All language subtitles for Blonde Venus-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:01:18,767 --> 00:01:20,405 [Women giggling] 3 00:01:42,527 --> 00:01:46,566 Hey, you guys, wait a minute. How far is it to the next town? 4 00:01:46,647 --> 00:01:50,845 -Only 10 miles. -Then it's no use, boys. l'm through. 5 00:01:50,927 --> 00:01:54,966 Just cover me with leaves and tell my mother l died with her name on my lips. 6 00:01:55,047 --> 00:01:57,083 Time out while we watch Joe die. 7 00:01:57,167 --> 00:02:00,045 ls anyone around here human enough to give me a cigarette? 8 00:02:00,127 --> 00:02:01,321 Here you are. 9 00:02:01,407 --> 00:02:04,717 And you're the guy who said this was going to be a pleasure trip. 10 00:02:04,807 --> 00:02:06,160 -lt's part of your education. -Yeah? 11 00:02:06,247 --> 00:02:08,317 You can't leave Germany without taking a walking trip. 12 00:02:08,407 --> 00:02:09,522 Why can't l? 13 00:02:09,607 --> 00:02:11,404 Oh, look! What's that? 14 00:02:11,487 --> 00:02:15,116 As l live and breathe, a taxicab in the middle of the Black Forest. 15 00:02:18,807 --> 00:02:21,116 Hey, brother, can you give us a lift into town? 16 00:02:22,007 --> 00:02:25,283 We've been hiking all day and we're tired. Tired. 17 00:02:25,367 --> 00:02:27,085 [Man speaking in German] 18 00:02:30,527 --> 00:02:31,562 What did he say? 19 00:02:31,647 --> 00:02:33,205 He says he's engaged for the whole afternoon. 20 00:02:33,287 --> 00:02:34,276 That settles it. 21 00:02:34,367 --> 00:02:37,404 He just wants to bargain. Come on. We'll pay you well. We're Americans. 22 00:02:42,407 --> 00:02:44,238 -What did he say? -He says he's a man of honour. 23 00:02:51,927 --> 00:02:54,646 -Theatre? Actresses? -Actresses? Are they young? 24 00:02:55,847 --> 00:02:58,839 Ask him quickly, for heaven's sakes, how many of them are there? 25 00:03:00,487 --> 00:03:01,556 Six. 26 00:03:01,807 --> 00:03:05,402 One, two, three, four, five, six, seven. 27 00:03:07,367 --> 00:03:10,165 [Women giggling] 28 00:03:45,327 --> 00:03:48,205 Did you say you were sailing in three weeks? 29 00:03:48,687 --> 00:03:50,325 l've cancelled my reservations. 30 00:03:50,407 --> 00:03:52,477 -Three, four, five, six-- -Get out! 31 00:03:52,567 --> 00:03:54,762 -Sit down! -l wasn't-- 32 00:03:55,407 --> 00:03:57,875 [Women screaming] 33 00:04:01,727 --> 00:04:03,604 They seem disturbed about something. 34 00:04:03,687 --> 00:04:07,043 -Do you suppose we're not welcome? -Are there six or are there seven? 35 00:04:10,207 --> 00:04:12,163 [Helen speaking in German] 36 00:04:12,967 --> 00:04:15,845 l'm sorry, Miss, but l don't understand a word. 37 00:04:15,927 --> 00:04:18,282 -Will you please go away? -You speak English. 38 00:04:18,367 --> 00:04:20,676 Really quite a surprise. Have you just come from America? 39 00:04:20,767 --> 00:04:23,406 -Rather a long swim, isn't it? -Will you go away? 40 00:04:23,487 --> 00:04:27,526 What a charming country this is. l've half a mind to settle here for good. 41 00:04:27,607 --> 00:04:30,485 Would you mind telling me how long this is going to keep up? 42 00:04:30,567 --> 00:04:32,205 You ought to be ashamed of yourself. 43 00:04:32,287 --> 00:04:34,596 Now that you call my attention to it, l guess l am. 44 00:04:34,687 --> 00:04:36,882 Please. We have to be back in the theatre by 6:00. 45 00:04:36,967 --> 00:04:38,719 Otherwise, we'll all lose our positions. 46 00:04:38,807 --> 00:04:40,399 We wouldn't dream of being the cause of that. 47 00:04:40,487 --> 00:04:41,522 But if we go... 48 00:04:41,607 --> 00:04:44,917 will you and your friends meet us for something to eat after the show tonight? 49 00:04:45,007 --> 00:04:46,599 We'll do nothing of the kind. 50 00:04:46,687 --> 00:04:49,121 All right then, my little water nymph, we'll stay. 51 00:04:49,207 --> 00:04:52,802 l think you are the most impossible person l've ever met! 52 00:05:22,087 --> 00:05:24,282 Look, Mummy, l'm a crocodile. 53 00:05:26,247 --> 00:05:27,475 Got it. 54 00:05:28,567 --> 00:05:29,886 Missed it. 55 00:05:31,207 --> 00:05:32,435 Got it. 56 00:05:33,607 --> 00:05:34,926 Missed it. 57 00:05:53,207 --> 00:05:56,165 -Look, Mummy, l'm a fish. -Excuse me, l thought you were a boat. 58 00:05:56,247 --> 00:05:57,566 No, l've changed now. l'm a fish. 59 00:05:57,647 --> 00:06:01,162 Sit up, Johnny. You know l have no time to play. Father will be back soon. 60 00:06:15,527 --> 00:06:17,722 -Sit down. -Thank you, Doctor. 61 00:06:18,287 --> 00:06:20,198 Well, young man, what seems to be your trouble? 62 00:06:20,287 --> 00:06:23,484 Dr. Pierce, l have a rather peculiar request to make. 63 00:06:23,567 --> 00:06:25,478 l want to sell you my body. 64 00:06:25,647 --> 00:06:27,558 Why do you particularly want to sell it to me? 65 00:06:27,647 --> 00:06:30,286 Well, sir, in view of your reputation on this side of the water... 66 00:06:30,367 --> 00:06:32,403 l had an idea that my body in its present condition... 67 00:06:32,487 --> 00:06:33,681 might be very interesting to you. 68 00:06:33,767 --> 00:06:35,962 Before as well as after death. 69 00:06:36,047 --> 00:06:39,403 -What's the matter with you? -l've been poisoned by radium emanations. 70 00:06:39,487 --> 00:06:41,478 -What is your occupation? -l'm a commercial chemist. 71 00:06:41,567 --> 00:06:44,365 l've been working on a process whereby the various radium products... 72 00:06:44,447 --> 00:06:45,641 can be utilised without danger. 73 00:06:45,727 --> 00:06:47,479 How long have you been working on this thing? 74 00:06:47,567 --> 00:06:50,206 -Ten or twelve years. -That's a very valuable idea. 75 00:06:50,287 --> 00:06:51,402 Who made your diagnosis? 76 00:06:51,487 --> 00:06:53,796 l know enough about the symptoms to do it myself. 77 00:06:53,887 --> 00:06:57,004 -Have you had any blood tests lately? -Three weeks ago and again last night. 78 00:06:57,087 --> 00:06:59,555 l think l'm good for another eight months, a year at the most. 79 00:06:59,647 --> 00:07:01,444 l wish l could help you, but l'm afraid l can't. 80 00:07:01,527 --> 00:07:04,087 Do you know anybody else who might be interested in my condition? 81 00:07:04,167 --> 00:07:05,600 Look here, Doctor, l need money very badly. 82 00:07:05,687 --> 00:07:06,836 Why, are you married? 83 00:07:06,927 --> 00:07:08,201 l wouldn't have come here if l weren't. 84 00:07:08,287 --> 00:07:10,357 -Any children? -Yes, a little boy. 85 00:07:10,447 --> 00:07:13,644 -Does your wife know about your condition? -She does. 86 00:07:13,727 --> 00:07:15,524 l told her last night. 87 00:07:15,607 --> 00:07:18,724 Come to think of it, l've just heard from a friend of mine in Germany. 88 00:07:18,807 --> 00:07:21,321 There's a specialist there named.... 89 00:07:21,567 --> 00:07:23,319 What was that name? 90 00:07:23,407 --> 00:07:24,760 Holzapfel. 91 00:07:24,847 --> 00:07:28,203 -Been pretty successful in cases like yours. -Holzapfel? At Dresden? 92 00:07:28,287 --> 00:07:30,926 -Yes. Do you know him? -Do l know him? 93 00:07:31,007 --> 00:07:34,283 He was one of my professors when l was studying over there. 94 00:07:34,367 --> 00:07:35,641 He was, was he? 95 00:07:35,727 --> 00:07:38,605 Doctor, how much do you think it would cost? 96 00:07:39,247 --> 00:07:42,000 Well, the cure is said to take three or four months. 97 00:07:42,087 --> 00:07:45,602 l should say about $1,500. 98 00:07:46,167 --> 00:07:48,237 $1,500? 99 00:07:49,287 --> 00:07:51,960 -That's a lot of money, isn't it? -lt certainly is. 100 00:07:52,047 --> 00:07:55,960 -Aren't you working? -Only at odd jobs, one or two days a week. 101 00:07:56,207 --> 00:07:59,756 Let's see. l could let you have, say, $50. 102 00:07:59,847 --> 00:08:01,678 No, Doctor, thank you. 103 00:08:02,127 --> 00:08:04,561 Thank you so much for your patience. 104 00:08:05,007 --> 00:08:06,326 Glad you came to see me. 105 00:08:16,167 --> 00:08:17,759 Bedtime, Johnny. 106 00:08:17,847 --> 00:08:20,884 Daddy, can't l just stay up 10 minutes longer? 107 00:08:20,967 --> 00:08:22,002 No. 108 00:08:22,087 --> 00:08:23,281 -Five? -No. 109 00:08:23,367 --> 00:08:24,641 -Two? -No. 110 00:08:25,927 --> 00:08:27,280 Alley-oop. 111 00:08:32,607 --> 00:08:34,438 Wait a minute, Mummy. 112 00:08:35,447 --> 00:08:37,438 Right in the bull's eye, Johnny. 113 00:08:56,007 --> 00:08:59,317 -Which one are you going to tell me? -Which one do you want to hear? 114 00:08:59,407 --> 00:09:02,558 -The one about Germany. -But you've heard that one so often. 115 00:09:02,647 --> 00:09:04,877 -l want to hear it again. -Ned. 116 00:09:05,767 --> 00:09:06,961 Coming. 117 00:09:10,767 --> 00:09:12,758 -All set, Daddy? -You bet. 118 00:09:13,447 --> 00:09:15,597 Go on, Mummy. lt was springtime in Germany.... 119 00:09:15,687 --> 00:09:17,598 lt was springtime in Germany, and it was warm. 120 00:09:17,687 --> 00:09:21,202 l had spring fever and the air was full of blossoms. 121 00:09:21,647 --> 00:09:23,205 Now it's your turn. 122 00:09:23,287 --> 00:09:26,165 Let's see. l was out with some other students on a walking trip... 123 00:09:26,247 --> 00:09:29,045 and pretty soon we came to a dragon sitting in an automobile... 124 00:09:29,127 --> 00:09:31,357 who told us there was a magic pool in the forest. 125 00:09:31,567 --> 00:09:34,161 -And what did you do? -We went to the pool, of course. 126 00:09:34,247 --> 00:09:36,363 -And what do you suppose we saw? -What? 127 00:09:36,447 --> 00:09:39,962 lmagine! Half a dozen princesses taking a bath. 128 00:09:40,847 --> 00:09:44,601 -And what did you do when you saw him? -l told him to go away. 129 00:09:44,807 --> 00:09:46,798 -And did he? -He did not. 130 00:09:48,087 --> 00:09:49,520 And what happened then? 131 00:09:49,607 --> 00:09:51,802 The most beautiful princess of all... 132 00:09:51,887 --> 00:09:54,560 said that if l'd go away, she'd grant me my wish. 133 00:09:54,727 --> 00:09:57,799 -And what did you wish? -l wished to see her again. 134 00:09:57,887 --> 00:09:59,639 l couldn't think of anything better to wish. 135 00:09:59,727 --> 00:10:03,720 So that night l went to a theatre, and music began to play. 136 00:10:04,567 --> 00:10:07,923 And out upon the stage stepped this princess... 137 00:10:08,007 --> 00:10:11,886 and she looked more beautiful than ever. She was beautiful! 138 00:10:13,527 --> 00:10:15,995 And then your heart began to go like this? 139 00:10:19,127 --> 00:10:20,799 And Mummy began to sing? 140 00:10:20,887 --> 00:10:23,526 And my heart stopped beating entirely. 141 00:10:24,367 --> 00:10:26,085 What happened to you when you saw him? 142 00:10:26,167 --> 00:10:29,637 l could hardly sing, and l could barely wait until l saw him again. 143 00:10:29,727 --> 00:10:32,321 But you did see him again, didn't you? 144 00:10:32,407 --> 00:10:34,477 l met him later that night. 145 00:10:35,167 --> 00:10:37,965 -What happened then? -You can never guess. 146 00:10:38,287 --> 00:10:40,755 -We went walking. -Go on, walk. 147 00:10:41,527 --> 00:10:43,040 Okay, skipper. 148 00:10:49,847 --> 00:10:51,485 And then we came to a park. 149 00:10:51,567 --> 00:10:54,206 Only there was a tremendously large yellow moon up in the sky. 150 00:10:54,287 --> 00:10:56,562 lt was altogether too big and too bright. 151 00:10:56,647 --> 00:10:59,241 But it was dark under the trees, very dark. 152 00:10:59,327 --> 00:11:00,965 This is a tree, Johnny. 153 00:11:01,047 --> 00:11:04,403 -And what happened under the tree? -Then he kissed me. 154 00:11:05,367 --> 00:11:08,245 -And what happened after that? -He kissed me again. 155 00:11:10,367 --> 00:11:12,278 And what happened then? 156 00:11:14,167 --> 00:11:15,964 Then we were married. 157 00:11:18,727 --> 00:11:20,240 And then? 158 00:11:22,287 --> 00:11:24,926 And then we started to think about you-- 159 00:11:25,647 --> 00:11:27,126 Get out of here. 160 00:11:36,527 --> 00:11:39,087 [Singing lullaby in German] 161 00:12:18,167 --> 00:12:20,886 Would you need that $1,500 all at once? 162 00:12:21,487 --> 00:12:24,365 No, but if l had $300, l could at least get to Germany. 163 00:12:24,447 --> 00:12:26,642 l haven't yet figured out a way of paying the rent... 164 00:12:26,727 --> 00:12:28,922 unless l part with the microscope. 165 00:12:29,007 --> 00:12:31,567 So l'm afraid we'll have to postpone our trip abroad this year. 166 00:12:31,647 --> 00:12:34,366 l could earn that money by going back to the stage. 167 00:12:34,447 --> 00:12:36,438 l won't have you do that. 168 00:12:37,447 --> 00:12:39,563 But the doctor says you must go away. 169 00:12:39,647 --> 00:12:43,526 lf l worked a few weeks, l might make enough for your passage. 170 00:12:43,887 --> 00:12:46,162 And then we'll find a way to keep you over there... 171 00:12:46,247 --> 00:12:47,475 until you get well. 172 00:12:47,567 --> 00:12:51,003 lt's out of the question. l won't have you go back to the stage. 173 00:12:58,847 --> 00:13:00,485 -Ned? -What is it? 174 00:13:00,607 --> 00:13:03,280 l was going back to my old work anyway. 175 00:13:03,367 --> 00:13:05,835 -Will it make you happy? -lt isn't that. We need money. 176 00:13:05,927 --> 00:13:08,487 lt's only a question of weeks. My formula is almost completed... 177 00:13:08,567 --> 00:13:10,956 -and then we'll have all the money we need. -l know, dear. 178 00:13:11,047 --> 00:13:15,882 But in the meantime, l'm going to do something to give you a chance to get well. 179 00:13:24,127 --> 00:13:26,243 AGENT: Have you come to be placed? HELEN: Yes. 180 00:13:26,327 --> 00:13:28,204 -What's your name? -Faraday. 181 00:13:28,287 --> 00:13:30,482 -What's that? -Helen Faraday. 182 00:13:30,967 --> 00:13:33,322 -Got an appointment? -No, l haven't. 183 00:13:33,407 --> 00:13:36,877 You'll have to wait, all these people are ahead of you. 184 00:13:43,007 --> 00:13:44,918 Thank you, honey. l'll see you later. 185 00:13:45,007 --> 00:13:46,838 Going to lunch, Sally, be back in 10 minutes. 186 00:13:46,927 --> 00:13:48,121 MAN: Morning, Mr. Smith. 187 00:13:48,207 --> 00:13:49,481 You remember me? 188 00:13:49,567 --> 00:13:51,319 WOMAN: What about the job you said you had for me? 189 00:13:52,607 --> 00:13:53,960 SMlTH: Just a minute, folks. Just a minute-- 190 00:13:54,047 --> 00:13:56,277 JlM: You remember my dramatic sketch, Mr. Smith? 191 00:13:56,367 --> 00:13:58,085 SMlTH: Just a minute, Jim. 192 00:13:59,847 --> 00:14:03,157 You're waiting to see me, aren't you? Run along, Eddy, l'll see you later. 193 00:14:03,247 --> 00:14:04,885 Come on in, baby. 194 00:14:04,967 --> 00:14:06,480 [Voices rise in protest] 195 00:14:06,607 --> 00:14:08,996 WOMAN: l beg your pardon, we've been here a long time! 196 00:14:09,087 --> 00:14:11,647 SMlTH: You'll be here a long time after she's gone. 197 00:14:20,807 --> 00:14:23,321 Sit down, take a load off your feet. 198 00:14:25,807 --> 00:14:28,640 -When was the last time you worked? -Five or six years ago. 199 00:14:28,727 --> 00:14:30,558 -Where? -Germany. 200 00:14:35,287 --> 00:14:38,438 -Can you put over a song? -l used to be able to. 201 00:14:42,127 --> 00:14:45,005 -How much will you take? -Anything l can get. lt doesn't matter. 202 00:14:45,087 --> 00:14:47,476 Don't tell me you're working just for the love of your art. 203 00:14:47,567 --> 00:14:50,081 -Who's your boyfriend? -l haven't any. 204 00:14:50,167 --> 00:14:52,556 -Will you work for $25 a week? -Yes. 205 00:14:52,647 --> 00:14:55,366 Well, you're in luck, baby. You came to the right man. 206 00:14:55,447 --> 00:14:57,403 l guess, maybe l can get you $30 or $40. 207 00:14:57,487 --> 00:14:59,921 l might be able to raise it to $50. 208 00:15:00,287 --> 00:15:01,845 That includes commission, of course. 209 00:15:01,927 --> 00:15:04,680 l generally get 20% , but seeing it's you, l'll make it 15. 210 00:15:04,767 --> 00:15:06,405 -ls that okay? -Yes. 211 00:15:06,487 --> 00:15:07,920 You know that ain't a high commission... 212 00:15:08,007 --> 00:15:10,840 considering the personal service l give my clientele. 213 00:15:10,927 --> 00:15:13,236 Why, the minute you put yourself in my hands, baby... 214 00:15:13,327 --> 00:15:15,966 your interests are closer to me than my own. Get me? 215 00:15:16,047 --> 00:15:18,003 Get up and walk around a bit. 216 00:15:23,647 --> 00:15:25,046 Let's see what you got. 217 00:15:25,127 --> 00:15:27,436 -What l've got? -Let's see your legs. 218 00:15:32,247 --> 00:15:34,841 -ls that enough? -For the time being. 219 00:15:34,927 --> 00:15:37,839 -What did you say your name was? -Helen Faraday. 220 00:15:37,927 --> 00:15:40,600 No, we got to get something different. 221 00:15:43,327 --> 00:15:47,445 Something unusual. Something that's easy to say and hard to forget. 222 00:15:47,847 --> 00:15:51,601 Jones. l got it. Helen Jones. 223 00:15:51,727 --> 00:15:53,080 But my name isn't Jones. 224 00:15:53,167 --> 00:15:57,604 What of it? My name ain't Smith either, but l get by just the same, don't l? 225 00:15:58,847 --> 00:15:59,996 Hello. 226 00:16:00,167 --> 00:16:02,362 Tell her l'm out to lunch. Hey, wait a minute. 227 00:16:02,447 --> 00:16:05,405 Call up O'Connor's and tell him l'm bringing him a pip. 228 00:16:05,487 --> 00:16:07,796 You've certainly got me all hopped up, baby. 229 00:16:10,287 --> 00:16:12,847 Yup, you certainly got me hopped up. 230 00:16:20,687 --> 00:16:22,598 So, this is the pip you phoned about. 231 00:16:22,687 --> 00:16:23,802 Where did you pick her up? 232 00:16:23,887 --> 00:16:27,118 l ran across her a long time ago. l've been saving her for a spot like this. 233 00:16:27,207 --> 00:16:30,916 -Can she croon? What l need's a crooner. -She can croon in a pinch. Who can't? 234 00:16:31,167 --> 00:16:34,637 l got one good-looker eating her head off on me already. 235 00:16:34,727 --> 00:16:37,799 -l don't know if l can use another. -All right, then. All right. 236 00:16:37,887 --> 00:16:40,799 l got three or four spots l can place this dame without half trying. 237 00:16:40,887 --> 00:16:42,366 Come on, baby. 238 00:16:42,807 --> 00:16:44,126 Wait a minute. What's your hurry? 239 00:16:44,207 --> 00:16:46,004 l didn't say l wouldn't give her a tryout, did l? 240 00:16:46,087 --> 00:16:47,406 All right. 241 00:16:47,487 --> 00:16:50,240 And if she makes good, it's $40 a week and her grub the first week. 242 00:16:50,327 --> 00:16:52,557 $50 the next, and $75 if she stays on. 243 00:16:52,647 --> 00:16:55,161 And you take out my 15% every Saturday night. 244 00:16:55,247 --> 00:16:57,807 -l was figuring on starting her at $30. -$30? 245 00:16:57,887 --> 00:17:01,084 l don't handle no $30 junks. Scram. 246 00:17:02,167 --> 00:17:05,000 All right. All right. Keep your shirt on. 247 00:17:07,607 --> 00:17:10,075 -What did you say your name was? -Jones. 248 00:17:10,647 --> 00:17:14,720 Well, we'll change that. Come on, l'll show you your dressing room. 249 00:17:23,687 --> 00:17:24,756 What time is it? 250 00:17:24,847 --> 00:17:27,919 A little after 6:00. What's all the rush? You said you weren't on till 10:00. 251 00:17:28,007 --> 00:17:30,282 Yes l know, but l have to rehearse again. 252 00:17:30,367 --> 00:17:33,598 Johnny, darling, l forgot my hairbrush. lt's on my dresser. 253 00:17:34,047 --> 00:17:36,277 Good heavens, where is my music? 254 00:17:36,367 --> 00:17:37,561 -This it? -Here you are, Mummy. 255 00:17:37,647 --> 00:17:39,205 Thank you, Johnny. Yes, thank you. 256 00:17:41,527 --> 00:17:45,964 Johnny is to have his soup, carrots, toast, a glass of milk, and a pudding. 257 00:17:46,367 --> 00:17:48,642 And don't let him stay up late. 258 00:18:03,567 --> 00:18:04,966 Here you are, Mummy. 259 00:18:05,447 --> 00:18:07,802 -What's that for? -Good luck. 260 00:18:09,207 --> 00:18:11,437 Thank you, Johnny. l need it. 261 00:18:15,287 --> 00:18:17,926 -Goodbye, Ned. -Goodbye, Helen. 262 00:18:19,007 --> 00:18:21,077 l hate to see you do this. 263 00:18:21,167 --> 00:18:23,556 Don't, Ned. Don't make it too difficult. 264 00:18:35,767 --> 00:18:37,359 Good night, Ned. Good night, Johnny. 265 00:18:37,447 --> 00:18:39,039 Good night, Helen. What time will you be back? 266 00:18:39,127 --> 00:18:41,243 lt might be late, better not sit up for me. Good night. 267 00:18:41,327 --> 00:18:43,204 -Bye, Mummy. -Goodbye, Johnny. 268 00:18:47,167 --> 00:18:49,317 Come on, Johnny, we better have our dinner now. 269 00:18:49,407 --> 00:18:51,796 Gee whiz, are we going to have dinner on our own every night? 270 00:18:51,887 --> 00:18:53,684 l don't know, Johnny. 271 00:19:27,487 --> 00:19:29,557 So you're the Blonde Venus? 272 00:19:30,287 --> 00:19:33,006 Don't tell me you thought of that label all by yourself. 273 00:19:33,087 --> 00:19:35,920 No, Mr. O'Connor told me it would help me in my work. 274 00:19:36,007 --> 00:19:38,521 He would. He didn't have to think up any name for me... 275 00:19:38,607 --> 00:19:40,359 when l helped put this dump on the map. 276 00:19:40,447 --> 00:19:43,359 My name's ''Taxi Belle'' Hooper. Taxi for short. 277 00:19:43,447 --> 00:19:45,677 Do you charge for the first mile? 278 00:19:45,767 --> 00:19:47,837 Say, you trying to ride me? 279 00:19:48,127 --> 00:19:50,038 Don't get the wrong idea. They call me Taxi... 280 00:19:50,127 --> 00:19:51,799 because l won't ride in nothing else. 281 00:19:51,887 --> 00:19:54,037 Safety first, that's my motto. 282 00:19:54,127 --> 00:19:57,085 Good drinking partners always make bad drivers. 283 00:19:57,767 --> 00:20:00,042 ''Do l charge for the first mile?'' 284 00:20:04,367 --> 00:20:06,164 -Hello, Taxi. -Hello. 285 00:20:06,487 --> 00:20:08,443 How are you getting along, Miss Jones? Almost ready? 286 00:20:08,527 --> 00:20:10,040 Almost, thank you. 287 00:20:10,127 --> 00:20:11,924 That ''Blonde Venus'' gag of mine did the trick. 288 00:20:12,007 --> 00:20:15,363 The house is packed. l'll have my hands full tonight. 289 00:20:18,007 --> 00:20:21,443 -Why were you late again? Run out of gas? -Don't crab, l couldn't help it. 290 00:20:21,527 --> 00:20:23,404 -Nick just came in. -Why tell me? 291 00:20:23,487 --> 00:20:26,206 You're not pulling any wool over my eyes. 292 00:20:35,047 --> 00:20:37,242 l'm sick and tired of this joint. 293 00:20:37,327 --> 00:20:39,716 O'Connor would jump all over me if it wasn't for Nick. 294 00:20:39,807 --> 00:20:41,638 Look what he gave me the other night. 295 00:20:41,727 --> 00:20:43,922 -Who, O'Connor? -No, that tightwad wouldn't give you... 296 00:20:44,007 --> 00:20:45,406 the sleeves out of his vest. 297 00:20:45,487 --> 00:20:48,240 This bracelet is a present from Nick Townsend. You've heard of him. 298 00:20:48,327 --> 00:20:51,763 The politician, loads of jack. Runs this end of town. 299 00:20:51,847 --> 00:20:54,281 l can hock it any day l like for $1500. 300 00:20:54,967 --> 00:20:57,686 -$1500? -Yeah, maybe l can get more. 301 00:20:57,767 --> 00:21:00,565 l did him a little favour once and this is how he came through. 302 00:21:00,647 --> 00:21:03,844 l wish he'd ask me for some other favours, if you know what l mean. 303 00:21:04,247 --> 00:21:06,442 l told you once before my name wasn't Georgy. 304 00:21:06,527 --> 00:21:09,405 -And it ain't Oscar either. -All right, Rudolph, have it your own way. 305 00:21:09,487 --> 00:21:12,081 Are you going to get up, or are you going to take it sitting down? 306 00:21:12,167 --> 00:21:14,283 Why don't you go back to your table and behave yourself? 307 00:21:14,367 --> 00:21:17,245 -Come on, guy. -O'Connor, leave him alone. l'll manage him. 308 00:21:17,327 --> 00:21:21,400 Now look, why don't you cool down and run along? We don't want any trouble. 309 00:21:21,607 --> 00:21:24,485 -Yellow, huh? -Yes, maybe l am. 310 00:21:24,567 --> 00:21:26,922 As a matter of fact, l'm scared stiff. 311 00:21:27,007 --> 00:21:30,363 And being reasonably certain that someone's going to get a punch in the jaw... 312 00:21:30,447 --> 00:21:32,915 l'm going to make sure it isn't me. 313 00:21:33,007 --> 00:21:34,201 [Woman screams] 314 00:21:35,567 --> 00:21:39,082 Are you going back for more, or will we go home, you big stiff? 315 00:21:39,167 --> 00:21:41,397 WOMAN: Come on, Mary. MAN: Who hit me? 316 00:21:44,287 --> 00:21:45,640 Sorry this happened, Mr. Townsend. 317 00:21:45,727 --> 00:21:47,718 That's all right, O'Connor. l rather enjoyed it. 318 00:21:47,807 --> 00:21:49,877 All right, Jimmie, let's go. Trot 'em out. 319 00:21:50,767 --> 00:21:53,281 Say, l wish you'd quit picking on these fellows. 320 00:21:53,367 --> 00:21:55,085 l've filled every hospital in town for you now. 321 00:21:55,167 --> 00:21:58,637 All right, boss, l'll do my best, but l can't help it if these birds get my goat. 322 00:21:58,727 --> 00:22:02,879 -Say, look out where you're going. -What a fine evening this turned out to be. 323 00:22:02,967 --> 00:22:05,845 All right now, Monsieur. Table number 1 4 for this party. 324 00:22:13,847 --> 00:22:16,441 [1930s jive music playing] 325 00:22:49,767 --> 00:22:52,839 Say, Charlie, is that gorilla real? 326 00:22:54,167 --> 00:22:57,079 Say, lady, if that animal was real... 327 00:22:57,167 --> 00:23:00,318 l wouldn't be here. 328 00:23:36,727 --> 00:23:40,197 Here you are, Miss Hooper. lt's all ready for you. 329 00:23:40,287 --> 00:23:41,436 How's the show going, Charlie? 330 00:23:41,527 --> 00:23:46,043 l think it's going to be pretty good. 331 00:23:46,327 --> 00:23:47,442 Yeah? 332 00:25:10,527 --> 00:25:13,564 -Hello, Nick, darling. -Sit down, Taxi. 333 00:25:17,567 --> 00:25:20,639 -Do you mind? -No, go right ahead. 334 00:25:26,007 --> 00:25:30,000 [Singing] Did you ever happen to hear a voodoo? 335 00:25:33,847 --> 00:25:37,886 Hear it and you won't give a darn what you do 336 00:25:41,647 --> 00:25:45,606 Tom-toms put me under a sort of hoodoo 337 00:25:46,407 --> 00:25:50,116 And the whole night long I don't know the right from wrong 338 00:25:52,287 --> 00:25:56,200 Hot voodoo, black as mud Hot voodoo, in my blood 339 00:25:56,287 --> 00:25:58,721 That African tempo 340 00:25:58,807 --> 00:26:02,277 Has made me a slave 341 00:26:02,567 --> 00:26:06,446 Hot voodoo, dance of sin Hot voodoo, worse than gin 342 00:26:06,527 --> 00:26:08,961 I'd follow a caveman 343 00:26:09,047 --> 00:26:12,198 Right into his cave 344 00:26:12,767 --> 00:26:17,682 That beat gives me a wicked sensation 345 00:26:18,087 --> 00:26:22,638 My conscience wants to take a vacation 346 00:26:23,087 --> 00:26:27,126 Got voodoo, head to toes Hot voodoo, burn my clothes 347 00:26:27,207 --> 00:26:32,156 I want to start dancing Just wearing a smile 348 00:26:33,527 --> 00:26:37,486 Hot voodoo, I'm aflame I'm really not to blame 349 00:26:37,607 --> 00:26:42,203 That African tempo is meaner than mean 350 00:26:43,607 --> 00:26:47,566 Hot voodoo makes me brave I want to misbehave 351 00:26:47,647 --> 00:26:52,357 I'm beginning to feel like an African queen 352 00:26:53,847 --> 00:26:57,681 Those drums bring out The devil inside me 353 00:26:58,967 --> 00:27:03,040 I need some great big angel to guide me 354 00:27:04,087 --> 00:27:08,046 Hot voodoo gets me wild Oh, fireman, save this child 355 00:27:08,127 --> 00:27:10,561 I'm going to blazes 356 00:27:10,647 --> 00:27:13,559 I want to be bad 357 00:27:14,047 --> 00:27:16,083 [Applause] 358 00:27:25,287 --> 00:27:28,120 -Not bad, eh, Henry? -l should say not. 359 00:27:33,767 --> 00:27:36,440 -Where'd you dig her up, O'Connor? -How do you like her, boys? 360 00:27:36,527 --> 00:27:39,087 -Pretty good. -Say, O'Connor, l'd like to meet her. 361 00:27:39,167 --> 00:27:41,078 -You would? -You can fix it up, can't you? 362 00:27:41,167 --> 00:27:42,202 l don't know whether l can or not. 363 00:27:42,287 --> 00:27:44,562 Why don't you go backstage and find out for yourself? 364 00:27:44,647 --> 00:27:46,399 lf you don't think he will, you're crazy. 365 00:27:46,487 --> 00:27:49,160 -Mind if l go along, too, Charlie? -l knew you'd horn in. 366 00:27:49,247 --> 00:27:51,886 -You don't mind if l come along? -What if l did? 367 00:27:51,967 --> 00:27:54,037 NlCK: Be back in a minute, Taxi. 368 00:28:07,287 --> 00:28:09,278 All right, boys. Come in. 369 00:28:09,647 --> 00:28:11,717 This is my good friend, Mr. Nick Townsend. Miss Jones. 370 00:28:11,807 --> 00:28:14,560 -How do you do, Miss Jones? -Mr. Townsend. 371 00:28:14,647 --> 00:28:16,444 -Mr. Henry Johnson. -Miss Jones. 372 00:28:16,527 --> 00:28:18,677 -How do you do, Miss Jones? -Mr. Johnson. 373 00:28:18,767 --> 00:28:20,723 -Say, Charlie, what's your last name? -Blaine. 374 00:28:20,807 --> 00:28:23,526 -Pleased to meet you, Miss Jones. -Thank you, Mr. Blaine. 375 00:28:23,607 --> 00:28:26,519 -Sit down, gentlemen. -How about ordering something to drink? 376 00:28:26,607 --> 00:28:28,802 BLAlNE: What'll you have, Miss Jones? 377 00:28:28,887 --> 00:28:30,286 l don't drink. 378 00:28:30,367 --> 00:28:32,039 -Smoke? -No, thank you. 379 00:28:32,127 --> 00:28:34,482 -You won't last very long in this place. -Why won't she? 380 00:28:34,567 --> 00:28:37,286 -She's got too much class for this joint. -She has? 381 00:28:37,367 --> 00:28:39,039 Beat it, Charlie. 382 00:28:39,167 --> 00:28:41,317 l knew that was coming. Good night, Miss Jones. 383 00:28:41,407 --> 00:28:42,476 See you later, O'Connor. 384 00:28:42,567 --> 00:28:44,842 -Blaine is the name. -l got you. 385 00:28:45,207 --> 00:28:46,925 Good night, Henry. 386 00:28:47,087 --> 00:28:48,281 l see. 387 00:28:51,727 --> 00:28:54,241 -Good night, Miss Jones. -Good night. 388 00:28:55,767 --> 00:28:58,839 -You can run along, too, if you like. -l was just going out anyway. 389 00:28:58,927 --> 00:29:02,761 You've got about 20 minutes before your next number, baby. 390 00:29:07,007 --> 00:29:09,316 You're quite at home here, aren't you, Mr. Townsend? 391 00:29:09,407 --> 00:29:12,444 l don't know. l'm not exactly a stranger here. 392 00:29:15,647 --> 00:29:17,797 Flowers for you, Miss Jones. 393 00:29:20,127 --> 00:29:22,721 Wait a minute. Here we are. 394 00:29:23,487 --> 00:29:25,000 Thank you, sir. 395 00:29:26,407 --> 00:29:28,159 Are these from you? 396 00:29:28,527 --> 00:29:31,325 Were you expecting them from anyone else? 397 00:29:33,447 --> 00:29:37,565 You embarrass me, Mr. Townsend. You better go now. l have to dress. 398 00:29:39,127 --> 00:29:43,279 What are we going to do about tonight? Shall l wait for you after the show? 399 00:29:44,727 --> 00:29:47,195 l don't know. l think l'd rather go home alone. 400 00:29:47,287 --> 00:29:49,881 -Honestly, you'd do me a great favour. -A great favour? 401 00:29:49,967 --> 00:29:51,719 Yes, a great favour. 402 00:29:54,127 --> 00:29:55,879 Will l get a bracelet for it? 403 00:29:55,967 --> 00:29:59,642 -Has Taxi been talking about me? -She said some very nice things about you. 404 00:29:59,727 --> 00:30:01,524 Well, now, don't get the wrong idea. 405 00:30:01,607 --> 00:30:03,325 Taxi really did me a favour and only a favour. 406 00:30:03,407 --> 00:30:05,318 And there's nothing more between us than just that... 407 00:30:05,407 --> 00:30:07,967 although she'd like to give people the impression that there is. 408 00:30:08,047 --> 00:30:09,878 How am l to believe that, Mr. Townsend? 409 00:30:09,967 --> 00:30:12,527 l'll give you a bracelet. There's nothing between us, is there? 410 00:30:12,607 --> 00:30:14,962 l don't accept bracelets from a stranger. 411 00:30:15,047 --> 00:30:18,198 There's no reason why we should remain strangers. 412 00:30:28,847 --> 00:30:31,315 This kid certainly looks like you. 413 00:31:41,967 --> 00:31:45,084 l was waiting up for you. l guess l fell asleep. What time is it? 414 00:31:45,167 --> 00:31:47,522 Late enough. You'd better go to bed and get some sleep. 415 00:31:47,607 --> 00:31:49,165 l need some too. 416 00:31:49,247 --> 00:31:51,124 We have a big day ahead of us. 417 00:31:51,207 --> 00:31:54,563 We must buy tickets and pack and get you off quickly. 418 00:31:55,327 --> 00:31:57,841 Tickets? Pack? Why, don't tell me.... 419 00:31:58,327 --> 00:32:00,921 You can't have got the money already. 420 00:32:01,247 --> 00:32:03,477 The manager gave me an advance. 421 00:32:03,567 --> 00:32:06,718 Don't ask me more now. l'm too tired. 422 00:32:07,407 --> 00:32:10,080 Of course, l forgot. You must be tired. 423 00:32:12,887 --> 00:32:15,037 Tell me, Ned, do you love me? 424 00:32:15,127 --> 00:32:16,924 Helen, what's wrong? 425 00:32:17,807 --> 00:32:20,958 Do l love you? You silly little thing. What a question. 426 00:32:21,047 --> 00:32:23,766 Promise me to get well and come back to me. 427 00:32:23,847 --> 00:32:25,838 Of course l'll come back. 428 00:32:26,367 --> 00:32:28,642 l wish l didn't have to go away. 429 00:32:28,727 --> 00:32:31,958 l wish l could spend every moment of my life with you. 430 00:32:32,047 --> 00:32:34,686 Do l love you? You poor little thing. 431 00:32:37,487 --> 00:32:38,476 [Whistle blowing] 432 00:32:52,247 --> 00:32:54,920 [Ship horn blowing] 433 00:33:02,687 --> 00:33:04,803 -Goodbye, Ned. -Goodbye, darling. 434 00:33:04,887 --> 00:33:06,002 lt's only for six months. 435 00:33:06,087 --> 00:33:07,839 -Come back strong and well. -Of course l will. 436 00:33:07,927 --> 00:33:09,804 -Say goodbye to Daddy, darling. -Goodbye, Daddy. 437 00:33:09,887 --> 00:33:13,038 -Take good care of Mummy, Johnny. -l will, Daddy. Goodbye. 438 00:33:27,087 --> 00:33:28,759 -Goodbye, Ned. -Goodbye. 439 00:33:30,047 --> 00:33:31,275 Goodbye, Daddy. 440 00:33:31,367 --> 00:33:32,880 Goodbye, Ned. 441 00:33:58,967 --> 00:34:01,162 Goodbye, Helen. Goodbye, Johnny. 442 00:34:02,527 --> 00:34:06,156 You better learn to write, Johnny, so you can send me some letters. 443 00:34:28,127 --> 00:34:30,243 -Mummy? -What is it, Johnny? 444 00:34:30,607 --> 00:34:34,361 -Has Daddy gone away for good? -No, dear, he'll be back soon. 445 00:34:34,447 --> 00:34:36,677 l want him to come back soon. 446 00:34:46,047 --> 00:34:49,437 -Hello, Helen. -l wish you hadn't come here. 447 00:34:49,527 --> 00:34:51,597 l'm sorry, Helen. l figured you'd need cheering up. 448 00:34:51,687 --> 00:34:53,882 This is Mr. Townsend, Johnny. 449 00:34:54,007 --> 00:34:56,475 -How do you do, Johnny? -Hello, Mr. Townsend. 450 00:34:56,567 --> 00:34:59,877 -Can l take you home? -You shouldn't have come here. 451 00:34:59,967 --> 00:35:02,401 Give me that dog, will you, Tom? 452 00:35:05,127 --> 00:35:07,083 -lsn't he a beauty, Johnny? -For me? 453 00:35:07,167 --> 00:35:09,886 When l was your age, l'd have given my right leg for one of those. 454 00:35:09,967 --> 00:35:11,844 -Can l keep him, Mummy? -Yes, Johnny. 455 00:35:11,927 --> 00:35:15,681 Come along, let me take you home. You'd have to take a taxi, anyway. 456 00:35:38,127 --> 00:35:40,197 l'm no magician. l can't pick her out of the air. 457 00:35:40,287 --> 00:35:43,040 -l've done my best to find her. -Did you try her home? 458 00:35:43,127 --> 00:35:46,199 Sure. l tried her home and l found out plenty. She's married. 459 00:35:46,287 --> 00:35:48,721 -Married? -And what's more, she's got a kid. 460 00:35:48,807 --> 00:35:50,479 -A kid? -And her husband's gone to Europe... 461 00:35:50,567 --> 00:35:51,556 for his health. 462 00:35:51,647 --> 00:35:53,239 -For his health? -He sailed three weeks ago. 463 00:35:53,327 --> 00:35:55,443 She ain't been home all day and neither has the kid... 464 00:35:55,527 --> 00:35:57,006 and nobody knows when she'll be back. 465 00:35:57,087 --> 00:35:58,645 Maybe something's happened to them. 466 00:35:58,727 --> 00:36:01,525 And me picking a winner for the first time this year. 467 00:36:01,607 --> 00:36:03,279 Blooie goes my 15% . 468 00:36:03,367 --> 00:36:06,916 Why, the next one l get l'll nail down, if l have to marry her. 469 00:36:12,087 --> 00:36:14,123 What's the idea of sending for me in a rush? 470 00:36:14,207 --> 00:36:16,516 Hello, Taxi. How are you, darling? 471 00:36:16,607 --> 00:36:18,598 -What's wrong? -There's nothing wrong. 472 00:36:18,687 --> 00:36:21,042 l got a swell new number all lined up for you. 473 00:36:21,127 --> 00:36:23,880 l want you to start rehearsing it this afternoon. 474 00:36:23,967 --> 00:36:26,686 Yeah. There's a catch in this somewhere. 475 00:36:26,767 --> 00:36:28,200 [Telephone ringing] 476 00:36:28,527 --> 00:36:29,596 Hello. 477 00:36:29,687 --> 00:36:32,724 O'Connor, l meant to call you up yesterday, but l didn't get around to it. 478 00:36:32,807 --> 00:36:34,559 Miss Jones isn't going to work for you anymore. 479 00:36:35,047 --> 00:36:37,515 What's the idea? She can't quit me like this. 480 00:36:37,607 --> 00:36:39,245 -Who's that? -Nick Townsend. 481 00:36:39,327 --> 00:36:42,842 After me giving her all this publicity and working up a swell following for her. 482 00:36:42,927 --> 00:36:45,805 Do you happen to have a contract with Miss Jones? 483 00:36:45,887 --> 00:36:49,004 -Do you have that dame under contract? -Have l got a million dollars? 484 00:36:49,087 --> 00:36:52,363 l don't need no contract with my artists. My word's as good as my bond... 485 00:36:52,447 --> 00:36:54,563 and l stand to lose a lot of dough if she don't show up. 486 00:36:54,647 --> 00:36:57,878 You ought to see the drop in my business the last two days she hasn't been here. 487 00:36:57,967 --> 00:37:01,403 l'll talk to you about that later. Meantime, you just forget about Miss Jones. 488 00:37:01,527 --> 00:37:04,360 O'Connor's isn't a fit place for you to be seen in night after night. 489 00:37:04,447 --> 00:37:05,880 Besides, you got Johnny to look after now. 490 00:37:05,967 --> 00:37:08,037 Who's going to take care of him if you keep on working? 491 00:37:08,127 --> 00:37:10,641 You can't make enough money there anyway to send to your husband... 492 00:37:10,727 --> 00:37:12,206 unless you meet another sucker like me. 493 00:37:12,287 --> 00:37:13,845 And there's another thing l want you to do. 494 00:37:13,927 --> 00:37:16,122 A friend of mine has left town and his apartment is empty. 495 00:37:16,207 --> 00:37:18,163 l suggest that you and Johnny spend the summer there. 496 00:37:18,247 --> 00:37:19,441 lt'll do both of you a lot of good. 497 00:37:19,527 --> 00:37:21,597 What do you expect for all of this? 498 00:37:22,207 --> 00:37:24,846 Nothing. l like you, that's all. 499 00:37:24,927 --> 00:37:27,236 And l think you've got a swell kid. 500 00:37:27,327 --> 00:37:30,637 And l'm trying to help you both out of a tight spot. 501 00:37:31,407 --> 00:37:33,682 There's no use trying to fool myself, or you, Helen. 502 00:37:33,767 --> 00:37:37,521 l'm crazy about you, and l want you to like me, too, if you can. 503 00:37:37,607 --> 00:37:40,405 You're making it difficult for me not to. 504 00:37:45,527 --> 00:37:48,997 Come on, honey, give me a little kiss, will you? Just a little one? 505 00:38:22,487 --> 00:38:25,160 -How are you, Mrs. Weiss? -l'm fine, Mrs. Collins. How are you? 506 00:38:25,247 --> 00:38:27,715 -l'm all right. lt's a fine day. -Yeah, it's a fine day. 507 00:38:27,807 --> 00:38:30,082 -Have you seen Mrs. Faraday? -No, l didn't see Mrs. Faraday. 508 00:38:30,167 --> 00:38:31,805 -Was she here again? -Yes, she was here again. 509 00:38:31,887 --> 00:38:34,117 -She's living now with her sister, you know? -Her sister? 510 00:38:34,207 --> 00:38:37,244 -l thought it was her aunt. -Maybe you are right. Maybe it was her aunt. 511 00:38:37,327 --> 00:38:40,125 -Or maybe it was her uncle. -Yeah, maybe it was her grandmother. 512 00:39:04,087 --> 00:39:06,237 -Anything the matter? -He's coming back. 513 00:39:06,327 --> 00:39:08,158 -When? -ln about a month. 514 00:39:08,247 --> 00:39:10,522 -Completely cured? -Yes, he's well now. 515 00:39:10,607 --> 00:39:12,518 -What are you going to do? -Go back to him. 516 00:39:12,607 --> 00:39:14,802 -Do you want to? -He's my husband. 517 00:39:14,887 --> 00:39:17,560 -l see. You going to tell him about me? -No. 518 00:39:17,887 --> 00:39:20,355 -Do you still love him? -He needs me. 519 00:39:20,447 --> 00:39:22,278 -So do l, Helen. -Not the way he does. 520 00:39:22,367 --> 00:39:24,597 You're strong, Nick. He's not. 521 00:39:24,847 --> 00:39:26,599 JOHNNY: Did Peter Pan have wings? MARY: No. 522 00:39:26,687 --> 00:39:28,200 -Did he have an aeroplane? -No. 523 00:39:28,287 --> 00:39:29,606 Well, then how'd he fly? 524 00:39:29,687 --> 00:39:32,281 We're going for a walk, Mrs. Faraday. 525 00:39:34,487 --> 00:39:37,081 -Goodbye, Mummy. -Goodbye, sweetheart. Have a nice walk. 526 00:39:37,167 --> 00:39:39,681 -Hello, Johnny. -Hello, Mr. Townsend. 527 00:39:40,887 --> 00:39:44,243 -Don't stay out too late, Mary. -No, ma'am, l won't. 528 00:39:52,527 --> 00:39:55,360 When do l say goodbye to you and the kid? 529 00:39:55,767 --> 00:39:58,281 l kind of wish now l'd never met you. 530 00:39:58,367 --> 00:39:59,482 No, l take that back. 531 00:39:59,567 --> 00:40:02,479 A little of you is worth a lifetime with any other woman. 532 00:40:02,567 --> 00:40:04,797 Let's end this thing right, Helen. 533 00:40:04,887 --> 00:40:06,605 Can we end it right? 534 00:40:06,687 --> 00:40:09,918 Let's go away for a couple of weeks together, just you and l. 535 00:41:05,687 --> 00:41:08,645 l don't understand. Haven't you seen her? Doesn't she come here at all? 536 00:41:08,727 --> 00:41:10,524 Sure l have. She generally comes around here... 537 00:41:10,607 --> 00:41:12,518 two or three times a week for her letters. 538 00:41:12,607 --> 00:41:14,677 But this time, l haven't seen her for 10 days. 539 00:41:14,767 --> 00:41:15,802 Two weeks, Mr. Faraday. 540 00:41:15,887 --> 00:41:17,002 -Ten days. -Two weeks. 541 00:41:17,087 --> 00:41:19,203 lf you don't shut up, l'll give you a bust in the mouth. 542 00:41:19,287 --> 00:41:22,404 Two weeks, Mr. Faraday. Go on, sweep the cellar. 543 00:41:39,487 --> 00:41:42,126 -We have to go back today, don't we? -Yes. 544 00:41:43,367 --> 00:41:46,200 There's a boat leaving for Europe tomorrow morning. 545 00:41:46,287 --> 00:41:48,801 l can't stay in the same city with you without seeing you. 546 00:41:48,887 --> 00:41:51,799 -How long will you be gone? -l don't know. 547 00:41:52,407 --> 00:41:54,557 A year, a couple of years. 548 00:41:54,727 --> 00:41:56,479 Till l forget you. 549 00:41:58,167 --> 00:42:01,762 l wish l were someone else. Then l could stay here with you forever. 550 00:42:01,847 --> 00:42:05,044 So do l, Helen, not only for my sake, but for your own. 551 00:42:05,127 --> 00:42:07,641 -There's trouble ahead of you. -l know it. 552 00:43:10,087 --> 00:43:12,043 She worked here for three weeks and then she quit. 553 00:43:12,127 --> 00:43:13,321 l ain't seen or heard of her since. 554 00:43:13,407 --> 00:43:15,204 ln this business, they come and they go. 555 00:43:15,287 --> 00:43:16,845 But she wrote me you put her under contract. 556 00:43:16,927 --> 00:43:18,519 Raised her salary to $150 a week. 557 00:43:18,607 --> 00:43:21,360 -She did? -Now l know where l've seen you. 558 00:43:21,447 --> 00:43:23,961 You're the guy whose picture Venus had on her dressing table. 559 00:43:24,047 --> 00:43:26,277 -Do you know where she is? -No, l don't know. 560 00:43:26,367 --> 00:43:29,962 -But you ask a guy named Nick Townsend-- -Shut up, if you know what's good for you. 561 00:43:30,047 --> 00:43:31,605 Don't mind her. She's cracked. 562 00:43:31,687 --> 00:43:33,484 Wish l could help you locate your dame, brother. 563 00:43:33,567 --> 00:43:35,364 But l don't know a thing. 564 00:43:35,447 --> 00:43:38,007 ln this business, they come and they go. 565 00:44:45,327 --> 00:44:46,760 -Helen. -Ned. 566 00:44:49,247 --> 00:44:51,203 Where's Johnny? Where've you been? What's happened? 567 00:44:51,287 --> 00:44:54,597 lt's been awful coming here, finding you gone, not knowing where to look for you. 568 00:44:54,687 --> 00:44:57,121 Your letter said you were staying another month. 569 00:44:57,207 --> 00:44:59,004 But l cabled you a week ago. Where have you been? 570 00:44:59,087 --> 00:45:00,679 Where's Johnny? l'm crazy to see him. 571 00:45:00,767 --> 00:45:04,601 l'll bring him as fast as l can. We didn't know you were here. 572 00:45:06,847 --> 00:45:08,280 Where is Johnny? 573 00:45:08,367 --> 00:45:11,245 You haven't lived here for months. What's happened? 574 00:45:19,287 --> 00:45:22,802 lf someone were to say l'd been untrue to you, would you believe it? 575 00:45:22,887 --> 00:45:24,240 What do you mean ''untrue''? 576 00:45:24,327 --> 00:45:26,318 l had planned to lie about it. 577 00:45:26,407 --> 00:45:30,195 The money you needed, l didn't get it the way l told you. 578 00:45:30,527 --> 00:45:33,121 -A man gave it to me. -ls his name Townsend? 579 00:45:33,207 --> 00:45:34,526 lt doesn't matter. 580 00:45:34,607 --> 00:45:38,486 So when you told me the manager had given you an advance and raised your salary-- 581 00:45:38,567 --> 00:45:39,966 lt was a lie. 582 00:45:47,407 --> 00:45:48,476 Why did you do it? 583 00:45:48,567 --> 00:45:50,842 How else could l have obtained money so quickly? 584 00:45:50,927 --> 00:45:52,963 l ought to be grateful to you, l suppose. 585 00:45:53,047 --> 00:45:54,958 How much do l owe you and him for my life? 586 00:45:55,047 --> 00:45:56,036 Ned. 587 00:45:56,127 --> 00:45:59,403 How much, beside the $1,500 l've gotten from you? How much? 588 00:45:59,487 --> 00:46:00,556 That's all. 589 00:46:00,647 --> 00:46:03,241 l'll see that you get it back. That's simple enough, isn't it? 590 00:46:03,327 --> 00:46:04,362 Yes. 591 00:46:04,447 --> 00:46:05,800 Well, what next? 592 00:46:13,007 --> 00:46:15,157 l'm here, if you'll have me. 593 00:46:16,687 --> 00:46:18,245 Go on as before? 594 00:46:21,087 --> 00:46:23,396 You saved my life, and l'm very happy. 595 00:46:23,567 --> 00:46:26,001 Let us go and thank this gentleman for his kindness to us. 596 00:46:26,087 --> 00:46:27,759 Or would you rather l shoot him dead? 597 00:46:27,847 --> 00:46:30,998 lt doesn't matter. He's not to blame. The minute l was out of sight... 598 00:46:31,087 --> 00:46:34,318 you took up with the first man who could give you the things l couldn't. 599 00:46:34,407 --> 00:46:36,841 What puzzles me now is why you should want to come back to me. 600 00:46:36,927 --> 00:46:40,363 -l love you, Ned. -Send Johnny back here and clear out. 601 00:46:41,927 --> 00:46:44,077 Go on. What are you waiting for? 602 00:46:55,167 --> 00:46:57,203 Are you going to take Johnny away from me? 603 00:46:57,287 --> 00:46:59,676 You've been a rotten mother to him. You're through with him. 604 00:46:59,767 --> 00:47:01,519 The law will give him to me if you don't. 605 00:47:01,607 --> 00:47:03,962 lf you and your friend try to put up a fight for him... 606 00:47:04,047 --> 00:47:05,275 l'll take the case to court. 607 00:47:05,367 --> 00:47:08,677 And you'll find out soon enough who's entitled to the custody of the child. 608 00:47:08,767 --> 00:47:10,519 l've been a good mother to Johnny. 609 00:47:10,607 --> 00:47:13,201 Let's not dispute that point, Helen. Johnny's all l've got left. 610 00:47:13,287 --> 00:47:15,881 Bring him here, or tell me where he is and l'll get him myself. 611 00:47:15,967 --> 00:47:17,878 No, l'll bring him here. 612 00:47:26,367 --> 00:47:30,326 -Baltimore car, please? -Baltimore car, next car, 1 18. 613 00:47:39,727 --> 00:47:40,842 What can l do for you? 614 00:47:40,927 --> 00:47:44,363 l want the police to help find my wife and child. They've been missing two days. 615 00:47:44,447 --> 00:47:47,678 See Capt. Riley, room 68, down the hall, third door on your right. 616 00:48:13,887 --> 00:48:16,162 lsn't this your picture, Mummy? 617 00:48:28,727 --> 00:48:31,446 -Why did you do that? -lt was such a bad picture. 618 00:48:31,527 --> 00:48:33,643 l thought it was pretty good. 619 00:48:33,967 --> 00:48:35,844 Where's my hat, Johnny? 620 00:48:43,007 --> 00:48:44,520 Now, don't forget to lock the door. 621 00:48:44,607 --> 00:48:48,202 l'll only be a few minutes, and then we'll go home and get some sleep. 622 00:48:48,287 --> 00:48:49,959 l'll lock the door, Mummy. 623 00:48:52,367 --> 00:48:54,323 Finish your orange juice. 624 00:49:06,767 --> 00:49:08,359 How about a kiss? 625 00:49:25,487 --> 00:49:29,116 [Singing] It isn't often that I want a man 626 00:49:29,647 --> 00:49:33,037 But when I do It's just too bad 627 00:49:34,007 --> 00:49:36,316 I know you're acting hard to get 628 00:49:36,407 --> 00:49:41,276 And yet I've got a feeling you can be had 629 00:49:42,087 --> 00:49:44,237 You so-and-so 630 00:49:44,447 --> 00:49:46,278 You little so-and-so 631 00:49:46,607 --> 00:49:49,075 Look what you've done to me 632 00:49:49,567 --> 00:49:53,958 You're almost twice as bad as whosis again 633 00:49:54,167 --> 00:49:58,638 I ought to take you out And how have you been? 634 00:49:59,047 --> 00:50:01,277 You this-and-that 635 00:50:01,367 --> 00:50:03,437 You've got me you know what 636 00:50:03,527 --> 00:50:06,087 Is that the way to be? 637 00:50:07,687 --> 00:50:11,077 The Greeks have words for almost everything I know 638 00:50:11,287 --> 00:50:14,802 But you little so-and-so 639 00:50:15,727 --> 00:50:17,922 You so-and-so 640 00:50:18,047 --> 00:50:19,799 You little so-and-so 641 00:50:20,127 --> 00:50:22,516 How did you get this way? 642 00:50:23,287 --> 00:50:27,485 Although you know that I have lost my control 643 00:50:27,607 --> 00:50:31,919 You sit and talk about my beautiful soul 644 00:50:32,207 --> 00:50:34,198 You this-and-that 645 00:50:34,447 --> 00:50:36,438 You've got me you know what 646 00:50:36,527 --> 00:50:39,041 Is that the way to be? 647 00:50:40,567 --> 00:50:44,162 The Greeks have words for almost everything I know 648 00:50:44,327 --> 00:50:47,364 But you little so-and-so 649 00:50:48,247 --> 00:50:49,680 [Applause] 650 00:50:52,687 --> 00:50:53,722 Mr. Faraday? 651 00:50:53,807 --> 00:50:56,241 This is Police Headquarters. We've got a report on your wife. 652 00:50:56,327 --> 00:50:58,318 She's singing at the Star Cafe in Baltimore. 653 00:50:58,407 --> 00:51:00,363 She and the child are staying at the Brittany Hotel. 654 00:51:00,447 --> 00:51:01,641 Do you want us to have her arrested? 655 00:51:01,727 --> 00:51:03,718 No, l'm going after her myself. 656 00:51:08,327 --> 00:51:11,319 She checked out about 8:00 this morning, didn't leave a forwarding address. 657 00:51:11,407 --> 00:51:14,604 lf you're talking about Mrs. Blake, l heard her phoning about trains to Norfolk. 658 00:51:14,687 --> 00:51:15,836 Norfolk? 659 00:51:16,007 --> 00:51:17,725 Can l have a timetable, please? 660 00:51:17,807 --> 00:51:18,922 Front. 661 00:51:19,567 --> 00:51:22,035 -Get this gentleman a local timetable. -Yes, sir. 662 00:51:22,487 --> 00:51:25,160 Key for 515, please. 663 00:51:29,207 --> 00:51:30,879 -Thank you. -You're welcome, sir. 664 00:51:38,607 --> 00:51:40,359 Please send a maid to 151 . 665 00:51:40,447 --> 00:51:41,800 162. 666 00:51:41,887 --> 00:51:43,286 No, 151 . 667 00:51:43,367 --> 00:51:45,358 -1 75. -Johnny! 668 00:51:46,087 --> 00:51:48,043 No, it's definitely 151 . 669 00:51:48,127 --> 00:51:50,322 -198. -Yes. 670 00:51:50,607 --> 00:51:53,440 -Hope they never find us. -You bad boy. 671 00:52:02,367 --> 00:52:03,880 -F. -F. 672 00:52:04,287 --> 00:52:05,800 -A. -A. 673 00:52:06,767 --> 00:52:08,280 -T. -T. 674 00:52:12,647 --> 00:52:14,285 -H. -H. 675 00:52:14,567 --> 00:52:16,205 -E. -E. 676 00:52:16,567 --> 00:52:17,716 -R. -R. 677 00:52:17,967 --> 00:52:19,446 -Father. -Father. 678 00:52:19,647 --> 00:52:21,956 Now, fill the whole page with it. 679 00:52:23,167 --> 00:52:24,441 [Knocking at the door] 680 00:52:29,767 --> 00:52:31,485 -Did you call me, ma'am? -Come in. 681 00:52:31,567 --> 00:52:32,920 -What's your name? -Viola. 682 00:52:33,007 --> 00:52:34,520 -Viola? -Yes, ma'am. 683 00:52:36,327 --> 00:52:38,921 Johnny, this is Viola. Viola, this is Johnny. 684 00:52:39,007 --> 00:52:40,804 -How do you do, Johnny? -Hello, Viola. 685 00:52:40,887 --> 00:52:43,082 Viola is going to stay with you until l come back. 686 00:52:54,687 --> 00:52:57,804 There you are. You better not try to get a job in this town, young lady... 687 00:52:57,887 --> 00:53:00,765 if you want to keep out of sight. l've had that circular for two days. 688 00:53:00,847 --> 00:53:03,566 And there was a man here an hour ago that l think was your husband. 689 00:53:03,647 --> 00:53:04,636 My husband! 690 00:53:04,727 --> 00:53:07,480 Whoever he is, l've got the feeling he doesn't like you very much. 691 00:53:07,567 --> 00:53:09,922 And if l were you, l'd keep away from cabarets altogether. 692 00:53:10,007 --> 00:53:11,440 Please don't tell anyone l was here. 693 00:53:11,527 --> 00:53:14,246 Don't worry. l've got a kid of my own. Good luck. 694 00:54:12,967 --> 00:54:14,639 85 cents. 695 00:54:14,767 --> 00:54:18,237 -ls that a lot of money? -No. l'm going to pay it right now. 696 00:54:24,647 --> 00:54:26,603 l'm afraid l can't pay this. 697 00:54:27,367 --> 00:54:29,835 -Why not? -l haven't any money. 698 00:54:30,047 --> 00:54:31,685 What'd you do, forget your purse? 699 00:54:31,767 --> 00:54:33,758 My little boy was hungry. We had to eat somewhere. 700 00:54:33,847 --> 00:54:35,758 What do you think this is, a free soup kitchen? 701 00:54:35,847 --> 00:54:38,236 This is the third time today l've been gypped out of a meal. 702 00:54:38,327 --> 00:54:40,238 And, by golly, l won't stand for any more of it. 703 00:54:40,327 --> 00:54:41,885 l'm going to call up the police. 704 00:54:41,967 --> 00:54:43,923 Don't call the police. 705 00:54:44,007 --> 00:54:46,202 l'll wash dishes, clean up, anything. 706 00:54:46,607 --> 00:54:48,518 You going to wash my dishes? 707 00:54:48,887 --> 00:54:51,321 Go back and see the cook. 708 00:54:53,367 --> 00:54:56,006 Come on, Johnny. l'm going to show you a nice, big kitchen. 709 00:54:56,087 --> 00:54:57,281 Won't that be fun? 710 00:54:57,367 --> 00:55:00,484 -Can l take my sucker along? -Of course you can. 711 00:55:17,447 --> 00:55:20,041 [Helen singing in German] 712 00:56:00,807 --> 00:56:02,843 Vagrancy, Your Honour. 713 00:56:06,487 --> 00:56:09,877 Charged with vagrancy? Guilty or not guilty? 714 00:56:11,007 --> 00:56:12,201 Not guilty. 715 00:56:12,967 --> 00:56:15,879 Not guilty? ls this your first offence? 716 00:56:16,727 --> 00:56:17,796 Yes, sir. 717 00:56:17,887 --> 00:56:20,242 $30 or 30 days. 718 00:56:21,247 --> 00:56:23,442 l can't pay the fine. 719 00:56:23,967 --> 00:56:26,720 Please don't send me to jail. l have a boy, 5 years old. 720 00:56:26,807 --> 00:56:27,796 Where is he? 721 00:56:27,887 --> 00:56:29,002 At the Plantation Hotel. 722 00:56:29,087 --> 00:56:30,281 Who's with him? 723 00:56:30,887 --> 00:56:32,559 He's alone. l left him asleep. 724 00:56:32,647 --> 00:56:37,198 A woman who leads the sort of life you do has no right to the custody of a minor child. 725 00:56:37,287 --> 00:56:38,606 l do the best l can. 726 00:56:38,687 --> 00:56:41,440 l haven't been able to find work in days. 727 00:56:42,767 --> 00:56:47,158 l suspend sentence on condition that you leave the city within 24 hours. 728 00:56:47,607 --> 00:56:49,962 JUDGE: Take her out. BAlLlFF: Come on, beat it. 729 00:56:56,927 --> 00:56:59,760 That dame looked like the Venus woman. Take a look. 730 00:57:00,127 --> 00:57:01,719 l don't see any resemblance. 731 00:57:01,807 --> 00:57:04,605 She's got a kid, too. l've got a hunch. l'm going to follow her. 732 00:57:34,007 --> 00:57:35,599 Wake up, Johnny. 733 00:57:36,247 --> 00:57:38,124 [Muffled knocking] 734 00:57:42,127 --> 00:57:43,799 Where we going, Mummy? 735 00:57:46,327 --> 00:57:47,999 Help me, Johnny. 736 00:58:49,727 --> 00:58:52,002 -There's that man out there again. -What man? 737 00:58:52,087 --> 00:58:54,726 Just a white man that's been snooping up and down the street... 738 00:58:54,807 --> 00:58:55,842 for the last couple of days. 739 00:58:55,927 --> 00:58:57,599 -Where is he? -That's him. 740 00:59:01,607 --> 00:59:05,282 l meant to tell you about him last night, but l guess it slipped my mind. 741 00:59:10,647 --> 00:59:12,205 Try and find out what he wants, Cora. 742 00:59:12,287 --> 00:59:14,084 Yes, ma'am. l'll find out right away. 743 00:59:14,167 --> 00:59:16,727 -Are they after us again? -l don't know, Johnny. 744 00:59:21,127 --> 00:59:22,321 Howdy, boss. 745 00:59:22,407 --> 00:59:24,363 -Hello, auntie. -Looking for somebody? 746 00:59:24,447 --> 00:59:25,800 No, nobody in particular. Why? 747 00:59:25,887 --> 00:59:29,323 l knows everybody in the street and thought maybe l might be able to help you out. 748 00:59:29,407 --> 00:59:31,682 No, l wasn't looking for anybody. Just browsing around. 749 00:59:31,767 --> 00:59:34,122 Thanks just the same. Just browsing around. 750 00:59:34,207 --> 00:59:37,244 Yes, boss, l can see that. Just browsing around. 751 00:59:41,367 --> 00:59:42,482 What did he say, Cora? 752 00:59:42,567 --> 00:59:45,127 He says he ain't lookin' for nobody, he's just browsin' around. 753 00:59:45,207 --> 00:59:48,085 But he can't fool me, no sir. That white man's up to something. 754 00:59:48,167 --> 00:59:50,727 l know when a white man's browsing and when he ain't. 755 00:59:53,487 --> 00:59:56,399 l'm going out a bit. Don't let anybody near Johnny. l've locked him in. 756 00:59:56,487 --> 00:59:58,921 No, ma'am. There ain't nobody going to get by me. 757 01:01:56,447 --> 01:01:58,324 Terribly warm today, isn't it? 758 01:01:58,407 --> 01:01:59,999 Warm? lt's hot. 759 01:02:00,087 --> 01:02:02,237 You look as cool as a cucumber. 760 01:02:02,327 --> 01:02:03,840 What will you have, folks? 761 01:02:03,927 --> 01:02:05,883 l'll have some beer, cold beer. 762 01:02:05,967 --> 01:02:07,525 Make it two. 763 01:02:11,927 --> 01:02:14,487 What are you doing down here, big boy? 764 01:02:14,607 --> 01:02:16,677 Nothing much. Why? 765 01:02:17,007 --> 01:02:20,443 You don't look like the kind of a man who comes down this way. 766 01:02:20,967 --> 01:02:22,366 Cigarette? 767 01:02:24,247 --> 01:02:26,203 l might ask you the same question. 768 01:02:26,287 --> 01:02:27,356 Why? 769 01:02:27,447 --> 01:02:30,041 You don't look anything like these other women. 770 01:02:30,287 --> 01:02:31,959 Give me time. 771 01:02:33,967 --> 01:02:35,844 Couple of schooners. 772 01:02:42,087 --> 01:02:43,725 There you are. 773 01:02:45,007 --> 01:02:47,157 Why don't you tell me what you're doing here? 774 01:02:47,247 --> 01:02:49,715 l'm not doing much of anything. On the level, l'm not. 775 01:02:49,807 --> 01:02:50,956 Quit your kidding. 776 01:02:51,047 --> 01:02:54,403 You've never had an idle day in your life. l can tell. 777 01:02:54,767 --> 01:02:57,759 You're a man who's been up and around. 778 01:02:57,847 --> 01:03:00,077 A go-getter, that's what you are. 779 01:03:00,167 --> 01:03:02,601 Say, you're a pretty smart girl, aren't you? 780 01:03:02,687 --> 01:03:04,086 Am l? 781 01:03:04,167 --> 01:03:06,806 What kind of business do you think l'm in? 782 01:03:10,127 --> 01:03:13,756 Rich man, poor man, beggar man. 783 01:03:13,967 --> 01:03:16,003 -Thief. -You're getting hot. 784 01:03:16,367 --> 01:03:19,165 Doctor, lawyer.... 785 01:03:21,207 --> 01:03:22,606 l give up. 786 01:03:23,047 --> 01:03:26,926 But l know it's something very active and exciting. 787 01:03:27,407 --> 01:03:29,557 And a little dangerous, too. 788 01:03:29,687 --> 01:03:33,157 l got to hand it to you, baby, you almost hit the nail right on the head. 789 01:03:36,767 --> 01:03:40,442 l thought so. Who are you after, a bank robber? 790 01:03:40,527 --> 01:03:41,642 Not this time. 791 01:03:41,727 --> 01:03:42,921 Just a woman and a kid. 792 01:03:43,007 --> 01:03:46,283 But she's given us one of the longest and toughest chases we've ever had. 793 01:03:46,367 --> 01:03:48,801 How do you know she's in this neck of the woods? 794 01:03:48,887 --> 01:03:51,117 l know, all right. l got the whole border covered. 795 01:03:51,207 --> 01:03:53,562 She hasn't got a chance in the world. 796 01:03:53,687 --> 01:03:55,837 You say she got away from you before. 797 01:03:55,927 --> 01:03:57,280 Yeah, l'll have to hand it to her. 798 01:03:57,367 --> 01:04:00,598 l had her all sewed up in Baton Rouge, or at least l thought so. 799 01:04:00,687 --> 01:04:02,803 But she leaves a hot trail behind her. 800 01:04:02,887 --> 01:04:05,845 The faster she has to travel, the faster she has to work. 801 01:04:05,927 --> 01:04:08,157 You ought to hear some of the suckers squawk. 802 01:04:08,247 --> 01:04:10,158 She takes them like Grant took Richmond. 803 01:04:10,247 --> 01:04:13,045 l was only one day behind her in Savannah. 804 01:04:13,127 --> 01:04:16,358 But she played a one-night stand on me and beat it down here... 805 01:04:16,447 --> 01:04:18,244 while l was following a chump steer... 806 01:04:18,327 --> 01:04:21,478 all the way up to Memphis and back for the last month. 807 01:04:22,647 --> 01:04:25,081 Well, she had a bit of a rest, anyway. 808 01:04:25,167 --> 01:04:27,362 You sympathise with her, don't you? 809 01:04:27,887 --> 01:04:30,481 Well, l don't. She ought to get wise to herself. 810 01:04:30,567 --> 01:04:32,842 The way she's living now isn't doing that kid any good. 811 01:04:32,927 --> 01:04:35,600 Some people might call it mother-love, but l don't. 812 01:04:35,687 --> 01:04:38,281 What does a man know about mother-love? 813 01:04:39,007 --> 01:04:41,077 Come on, let's go. 814 01:04:41,207 --> 01:04:42,799 That's just what l was thinking. 815 01:04:42,887 --> 01:04:45,401 l'm getting sick and tired talking about that dame. 816 01:04:45,727 --> 01:04:47,399 Got anything to drink at home? 817 01:04:47,487 --> 01:04:49,478 You better take something along. 818 01:05:05,327 --> 01:05:07,045 Hello, auntie. Just browsing around. 819 01:05:07,127 --> 01:05:09,595 Yes, boss, l can see that. 820 01:05:10,167 --> 01:05:13,159 -Make us a couple of highballs, auntie. -Yes, sir. 821 01:05:18,087 --> 01:05:19,839 Mind if l take off my coat? 822 01:05:19,927 --> 01:05:22,236 No, make yourself at home. 823 01:05:22,767 --> 01:05:24,962 What's the matter, baby? Did l hurt your feelings? 824 01:05:25,047 --> 01:05:27,038 l haven't got any anymore. 825 01:05:27,887 --> 01:05:30,321 You mustn't talk like that. 826 01:05:30,647 --> 01:05:32,922 You seem to be in an awful hurry. 827 01:05:34,167 --> 01:05:37,239 Well, l ain't exactly got a lot of time on my hands. 828 01:05:37,327 --> 01:05:38,806 l have. 829 01:05:40,367 --> 01:05:41,561 That's your bedroom? 830 01:05:41,647 --> 01:05:43,956 Yes. Want to see it? l'll show it to you. 831 01:06:05,447 --> 01:06:07,756 Come on. Nobody's going to bite you. 832 01:06:14,447 --> 01:06:17,598 Say, who you got in there? What are you trying to do, frame me? 833 01:06:21,127 --> 01:06:23,687 -Hello, Mummy. -Hello, Johnny. l'll be right with you. 834 01:06:23,767 --> 01:06:25,439 All right, Mummy. l'll wait. 835 01:06:27,967 --> 01:06:29,878 Say, is that your kid? 836 01:06:30,487 --> 01:06:33,399 l'll give you three guesses, Sherlock Holmes. 837 01:06:33,727 --> 01:06:36,082 You're Helen Faraday! 838 01:06:36,167 --> 01:06:37,441 What a brain! 839 01:06:37,887 --> 01:06:41,596 What a chump l was. You pegged me right off the bat, didn't you? 840 01:06:41,687 --> 01:06:44,155 Yes, l pegged you right off the bat. 841 01:06:44,247 --> 01:06:48,399 You've got your badge on your face, not under your coat. 842 01:06:48,727 --> 01:06:50,922 You and your whole crowd. 843 01:06:51,927 --> 01:06:55,636 You could never have caught me, not in a thousand years. 844 01:06:55,967 --> 01:06:57,082 And now get out. 845 01:06:57,167 --> 01:07:01,001 And don't forget to tell that husband of mine that l'm giving the kid up. 846 01:07:01,127 --> 01:07:04,597 Not because he hounded me into it, but because l'm no good. 847 01:07:04,687 --> 01:07:07,997 You understand? No good at all. You get me? 848 01:07:08,487 --> 01:07:10,364 No good for anything. 849 01:07:11,287 --> 01:07:14,040 Except to give up the kid, before it's too late. 850 01:07:52,247 --> 01:07:54,317 -Daddy! -Johnny! 851 01:08:03,367 --> 01:08:06,200 My name's Wilson, Mr. Faraday. l had charge of the case down here. 852 01:08:06,287 --> 01:08:08,881 -ls there anything else l can do? -No, thank you, Mr. Wilson. 853 01:08:15,247 --> 01:08:16,236 When's the next train north? 854 01:08:16,327 --> 01:08:18,204 There'll be a train to Washington in a few minutes. 855 01:08:18,287 --> 01:08:20,357 A ticket and a half. Section. l'll be back in a minute. 856 01:08:20,447 --> 01:08:22,517 Johnny, wait here. l want to talk to Mother. 857 01:08:34,207 --> 01:08:38,598 ln this envelope are $1,500. l've been wanting to pay this for a long time. 858 01:08:38,767 --> 01:08:40,837 lt's what l owe you for my life. 859 01:08:41,487 --> 01:08:44,126 lt would have been better, Helen, if you'd let me die. 860 01:08:44,207 --> 01:08:46,277 You might as well know what that money means to me. 861 01:08:46,367 --> 01:08:48,278 lt represents my life work. 862 01:08:48,367 --> 01:08:51,165 Had l been able to exploit it properly l could have made a fortune. 863 01:08:51,247 --> 01:08:53,283 But l sold my rights and now we're quits. 864 01:08:53,367 --> 01:08:55,676 Stay away from Johnny, for good. 865 01:08:56,247 --> 01:08:57,600 Give him a chance to forget you. 866 01:08:57,687 --> 01:09:00,599 That's the only way you can be a good mother to him now. 867 01:09:08,807 --> 01:09:10,843 Johnny, will you go over and say goodbye to Mother? 868 01:09:10,927 --> 01:09:12,485 Say goodbye to Mother? 869 01:09:12,567 --> 01:09:13,682 Yes, Johnny. 870 01:09:16,367 --> 01:09:18,483 CLERK: Will you sign your name here, please? 871 01:09:27,487 --> 01:09:30,320 Daddy says l should say goodbye to you. Aren't you coming with us? 872 01:09:30,407 --> 01:09:32,841 No, dear, l've got to pack. l'll come later. 873 01:09:32,927 --> 01:09:35,839 But there's nothing to pack. Why aren't you coming with us? 874 01:09:37,047 --> 01:09:38,685 l'll come later. 875 01:09:39,487 --> 01:09:41,318 Be a good boy and go with Daddy. 876 01:09:41,407 --> 01:09:43,204 When will you come? Tomorrow? 877 01:09:43,527 --> 01:09:45,199 Yes, tomorrow. 878 01:09:45,607 --> 01:09:48,075 Gee whiz, l wish you were coming now. 879 01:11:40,607 --> 01:11:44,441 CLERK: How about a pillow, sister? HELEN: [Slurring] l don't need a pillow. 880 01:11:49,247 --> 01:11:51,203 CARDPLAYERS: Go on, beat it. 881 01:11:51,727 --> 01:11:53,957 Get out of my way. 882 01:12:06,727 --> 01:12:10,037 Snap out of it, kid. Tomorrow is another day. 883 01:12:12,007 --> 01:12:14,601 Maybe for you, but not for me. 884 01:12:15,047 --> 01:12:17,038 Why, what's the matter with tomorrow? 885 01:12:17,127 --> 01:12:20,483 l'm going to kill myself tomorrow, that's what's the matter with it. 886 01:12:21,807 --> 01:12:24,844 Me, too. Make a hole in the water. 887 01:12:25,367 --> 01:12:27,358 Why are you going to kick off? 888 01:12:28,087 --> 01:12:31,079 'Cause that's the way l feel. lsn't that reason enough? 889 01:12:31,167 --> 01:12:33,476 That's no reason for anything. 890 01:12:33,567 --> 01:12:37,003 l've got a good reason. Haven't got a dime. 891 01:12:37,207 --> 01:12:40,165 Never had any money and l never will have. 892 01:12:40,527 --> 01:12:42,563 ls that all? l can fix that. 893 01:12:47,567 --> 01:12:50,764 ln this envelope are $1,500. 894 01:12:50,847 --> 01:12:53,202 lt represents my life work. 895 01:12:53,327 --> 01:12:57,605 Had l had time to exploit it properly, l could have made a fortune! 896 01:13:09,167 --> 01:13:11,317 Queen of Hearts, that's me. 897 01:13:11,407 --> 01:13:13,238 HELEN: Queen of Hearts! CARDPLAYER: Get out of my way! 898 01:13:13,327 --> 01:13:14,362 CARDPLAYER: You don't get out of here... 899 01:13:14,447 --> 01:13:15,596 -l'll crown you. -Oh, shut up! 900 01:13:24,047 --> 01:13:26,720 l'm not going to stay in this dump anymore. 901 01:13:26,807 --> 01:13:28,718 l'm going to find myself a better bed. 902 01:13:28,807 --> 01:13:31,958 Don't you think l can? Just watch! 903 01:14:27,767 --> 01:14:29,280 Hello, Townsend, how's the market? 904 01:14:29,367 --> 01:14:31,164 l don't know. Just flew back from Venice. 905 01:14:31,247 --> 01:14:32,282 Going back to the States? 906 01:14:32,367 --> 01:14:33,959 Yes, day after tomorrow. How's the show? 907 01:14:34,047 --> 01:14:35,446 lt's just one of those revues. 908 01:14:35,527 --> 01:14:37,563 l, for one, don't think l'll sit through it. 909 01:14:37,647 --> 01:14:39,877 Say, what do you happen to know about this Helen Jones? 910 01:14:39,967 --> 01:14:42,083 You don't mean to tell me you're interested in her! 911 01:14:42,167 --> 01:14:43,839 l didn't say l was, did l? 912 01:14:43,967 --> 01:14:47,004 They say she came over from South America about five months ago. 913 01:14:47,087 --> 01:14:50,204 When she got here, she used man after man as a stepping stone. 914 01:14:50,287 --> 01:14:52,596 Then all of a sudden, Paris went wild over her. 915 01:14:52,687 --> 01:14:56,282 That's all l know, except they say she's as cold as the proverbial icicle. 916 01:14:56,407 --> 01:14:58,967 -That's pretty cold, isn't it? -lt's cold enough for me. 917 01:15:41,287 --> 01:15:43,403 [Helen singing in French] 918 01:16:32,167 --> 01:16:33,680 Hello, Helen. 919 01:16:35,287 --> 01:16:37,323 Well, if it isn't old Nick himself. 920 01:16:37,407 --> 01:16:39,762 l expected you to pop up some day. 921 01:16:40,687 --> 01:16:43,440 lf this is a dream, Helen, l hope l never wake up. 922 01:16:43,527 --> 01:16:45,643 Let me come backstage, will you? 923 01:16:46,727 --> 01:16:50,163 l seem to remember you came backstage once before. 924 01:17:00,087 --> 01:17:02,396 [Singing] If the moon began to waltz 925 01:17:02,487 --> 01:17:04,876 Or the sun did somersaults 926 01:17:04,967 --> 01:17:07,845 Do you think I'd care or stop and stare? 927 01:17:07,927 --> 01:17:09,679 I couldn't be annoyed 928 01:17:09,767 --> 01:17:11,803 If the hens refused to lay 929 01:17:11,887 --> 01:17:14,162 Or if bulls gave milk some way 930 01:17:14,247 --> 01:17:15,646 Do you think I'd care? 931 01:17:15,727 --> 01:17:17,206 That's their affair 932 01:17:17,287 --> 01:17:19,118 I couldn't be annoyed 933 01:17:19,207 --> 01:17:21,596 If everyone stood on his head 934 01:17:21,687 --> 01:17:23,803 And on his hands he wore shoes 935 01:17:23,887 --> 01:17:26,606 I'd still eat crackers in my bed 936 01:17:26,687 --> 01:17:28,757 What have I got to lose? 937 01:17:28,847 --> 01:17:30,917 If you ate soup with a fork 938 01:17:31,007 --> 01:17:33,282 Or if babies brought the stork 939 01:17:33,367 --> 01:17:34,800 Do you think I'd care? 940 01:17:34,887 --> 01:17:36,081 I'd still declare 941 01:17:36,167 --> 01:17:38,522 I couldn't be annoyed 942 01:17:38,807 --> 01:17:40,843 CROWD: Bravo! 943 01:18:05,247 --> 01:18:07,681 Well, Nick, did you succeed in forgetting me? 944 01:18:07,767 --> 01:18:09,564 Forget you? l should say not. 945 01:18:09,647 --> 01:18:12,639 l haven't stopped thinking about you a single day since l last saw you. 946 01:18:12,727 --> 01:18:14,957 How long has that been? Must be more than a year now. 947 01:18:15,047 --> 01:18:17,242 [Maid speaking in French] 948 01:18:18,327 --> 01:18:20,966 lt certainly is great to see you again, Helen. How have you been? 949 01:18:21,047 --> 01:18:23,641 How did you happen to come to Paris? How long have you been here? 950 01:18:23,727 --> 01:18:25,638 Thank you. l've got a million questions to ask you. 951 01:18:25,727 --> 01:18:29,242 Better not ask them, Nick. l'd rather not talk about the past. 952 01:18:29,327 --> 01:18:31,079 Well, let's talk about the present. 953 01:18:31,167 --> 01:18:33,237 Are you happy? Are you in love with anybody? 954 01:18:33,327 --> 01:18:36,160 l'm not in love with anybody, and l'm completely happy. 955 01:18:36,967 --> 01:18:38,286 Funny, isn't it? 956 01:18:38,847 --> 01:18:40,803 No, it's tragic to me. 957 01:18:40,887 --> 01:18:44,766 Wish l were necessary to your happiness. But l guess l never did mean much to you. 958 01:18:45,127 --> 01:18:48,278 Maybe you did. Anyway, nothing means much to me now. 959 01:18:48,367 --> 01:18:51,404 lt's better this way, no chains at all. l haven't a care in the world. 960 01:18:51,487 --> 01:18:53,284 You're lying. Where's Johnny? 961 01:18:54,487 --> 01:18:57,126 Home, l suppose, with his father. 962 01:18:57,207 --> 01:18:59,596 Say, l know you better than that. All this is fake. 963 01:18:59,687 --> 01:19:02,042 You care more about Johnny than anything else on Earth. 964 01:19:02,127 --> 01:19:03,526 What if l did? 965 01:19:03,967 --> 01:19:06,481 l'm going back to the States day after tomorrow. 966 01:19:06,767 --> 01:19:10,043 Come with me and look up Johnny and break that crust of ice around your heart. 967 01:19:10,127 --> 01:19:12,277 What's the use of talking about the impossible? 968 01:19:12,367 --> 01:19:14,005 l'm not allowed to go near him. 969 01:19:14,207 --> 01:19:15,959 Are you divorced? 970 01:19:16,207 --> 01:19:17,322 No. 971 01:19:17,407 --> 01:19:20,285 Well, chuck all this and come back to America with me. 972 01:19:20,567 --> 01:19:22,398 Come on, Helen, give me a break, too. 973 01:19:22,487 --> 01:19:24,398 My life isn't complete without you. 974 01:19:24,487 --> 01:19:26,762 As soon as we land, l'll manage it so you can see Johnny. 975 01:19:26,847 --> 01:19:29,077 Let's forget all that. l don't want to see Johnny again. 976 01:19:29,167 --> 01:19:31,237 What for? l'd go to pieces. 977 01:19:32,807 --> 01:19:34,604 [Man speaking in French] 978 01:19:37,607 --> 01:19:40,201 Excuse me, please, but they are calling for Madame. 979 01:19:40,287 --> 01:19:43,802 lt is marvellous. The house is sold out for two months in advance. 980 01:19:43,887 --> 01:19:46,401 [Man and Helen speaking in French] 981 01:19:49,007 --> 01:19:52,317 You see, Nick? l couldn't leave even if l wanted to. 982 01:19:52,807 --> 01:19:54,604 Drop in again before you go. 983 01:19:54,687 --> 01:19:56,803 l don't think l will. Goodbye, Helen. 984 01:19:56,887 --> 01:19:59,640 As you like. Give my regards to New York. 985 01:19:59,927 --> 01:20:03,442 l'm going to reserve a cabin for you, Helen, in case you change your mind. 986 01:20:03,687 --> 01:20:05,837 The boat train leaves tomorrow at midnight. 987 01:20:06,007 --> 01:20:07,486 Without me. 988 01:20:31,887 --> 01:20:34,606 Sorry about the pudding. You see, l never tried making one before. 989 01:20:34,687 --> 01:20:37,281 lt's pretty good, Daddy, if you only eat the middle. 990 01:20:37,407 --> 01:20:40,524 Johnny, do you know who that is? 991 01:20:44,047 --> 01:20:46,163 No, who is it? 992 01:20:47,767 --> 01:20:49,325 Do you remember Mother, Johnny? 993 01:20:49,407 --> 01:20:52,399 Sure, l do. ls that her picture? 994 01:21:26,047 --> 01:21:29,960 -l don't think l can do it, Nick. -Nonsense, you've got to see him. 995 01:21:32,127 --> 01:21:33,480 Come in. 996 01:21:51,407 --> 01:21:53,796 -What is it you want? -My name's Townsend. 997 01:21:53,967 --> 01:21:55,719 -Who? -Nick Townsend. 998 01:21:57,767 --> 01:22:00,645 l suppose you have a very good reason for coming here? 999 01:22:01,687 --> 01:22:03,837 As a matter of fact, l have, Mr. Faraday. 1000 01:22:03,927 --> 01:22:06,043 Your wife wants to see Johnny. 1001 01:22:06,127 --> 01:22:08,641 -Where is she? -Right outside the door. 1002 01:22:09,047 --> 01:22:10,366 JOHNNY: Who's that, Daddy? 1003 01:22:18,847 --> 01:22:21,042 lt's bedtime. Start undressing, will you, Johnny? 1004 01:22:21,127 --> 01:22:23,163 l'll be with you in a few minutes. 1005 01:22:30,247 --> 01:22:32,636 Do you mind going now, Mr. Townsend? l'm very tired. 1006 01:22:32,727 --> 01:22:34,957 So you have no intention of allowing Helen to see the boy. 1007 01:22:35,047 --> 01:22:36,082 No. 1008 01:22:36,167 --> 01:22:38,317 Look here, Faraday. l'm going to marry Helen. 1009 01:22:38,407 --> 01:22:40,045 l've just read the papers. Congratulations. 1010 01:22:40,127 --> 01:22:42,402 Between you and me, l wish she hadn't wanted to come here. 1011 01:22:42,487 --> 01:22:43,522 But she's out there, waiting. 1012 01:22:43,607 --> 01:22:45,882 l've been teaching Johnny to forget his mother. 1013 01:22:45,967 --> 01:22:49,357 lt's been a pretty tough job and l don't intend to have my work spoiled. 1014 01:22:49,447 --> 01:22:50,641 l see. 1015 01:22:55,127 --> 01:22:57,322 You're not so very well off financially, are you? 1016 01:22:57,407 --> 01:22:59,204 That's nobody's business but my own. 1017 01:22:59,287 --> 01:23:01,437 Would it be worth, let us say... 1018 01:23:02,327 --> 01:23:05,046 $1,000 to let her see him for 10 minutes? 1019 01:23:05,127 --> 01:23:06,355 $100 a minute? 1020 01:23:06,447 --> 01:23:09,519 Surely, Mr. Townsend, you can afford to be more liberal. 1021 01:23:10,007 --> 01:23:12,123 l'll raise it to $1,000 a minute. 1022 01:23:12,207 --> 01:23:14,118 $10,000. How about it, Faraday? 1023 01:23:14,207 --> 01:23:16,880 l suppose you feel pretty good the way you can throw money around. 1024 01:23:16,967 --> 01:23:19,481 $10,000 for 10 minutes doesn't mean very much to you, does it? 1025 01:23:19,567 --> 01:23:22,957 lt doesn't mean anything to me. l can throw money around the same as you can. 1026 01:23:23,047 --> 01:23:25,242 Let her come in for nothing. 1027 01:23:30,287 --> 01:23:31,720 Come in, Helen. 1028 01:23:37,647 --> 01:23:39,399 Johnny's in the bedroom. 1029 01:24:16,607 --> 01:24:19,246 Gee, Mummy. 1030 01:24:22,727 --> 01:24:24,445 -Oh, Johnny! -l'm glad to see you, Mummy! 1031 01:24:24,527 --> 01:24:27,758 Where you been, Mummy? Daddy told me you were never coming back. 1032 01:24:28,407 --> 01:24:31,205 lt's so good to see you, Johnny. 1033 01:24:36,527 --> 01:24:38,677 Johnny, you're so small and thin. 1034 01:24:38,767 --> 01:24:41,679 -But l'm awfully strong. -And so dirty. 1035 01:24:41,767 --> 01:24:43,644 Daddy said l didn't have to wash tonight. 1036 01:24:43,727 --> 01:24:45,843 Do you wash yourself now? 1037 01:24:45,927 --> 01:24:48,282 Would you like me to get you nice and clean for bed? 1038 01:24:48,367 --> 01:24:50,244 Oh, boy! That would be swell. 1039 01:25:22,887 --> 01:25:26,323 Tell Mrs. Faraday, if you will, that l'm going back to the hotel. 1040 01:25:26,927 --> 01:25:28,918 l'm leaving my car for her. 1041 01:25:30,407 --> 01:25:31,760 Good night. 1042 01:25:37,647 --> 01:25:39,763 There you are, Johnny, nice and clean. 1043 01:25:39,847 --> 01:25:42,281 -Are you going away again, Mummy? -Of course not. 1044 01:25:42,367 --> 01:25:44,562 lf you do, will you be back tomorrow night? 1045 01:25:44,647 --> 01:25:45,762 Yes, Johnny. 1046 01:25:45,847 --> 01:25:47,724 Please tell me a story before you go, Mummy. 1047 01:25:47,807 --> 01:25:50,560 -Which one do you want to hear? -The one about Germany. 1048 01:25:50,647 --> 01:25:54,401 You know, ''lt was springtime in Germany.'' l haven't heard that for a long time. 1049 01:25:54,487 --> 01:25:58,241 -Father knows it better than l do. -But he says he's forgotten it. 1050 01:25:58,327 --> 01:25:59,726 Ask him again. 1051 01:26:00,007 --> 01:26:01,804 Oh, Dad. 1052 01:26:09,727 --> 01:26:10,921 What is it, Johnny? 1053 01:26:11,007 --> 01:26:13,396 Mummy says you do too know the story about Germany. 1054 01:26:13,487 --> 01:26:16,320 -l told you l've forgotten it. -But try to remember it. 1055 01:26:16,407 --> 01:26:19,365 lt was springtime in Germany and you were out on a walking trip. 1056 01:26:19,447 --> 01:26:20,596 Well, let's see. 1057 01:26:20,687 --> 01:26:23,326 l was out on a walking trip with some other students... 1058 01:26:23,407 --> 01:26:26,126 and as l remember it, l was very happy. 1059 01:26:26,207 --> 01:26:27,606 And then what happened? 1060 01:26:27,687 --> 01:26:28,722 l've forgotten. 1061 01:26:28,807 --> 01:26:32,766 Don't you remember you came to a dragon sitting in an automobile? 1062 01:26:33,007 --> 01:26:34,235 Yes, l remember that. 1063 01:26:34,327 --> 01:26:38,115 And you went and saw a lot of princesses taking a bath, didn't you? 1064 01:26:38,447 --> 01:26:40,483 Yes, l suppose l did. 1065 01:26:40,567 --> 01:26:42,046 What did you do then? 1066 01:26:42,127 --> 01:26:45,563 l told him to go away, but he wouldn't until l granted him a wish. 1067 01:26:45,647 --> 01:26:46,966 What was the wish? 1068 01:26:47,327 --> 01:26:49,283 He wanted to see me again. 1069 01:26:49,727 --> 01:26:51,797 You didn't want any other wish, did you? 1070 01:26:51,887 --> 01:26:55,323 No, l was very sentimental in those days and very foolish. 1071 01:26:56,007 --> 01:26:57,725 Why were you foolish? 1072 01:26:58,167 --> 01:27:00,727 That night you went to a theatre, didn't you? 1073 01:27:00,927 --> 01:27:02,679 Yes, l went to a theatre. 1074 01:27:02,767 --> 01:27:07,124 And then you saw Mummy on the stage and she was very beautiful. 1075 01:27:08,007 --> 01:27:10,157 And then your heart went like this. 1076 01:27:11,847 --> 01:27:14,315 l didn't know much about women in those days. 1077 01:27:15,847 --> 01:27:17,519 You're telling it all different. 1078 01:27:17,607 --> 01:27:20,201 You tell it, Mummy. What happened when you saw him? 1079 01:27:20,287 --> 01:27:23,563 -l don't know, Johnny, dear. -Don't you remember, Mummy? 1080 01:27:23,767 --> 01:27:25,439 l could hardly sing. 1081 01:27:25,607 --> 01:27:27,086 What happened then? 1082 01:27:27,167 --> 01:27:30,637 You could never guess. We went walking. 1083 01:27:30,727 --> 01:27:32,638 Please walk, Mummy. 1084 01:27:42,967 --> 01:27:47,279 And then you came to a park and there was a dark tree and a yellow moon. 1085 01:27:51,247 --> 01:27:55,081 You're not doing it right at all. You're supposed to kiss each other. 1086 01:27:55,807 --> 01:27:57,923 Better be a good boy and go to sleep, Johnny. 1087 01:27:58,007 --> 01:28:00,760 -Your mother's got to go away now. -All right, Daddy. 1088 01:28:16,727 --> 01:28:18,957 [Helen singing in German] 1089 01:29:02,807 --> 01:29:04,798 Let me stay with you both, Ned. 1090 01:29:04,887 --> 01:29:07,037 That's where you belong, Helen. 1091 01:29:08,000 --> 01:29:11,113 88012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.