Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:01:18,767 --> 00:01:20,405
[Women giggling]
3
00:01:42,527 --> 00:01:46,566
Hey, you guys, wait a minute.
How far is it to the next town?
4
00:01:46,647 --> 00:01:50,845
-Only 10 miles.
-Then it's no use, boys. l'm through.
5
00:01:50,927 --> 00:01:54,966
Just cover me with leaves and tell
my mother l died with her name on my lips.
6
00:01:55,047 --> 00:01:57,083
Time out while we watch Joe die.
7
00:01:57,167 --> 00:02:00,045
ls anyone around here human enough
to give me a cigarette?
8
00:02:00,127 --> 00:02:01,321
Here you are.
9
00:02:01,407 --> 00:02:04,717
And you're the guy who said
this was going to be a pleasure trip.
10
00:02:04,807 --> 00:02:06,160
-lt's part of your education.
-Yeah?
11
00:02:06,247 --> 00:02:08,317
You can't leave Germany
without taking a walking trip.
12
00:02:08,407 --> 00:02:09,522
Why can't l?
13
00:02:09,607 --> 00:02:11,404
Oh, look! What's that?
14
00:02:11,487 --> 00:02:15,116
As l live and breathe,
a taxicab in the middle of the Black Forest.
15
00:02:18,807 --> 00:02:21,116
Hey, brother, can you give us
a lift into town?
16
00:02:22,007 --> 00:02:25,283
We've been hiking all day
and we're tired. Tired.
17
00:02:25,367 --> 00:02:27,085
[Man speaking in German]
18
00:02:30,527 --> 00:02:31,562
What did he say?
19
00:02:31,647 --> 00:02:33,205
He says he's engaged
for the whole afternoon.
20
00:02:33,287 --> 00:02:34,276
That settles it.
21
00:02:34,367 --> 00:02:37,404
He just wants to bargain. Come on.
We'll pay you well. We're Americans.
22
00:02:42,407 --> 00:02:44,238
-What did he say?
-He says he's a man of honour.
23
00:02:51,927 --> 00:02:54,646
-Theatre? Actresses?
-Actresses? Are they young?
24
00:02:55,847 --> 00:02:58,839
Ask him quickly, for heaven's sakes,
how many of them are there?
25
00:03:00,487 --> 00:03:01,556
Six.
26
00:03:01,807 --> 00:03:05,402
One, two, three, four, five, six, seven.
27
00:03:07,367 --> 00:03:10,165
[Women giggling]
28
00:03:45,327 --> 00:03:48,205
Did you say you were sailing
in three weeks?
29
00:03:48,687 --> 00:03:50,325
l've cancelled my reservations.
30
00:03:50,407 --> 00:03:52,477
-Three, four, five, six--
-Get out!
31
00:03:52,567 --> 00:03:54,762
-Sit down!
-l wasn't--
32
00:03:55,407 --> 00:03:57,875
[Women screaming]
33
00:04:01,727 --> 00:04:03,604
They seem disturbed about something.
34
00:04:03,687 --> 00:04:07,043
-Do you suppose we're not welcome?
-Are there six or are there seven?
35
00:04:10,207 --> 00:04:12,163
[Helen speaking in German]
36
00:04:12,967 --> 00:04:15,845
l'm sorry, Miss,
but l don't understand a word.
37
00:04:15,927 --> 00:04:18,282
-Will you please go away?
-You speak English.
38
00:04:18,367 --> 00:04:20,676
Really quite a surprise.
Have you just come from America?
39
00:04:20,767 --> 00:04:23,406
-Rather a long swim, isn't it?
-Will you go away?
40
00:04:23,487 --> 00:04:27,526
What a charming country this is.
l've half a mind to settle here for good.
41
00:04:27,607 --> 00:04:30,485
Would you mind telling me how long
this is going to keep up?
42
00:04:30,567 --> 00:04:32,205
You ought to be ashamed of yourself.
43
00:04:32,287 --> 00:04:34,596
Now that you call my attention to it,
l guess l am.
44
00:04:34,687 --> 00:04:36,882
Please. We have to be back in the theatre
by 6:00.
45
00:04:36,967 --> 00:04:38,719
Otherwise, we'll all lose our positions.
46
00:04:38,807 --> 00:04:40,399
We wouldn't dream of
being the cause of that.
47
00:04:40,487 --> 00:04:41,522
But if we go...
48
00:04:41,607 --> 00:04:44,917
will you and your friends meet us
for something to eat after the show tonight?
49
00:04:45,007 --> 00:04:46,599
We'll do nothing of the kind.
50
00:04:46,687 --> 00:04:49,121
All right then, my little water nymph,
we'll stay.
51
00:04:49,207 --> 00:04:52,802
l think you are the most
impossible person l've ever met!
52
00:05:22,087 --> 00:05:24,282
Look, Mummy, l'm a crocodile.
53
00:05:26,247 --> 00:05:27,475
Got it.
54
00:05:28,567 --> 00:05:29,886
Missed it.
55
00:05:31,207 --> 00:05:32,435
Got it.
56
00:05:33,607 --> 00:05:34,926
Missed it.
57
00:05:53,207 --> 00:05:56,165
-Look, Mummy, l'm a fish.
-Excuse me, l thought you were a boat.
58
00:05:56,247 --> 00:05:57,566
No, l've changed now. l'm a fish.
59
00:05:57,647 --> 00:06:01,162
Sit up, Johnny. You know l have no time
to play. Father will be back soon.
60
00:06:15,527 --> 00:06:17,722
-Sit down.
-Thank you, Doctor.
61
00:06:18,287 --> 00:06:20,198
Well, young man,
what seems to be your trouble?
62
00:06:20,287 --> 00:06:23,484
Dr. Pierce, l have a rather peculiar request
to make.
63
00:06:23,567 --> 00:06:25,478
l want to sell you my body.
64
00:06:25,647 --> 00:06:27,558
Why do you particularly
want to sell it to me?
65
00:06:27,647 --> 00:06:30,286
Well, sir, in view of your reputation
on this side of the water...
66
00:06:30,367 --> 00:06:32,403
l had an idea that my body
in its present condition...
67
00:06:32,487 --> 00:06:33,681
might be very interesting to you.
68
00:06:33,767 --> 00:06:35,962
Before as well as after death.
69
00:06:36,047 --> 00:06:39,403
-What's the matter with you?
-l've been poisoned by radium emanations.
70
00:06:39,487 --> 00:06:41,478
-What is your occupation?
-l'm a commercial chemist.
71
00:06:41,567 --> 00:06:44,365
l've been working on a process
whereby the various radium products...
72
00:06:44,447 --> 00:06:45,641
can be utilised without danger.
73
00:06:45,727 --> 00:06:47,479
How long have you been working
on this thing?
74
00:06:47,567 --> 00:06:50,206
-Ten or twelve years.
-That's a very valuable idea.
75
00:06:50,287 --> 00:06:51,402
Who made your diagnosis?
76
00:06:51,487 --> 00:06:53,796
l know enough about the symptoms
to do it myself.
77
00:06:53,887 --> 00:06:57,004
-Have you had any blood tests lately?
-Three weeks ago and again last night.
78
00:06:57,087 --> 00:06:59,555
l think l'm good for another eight months,
a year at the most.
79
00:06:59,647 --> 00:07:01,444
l wish l could help you,
but l'm afraid l can't.
80
00:07:01,527 --> 00:07:04,087
Do you know anybody else
who might be interested in my condition?
81
00:07:04,167 --> 00:07:05,600
Look here, Doctor, l need money very badly.
82
00:07:05,687 --> 00:07:06,836
Why, are you married?
83
00:07:06,927 --> 00:07:08,201
l wouldn't have come here if l weren't.
84
00:07:08,287 --> 00:07:10,357
-Any children?
-Yes, a little boy.
85
00:07:10,447 --> 00:07:13,644
-Does your wife know about your condition?
-She does.
86
00:07:13,727 --> 00:07:15,524
l told her last night.
87
00:07:15,607 --> 00:07:18,724
Come to think of it, l've just heard
from a friend of mine in Germany.
88
00:07:18,807 --> 00:07:21,321
There's a specialist there named....
89
00:07:21,567 --> 00:07:23,319
What was that name?
90
00:07:23,407 --> 00:07:24,760
Holzapfel.
91
00:07:24,847 --> 00:07:28,203
-Been pretty successful in cases like yours.
-Holzapfel? At Dresden?
92
00:07:28,287 --> 00:07:30,926
-Yes. Do you know him?
-Do l know him?
93
00:07:31,007 --> 00:07:34,283
He was one of my professors
when l was studying over there.
94
00:07:34,367 --> 00:07:35,641
He was, was he?
95
00:07:35,727 --> 00:07:38,605
Doctor, how much do you think
it would cost?
96
00:07:39,247 --> 00:07:42,000
Well, the cure is said to take
three or four months.
97
00:07:42,087 --> 00:07:45,602
l should say about $1,500.
98
00:07:46,167 --> 00:07:48,237
$1,500?
99
00:07:49,287 --> 00:07:51,960
-That's a lot of money, isn't it?
-lt certainly is.
100
00:07:52,047 --> 00:07:55,960
-Aren't you working?
-Only at odd jobs, one or two days a week.
101
00:07:56,207 --> 00:07:59,756
Let's see. l could let you have, say, $50.
102
00:07:59,847 --> 00:08:01,678
No, Doctor, thank you.
103
00:08:02,127 --> 00:08:04,561
Thank you so much for your patience.
104
00:08:05,007 --> 00:08:06,326
Glad you came to see me.
105
00:08:16,167 --> 00:08:17,759
Bedtime, Johnny.
106
00:08:17,847 --> 00:08:20,884
Daddy, can't l just stay up
10 minutes longer?
107
00:08:20,967 --> 00:08:22,002
No.
108
00:08:22,087 --> 00:08:23,281
-Five?
-No.
109
00:08:23,367 --> 00:08:24,641
-Two?
-No.
110
00:08:25,927 --> 00:08:27,280
Alley-oop.
111
00:08:32,607 --> 00:08:34,438
Wait a minute, Mummy.
112
00:08:35,447 --> 00:08:37,438
Right in the bull's eye, Johnny.
113
00:08:56,007 --> 00:08:59,317
-Which one are you going to tell me?
-Which one do you want to hear?
114
00:08:59,407 --> 00:09:02,558
-The one about Germany.
-But you've heard that one so often.
115
00:09:02,647 --> 00:09:04,877
-l want to hear it again.
-Ned.
116
00:09:05,767 --> 00:09:06,961
Coming.
117
00:09:10,767 --> 00:09:12,758
-All set, Daddy?
-You bet.
118
00:09:13,447 --> 00:09:15,597
Go on, Mummy.
lt was springtime in Germany....
119
00:09:15,687 --> 00:09:17,598
lt was springtime in Germany,
and it was warm.
120
00:09:17,687 --> 00:09:21,202
l had spring fever
and the air was full of blossoms.
121
00:09:21,647 --> 00:09:23,205
Now it's your turn.
122
00:09:23,287 --> 00:09:26,165
Let's see. l was out with
some other students on a walking trip...
123
00:09:26,247 --> 00:09:29,045
and pretty soon we came to a dragon
sitting in an automobile...
124
00:09:29,127 --> 00:09:31,357
who told us there was a magic pool
in the forest.
125
00:09:31,567 --> 00:09:34,161
-And what did you do?
-We went to the pool, of course.
126
00:09:34,247 --> 00:09:36,363
-And what do you suppose we saw?
-What?
127
00:09:36,447 --> 00:09:39,962
lmagine! Half a dozen princesses
taking a bath.
128
00:09:40,847 --> 00:09:44,601
-And what did you do when you saw him?
-l told him to go away.
129
00:09:44,807 --> 00:09:46,798
-And did he?
-He did not.
130
00:09:48,087 --> 00:09:49,520
And what happened then?
131
00:09:49,607 --> 00:09:51,802
The most beautiful princess of all...
132
00:09:51,887 --> 00:09:54,560
said that if l'd go away,
she'd grant me my wish.
133
00:09:54,727 --> 00:09:57,799
-And what did you wish?
-l wished to see her again.
134
00:09:57,887 --> 00:09:59,639
l couldn't think of anything better to wish.
135
00:09:59,727 --> 00:10:03,720
So that night l went to a theatre,
and music began to play.
136
00:10:04,567 --> 00:10:07,923
And out upon the stage
stepped this princess...
137
00:10:08,007 --> 00:10:11,886
and she looked more beautiful than ever.
She was beautiful!
138
00:10:13,527 --> 00:10:15,995
And then your heart began to go like this?
139
00:10:19,127 --> 00:10:20,799
And Mummy began to sing?
140
00:10:20,887 --> 00:10:23,526
And my heart stopped beating entirely.
141
00:10:24,367 --> 00:10:26,085
What happened to you when you saw him?
142
00:10:26,167 --> 00:10:29,637
l could hardly sing, and l could barely wait
until l saw him again.
143
00:10:29,727 --> 00:10:32,321
But you did see him again, didn't you?
144
00:10:32,407 --> 00:10:34,477
l met him later that night.
145
00:10:35,167 --> 00:10:37,965
-What happened then?
-You can never guess.
146
00:10:38,287 --> 00:10:40,755
-We went walking.
-Go on, walk.
147
00:10:41,527 --> 00:10:43,040
Okay, skipper.
148
00:10:49,847 --> 00:10:51,485
And then we came to a park.
149
00:10:51,567 --> 00:10:54,206
Only there was a tremendously large
yellow moon up in the sky.
150
00:10:54,287 --> 00:10:56,562
lt was altogether too big and too bright.
151
00:10:56,647 --> 00:10:59,241
But it was dark under the trees, very dark.
152
00:10:59,327 --> 00:11:00,965
This is a tree, Johnny.
153
00:11:01,047 --> 00:11:04,403
-And what happened under the tree?
-Then he kissed me.
154
00:11:05,367 --> 00:11:08,245
-And what happened after that?
-He kissed me again.
155
00:11:10,367 --> 00:11:12,278
And what happened then?
156
00:11:14,167 --> 00:11:15,964
Then we were married.
157
00:11:18,727 --> 00:11:20,240
And then?
158
00:11:22,287 --> 00:11:24,926
And then we started to think about you--
159
00:11:25,647 --> 00:11:27,126
Get out of here.
160
00:11:36,527 --> 00:11:39,087
[Singing lullaby in German]
161
00:12:18,167 --> 00:12:20,886
Would you need that $1,500 all at once?
162
00:12:21,487 --> 00:12:24,365
No, but if l had $300,
l could at least get to Germany.
163
00:12:24,447 --> 00:12:26,642
l haven't yet figured out
a way of paying the rent...
164
00:12:26,727 --> 00:12:28,922
unless l part with the microscope.
165
00:12:29,007 --> 00:12:31,567
So l'm afraid we'll have to postpone
our trip abroad this year.
166
00:12:31,647 --> 00:12:34,366
l could earn that money
by going back to the stage.
167
00:12:34,447 --> 00:12:36,438
l won't have you do that.
168
00:12:37,447 --> 00:12:39,563
But the doctor says you must go away.
169
00:12:39,647 --> 00:12:43,526
lf l worked a few weeks,
l might make enough for your passage.
170
00:12:43,887 --> 00:12:46,162
And then we'll find a way
to keep you over there...
171
00:12:46,247 --> 00:12:47,475
until you get well.
172
00:12:47,567 --> 00:12:51,003
lt's out of the question.
l won't have you go back to the stage.
173
00:12:58,847 --> 00:13:00,485
-Ned?
-What is it?
174
00:13:00,607 --> 00:13:03,280
l was going back to my old work anyway.
175
00:13:03,367 --> 00:13:05,835
-Will it make you happy?
-lt isn't that. We need money.
176
00:13:05,927 --> 00:13:08,487
lt's only a question of weeks.
My formula is almost completed...
177
00:13:08,567 --> 00:13:10,956
-and then we'll have all the money we need.
-l know, dear.
178
00:13:11,047 --> 00:13:15,882
But in the meantime, l'm going to do
something to give you a chance to get well.
179
00:13:24,127 --> 00:13:26,243
AGENT: Have you come to be placed?
HELEN: Yes.
180
00:13:26,327 --> 00:13:28,204
-What's your name?
-Faraday.
181
00:13:28,287 --> 00:13:30,482
-What's that?
-Helen Faraday.
182
00:13:30,967 --> 00:13:33,322
-Got an appointment?
-No, l haven't.
183
00:13:33,407 --> 00:13:36,877
You'll have to wait,
all these people are ahead of you.
184
00:13:43,007 --> 00:13:44,918
Thank you, honey. l'll see you later.
185
00:13:45,007 --> 00:13:46,838
Going to lunch, Sally,
be back in 10 minutes.
186
00:13:46,927 --> 00:13:48,121
MAN: Morning, Mr. Smith.
187
00:13:48,207 --> 00:13:49,481
You remember me?
188
00:13:49,567 --> 00:13:51,319
WOMAN: What about the job
you said you had for me?
189
00:13:52,607 --> 00:13:53,960
SMlTH: Just a minute, folks.
Just a minute--
190
00:13:54,047 --> 00:13:56,277
JlM: You remember my dramatic sketch,
Mr. Smith?
191
00:13:56,367 --> 00:13:58,085
SMlTH: Just a minute, Jim.
192
00:13:59,847 --> 00:14:03,157
You're waiting to see me, aren't you?
Run along, Eddy, l'll see you later.
193
00:14:03,247 --> 00:14:04,885
Come on in, baby.
194
00:14:04,967 --> 00:14:06,480
[Voices rise in protest]
195
00:14:06,607 --> 00:14:08,996
WOMAN: l beg your pardon,
we've been here a long time!
196
00:14:09,087 --> 00:14:11,647
SMlTH: You'll be here a long time after
she's gone.
197
00:14:20,807 --> 00:14:23,321
Sit down, take a load off your feet.
198
00:14:25,807 --> 00:14:28,640
-When was the last time you worked?
-Five or six years ago.
199
00:14:28,727 --> 00:14:30,558
-Where?
-Germany.
200
00:14:35,287 --> 00:14:38,438
-Can you put over a song?
-l used to be able to.
201
00:14:42,127 --> 00:14:45,005
-How much will you take?
-Anything l can get. lt doesn't matter.
202
00:14:45,087 --> 00:14:47,476
Don't tell me you're working
just for the love of your art.
203
00:14:47,567 --> 00:14:50,081
-Who's your boyfriend?
-l haven't any.
204
00:14:50,167 --> 00:14:52,556
-Will you work for $25 a week?
-Yes.
205
00:14:52,647 --> 00:14:55,366
Well, you're in luck, baby.
You came to the right man.
206
00:14:55,447 --> 00:14:57,403
l guess, maybe l can get you $30 or $40.
207
00:14:57,487 --> 00:14:59,921
l might be able to raise it to $50.
208
00:15:00,287 --> 00:15:01,845
That includes commission, of course.
209
00:15:01,927 --> 00:15:04,680
l generally get 20% ,
but seeing it's you, l'll make it 15.
210
00:15:04,767 --> 00:15:06,405
-ls that okay?
-Yes.
211
00:15:06,487 --> 00:15:07,920
You know that ain't a high commission...
212
00:15:08,007 --> 00:15:10,840
considering the personal service
l give my clientele.
213
00:15:10,927 --> 00:15:13,236
Why, the minute you put yourself
in my hands, baby...
214
00:15:13,327 --> 00:15:15,966
your interests are closer to me
than my own. Get me?
215
00:15:16,047 --> 00:15:18,003
Get up and walk around a bit.
216
00:15:23,647 --> 00:15:25,046
Let's see what you got.
217
00:15:25,127 --> 00:15:27,436
-What l've got?
-Let's see your legs.
218
00:15:32,247 --> 00:15:34,841
-ls that enough?
-For the time being.
219
00:15:34,927 --> 00:15:37,839
-What did you say your name was?
-Helen Faraday.
220
00:15:37,927 --> 00:15:40,600
No, we got to get something different.
221
00:15:43,327 --> 00:15:47,445
Something unusual. Something that's
easy to say and hard to forget.
222
00:15:47,847 --> 00:15:51,601
Jones. l got it. Helen Jones.
223
00:15:51,727 --> 00:15:53,080
But my name isn't Jones.
224
00:15:53,167 --> 00:15:57,604
What of it? My name ain't Smith either,
but l get by just the same, don't l?
225
00:15:58,847 --> 00:15:59,996
Hello.
226
00:16:00,167 --> 00:16:02,362
Tell her l'm out to lunch. Hey, wait a minute.
227
00:16:02,447 --> 00:16:05,405
Call up O'Connor's and tell him
l'm bringing him a pip.
228
00:16:05,487 --> 00:16:07,796
You've certainly got me all hopped up, baby.
229
00:16:10,287 --> 00:16:12,847
Yup, you certainly got me hopped up.
230
00:16:20,687 --> 00:16:22,598
So, this is the pip you phoned about.
231
00:16:22,687 --> 00:16:23,802
Where did you pick her up?
232
00:16:23,887 --> 00:16:27,118
l ran across her a long time ago.
l've been saving her for a spot like this.
233
00:16:27,207 --> 00:16:30,916
-Can she croon? What l need's a crooner.
-She can croon in a pinch. Who can't?
234
00:16:31,167 --> 00:16:34,637
l got one good-looker
eating her head off on me already.
235
00:16:34,727 --> 00:16:37,799
-l don't know if l can use another.
-All right, then. All right.
236
00:16:37,887 --> 00:16:40,799
l got three or four spots l can
place this dame without half trying.
237
00:16:40,887 --> 00:16:42,366
Come on, baby.
238
00:16:42,807 --> 00:16:44,126
Wait a minute. What's your hurry?
239
00:16:44,207 --> 00:16:46,004
l didn't say l wouldn't give her a tryout,
did l?
240
00:16:46,087 --> 00:16:47,406
All right.
241
00:16:47,487 --> 00:16:50,240
And if she makes good, it's $40 a week
and her grub the first week.
242
00:16:50,327 --> 00:16:52,557
$50 the next, and $75 if she stays on.
243
00:16:52,647 --> 00:16:55,161
And you take out my 15%
every Saturday night.
244
00:16:55,247 --> 00:16:57,807
-l was figuring on starting her at $30.
-$30?
245
00:16:57,887 --> 00:17:01,084
l don't handle no $30 junks. Scram.
246
00:17:02,167 --> 00:17:05,000
All right. All right. Keep your shirt on.
247
00:17:07,607 --> 00:17:10,075
-What did you say your name was?
-Jones.
248
00:17:10,647 --> 00:17:14,720
Well, we'll change that. Come on,
l'll show you your dressing room.
249
00:17:23,687 --> 00:17:24,756
What time is it?
250
00:17:24,847 --> 00:17:27,919
A little after 6:00. What's all the rush?
You said you weren't on till 10:00.
251
00:17:28,007 --> 00:17:30,282
Yes l know, but l have to rehearse again.
252
00:17:30,367 --> 00:17:33,598
Johnny, darling, l forgot my hairbrush.
lt's on my dresser.
253
00:17:34,047 --> 00:17:36,277
Good heavens, where is my music?
254
00:17:36,367 --> 00:17:37,561
-This it?
-Here you are, Mummy.
255
00:17:37,647 --> 00:17:39,205
Thank you, Johnny. Yes, thank you.
256
00:17:41,527 --> 00:17:45,964
Johnny is to have his soup, carrots, toast,
a glass of milk, and a pudding.
257
00:17:46,367 --> 00:17:48,642
And don't let him stay up late.
258
00:18:03,567 --> 00:18:04,966
Here you are, Mummy.
259
00:18:05,447 --> 00:18:07,802
-What's that for?
-Good luck.
260
00:18:09,207 --> 00:18:11,437
Thank you, Johnny. l need it.
261
00:18:15,287 --> 00:18:17,926
-Goodbye, Ned.
-Goodbye, Helen.
262
00:18:19,007 --> 00:18:21,077
l hate to see you do this.
263
00:18:21,167 --> 00:18:23,556
Don't, Ned. Don't make it too difficult.
264
00:18:35,767 --> 00:18:37,359
Good night, Ned. Good night, Johnny.
265
00:18:37,447 --> 00:18:39,039
Good night, Helen.
What time will you be back?
266
00:18:39,127 --> 00:18:41,243
lt might be late, better not sit up for me.
Good night.
267
00:18:41,327 --> 00:18:43,204
-Bye, Mummy.
-Goodbye, Johnny.
268
00:18:47,167 --> 00:18:49,317
Come on, Johnny,
we better have our dinner now.
269
00:18:49,407 --> 00:18:51,796
Gee whiz, are we going to have dinner
on our own every night?
270
00:18:51,887 --> 00:18:53,684
l don't know, Johnny.
271
00:19:27,487 --> 00:19:29,557
So you're the Blonde Venus?
272
00:19:30,287 --> 00:19:33,006
Don't tell me you thought of that label
all by yourself.
273
00:19:33,087 --> 00:19:35,920
No, Mr. O'Connor told me
it would help me in my work.
274
00:19:36,007 --> 00:19:38,521
He would. He didn't have to think up
any name for me...
275
00:19:38,607 --> 00:19:40,359
when l helped put this dump on the map.
276
00:19:40,447 --> 00:19:43,359
My name's ''Taxi Belle'' Hooper.
Taxi for short.
277
00:19:43,447 --> 00:19:45,677
Do you charge for the first mile?
278
00:19:45,767 --> 00:19:47,837
Say, you trying to ride me?
279
00:19:48,127 --> 00:19:50,038
Don't get the wrong idea.
They call me Taxi...
280
00:19:50,127 --> 00:19:51,799
because l won't ride in nothing else.
281
00:19:51,887 --> 00:19:54,037
Safety first, that's my motto.
282
00:19:54,127 --> 00:19:57,085
Good drinking partners
always make bad drivers.
283
00:19:57,767 --> 00:20:00,042
''Do l charge for the first mile?''
284
00:20:04,367 --> 00:20:06,164
-Hello, Taxi.
-Hello.
285
00:20:06,487 --> 00:20:08,443
How are you getting along, Miss Jones?
Almost ready?
286
00:20:08,527 --> 00:20:10,040
Almost, thank you.
287
00:20:10,127 --> 00:20:11,924
That ''Blonde Venus'' gag of mine
did the trick.
288
00:20:12,007 --> 00:20:15,363
The house is packed.
l'll have my hands full tonight.
289
00:20:18,007 --> 00:20:21,443
-Why were you late again? Run out of gas?
-Don't crab, l couldn't help it.
290
00:20:21,527 --> 00:20:23,404
-Nick just came in.
-Why tell me?
291
00:20:23,487 --> 00:20:26,206
You're not pulling any wool over my eyes.
292
00:20:35,047 --> 00:20:37,242
l'm sick and tired of this joint.
293
00:20:37,327 --> 00:20:39,716
O'Connor would jump all over me
if it wasn't for Nick.
294
00:20:39,807 --> 00:20:41,638
Look what he gave me the other night.
295
00:20:41,727 --> 00:20:43,922
-Who, O'Connor?
-No, that tightwad wouldn't give you...
296
00:20:44,007 --> 00:20:45,406
the sleeves out of his vest.
297
00:20:45,487 --> 00:20:48,240
This bracelet is a present from
Nick Townsend. You've heard of him.
298
00:20:48,327 --> 00:20:51,763
The politician, loads of jack.
Runs this end of town.
299
00:20:51,847 --> 00:20:54,281
l can hock it any day l like for $1500.
300
00:20:54,967 --> 00:20:57,686
-$1500?
-Yeah, maybe l can get more.
301
00:20:57,767 --> 00:21:00,565
l did him a little favour once
and this is how he came through.
302
00:21:00,647 --> 00:21:03,844
l wish he'd ask me for some other favours,
if you know what l mean.
303
00:21:04,247 --> 00:21:06,442
l told you once before
my name wasn't Georgy.
304
00:21:06,527 --> 00:21:09,405
-And it ain't Oscar either.
-All right, Rudolph, have it your own way.
305
00:21:09,487 --> 00:21:12,081
Are you going to get up,
or are you going to take it sitting down?
306
00:21:12,167 --> 00:21:14,283
Why don't you go back to your table
and behave yourself?
307
00:21:14,367 --> 00:21:17,245
-Come on, guy.
-O'Connor, leave him alone. l'll manage him.
308
00:21:17,327 --> 00:21:21,400
Now look, why don't you cool down
and run along? We don't want any trouble.
309
00:21:21,607 --> 00:21:24,485
-Yellow, huh?
-Yes, maybe l am.
310
00:21:24,567 --> 00:21:26,922
As a matter of fact, l'm scared stiff.
311
00:21:27,007 --> 00:21:30,363
And being reasonably certain that
someone's going to get a punch in the jaw...
312
00:21:30,447 --> 00:21:32,915
l'm going to make sure it isn't me.
313
00:21:33,007 --> 00:21:34,201
[Woman screams]
314
00:21:35,567 --> 00:21:39,082
Are you going back for more,
or will we go home, you big stiff?
315
00:21:39,167 --> 00:21:41,397
WOMAN: Come on, Mary.
MAN: Who hit me?
316
00:21:44,287 --> 00:21:45,640
Sorry this happened, Mr. Townsend.
317
00:21:45,727 --> 00:21:47,718
That's all right, O'Connor.
l rather enjoyed it.
318
00:21:47,807 --> 00:21:49,877
All right, Jimmie, let's go. Trot 'em out.
319
00:21:50,767 --> 00:21:53,281
Say, l wish you'd quit picking
on these fellows.
320
00:21:53,367 --> 00:21:55,085
l've filled every hospital
in town for you now.
321
00:21:55,167 --> 00:21:58,637
All right, boss, l'll do my best,
but l can't help it if these birds get my goat.
322
00:21:58,727 --> 00:22:02,879
-Say, look out where you're going.
-What a fine evening this turned out to be.
323
00:22:02,967 --> 00:22:05,845
All right now, Monsieur.
Table number 1 4 for this party.
324
00:22:13,847 --> 00:22:16,441
[1930s jive music playing]
325
00:22:49,767 --> 00:22:52,839
Say, Charlie, is that gorilla real?
326
00:22:54,167 --> 00:22:57,079
Say, lady, if that animal was real...
327
00:22:57,167 --> 00:23:00,318
l wouldn't be here.
328
00:23:36,727 --> 00:23:40,197
Here you are, Miss Hooper.
lt's all ready for you.
329
00:23:40,287 --> 00:23:41,436
How's the show going, Charlie?
330
00:23:41,527 --> 00:23:46,043
l think it's going to be pretty good.
331
00:23:46,327 --> 00:23:47,442
Yeah?
332
00:25:10,527 --> 00:25:13,564
-Hello, Nick, darling.
-Sit down, Taxi.
333
00:25:17,567 --> 00:25:20,639
-Do you mind?
-No, go right ahead.
334
00:25:26,007 --> 00:25:30,000
[Singing] Did you ever happen to hear
a voodoo?
335
00:25:33,847 --> 00:25:37,886
Hear it and you won't give a darn
what you do
336
00:25:41,647 --> 00:25:45,606
Tom-toms put me under a sort of hoodoo
337
00:25:46,407 --> 00:25:50,116
And the whole night long
I don't know the right from wrong
338
00:25:52,287 --> 00:25:56,200
Hot voodoo, black as mud
Hot voodoo, in my blood
339
00:25:56,287 --> 00:25:58,721
That African tempo
340
00:25:58,807 --> 00:26:02,277
Has made me a slave
341
00:26:02,567 --> 00:26:06,446
Hot voodoo, dance of sin
Hot voodoo, worse than gin
342
00:26:06,527 --> 00:26:08,961
I'd follow a caveman
343
00:26:09,047 --> 00:26:12,198
Right into his cave
344
00:26:12,767 --> 00:26:17,682
That beat gives me a wicked sensation
345
00:26:18,087 --> 00:26:22,638
My conscience wants to take a vacation
346
00:26:23,087 --> 00:26:27,126
Got voodoo, head to toes
Hot voodoo, burn my clothes
347
00:26:27,207 --> 00:26:32,156
I want to start dancing
Just wearing a smile
348
00:26:33,527 --> 00:26:37,486
Hot voodoo, I'm aflame
I'm really not to blame
349
00:26:37,607 --> 00:26:42,203
That African tempo is meaner than mean
350
00:26:43,607 --> 00:26:47,566
Hot voodoo makes me brave
I want to misbehave
351
00:26:47,647 --> 00:26:52,357
I'm beginning to feel like an African queen
352
00:26:53,847 --> 00:26:57,681
Those drums bring out
The devil inside me
353
00:26:58,967 --> 00:27:03,040
I need some great big angel to guide me
354
00:27:04,087 --> 00:27:08,046
Hot voodoo gets me wild
Oh, fireman, save this child
355
00:27:08,127 --> 00:27:10,561
I'm going to blazes
356
00:27:10,647 --> 00:27:13,559
I want to be bad
357
00:27:14,047 --> 00:27:16,083
[Applause]
358
00:27:25,287 --> 00:27:28,120
-Not bad, eh, Henry?
-l should say not.
359
00:27:33,767 --> 00:27:36,440
-Where'd you dig her up, O'Connor?
-How do you like her, boys?
360
00:27:36,527 --> 00:27:39,087
-Pretty good.
-Say, O'Connor, l'd like to meet her.
361
00:27:39,167 --> 00:27:41,078
-You would?
-You can fix it up, can't you?
362
00:27:41,167 --> 00:27:42,202
l don't know whether l can or not.
363
00:27:42,287 --> 00:27:44,562
Why don't you go backstage
and find out for yourself?
364
00:27:44,647 --> 00:27:46,399
lf you don't think he will, you're crazy.
365
00:27:46,487 --> 00:27:49,160
-Mind if l go along, too, Charlie?
-l knew you'd horn in.
366
00:27:49,247 --> 00:27:51,886
-You don't mind if l come along?
-What if l did?
367
00:27:51,967 --> 00:27:54,037
NlCK: Be back in a minute, Taxi.
368
00:28:07,287 --> 00:28:09,278
All right, boys. Come in.
369
00:28:09,647 --> 00:28:11,717
This is my good friend, Mr. Nick Townsend.
Miss Jones.
370
00:28:11,807 --> 00:28:14,560
-How do you do, Miss Jones?
-Mr. Townsend.
371
00:28:14,647 --> 00:28:16,444
-Mr. Henry Johnson.
-Miss Jones.
372
00:28:16,527 --> 00:28:18,677
-How do you do, Miss Jones?
-Mr. Johnson.
373
00:28:18,767 --> 00:28:20,723
-Say, Charlie, what's your last name?
-Blaine.
374
00:28:20,807 --> 00:28:23,526
-Pleased to meet you, Miss Jones.
-Thank you, Mr. Blaine.
375
00:28:23,607 --> 00:28:26,519
-Sit down, gentlemen.
-How about ordering something to drink?
376
00:28:26,607 --> 00:28:28,802
BLAlNE: What'll you have, Miss Jones?
377
00:28:28,887 --> 00:28:30,286
l don't drink.
378
00:28:30,367 --> 00:28:32,039
-Smoke?
-No, thank you.
379
00:28:32,127 --> 00:28:34,482
-You won't last very long in this place.
-Why won't she?
380
00:28:34,567 --> 00:28:37,286
-She's got too much class for this joint.
-She has?
381
00:28:37,367 --> 00:28:39,039
Beat it, Charlie.
382
00:28:39,167 --> 00:28:41,317
l knew that was coming.
Good night, Miss Jones.
383
00:28:41,407 --> 00:28:42,476
See you later, O'Connor.
384
00:28:42,567 --> 00:28:44,842
-Blaine is the name.
-l got you.
385
00:28:45,207 --> 00:28:46,925
Good night, Henry.
386
00:28:47,087 --> 00:28:48,281
l see.
387
00:28:51,727 --> 00:28:54,241
-Good night, Miss Jones.
-Good night.
388
00:28:55,767 --> 00:28:58,839
-You can run along, too, if you like.
-l was just going out anyway.
389
00:28:58,927 --> 00:29:02,761
You've got about 20 minutes
before your next number, baby.
390
00:29:07,007 --> 00:29:09,316
You're quite at home here,
aren't you, Mr. Townsend?
391
00:29:09,407 --> 00:29:12,444
l don't know. l'm not exactly a stranger here.
392
00:29:15,647 --> 00:29:17,797
Flowers for you, Miss Jones.
393
00:29:20,127 --> 00:29:22,721
Wait a minute. Here we are.
394
00:29:23,487 --> 00:29:25,000
Thank you, sir.
395
00:29:26,407 --> 00:29:28,159
Are these from you?
396
00:29:28,527 --> 00:29:31,325
Were you expecting them from anyone else?
397
00:29:33,447 --> 00:29:37,565
You embarrass me, Mr. Townsend.
You better go now. l have to dress.
398
00:29:39,127 --> 00:29:43,279
What are we going to do about tonight?
Shall l wait for you after the show?
399
00:29:44,727 --> 00:29:47,195
l don't know.
l think l'd rather go home alone.
400
00:29:47,287 --> 00:29:49,881
-Honestly, you'd do me a great favour.
-A great favour?
401
00:29:49,967 --> 00:29:51,719
Yes, a great favour.
402
00:29:54,127 --> 00:29:55,879
Will l get a bracelet for it?
403
00:29:55,967 --> 00:29:59,642
-Has Taxi been talking about me?
-She said some very nice things about you.
404
00:29:59,727 --> 00:30:01,524
Well, now, don't get the wrong idea.
405
00:30:01,607 --> 00:30:03,325
Taxi really did me a favour
and only a favour.
406
00:30:03,407 --> 00:30:05,318
And there's nothing more between us
than just that...
407
00:30:05,407 --> 00:30:07,967
although she'd like to give people
the impression that there is.
408
00:30:08,047 --> 00:30:09,878
How am l to believe that, Mr. Townsend?
409
00:30:09,967 --> 00:30:12,527
l'll give you a bracelet.
There's nothing between us, is there?
410
00:30:12,607 --> 00:30:14,962
l don't accept bracelets from a stranger.
411
00:30:15,047 --> 00:30:18,198
There's no reason
why we should remain strangers.
412
00:30:28,847 --> 00:30:31,315
This kid certainly looks like you.
413
00:31:41,967 --> 00:31:45,084
l was waiting up for you.
l guess l fell asleep. What time is it?
414
00:31:45,167 --> 00:31:47,522
Late enough. You'd better go to bed
and get some sleep.
415
00:31:47,607 --> 00:31:49,165
l need some too.
416
00:31:49,247 --> 00:31:51,124
We have a big day ahead of us.
417
00:31:51,207 --> 00:31:54,563
We must buy tickets and pack
and get you off quickly.
418
00:31:55,327 --> 00:31:57,841
Tickets? Pack? Why, don't tell me....
419
00:31:58,327 --> 00:32:00,921
You can't have got the money already.
420
00:32:01,247 --> 00:32:03,477
The manager gave me an advance.
421
00:32:03,567 --> 00:32:06,718
Don't ask me more now. l'm too tired.
422
00:32:07,407 --> 00:32:10,080
Of course, l forgot. You must be tired.
423
00:32:12,887 --> 00:32:15,037
Tell me, Ned, do you love me?
424
00:32:15,127 --> 00:32:16,924
Helen, what's wrong?
425
00:32:17,807 --> 00:32:20,958
Do l love you? You silly little thing.
What a question.
426
00:32:21,047 --> 00:32:23,766
Promise me to get well
and come back to me.
427
00:32:23,847 --> 00:32:25,838
Of course l'll come back.
428
00:32:26,367 --> 00:32:28,642
l wish l didn't have to go away.
429
00:32:28,727 --> 00:32:31,958
l wish l could spend every moment
of my life with you.
430
00:32:32,047 --> 00:32:34,686
Do l love you? You poor little thing.
431
00:32:37,487 --> 00:32:38,476
[Whistle blowing]
432
00:32:52,247 --> 00:32:54,920
[Ship horn blowing]
433
00:33:02,687 --> 00:33:04,803
-Goodbye, Ned.
-Goodbye, darling.
434
00:33:04,887 --> 00:33:06,002
lt's only for six months.
435
00:33:06,087 --> 00:33:07,839
-Come back strong and well.
-Of course l will.
436
00:33:07,927 --> 00:33:09,804
-Say goodbye to Daddy, darling.
-Goodbye, Daddy.
437
00:33:09,887 --> 00:33:13,038
-Take good care of Mummy, Johnny.
-l will, Daddy. Goodbye.
438
00:33:27,087 --> 00:33:28,759
-Goodbye, Ned.
-Goodbye.
439
00:33:30,047 --> 00:33:31,275
Goodbye, Daddy.
440
00:33:31,367 --> 00:33:32,880
Goodbye, Ned.
441
00:33:58,967 --> 00:34:01,162
Goodbye, Helen. Goodbye, Johnny.
442
00:34:02,527 --> 00:34:06,156
You better learn to write, Johnny,
so you can send me some letters.
443
00:34:28,127 --> 00:34:30,243
-Mummy?
-What is it, Johnny?
444
00:34:30,607 --> 00:34:34,361
-Has Daddy gone away for good?
-No, dear, he'll be back soon.
445
00:34:34,447 --> 00:34:36,677
l want him to come back soon.
446
00:34:46,047 --> 00:34:49,437
-Hello, Helen.
-l wish you hadn't come here.
447
00:34:49,527 --> 00:34:51,597
l'm sorry, Helen.
l figured you'd need cheering up.
448
00:34:51,687 --> 00:34:53,882
This is Mr. Townsend, Johnny.
449
00:34:54,007 --> 00:34:56,475
-How do you do, Johnny?
-Hello, Mr. Townsend.
450
00:34:56,567 --> 00:34:59,877
-Can l take you home?
-You shouldn't have come here.
451
00:34:59,967 --> 00:35:02,401
Give me that dog, will you, Tom?
452
00:35:05,127 --> 00:35:07,083
-lsn't he a beauty, Johnny?
-For me?
453
00:35:07,167 --> 00:35:09,886
When l was your age,
l'd have given my right leg for one of those.
454
00:35:09,967 --> 00:35:11,844
-Can l keep him, Mummy?
-Yes, Johnny.
455
00:35:11,927 --> 00:35:15,681
Come along, let me take you home.
You'd have to take a taxi, anyway.
456
00:35:38,127 --> 00:35:40,197
l'm no magician.
l can't pick her out of the air.
457
00:35:40,287 --> 00:35:43,040
-l've done my best to find her.
-Did you try her home?
458
00:35:43,127 --> 00:35:46,199
Sure. l tried her home
and l found out plenty. She's married.
459
00:35:46,287 --> 00:35:48,721
-Married?
-And what's more, she's got a kid.
460
00:35:48,807 --> 00:35:50,479
-A kid?
-And her husband's gone to Europe...
461
00:35:50,567 --> 00:35:51,556
for his health.
462
00:35:51,647 --> 00:35:53,239
-For his health?
-He sailed three weeks ago.
463
00:35:53,327 --> 00:35:55,443
She ain't been home all day
and neither has the kid...
464
00:35:55,527 --> 00:35:57,006
and nobody knows when she'll be back.
465
00:35:57,087 --> 00:35:58,645
Maybe something's happened to them.
466
00:35:58,727 --> 00:36:01,525
And me picking a winner
for the first time this year.
467
00:36:01,607 --> 00:36:03,279
Blooie goes my 15% .
468
00:36:03,367 --> 00:36:06,916
Why, the next one l get l'll nail down,
if l have to marry her.
469
00:36:12,087 --> 00:36:14,123
What's the idea of sending for me in a rush?
470
00:36:14,207 --> 00:36:16,516
Hello, Taxi. How are you, darling?
471
00:36:16,607 --> 00:36:18,598
-What's wrong?
-There's nothing wrong.
472
00:36:18,687 --> 00:36:21,042
l got a swell new number
all lined up for you.
473
00:36:21,127 --> 00:36:23,880
l want you to start rehearsing it
this afternoon.
474
00:36:23,967 --> 00:36:26,686
Yeah. There's a catch in this somewhere.
475
00:36:26,767 --> 00:36:28,200
[Telephone ringing]
476
00:36:28,527 --> 00:36:29,596
Hello.
477
00:36:29,687 --> 00:36:32,724
O'Connor, l meant to call you up
yesterday, but l didn't get around to it.
478
00:36:32,807 --> 00:36:34,559
Miss Jones isn't going to work
for you anymore.
479
00:36:35,047 --> 00:36:37,515
What's the idea? She can't quit me like this.
480
00:36:37,607 --> 00:36:39,245
-Who's that?
-Nick Townsend.
481
00:36:39,327 --> 00:36:42,842
After me giving her all this publicity
and working up a swell following for her.
482
00:36:42,927 --> 00:36:45,805
Do you happen to have a contract
with Miss Jones?
483
00:36:45,887 --> 00:36:49,004
-Do you have that dame under contract?
-Have l got a million dollars?
484
00:36:49,087 --> 00:36:52,363
l don't need no contract with my artists.
My word's as good as my bond...
485
00:36:52,447 --> 00:36:54,563
and l stand to lose a lot of dough
if she don't show up.
486
00:36:54,647 --> 00:36:57,878
You ought to see the drop in my business
the last two days she hasn't been here.
487
00:36:57,967 --> 00:37:01,403
l'll talk to you about that later.
Meantime, you just forget about Miss Jones.
488
00:37:01,527 --> 00:37:04,360
O'Connor's isn't a fit place
for you to be seen in night after night.
489
00:37:04,447 --> 00:37:05,880
Besides, you got Johnny to look after now.
490
00:37:05,967 --> 00:37:08,037
Who's going to take care of him
if you keep on working?
491
00:37:08,127 --> 00:37:10,641
You can't make enough money there anyway
to send to your husband...
492
00:37:10,727 --> 00:37:12,206
unless you meet another sucker like me.
493
00:37:12,287 --> 00:37:13,845
And there's another thing l want you to do.
494
00:37:13,927 --> 00:37:16,122
A friend of mine has left town
and his apartment is empty.
495
00:37:16,207 --> 00:37:18,163
l suggest that you and Johnny
spend the summer there.
496
00:37:18,247 --> 00:37:19,441
lt'll do both of you a lot of good.
497
00:37:19,527 --> 00:37:21,597
What do you expect for all of this?
498
00:37:22,207 --> 00:37:24,846
Nothing. l like you, that's all.
499
00:37:24,927 --> 00:37:27,236
And l think you've got a swell kid.
500
00:37:27,327 --> 00:37:30,637
And l'm trying to help you both
out of a tight spot.
501
00:37:31,407 --> 00:37:33,682
There's no use trying to fool myself,
or you, Helen.
502
00:37:33,767 --> 00:37:37,521
l'm crazy about you, and l want you
to like me, too, if you can.
503
00:37:37,607 --> 00:37:40,405
You're making it difficult for me not to.
504
00:37:45,527 --> 00:37:48,997
Come on, honey, give me a little kiss,
will you? Just a little one?
505
00:38:22,487 --> 00:38:25,160
-How are you, Mrs. Weiss?
-l'm fine, Mrs. Collins. How are you?
506
00:38:25,247 --> 00:38:27,715
-l'm all right. lt's a fine day.
-Yeah, it's a fine day.
507
00:38:27,807 --> 00:38:30,082
-Have you seen Mrs. Faraday?
-No, l didn't see Mrs. Faraday.
508
00:38:30,167 --> 00:38:31,805
-Was she here again?
-Yes, she was here again.
509
00:38:31,887 --> 00:38:34,117
-She's living now with her sister, you know?
-Her sister?
510
00:38:34,207 --> 00:38:37,244
-l thought it was her aunt.
-Maybe you are right. Maybe it was her aunt.
511
00:38:37,327 --> 00:38:40,125
-Or maybe it was her uncle.
-Yeah, maybe it was her grandmother.
512
00:39:04,087 --> 00:39:06,237
-Anything the matter?
-He's coming back.
513
00:39:06,327 --> 00:39:08,158
-When?
-ln about a month.
514
00:39:08,247 --> 00:39:10,522
-Completely cured?
-Yes, he's well now.
515
00:39:10,607 --> 00:39:12,518
-What are you going to do?
-Go back to him.
516
00:39:12,607 --> 00:39:14,802
-Do you want to?
-He's my husband.
517
00:39:14,887 --> 00:39:17,560
-l see. You going to tell him about me?
-No.
518
00:39:17,887 --> 00:39:20,355
-Do you still love him?
-He needs me.
519
00:39:20,447 --> 00:39:22,278
-So do l, Helen.
-Not the way he does.
520
00:39:22,367 --> 00:39:24,597
You're strong, Nick. He's not.
521
00:39:24,847 --> 00:39:26,599
JOHNNY: Did Peter Pan have wings?
MARY: No.
522
00:39:26,687 --> 00:39:28,200
-Did he have an aeroplane?
-No.
523
00:39:28,287 --> 00:39:29,606
Well, then how'd he fly?
524
00:39:29,687 --> 00:39:32,281
We're going for a walk, Mrs. Faraday.
525
00:39:34,487 --> 00:39:37,081
-Goodbye, Mummy.
-Goodbye, sweetheart. Have a nice walk.
526
00:39:37,167 --> 00:39:39,681
-Hello, Johnny.
-Hello, Mr. Townsend.
527
00:39:40,887 --> 00:39:44,243
-Don't stay out too late, Mary.
-No, ma'am, l won't.
528
00:39:52,527 --> 00:39:55,360
When do l say goodbye to you and the kid?
529
00:39:55,767 --> 00:39:58,281
l kind of wish now l'd never met you.
530
00:39:58,367 --> 00:39:59,482
No, l take that back.
531
00:39:59,567 --> 00:40:02,479
A little of you is worth
a lifetime with any other woman.
532
00:40:02,567 --> 00:40:04,797
Let's end this thing right, Helen.
533
00:40:04,887 --> 00:40:06,605
Can we end it right?
534
00:40:06,687 --> 00:40:09,918
Let's go away for a couple of weeks
together, just you and l.
535
00:41:05,687 --> 00:41:08,645
l don't understand. Haven't you seen her?
Doesn't she come here at all?
536
00:41:08,727 --> 00:41:10,524
Sure l have.
She generally comes around here...
537
00:41:10,607 --> 00:41:12,518
two or three times a week for her letters.
538
00:41:12,607 --> 00:41:14,677
But this time, l haven't seen her for 10 days.
539
00:41:14,767 --> 00:41:15,802
Two weeks, Mr. Faraday.
540
00:41:15,887 --> 00:41:17,002
-Ten days.
-Two weeks.
541
00:41:17,087 --> 00:41:19,203
lf you don't shut up,
l'll give you a bust in the mouth.
542
00:41:19,287 --> 00:41:22,404
Two weeks, Mr. Faraday.
Go on, sweep the cellar.
543
00:41:39,487 --> 00:41:42,126
-We have to go back today, don't we?
-Yes.
544
00:41:43,367 --> 00:41:46,200
There's a boat leaving for Europe
tomorrow morning.
545
00:41:46,287 --> 00:41:48,801
l can't stay in the same city with you
without seeing you.
546
00:41:48,887 --> 00:41:51,799
-How long will you be gone?
-l don't know.
547
00:41:52,407 --> 00:41:54,557
A year, a couple of years.
548
00:41:54,727 --> 00:41:56,479
Till l forget you.
549
00:41:58,167 --> 00:42:01,762
l wish l were someone else.
Then l could stay here with you forever.
550
00:42:01,847 --> 00:42:05,044
So do l, Helen, not only for my sake,
but for your own.
551
00:42:05,127 --> 00:42:07,641
-There's trouble ahead of you.
-l know it.
552
00:43:10,087 --> 00:43:12,043
She worked here for three weeks
and then she quit.
553
00:43:12,127 --> 00:43:13,321
l ain't seen or heard of her since.
554
00:43:13,407 --> 00:43:15,204
ln this business, they come and they go.
555
00:43:15,287 --> 00:43:16,845
But she wrote me
you put her under contract.
556
00:43:16,927 --> 00:43:18,519
Raised her salary to $150 a week.
557
00:43:18,607 --> 00:43:21,360
-She did?
-Now l know where l've seen you.
558
00:43:21,447 --> 00:43:23,961
You're the guy whose picture Venus had
on her dressing table.
559
00:43:24,047 --> 00:43:26,277
-Do you know where she is?
-No, l don't know.
560
00:43:26,367 --> 00:43:29,962
-But you ask a guy named Nick Townsend--
-Shut up, if you know what's good for you.
561
00:43:30,047 --> 00:43:31,605
Don't mind her. She's cracked.
562
00:43:31,687 --> 00:43:33,484
Wish l could help you locate
your dame, brother.
563
00:43:33,567 --> 00:43:35,364
But l don't know a thing.
564
00:43:35,447 --> 00:43:38,007
ln this business, they come and they go.
565
00:44:45,327 --> 00:44:46,760
-Helen.
-Ned.
566
00:44:49,247 --> 00:44:51,203
Where's Johnny? Where've you been?
What's happened?
567
00:44:51,287 --> 00:44:54,597
lt's been awful coming here, finding you
gone, not knowing where to look for you.
568
00:44:54,687 --> 00:44:57,121
Your letter said you were staying
another month.
569
00:44:57,207 --> 00:44:59,004
But l cabled you a week ago.
Where have you been?
570
00:44:59,087 --> 00:45:00,679
Where's Johnny? l'm crazy to see him.
571
00:45:00,767 --> 00:45:04,601
l'll bring him as fast as l can.
We didn't know you were here.
572
00:45:06,847 --> 00:45:08,280
Where is Johnny?
573
00:45:08,367 --> 00:45:11,245
You haven't lived here for months.
What's happened?
574
00:45:19,287 --> 00:45:22,802
lf someone were to say l'd been
untrue to you, would you believe it?
575
00:45:22,887 --> 00:45:24,240
What do you mean ''untrue''?
576
00:45:24,327 --> 00:45:26,318
l had planned to lie about it.
577
00:45:26,407 --> 00:45:30,195
The money you needed,
l didn't get it the way l told you.
578
00:45:30,527 --> 00:45:33,121
-A man gave it to me.
-ls his name Townsend?
579
00:45:33,207 --> 00:45:34,526
lt doesn't matter.
580
00:45:34,607 --> 00:45:38,486
So when you told me the manager had given
you an advance and raised your salary--
581
00:45:38,567 --> 00:45:39,966
lt was a lie.
582
00:45:47,407 --> 00:45:48,476
Why did you do it?
583
00:45:48,567 --> 00:45:50,842
How else could l have obtained money
so quickly?
584
00:45:50,927 --> 00:45:52,963
l ought to be grateful to you, l suppose.
585
00:45:53,047 --> 00:45:54,958
How much do l owe you and him for my life?
586
00:45:55,047 --> 00:45:56,036
Ned.
587
00:45:56,127 --> 00:45:59,403
How much, beside the $1,500
l've gotten from you? How much?
588
00:45:59,487 --> 00:46:00,556
That's all.
589
00:46:00,647 --> 00:46:03,241
l'll see that you get it back.
That's simple enough, isn't it?
590
00:46:03,327 --> 00:46:04,362
Yes.
591
00:46:04,447 --> 00:46:05,800
Well, what next?
592
00:46:13,007 --> 00:46:15,157
l'm here, if you'll have me.
593
00:46:16,687 --> 00:46:18,245
Go on as before?
594
00:46:21,087 --> 00:46:23,396
You saved my life, and l'm very happy.
595
00:46:23,567 --> 00:46:26,001
Let us go and thank this gentleman
for his kindness to us.
596
00:46:26,087 --> 00:46:27,759
Or would you rather l shoot him dead?
597
00:46:27,847 --> 00:46:30,998
lt doesn't matter. He's not to blame.
The minute l was out of sight...
598
00:46:31,087 --> 00:46:34,318
you took up with the first man
who could give you the things l couldn't.
599
00:46:34,407 --> 00:46:36,841
What puzzles me now
is why you should want to come back to me.
600
00:46:36,927 --> 00:46:40,363
-l love you, Ned.
-Send Johnny back here and clear out.
601
00:46:41,927 --> 00:46:44,077
Go on. What are you waiting for?
602
00:46:55,167 --> 00:46:57,203
Are you going to take
Johnny away from me?
603
00:46:57,287 --> 00:46:59,676
You've been a rotten mother to him.
You're through with him.
604
00:46:59,767 --> 00:47:01,519
The law will give him to me if you don't.
605
00:47:01,607 --> 00:47:03,962
lf you and your friend
try to put up a fight for him...
606
00:47:04,047 --> 00:47:05,275
l'll take the case to court.
607
00:47:05,367 --> 00:47:08,677
And you'll find out soon enough
who's entitled to the custody of the child.
608
00:47:08,767 --> 00:47:10,519
l've been a good mother to Johnny.
609
00:47:10,607 --> 00:47:13,201
Let's not dispute that point, Helen.
Johnny's all l've got left.
610
00:47:13,287 --> 00:47:15,881
Bring him here, or tell me where he is
and l'll get him myself.
611
00:47:15,967 --> 00:47:17,878
No, l'll bring him here.
612
00:47:26,367 --> 00:47:30,326
-Baltimore car, please?
-Baltimore car, next car, 1 18.
613
00:47:39,727 --> 00:47:40,842
What can l do for you?
614
00:47:40,927 --> 00:47:44,363
l want the police to help find my wife
and child. They've been missing two days.
615
00:47:44,447 --> 00:47:47,678
See Capt. Riley, room 68, down the hall,
third door on your right.
616
00:48:13,887 --> 00:48:16,162
lsn't this your picture, Mummy?
617
00:48:28,727 --> 00:48:31,446
-Why did you do that?
-lt was such a bad picture.
618
00:48:31,527 --> 00:48:33,643
l thought it was pretty good.
619
00:48:33,967 --> 00:48:35,844
Where's my hat, Johnny?
620
00:48:43,007 --> 00:48:44,520
Now, don't forget to lock the door.
621
00:48:44,607 --> 00:48:48,202
l'll only be a few minutes,
and then we'll go home and get some sleep.
622
00:48:48,287 --> 00:48:49,959
l'll lock the door, Mummy.
623
00:48:52,367 --> 00:48:54,323
Finish your orange juice.
624
00:49:06,767 --> 00:49:08,359
How about a kiss?
625
00:49:25,487 --> 00:49:29,116
[Singing] It isn't often that I want a man
626
00:49:29,647 --> 00:49:33,037
But when I do
It's just too bad
627
00:49:34,007 --> 00:49:36,316
I know you're acting hard to get
628
00:49:36,407 --> 00:49:41,276
And yet I've got a feeling you can be had
629
00:49:42,087 --> 00:49:44,237
You so-and-so
630
00:49:44,447 --> 00:49:46,278
You little so-and-so
631
00:49:46,607 --> 00:49:49,075
Look what you've done to me
632
00:49:49,567 --> 00:49:53,958
You're almost twice as bad as whosis again
633
00:49:54,167 --> 00:49:58,638
I ought to take you out
And how have you been?
634
00:49:59,047 --> 00:50:01,277
You this-and-that
635
00:50:01,367 --> 00:50:03,437
You've got me you know what
636
00:50:03,527 --> 00:50:06,087
Is that the way to be?
637
00:50:07,687 --> 00:50:11,077
The Greeks have words
for almost everything I know
638
00:50:11,287 --> 00:50:14,802
But you little so-and-so
639
00:50:15,727 --> 00:50:17,922
You so-and-so
640
00:50:18,047 --> 00:50:19,799
You little so-and-so
641
00:50:20,127 --> 00:50:22,516
How did you get this way?
642
00:50:23,287 --> 00:50:27,485
Although you know
that I have lost my control
643
00:50:27,607 --> 00:50:31,919
You sit and talk about my beautiful soul
644
00:50:32,207 --> 00:50:34,198
You this-and-that
645
00:50:34,447 --> 00:50:36,438
You've got me you know what
646
00:50:36,527 --> 00:50:39,041
Is that the way to be?
647
00:50:40,567 --> 00:50:44,162
The Greeks have words
for almost everything I know
648
00:50:44,327 --> 00:50:47,364
But you little so-and-so
649
00:50:48,247 --> 00:50:49,680
[Applause]
650
00:50:52,687 --> 00:50:53,722
Mr. Faraday?
651
00:50:53,807 --> 00:50:56,241
This is Police Headquarters.
We've got a report on your wife.
652
00:50:56,327 --> 00:50:58,318
She's singing at the Star Cafe in Baltimore.
653
00:50:58,407 --> 00:51:00,363
She and the child
are staying at the Brittany Hotel.
654
00:51:00,447 --> 00:51:01,641
Do you want us to have her arrested?
655
00:51:01,727 --> 00:51:03,718
No, l'm going after her myself.
656
00:51:08,327 --> 00:51:11,319
She checked out about 8:00 this morning,
didn't leave a forwarding address.
657
00:51:11,407 --> 00:51:14,604
lf you're talking about Mrs. Blake,
l heard her phoning about trains to Norfolk.
658
00:51:14,687 --> 00:51:15,836
Norfolk?
659
00:51:16,007 --> 00:51:17,725
Can l have a timetable, please?
660
00:51:17,807 --> 00:51:18,922
Front.
661
00:51:19,567 --> 00:51:22,035
-Get this gentleman a local timetable.
-Yes, sir.
662
00:51:22,487 --> 00:51:25,160
Key for 515, please.
663
00:51:29,207 --> 00:51:30,879
-Thank you.
-You're welcome, sir.
664
00:51:38,607 --> 00:51:40,359
Please send a maid to 151 .
665
00:51:40,447 --> 00:51:41,800
162.
666
00:51:41,887 --> 00:51:43,286
No, 151 .
667
00:51:43,367 --> 00:51:45,358
-1 75.
-Johnny!
668
00:51:46,087 --> 00:51:48,043
No, it's definitely 151 .
669
00:51:48,127 --> 00:51:50,322
-198.
-Yes.
670
00:51:50,607 --> 00:51:53,440
-Hope they never find us.
-You bad boy.
671
00:52:02,367 --> 00:52:03,880
-F.
-F.
672
00:52:04,287 --> 00:52:05,800
-A.
-A.
673
00:52:06,767 --> 00:52:08,280
-T.
-T.
674
00:52:12,647 --> 00:52:14,285
-H.
-H.
675
00:52:14,567 --> 00:52:16,205
-E.
-E.
676
00:52:16,567 --> 00:52:17,716
-R.
-R.
677
00:52:17,967 --> 00:52:19,446
-Father.
-Father.
678
00:52:19,647 --> 00:52:21,956
Now, fill the whole page with it.
679
00:52:23,167 --> 00:52:24,441
[Knocking at the door]
680
00:52:29,767 --> 00:52:31,485
-Did you call me, ma'am?
-Come in.
681
00:52:31,567 --> 00:52:32,920
-What's your name?
-Viola.
682
00:52:33,007 --> 00:52:34,520
-Viola?
-Yes, ma'am.
683
00:52:36,327 --> 00:52:38,921
Johnny, this is Viola. Viola, this is Johnny.
684
00:52:39,007 --> 00:52:40,804
-How do you do, Johnny?
-Hello, Viola.
685
00:52:40,887 --> 00:52:43,082
Viola is going to stay with you
until l come back.
686
00:52:54,687 --> 00:52:57,804
There you are. You better not try
to get a job in this town, young lady...
687
00:52:57,887 --> 00:53:00,765
if you want to keep out of sight.
l've had that circular for two days.
688
00:53:00,847 --> 00:53:03,566
And there was a man here an hour ago
that l think was your husband.
689
00:53:03,647 --> 00:53:04,636
My husband!
690
00:53:04,727 --> 00:53:07,480
Whoever he is, l've got the feeling
he doesn't like you very much.
691
00:53:07,567 --> 00:53:09,922
And if l were you, l'd keep away
from cabarets altogether.
692
00:53:10,007 --> 00:53:11,440
Please don't tell anyone l was here.
693
00:53:11,527 --> 00:53:14,246
Don't worry. l've got a kid of my own.
Good luck.
694
00:54:12,967 --> 00:54:14,639
85 cents.
695
00:54:14,767 --> 00:54:18,237
-ls that a lot of money?
-No. l'm going to pay it right now.
696
00:54:24,647 --> 00:54:26,603
l'm afraid l can't pay this.
697
00:54:27,367 --> 00:54:29,835
-Why not?
-l haven't any money.
698
00:54:30,047 --> 00:54:31,685
What'd you do, forget your purse?
699
00:54:31,767 --> 00:54:33,758
My little boy was hungry.
We had to eat somewhere.
700
00:54:33,847 --> 00:54:35,758
What do you think this is,
a free soup kitchen?
701
00:54:35,847 --> 00:54:38,236
This is the third time today
l've been gypped out of a meal.
702
00:54:38,327 --> 00:54:40,238
And, by golly,
l won't stand for any more of it.
703
00:54:40,327 --> 00:54:41,885
l'm going to call up the police.
704
00:54:41,967 --> 00:54:43,923
Don't call the police.
705
00:54:44,007 --> 00:54:46,202
l'll wash dishes, clean up, anything.
706
00:54:46,607 --> 00:54:48,518
You going to wash my dishes?
707
00:54:48,887 --> 00:54:51,321
Go back and see the cook.
708
00:54:53,367 --> 00:54:56,006
Come on, Johnny.
l'm going to show you a nice, big kitchen.
709
00:54:56,087 --> 00:54:57,281
Won't that be fun?
710
00:54:57,367 --> 00:55:00,484
-Can l take my sucker along?
-Of course you can.
711
00:55:17,447 --> 00:55:20,041
[Helen singing in German]
712
00:56:00,807 --> 00:56:02,843
Vagrancy, Your Honour.
713
00:56:06,487 --> 00:56:09,877
Charged with vagrancy?
Guilty or not guilty?
714
00:56:11,007 --> 00:56:12,201
Not guilty.
715
00:56:12,967 --> 00:56:15,879
Not guilty? ls this your first offence?
716
00:56:16,727 --> 00:56:17,796
Yes, sir.
717
00:56:17,887 --> 00:56:20,242
$30 or 30 days.
718
00:56:21,247 --> 00:56:23,442
l can't pay the fine.
719
00:56:23,967 --> 00:56:26,720
Please don't send me to jail.
l have a boy, 5 years old.
720
00:56:26,807 --> 00:56:27,796
Where is he?
721
00:56:27,887 --> 00:56:29,002
At the Plantation Hotel.
722
00:56:29,087 --> 00:56:30,281
Who's with him?
723
00:56:30,887 --> 00:56:32,559
He's alone. l left him asleep.
724
00:56:32,647 --> 00:56:37,198
A woman who leads the sort of life you do
has no right to the custody of a minor child.
725
00:56:37,287 --> 00:56:38,606
l do the best l can.
726
00:56:38,687 --> 00:56:41,440
l haven't been able to find work in days.
727
00:56:42,767 --> 00:56:47,158
l suspend sentence on condition
that you leave the city within 24 hours.
728
00:56:47,607 --> 00:56:49,962
JUDGE: Take her out.
BAlLlFF: Come on, beat it.
729
00:56:56,927 --> 00:56:59,760
That dame looked like the Venus woman.
Take a look.
730
00:57:00,127 --> 00:57:01,719
l don't see any resemblance.
731
00:57:01,807 --> 00:57:04,605
She's got a kid, too. l've got a hunch.
l'm going to follow her.
732
00:57:34,007 --> 00:57:35,599
Wake up, Johnny.
733
00:57:36,247 --> 00:57:38,124
[Muffled knocking]
734
00:57:42,127 --> 00:57:43,799
Where we going, Mummy?
735
00:57:46,327 --> 00:57:47,999
Help me, Johnny.
736
00:58:49,727 --> 00:58:52,002
-There's that man out there again.
-What man?
737
00:58:52,087 --> 00:58:54,726
Just a white man that's been
snooping up and down the street...
738
00:58:54,807 --> 00:58:55,842
for the last couple of days.
739
00:58:55,927 --> 00:58:57,599
-Where is he?
-That's him.
740
00:59:01,607 --> 00:59:05,282
l meant to tell you about him last night,
but l guess it slipped my mind.
741
00:59:10,647 --> 00:59:12,205
Try and find out what he wants, Cora.
742
00:59:12,287 --> 00:59:14,084
Yes, ma'am. l'll find out right away.
743
00:59:14,167 --> 00:59:16,727
-Are they after us again?
-l don't know, Johnny.
744
00:59:21,127 --> 00:59:22,321
Howdy, boss.
745
00:59:22,407 --> 00:59:24,363
-Hello, auntie.
-Looking for somebody?
746
00:59:24,447 --> 00:59:25,800
No, nobody in particular. Why?
747
00:59:25,887 --> 00:59:29,323
l knows everybody in the street and thought
maybe l might be able to help you out.
748
00:59:29,407 --> 00:59:31,682
No, l wasn't looking for anybody.
Just browsing around.
749
00:59:31,767 --> 00:59:34,122
Thanks just the same.
Just browsing around.
750
00:59:34,207 --> 00:59:37,244
Yes, boss, l can see that.
Just browsing around.
751
00:59:41,367 --> 00:59:42,482
What did he say, Cora?
752
00:59:42,567 --> 00:59:45,127
He says he ain't lookin' for nobody,
he's just browsin' around.
753
00:59:45,207 --> 00:59:48,085
But he can't fool me, no sir.
That white man's up to something.
754
00:59:48,167 --> 00:59:50,727
l know when a white man's browsing
and when he ain't.
755
00:59:53,487 --> 00:59:56,399
l'm going out a bit. Don't let anybody
near Johnny. l've locked him in.
756
00:59:56,487 --> 00:59:58,921
No, ma'am.
There ain't nobody going to get by me.
757
01:01:56,447 --> 01:01:58,324
Terribly warm today, isn't it?
758
01:01:58,407 --> 01:01:59,999
Warm? lt's hot.
759
01:02:00,087 --> 01:02:02,237
You look as cool as a cucumber.
760
01:02:02,327 --> 01:02:03,840
What will you have, folks?
761
01:02:03,927 --> 01:02:05,883
l'll have some beer, cold beer.
762
01:02:05,967 --> 01:02:07,525
Make it two.
763
01:02:11,927 --> 01:02:14,487
What are you doing down here, big boy?
764
01:02:14,607 --> 01:02:16,677
Nothing much. Why?
765
01:02:17,007 --> 01:02:20,443
You don't look like the kind of a man
who comes down this way.
766
01:02:20,967 --> 01:02:22,366
Cigarette?
767
01:02:24,247 --> 01:02:26,203
l might ask you the same question.
768
01:02:26,287 --> 01:02:27,356
Why?
769
01:02:27,447 --> 01:02:30,041
You don't look anything like
these other women.
770
01:02:30,287 --> 01:02:31,959
Give me time.
771
01:02:33,967 --> 01:02:35,844
Couple of schooners.
772
01:02:42,087 --> 01:02:43,725
There you are.
773
01:02:45,007 --> 01:02:47,157
Why don't you tell me
what you're doing here?
774
01:02:47,247 --> 01:02:49,715
l'm not doing much of anything.
On the level, l'm not.
775
01:02:49,807 --> 01:02:50,956
Quit your kidding.
776
01:02:51,047 --> 01:02:54,403
You've never had an idle day in your life.
l can tell.
777
01:02:54,767 --> 01:02:57,759
You're a man who's been up and around.
778
01:02:57,847 --> 01:03:00,077
A go-getter, that's what you are.
779
01:03:00,167 --> 01:03:02,601
Say, you're a pretty smart girl, aren't you?
780
01:03:02,687 --> 01:03:04,086
Am l?
781
01:03:04,167 --> 01:03:06,806
What kind of business do you think l'm in?
782
01:03:10,127 --> 01:03:13,756
Rich man, poor man, beggar man.
783
01:03:13,967 --> 01:03:16,003
-Thief.
-You're getting hot.
784
01:03:16,367 --> 01:03:19,165
Doctor, lawyer....
785
01:03:21,207 --> 01:03:22,606
l give up.
786
01:03:23,047 --> 01:03:26,926
But l know it's something very active
and exciting.
787
01:03:27,407 --> 01:03:29,557
And a little dangerous, too.
788
01:03:29,687 --> 01:03:33,157
l got to hand it to you, baby,
you almost hit the nail right on the head.
789
01:03:36,767 --> 01:03:40,442
l thought so.
Who are you after, a bank robber?
790
01:03:40,527 --> 01:03:41,642
Not this time.
791
01:03:41,727 --> 01:03:42,921
Just a woman and a kid.
792
01:03:43,007 --> 01:03:46,283
But she's given us one of the longest
and toughest chases we've ever had.
793
01:03:46,367 --> 01:03:48,801
How do you know
she's in this neck of the woods?
794
01:03:48,887 --> 01:03:51,117
l know, all right.
l got the whole border covered.
795
01:03:51,207 --> 01:03:53,562
She hasn't got a chance in the world.
796
01:03:53,687 --> 01:03:55,837
You say she got away from you before.
797
01:03:55,927 --> 01:03:57,280
Yeah, l'll have to hand it to her.
798
01:03:57,367 --> 01:04:00,598
l had her all sewed up in Baton Rouge,
or at least l thought so.
799
01:04:00,687 --> 01:04:02,803
But she leaves a hot trail behind her.
800
01:04:02,887 --> 01:04:05,845
The faster she has to travel,
the faster she has to work.
801
01:04:05,927 --> 01:04:08,157
You ought to hear
some of the suckers squawk.
802
01:04:08,247 --> 01:04:10,158
She takes them like Grant took Richmond.
803
01:04:10,247 --> 01:04:13,045
l was only one day behind her in Savannah.
804
01:04:13,127 --> 01:04:16,358
But she played a one-night stand on me
and beat it down here...
805
01:04:16,447 --> 01:04:18,244
while l was following a chump steer...
806
01:04:18,327 --> 01:04:21,478
all the way up to Memphis
and back for the last month.
807
01:04:22,647 --> 01:04:25,081
Well, she had a bit of a rest, anyway.
808
01:04:25,167 --> 01:04:27,362
You sympathise with her, don't you?
809
01:04:27,887 --> 01:04:30,481
Well, l don't.
She ought to get wise to herself.
810
01:04:30,567 --> 01:04:32,842
The way she's living now
isn't doing that kid any good.
811
01:04:32,927 --> 01:04:35,600
Some people might call it mother-love,
but l don't.
812
01:04:35,687 --> 01:04:38,281
What does a man know about mother-love?
813
01:04:39,007 --> 01:04:41,077
Come on, let's go.
814
01:04:41,207 --> 01:04:42,799
That's just what l was thinking.
815
01:04:42,887 --> 01:04:45,401
l'm getting sick and tired
talking about that dame.
816
01:04:45,727 --> 01:04:47,399
Got anything to drink at home?
817
01:04:47,487 --> 01:04:49,478
You better take something along.
818
01:05:05,327 --> 01:05:07,045
Hello, auntie. Just browsing around.
819
01:05:07,127 --> 01:05:09,595
Yes, boss, l can see that.
820
01:05:10,167 --> 01:05:13,159
-Make us a couple of highballs, auntie.
-Yes, sir.
821
01:05:18,087 --> 01:05:19,839
Mind if l take off my coat?
822
01:05:19,927 --> 01:05:22,236
No, make yourself at home.
823
01:05:22,767 --> 01:05:24,962
What's the matter, baby?
Did l hurt your feelings?
824
01:05:25,047 --> 01:05:27,038
l haven't got any anymore.
825
01:05:27,887 --> 01:05:30,321
You mustn't talk like that.
826
01:05:30,647 --> 01:05:32,922
You seem to be in an awful hurry.
827
01:05:34,167 --> 01:05:37,239
Well, l ain't exactly got a lot of time
on my hands.
828
01:05:37,327 --> 01:05:38,806
l have.
829
01:05:40,367 --> 01:05:41,561
That's your bedroom?
830
01:05:41,647 --> 01:05:43,956
Yes. Want to see it? l'll show it to you.
831
01:06:05,447 --> 01:06:07,756
Come on. Nobody's going to bite you.
832
01:06:14,447 --> 01:06:17,598
Say, who you got in there?
What are you trying to do, frame me?
833
01:06:21,127 --> 01:06:23,687
-Hello, Mummy.
-Hello, Johnny. l'll be right with you.
834
01:06:23,767 --> 01:06:25,439
All right, Mummy. l'll wait.
835
01:06:27,967 --> 01:06:29,878
Say, is that your kid?
836
01:06:30,487 --> 01:06:33,399
l'll give you three guesses,
Sherlock Holmes.
837
01:06:33,727 --> 01:06:36,082
You're Helen Faraday!
838
01:06:36,167 --> 01:06:37,441
What a brain!
839
01:06:37,887 --> 01:06:41,596
What a chump l was.
You pegged me right off the bat, didn't you?
840
01:06:41,687 --> 01:06:44,155
Yes, l pegged you right off the bat.
841
01:06:44,247 --> 01:06:48,399
You've got your badge on your face,
not under your coat.
842
01:06:48,727 --> 01:06:50,922
You and your whole crowd.
843
01:06:51,927 --> 01:06:55,636
You could never have caught me,
not in a thousand years.
844
01:06:55,967 --> 01:06:57,082
And now get out.
845
01:06:57,167 --> 01:07:01,001
And don't forget to tell that husband
of mine that l'm giving the kid up.
846
01:07:01,127 --> 01:07:04,597
Not because he hounded me into it,
but because l'm no good.
847
01:07:04,687 --> 01:07:07,997
You understand? No good at all.
You get me?
848
01:07:08,487 --> 01:07:10,364
No good for anything.
849
01:07:11,287 --> 01:07:14,040
Except to give up the kid,
before it's too late.
850
01:07:52,247 --> 01:07:54,317
-Daddy!
-Johnny!
851
01:08:03,367 --> 01:08:06,200
My name's Wilson, Mr. Faraday.
l had charge of the case down here.
852
01:08:06,287 --> 01:08:08,881
-ls there anything else l can do?
-No, thank you, Mr. Wilson.
853
01:08:15,247 --> 01:08:16,236
When's the next train north?
854
01:08:16,327 --> 01:08:18,204
There'll be a train to Washington
in a few minutes.
855
01:08:18,287 --> 01:08:20,357
A ticket and a half. Section.
l'll be back in a minute.
856
01:08:20,447 --> 01:08:22,517
Johnny, wait here. l want to talk to Mother.
857
01:08:34,207 --> 01:08:38,598
ln this envelope are $1,500.
l've been wanting to pay this for a long time.
858
01:08:38,767 --> 01:08:40,837
lt's what l owe you for my life.
859
01:08:41,487 --> 01:08:44,126
lt would have been better, Helen,
if you'd let me die.
860
01:08:44,207 --> 01:08:46,277
You might as well know
what that money means to me.
861
01:08:46,367 --> 01:08:48,278
lt represents my life work.
862
01:08:48,367 --> 01:08:51,165
Had l been able to exploit it properly
l could have made a fortune.
863
01:08:51,247 --> 01:08:53,283
But l sold my rights and now we're quits.
864
01:08:53,367 --> 01:08:55,676
Stay away from Johnny, for good.
865
01:08:56,247 --> 01:08:57,600
Give him a chance to forget you.
866
01:08:57,687 --> 01:09:00,599
That's the only way
you can be a good mother to him now.
867
01:09:08,807 --> 01:09:10,843
Johnny, will you go over
and say goodbye to Mother?
868
01:09:10,927 --> 01:09:12,485
Say goodbye to Mother?
869
01:09:12,567 --> 01:09:13,682
Yes, Johnny.
870
01:09:16,367 --> 01:09:18,483
CLERK: Will you sign your name here,
please?
871
01:09:27,487 --> 01:09:30,320
Daddy says l should say goodbye to you.
Aren't you coming with us?
872
01:09:30,407 --> 01:09:32,841
No, dear, l've got to pack. l'll come later.
873
01:09:32,927 --> 01:09:35,839
But there's nothing to pack.
Why aren't you coming with us?
874
01:09:37,047 --> 01:09:38,685
l'll come later.
875
01:09:39,487 --> 01:09:41,318
Be a good boy and go with Daddy.
876
01:09:41,407 --> 01:09:43,204
When will you come? Tomorrow?
877
01:09:43,527 --> 01:09:45,199
Yes, tomorrow.
878
01:09:45,607 --> 01:09:48,075
Gee whiz, l wish you were coming now.
879
01:11:40,607 --> 01:11:44,441
CLERK: How about a pillow, sister?
HELEN: [Slurring] l don't need a pillow.
880
01:11:49,247 --> 01:11:51,203
CARDPLAYERS: Go on, beat it.
881
01:11:51,727 --> 01:11:53,957
Get out of my way.
882
01:12:06,727 --> 01:12:10,037
Snap out of it, kid.
Tomorrow is another day.
883
01:12:12,007 --> 01:12:14,601
Maybe for you, but not for me.
884
01:12:15,047 --> 01:12:17,038
Why, what's the matter with tomorrow?
885
01:12:17,127 --> 01:12:20,483
l'm going to kill myself tomorrow,
that's what's the matter with it.
886
01:12:21,807 --> 01:12:24,844
Me, too. Make a hole in the water.
887
01:12:25,367 --> 01:12:27,358
Why are you going to kick off?
888
01:12:28,087 --> 01:12:31,079
'Cause that's the way l feel.
lsn't that reason enough?
889
01:12:31,167 --> 01:12:33,476
That's no reason for anything.
890
01:12:33,567 --> 01:12:37,003
l've got a good reason. Haven't got a dime.
891
01:12:37,207 --> 01:12:40,165
Never had any money and l never will have.
892
01:12:40,527 --> 01:12:42,563
ls that all? l can fix that.
893
01:12:47,567 --> 01:12:50,764
ln this envelope are $1,500.
894
01:12:50,847 --> 01:12:53,202
lt represents my life work.
895
01:12:53,327 --> 01:12:57,605
Had l had time to exploit it properly,
l could have made a fortune!
896
01:13:09,167 --> 01:13:11,317
Queen of Hearts, that's me.
897
01:13:11,407 --> 01:13:13,238
HELEN: Queen of Hearts!
CARDPLAYER: Get out of my way!
898
01:13:13,327 --> 01:13:14,362
CARDPLAYER: You don't get out of here...
899
01:13:14,447 --> 01:13:15,596
-l'll crown you.
-Oh, shut up!
900
01:13:24,047 --> 01:13:26,720
l'm not going to stay in this dump anymore.
901
01:13:26,807 --> 01:13:28,718
l'm going to find myself a better bed.
902
01:13:28,807 --> 01:13:31,958
Don't you think l can? Just watch!
903
01:14:27,767 --> 01:14:29,280
Hello, Townsend, how's the market?
904
01:14:29,367 --> 01:14:31,164
l don't know. Just flew back from Venice.
905
01:14:31,247 --> 01:14:32,282
Going back to the States?
906
01:14:32,367 --> 01:14:33,959
Yes, day after tomorrow. How's the show?
907
01:14:34,047 --> 01:14:35,446
lt's just one of those revues.
908
01:14:35,527 --> 01:14:37,563
l, for one, don't think l'll sit through it.
909
01:14:37,647 --> 01:14:39,877
Say, what do you happen to know
about this Helen Jones?
910
01:14:39,967 --> 01:14:42,083
You don't mean to tell me
you're interested in her!
911
01:14:42,167 --> 01:14:43,839
l didn't say l was, did l?
912
01:14:43,967 --> 01:14:47,004
They say she came over from South America
about five months ago.
913
01:14:47,087 --> 01:14:50,204
When she got here, she used man after man
as a stepping stone.
914
01:14:50,287 --> 01:14:52,596
Then all of a sudden,
Paris went wild over her.
915
01:14:52,687 --> 01:14:56,282
That's all l know, except they say
she's as cold as the proverbial icicle.
916
01:14:56,407 --> 01:14:58,967
-That's pretty cold, isn't it?
-lt's cold enough for me.
917
01:15:41,287 --> 01:15:43,403
[Helen singing in French]
918
01:16:32,167 --> 01:16:33,680
Hello, Helen.
919
01:16:35,287 --> 01:16:37,323
Well, if it isn't old Nick himself.
920
01:16:37,407 --> 01:16:39,762
l expected you to pop up some day.
921
01:16:40,687 --> 01:16:43,440
lf this is a dream, Helen,
l hope l never wake up.
922
01:16:43,527 --> 01:16:45,643
Let me come backstage, will you?
923
01:16:46,727 --> 01:16:50,163
l seem to remember
you came backstage once before.
924
01:17:00,087 --> 01:17:02,396
[Singing] If the moon began to waltz
925
01:17:02,487 --> 01:17:04,876
Or the sun did somersaults
926
01:17:04,967 --> 01:17:07,845
Do you think I'd care or stop and stare?
927
01:17:07,927 --> 01:17:09,679
I couldn't be annoyed
928
01:17:09,767 --> 01:17:11,803
If the hens refused to lay
929
01:17:11,887 --> 01:17:14,162
Or if bulls gave milk some way
930
01:17:14,247 --> 01:17:15,646
Do you think I'd care?
931
01:17:15,727 --> 01:17:17,206
That's their affair
932
01:17:17,287 --> 01:17:19,118
I couldn't be annoyed
933
01:17:19,207 --> 01:17:21,596
If everyone stood on his head
934
01:17:21,687 --> 01:17:23,803
And on his hands he wore shoes
935
01:17:23,887 --> 01:17:26,606
I'd still eat crackers in my bed
936
01:17:26,687 --> 01:17:28,757
What have I got to lose?
937
01:17:28,847 --> 01:17:30,917
If you ate soup with a fork
938
01:17:31,007 --> 01:17:33,282
Or if babies brought the stork
939
01:17:33,367 --> 01:17:34,800
Do you think I'd care?
940
01:17:34,887 --> 01:17:36,081
I'd still declare
941
01:17:36,167 --> 01:17:38,522
I couldn't be annoyed
942
01:17:38,807 --> 01:17:40,843
CROWD: Bravo!
943
01:18:05,247 --> 01:18:07,681
Well, Nick,
did you succeed in forgetting me?
944
01:18:07,767 --> 01:18:09,564
Forget you? l should say not.
945
01:18:09,647 --> 01:18:12,639
l haven't stopped thinking about you
a single day since l last saw you.
946
01:18:12,727 --> 01:18:14,957
How long has that been?
Must be more than a year now.
947
01:18:15,047 --> 01:18:17,242
[Maid speaking in French]
948
01:18:18,327 --> 01:18:20,966
lt certainly is great to see you again, Helen.
How have you been?
949
01:18:21,047 --> 01:18:23,641
How did you happen to come to Paris?
How long have you been here?
950
01:18:23,727 --> 01:18:25,638
Thank you.
l've got a million questions to ask you.
951
01:18:25,727 --> 01:18:29,242
Better not ask them, Nick.
l'd rather not talk about the past.
952
01:18:29,327 --> 01:18:31,079
Well, let's talk about the present.
953
01:18:31,167 --> 01:18:33,237
Are you happy?
Are you in love with anybody?
954
01:18:33,327 --> 01:18:36,160
l'm not in love with anybody,
and l'm completely happy.
955
01:18:36,967 --> 01:18:38,286
Funny, isn't it?
956
01:18:38,847 --> 01:18:40,803
No, it's tragic to me.
957
01:18:40,887 --> 01:18:44,766
Wish l were necessary to your happiness.
But l guess l never did mean much to you.
958
01:18:45,127 --> 01:18:48,278
Maybe you did.
Anyway, nothing means much to me now.
959
01:18:48,367 --> 01:18:51,404
lt's better this way, no chains at all.
l haven't a care in the world.
960
01:18:51,487 --> 01:18:53,284
You're lying. Where's Johnny?
961
01:18:54,487 --> 01:18:57,126
Home, l suppose, with his father.
962
01:18:57,207 --> 01:18:59,596
Say, l know you better than that.
All this is fake.
963
01:18:59,687 --> 01:19:02,042
You care more about Johnny
than anything else on Earth.
964
01:19:02,127 --> 01:19:03,526
What if l did?
965
01:19:03,967 --> 01:19:06,481
l'm going back to the States
day after tomorrow.
966
01:19:06,767 --> 01:19:10,043
Come with me and look up Johnny and
break that crust of ice around your heart.
967
01:19:10,127 --> 01:19:12,277
What's the use of talking
about the impossible?
968
01:19:12,367 --> 01:19:14,005
l'm not allowed to go near him.
969
01:19:14,207 --> 01:19:15,959
Are you divorced?
970
01:19:16,207 --> 01:19:17,322
No.
971
01:19:17,407 --> 01:19:20,285
Well, chuck all this
and come back to America with me.
972
01:19:20,567 --> 01:19:22,398
Come on, Helen, give me a break, too.
973
01:19:22,487 --> 01:19:24,398
My life isn't complete without you.
974
01:19:24,487 --> 01:19:26,762
As soon as we land,
l'll manage it so you can see Johnny.
975
01:19:26,847 --> 01:19:29,077
Let's forget all that.
l don't want to see Johnny again.
976
01:19:29,167 --> 01:19:31,237
What for? l'd go to pieces.
977
01:19:32,807 --> 01:19:34,604
[Man speaking in French]
978
01:19:37,607 --> 01:19:40,201
Excuse me, please,
but they are calling for Madame.
979
01:19:40,287 --> 01:19:43,802
lt is marvellous. The house is sold out
for two months in advance.
980
01:19:43,887 --> 01:19:46,401
[Man and Helen speaking in French]
981
01:19:49,007 --> 01:19:52,317
You see, Nick?
l couldn't leave even if l wanted to.
982
01:19:52,807 --> 01:19:54,604
Drop in again before you go.
983
01:19:54,687 --> 01:19:56,803
l don't think l will. Goodbye, Helen.
984
01:19:56,887 --> 01:19:59,640
As you like. Give my regards to New York.
985
01:19:59,927 --> 01:20:03,442
l'm going to reserve a cabin for you, Helen,
in case you change your mind.
986
01:20:03,687 --> 01:20:05,837
The boat train leaves tomorrow at midnight.
987
01:20:06,007 --> 01:20:07,486
Without me.
988
01:20:31,887 --> 01:20:34,606
Sorry about the pudding.
You see, l never tried making one before.
989
01:20:34,687 --> 01:20:37,281
lt's pretty good, Daddy,
if you only eat the middle.
990
01:20:37,407 --> 01:20:40,524
Johnny, do you know who that is?
991
01:20:44,047 --> 01:20:46,163
No, who is it?
992
01:20:47,767 --> 01:20:49,325
Do you remember Mother, Johnny?
993
01:20:49,407 --> 01:20:52,399
Sure, l do. ls that her picture?
994
01:21:26,047 --> 01:21:29,960
-l don't think l can do it, Nick.
-Nonsense, you've got to see him.
995
01:21:32,127 --> 01:21:33,480
Come in.
996
01:21:51,407 --> 01:21:53,796
-What is it you want?
-My name's Townsend.
997
01:21:53,967 --> 01:21:55,719
-Who?
-Nick Townsend.
998
01:21:57,767 --> 01:22:00,645
l suppose you have
a very good reason for coming here?
999
01:22:01,687 --> 01:22:03,837
As a matter of fact, l have, Mr. Faraday.
1000
01:22:03,927 --> 01:22:06,043
Your wife wants to see Johnny.
1001
01:22:06,127 --> 01:22:08,641
-Where is she?
-Right outside the door.
1002
01:22:09,047 --> 01:22:10,366
JOHNNY: Who's that, Daddy?
1003
01:22:18,847 --> 01:22:21,042
lt's bedtime.
Start undressing, will you, Johnny?
1004
01:22:21,127 --> 01:22:23,163
l'll be with you in a few minutes.
1005
01:22:30,247 --> 01:22:32,636
Do you mind going now, Mr. Townsend?
l'm very tired.
1006
01:22:32,727 --> 01:22:34,957
So you have no intention
of allowing Helen to see the boy.
1007
01:22:35,047 --> 01:22:36,082
No.
1008
01:22:36,167 --> 01:22:38,317
Look here, Faraday.
l'm going to marry Helen.
1009
01:22:38,407 --> 01:22:40,045
l've just read the papers. Congratulations.
1010
01:22:40,127 --> 01:22:42,402
Between you and me,
l wish she hadn't wanted to come here.
1011
01:22:42,487 --> 01:22:43,522
But she's out there, waiting.
1012
01:22:43,607 --> 01:22:45,882
l've been teaching Johnny
to forget his mother.
1013
01:22:45,967 --> 01:22:49,357
lt's been a pretty tough job
and l don't intend to have my work spoiled.
1014
01:22:49,447 --> 01:22:50,641
l see.
1015
01:22:55,127 --> 01:22:57,322
You're not so very well off financially,
are you?
1016
01:22:57,407 --> 01:22:59,204
That's nobody's business but my own.
1017
01:22:59,287 --> 01:23:01,437
Would it be worth, let us say...
1018
01:23:02,327 --> 01:23:05,046
$1,000 to let her see him for 10 minutes?
1019
01:23:05,127 --> 01:23:06,355
$100 a minute?
1020
01:23:06,447 --> 01:23:09,519
Surely, Mr. Townsend,
you can afford to be more liberal.
1021
01:23:10,007 --> 01:23:12,123
l'll raise it to $1,000 a minute.
1022
01:23:12,207 --> 01:23:14,118
$10,000. How about it, Faraday?
1023
01:23:14,207 --> 01:23:16,880
l suppose you feel pretty good
the way you can throw money around.
1024
01:23:16,967 --> 01:23:19,481
$10,000 for 10 minutes
doesn't mean very much to you, does it?
1025
01:23:19,567 --> 01:23:22,957
lt doesn't mean anything to me. l can
throw money around the same as you can.
1026
01:23:23,047 --> 01:23:25,242
Let her come in for nothing.
1027
01:23:30,287 --> 01:23:31,720
Come in, Helen.
1028
01:23:37,647 --> 01:23:39,399
Johnny's in the bedroom.
1029
01:24:16,607 --> 01:24:19,246
Gee, Mummy.
1030
01:24:22,727 --> 01:24:24,445
-Oh, Johnny!
-l'm glad to see you, Mummy!
1031
01:24:24,527 --> 01:24:27,758
Where you been, Mummy?
Daddy told me you were never coming back.
1032
01:24:28,407 --> 01:24:31,205
lt's so good to see you, Johnny.
1033
01:24:36,527 --> 01:24:38,677
Johnny, you're so small and thin.
1034
01:24:38,767 --> 01:24:41,679
-But l'm awfully strong.
-And so dirty.
1035
01:24:41,767 --> 01:24:43,644
Daddy said l didn't have to wash tonight.
1036
01:24:43,727 --> 01:24:45,843
Do you wash yourself now?
1037
01:24:45,927 --> 01:24:48,282
Would you like me
to get you nice and clean for bed?
1038
01:24:48,367 --> 01:24:50,244
Oh, boy! That would be swell.
1039
01:25:22,887 --> 01:25:26,323
Tell Mrs. Faraday, if you will,
that l'm going back to the hotel.
1040
01:25:26,927 --> 01:25:28,918
l'm leaving my car for her.
1041
01:25:30,407 --> 01:25:31,760
Good night.
1042
01:25:37,647 --> 01:25:39,763
There you are, Johnny, nice and clean.
1043
01:25:39,847 --> 01:25:42,281
-Are you going away again, Mummy?
-Of course not.
1044
01:25:42,367 --> 01:25:44,562
lf you do, will you be back tomorrow night?
1045
01:25:44,647 --> 01:25:45,762
Yes, Johnny.
1046
01:25:45,847 --> 01:25:47,724
Please tell me a story
before you go, Mummy.
1047
01:25:47,807 --> 01:25:50,560
-Which one do you want to hear?
-The one about Germany.
1048
01:25:50,647 --> 01:25:54,401
You know, ''lt was springtime in Germany.''
l haven't heard that for a long time.
1049
01:25:54,487 --> 01:25:58,241
-Father knows it better than l do.
-But he says he's forgotten it.
1050
01:25:58,327 --> 01:25:59,726
Ask him again.
1051
01:26:00,007 --> 01:26:01,804
Oh, Dad.
1052
01:26:09,727 --> 01:26:10,921
What is it, Johnny?
1053
01:26:11,007 --> 01:26:13,396
Mummy says you do too know
the story about Germany.
1054
01:26:13,487 --> 01:26:16,320
-l told you l've forgotten it.
-But try to remember it.
1055
01:26:16,407 --> 01:26:19,365
lt was springtime in Germany
and you were out on a walking trip.
1056
01:26:19,447 --> 01:26:20,596
Well, let's see.
1057
01:26:20,687 --> 01:26:23,326
l was out on a walking trip
with some other students...
1058
01:26:23,407 --> 01:26:26,126
and as l remember it, l was very happy.
1059
01:26:26,207 --> 01:26:27,606
And then what happened?
1060
01:26:27,687 --> 01:26:28,722
l've forgotten.
1061
01:26:28,807 --> 01:26:32,766
Don't you remember you came to a dragon
sitting in an automobile?
1062
01:26:33,007 --> 01:26:34,235
Yes, l remember that.
1063
01:26:34,327 --> 01:26:38,115
And you went and saw a lot of princesses
taking a bath, didn't you?
1064
01:26:38,447 --> 01:26:40,483
Yes, l suppose l did.
1065
01:26:40,567 --> 01:26:42,046
What did you do then?
1066
01:26:42,127 --> 01:26:45,563
l told him to go away,
but he wouldn't until l granted him a wish.
1067
01:26:45,647 --> 01:26:46,966
What was the wish?
1068
01:26:47,327 --> 01:26:49,283
He wanted to see me again.
1069
01:26:49,727 --> 01:26:51,797
You didn't want any other wish, did you?
1070
01:26:51,887 --> 01:26:55,323
No, l was very sentimental in those days
and very foolish.
1071
01:26:56,007 --> 01:26:57,725
Why were you foolish?
1072
01:26:58,167 --> 01:27:00,727
That night you went to a theatre, didn't you?
1073
01:27:00,927 --> 01:27:02,679
Yes, l went to a theatre.
1074
01:27:02,767 --> 01:27:07,124
And then you saw Mummy on the stage
and she was very beautiful.
1075
01:27:08,007 --> 01:27:10,157
And then your heart went like this.
1076
01:27:11,847 --> 01:27:14,315
l didn't know much about women
in those days.
1077
01:27:15,847 --> 01:27:17,519
You're telling it all different.
1078
01:27:17,607 --> 01:27:20,201
You tell it, Mummy.
What happened when you saw him?
1079
01:27:20,287 --> 01:27:23,563
-l don't know, Johnny, dear.
-Don't you remember, Mummy?
1080
01:27:23,767 --> 01:27:25,439
l could hardly sing.
1081
01:27:25,607 --> 01:27:27,086
What happened then?
1082
01:27:27,167 --> 01:27:30,637
You could never guess. We went walking.
1083
01:27:30,727 --> 01:27:32,638
Please walk, Mummy.
1084
01:27:42,967 --> 01:27:47,279
And then you came to a park and
there was a dark tree and a yellow moon.
1085
01:27:51,247 --> 01:27:55,081
You're not doing it right at all.
You're supposed to kiss each other.
1086
01:27:55,807 --> 01:27:57,923
Better be a good boy
and go to sleep, Johnny.
1087
01:27:58,007 --> 01:28:00,760
-Your mother's got to go away now.
-All right, Daddy.
1088
01:28:16,727 --> 01:28:18,957
[Helen singing in German]
1089
01:29:02,807 --> 01:29:04,798
Let me stay with you both, Ned.
1090
01:29:04,887 --> 01:29:07,037
That's where you belong, Helen.
1091
01:29:08,000 --> 01:29:11,113
88012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.