> 00:16:03,119 I mean, it's either us or the Department of Defense. 272 00:16:03,129 --> 00:16:06,668 That doesn't mean that you own me. 273 00:16:06,674 --> 00:16:10,293 Don't you want to change the world and get rich? 274 00:16:10,303 --> 00:16:12,340 What if Halsey refuses? 275 00:16:13,931 --> 00:16:16,844 Well, Halsey's really not in a position to choose. 276 00:16:16,851 --> 00:16:18,308 And nor am I? 277 00:16:18,311 --> 00:16:21,099 Oh, don't be ridiculous. 278 00:16:21,105 --> 00:16:24,098 Look at it this way, it could be worse. 279 00:16:24,108 --> 00:16:27,727 You could be the patient and Halsey could be the doctor. 280 00:16:51,135 --> 00:16:52,501 Whoa. 281 00:16:52,512 --> 00:16:54,128 He's got my brain. 282 00:16:55,973 --> 00:16:57,430 He's got my brain. 283 00:16:58,559 --> 00:17:00,050 Fuck, shit, my brain. 284 00:17:00,061 --> 00:17:01,393 It's my fucking brain, goddamn it. 285 00:17:01,395 --> 00:17:02,226 Shit. 286 00:17:02,230 --> 00:17:03,846 Piss fucking shit. 287 00:17:03,856 --> 00:17:06,314 Give me my fucking brain. 288 00:17:06,317 --> 00:17:07,728 That's my fucking brain! 289 00:17:07,735 --> 00:17:08,566 No. 290 00:17:08,569 --> 00:17:09,400 Yes. 291 00:17:09,403 --> 00:17:10,234 It's my fucking brain. 292 00:17:10,238 --> 00:17:11,274 - No. - It's my brain. 293 00:17:11,280 --> 00:17:12,612 Sir, there must be some mistake. 294 00:17:12,615 --> 00:17:13,446 There's no mistake. 295 00:17:13,449 --> 00:17:14,280 It's my brain! 296 00:17:14,283 --> 00:17:15,490 - This is my brain. - That's my brain! 297 00:17:15,493 --> 00:17:16,324 My brain! 298 00:17:16,327 --> 00:17:17,363 No, you have your own brain. 299 00:17:17,370 --> 00:17:19,236 This is mine and you can't have it. 300 00:17:19,247 --> 00:17:20,237 - It's my fucking brain! - Please, sir. 301 00:17:20,248 --> 00:17:22,365 I'm afraid that it is not your. 302 00:18:36,991 --> 00:18:38,482 Let's put the cages over here 303 00:18:38,492 --> 00:18:42,031 and the freezers along this wall over here. 304 00:18:44,206 --> 00:18:45,788 Oh, Martin. 305 00:18:45,791 --> 00:18:47,157 How embarrassing. 306 00:18:48,252 --> 00:18:49,208 Ellis. 307 00:18:49,211 --> 00:18:50,918 Sorry to hear about your grant. 308 00:18:50,921 --> 00:18:53,538 I think it's outrageous. 309 00:18:53,549 --> 00:18:57,418 I mean, what ever happened to academic freedom? 310 00:18:59,472 --> 00:19:01,634 Bastards own us, Rex. 311 00:19:01,641 --> 00:19:02,882 Lock, stock, and barrel. 312 00:19:02,892 --> 00:19:03,723 You've got guts. 313 00:19:03,726 --> 00:19:05,888 I'll say that for you, not me. 314 00:19:05,895 --> 00:19:07,932 Do I question why the US Army is interested 315 00:19:07,938 --> 00:19:09,804 in endocrine secretion? 316 00:19:10,775 --> 00:19:13,438 Chemical regulators of human behavior. 317 00:19:13,444 --> 00:19:16,778 Well, you can bet your bottom dollar I don't. 318 00:19:16,781 --> 00:19:18,317 What do you want? 319 00:19:20,409 --> 00:19:22,617 I know it's terrible of me to barge in here so soon, 320 00:19:22,620 --> 00:19:26,705 but, well, I have to be in Washington all next week. 321 00:19:26,707 --> 00:19:27,538 I'm sorry. 322 00:19:27,541 --> 00:19:29,658 I thought they told you. 323 00:19:29,669 --> 00:19:32,127 My grant has been doubled. 324 00:19:32,129 --> 00:19:34,086 We need more space. 325 00:19:34,090 --> 00:19:37,049 And you know, I love all this shelf space. 326 00:19:37,051 --> 00:19:40,419 By the way, what are you going to do with all of these? 327 00:19:40,429 --> 00:19:41,510 I don't know. 328 00:19:41,514 --> 00:19:42,345 Tell you what. 329 00:19:42,348 --> 00:19:45,591 I can probably use most of them. 330 00:19:45,601 --> 00:19:47,968 Of course, all I really need are the endocrine receptors, 331 00:19:47,978 --> 00:19:49,469 but I'll pay you by the pound. 332 00:19:49,480 --> 00:19:51,016 Charge as much as you want. 333 00:19:51,023 --> 00:19:54,983 Our Uncle Sam is picking up the tab on this one. 334 00:19:56,529 --> 00:19:57,519 Get out of here. 335 00:19:58,781 --> 00:19:59,567 What? 336 00:20:01,283 --> 00:20:02,490 You heard me. 337 00:20:03,411 --> 00:20:04,447 Get out of here. 338 00:20:04,453 --> 00:20:05,239 Both of you. 339 00:20:05,246 --> 00:20:07,203 No need to be nasty, Rex. 340 00:20:07,206 --> 00:20:08,697 I'm just trying to do you a favor. 341 00:20:08,708 --> 00:20:10,665 They're individuals. 342 00:20:10,668 --> 00:20:12,534 They're special. 343 00:20:12,545 --> 00:20:13,956 They're unique. 344 00:20:13,963 --> 00:20:15,044 You're not going to grind them up 345 00:20:15,047 --> 00:20:17,710 into your brain shake smears. 346 00:20:17,717 --> 00:20:18,548 Get out. 347 00:20:18,551 --> 00:20:19,382 All right. 348 00:20:19,385 --> 00:20:21,251 No problem, Rex. 349 00:20:21,262 --> 00:20:25,597 Just make sure that you and all of your friends 350 00:20:25,599 --> 00:20:28,967 are out by the end of the week. 351 00:20:28,978 --> 00:20:30,264 Let's go, Bixby. 352 00:20:31,147 --> 00:20:32,263 Just a minute. 353 00:20:42,825 --> 00:20:43,611 Oh, no. 354 00:20:50,499 --> 00:20:51,285 Yeah. 355 00:20:53,252 --> 00:20:54,242 Bad dream? 356 00:20:54,253 --> 00:20:56,040 Oh, it was so vivid. 357 00:20:57,173 --> 00:21:00,712 It must be an aftershock of the accident. 358 00:21:00,718 --> 00:21:01,549 Accident? 359 00:21:01,552 --> 00:21:02,963 What accident? 360 00:21:02,970 --> 00:21:06,680 Oh, I had a little accident this afternoon. 361 00:21:08,267 --> 00:21:09,053 I think. 362 00:21:10,686 --> 00:21:13,019 Or was that part of my dream? 363 00:21:13,022 --> 00:21:15,765 Jim said you seemed a little tense this afternoon. 364 00:21:15,775 --> 00:21:17,482 When did you see Jim? 365 00:21:17,485 --> 00:21:19,852 Since when do you and Jim get together to talk about me? 366 00:21:19,862 --> 00:21:21,319 Relax. 367 00:21:21,322 --> 00:21:22,153 He called me. 368 00:21:22,156 --> 00:21:23,317 He's my friend, too. 369 00:21:23,324 --> 00:21:24,280 Oh, great. 370 00:21:25,701 --> 00:21:26,908 You and Jim, huh? 371 00:21:26,911 --> 00:21:29,073 We should both get together and decide. 372 00:21:29,079 --> 00:21:31,036 What's the matter? 373 00:21:31,040 --> 00:21:32,247 I don't know why you're so upset. 374 00:21:32,249 --> 00:21:34,787 I'd think you'd be excited. 375 00:21:34,794 --> 00:21:36,330 Oh, I don't know. 376 00:21:37,922 --> 00:21:40,255 I guess I'm a little afraid. 377 00:21:41,133 --> 00:21:44,001 I don't want to rush into anything. 378 00:21:46,472 --> 00:21:48,213 You've been poking around in people's brains 379 00:21:48,224 --> 00:21:49,431 as long as I've known you. 380 00:21:49,433 --> 00:21:51,140 What makes this one so different? 381 00:21:51,143 --> 00:21:52,179 Halsey. 382 00:21:52,186 --> 00:21:54,303 Halsey makes it different. 383 00:21:54,313 --> 00:21:56,851 He was a full fellow at the Institute for Advanced Studies 384 00:21:56,857 --> 00:21:58,689 when he was 14. 385 00:21:58,692 --> 00:22:02,185 I was still reading Tom Swift, boy scientist. 386 00:22:02,196 --> 00:22:03,607 So, what happened to him? 387 00:22:03,614 --> 00:22:04,650 Tom Swift? 388 00:22:04,657 --> 00:22:05,488 No, silly. 389 00:22:05,491 --> 00:22:07,073 Halsey. 390 00:22:07,076 --> 00:22:07,862 Oh. 391 00:22:08,786 --> 00:22:10,027 Well, they said he went nuts. 392 00:22:10,037 --> 00:22:14,577 He killed his wife, two kids, and three research assistants. 393 00:22:14,583 --> 00:22:17,371 Genius, maybe, but definitely not a nice guy. 394 00:22:17,378 --> 00:22:18,914 No, quite to the contrary. 395 00:22:18,921 --> 00:22:20,878 He's a very sweet man. 396 00:22:20,881 --> 00:22:22,338 I met him today. 397 00:22:22,341 --> 00:22:24,048 He likes me. 398 00:22:24,051 --> 00:22:27,635 I'm so glad you're making new friends. 399 00:22:27,638 --> 00:22:28,924 Morning, boys. 400 00:22:32,476 --> 00:22:35,685 Would you buy me a pack of cigarettes, please? 401 00:22:35,688 --> 00:22:36,553 Oh, sure. 402 00:22:37,898 --> 00:22:40,015 My money's no good here. 403 00:22:45,447 --> 00:22:47,279 Well, here's a couple of bucks. 404 00:22:47,283 --> 00:22:48,114 No, no. 405 00:22:48,117 --> 00:22:49,278 Give me your wallet. 406 00:22:49,285 --> 00:22:51,868 You think I want every Joe in the joint to know 407 00:22:51,871 --> 00:22:54,329 who's buying me my cigarettes? 408 00:22:57,710 --> 00:22:58,496 Trust me. 409 00:23:01,964 --> 00:23:02,954 All right. 410 00:23:03,966 --> 00:23:04,752 Here. 411 00:23:13,183 --> 00:23:16,597 Old man RJ was nobody's fool. 412 00:23:16,604 --> 00:23:19,813 You can learn a thing or two from this beast's back. 413 00:23:19,815 --> 00:23:20,931 Look real close. 414 00:23:20,941 --> 00:23:23,399 You can see a man there. 415 00:23:23,402 --> 00:23:24,233 He's pissing. 416 00:23:24,236 --> 00:23:25,022 See? 417 00:23:26,614 --> 00:23:29,357 It's Franklin Roosevelt. 418 00:23:29,366 --> 00:23:30,197 There. 419 00:23:30,200 --> 00:23:31,736 That's his willy. 420 00:23:31,744 --> 00:23:33,827 Actually, it's Rosenfeld. 421 00:23:33,829 --> 00:23:35,070 It's true. 422 00:23:35,080 --> 00:23:36,196 He changed his name. 423 00:23:36,206 --> 00:23:37,822 I read it in a book. 424 00:23:39,001 --> 00:23:40,788 And there in the lion. 425 00:23:42,254 --> 00:23:45,088 You can see a giant bald eagle 426 00:23:45,090 --> 00:23:47,958 mounting a naked woman from behind. 427 00:23:48,886 --> 00:23:51,344 Halsey, I need your help. 428 00:23:51,347 --> 00:23:52,337 You do? 429 00:23:52,348 --> 00:23:53,759 Yes. 430 00:23:53,766 --> 00:23:57,134 Here, let me help you with that. 431 00:23:57,144 --> 00:23:58,885 In fact, I think you're probably the only one 432 00:23:58,896 --> 00:24:00,182 who can help me. 433 00:24:01,815 --> 00:24:02,646 Me? 434 00:24:02,650 --> 00:24:03,436 Why me? 435 00:24:04,401 --> 00:24:07,815 You and I, we have something in common. 436 00:24:07,821 --> 00:24:09,938 What's that? 437 00:24:09,949 --> 00:24:12,817 Well, for one thing, we both had the same employer. 438 00:24:12,826 --> 00:24:14,533 Son of a bitch! 439 00:24:14,536 --> 00:24:15,902 Halsey. 440 00:24:15,913 --> 00:24:17,120 You work for Conklin! 441 00:24:17,122 --> 00:24:18,203 No, I don't work for Conklin. 442 00:24:18,207 --> 00:24:19,163 I knew it! 443 00:24:19,166 --> 00:24:20,782 Goddamn rotten spy! 444 00:24:20,793 --> 00:24:22,204 No, I'm not a spy. 445 00:24:22,211 --> 00:24:24,373 I don't work for Conklin. 446 00:24:24,380 --> 00:24:26,337 Let me explain it to you this way. 447 00:24:26,340 --> 00:24:30,710 We both know that pure science exists above all this. 448 00:24:30,719 --> 00:24:32,005 Do you trust me? 449 00:24:41,355 --> 00:24:42,641 I do. 450 00:24:44,066 --> 00:24:46,729 I need to open you up. 451 00:24:46,735 --> 00:24:49,694 I need to examine your brain. 452 00:24:49,697 --> 00:24:50,562 My brain? 453 00:24:52,199 --> 00:24:54,111 You have a special brain, a very special brain. 454 00:24:54,118 --> 00:24:56,326 That's why we did all those tests. 455 00:24:56,328 --> 00:24:59,196 But tests aren't enough for them now. 456 00:24:59,206 --> 00:25:00,822 I need to show them. 457 00:25:03,210 --> 00:25:04,075 My brain. 458 00:25:10,592 --> 00:25:13,426 I know you feel like I've railroaded you. 459 00:25:13,429 --> 00:25:14,636 Try blackmailed. 460 00:25:14,638 --> 00:25:17,221 I'm just helping you be you. 461 00:25:17,224 --> 00:25:19,557 You know you want to do this. 462 00:25:19,560 --> 00:25:21,142 And believe me. 463 00:25:21,145 --> 00:25:24,138 Some day when you're rich and famous, 464 00:25:24,148 --> 00:25:28,563 and you're the head of Eunice's neuroscience division, 465 00:25:28,569 --> 00:25:30,561 you'll thank me. 466 00:25:30,571 --> 00:25:32,437 Mark my words. 467 00:25:32,448 --> 00:25:35,236 You'll thank me for what I did. 468 00:25:35,242 --> 00:25:36,028 Good luck. 469 00:26:40,682 --> 00:26:43,846 Mr. Reston, surely you're not suggesting 470 00:26:43,852 --> 00:26:47,220 that Eunice go into the lobotomy business? 471 00:26:47,231 --> 00:26:49,439 We don't need that kind of publicity. 472 00:26:49,441 --> 00:26:51,808 It's not the image Eunice wants to project. 473 00:26:51,819 --> 00:26:54,357 I was merely using these unpleasant associations 474 00:26:54,363 --> 00:26:56,605 to illustrate a point. 475 00:26:56,615 --> 00:27:00,325 Dr. Martin's procedure is quite a different story. 476 00:27:00,327 --> 00:27:01,113 Rex. 477 00:27:02,246 --> 00:27:03,077 He's right. 478 00:27:03,080 --> 00:27:05,663 It's very different than the '50s. 479 00:27:05,666 --> 00:27:09,125 You could call it the kinder, gentler lobotomy. 480 00:27:09,128 --> 00:27:11,666 Let's get to the point, shall we? 481 00:27:11,672 --> 00:27:13,880 What about Halsey? 482 00:27:13,882 --> 00:27:14,622 Theo. 483 00:27:24,017 --> 00:27:27,260 Mr. Halsey's paranoid psychosis stems from 484 00:27:27,271 --> 00:27:30,139 an abnormality near the sub-visual cortex. 485 00:27:30,149 --> 00:27:33,233 Now I've been doing very extensive maps on the area. 486 00:27:33,235 --> 00:27:34,442 Skip the map. 487 00:27:36,071 --> 00:27:37,232 Can you cure him? 488 00:27:37,239 --> 00:27:38,696 Restore his mathematical genius? 489 00:27:38,699 --> 00:27:39,780 Stimulate his memory? 490 00:27:39,783 --> 00:27:41,820 At least get the numbers? 491 00:27:41,827 --> 00:27:45,537 In the best possible case, he may completely recover. 492 00:27:45,539 --> 00:27:48,247 If so, he'll probably remember the numbers you want 493 00:27:48,250 --> 00:27:49,991 or be able to recalculate them. 494 00:27:50,002 --> 00:27:53,245 If, and only if, he believes it's appropriate. 495 00:27:53,255 --> 00:27:55,212 And in the worst case? 496 00:27:57,384 --> 00:27:58,500 Tabula rasa. 497 00:27:59,636 --> 00:28:01,548 A clean slate. 498 00:28:01,555 --> 00:28:04,514 It could completely wipe his brain. 499 00:28:04,516 --> 00:28:06,382 Please, proceed, Dr. Martin. 500 00:28:06,393 --> 00:28:09,101 You have our undivided attention. 501 00:28:53,440 --> 00:28:54,476 Mr. Halsey? 502 00:28:55,859 --> 00:28:57,145 Yes. 503 00:28:57,152 --> 00:28:59,769 Are you still with us? 504 00:28:59,780 --> 00:29:00,566 Yes. 505 00:29:05,619 --> 00:29:07,906 Why are you at Lakeside? 506 00:29:13,293 --> 00:29:14,659 I don't know. 507 00:29:14,670 --> 00:29:16,787 Oh, yes, you do. 508 00:29:16,797 --> 00:29:19,130 What about your family? 509 00:29:19,132 --> 00:29:20,339 They're dead. 510 00:29:21,885 --> 00:29:23,421 Oh, I'm so sorry. 511 00:29:24,972 --> 00:29:26,929 What happened to them? 512 00:29:27,891 --> 00:29:29,598 They were murdered. 513 00:29:29,601 --> 00:29:30,387 Really? 514 00:29:31,353 --> 00:29:32,889 Oh, I'm so sorry. 515 00:29:35,023 --> 00:29:36,059 Mr. Halsey? 516 00:29:38,110 --> 00:29:38,896 Yes. 517 00:29:50,831 --> 00:29:53,574 Who killed them, Mr. Halsey? 518 00:29:53,583 --> 00:29:54,369 Conklin. 519 00:29:55,585 --> 00:29:58,328 Black, and white, and red all over. 520 00:29:58,338 --> 00:29:59,203 Shocking. 521 00:30:01,258 --> 00:30:03,750 You didn't kill them yourself? 522 00:30:04,928 --> 00:30:05,714 No. 523 00:30:06,763 --> 00:30:08,675 But what about the numbers? 524 00:30:08,682 --> 00:30:10,639 I'm just an accountant. 525 00:30:10,642 --> 00:30:11,507 Bullshit. 526 00:30:13,562 --> 00:30:15,394 Just give us those numbers, Halsey. 527 00:30:15,397 --> 00:30:17,013 Gentlemen, please. 528 00:30:20,444 --> 00:30:22,982 This is a delicate procedure. 529 00:30:25,115 --> 00:30:25,980 Mr. Halsey. 530 00:30:27,159 --> 00:30:28,616 Can you hear me, Mr. Halsey? 531 00:30:28,618 --> 00:30:29,734 Huh? 532 00:30:29,745 --> 00:30:30,531 Yeah. 533 00:30:31,455 --> 00:30:32,491 Mr. Halsey? 534 00:30:34,583 --> 00:30:35,915 Yes? 535 00:30:35,917 --> 00:30:37,453 Is the man who followed you, 536 00:30:37,461 --> 00:30:42,422 the man who killed your family, this Conklin, is he here? 537 00:30:42,591 --> 00:30:43,377 Yes. 538 00:30:45,260 --> 00:30:46,296 Do you see him? 539 00:30:46,303 --> 00:30:47,669 No. 540 00:30:47,679 --> 00:30:48,715 How do you know that? 541 00:30:48,722 --> 00:30:50,554 He follows me everywhere. 542 00:30:50,557 --> 00:30:53,595 Black, and white, and red all over. 543 00:30:53,602 --> 00:30:56,515 Well, I can't see him, Mr. Halsey. 544 00:30:56,521 --> 00:30:58,103 Why don't you take a look around 545 00:30:58,106 --> 00:31:00,564 just to put your mind at rest? 546 00:31:04,738 --> 00:31:05,854 There he is. 547 00:31:18,752 --> 00:31:21,369 Now, I want you to just relax. 548 00:31:41,691 --> 00:31:43,398 Knock, knock. 549 00:31:44,736 --> 00:31:45,772 Mr. Halsey. 550 00:31:48,615 --> 00:31:51,983 Is the man in white still with us? 551 00:31:51,993 --> 00:31:53,575 Look for him, please. 552 00:31:53,578 --> 00:31:56,662 Who are you referring to? 553 00:31:58,208 --> 00:32:00,165 Thank you, Mr. Halsey. 554 00:32:01,336 --> 00:32:03,453 By the way, Mr. Halsey. 555 00:32:03,463 --> 00:32:05,204 What do you do for a living? 556 00:32:05,215 --> 00:32:06,831 I'm a mathematician. 557 00:32:06,842 --> 00:32:09,710 And what are you working on now? 558 00:32:09,719 --> 00:32:11,711 I'm not at liberty to discuss it. 559 00:32:11,721 --> 00:32:12,677 I'm sorry. 560 00:32:12,681 --> 00:32:15,219 That's quite all right. 561 00:32:31,908 --> 00:32:35,367 Dr. Martin, you have written and said many times 562 00:32:35,370 --> 00:32:37,236 that reality is in the brain. 563 00:32:37,247 --> 00:32:38,078 That's right. 564 00:32:38,081 --> 00:32:38,912 Yes. 565 00:32:38,915 --> 00:32:41,157 And yet you give yourself the power 566 00:32:41,168 --> 00:32:44,752 to alter another human being's reality. 567 00:32:44,754 --> 00:32:45,540 Um. 568 00:32:46,548 --> 00:32:48,710 Ethical questions aside, 569 00:32:48,717 --> 00:32:50,709 what are we really talking about here? 570 00:32:50,719 --> 00:32:52,301 What's the growth potential? 571 00:32:52,304 --> 00:32:54,296 I've got this one. 572 00:32:54,306 --> 00:32:57,094 For the last decade cosmetic plastic surgery 573 00:32:57,100 --> 00:32:59,433 has out grossed every other medical procedure, 574 00:32:59,436 --> 00:33:02,554 bar none, by several thousand percent. 575 00:33:04,191 --> 00:33:08,231 If people are so anxious to change their faces and bodies, 576 00:33:08,236 --> 00:33:12,071 what about their personalities, their very souls? 577 00:33:12,073 --> 00:33:13,609 Had a bad childhood? 578 00:33:13,617 --> 00:33:14,573 We can fix it. 579 00:33:16,077 --> 00:33:20,868 Resculpt your memory, sharpen your perception, or soften it. 580 00:33:20,874 --> 00:33:22,365 Why not? 581 00:33:22,375 --> 00:33:24,082 And why not Eunice? 582 00:33:24,085 --> 00:33:25,496 Hear, hear. 583 00:33:32,719 --> 00:33:33,926 See, they love you. 584 00:33:33,929 --> 00:33:35,545 What did I tell you? 585 00:33:37,724 --> 00:33:39,511 Look, I know I pushed you a little hard on this, 586 00:33:39,518 --> 00:33:40,429 but it's all for the best. 587 00:33:42,395 --> 00:33:44,057 Now you and Dana are meeting the chairman 588 00:33:44,064 --> 00:33:46,226 and I for dinner at eight. 589 00:33:46,233 --> 00:33:47,565 Don't be late. 590 00:33:47,567 --> 00:33:48,603 Yeah, fine. 591 00:33:49,986 --> 00:33:51,227 We'll be there. 592 00:33:51,238 --> 00:33:53,525 Excuse me, chairman. 593 00:35:19,492 --> 00:35:20,278 Halsey. 594 00:35:24,539 --> 00:35:26,075 Bank of Sleepyland. 595 00:35:27,834 --> 00:35:29,200 Damn you, Halsey. 596 00:35:47,479 --> 00:35:48,765 Get off my tail. 597 00:35:50,649 --> 00:35:52,515 It's not funny anymore. 598 00:36:12,462 --> 00:36:13,248 Hey. 599 00:36:14,506 --> 00:36:16,793 Hey, who the hell are you? 600 00:36:17,717 --> 00:36:19,083 What do you want? 601 00:36:20,220 --> 00:36:25,181 I'll take Manhattan, but I'll settle for dinner. 602 00:36:25,183 --> 00:36:26,640 What's the matter? 603 00:36:28,478 --> 00:36:30,811 How long have you been behind me? 604 00:36:30,814 --> 00:36:33,147 I don't know, a couple of blocks. 605 00:36:33,149 --> 00:36:34,685 Didn't you hear me honk? 606 00:36:34,693 --> 00:36:35,729 No, I didn't. 607 00:36:35,735 --> 00:36:38,227 But I thought that somebody was following me. 608 00:36:38,238 --> 00:36:39,979 I guess not. 609 00:36:39,989 --> 00:36:40,820 I'm sorry. 610 00:36:40,824 --> 00:36:41,689 My mistake. 611 00:36:43,159 --> 00:36:43,945 Come on. 612 00:36:51,835 --> 00:36:52,825 Rex, come on. 613 00:36:58,675 --> 00:36:59,506 You okay? 614 00:36:59,509 --> 00:37:00,295 Yeah. 615 00:37:09,602 --> 00:37:10,558 Thank you. 616 00:37:11,938 --> 00:37:12,724 Thanks. 617 00:37:13,690 --> 00:37:15,352 Do you really think you should drink? 618 00:37:15,358 --> 00:37:17,145 Oh, absolutely. 619 00:37:17,152 --> 00:37:18,313 Now don't get mad, but I. 620 00:37:18,319 --> 00:37:19,480 When you start a sentence like that, 621 00:37:19,487 --> 00:37:21,194 it signals my brain something is coming 622 00:37:21,197 --> 00:37:23,405 that I absolutely will get mad at and before I know it, 623 00:37:23,408 --> 00:37:25,695 ugly pheromones are rocketing through my system 624 00:37:25,702 --> 00:37:27,489 and I'm ready to kill. 625 00:37:29,038 --> 00:37:30,700 Did you have a nice day? 626 00:37:30,707 --> 00:37:31,538 All right, Rex. 627 00:37:31,541 --> 00:37:32,372 What's going on? 628 00:37:32,375 --> 00:37:33,365 What's wrong? 629 00:37:33,376 --> 00:37:35,208 I guess I'm a little tired. 630 00:37:35,211 --> 00:37:37,498 I don't mean just tonight. 631 00:37:37,505 --> 00:37:38,416 You've changed. 632 00:37:38,423 --> 00:37:41,541 Sometimes I feel like I hardly know you. 633 00:37:41,551 --> 00:37:42,507 Well, Dana. 634 00:37:42,510 --> 00:37:43,296 I just. 635 00:37:48,391 --> 00:37:49,973 Hey. 636 00:37:49,976 --> 00:37:51,012 Rex. 637 00:37:54,606 --> 00:37:55,437 Hey, you. 638 00:37:55,440 --> 00:37:57,523 Hey, watch it, buddy. 639 00:37:57,525 --> 00:37:58,811 Oh, I'm sorry. 640 00:38:00,028 --> 00:38:01,394 I'm terribly sorry. 641 00:38:01,404 --> 00:38:02,235 It's my fault. 642 00:38:03,072 --> 00:38:04,313 No harm done. 643 00:38:04,324 --> 00:38:06,031 Yeah, no harm done. 644 00:38:27,555 --> 00:38:28,386 We go back quite a ways. 645 00:38:28,389 --> 00:38:31,507 We were actually roommates in college. 646 00:38:32,685 --> 00:38:33,846 Rex. 647 00:38:33,853 --> 00:38:34,684 Rex. 648 00:38:34,687 --> 00:38:35,518 Excuse me. 649 00:38:35,522 --> 00:38:36,308 Rex. 650 00:38:38,983 --> 00:38:39,848 I'm back. 651 00:38:41,319 --> 00:38:42,560 Rex. 652 00:38:42,570 --> 00:38:43,435 Excuse me. 653 00:38:43,446 --> 00:38:45,153 We're over here. 654 00:38:45,156 --> 00:38:46,772 Um, do I know you? 655 00:38:48,117 --> 00:38:49,198 Right. 656 00:38:49,202 --> 00:38:50,113 Rex, honey. 657 00:38:50,119 --> 00:38:50,950 Oh. 658 00:38:50,954 --> 00:38:51,785 You need a drink. 659 00:38:51,788 --> 00:38:52,699 Of course. 660 00:38:52,705 --> 00:38:54,116 Excuse me. 661 00:38:54,123 --> 00:38:55,204 I don't believe the two of you 662 00:38:55,208 --> 00:38:56,699 have been formally introduced. 663 00:38:56,709 --> 00:39:00,419 Res, I'd like you to meet Cyril Vance, chairman of Eunice. 664 00:39:00,421 --> 00:39:02,788 It's an honor and a pleasure, Dr. Martin. 665 00:39:02,799 --> 00:39:04,665 You're a moron at your leisure, Mr. Vance. 666 00:39:04,676 --> 00:39:07,293 Don't mind my husband, Mr. Vance. 667 00:39:07,303 --> 00:39:09,135 It's cocktail hour and I think he's channeling 668 00:39:09,138 --> 00:39:11,130 the voice of Oscar Wilde. 669 00:39:13,268 --> 00:39:14,679 Here we go. 670 00:39:14,686 --> 00:39:16,222 A toast to madness. 671 00:39:17,480 --> 00:39:21,099 Madness is merely moisture on the brain. 672 00:39:21,109 --> 00:39:22,145 Here's proof. 673 00:39:26,364 --> 00:39:28,651 I think he started celebrating before us. 674 00:39:28,658 --> 00:39:32,368 Cy, the possibilities of this thing are unlimited. 675 00:39:32,370 --> 00:39:34,612 I mean, this is gonna have a revolutionary impact 676 00:39:34,622 --> 00:39:36,830 up and down our service and product lines. 677 00:39:36,833 --> 00:39:40,372 Well, I love your idea for clinics within the communities. 678 00:39:40,378 --> 00:39:41,835 Have you a name for them? 679 00:39:41,838 --> 00:39:44,376 I've got the boys in marketing revving up their engines. 680 00:39:44,382 --> 00:39:48,001 How about attitude adjustment centers? 681 00:39:48,011 --> 00:39:50,298 How does that grab you? 682 00:39:50,305 --> 00:39:51,091 Awful. 683 00:39:52,390 --> 00:39:55,303 There's no harmony to that. 684 00:39:55,310 --> 00:39:57,802 It's not user friendly. 685 00:39:57,812 --> 00:40:00,520 You're absolutely right, sir. 686 00:40:00,523 --> 00:40:01,479 How about... 687 00:40:04,569 --> 00:40:05,525 I've got it. 688 00:40:06,821 --> 00:40:08,778 The new you from Eunice. 689 00:40:13,369 --> 00:40:17,830 The new you from Eunice. 690 00:40:20,460 --> 00:40:22,417 The new you from Eunice. 691 00:40:23,379 --> 00:40:24,335 I love it. 692 00:40:27,926 --> 00:40:29,212 Why not? 693 00:40:29,218 --> 00:40:32,006 Why not a doc-in-the-box on each corner, hmm? 694 00:40:32,013 --> 00:40:35,427 Slogans, come on in for a jiffy spinal tap. 695 00:40:35,433 --> 00:40:39,222 $19.95 for a quick lube and lobotomy. 696 00:40:39,228 --> 00:40:41,811 Bang, drive-in service. 697 00:40:41,814 --> 00:40:43,396 You could even do it to yourself. 698 00:40:43,399 --> 00:40:44,185 Self... 699 00:40:46,819 --> 00:40:48,355 I don't know if anybody's told you about me, 700 00:40:48,363 --> 00:40:50,480 but I'm a purple people. 701 00:40:50,490 --> 00:40:53,278 No, I'm a person pimple. 702 00:40:53,284 --> 00:40:54,741 Uh, people person. 703 00:40:55,745 --> 00:40:56,735 There we go. 704 00:40:56,746 --> 00:41:00,114 People like me, generally, when they meet me. 705 00:41:00,124 --> 00:41:00,955 Excuse me. 706 00:41:00,959 --> 00:41:01,790 Cy, wait. 707 00:41:01,793 --> 00:41:02,624 Please, let me explain. 708 00:41:02,627 --> 00:41:07,622 He's been under a terrible strain these last couple weeks. 709 00:41:07,632 --> 00:41:08,418 Shit. 710 00:41:10,093 --> 00:41:11,379 I like people. 711 00:41:19,811 --> 00:41:23,600 Have another drink, you dumb son of a bitch. 712 00:41:27,110 --> 00:41:28,396 You're finished. 713 00:41:31,531 --> 00:41:32,521 Fine, fire me. 714 00:41:32,532 --> 00:41:33,864 Take my wife, take my life. 715 00:41:33,866 --> 00:41:34,947 That's why I'm here. 716 00:41:34,951 --> 00:41:35,782 Rex, calm down. 717 00:41:35,785 --> 00:41:37,697 You're not well. 718 00:42:49,817 --> 00:42:51,604 Oh great, it's home. 719 00:42:53,237 --> 00:42:54,944 Maybe it's stress. 720 00:42:54,947 --> 00:42:56,154 B12 deficiency. 721 00:42:57,283 --> 00:42:58,899 A slight concussion. 722 00:43:04,040 --> 00:43:05,656 I'm glad to be back. 723 00:43:07,043 --> 00:43:07,908 Feels good. 724 00:44:31,169 --> 00:44:32,034 Oh, my god. 725 00:45:07,997 --> 00:45:10,114 What's the problem, huh? 726 00:45:16,589 --> 00:45:18,046 I didn't do it. 727 00:45:18,049 --> 00:45:18,835 Okay. 728 00:45:20,551 --> 00:45:21,382 Okay. 729 00:45:21,385 --> 00:45:22,671 I didn't. 730 00:45:22,678 --> 00:45:23,885 I didn't do it. 731 00:45:25,181 --> 00:45:26,513 I didn't do it. 732 00:45:26,515 --> 00:45:27,471 I didn't. 733 00:45:27,475 --> 00:45:29,467 Of course you didn't do it. 734 00:45:29,477 --> 00:45:30,308 It's all right. 735 00:45:30,311 --> 00:45:31,677 You're awake now. 736 00:45:32,730 --> 00:45:33,686 Awake? 737 00:45:33,689 --> 00:45:35,806 Just another dream. 738 00:45:35,816 --> 00:45:37,023 Thank God. 739 00:45:37,026 --> 00:45:38,642 Thank God I didn't do it. 740 00:45:38,653 --> 00:45:40,360 Of course not. 741 00:45:40,363 --> 00:45:41,945 Same dream? 742 00:45:41,948 --> 00:45:43,189 Same as what? 743 00:45:43,199 --> 00:45:44,906 As the one last night, and the night before, 744 00:45:44,909 --> 00:45:46,616 and the night before. 745 00:45:49,330 --> 00:45:51,162 Where am I? 746 00:45:51,165 --> 00:45:52,701 You're in Lakeside, of course. 747 00:45:52,708 --> 00:45:53,789 Lakeside Sanitarium. 748 00:45:53,793 --> 00:45:56,251 Don't you remember, Mr. Martin? 749 00:45:56,254 --> 00:45:57,370 No, I don't. 750 00:45:59,090 --> 00:46:00,126 How did I get here anyway? 751 00:46:00,132 --> 00:46:01,919 What am I doing here? 752 00:46:01,926 --> 00:46:05,419 I would like to speak to somebody in charge, please. 753 00:46:05,429 --> 00:46:08,718 Well, how are we doing this morning? 754 00:46:08,724 --> 00:46:10,010 It's you. 755 00:46:10,017 --> 00:46:11,383 It's him. 756 00:46:11,394 --> 00:46:12,384 He did it. 757 00:46:12,395 --> 00:46:13,476 He killed them. 758 00:46:13,479 --> 00:46:14,310 He killed them all. 759 00:46:14,313 --> 00:46:15,144 Don't go. 760 00:46:15,147 --> 00:46:15,978 No. 761 00:46:15,982 --> 00:46:17,314 Get away from me, you maniac. 762 00:46:17,316 --> 00:46:18,773 I don't know what's going on here, but. 763 00:46:18,776 --> 00:46:20,108 Did I follow you? 764 00:46:20,111 --> 00:46:21,352 Did I torment you? 765 00:46:21,362 --> 00:46:24,150 Did I, perhaps, even kill your loved ones? 766 00:46:24,156 --> 00:46:25,272 Yes, you did. 767 00:46:25,283 --> 00:46:26,069 Good. 768 00:46:27,159 --> 00:46:29,116 That's very frightening. 769 00:46:29,120 --> 00:46:30,452 Those are very frightening thoughts. 770 00:46:30,454 --> 00:46:31,695 Are you frightened? 771 00:46:31,706 --> 00:46:33,618 Sometimes we have thoughts that are so frightening, 772 00:46:33,624 --> 00:46:37,914 we can't even admit to ourselves that we have them. 773 00:46:37,920 --> 00:46:40,333 The only way we can deal with those thoughts 774 00:46:40,339 --> 00:46:44,379 is to believe that somebody else has them. 775 00:46:44,385 --> 00:46:45,501 Don't do that. 776 00:46:45,511 --> 00:46:49,004 It's not reality yet, but it's progress. 777 00:46:50,016 --> 00:46:52,303 Now, may I have your arm? 778 00:46:52,310 --> 00:46:53,517 Oh, no, no, no, no, no. 779 00:46:53,519 --> 00:46:54,930 No, you don't. 780 00:46:54,937 --> 00:46:57,179 No, you don't have to get into any of this. 781 00:46:57,189 --> 00:46:58,521 Now, Mr. Martin. 782 00:46:58,524 --> 00:46:59,810 Dr. Martin. 783 00:46:59,817 --> 00:47:01,774 All right, Dr. Martin. 784 00:47:03,738 --> 00:47:04,524 No, no. 785 00:47:05,406 --> 00:47:06,772 Get away from me. 786 00:47:08,743 --> 00:47:10,450 You don't want me to call Fred and Dewey, do you? 787 00:47:10,453 --> 00:47:12,820 I don't care who you call. 788 00:47:12,830 --> 00:47:14,867 Now, this has gone far enough. 789 00:47:14,874 --> 00:47:17,207 Now, I demand that return my clothes 790 00:47:17,209 --> 00:47:18,745 and tell me what's going on here. 791 00:47:18,753 --> 00:47:22,212 And I warn you, my wife is a top attorney. 792 00:47:23,132 --> 00:47:24,498 Fred, Dewey! 793 00:47:24,508 --> 00:47:26,124 All right. 794 00:47:26,135 --> 00:47:26,966 All right. 795 00:47:26,969 --> 00:47:27,800 This can hurt. 796 00:47:29,889 --> 00:47:30,675 Hear that? 797 00:47:41,525 --> 00:47:42,982 I'm gonna sue you. 798 00:47:42,985 --> 00:47:44,692 I'll sue all of you. 799 00:47:44,695 --> 00:47:45,811 There. 800 00:47:45,821 --> 00:47:47,778 That wasn't bad, was it? 801 00:47:48,908 --> 00:47:49,739 Thank you, gentlemen. 802 00:47:49,742 --> 00:47:51,074 Wait at the nurse's station. 803 00:47:51,077 --> 00:47:53,364 I'll call you if I need you. 804 00:47:56,374 --> 00:47:59,538 I wish that you would stop treating me like. 805 00:47:59,543 --> 00:48:00,329 What? 806 00:48:01,962 --> 00:48:05,080 Like you're what, Mr. Martin? 807 00:48:05,091 --> 00:48:06,627 Whoa. 808 00:48:06,634 --> 00:48:09,422 I'm staring to feel a little racy. 809 00:48:10,679 --> 00:48:11,635 Something... 810 00:48:14,517 --> 00:48:17,225 That was no sedative you gave me. 811 00:48:18,229 --> 00:48:19,686 You are the man who's following me. 812 00:48:19,688 --> 00:48:20,519 I know that. 813 00:48:20,523 --> 00:48:21,934 That's right. 814 00:48:21,941 --> 00:48:25,480 In my best white suit stained with blood. 815 00:48:25,486 --> 00:48:27,648 You killed Jim and Dana. 816 00:48:27,655 --> 00:48:31,274 It's possible to be distracted by too much detail. 817 00:48:31,283 --> 00:48:35,243 For instance, your dream could be very simple. 818 00:48:35,246 --> 00:48:36,828 You create yourself as that 819 00:48:36,831 --> 00:48:39,494 which you have always wanted to be. 820 00:48:39,500 --> 00:48:41,617 But some part of you, or some part of your mind, 821 00:48:41,627 --> 00:48:43,994 is not very comfortable with that, 822 00:48:44,004 --> 00:48:47,873 so you fragment into another part called Halsey. 823 00:48:47,883 --> 00:48:51,593 And in your dream, Halsey becomes your patient, 824 00:48:51,595 --> 00:48:54,554 as in actuality, you are my patient. 825 00:48:56,183 --> 00:49:00,223 But in real life, Mr. Martin, there is no Halsey. 826 00:49:02,106 --> 00:49:03,313 You are Halsey. 827 00:49:31,218 --> 00:49:34,677 Now, do you think you can behave yourself? 828 00:49:36,098 --> 00:49:38,135 I should think so. 829 00:49:38,142 --> 00:49:39,349 All right. 830 00:49:39,351 --> 00:49:41,058 You can unbuckle him. 831 00:49:47,359 --> 00:49:48,224 Easy, easy. 832 00:49:50,696 --> 00:49:51,652 You all right? 833 00:49:51,655 --> 00:49:53,021 Yes. 834 00:49:53,032 --> 00:49:53,818 Okay. 835 00:50:05,419 --> 00:50:06,205 Toni. 836 00:50:08,839 --> 00:50:10,546 Toni, it's you. 837 00:50:10,549 --> 00:50:11,790 Of course, sir. 838 00:50:11,800 --> 00:50:13,792 I'm here as always. 839 00:50:13,802 --> 00:50:15,418 See, she knows me. 840 00:50:17,723 --> 00:50:18,463 But... 841 00:50:21,185 --> 00:50:22,972 What is this? 842 00:50:22,978 --> 00:50:25,265 How did we get in my office? 843 00:50:28,067 --> 00:50:30,684 Make yourself comfortable, Mr. Martin. 844 00:50:30,694 --> 00:50:32,731 My office is your office. 845 00:50:36,158 --> 00:50:37,774 You can sit in my chair of you'd like, 846 00:50:37,785 --> 00:50:39,947 but I think you'd be more comfortable over here. 847 00:50:39,954 --> 00:50:42,867 Then I can close the door and we can start our session. 848 00:50:42,873 --> 00:50:45,911 You don't know what you're talking about. 849 00:50:45,918 --> 00:50:47,875 What, Mr. Martin? 850 00:50:47,878 --> 00:50:51,588 Rex Francis Martin born December 7th, 1956. 851 00:50:52,633 --> 00:50:54,625 Pearl Harbor day in Chicago. 852 00:50:54,635 --> 00:50:55,796 The oldest if three children. 853 00:50:55,803 --> 00:50:57,840 My mother's name was Willoughby. 854 00:50:57,846 --> 00:51:00,304 And that's a lithograph, 1548. 855 00:51:01,767 --> 00:51:04,180 I graduated from the University of Chicago 856 00:51:04,186 --> 00:51:07,475 and I have my MD and PhD in neuroscience 857 00:51:07,481 --> 00:51:09,814 from the Miskatonic University. 858 00:51:09,817 --> 00:51:12,309 Got married, Dana and I, in 1979. 859 00:51:12,319 --> 00:51:14,527 She was a lucky catch. 860 00:51:14,530 --> 00:51:19,275 We got married outdoors in a garden, barefooted. 861 00:51:19,285 --> 00:51:21,823 See, I drive a Volvo with 30,000 miles. 862 00:51:21,829 --> 00:51:24,196 My shirt size is 17-35. 863 00:51:24,206 --> 00:51:27,449 I have no scars, I have no birthmarks, 864 00:51:27,459 --> 00:51:30,452 and I know where the wastepaper basket is. 865 00:51:31,547 --> 00:51:32,333 Boom. 866 00:51:33,299 --> 00:51:37,509 My office is in the Beaumont Building, 8th floor. 867 00:51:37,511 --> 00:51:39,298 And this is my office. 868 00:51:40,681 --> 00:51:44,721 Now, will you kindly tell me who you are, 869 00:51:44,727 --> 00:51:46,810 why you are here in my office, 870 00:51:46,812 --> 00:51:49,646 and generally what is the meaning of this? 871 00:51:49,648 --> 00:51:51,856 Those are very reasonable questions. 872 00:51:51,859 --> 00:51:53,145 Very reasonable questions. 873 00:51:53,152 --> 00:51:54,313 Of course, certainly. - Thank you. 874 00:51:54,320 --> 00:51:55,310 But before I do that, 875 00:51:55,321 --> 00:51:56,857 I'd like you to have a look at a few things. 876 00:51:56,864 --> 00:51:57,695 Oh. 877 00:51:57,698 --> 00:52:00,236 Now you say your office is in the Beaumont Building. 878 00:52:00,242 --> 00:52:01,232 You know very well it is. 879 00:52:01,243 --> 00:52:02,074 The 8th floor? 880 00:52:02,077 --> 00:52:03,363 - Yes, this is my office. - That would be a city view. 881 00:52:03,370 --> 00:52:04,201 This is my office. 882 00:52:04,204 --> 00:52:05,035 A city view, yes? 883 00:52:05,039 --> 00:52:06,246 I don't know how we got here. 884 00:52:06,248 --> 00:52:07,409 Would you take a look out that window 885 00:52:07,416 --> 00:52:09,874 and just tell me what you see? 886 00:52:19,928 --> 00:52:21,385 No, it can't be. 887 00:52:23,515 --> 00:52:24,380 It's all right. 888 00:52:24,391 --> 00:52:25,222 I'm fine. 889 00:52:25,225 --> 00:52:26,136 I know, I know you're fine. 890 00:52:26,143 --> 00:52:26,974 It's all right. 891 00:52:26,977 --> 00:52:28,434 Now just... 892 00:52:28,437 --> 00:52:29,268 Over here. 893 00:52:29,271 --> 00:52:30,728 Just look, please. 894 00:52:38,030 --> 00:52:39,692 I can't believe it. 895 00:52:39,698 --> 00:52:42,532 I'm sorry, I can't believe it. 896 00:52:42,534 --> 00:52:44,526 You think you're being hoaxed? 897 00:52:44,536 --> 00:52:46,949 Yes, I think there is a very real possibility. 898 00:52:46,955 --> 00:52:49,242 It's a very remote possibility, surely. 899 00:52:49,249 --> 00:52:51,115 Why don't you sit down? 900 00:52:53,128 --> 00:52:55,962 You say you're a man of science. 901 00:52:55,964 --> 00:52:58,331 Can you think about this scientifically? 902 00:52:58,342 --> 00:53:01,085 Excuse me, Dr. Ramsen. 903 00:53:01,095 --> 00:53:01,881 Jim. 904 00:53:02,971 --> 00:53:04,337 Jim, Jim, thank God. 905 00:53:04,348 --> 00:53:05,714 Get me out of here. 906 00:53:05,724 --> 00:53:07,135 There's a crazy mix up here. 907 00:53:07,142 --> 00:53:08,508 You remember Jim, our accountant. 908 00:53:08,519 --> 00:53:09,509 Accountant? 909 00:53:09,520 --> 00:53:10,351 No. 910 00:53:10,354 --> 00:53:11,686 Jim's a trained administrator. 911 00:53:11,689 --> 00:53:13,897 He runs the whole R & D department. 912 00:53:13,899 --> 00:53:16,141 Maybe some day, Mr. Martin. 913 00:53:16,151 --> 00:53:18,313 Dr. Ramsen, it's Mr. Martin's account 914 00:53:18,320 --> 00:53:19,481 I came to see you about. 915 00:53:19,488 --> 00:53:23,152 You see, Mr. Conklin's way behind on his payments. 916 00:53:23,158 --> 00:53:23,944 Conklin? 917 00:53:24,910 --> 00:53:25,775 Who's Conklin? 918 00:53:25,786 --> 00:53:27,072 What's he got to do with my account? 919 00:53:27,079 --> 00:53:28,320 You were his prize accountant. 920 00:53:28,330 --> 00:53:30,322 I don't see how the mattress business 921 00:53:30,332 --> 00:53:31,448 survives without you. 922 00:53:31,458 --> 00:53:36,374 I don't think we need to discuss this anymore in front of. 923 00:54:14,793 --> 00:54:16,910 You've really been busy. 924 00:54:17,921 --> 00:54:19,878 Must be very satisfying. 925 00:54:21,967 --> 00:54:23,754 Keep up the good work. 926 00:54:26,680 --> 00:54:27,466 Henry. 927 00:54:28,432 --> 00:54:29,422 No, no. 928 00:54:29,433 --> 00:54:30,890 Just don't get up. 929 00:54:32,311 --> 00:54:33,847 Are you lost? 930 00:54:33,854 --> 00:54:37,143 They sometimes send the lost ones here to me. 931 00:54:37,149 --> 00:54:38,481 This is the lost and found. 932 00:54:38,484 --> 00:54:40,521 Well, it's my idea in the first place. 933 00:54:40,527 --> 00:54:42,769 Oh, it's very good. 934 00:54:42,780 --> 00:54:44,442 I'll take you. 935 00:54:44,448 --> 00:54:46,064 I know where to go. 936 00:54:46,074 --> 00:54:48,191 Without me, you'll never choose the right door 937 00:54:48,202 --> 00:54:53,163 or you could be eaten by a tiger. 938 00:54:54,333 --> 00:54:56,165 This is a closet here. 939 00:54:56,168 --> 00:54:57,375 No, it's not. 940 00:54:57,377 --> 00:54:58,959 It's my office. 941 00:54:58,962 --> 00:54:59,793 This is a closet. 942 00:54:59,797 --> 00:55:02,130 These are clothes here and I'd like to get out, please. 943 00:55:02,132 --> 00:55:04,499 No, it's my office, and you're my client, 944 00:55:04,510 --> 00:55:05,626 and you can't go. 945 00:55:05,636 --> 00:55:06,877 There's some mistake. 946 00:55:06,887 --> 00:55:08,094 Ow! 947 00:55:08,096 --> 00:55:10,053 Get away from the door. 948 00:56:36,894 --> 00:56:39,477 I see you've just visited my little museum. 949 00:56:39,479 --> 00:56:42,688 Antique neurological devices are my hobby. 950 00:56:42,691 --> 00:56:44,648 Mankind's efforts to tame madness 951 00:56:44,651 --> 00:56:46,483 make a fascinating history. 952 00:56:46,486 --> 00:56:47,272 Museum? 953 00:56:48,614 --> 00:56:50,071 How can you do this to people? 954 00:56:50,073 --> 00:56:51,189 What people? 955 00:56:54,244 --> 00:56:55,451 These people. 956 00:57:02,544 --> 00:57:03,500 But I saw... 957 00:57:05,047 --> 00:57:06,003 What's this? 958 00:57:08,926 --> 00:57:10,212 People in cages. 959 00:57:11,678 --> 00:57:13,294 You've become overexcited. 960 00:57:13,305 --> 00:57:15,422 Perhaps a little shock therapy will help you relax. 961 00:57:16,266 --> 00:57:17,382 No, I think. 962 00:57:19,561 --> 00:57:21,097 Just a light one. 963 00:57:47,714 --> 00:57:48,545 Halsey. 964 00:57:48,548 --> 00:57:49,914 Shh. 965 00:57:49,925 --> 00:57:51,006 What are you doing here? 966 00:57:51,009 --> 00:57:55,800 They keep all of the psycho killers on the same floor. 967 00:57:55,806 --> 00:57:57,843 Then it wasn't a dream. 968 00:57:57,849 --> 00:57:58,839 No. 969 00:57:58,850 --> 00:58:00,591 They just don't want to upset you. 970 00:58:00,602 --> 00:58:01,888 But I didn't do it. 971 00:58:01,895 --> 00:58:03,511 You don't need to tell me that. 972 00:58:03,522 --> 00:58:04,888 I know who did it. 973 00:58:04,898 --> 00:58:06,434 You've seen him. 974 00:58:06,441 --> 00:58:07,352 Who? 975 00:58:07,359 --> 00:58:11,069 You know who and he's here in the hospital. 976 00:58:12,739 --> 00:58:14,947 Halsey, you're crazy. 977 00:58:14,950 --> 00:58:15,906 Hey. 978 00:58:15,909 --> 00:58:20,620 Residents of glass structures ought not hurl projectiles. 979 00:58:21,790 --> 00:58:23,247 Now, listen to me. 980 00:58:24,918 --> 00:58:26,784 You be whoever they want you to be. 981 00:58:26,795 --> 00:58:27,626 You understand? 982 00:58:27,629 --> 00:58:28,710 It's the only way. 983 00:58:28,714 --> 00:58:29,579 All right. 984 00:58:29,589 --> 00:58:32,252 The more you resist, the crazier they think you are. 985 00:58:32,259 --> 00:58:35,468 If they don't see any real progress, 986 00:58:35,470 --> 00:58:39,635 they're likely to take extreme measures. 987 00:58:39,641 --> 00:58:41,257 Now whatever you do, 988 00:58:45,564 --> 00:58:48,602 don't let them take you into surgery. 989 00:58:50,193 --> 00:58:52,810 Shit, it's them. 990 00:58:52,821 --> 00:58:55,063 I'll go hide in the closet. 991 00:58:55,073 --> 00:58:55,859 Okay. 992 00:59:08,545 --> 00:59:10,161 Halsey, come out. 993 00:59:10,172 --> 00:59:11,379 Coast is clear. 994 00:59:13,300 --> 00:59:14,882 Halsey. 995 00:59:40,952 --> 00:59:41,783 Oh, Halsey. 996 00:59:41,787 --> 00:59:42,618 Dr. Martin. 997 00:59:42,621 --> 00:59:43,862 Oh boy, am I glad to see you. 998 00:59:43,872 --> 00:59:44,988 Halsey, you gotta help me. 999 00:59:44,998 --> 00:59:45,829 Where am I? 1000 00:59:45,832 --> 00:59:46,663 How long have we been? 1001 00:59:46,666 --> 00:59:48,123 Settle down, settle down. 1002 00:59:48,126 --> 00:59:49,867 They said that you didn't exist. 1003 00:59:49,878 --> 00:59:50,709 I know. 1004 00:59:50,712 --> 00:59:52,078 They said that we're the same person. 1005 00:59:52,089 --> 00:59:53,546 I know the whole stinking story. 1006 00:59:53,548 --> 00:59:55,210 They told me the same thing. 1007 00:59:55,217 --> 00:59:56,048 They did? 1008 00:59:56,051 --> 00:59:57,041 Yes siree Bob. 1009 00:59:57,052 --> 00:59:59,385 They said you didn't exist. 1010 00:59:59,387 --> 01:00:01,629 That I was a creation of your mind? 1011 01:00:01,640 --> 01:00:03,427 Some sort of character in your dream? 1012 01:00:03,433 --> 01:00:04,264 Right as rain. 1013 01:00:04,267 --> 01:00:06,099 That's what they said. 1014 01:00:06,103 --> 01:00:08,140 I know I'm real. 1015 01:00:10,982 --> 01:00:11,768 No. 1016 01:00:13,318 --> 01:00:14,274 Oh, God. 1017 01:00:14,277 --> 01:00:15,063 Yeah. 1018 01:00:16,113 --> 01:00:18,571 Hey, have we done this before? 1019 01:00:19,449 --> 01:00:21,406 Are we doing this now? 1020 01:00:21,409 --> 01:00:24,402 Shit, it's them. 1021 01:00:24,412 --> 01:00:25,903 I'll just duck into the closet. 1022 01:00:25,914 --> 01:00:26,950 Don't go in the closet. 1023 01:00:26,957 --> 01:00:27,788 Trust me. 1024 01:00:27,791 --> 01:00:30,499 There's no place else. 1025 01:00:39,177 --> 01:00:39,963 Dana? 1026 01:00:43,348 --> 01:00:44,464 Wait a second. 1027 01:00:45,976 --> 01:00:47,342 I know I'm here. 1028 01:00:47,352 --> 01:00:48,342 Rex. 1029 01:00:51,523 --> 01:00:53,105 Fine. 1030 01:00:53,108 --> 01:00:53,894 Great. 1031 01:00:56,111 --> 01:00:58,398 PS, you've got brain damage. 1032 01:01:09,666 --> 01:01:10,531 Oh, Christ. 1033 01:01:13,128 --> 01:01:13,959 You dumb bastard. 1034 01:01:13,962 --> 01:01:17,501 Why don't you ever look where you're going? 1035 01:01:21,678 --> 01:01:24,386 Oh, this should be interesting. 1036 01:01:28,518 --> 01:01:31,386 You smarmy son of a bitch. 1037 01:01:31,396 --> 01:01:32,182 Jesus. 1038 01:01:34,482 --> 01:01:35,268 Dana? 1039 01:01:40,906 --> 01:01:42,442 I can't watch this. 1040 01:01:52,083 --> 01:01:53,949 Halsey, you still in there? 1041 01:01:57,214 --> 01:02:00,002 Everything's gonna be all right. 1042 01:02:01,259 --> 01:02:03,876 He's in the best possible hands. 1043 01:02:10,560 --> 01:02:14,099 Dana, I just want you to know I'm here for you. 1044 01:02:14,105 --> 01:02:15,971 I always have been. 1045 01:02:15,982 --> 01:02:16,768 Help me. 1046 01:02:18,109 --> 01:02:19,475 I'm not dead yet. 1047 01:02:20,987 --> 01:02:22,603 Did you hear that? 1048 01:02:35,919 --> 01:02:36,750 That's funny. 1049 01:02:36,753 --> 01:02:39,621 I could've sworn I heard something. 1050 01:02:59,359 --> 01:03:01,100 Halsey, where are we? 1051 01:03:01,111 --> 01:03:03,194 We're in my brain. 1052 01:03:03,196 --> 01:03:04,186 Your brain? 1053 01:03:04,197 --> 01:03:05,654 Hey, don't bug me. 1054 01:03:05,657 --> 01:03:07,364 I'm keeping my head above water. 1055 01:03:07,367 --> 01:03:08,778 I'm maintaining. 1056 01:03:08,785 --> 01:03:10,367 I am real, real busy here. 1057 01:03:11,621 --> 01:03:12,611 Hey, did you hear that. 1058 01:03:12,622 --> 01:03:13,453 What? 1059 01:03:13,456 --> 01:03:14,287 A storm's coming. 1060 01:03:14,291 --> 01:03:15,122 A storm? 1061 01:03:15,125 --> 01:03:15,956 A brainstorm. 1062 01:03:17,168 --> 01:03:19,251 Shit, that's no storm. 1063 01:03:19,254 --> 01:03:20,665 What is it? 1064 01:03:20,672 --> 01:03:23,130 Undersea monsters of the Id. 1065 01:03:24,634 --> 01:03:25,750 Are they dangerous? 1066 01:03:25,760 --> 01:03:28,628 Not to me, but then this is my brain, my dream. 1067 01:03:28,638 --> 01:03:30,550 You can't get hurt in your own dream. 1068 01:03:30,557 --> 01:03:33,470 But you, you better watch. 1069 01:03:37,689 --> 01:03:38,975 Halsey. 1070 01:03:38,982 --> 01:03:39,768 Shit. 1071 01:04:05,425 --> 01:04:06,256 What? 1072 01:04:06,259 --> 01:04:07,090 And we're gonna kep on dumping on you 1073 01:04:07,093 --> 01:04:09,881 till you get your ass out of here. 1074 01:04:09,888 --> 01:04:10,844 What? 1075 01:04:10,847 --> 01:04:11,883 You heard me. 1076 01:04:11,890 --> 01:04:12,630 Move it. 1077 01:04:13,683 --> 01:04:16,300 You're scaring off my customers. 1078 01:04:17,854 --> 01:04:19,641 Make sure he's gone. 1079 01:04:19,647 --> 01:04:20,433 He stinks. 1080 01:04:24,319 --> 01:04:26,857 Look, if you want to come back after we close, 1081 01:04:26,863 --> 01:04:27,819 maybe we can get you some food 1082 01:04:27,822 --> 01:04:30,235 from the kitchen or something. 1083 01:04:34,204 --> 01:04:35,661 Hey, he's serious. 1084 01:04:35,663 --> 01:04:39,577 If you're not out of here, he's gonna call the cops. 1085 01:06:18,725 --> 01:06:20,011 What the hell? 1086 01:06:35,200 --> 01:06:36,566 Boom. 1087 01:06:44,250 --> 01:06:45,081 Hello? 1088 01:06:45,084 --> 01:06:47,497 Ah, Dr. Halsey. 1089 01:06:47,504 --> 01:06:49,541 Glad to find you back in your office. 1090 01:06:49,547 --> 01:06:50,663 I'm not Halsey. 1091 01:06:50,673 --> 01:06:52,539 Of course not. 1092 01:06:52,550 --> 01:06:54,337 You are in Dr. Halsey's office, 1093 01:06:54,344 --> 01:06:56,677 you answer Dr. Halsey's private line, 1094 01:06:56,679 --> 01:06:58,887 but you are not Dr. Halsey. 1095 01:07:00,266 --> 01:07:01,427 Who is this? 1096 01:07:01,434 --> 01:07:05,895 Wait right there and you'll find out. 1097 01:07:16,282 --> 01:07:17,068 Halsey. 1098 01:07:20,495 --> 01:07:21,281 Halsey. 1099 01:07:22,747 --> 01:07:23,988 Halsey. 1100 01:07:23,998 --> 01:07:25,205 Halsey, Halsey. 1101 01:07:42,058 --> 01:07:43,014 Okay. 1102 01:07:43,017 --> 01:07:46,385 Well, hopefully he's still in there. 1103 01:07:46,396 --> 01:07:47,887 Uh-uh. 1104 01:07:47,897 --> 01:07:49,763 In tact this time, huh? 1105 01:07:51,317 --> 01:07:52,273 Let's do it. 1106 01:08:00,493 --> 01:08:01,279 Shit! 1107 01:08:03,079 --> 01:08:04,741 Jack? 1108 01:08:04,747 --> 01:08:05,703 Jack Halsey? 1109 01:08:07,041 --> 01:08:08,623 How's the golf game? 1110 01:08:08,626 --> 01:08:11,209 How's Mrs. Halsey and the kids? 1111 01:08:11,212 --> 01:08:13,704 I haven't seen you in a while. 1112 01:08:13,715 --> 01:08:14,922 It's me, Ellis. 1113 01:08:16,509 --> 01:08:18,125 I'm, not Halsey. 1114 01:08:18,136 --> 01:08:19,627 Repeat that. - What? 1115 01:08:19,637 --> 01:08:21,173 Repeat it! 1116 01:08:21,180 --> 01:08:22,796 You're not Halsey. 1117 01:08:25,852 --> 01:08:26,808 Thank you. 1118 01:08:57,675 --> 01:08:58,961 You cocksucker! 1119 01:08:58,968 --> 01:09:00,584 I know I'm a cocksucker. 1120 01:09:01,929 --> 01:09:03,215 You. 1121 01:09:03,222 --> 01:09:04,008 Hey. 1122 01:09:06,309 --> 01:09:07,095 You! 1123 01:09:08,478 --> 01:09:09,844 Hey! 1124 01:09:09,854 --> 01:09:10,935 No, wait! 1125 01:09:10,938 --> 01:09:12,804 I'm not gonna hurt you! 1126 01:09:36,881 --> 01:09:38,588 Spare change? 1127 01:09:41,469 --> 01:09:42,801 Do you know me? 1128 01:09:44,097 --> 01:09:44,883 Sure. 1129 01:09:46,307 --> 01:09:47,548 Yeah, sure. 1130 01:09:47,558 --> 01:09:48,423 Sure, I do. 1131 01:09:50,186 --> 01:09:52,269 Mr. John Q Public. 1132 01:09:52,271 --> 01:09:53,011 No. 1133 01:09:54,232 --> 01:09:55,894 No, you know me. 1134 01:09:55,900 --> 01:09:57,562 You know who I am. 1135 01:09:57,568 --> 01:09:58,524 You know me. 1136 01:09:59,696 --> 01:10:00,903 You know me! 1137 01:10:00,905 --> 01:10:03,568 Look, I don't know you from Adam, 1138 01:10:03,574 --> 01:10:05,782 but I'll tell you something. 1139 01:10:05,785 --> 01:10:10,029 You look like you got Eunice written all over ya. 1140 01:10:13,459 --> 01:10:14,245 Jim. 1141 01:10:15,336 --> 01:10:16,122 Jim. 1142 01:10:17,547 --> 01:10:18,333 Hey, Jim. 1143 01:10:21,843 --> 01:10:22,629 Jim, Jim. 1144 01:10:23,594 --> 01:10:24,801 Oh, thank God it's you. 1145 01:10:24,804 --> 01:10:26,511 You just... 1146 01:10:26,514 --> 01:10:27,550 You gotta help me. 1147 01:10:27,557 --> 01:10:28,388 Hop in. 1148 01:10:28,391 --> 01:10:29,347 All right. 1149 01:10:35,148 --> 01:10:35,934 Oh, Jim. 1150 01:10:37,150 --> 01:10:38,686 I've gotten so lost. 1151 01:10:38,693 --> 01:10:40,605 Everything has gotten out of hand. 1152 01:10:40,611 --> 01:10:42,568 I mean, get this. 1153 01:10:42,572 --> 01:10:44,859 They think that I am Halsey. 1154 01:10:45,867 --> 01:10:48,109 But then, I thought he killed you. 1155 01:10:48,119 --> 01:10:49,701 No, I killed you. 1156 01:10:49,704 --> 01:10:50,911 I killed somebody. 1157 01:10:50,913 --> 01:10:52,825 And then Dana was there, too. 1158 01:10:52,832 --> 01:10:54,368 Try to relax. 1159 01:10:54,375 --> 01:10:56,662 It's just bad dreams. 1160 01:10:56,669 --> 01:10:58,080 No, I'm not dreaming this. 1161 01:10:58,087 --> 01:10:59,373 It's not a dream. 1162 01:10:59,380 --> 01:11:00,837 I ruled that out. 1163 01:11:00,840 --> 01:11:05,505 It's more like that I'm being dreamed by Eunice. 1164 01:11:05,511 --> 01:11:06,467 You too. 1165 01:11:06,471 --> 01:11:08,508 Everybody, the whole thing, this car. 1166 01:11:08,514 --> 01:11:12,098 We're all being dreamed by Eunice. 1167 01:11:12,101 --> 01:11:15,139 For the universe is like a wet dream. 1168 01:11:16,689 --> 01:11:21,559 By the perception of illusion we experience reality. 1169 01:11:21,569 --> 01:11:23,401 Are you experienced, Mr. Halsey? 1170 01:11:23,404 --> 01:11:26,363 That's Mr. Conklin, Eunice security. 1171 01:11:26,365 --> 01:11:28,357 He's been looking all over for you. 1172 01:11:28,367 --> 01:11:30,029 All right. 1173 01:11:30,036 --> 01:11:32,744 I'd like to tell you that you have the wrong man. 1174 01:11:32,747 --> 01:11:35,990 I'm sorry, Mr. Halsey, but it's important. 1175 01:11:36,000 --> 01:11:39,334 We really do need that equation. 1176 01:11:39,337 --> 01:11:40,669 Where are you taking me? 1177 01:11:40,671 --> 01:11:42,788 Home, to Lakeside. 1178 01:11:42,799 --> 01:11:43,880 Where you belong. 1179 01:11:43,883 --> 01:11:45,670 Farmhouse, this is The Shepard. 1180 01:11:45,676 --> 01:11:46,666 We're coming in. 1181 01:11:46,677 --> 01:11:49,545 Go. 1182 01:11:52,350 --> 01:11:54,387 Where should we begin? 1183 01:11:54,393 --> 01:11:56,851 At the beginning, of course. 1184 01:11:58,356 --> 01:11:59,221 That's it. 1185 01:11:59,232 --> 01:12:01,098 Just relax, Mr. Halsey. 1186 01:12:02,693 --> 01:12:04,434 What do you want? 1187 01:12:04,445 --> 01:12:05,811 Just the facts. 1188 01:12:09,116 --> 01:12:12,484 I don't know what you're talking about. 1189 01:12:14,664 --> 01:12:16,701 But you can't do this. 1190 01:12:16,707 --> 01:12:18,744 We own you, Halsey. 1191 01:12:18,751 --> 01:12:22,791 You, your ideas, your thoughts, your very brain. 1192 01:12:22,797 --> 01:12:24,288 It's all ours. 1193 01:12:24,298 --> 01:12:26,164 You, Halsey, are a wholly on subsidiary 1194 01:12:26,175 --> 01:12:28,462 of Eunice corporation. 1195 01:12:28,469 --> 01:12:29,926 I'm not Halsey. 1196 01:12:29,929 --> 01:12:31,511 Are you sure? 1197 01:12:31,514 --> 01:12:33,551 Zhuang Zhou wondered whether he was a man 1198 01:12:33,558 --> 01:12:35,049 dreaming of being a butterfly, 1199 01:12:35,059 --> 01:12:38,552 or whether he was a butterfly dreaming of being a man. 1200 01:12:38,563 --> 01:12:41,055 Are you sure you're not a butterfly? 1201 01:12:41,065 --> 01:12:43,398 This doesn't seem to be working. 1202 01:12:43,401 --> 01:12:45,393 I don't see what we're accomplishing here. 1203 01:12:45,403 --> 01:12:47,395 He's of no use to us this way. 1204 01:12:47,405 --> 01:12:48,361 Just make sure no one else 1205 01:12:48,364 --> 01:12:50,401 will ever get it out of him. 1206 01:12:50,408 --> 01:12:52,274 Tabula rasa. 1207 01:12:52,285 --> 01:12:53,492 The clean slate. 1208 01:12:53,494 --> 01:12:55,736 Wait, let me try. 1209 01:12:55,746 --> 01:12:57,328 Can you hear me? 1210 01:12:57,331 --> 01:12:59,823 Halsey, can you hear me? 1211 01:12:59,834 --> 01:13:00,665 Okay. 1212 01:13:00,668 --> 01:13:01,658 Martin. 1213 01:13:01,878 --> 01:13:03,995 Rex, can you hear me? 1214 01:13:04,797 --> 01:13:05,833 It's me, Jim. 1215 01:13:07,133 --> 01:13:09,250 I know who you are. 1216 01:13:09,260 --> 01:13:10,046 Good. 1217 01:13:11,095 --> 01:13:14,008 Now listen very carefully. 1218 01:13:14,015 --> 01:13:17,258 It doesn't make any difference anymore who you are. 1219 01:13:17,268 --> 01:13:20,852 When you get out of here, you can be whoever you want to be. 1220 01:13:20,855 --> 01:13:22,312 We'll help you. 1221 01:13:22,315 --> 01:13:23,851 Start a whole new life. 1222 01:13:23,858 --> 01:13:25,190 You want to be a neurologist? 1223 01:13:25,192 --> 01:13:26,808 Fine, you've got it. 1224 01:13:28,070 --> 01:13:30,608 But you've got to work with us. 1225 01:13:31,699 --> 01:13:34,533 Look, my ass is on the line, too. 1226 01:13:34,744 --> 01:13:37,612 I could lose my job, but you could lose much more. 1227 01:13:38,956 --> 01:13:40,242 Much, much more. 1228 01:13:41,334 --> 01:13:44,293 I don't know what you want. 1229 01:13:44,295 --> 01:13:47,459 We want the right side of the equation. 1230 01:13:47,465 --> 01:13:49,252 You erased it. 1231 01:13:49,258 --> 01:13:50,749 Don't you remember? 1232 01:13:52,845 --> 01:13:53,835 No. 1233 01:13:53,846 --> 01:13:56,008 Well, you did. 1234 01:13:56,015 --> 01:13:57,802 It was on a Monday. 1235 01:13:57,808 --> 01:14:00,266 The last day you came to work. 1236 01:14:00,269 --> 01:14:02,431 You'd had a tough weekend. 1237 01:14:02,438 --> 01:14:04,646 Hard work killing and dismembering your family. 1238 01:14:04,649 --> 01:14:06,891 I mean, that's real aerobic exercise. 1239 01:14:06,901 --> 01:14:10,144 Something to get the heart pounding. 1240 01:14:10,154 --> 01:14:11,361 Ring any bells? 1241 01:14:12,573 --> 01:14:14,781 It was three little numbers. 1242 01:14:14,784 --> 01:14:15,991 What were they? 1243 01:14:17,620 --> 01:14:20,112 Tell me, you dumb son of a bitch! 1244 01:14:20,122 --> 01:14:22,079 Where's my wife? 1245 01:14:22,083 --> 01:14:25,201 Just burn out the core and let's go. 1246 01:15:03,165 --> 01:15:04,372 Brace him, for God sake. 1247 01:15:04,375 --> 01:15:05,866 EEG was very spiky. 1248 01:15:05,876 --> 01:15:08,710 Yeah, but the screaming and the operation. 1249 01:15:08,713 --> 01:15:11,956 He's just experiencing a vivid dream, that's all. 1250 01:15:11,966 --> 01:15:14,674 And we all know dreams can't hurt us. 1251 01:15:14,677 --> 01:15:16,384 Dr. Martin? 1252 01:15:16,387 --> 01:15:18,845 You called me Martin. 1253 01:15:18,848 --> 01:15:20,555 Of course. 1254 01:15:22,643 --> 01:15:24,760 Then I am Rex Martin. 1255 01:15:24,770 --> 01:15:27,934 Yes, you're Dr. Rex Martin. 1256 01:15:27,940 --> 01:15:28,851 Thank God. 1257 01:15:30,359 --> 01:15:31,145 Thank God. 1258 01:15:32,695 --> 01:15:34,652 I've been so lost. 1259 01:15:34,655 --> 01:15:36,112 You've been in an accident. 1260 01:15:36,115 --> 01:15:37,822 You're in surgery. 1261 01:15:37,825 --> 01:15:40,568 You've had severe cerebral hemorrhaging. 1262 01:15:40,578 --> 01:15:41,739 Zone? 1263 01:15:41,746 --> 01:15:43,408 Rear visual. 1264 01:15:43,414 --> 01:15:45,246 We just now isolated it. 1265 01:15:45,249 --> 01:15:46,114 Seizures. 1266 01:15:47,877 --> 01:15:49,413 I've been having seizures. 1267 01:15:49,420 --> 01:15:50,627 Yes. 1268 01:15:50,629 --> 01:15:52,416 Did I kill my wife? 1269 01:15:52,423 --> 01:15:54,506 No, of course not. 1270 01:15:54,508 --> 01:15:57,216 If you'll look through the glass there. 1271 01:15:57,219 --> 01:15:58,505 Can you see her? 1272 01:16:00,681 --> 01:16:02,172 And who's with her? 1273 01:16:06,729 --> 01:16:07,594 Jim. 1274 01:16:07,605 --> 01:16:08,641 Yes. 1275 01:16:08,647 --> 01:16:11,606 They've all been very worried about you. 1276 01:16:11,609 --> 01:16:15,569 I'm ready to go in now and see if I can't repair the damage. 1277 01:16:15,571 --> 01:16:16,687 All right? 1278 01:16:16,697 --> 01:16:17,983 Right as rain. 1279 01:16:19,158 --> 01:16:21,775 I'm in your hands, Doc. 1280 01:16:21,786 --> 01:16:23,368 I'll adjourn your fee. 1281 01:16:23,370 --> 01:16:26,989 After all, it's old man Conklin's money. 1282 01:16:26,999 --> 01:16:28,206 Beg your pardon? 1283 01:16:28,209 --> 01:16:30,952 Conklin Mattress Factory. 1284 01:16:30,961 --> 01:16:33,294 They gave it to Halsey, Halsey gives it to me, 1285 01:16:33,297 --> 01:16:34,788 I give it to Ramsen. 1286 01:16:34,799 --> 01:16:35,835 Just relax, Doctor. 1287 01:16:35,841 --> 01:16:37,423 I'm a bit nervous myself. 1288 01:16:37,426 --> 01:16:40,635 I've never operated on another brain man before. 1289 01:16:40,638 --> 01:16:42,379 Just do no harm. 1290 01:16:42,389 --> 01:16:43,175 What? 1291 01:16:44,266 --> 01:16:45,473 No harm done. 1292 01:18:13,063 --> 01:18:13,974 Boom. 1293 01:19:04,698 --> 01:19:07,406 Doctor, we're losing pressure. 1294 01:19:07,409 --> 01:19:09,617 Increase the O2. 1295 01:19:10,579 --> 01:19:13,868 It's cranial bleeding, Doctor. 1296 01:19:16,377 --> 01:19:18,710 What are the numbers? 1297 01:19:18,712 --> 01:19:19,543 No respiratory response. 1298 01:19:19,546 --> 01:19:21,458 It's down. 1299 01:19:22,466 --> 01:19:23,331 Flatline, Doctor. 1300 01:19:23,342 --> 01:19:25,629 This has stopped. 1301 01:19:27,429 --> 01:19:28,636 Party's over. 1302 01:19:51,620 --> 01:19:54,988 Well, at least he didn't feel any pain. 1303 01:20:31,493 --> 01:20:33,530 Where am I? 1304 01:20:33,746 --> 01:20:35,112 Am I dreaming... 1305 01:20:36,915 --> 01:20:38,656 or is this death? 1306 01:20:41,712 --> 01:20:42,498 I'm dead. 1307 01:20:44,256 --> 01:20:45,042 Great. 1308 01:20:47,343 --> 01:20:49,426 I'm dead, I think. 1309 01:20:51,597 --> 01:20:52,383 I think? 1310 01:20:54,683 --> 01:20:58,427 Oh, this should be interesting. 83792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.