Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,496 --> 00:00:21,623
www.subtitlovi.com
2
00:01:22,415 --> 00:01:28,713
Gospodin Tagawa kaže da æe me nauèiti
vrednostima trgovine.
3
00:01:29,088 --> 00:01:31,508
Gospodin Tagawa voli da sedi na
svojoj debeloj guzici.
4
00:01:31,633 --> 00:01:34,886
Sve dok ne mora da radi,
neæe ti on ništa reæi.
5
00:01:54,781 --> 00:01:55,990
Hej, mali.
6
00:01:57,659 --> 00:01:59,536
Opet èitaš taj strip?
7
00:02:04,332 --> 00:02:05,250
"Darc."
8
00:02:14,425 --> 00:02:18,221
Hoæeš da budeš heroj, ha?
9
00:02:35,488 --> 00:02:37,949
Radio si naporno?
-Popravio sam klupu.
10
00:02:39,576 --> 00:02:41,161
Ti si dobar deèak, zlato.
11
00:02:43,037 --> 00:02:44,372
Imam nešto za tebe.
12
00:02:54,799 --> 00:02:55,884
Otvori.
13
00:03:00,555 --> 00:03:01,514
Mama...
14
00:03:02,390 --> 00:03:03,683
super je.
15
00:03:05,518 --> 00:03:06,561
Hvala!
16
00:03:09,063 --> 00:03:10,398
Mnogo te volim.
17
00:03:26,623 --> 00:03:27,624
Hoæeš... da...
18
00:03:29,459 --> 00:03:30,460
kao...
19
00:03:30,710 --> 00:03:31,836
ja...
20
00:03:31,920 --> 00:03:32,754
govori!
21
00:03:46,059 --> 00:03:47,727
Ti malo govno!
22
00:04:02,700 --> 00:04:03,618
Mama!
23
00:05:00,008 --> 00:05:01,175
Ranije puštanje.
24
00:05:02,552 --> 00:05:03,469
To si bio ti?
25
00:05:04,679 --> 00:05:05,513
Da.
26
00:05:06,889 --> 00:05:08,016
I dalje nema odgovora.
27
00:05:08,933 --> 00:05:11,060
Da, pa to nije pitala agencija.
28
00:05:12,145 --> 00:05:13,730
Ja sam, lièno.
29
00:05:13,938 --> 00:05:14,939
Imaju moju kæerku.
30
00:05:15,440 --> 00:05:16,482
KogaKai.
31
00:05:20,611 --> 00:05:21,571
Je l' si èuo šta sam rekao?
32
00:05:23,323 --> 00:05:25,491
-Moram da uhvatim autobus.
-Oteli su mi kæerku.
33
00:05:25,950 --> 00:05:27,243
Hej, je l' me èuješ? Hej!
34
00:05:30,079 --> 00:05:30,913
Jebote.
35
00:05:44,427 --> 00:05:45,762
Igraæemo kachi.
36
00:05:50,600 --> 00:05:51,684
Šta je ova karta?
37
00:05:52,393 --> 00:05:53,227
Juu
38
00:05:53,311 --> 00:05:55,730
Jedina karta usvojena sa zapada
39
00:05:56,022 --> 00:05:57,940
i potpuno je beskorisna.
40
00:05:58,441 --> 00:06:01,319
Samo do kraja igre.
41
00:06:01,944 --> 00:06:04,363
Onda može sve da zameni.
42
00:06:06,449 --> 00:06:09,827
Treba da provodiš više vremena radeæi,
a manje da se kockaš.
43
00:06:27,595 --> 00:06:28,513
Hej.
44
00:06:29,263 --> 00:06:30,431
Možeš li da staneš na sekundu?
45
00:06:31,015 --> 00:06:32,642
Moja kæerka je medicinska sestra.
46
00:06:32,725 --> 00:06:33,976
Ona nema ništa sa njima.
47
00:06:34,060 --> 00:06:36,604
Sve to sranje, uhvatili su je
pre tri nedelje.
48
00:06:37,063 --> 00:06:39,190
Možeš li da zamisliš
u koji pakao je upetljana?
49
00:06:39,774 --> 00:06:40,942
Ne idem ja nigde, druže.
50
00:06:41,275 --> 00:06:43,528
Zaglavljen sam u tvojoj glavi
kao jebeni aneurizam.
51
00:06:47,240 --> 00:06:48,282
To je KogaKai.
52
00:06:49,033 --> 00:06:50,576
Šta, doðavola, misliš
da ja mogu da uradim?
53
00:06:51,494 --> 00:06:52,745
Šta god da je, ne mogu.
54
00:06:56,040 --> 00:06:57,542
Ti imaš celu armiju agenata.
55
00:06:58,292 --> 00:06:59,210
OK.
56
00:07:00,378 --> 00:07:03,256
Sad je i Interpol upetljan.
I oni je traže.
57
00:07:03,381 --> 00:07:06,425
Gde, doðavola, misliš
da æemo je naæi? Kaži mi.
58
00:07:08,177 --> 00:07:09,971
Izvini, ne mogu ti pomoæi.
59
00:07:12,140 --> 00:07:13,641
Znaš da sam ti ja sredio
da ranije izaðeš.
60
00:07:13,850 --> 00:07:15,476
Ja sam te jebeno vratio nazad!
61
00:07:41,502 --> 00:07:43,254
Sranje. Darc.
62
00:07:44,839 --> 00:07:46,507
Ti si... Ti si...
63
00:07:47,592 --> 00:07:48,509
Izašao si?
64
00:07:49,093 --> 00:07:51,929
Da, ne seri.
Šta sam ti rekao da æe biti kad izaðem?
65
00:07:52,013 --> 00:07:53,431
Mislim da moram
da te nauèim još jednu lekciju.
66
00:08:14,994 --> 00:08:15,828
Jebote!
67
00:08:17,288 --> 00:08:18,206
Jebote!
68
00:08:18,372 --> 00:08:20,166
Nisi ti jebeni pandur, èoveèe.
69
00:08:20,333 --> 00:08:22,043
Ne mešaj se, jebaèu.
70
00:08:23,586 --> 00:08:24,420
Jebote.
71
00:08:30,635 --> 00:08:32,762
Imam depozit,
Razumeš, veliki èoveèe?
72
00:09:01,415 --> 00:09:02,625
Mora da me jebeno zezaš!
73
00:09:10,550 --> 00:09:11,717
U šta pa ti gledaš?
74
00:09:13,553 --> 00:09:14,512
Izvini?
75
00:09:14,804 --> 00:09:17,515
Hoæeš li da izaðeš odatle,
i da mi pomogneš? Ili...
76
00:09:18,182 --> 00:09:19,934
Isuse, zaboravi.
77
00:09:31,112 --> 00:09:33,739
Samo ih unesi ovde.
78
00:09:40,162 --> 00:09:41,497
Ostavi ih, u redu je.
79
00:09:46,711 --> 00:09:48,796
Hoæeš nagradu, ili tako nešto?
80
00:09:55,720 --> 00:09:57,263
Hej, komšija.
81
00:10:04,145 --> 00:10:04,979
Hvala ti.
82
00:10:37,094 --> 00:10:40,431
Tata, molim te, nemoj.
83
00:10:46,687 --> 00:10:48,230
Hoæeš da ovo bude èisto?
84
00:10:49,440 --> 00:10:50,566
Znaš šta treba da radiš.
85
00:11:06,624 --> 00:11:09,543
Samo pivce, neæu da te prosim.
86
00:11:12,838 --> 00:11:13,714
Hvala.
87
00:11:13,964 --> 00:11:14,965
Oh, on ume da prièa.
88
00:11:15,508 --> 00:11:16,634
Moje ime je...
89
00:11:16,884 --> 00:11:18,094
Ivana Mulligan.
90
00:11:18,594 --> 00:11:19,929
Prijatelji me zovu Ivy.
91
00:11:21,013 --> 00:11:22,807
Ovo je deo kad
treba da mi pružiš ruku.
92
00:11:24,141 --> 00:11:25,226
Jake Walters.
93
00:11:26,811 --> 00:11:27,978
Ljudi me zovu Darc.
94
00:11:28,437 --> 00:11:29,271
Darc. OK.
95
00:11:32,817 --> 00:11:33,776
Drago mi je.
96
00:12:15,317 --> 00:12:16,527
Kad je imala pet,
97
00:12:17,361 --> 00:12:18,737
okliznula se na plivanju.
98
00:12:20,739 --> 00:12:21,949
Pala je u komu.
99
00:12:22,700 --> 00:12:25,578
Kad su prošla nekoliko dana,
otvorila je oèi,
100
00:12:25,911 --> 00:12:28,998
pogledala me je i rekla,
"Žao mi je, tata."
101
00:12:32,418 --> 00:12:33,294
Izvini. Znam da ti je dosta.
102
00:12:36,464 --> 00:12:38,924
Ne treba ti ovo.
Ne moraš ovo da radiš za moju kæerku.
103
00:12:40,384 --> 00:12:42,011
Treba to da uradiš za svoju majku.
104
00:12:44,346 --> 00:12:45,264
Mama!
105
00:12:48,767 --> 00:12:49,768
Hajde, dušo.
106
00:12:50,686 --> 00:12:51,770
Drži ga!
107
00:12:52,021 --> 00:12:53,772
Oboje ih jebeno drži!
108
00:12:53,856 --> 00:12:55,149
Mrdaj! Skloni se sa puta!
109
00:13:26,597 --> 00:13:27,848
Mama!
Beži!
110
00:13:30,726 --> 00:13:31,644
Mama!
111
00:13:32,102 --> 00:13:33,687
Mama!
112
00:13:35,648 --> 00:13:36,982
Ona zaslužuje pravdu.
113
00:13:38,609 --> 00:13:39,777
Želim da ovo prestane.
114
00:13:41,403 --> 00:13:42,655
Želim da stane!
115
00:13:44,823 --> 00:13:48,285
Niko ne može
tek tako da uðe meðu jakuze.
116
00:13:55,751 --> 00:13:56,752
Kageyama.
117
00:13:59,880 --> 00:14:01,423
Toshio Kageyama.
118
00:14:02,424 --> 00:14:03,801
Prepoznaješ ovo lice?
119
00:14:12,226 --> 00:14:13,185
Mama!
120
00:14:15,646 --> 00:14:18,065
On je taj koji je naredio kidnapovanje.
On ti je smestio.
121
00:14:18,816 --> 00:14:21,110
Ovo je njegov sin, Oyabun.
122
00:14:26,615 --> 00:14:27,950
Hajde, dušo, hajde, hajde!
123
00:14:28,993 --> 00:14:30,202
Jebena pièko!
124
00:14:31,120 --> 00:14:31,954
Mama!
125
00:14:32,037 --> 00:14:33,163
Dosta je!
126
00:14:47,386 --> 00:14:48,888
Ne!
127
00:14:54,518 --> 00:14:55,936
Mali je svet, ha?
128
00:15:02,776 --> 00:15:04,069
Zašto su je oteli?
129
00:15:05,112 --> 00:15:08,782
Zato što mi je bomba raznela nogu.
Otišao sam, pa sam se vratio.
130
00:15:09,450 --> 00:15:10,576
Hteli su da me poseduju.
131
00:15:12,202 --> 00:15:13,537
Zato su je oteli.
132
00:15:14,413 --> 00:15:15,831
Ovde se ne radi o meni, èoveèe.
133
00:15:17,041 --> 00:15:19,209
Baš me je briga
šta æe se desiti samnom.
134
00:15:21,921 --> 00:15:23,297
Radi se o mojoj kæerki.
135
00:16:07,967 --> 00:16:09,760
Jebaèu!
136
00:16:10,928 --> 00:16:11,845
Idemo!
137
00:16:13,013 --> 00:16:15,182
Zovi policiju!
138
00:16:48,966 --> 00:16:50,092
Jebemmu.
139
00:16:56,432 --> 00:16:58,308
Zdravo. Vau!
140
00:16:58,809 --> 00:17:02,771
Skoro da te nisam prepoznala.
Baš si uredio ovo.
141
00:17:03,105 --> 00:17:04,565
-Ne.
142
00:17:07,067 --> 00:17:08,569
Prlièno sam zgodan sa èekiæem.
143
00:17:08,777 --> 00:17:11,780
Misliš li da ovu policu
ja sam trebam da sredim?
144
00:17:13,782 --> 00:17:17,661
Ja samo... mogu...
Mogu da uðem na kafu, možda.
145
00:17:18,579 --> 00:17:19,413
Æao, Ivy.
146
00:17:27,046 --> 00:17:28,756
To je bajker koga zovu Bronson.
147
00:17:29,214 --> 00:17:30,299
Toshio ga želi mrtvog.
148
00:17:30,799 --> 00:17:32,885
Uhvatili su ga
negde u gradu.
149
00:17:45,898 --> 00:17:47,357
Idemo.
150
00:17:48,776 --> 00:17:50,778
Shigeru Kageyama,
151
00:17:54,031 --> 00:17:55,491
Toshiov sin.
152
00:17:57,701 --> 00:18:00,245
Neka vrsta mrlje
na prezimenu.
153
00:18:02,289 --> 00:18:05,042
Mali Shig æe pokušati
da se iskupi
154
00:18:05,375 --> 00:18:06,835
u oèima svog matorog.
155
00:18:07,628 --> 00:18:09,755
Shigeru je potrebna pomoæ.
156
00:18:21,100 --> 00:18:22,184
Ti upadaš.
157
00:18:24,853 --> 00:18:26,271
Znaš li ti ko sam ja?
158
00:18:26,563 --> 00:18:27,397
Odjebi.
159
00:18:28,232 --> 00:18:31,235
Da, ta mala pièkica
æe pokušati da nas sve odjebe.
160
00:18:39,076 --> 00:18:41,703
Platio sam ti ono što smo dogovorili.
Ne, sad je cena duplirana.
161
00:18:41,787 --> 00:18:42,621
Jebi se.
162
00:18:43,205 --> 00:18:45,040
Saèekaj, opusti se, u redu.
163
00:18:45,833 --> 00:18:46,667
Jebote.
164
00:18:47,292 --> 00:18:49,336
Ko si ti, jebote? Drži ga.
165
00:18:50,045 --> 00:18:51,964
Ko si ti, šupku?
166
00:18:52,172 --> 00:18:54,216
Nemaš ti pojma sa kim se zezaš?
167
00:18:54,925 --> 00:18:56,552
-Hajde.
Daj da ga sredimo, momci.
168
00:18:56,635 --> 00:18:58,512
Glupi jebaèu.
169
00:19:28,250 --> 00:19:29,835
Gde je, jebote, Bronson?
170
00:19:29,918 --> 00:19:31,378
Gde je on, jebote?
171
00:19:51,398 --> 00:19:52,941
Ah!
172
00:19:54,401 --> 00:19:55,527
Ko si sad pa ti, jebote?
173
00:19:56,945 --> 00:19:59,031
Hej, ti, saèekaj.
174
00:20:00,032 --> 00:20:02,159
Hej, ovo je bilo jeben neverovatno.
175
00:20:02,326 --> 00:20:04,828
Ozbiljno, èoveèe, dužan sam ti.
Daj da ti kupim piæe.
176
00:20:04,995 --> 00:20:07,122
Idemo na neko mesto.
Hajde.
177
00:20:07,206 --> 00:20:08,624
Samo piæe.
178
00:20:08,999 --> 00:20:09,917
Razgovor.
179
00:20:11,293 --> 00:20:14,546
Ako ti se ne sviða ti se ono što ja kažem, samo odi.
Zadrži novac.
180
00:20:21,887 --> 00:20:23,180
Za šta si ti?
181
00:20:25,057 --> 00:20:26,058
Koje vreme?
182
00:20:26,558 --> 00:20:28,310
Ozbiljno, zašto?
183
00:20:29,436 --> 00:20:30,520
Imam ja mozak.
184
00:20:31,146 --> 00:20:32,189
Ne volim idiote.
185
00:20:32,814 --> 00:20:33,982
Niti sam za neke kombinacije.
186
00:20:35,317 --> 00:20:36,318
- Je l' si ikad ubio nekoga?
- Ne zvanièno.
187
00:20:43,825 --> 00:20:46,119
Radim na neèemu.
Mogao bi mi biti od pomoæi.
188
00:20:46,620 --> 00:20:47,955
Ne znaš ništa o meni.
189
00:20:48,413 --> 00:20:49,498
Saznaæu.
190
00:20:49,831 --> 00:20:51,750
Ali, sad mi treba neko. Neko dobar.
191
00:20:52,125 --> 00:20:54,253
A znam da si to ti, ha?
192
00:20:55,462 --> 00:20:56,672
Da? U redu.
193
00:20:57,047 --> 00:20:59,174
-Daj mi tvoj broj.
-Nemam telefon.
194
00:21:01,468 --> 00:21:02,761
Nikad mi nije trebao.
195
00:21:11,937 --> 00:21:12,938
Ja æu ti dati telefon.
196
00:21:18,527 --> 00:21:20,237
Ovo ti je moj broj.
197
00:21:20,779 --> 00:21:22,114
Ostale æu obrisati.
198
00:21:22,406 --> 00:21:24,992
-Nismo razgovarali o plaæanju.
-Ne brini za to.
199
00:21:59,192 --> 00:22:01,236
Zdravo, prekidam te u neèemu?
200
00:22:01,737 --> 00:22:04,281
Ne, ja ... vežbam kad mi je dosadno.
201
00:22:05,866 --> 00:22:07,117
Onda ti je èesto dosadno.
202
00:22:08,160 --> 00:22:12,372
Stvarno sam zauzeta veèeras, pa sam mislila,
izvini, da bi mogli malo ranije da veèeramo.
203
00:22:12,914 --> 00:22:16,710
Ali, nema zabave, mi smo samo
komšije. Da li me jebeno razumeš?
204
00:22:17,502 --> 00:22:19,338
-Jebeno te razumem.
-OK.
205
00:22:25,802 --> 00:22:27,137
Pa, mogu da ti kažem...
206
00:22:28,472 --> 00:22:31,058
ti si na neozbiljnom kraju
društvenog spektra.
207
00:22:31,433 --> 00:22:33,685
Što za mene nije problem,
obièno prièam dovoljno za dvoje.
208
00:22:33,769 --> 00:22:37,064
Ali, kad se odreðene stvari razviju,
to može biti problem.
209
00:22:37,397 --> 00:22:40,358
Ako si pristalica
zloupotrebe žene ili dece,
210
00:22:40,692 --> 00:22:43,195
onda moram da idem.
I uzeæu hranu sa mnom.
211
00:22:44,654 --> 00:22:47,783
Meðutim, ozbiljno mislim
da nema niže vrste života
212
00:22:47,866 --> 00:22:49,326
nego što su zlostavljaèi nevinih.
213
00:22:50,494 --> 00:22:51,661
Ne moraš da sumnjaš na mene.
214
00:22:54,414 --> 00:22:55,248
OK.
215
00:22:56,917 --> 00:22:58,085
OK, super.
216
00:23:00,087 --> 00:23:01,004
Hajde da jedemo.
217
00:23:01,713 --> 00:23:04,925
Idem da uzmem tanjire, i šta još?
Escajg, verovatno.
218
00:23:05,884 --> 00:23:06,885
Ne tanjire.
219
00:23:07,177 --> 00:23:09,930
Pretpostavljam da se pitanje
vadièepa i ne postavlja?
220
00:23:10,472 --> 00:23:12,432
Nije to pitanje, OK.
221
00:23:17,104 --> 00:23:18,897
-Hmm.
-OK, ne brini za to.
222
00:23:19,064 --> 00:23:20,732
I onako nemam vino.
223
00:23:20,816 --> 00:23:23,026
Ako moji uèenici osete dah iz usta,
pola njih æe odmah da napuste èas.
224
00:23:26,154 --> 00:23:27,906
Samo æemo da raskomadamo picu.
225
00:23:38,083 --> 00:23:38,959
Zdravo.
226
00:23:42,420 --> 00:23:44,172
Pa, šta ti radiš?
227
00:23:44,256 --> 00:23:46,800
Stalno si u gužvi,
a ne možeš sebi da kupiš ni osnovne stvari.
228
00:23:49,302 --> 00:23:50,512
Izvini.
229
00:23:56,476 --> 00:23:57,310
Da?
230
00:23:58,812 --> 00:23:59,771
Znam gde je to.
231
00:24:01,356 --> 00:24:02,190
Da.
232
00:24:05,694 --> 00:24:07,696
Ma šta ja da radim, moram sad da ga uradim.
233
00:24:08,071 --> 00:24:10,615
-U redu je. OK. OK.
-Žao mi je.
234
00:24:15,537 --> 00:24:16,788
Ostaviæemo ovo za kasnije.
235
00:24:18,582 --> 00:24:19,499
To mi se sviða.
236
00:24:20,750 --> 00:24:21,585
OK.
237
00:24:22,460 --> 00:24:23,545
Pa, ja samo...
238
00:24:24,796 --> 00:24:27,424
Zabavi se, ma šta da radiš.
239
00:24:43,732 --> 00:24:45,734
Èetvorica ih je.
Izlaz je sa druge strane.
240
00:24:46,151 --> 00:24:48,195
Te seronje su ubili trojicu mojih ljudi.
241
00:24:55,493 --> 00:24:56,536
Imaš li ga?
242
00:24:57,787 --> 00:24:58,914
Znaš kako se koristi, je l' tako?
243
00:25:01,333 --> 00:25:02,500
U redu.
244
00:25:06,421 --> 00:25:08,590
Ja... ja ulazim unutra.
245
00:25:17,349 --> 00:25:19,059
Hajde, dušo, tata hoæe kraljicu.
246
00:25:20,477 --> 00:25:21,561
Tata je kraljica.
247
00:25:22,646 --> 00:25:24,105
Samo jebeno rešenje, Bronson.
248
00:25:24,397 --> 00:25:26,274
Pobeðujem ovu ruku, ja sam sledeæi.
249
00:25:26,358 --> 00:25:29,319
Hej, devojko, ne brini,
neæe da dira ništa sa strane.
250
00:25:55,428 --> 00:25:56,763
Šta je ovo, jebote?
251
00:25:57,722 --> 00:25:58,556
Idi.
252
00:26:06,523 --> 00:26:08,108
Bronson, to je Japanac!
253
00:26:19,703 --> 00:26:21,079
Hajde, ti jebaèu!
254
00:26:47,272 --> 00:26:48,565
Umri, Chink.
255
00:26:51,860 --> 00:26:54,529
Hej, ja sam Japanac, šupku.
256
00:26:55,280 --> 00:26:56,531
Ista jebena razlika.
257
00:27:14,591 --> 00:27:17,260
Tamo gore, tu je i on.
258
00:27:18,053 --> 00:27:19,220
Moj otac.
259
00:27:20,388 --> 00:27:22,682
Vladar Toshio Kageyama.
260
00:27:23,016 --> 00:27:24,517
Neverovatan èovek.
261
00:27:24,976 --> 00:27:27,979
Jako bitan.
262
00:27:52,504 --> 00:27:54,255
Otvori tvoju fasciklu.
263
00:28:00,095 --> 00:28:01,930
Kao što možete da vidite...
264
00:28:02,013 --> 00:28:04,015
Od kad smo došli u Ameriku...
265
00:28:10,772 --> 00:28:13,983
Gospodo, molim vas,
izvinite što upadamo.
266
00:28:15,110 --> 00:28:18,905
Imam nešto što si ti
oèajnièki tražio.
267
00:28:25,745 --> 00:28:26,913
Mama!
268
00:28:50,395 --> 00:28:54,315
Zbog ovog, posao se prekida?
269
00:28:54,816 --> 00:28:58,027
Mislio sam da je važno.
Tražiš to veæ nedeljama.
270
00:28:58,862 --> 00:29:00,613
Napokon sam ga našao.
271
00:29:00,822 --> 00:29:01,948
Ja...
272
00:29:02,198 --> 00:29:03,658
i moj novi prijatelj.
273
00:29:04,242 --> 00:29:06,202
Jake Walters, moj otac.
274
00:29:06,536 --> 00:29:09,414
Èasni Toshio Kageyama.
275
00:29:12,125 --> 00:29:13,918
Doveo si jebenog gaijina?
276
00:29:17,255 --> 00:29:18,923
Moj otac misli da si ti špijun.
277
00:29:20,175 --> 00:29:22,635
Ubio sam tri èoveka
u prisustvu svedoka.
278
00:29:25,597 --> 00:29:27,724
Znaš li bilo koju agenciju
to æe to opravdati?
279
00:29:32,395 --> 00:29:33,980
Saèekaj napolju.
280
00:29:44,449 --> 00:29:45,742
Gde si ga našao?
281
00:29:46,242 --> 00:29:47,702
Spasao mi je dupe.
282
00:29:48,369 --> 00:29:49,954
I to tebi nije sumnjivo?
283
00:29:50,038 --> 00:29:51,498
Ubio je predamnom.
284
00:29:52,665 --> 00:29:55,043
Uostalom, znaš da oni nikada
neæe da prime belca unutra.
285
00:29:55,376 --> 00:29:58,213
Zato što to ne oèekujemo,
286
00:29:58,421 --> 00:30:01,007
a možda æe baš to da urade!
287
00:30:01,299 --> 00:30:04,594
Ovaj lik je stvarno dobar.
Nikada nisam video nekoga poput njega.
288
00:30:05,929 --> 00:30:06,971
Veruj mi.
289
00:30:08,389 --> 00:30:10,099
Samo ovog puta.
290
00:30:15,480 --> 00:30:18,483
Upamti ovo...
291
00:30:20,026 --> 00:30:22,654
Ne prièaj ništa važno
pred njim.
292
00:30:23,279 --> 00:30:24,239
Naravno.
293
00:30:25,156 --> 00:30:29,077
Samo se nadam da je dobar
kako ti kažeš.
294
00:30:29,327 --> 00:30:30,995
Stavljam svoj život na to.
295
00:30:48,555 --> 00:30:49,556
Hajdemo.
296
00:30:56,437 --> 00:30:57,689
Dovedi mi Zmaja.
297
00:31:06,155 --> 00:31:07,240
Jebote, da.
298
00:31:08,533 --> 00:31:10,201
Ovo je samo poèetak.
299
00:31:10,285 --> 00:31:13,580
Tvoj mozak i moj mozak,
izgradiæemo carstvo.
300
00:31:31,931 --> 00:31:35,059
Ako vidiš bilo šta što ti se sviða,
to je na raèun kuæe.
301
00:31:36,644 --> 00:31:37,896
Ništa posebno.
302
00:31:38,980 --> 00:31:40,607
Hej, ne mene.
303
00:31:40,940 --> 00:31:43,359
Pogledaj okolo,
siguran sam da æeš naæi nešto.
304
00:32:43,670 --> 00:32:44,712
Gaijin.
305
00:32:45,588 --> 00:32:46,631
Ima li nekih problema?
306
00:32:46,714 --> 00:32:49,133
Da, ti si problem.
307
00:34:47,794 --> 00:34:50,505
Sranje. Dobro si, èoveèe?
308
00:34:51,005 --> 00:34:52,048
Dobro si.
309
00:34:53,299 --> 00:34:55,301
-Hvala ti za pomoæ.
-Nisam ja.
310
00:34:56,052 --> 00:34:57,303
To je bio samo test.
311
00:35:13,903 --> 00:35:15,071
Kao gaijin,
312
00:35:15,613 --> 00:35:17,073
ti nikada neæeš biti Yakuza.
313
00:35:17,156 --> 00:35:18,282
Ja sam ovde samo zbog para.
314
00:35:18,741 --> 00:35:19,992
Radi svoj posao,
315
00:35:20,701 --> 00:35:22,453
i biæeš dobro nagraðen.
316
00:35:22,703 --> 00:35:24,288
Veæ sam odradio jedan posao.
317
00:35:28,251 --> 00:35:29,502
Je l' si ga platio?
318
00:35:35,174 --> 00:35:36,300
Ha?
319
00:35:51,649 --> 00:35:52,483
Saèekaj.
320
00:35:58,906 --> 00:36:01,367
Napravio si veliku štetu
u mom klubu.
321
00:36:02,118 --> 00:36:03,744
Kanji æe te odvesti kuæi.
322
00:36:03,828 --> 00:36:05,496
-Uzeæu taksi.
-Ne.
323
00:36:06,164 --> 00:36:07,331
Ti radiš za nas.
324
00:36:07,790 --> 00:36:09,167
Mi æemo te odvesti kuæi.
325
00:36:25,600 --> 00:36:27,018
Saznaj sve što možeš.
326
00:36:27,727 --> 00:36:31,314
Ovaj gaijin nešto skriva.
327
00:36:36,027 --> 00:36:37,153
Shigeru-san, pošalji mene.
328
00:36:48,456 --> 00:36:51,417
Èekaju me da me odvezu nazad.
Molim te, ako treba...
329
00:36:54,337 --> 00:36:55,796
Ja mogu biti mnogo dobra za tebe.
330
00:36:56,505 --> 00:36:58,382
Radiæu stvari koje æe te držati
dalje od tvojih povreda.
331
00:36:58,466 --> 00:37:00,551
Uði, molim.
332
00:37:09,894 --> 00:37:10,978
Sedi.
333
00:37:15,983 --> 00:37:17,735
Ah! Nemam vadièep.
334
00:37:22,406 --> 00:37:23,783
Možda ja mogu da ti pomognem oko toga.
335
00:37:27,662 --> 00:37:28,496
Saèekaj.
336
00:37:39,882 --> 00:37:42,051
-Mogu li?
337
00:37:46,305 --> 00:37:48,099
Ovo æe da radi.
338
00:37:49,225 --> 00:37:51,310
To se ne bi desilo
da si ponela sa sobom èaše.
339
00:37:52,812 --> 00:37:54,021
Kome trebaju èaše.
340
00:38:00,152 --> 00:38:02,488
-Prilièno je loše.
341
00:38:03,322 --> 00:38:04,615
- Ide savršeno uz hladnu picu.
- Te stvari æe te ubiti.
342
00:38:12,164 --> 00:38:13,124
U pravu si.
343
00:38:23,092 --> 00:38:24,302
Zašto si ovde?
344
00:38:26,512 --> 00:38:28,097
Zašto si ti ovde, Lisa?
345
00:38:29,682 --> 00:38:30,933
Ja ne sudim.
346
00:38:33,102 --> 00:38:34,729
Moja majka je bila u prometu.
347
00:38:36,939 --> 00:38:37,940
Nije imala drugi izbor.
348
00:38:42,194 --> 00:38:44,447
Moja porodica je pozajmila novac od Toshio-san.
349
00:38:46,574 --> 00:38:47,908
Posao je krenuo loše...
350
00:38:48,576 --> 00:38:51,037
-Dok rate nisu došle na naplatu...
-Tako da, ako ti nestaneš,
351
00:38:51,662 --> 00:38:52,621
to æe se isto desiti i tvojoj porodici.
352
00:38:56,751 --> 00:38:58,836
-Hmm!
-Treba da se odmoriš.
353
00:39:01,714 --> 00:39:02,548
Saèekaj.
354
00:39:07,261 --> 00:39:09,347
Moja majka nikada nije imala nikakav novac.
355
00:39:10,848 --> 00:39:13,017
Kupi sebi nešto lepo.
356
00:39:40,544 --> 00:39:42,421
To je moja jebena pica.
357
00:40:01,315 --> 00:40:02,149
Pa šta?
358
00:40:02,775 --> 00:40:05,486
-Treba mi još informacija.
-Hej, hoæu da znam da li mi je kæerka živa.
359
00:40:06,779 --> 00:40:08,239
To je problem wsa današnjim policajcima.
360
00:40:08,406 --> 00:40:10,199
Nemaju poverenja u javnost.
361
00:40:13,869 --> 00:40:14,703
Tata?
362
00:40:15,246 --> 00:40:16,122
Tata?
363
00:40:16,247 --> 00:40:18,499
Dušo, slušaj me. Slušaj me!
Tata!
364
00:40:22,211 --> 00:40:23,629
Mora da znaš ko je ovo.
365
00:40:24,213 --> 00:40:25,506
Poslaæu ti kopiju.
366
00:40:27,758 --> 00:40:30,094
Bolje je da ne guraš glavu u ovo.
Jer, ako se njoj desi nešto,
367
00:40:30,428 --> 00:40:32,221
doæi æu po tebe! Èuo si me?
368
00:40:48,279 --> 00:40:50,072
Pa, jel ' pogodila u metu?
369
00:40:51,115 --> 00:40:52,366
Kuèka koju sam ti poslao?
370
00:40:53,451 --> 00:40:55,035
Primetio sam kako je gledaš.
371
00:40:55,369 --> 00:40:57,788
Izgleda da svi beli jebaèi
vole pomalo žute kurve.
372
00:40:58,080 --> 00:41:00,416
Ali, veæina riba u klubu
su bile bele.
373
00:41:01,459 --> 00:41:02,460
Odakle one dolaze?
374
00:41:03,085 --> 00:41:04,545
Sa svih strana sveta, druže.
375
00:41:05,171 --> 00:41:07,590
Zašto misliš da smo inaèe
u poslu sa brodovima?
376
00:41:10,551 --> 00:41:12,511
Planiraš da poèneš sam da radiš?
377
00:41:13,262 --> 00:41:14,180
Šta ti misliš?
378
00:41:17,766 --> 00:41:21,479
Mislim da si dovoljno pametan lik
da pretpostaviš šta bi ti se desilo kad bi probao.
379
00:41:25,900 --> 00:41:27,234
Tu. Parkiraj.
380
00:41:28,194 --> 00:41:29,695
Pa, šta su ti ovi likovi dužni?
381
00:41:29,778 --> 00:41:32,573
Nije to mnogo novca.
To je nepoštovanje. Znaš, Kinezi
uvek daju loš primer.
382
00:41:41,207 --> 00:41:43,167
Znaš li šta Japanci stvarno vole?
383
00:41:44,001 --> 00:41:45,586
Sushi i golf.
384
00:42:05,981 --> 00:42:08,275
Saèekaj, saèekaj, molim te!
Nismo imali izbora. Nismo...
385
00:42:12,029 --> 00:42:13,864
Svako ima izbor.
386
00:42:13,948 --> 00:42:16,450
-Provalili su kod nas, provalili su kod nas!
387
00:42:16,534 --> 00:42:18,035
U "Trostruku osmicu"!
388
00:42:18,285 --> 00:42:19,745
U "Trostruku osmicu"!
389
00:42:19,912 --> 00:42:21,705
Rekli su da æe ga preuzeti.
390
00:42:21,789 --> 00:42:23,749
I ti im veruješ. -Jebeni Kinezi!
-Kasa!
391
00:42:30,631 --> 00:42:34,843
-Uzmi. Sve što imamo je tvoje!
-Prokleta, stara ženo.
392
00:42:40,391 --> 00:42:43,269
Ovo æe uvek biti
teritorija KogaKai, baba.
393
00:42:44,311 --> 00:42:45,354
Upamti to.
394
00:42:48,774 --> 00:42:50,818
Izvinjavam se što sam vas
uznemirio, ljudi.
395
00:42:57,324 --> 00:42:58,701
Uživajte u jelu.
396
00:43:01,161 --> 00:43:03,163
Kao da smo krenuli u lov.
397
00:43:04,331 --> 00:43:07,084
Vreme je da posetimo Leea i "Trostruku osmicu".
398
00:43:47,541 --> 00:43:48,709
Hej! Hej!
399
00:45:00,280 --> 00:45:01,615
Jebeni Kinezi!
400
00:45:09,623 --> 00:45:10,833
Pomoæ!
401
00:45:19,007 --> 00:45:20,259
Molim te, nisam naoružan.
402
00:45:21,760 --> 00:45:22,761
Nema svedoka.
403
00:45:49,580 --> 00:45:50,747
Gde je Lee?
404
00:45:52,416 --> 00:45:53,917
Gde je, jebote, Lee?
405
00:46:06,430 --> 00:46:07,681
Kod dame za opuštanje.
406
00:46:08,056 --> 00:46:09,433
Ja ne ubijam žene.
407
00:46:10,684 --> 00:46:11,852
Sve dok one to ne zasluže.
408
00:46:12,478 --> 00:46:13,937
-Ne!
409
00:46:15,189 --> 00:46:16,440
Onda idi ti tamo.
410
00:46:17,191 --> 00:46:18,066
Hajdemo.
411
00:46:18,775 --> 00:46:19,985
Uzmi sve što možeš.
412
00:46:37,461 --> 00:46:39,671
Shigeru-san, vraæam se za minut.
413
00:47:22,172 --> 00:47:23,048
Shigeru.
414
00:47:24,132 --> 00:47:26,718
Gde je tvoj novi prijatelj?
415
00:47:26,885 --> 00:47:28,595
Negde okolo...
416
00:47:28,679 --> 00:47:30,097
Uskoro se vraæa.
417
00:47:53,829 --> 00:47:56,915
Ako te opet vidim,
udaviæu te u tvojoj masti.
418
00:48:04,006 --> 00:48:05,340
Udaviæeš ga u njegovoj debljini?
419
00:48:06,592 --> 00:48:07,634
OK si?
420
00:48:08,844 --> 00:48:11,555
Gde si?
Šta ti zapravo radiš ovde?
421
00:48:12,055 --> 00:48:13,348
Tražim nekoga.
422
00:48:15,350 --> 00:48:16,184
Devojku.
423
00:48:17,894 --> 00:48:19,187
Renee Lafique.
424
00:48:21,648 --> 00:48:22,566
Bila je ovde.
425
00:48:22,816 --> 00:48:24,276
-Nosila sam joj hranu.
426
00:48:24,526 --> 00:48:26,028
Odveli su je pre par dana.
427
00:48:26,486 --> 00:48:27,362
Gde?
428
00:48:28,196 --> 00:48:29,239
Ne znam.
429
00:48:30,824 --> 00:48:32,367
Imaju poslove na sve strane.
430
00:48:33,619 --> 00:48:35,621
Jahte, moteli, privatne kuæe.
431
00:48:37,247 --> 00:48:38,165
Razmisli, Lisa.
432
00:48:38,457 --> 00:48:40,125
Možda je neko nešto napomenuo.
433
00:48:41,084 --> 00:48:42,252
Moram da je naðem.
Moram da je odvedem odavde.
434
00:48:48,759 --> 00:48:51,345
-Ako se opet pojavi ovde, pozvaæu te.
-Budi pažljiva.
435
00:48:53,722 --> 00:48:54,681
I ti.
436
00:48:56,350 --> 00:48:58,727
Dosta bi platiti
za ovu informaciju.
437
00:49:10,614 --> 00:49:13,283
Ako Renee vrate
u bordel, javiæe mi.
438
00:49:13,533 --> 00:49:14,951
Šta ti misliš?
439
00:49:15,535 --> 00:49:16,828
To je sve što si saznao?
Da li razumeš da što si duže tamo,
440
00:49:18,372 --> 00:49:20,040
oni æe imati više šanse
da saznaju ko si ti zapravo.
441
00:49:20,582 --> 00:49:22,501
Sad æe tek da postavljaju
pitana, za ime Boga.
442
00:49:22,584 --> 00:49:23,919
Daj im ono što traže.
443
00:49:24,503 --> 00:49:26,505
Budi pametan pandur, napusti Japan.
444
00:49:27,047 --> 00:49:31,843
Oh, ma daj, trebao si da pretpostaviš da æe se
ovo sranje desiti. Zasto sam te i izvukao. Isuse.
445
00:49:32,719 --> 00:49:34,429
Moraš da uradiš nešto, doðavola!
446
00:49:36,431 --> 00:49:37,265
Da uradim nešto?
447
00:49:37,349 --> 00:49:39,601
Pa, još koliko vremena
misliš da imamo?
448
00:49:40,852 --> 00:49:41,687
OK.
449
00:49:42,854 --> 00:49:45,273
Št... Šta to znaèi? OK.
450
00:49:48,110 --> 00:49:49,486
Vreme je da se ovo sranje desi.
451
00:50:20,851 --> 00:50:21,977
To je sve.
452
00:50:23,478 --> 00:50:25,147
Samo sam to morao da ga naðem.
453
00:50:27,107 --> 00:50:28,817
Dao si mi kratko obaveštenje, znaš.
454
00:50:30,861 --> 00:50:32,279
Praviš opravdanja?
455
00:50:33,238 --> 00:50:34,823
Pa, postajem sumnjiv zbog toga.
456
00:50:34,990 --> 00:50:36,158
Ne izvinavaj se.
Hej, šta hoæeš da ti kažem?
457
00:50:38,869 --> 00:50:40,454
Hoæeš da ti kažem
da je on jebena loša vest?
458
00:50:41,371 --> 00:50:42,247
U redu.
459
00:50:42,956 --> 00:50:44,958
On je jebena loša vest.
460
00:51:55,445 --> 00:51:58,448
Nisam mogao da zamislim da Amerikanci
umeju da igraju ovakvu odbranu.
461
00:52:07,582 --> 00:52:10,335
Vasquez! Da, da, prošao je.
Prošao je.
462
00:52:11,378 --> 00:52:14,381
Baca loptu dalje.
463
00:52:15,632 --> 00:52:17,968
Ispao je iz igre, baš nesretno.
464
00:53:39,507 --> 00:53:40,800
Jebaèu.
465
00:53:41,384 --> 00:53:43,595
Tako si mrtav.
466
00:53:54,940 --> 00:53:56,107
Ostani ovde.
467
00:54:11,790 --> 00:54:12,624
Ti!
468
00:54:13,500 --> 00:54:14,834
Jebeno sam znao.
469
00:54:17,754 --> 00:54:21,007
Pozovi pomoæ!
470
00:54:21,758 --> 00:54:24,719
Je l' me èuješ, devojko?
471
00:54:25,178 --> 00:54:28,056
Uradi to,
i tvoja porodica je otplatila dug!
472
00:54:28,640 --> 00:54:30,016
Dobra ponuda.
473
00:54:31,935 --> 00:54:33,770
Da sam ja na njenom mestu,
pristao bih.
474
00:54:37,524 --> 00:54:39,067
Ko si ti, jebote?
475
00:54:39,567 --> 00:54:40,694
Razmisli.
476
00:54:44,030 --> 00:54:44,864
Japan.
477
00:54:46,074 --> 00:54:46,992
Chiba.
478
00:54:47,951 --> 00:54:48,827
Ulièica.
479
00:54:53,164 --> 00:54:54,207
Kurva.
480
00:54:55,750 --> 00:54:56,835
Njeno grlo,
481
00:54:57,752 --> 00:54:59,087
iseèeno.
482
00:55:00,422 --> 00:55:02,173
Imao sam osam godina.
483
00:55:09,180 --> 00:55:10,306
Deèak Darc?
484
00:55:10,932 --> 00:55:13,268
Ubiæu te, Toshio-san.
485
00:55:14,352 --> 00:55:15,812
Obojica to znamo.
486
00:55:16,229 --> 00:55:17,147
Osim,
487
00:55:17,480 --> 00:55:19,524
kaži mi gde je Renee Lafique?
488
00:55:24,612 --> 00:55:25,613
Gde?
489
00:55:29,200 --> 00:55:31,453
OK. OK.
490
00:55:35,874 --> 00:55:36,916
Ona...
491
00:55:38,877 --> 00:55:41,463
Tvoja mama je imala neke dobre poteze.
492
00:55:56,269 --> 00:55:58,980
Jebeni idiote!
493
00:56:00,732 --> 00:56:04,277
Nikad je ne bi sakrili
na tako javnom mestu.
494
00:56:39,145 --> 00:56:39,979
Jake.
495
00:56:47,403 --> 00:56:48,530
Trebala bi da odeš.
496
00:56:49,155 --> 00:56:50,281
Skoro da jesam.
497
00:56:51,991 --> 00:56:53,243
Oni znaju da sam ovde.
498
00:56:54,369 --> 00:56:55,620
Možeš li samo da me ostaviš.
499
00:56:57,664 --> 00:56:59,916
Muèili su me, rekla sam im sve
što znam, a onda su me ubili.
500
00:57:02,669 --> 00:57:03,503
Lisa. Uradi to.
501
00:57:11,136 --> 00:57:12,095
Uradi to.
502
00:57:14,264 --> 00:57:15,181
Molim te.
503
00:57:49,883 --> 00:57:50,758
Poði sa nama.
504
00:57:56,264 --> 00:57:57,432
To je velika puška.
505
00:57:58,057 --> 00:57:59,017
To je veliki svet.
506
00:57:59,767 --> 00:58:01,352
Oni su samo poslovni saradnici.
507
00:58:01,436 --> 00:58:04,022
Pa, oni su glasni.
Volela bih da odu.
508
00:58:04,481 --> 00:58:06,399
Oyabun je na putu iz Japana.
509
00:58:07,275 --> 00:58:08,485
Shigeru si potreban.
510
00:58:10,403 --> 00:58:11,654
Saèekaj napolju.
511
00:58:12,363 --> 00:58:14,282
Ova puška postaje teška, momci.
512
00:58:15,241 --> 00:58:17,118
Mogla bi da pukne svakog treutka.
513
00:58:31,883 --> 00:58:33,676
Ti si jedno bedno kopile.
514
00:58:34,594 --> 00:58:37,180
Ljudi sa kojima si se udružio,
515
00:58:38,014 --> 00:58:39,474
prièaju glasno.
516
00:58:52,862 --> 00:58:54,822
-Uskoro æe biti sa nama.
517
00:59:02,330 --> 00:59:03,414
Još jednom.
518
00:59:04,374 --> 00:59:06,251
Gde si uradio te tetovaže?
519
00:59:08,753 --> 00:59:09,671
Uradi to!
520
00:59:16,469 --> 00:59:18,221
Kaži mi ko te je poslao, gaijin.
521
00:59:19,597 --> 00:59:21,391
Je l' to bio Toshio?
522
00:59:22,392 --> 00:59:23,726
Zato si ga ubio?
523
00:59:26,646 --> 00:59:27,814
Udari ga!
524
00:59:28,189 --> 00:59:29,190
Jaèe!
525
00:59:31,776 --> 00:59:33,111
Jaèe!
526
00:59:34,320 --> 00:59:35,488
Hajde opet!
527
00:59:38,157 --> 00:59:39,200
Gubi se napolje.
528
00:59:40,577 --> 00:59:42,370
On ne radi za tebe.
529
00:59:42,662 --> 00:59:43,746
Napolje.
530
00:59:45,123 --> 00:59:46,958
Gubi se napolje
ili æu da te kastriram!
531
00:59:51,629 --> 00:59:53,172
Ko ga je dovezao ovde?
532
00:59:53,923 --> 00:59:54,882
Ja.
533
00:59:55,091 --> 00:59:57,719
Ko ti je dao taj zadatak?
534
00:59:58,344 --> 00:59:59,512
Pogledaj njegove tetovaže.
535
01:00:00,221 --> 01:00:02,056
On nije taj
za koga se predstavlja.
536
01:00:02,307 --> 01:00:03,808
Znam za njega!
537
01:00:04,642 --> 01:00:06,311
To je jedan od razloga
zašto sam ga unajmio!
538
01:00:06,394 --> 01:00:07,854
Šta to, jebote, znaš?
539
01:00:08,229 --> 01:00:10,481
Roðen si u Americi.
540
01:00:11,608 --> 01:00:12,650
Ja sam Toshijev pomoænik.
541
01:00:13,735 --> 01:00:16,112
On mi je bio prijatelj.
542
01:00:17,030 --> 01:00:18,656
On mi je bio otac!
543
01:00:20,783 --> 01:00:25,913
I žali zbog toga svakog dana.
544
01:00:31,794 --> 01:00:34,380
Ti si bio ljubimac moga oca.
545
01:00:35,256 --> 01:00:37,884
Samo prevodilac. Ništa više.
546
01:00:38,676 --> 01:00:40,553
Jedini razlog zbog koga
te nisam ubio...
547
01:00:40,637 --> 01:00:43,431
Moj deda æe želeti da zna
gde si ti bio kad mi je otac ubijen!
548
01:00:58,237 --> 01:00:59,322
Vodimo te kuæi.
549
01:01:00,615 --> 01:01:01,574
I, Jake,
550
01:01:02,033 --> 01:01:03,159
ne idi daleko.
551
01:01:03,660 --> 01:01:05,662
Ti i ja imamo mnogo toga
da prièamo.
552
01:02:15,481 --> 01:02:17,358
Šta je sa kurvom?
553
01:02:19,944 --> 01:02:22,488
Èudno je da su samo nju
ostavili živu.
554
01:02:22,655 --> 01:02:24,031
Samo je bila nokautirana.
555
01:02:24,198 --> 01:02:28,286
Pozvala nas je
èim je došla ovde.
556
01:02:28,578 --> 01:02:31,289
Zašto je to uradila
ako je i ona umešana?
557
01:02:31,414 --> 01:02:32,999
-Gaijin je...
-Nemoj opet.
558
01:02:34,083 --> 01:02:37,712
On je uradio sve
što su tražili od njega.
559
01:02:38,004 --> 01:02:39,046
Za novac.
560
01:02:44,802 --> 01:02:46,053
Dosta.
561
01:02:47,555 --> 01:02:49,557
Ako je gaijin nevin
562
01:02:49,640 --> 01:02:52,185
onda je napad
naruèio neko drugi.
563
01:02:54,312 --> 01:02:55,271
Shigeru.
564
01:02:56,439 --> 01:02:59,817
Saznaj ko je to, i oèisti njegovo ime.
565
01:03:00,151 --> 01:03:01,194
Kanji.
566
01:03:01,444 --> 01:03:05,782
Kad se to završi,
hoæu da èujem kako je Toshio umro
567
01:03:06,115 --> 01:03:09,744
dok si ti bio odgovoran
za njegovu bezbednost.
568
01:03:10,328 --> 01:03:11,621
A obojica,
569
01:03:11,913 --> 01:03:13,331
upamtite ovo dobro:
570
01:03:15,249 --> 01:03:17,668
mi smo Yakuze.
571
01:03:18,753 --> 01:03:23,174
Nišla lièno nije važnije
nego porodica.
572
01:03:41,567 --> 01:03:43,653
Mislim da mi
duguješ objašnjenje.
573
01:03:49,742 --> 01:03:51,035
Oh, moj Bože.
574
01:03:52,119 --> 01:03:53,204
Šta ti se desilo?
575
01:03:53,704 --> 01:03:55,331
Meni se lako pojave modrice.
576
01:03:58,000 --> 01:04:00,169
Ti si takva guzica. Hajdemo.
577
01:04:04,131 --> 01:04:06,008
Pusti me da poprièam sa policajcem.
578
01:04:08,928 --> 01:04:13,432
Ovaj policajac je moj.
Ti naði svoj izvor.
579
01:04:14,058 --> 01:04:16,394
Govori jebeni engleski, šupku.
580
01:04:18,354 --> 01:04:20,231
Ništa lièno nije važnije
581
01:04:20,314 --> 01:04:21,816
nego porodica.
582
01:04:40,835 --> 01:04:41,711
Kaži mi.
583
01:04:41,794 --> 01:04:44,672
Ako mi veruješ, ovo nije nešto
o èemu želiš da znaš.
584
01:04:47,466 --> 01:04:48,426
Želim da znam.
585
01:04:55,433 --> 01:04:56,976
Kidnapovali su nekoga.
586
01:04:58,311 --> 01:05:00,813
-Ja pokušavam da je naðem.
587
01:05:00,897 --> 01:05:04,025
- Zašto?
-Zato što je to kæerka jednog policajca.
588
01:05:05,610 --> 01:05:08,279
-On je došao kod mene.
-Oh!
589
01:05:10,114 --> 01:05:13,659
-Moram da idem. Moram da idem tamo.
-OK. OK.
590
01:05:13,951 --> 01:05:16,329
Ne znam da li ti mogu biti
bilo kakva pomoæ bilo kome u ovom trenutku.
591
01:05:16,412 --> 01:05:18,331
Ne budi idiot. Hajde, OK.
592
01:05:22,293 --> 01:05:23,544
Idemo ovamo.
593
01:05:29,759 --> 01:05:31,552
Ivy, ja...
594
01:05:32,428 --> 01:05:34,013
Samo sam hteo da ti kažem...
595
01:05:36,807 --> 01:05:37,725
izvini.
596
01:05:59,705 --> 01:06:01,457
Gde je Kanji?
-Jebeš Kanjija.
597
01:06:03,459 --> 01:06:04,585
-Izlazi napolje!
-Smiri se.
598
01:06:07,797 --> 01:06:09,507
Ne izigravaj budalu predamnom. Izazivam te!
-Ne izigravam budalu...
599
01:06:12,051 --> 01:06:13,844
Neæu ponovo da te pitam. Ko?
600
01:06:16,055 --> 01:06:16,889
Lee.
601
01:06:19,850 --> 01:06:20,685
Lee.
602
01:06:24,188 --> 01:06:25,231
Iz "Trostruke osmice".
603
01:06:41,872 --> 01:06:42,707
Nikad.
604
01:06:43,082 --> 01:06:45,626
Ne, ne. Ne može da bude.
Nema on ta muda.
605
01:06:46,085 --> 01:06:47,962
A šta ako kupuje na tvom mestu, ha?
606
01:06:48,421 --> 01:06:49,714
Šta ako je on ubio tvog èoveka?
607
01:06:49,797 --> 01:06:50,923
Šta bi onda, jebote, uradio?
608
01:06:51,007 --> 01:06:53,467
Tvoj posao je da ljudima
èuvaš jebena leða.
609
01:06:54,510 --> 01:06:55,553
Jebaèu.
610
01:06:55,761 --> 01:06:57,013
Ako ne radiš to,
611
01:06:58,806 --> 01:07:01,183
zašto nam onda, jebote,
treba tvoja kæerka drolja?
612
01:07:22,997 --> 01:07:24,373
Siguran si da je to on?
613
01:07:24,790 --> 01:07:25,875
Priznao je.
614
01:07:26,584 --> 01:07:29,003
To su bile njegove poslednje reèi.
615
01:07:29,378 --> 01:07:31,047
Kako si ti to saznao?
616
01:07:31,297 --> 01:07:33,507
Sumnjao sam od poèetka.
617
01:07:33,799 --> 01:07:36,719
Naš izvor iz Interpola je potvrdio.
618
01:07:36,802 --> 01:07:40,389
Isti èovek koji je obezbedio
dosije tvog partnera?
619
01:07:40,473 --> 01:07:43,559
Tako je. Vrlo je koristan.
620
01:07:43,976 --> 01:07:47,646
Onda je tvoj prijatelj èist.
621
01:07:48,939 --> 01:07:50,441
Kao i što sam oèekivao.
622
01:07:53,235 --> 01:07:56,739
Shigeru, odradio si dobar posao.
623
01:07:58,699 --> 01:08:02,828
Postaješ onakav
kakvim smo se uvek nadali da æeš biti.
624
01:09:48,350 --> 01:09:50,352
Izvinite što vas uznemiravam.
625
01:09:50,853 --> 01:09:52,062
Ali, imamo još informacija.
626
01:09:53,147 --> 01:09:58,402
To su važni detalji
koji su izostavljeni iz dosijea policajca.
627
01:10:03,324 --> 01:10:07,786
Još malo do kraja utakmice.
628
01:10:08,996 --> 01:10:11,290
Onda sve može da se promeni.
629
01:10:22,801 --> 01:10:23,802
Hej.
630
01:10:24,428 --> 01:10:25,846
Živ si.
631
01:10:28,182 --> 01:10:29,683
Kako sam dospeo ovde?
632
01:10:30,392 --> 01:10:31,560
Ne seæaš se.
633
01:10:32,353 --> 01:10:34,605
One tablete koje sam ti dala
su te stvaro zakucale.
634
01:10:35,105 --> 01:10:36,565
Ivy, koliko dugo sam bio u autu?
635
01:10:36,649 --> 01:10:41,487
-Ah... Šesnaest sati.
-Doðavola, moram da idem.
636
01:10:42,279 --> 01:10:43,864
Da, sad izgledaš dobro.
637
01:10:46,283 --> 01:10:48,118
Ivy, u pitanju je život devojke.
638
01:10:51,163 --> 01:10:54,166
Pa æeš ti sve da rizikuješ
svoj da bi spasio nju?
639
01:11:05,094 --> 01:11:08,889
Reèeno mi je da si ti poslednja osoba
koja je videla mog sina živog.
640
01:11:09,431 --> 01:11:12,059
Kaži mi šta se taèno desilo.
641
01:11:12,893 --> 01:11:14,979
A pre nego poèneš,
642
01:11:15,813 --> 01:11:17,064
treba da znaš,
643
01:11:17,523 --> 01:11:20,693
da imam èoveka koji je
na putu do kuæe tvoje porodice.
644
01:11:32,997 --> 01:11:33,956
Ha!
645
01:11:36,041 --> 01:11:37,626
Donela sam ti nešto protiv bolova.
646
01:11:38,377 --> 01:11:41,297
Pretpostavljam da ti trebaju dve.
Stvarno rade.
647
01:11:41,797 --> 01:11:42,631
Pa...
648
01:11:50,014 --> 01:11:51,765
OK, ili šest.
649
01:11:53,350 --> 01:11:56,895
-Ivy, znaš...
-Ne, žao mi je. Ja...
650
01:12:00,774 --> 01:12:01,942
Mirovna ponuda.
651
01:12:02,276 --> 01:12:04,528
Osim ako nisi planirao da odeš.
652
01:12:12,578 --> 01:12:13,495
Samo se vrati.
653
01:12:17,541 --> 01:12:18,542
Obeæavam ti.
654
01:12:36,435 --> 01:12:39,313
Molim te, molim te, molim te.
655
01:12:44,943 --> 01:12:46,945
Sve ovo zbog jedne žene?
656
01:12:47,237 --> 01:12:50,532
Dve, ako raèunaš i njegovu majku.
657
01:12:51,575 --> 01:12:54,620
Dovedi mi tu ženu.
I naði Kanji i Shigeru.
658
01:13:18,602 --> 01:13:20,062
Deda?
659
01:13:32,074 --> 01:13:33,242
Da?
Hej, nešto je pošlo naopako.
660
01:13:33,325 --> 01:13:34,576
Nešto je pošlo
stvarno jebeno naopako.
661
01:13:34,660 --> 01:13:37,037
Upravo su mi rekli da
pokupim svoju kæerku na pristaništu.
662
01:13:37,121 --> 01:13:38,247
Šta, jebote, sad pa to znaèi?
663
01:13:38,330 --> 01:13:39,248
Lafique...
-Znaju.
664
01:13:39,331 --> 01:13:41,250
Gde?
-Pristanište 9.
665
01:13:41,333 --> 01:13:43,127
Saèekaj napolju.
Ne idi sam.
666
01:13:44,044 --> 01:13:46,046
-Kutija sranja.
667
01:14:13,574 --> 01:14:14,533
Gde mi je kæerka?
668
01:14:14,616 --> 01:14:17,369
Upozoren si šta æe joj se desiti
ako nas lažeš.
669
01:14:17,453 --> 01:14:18,328
Pa, gde mi je kæerka?
670
01:14:23,625 --> 01:14:25,085
Jesi li jebeno lud?
671
01:14:25,169 --> 01:14:26,753
Jesi li jebeno lud?
672
01:14:27,171 --> 01:14:28,297
Hej!
673
01:14:41,268 --> 01:14:42,561
Dušo! Dušo!
674
01:14:46,815 --> 01:14:48,025
Hajde, saslušajte me.
675
01:14:48,442 --> 01:14:49,276
Iseci uže.
676
01:14:51,653 --> 01:14:54,823
-Sve æu vam reæi.
-Mi veæ sve znamo.
677
01:15:04,416 --> 01:15:05,459
Dušo!
678
01:15:10,255 --> 01:15:11,089
Iseci! Iseci je!
679
01:15:14,468 --> 01:15:15,302
Iseci uže.
680
01:16:16,321 --> 01:16:17,322
Ne!
681
01:16:20,325 --> 01:16:21,994
Renee, tvoja tata je samnom.
682
01:16:23,245 --> 01:16:24,204
Renee.
683
01:16:24,913 --> 01:16:25,747
Renee? Lisa.
684
01:16:30,002 --> 01:16:30,836
Lisa.
685
01:16:31,253 --> 01:16:32,254
Žao mi je.
686
01:16:38,844 --> 01:16:39,928
Imam te.
687
01:16:40,554 --> 01:16:42,431
Rekla sam im, znaju. Sve znaju.
688
01:16:42,973 --> 01:16:43,807
Znam. U redu je.
689
01:16:47,477 --> 01:16:49,521
Odlazi! Idi!
690
01:16:57,613 --> 01:16:59,740
Jebeno me je lagao!
691
01:17:00,324 --> 01:17:03,619
Sve vreme, lagao me je,
napravio je budalu od mene!
692
01:17:03,952 --> 01:17:06,997
Brže, jebaèu! Brže!
693
01:17:07,456 --> 01:17:08,749
Brže!
694
01:17:27,559 --> 01:17:28,685
Gde je on?
695
01:17:31,271 --> 01:17:32,564
Gde je on, jebote?
696
01:17:48,872 --> 01:17:50,332
Gde je on, jebote?
697
01:17:50,415 --> 01:17:52,459
Nije jebeno ovde!
698
01:18:01,468 --> 01:18:02,678
Skloni se od mene!
699
01:18:13,563 --> 01:18:14,731
Kaži mi!
700
01:18:15,941 --> 01:18:17,693
Gde je on, jebote?
701
01:18:31,623 --> 01:18:32,457
Dosta!
702
01:18:33,875 --> 01:18:34,793
Nemoj!
703
01:18:34,876 --> 01:18:37,796
-Dosta mi te je!
-Baci nož.
704
01:18:37,963 --> 01:18:40,882
Te tetovaže, noæi kad smo se sreli,
705
01:18:41,216 --> 01:18:43,093
nije bilo sluèajno, zar ne?
706
01:18:44,177 --> 01:18:46,304
-Pusti je, Shigeru.
707
01:18:46,513 --> 01:18:48,140
Ona mi je samo komšinica.
708
01:18:48,890 --> 01:18:49,725
Shigeru.
709
01:18:51,685 --> 01:18:54,104
Jebi se, i sve tvoje jebene laži!
710
01:18:54,730 --> 01:18:56,022
Pomeri se! Osiguraj ga.
711
01:18:58,108 --> 01:18:59,151
To je besmisleno.
712
01:19:00,152 --> 01:19:03,321
Biæemo samo ti i ja.
713
01:19:04,656 --> 01:19:08,285
Ti nikada neæeš biti Oyabun.
714
01:19:09,995 --> 01:19:12,372
Jebeni...
715
01:19:13,540 --> 01:19:14,666
Uradi to.
716
01:19:14,916 --> 01:19:17,627
Zadnja stvar koju æeš videti
biæe unutrašnjost njenog grla.
717
01:19:18,253 --> 01:19:20,922
-Ne, ne, ne.
-Padni na jebena kolena, govno jedno.
718
01:19:22,382 --> 01:19:23,341
Obezbedi ga!
719
01:19:24,259 --> 01:19:25,719
Ruke na leða!
720
01:19:26,636 --> 01:19:28,305
Ivy, u redu je.
721
01:19:32,017 --> 01:19:33,226
U redu je.
722
01:19:34,603 --> 01:19:35,520
Shigeru.
723
01:19:40,484 --> 01:19:41,943
Ona je nevina.
724
01:19:42,235 --> 01:19:43,653
Shigeru-san,
725
01:19:44,488 --> 01:19:45,739
pusti je.
726
01:19:48,992 --> 01:19:49,826
Jebeš to.
727
01:19:56,082 --> 01:19:56,917
Ne!
728
01:20:30,408 --> 01:20:31,368
Dosta!
729
01:20:35,121 --> 01:20:36,623
Daj mu stolicu.
730
01:20:43,129 --> 01:20:44,130
Ostavi nas.
731
01:20:48,218 --> 01:20:49,803
Shigeru, i ti.
732
01:20:51,096 --> 01:20:52,222
Oyabun, molim.
733
01:21:08,321 --> 01:21:09,698
Pogledaj me.
734
01:21:22,836 --> 01:21:26,006
Bio jednom jedan deèak,
pre mnogo vremena,
735
01:21:27,424 --> 01:21:30,051
kome je majka bila kurva.
736
01:21:31,386 --> 01:21:32,846
Odluka da mu se dozvoli da živi,
737
01:21:32,929 --> 01:21:34,806
bila je pogrešna.
738
01:21:35,223 --> 01:21:39,019
Ne mogu se više ni setiti
svih koje sam ubio,
739
01:21:39,436 --> 01:21:40,562
ali žene,
740
01:21:41,396 --> 01:21:43,857
sa njima je nešto drugaèije.
741
01:21:47,777 --> 01:21:50,488
Ti hoæeš da me ubiješ, Darc?
742
01:21:54,951 --> 01:21:56,411
Kao što si rekao,
743
01:21:57,787 --> 01:21:59,414
bilo je to odavno.
744
01:22:01,416 --> 01:22:04,252
A sada, moj sin je skoro preminuo.
745
01:22:04,502 --> 01:22:05,962
Uvedi to malo govno ovde.
746
01:22:08,840 --> 01:22:13,261
On je slab, on je ambiciozan,
možda je èak i kukavica.
747
01:22:13,720 --> 01:22:17,474
Ali njegova dužnost je da se osveti
za smrt njegovog oca.
748
01:22:19,309 --> 01:22:20,602
Oyabun, ja...
749
01:22:25,398 --> 01:22:29,444
Odvešæeš ga i rešiæeš to sa njim.
750
01:22:34,074 --> 01:22:35,367
Ostavi to meni.
751
01:22:35,742 --> 01:22:38,328
Povešæeš gospodina Kimura sa sobom.
752
01:22:39,412 --> 01:22:40,497
Saèekaj trenutak, Oya...
753
01:22:40,789 --> 01:22:42,332
Uradiæeš šta sam rekao!
754
01:22:47,587 --> 01:22:48,797
Razumem.
755
01:24:35,737 --> 01:24:36,821
Jake.
756
01:24:39,991 --> 01:24:41,034
Hajde, Jake.
757
01:24:44,913 --> 01:24:47,582
Jebeno sam ti spasio život, Jake.
758
01:24:48,333 --> 01:24:50,460
Jebeno sam spasio tvoj život.
759
01:24:51,377 --> 01:24:52,545
Imam pare.
760
01:24:52,712 --> 01:24:54,339
Ja i ti æemo poèeti nešto zajedno.
761
01:24:54,839 --> 01:24:57,884
To je bila samo jebena devojka! Hajde.
762
01:24:59,511 --> 01:25:01,221
Jake, molim te.
763
01:25:01,471 --> 01:25:02,680
Hajde, Jake.
764
01:25:03,264 --> 01:25:05,475
Jake, hajde. Jake, molim te.
765
01:25:05,892 --> 01:25:07,435
Jake, Jake, Jake!
766
01:25:07,727 --> 01:25:09,312
Molim te, molim te nemoj.
767
01:25:10,063 --> 01:25:11,439
Jake, molim te!
768
01:25:28,623 --> 01:25:30,250
Pripremi èoveka.
769
01:26:42,530 --> 01:26:44,365
Napolje! Mrdaj, mrdaj, hajde!
770
01:26:44,824 --> 01:26:46,075
Pomeri se, napolje, pomeri se!
771
01:29:12,638 --> 01:29:13,723
Ti...
772
01:29:15,099 --> 01:29:18,019
karta koja sve menja.
773
01:29:22,690 --> 01:29:26,235
Ovde si da spasiš devojku?
774
01:29:26,861 --> 01:29:28,488
Ili da osvetiš majku?
775
01:29:29,197 --> 01:29:30,907
Ni sam više ne znaš.
776
01:29:34,243 --> 01:29:35,119
Baci.
777
01:29:37,830 --> 01:29:39,415
Hoæeš da je spasiš?
778
01:29:39,999 --> 01:29:42,710
Ili æeš da dozvoliš
da završi kao tvoja majka kurva?
779
01:29:56,057 --> 01:29:57,850
Ti si veæ mrtav.
780
01:29:58,518 --> 01:29:59,852
Pa, da završimo sad,
781
01:30:00,103 --> 01:30:01,604
i pustiæu je da živi.
782
01:30:09,821 --> 01:30:10,738
Njen život...
783
01:30:11,531 --> 01:30:12,949
ili tvoj.
784
01:30:48,484 --> 01:30:49,485
Žao mi je.
785
01:30:51,320 --> 01:30:53,739
Uradi to, ili...
786
01:31:16,429 --> 01:31:17,889
Naravno,
787
01:31:18,347 --> 01:31:20,349
tamo gde æu poslati nju,
788
01:31:20,975 --> 01:31:23,144
ona æe moliti za smrt.
789
01:31:23,811 --> 01:31:24,979
Poželeæe...
790
01:31:38,409 --> 01:31:39,243
Gospodine.
791
01:31:48,544 --> 01:31:50,922
Ostani samnom. Ostani samnom!
792
01:31:54,759 --> 01:31:55,718
Diši!
793
01:31:56,052 --> 01:31:59,639
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
794
01:32:00,389 --> 01:32:01,641
Hajde, diši!
795
01:32:04,641 --> 01:32:08,641
za Subtitlovi.com
00:00:01,976 --> 00:00:02,976
www.subtitlovi.com
51891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.