All language subtitles for coco_russian_2432558-ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,252 --> 00:01:00,252 영화 자막 다운로드 또는 URL에서 직접로드 TheSubtitles.net에 2 00:01:00,352 --> 00:01:06,642 하비 덴트를 알았어. 나는 ... 그의 친구 였어. 3 00:01:07,974 --> 00:01:10,725 곧 남자가 나타납니다. 4 00:01:10,728 --> 00:01:14,337 ... 누가 그 분께 영감을 줄 수 있습니까? 5 00:01:16,415 --> 00:01:19,079 나는 Harvey Dent를 믿었다. 6 00:01:37,598 --> 00:01:41,503 - 박사. 폴, 전 CIA 출신이에요. - 혼자가 아니 었어. 7 00:01:41,603 --> 00:01:45,904 - 친구를 데려 올 필요가 없습니다. - 내 친구들이 아니야. 8 00:01:46,004 --> 00:01:49,606 걱정하지 마라. 돈은 지불하지 마라. - 왜 내가 필요하니? 9 00:01:49,707 --> 00:01:52,114 그들은 당신의화물을 빼앗 으려했습니다. 10 00:01:52,214 --> 00:01:56,221 그들은 용병을 위해 일합니다. 가면에있는 남자. 11 00:01:56,400 --> 00:01:58,696 베인? 12 00:01:59,499 --> 00:02:01,697 비행기에 타. 13 00:02:10,200 --> 00:02:12,530 대행사의 비행 계획. 14 00:02:12,620 --> 00:02:16,072 나, 내 백성, 그리고 닥터. 폴 15 00:02:16,194 --> 00:02:18,651 그리고 오직 한 분. 16 00:02:21,927 --> 00:02:26,507 나는 먼저 말하는 사람 만 남겨 둘 것입니다. 17 00:02:33,525 --> 00:02:37,002 폴 박사님의 납치에 대해 당신을 누가 지불 했습니까? 18 00:02:42,069 --> 00:02:46,321 그는 날지 못한다. 다음은 누구입니까? 19 00:02:47,503 --> 00:02:51,755 베인에 대해 말해줘! 왜 마스크를 쓰니? 20 00:02:53,523 --> 00:02:55,984 용병을 위해 너무 많은 헌신 21 00:02:56,112 --> 00:02:59,416 아니면 왜 누군가가 사람을 쏘는 지 궁금해하니? 22 00:02:59,567 --> 00:03:03,192 비행기에서 내리기 전에. 23 00:03:06,928 --> 00:03:10,112 네가 말했지만 너 누구 니? 24 00:03:10,206 --> 00:03:13,030 우리가 누구인지는 그렇게 중요하지 않습니다. 25 00:03:13,102 --> 00:03:16,162 우리가 염두에 두는 것이 얼마나 중요한가. 26 00:03:21,596 --> 00:03:25,910 아무도 내게 관심이 없다. 내가 마스크를 쓸 때까지. 27 00:03:26,513 --> 00:03:31,118 "가면을 벗으면 죽을까요?" 참기 힘들 정도로 고통 스러울 것입니다. 28 00:03:31,218 --> 00:03:33,921 - 네가 살아남는 그런 부기. "... 너에게." 29 00:03:37,532 --> 00:03:40,028 우리 계획에 참여 했나요? 30 00:03:40,126 --> 00:03:42,124 물론. 31 00:03:46,345 --> 00:03:49,927 박사. 폴은 당신 대가로 우리의 제안을 거절했습니다. 32 00:03:50,035 --> 00:03:51,827 우리는 그가 당신에게 한 말을 알아야했습니다. 33 00:03:51,904 --> 00:03:54,653 아무것도! 나는 그들에게 아무 말도하지 않았다! 34 00:04:06,988 --> 00:04:10,422 축하해, 너 자신을 갇혔다. 35 00:04:10,424 --> 00:04:11,281 선생님 ... 36 00:04:11,394 --> 00:04:14,170 당신의 독창적 인 계획의 다음 단계는 무엇입니까? 37 00:04:14,874 --> 00:04:17,074 이 비행기를 파괴하십시오 ... 38 00:04:22,149 --> 00:04:23,982 ... 살려 두지 마라. 39 00:04:46,646 --> 00:04:48,269 조난! 조난! 40 00:05:55,343 --> 00:05:56,410 안돼! 41 00:05:56,487 --> 00:05:59,292 그들은 우리 중 하나 인 잔해들 중에서 찾아야합니다, 형제 42 00:06:00,573 --> 00:06:05,594 "우리가 불을 비추지 않았 니?" "불이 타 오를거야." 43 00:06:14,582 --> 00:06:18,402 진정해, 박사. 이제는 두려워 할 시간이 아닙니다. 44 00:06:18,973 --> 00:06:21,044 공포의 시간은 나중에 올 것이다. 45 00:06:47,342 --> 00:06:51,193 Harvey Dent의 날은 우리 휴일 중 가장 오래되지 않을 수도 있습니다 ... 46 00:06:51,288 --> 00:06:54,421 그러나 우리는 오늘 여기 모두 있습니다. 그는 가장 중요한 중 하나입니다 ... 47 00:06:54,517 --> 00:06:58,632 Harvey Dent의 타협하지 않는 전쟁 조직 범죄 48 00:06:58,726 --> 00:07:02,101 고담 (Gotham) 그가 더 이상 없었던 그 때보다. 49 00:07:02,102 --> 00:07:03,007 8 년 전 ... 50 00:07:03,020 --> 00:07:06,007 이것은 도시 역사의 전환점이었습니다. 51 00:07:06,114 --> 00:07:08,595 범죄가없는 도시는 없습니다. 52 00:07:08,597 --> 00:07:10,722 그러나이 도시에는 유기 범죄가 없습니다. 53 00:07:10,821 --> 00:07:15,337 덴트 법 덕분에 법 집행자가 등장했습니다. 마피아와의 싸움에서 명백한 이점. 54 00:07:15,441 --> 00:07:19,014 이제 사람들은 덴트의 행위를 취소하는 것에 대해 이야기하고 있습니다. 55 00:07:19,109 --> 00:07:22,946 내가 시장에 회부 할 때까지 나는 무엇에 회답해야 하는가? 56 00:07:23,836 --> 00:07:26,430 웨인 재단에 감사드립니다. 이 이벤트의 스폰서 십을 위해. 57 00:07:26,537 --> 00:07:28,929 씨. 웨인은 오늘 여기있을 수 없다고 말했다. 58 00:07:29,019 --> 00:07:30,797 하지만 그가 우리와 함께 영혼을 가지고 있다고 확신합니다 ... 59 00:07:30,901 --> 00:07:33,670 이제 중요한 점을 알려 드리겠습니다 ... 60 00:07:33,869 --> 00:07:36,108 그런 사건들에서 웨인을 마지막으로 본적 있니? 61 00:07:36,201 --> 00:07:38,166 아무도 그를 보지 못했습니다. 벌써 여러 해 동안. 62 00:07:38,262 --> 00:07:42,304 이 사람들은 가면과 외투에서 적기를 의지했습니다. 63 00:07:42,400 --> 00:07:45,841 그의 진짜 얼굴을 보여준 살인자 ... 64 00:07:45,843 --> 00:07:51,532 그가이 위인을 배반했을 때, 냉혹 한 살해. 65 00:07:51,861 --> 00:07:54,277 간식을 먹고 서두르지 마라. 66 00:07:54,279 --> 00:07:55,083 새우 새우? 67 00:07:55,180 --> 00:07:57,589 짐 고든이 하비 덴트에 대한 모든 진실을 말해 줄거야. 68 00:07:57,590 --> 00:07:58,191 고마워. 69 00:07:58,276 --> 00:08:01,812 우리는 그에게 바닥을 줄 것이다. 고든 경위! 70 00:08:11,168 --> 00:08:13,508 진실은 ...? 71 00:08:17,361 --> 00:08:26,744 나는 Harvey Dent에 대한 진실을 여기에 적었다. 72 00:08:30,383 --> 00:08:33,705 하지만 아마도 아직 시간이 안 ... 73 00:08:36,515 --> 00:08:39,276 아마도 ... 74 00:08:39,389 --> 00:08:41,468 ... 지금 당신이 알아야 할 것은 이것입니다. 75 00:08:41,469 --> 00:08:44,850 덴트의 행위로 인한 것. 수천 명의 도적이 바 뒤에 있습니다. 76 00:08:44,945 --> 00:08:47,096 블랙 게이트 교도소에서. 77 00:08:47,194 --> 00:08:52,086 그 중에는 가장 위험한 범죄자가 있습니다. 메커니즘에서 가장 중요한 톱니 바퀴 수년간 고담을 공포에 떨게하는 조직 범죄 78 00:08:52,138 --> 00:08:57,607 어쩌면 지금 당신이 알아야 할 모든 것 하비가 죽었다는 소식은 ... 79 00:09:01,311 --> 00:09:04,185 그것은 헛되지 않았습니다. 80 00:09:04,913 --> 00:09:06,474 이 집 주인을 본 적이 있니? 81 00:09:06,571 --> 00:09:08,771 그들은 동부 쪽 날개를 떠나지 않는다고 말합니다. 82 00:09:08,867 --> 00:09:12,518 나는 그가 사고로 사고 있다는 말을 들었다. 83 00:09:12,624 --> 00:09:18,579 씨. 때까지 왜 사람들이 주요 계단을 사용합니까? 84 00:09:18,992 --> 00:09:23,463 "볼튼 부인은 어디 있습니까?" "그녀는 술집에있다." 도와 드릴까요? 85 00:09:23,900 --> 00:09:25,229 동쪽 날개에 내각. 86 00:09:25,343 --> 00:09:27,655 문을 열고 테이블 위에 트레이를 놓고, 87 00:09:27,657 --> 00:09:29,102 문을 닫으십시오. 88 00:09:29,196 --> 00:09:30,399 그게 다야. 89 00:09:34,402 --> 00:09:37,149 테이트 양을 용서하십시오. 하지만 그는 너를 볼 수 없어. 90 00:09:37,244 --> 00:09:39,309 마음에 들지 마, 미란다 91 00:09:39,390 --> 00:09:42,109 웨인이 거기서 나오지 않는다는 것은 모두가 알고 있습니다. 92 00:09:42,189 --> 00:09:45,118 그는 20 센티미터의 손톱을 자랐고, 은행에 붓는다. 93 00:09:45,209 --> 00:09:47,629 그들이 나를 초대 했다니 반가워요. 94 00:10:00,000 --> 00:10:02,788 사람에게 시간 낭비하는 이유 95 00:10:02,789 --> 00:10:05,441 투자를 낮출 수 있습니다. 96 00:10:05,443 --> 00:10:08,229 세상을 구하기위한 쓸모없는 프로젝트를 위해? 97 00:10:08,330 --> 00:10:10,821 그는 투자를 다시 도울 수 없습니다. 할 수 있습니다. 98 00:10:10,949 --> 00:10:14,241 저는 여러분에게 세상을 구하기위한 프로젝트, 99 00:10:14,395 --> 00:10:18,178 쓸모 없거나 그 반대, 투자 가치가있는, Mr. 데겟. 100 00:10:18,302 --> 00:10:21,708 그러나 당신은 돈만 이해합니다. 그리고 그들이 살 수 있다고 생각하는 힘. 101 00:10:21,822 --> 00:10:25,239 그렇다면 왜 시간을 낭비해야합니까? 102 00:10:25,350 --> 00:10:26,918 그 자리에서 두 번째 교대 보고서 103 00:10:27,011 --> 00:10:29,550 시장과 의사 소통 할 시간이 더 있어야합니다. 104 00:10:29,552 --> 00:10:31,262 그것은 당신의 의무입니다. 105 00:10:31,586 --> 00:10:33,697 범죄 통계를 보여준 사람이 있습니까? 106 00:10:33,699 --> 00:10:34,866 그는 본능을 더 믿는다. 107 00:10:34,967 --> 00:10:37,174 그리고 그녀는 그에게 그림을 보여주지 않을 것이라고 계속 걱정하고 있습니다. 108 00:10:37,274 --> 00:10:38,677 아마 그의 아내는 그와 함께 기뻐합니다. 109 00:10:38,777 --> 00:10:41,291 그렇지 않아. 그녀는 아이들을 데리고 클리블랜드에 갔다. 110 00:10:41,391 --> 00:10:43,000 곧 그는 그들을 방문 할 많은 시간을 가질 것이다. 111 00:10:43,101 --> 00:10:45,298 시장은 봄에 그를 처형 할 것입니다. 112 00:10:45,798 --> 00:10:48,496 정말? 그는 영웅입니다. 113 00:10:48,597 --> 00:10:51,194 전쟁의 영웅. 이제 평화의 시간입니다. 114 00:11:21,721 --> 00:11:23,353 나는 용서를 구한다. 115 00:11:23,446 --> 00:11:26,293 사납게, 미스터. 웨인. 116 00:11:27,478 --> 00:11:29,973 넌 웨인 씨야, 그렇지? 117 00:11:30,815 --> 00:11:37,167 내 말은, 너는 긴 손톱이 없다는거야. 너 얼굴에 흉터가 없어. 118 00:11:37,855 --> 00:11:40,425 그들이 나에 대해 뭐라하던가요? 119 00:11:40,537 --> 00:11:43,816 그냥 ... 너 오랫동안 못 봤어. 120 00:11:43,925 --> 00:11:45,349 아름다운 목걸이. 121 00:11:45,351 --> 00:11:47,895 내 어머니가 그랬던 것처럼 보입니다. 122 00:11:48,003 --> 00:11:50,630 하지만 그렇게 될 수는 없습니다. 123 00:11:51,350 --> 00:11:55,181 그녀의 목걸이가이 금고에있다. 124 00:11:56,022 --> 00:12:03,029 제조자가 그렇지 않으면 불명확하지 않은 전화. 125 00:12:10,601 --> 00:12:13,817 죄송합니다. 아무도 그에게 불쾌하다고 말했다. 126 00:12:13,965 --> 00:12:17,304 너를 데려 가게 두려워. 127 00:12:17,605 --> 00:12:19,674 너 여자를 때리지 마라. 128 00:12:19,675 --> 00:12:22,038 그래서 나는 절름발이를 이길 수 없을 것이다. 129 00:12:22,754 --> 00:12:26,184 물론 특별한 경우에는 예외를 만들 수 있습니다. 130 00:12:31,557 --> 00:12:33,740 잘 자. 웨인! 131 00:12:48,472 --> 00:12:52,402 "나 한테 태워 줄래?" "내 생각을 읽었다." 132 00:12:52,501 --> 00:12:54,447 가자! 133 00:12:54,588 --> 00:12:56,786 테이트 양이 다시 나에게 너를 만나달라고했다. 134 00:12:56,897 --> 00:13:00,093 - 그리고 그녀는 인내심을 가지고 있습니다. "그리고 매우 달콤합니다." 135 00:13:00,122 --> 00:13:02,325 "관심이 있다면." - 나는 관심이 없다. 136 00:13:02,423 --> 00:13:05,172 "뭐하고 있니?" "나는 지문을 스캔하고있다." 137 00:13:05,386 --> 00:13:06,947 우리는 강도가났다. 138 00:13:07,025 --> 00:13:10,194 그리고 이것은 경보를 올리는 당신의 방법입니까? 139 00:13:10,305 --> 00:13:12,409 그녀는 목걸이를 가져 갔다. 그것에 추적 장치가 있었다. 140 00:13:12,510 --> 00:13:14,021 "그녀?" "승무원 중 한 명." 141 00:13:14,115 --> 00:13:16,027 어쩌면 집안의이 부분에 종들을 보내지 말아야 할 것입니다. 142 00:13:16,079 --> 00:13:19,570 아마도이 경우 침대 자체를 만드는 법을 배워야합니다. 143 00:13:20,043 --> 00:13:25,754 "왜 파우더를 사용 했습니까?" - 나 아니야. 그리고 그녀. 144 00:13:28,802 --> 00:13:31,618 선생님! 길리 의원의 아내는 145 00:13:31,619 --> 00:13:34,302 그는 집에 돌아 가지 않았다. 146 00:13:34,303 --> 00:13:36,565 웨인의 자선 단체와 147 00:13:36,656 --> 00:13:38,573 경찰 로봇인가요? 148 00:13:38,667 --> 00:13:41,295 너와 덴트가 거리를 조심스럽게 문질렀다. 149 00:13:41,398 --> 00:13:46,442 곧 우리는 책을 제 시간에 도서관에 반납하지 않은 사람들을 찾을 것입니다. 150 00:13:46,931 --> 00:13:52,547 그럼에도 불구하고 당신은 여기에 있습니다. 우리가 아직 전쟁 중이든간에. 151 00:13:53,116 --> 00:13:55,368 "너 이름이 뭐니?" "블레이크." 152 00:13:55,466 --> 00:13:59,170 블레어 경관 한테 뭔가 물어 봐야할까요? 153 00:13:59,355 --> 00:14:03,084 그날 밤. 8 년 전, 덴트가 죽었을 때 154 00:14:03,185 --> 00:14:05,594 언제 배트맨이 마지막으로 보았습니까? 155 00:14:05,700 --> 00:14:08,353 그는 그 사람들을 죽이고, 2 명의 여단 부대를 무력화 시켰습니다. 156 00:14:08,497 --> 00:14:12,687 덴트의 목을 부러 뜨린 다음 사라졌어? 157 00:14:12,796 --> 00:14:15,246 나는 결코 그 질문을 듣지 못했다. 158 00:14:15,339 --> 00:14:17,822 그게 누군지 알고 싶지 않아? 159 00:14:17,935 --> 00:14:21,304 나는 그것이 누구인지 정확히 알고 있습니다. 160 00:14:22,293 --> 00:14:24,333 배트맨. 161 00:14:26,608 --> 00:14:29,919 우리는 의원의 아내에게 갔다. 162 00:14:38,195 --> 00:14:40,437 웨인 씨! 163 00:14:41,521 --> 00:14:44,082 웨인 씨! 164 00:15:14,365 --> 00:15:16,536 너 오랫동안 여기에 오지 않았어. 165 00:15:16,631 --> 00:15:19,225 나는 우리의 도둑에 대해 더 많은 것을 배우려고 노력하고 있습니다. 166 00:15:19,338 --> 00:15:20,680 나는 그녀의 지문을 펀치했다. 167 00:15:20,787 --> 00:15:22,721 그녀는 살짝 무게를 잃었습니다. 168 00:15:22,861 --> 00:15:26,172 아니면 다른 사람의 지문을 남겼습니다. 169 00:15:26,282 --> 00:15:27,441 그녀는 좋은 사람이에요. 170 00:15:27,550 --> 00:15:30,771 어쩌면. 하지만 우리는 그녀를 목걸이 목걸이로 추적 할 수 있습니다. 171 00:15:30,864 --> 00:15:33,752 맞습니다. 나는 그 주소를 그녀가 어디로 돌아 왔는지 비교했다. 172 00:15:33,851 --> 00:15:36,678 부자 출신 유괴범 납치범에 대한 경찰의 자료와 173 00:15:36,803 --> 00:15:39,766 셀리나 카일 174 00:15:40,068 --> 00:15:45,254 기지에는 그녀의 일에 대한 정보가 가득합니다. 구매자에 대한 가이드. 175 00:15:45,354 --> 00:15:49,170 그녀는 좋지만 그녀의 땅은 그녀의 발 아래서 불타고 있습니다. 176 00:15:49,262 --> 00:15:51,944 그녀가 목걸이를 팔 때까지 경찰을 가리켜 야합니다. 177 00:15:51,984 --> 00:15:56,476 그녀는 팔지 않을 것이다. 그녀는 너무 좋아했습니다. 그리고 그녀는 목걸이에 오지 않았다. 178 00:15:56,574 --> 00:15:58,657 "그리고 그녀는 무엇을 원했는가?" "내 지문." 179 00:15:58,763 --> 00:16:01,885 금고에는 인쇄 된 토너와 흑연이 섞여 있었다. 180 00:16:01,996 --> 00:16:04,591 효과적이며 추적 할 수 없습니다. 181 00:16:04,689 --> 00:16:07,536 챠밍. 커피를 마시면서 서로의 경험을 공유해야합니다. 182 00:16:07,651 --> 00:16:09,616 이제 나를 도둑으로 데려 가고 싶니? 183 00:16:09,720 --> 00:16:11,773 지금 나는 침팬지를 줄이겠다. 184 00:16:11,886 --> 00:16:14,580 그것이 당신이 세계로 돌아갈 수 있다면 .. 185 00:16:14,669 --> 00:16:18,720 - 나에게는 아무것도 없어. - 이것이 문제 야. 186 00:16:18,826 --> 00:16:21,471 네가 가면과 망토를 못에 매달 았지만 너는 더 이상 움직이지 않았다. 187 00:16:21,554 --> 00:16:24,213 당신은 인생을 만들고, 누군가를 만나기 위해 먹지 않았습니다. 188 00:16:24,302 --> 00:16:26,289 알프레드 ... 189 00:16:26,380 --> 00:16:28,428 벌써 만났어. 190 00:16:28,523 --> 00:16:31,999 알아. 너 잃어 버렸어. 인생의 일부입니다. 191 00:16:32,094 --> 00:16:34,620 하지만 너는 살지 않는다. 192 00:16:34,621 --> 00:16:36,398 희망을 갖고 다시 악화 될 것입니다. 193 00:16:36,447 --> 00:16:37,930 고담을 떠났을 때 기억 나니? 194 00:16:38,043 --> 00:16:40,900 모두 전에. 배트맨에게. 195 00:16:41,042 --> 00:16:42,946 당신은 7 살이 아니 었습니다. 196 00:16:43,048 --> 00:16:47,662 7 년 동안 나는 기다렸다. 나는 기다렸다가 네가 돌아 오지 않기를 바랐다. 197 00:16:47,740 --> 00:16:50,074 매년 나는 휴가를 갔다. 198 00:16:50,187 --> 00:16:53,789 매 휴가마다 나는 피렌체에 갔다. 카페 Arno가있다. 199 00:16:53,899 --> 00:16:57,769 매일 저녁 나는 거기에 가서 파넬 브란 카를 명령했다. 200 00:16:58,048 --> 00:17:00,819 그리고 나는 상상했다. 201 00:17:01,364 --> 00:17:06,837 어느 날 내가 둘러보고 당신을 볼 것입니다. 202 00:17:06,933 --> 00:17:11,360 그의 아내와 함께 테이블에 앉아, 아마 아이들과. 203 00:17:12,180 --> 00:17:16,976 너는 아무 말도하지 않지만 너에게 말한다. 204 00:17:17,416 --> 00:17:23,982 하지만 우린 네가 한 일을 모두 알고있을거야. 그리고 당신은 마침내 행복합니다. 205 00:17:26,526 --> 00:17:31,131 나는 고담으로 돌아가고 싶지 않았다. 206 00:17:31,431 --> 00:17:33,578 나는 당신을 기다릴 것이 아무것도 없다는 것을 알고있었습니다. 207 00:17:33,581 --> 00:17:36,134 고통과 불행에 더하여. 208 00:17:36,233 --> 00:17:40,337 나는 네가 다른 삶을 빌기를 바랐다. 209 00:17:43,928 --> 00:17:46,437 그리고 나는 아직도 바란다. 210 00:17:49,642 --> 00:17:52,345 이들은 한 달에 여러 번 여기에서 씻습니다. 211 00:17:52,445 --> 00:17:54,146 특히 추울 때. 212 00:17:54,246 --> 00:17:56,142 노숙자들이이 터널에서 모여 든다. 213 00:17:57,838 --> 00:18:02,245 우리가 그를 탱크에서 꺼냈다. 그러나 우리는 여기에서 다른 것을 만지지 않았습니다. 214 00:18:04,309 --> 00:18:05,505 뭐라구? 215 00:18:05,675 --> 00:18:07,629 그의 이름은 지미 지, 그는 성 슈비츠 인 출신이다. 216 00:18:07,928 --> 00:18:12,079 소년들을위한 피난처 ... 나는 코치로서 거기에 있었다. 217 00:18:14,935 --> 00:18:16,638 지미는 몇 달 동안 여기에 없었다. 218 00:18:16,739 --> 00:18:18,844 왜? "블레이즈, 왜 그런지 알지." 219 00:18:18,948 --> 00:18:20,456 나이. 220 00:18:20,557 --> 00:18:23,366 우리는 16 세 이상의 어린이를 돌볼 수있는 충분한 수단이 없습니다. 221 00:18:23,465 --> 00:18:25,668 웨인 기금이 돈을주는 줄 알았다. 222 00:18:25,768 --> 00:18:27,470 지난 몇 년 동안 우리는 그들로부터 돈을받지 못했습니다. 223 00:18:27,570 --> 00:18:31,975 "그는 결국 여기에 형제가 있었습니까?" - 마크. 내가 그에게 말할거야. 224 00:18:32,075 --> 00:18:34,877 나는 그것을 나 자신으로 원한다. 가능하다면. 225 00:18:35,979 --> 00:18:38,282 터널에서 그는 무엇을 했습니까? 226 00:18:38,381 --> 00:18:41,782 많은 사람들이 퇴거 당하면 터널로갑니다. 227 00:18:44,262 --> 00:18:48,884 그들은 당신이 거기에서 살 수 있다고 말한다. 그들은 일이 있다고 말한다. 228 00:18:48,985 --> 00:18:50,590 일해? 229 00:18:50,690 --> 00:18:53,398 하수도에서 어떤 종류의 일이 발견 될 수 있습니까? 230 00:18:53,500 --> 00:18:56,901 여기 이상입니다. 일종의. 231 00:18:57,101 --> 00:18:59,890 "그 사람에 대해 아십니까?" - 당연하지. 232 00:19:01,290 --> 00:19:04,292 그가 돌아올 것이라고 생각하니? 233 00:19:05,373 --> 00:19:07,988 나는 모른다. 234 00:19:20,422 --> 00:19:22,221 그녀가 남자 친구를 데려왔나요? 235 00:19:22,421 --> 00:19:25,926 나는 하나가있는 것을 좋아한다. 누가 나에게 문을 열어 주는지. 236 00:19:26,227 --> 00:19:29,839 오른손. 완전하게. 237 00:19:33,449 --> 00:19:36,043 좋아. 238 00:19:36,743 --> 00:19:41,445 서두르지 말고 잘 생기게. 나에게 뭔가가 있니? 239 00:19:41,947 --> 00:19:43,848 오, 그래. 240 00:19:52,974 --> 00:19:55,977 웨인의 손가락이 왜 필요한지 나는 모른다. 241 00:19:56,077 --> 00:19:59,881 하지만 엄지가 너를 다치게하지 않을 것 같아. 242 00:19:59,981 --> 00:20:03,783 "읽으세요?" - 아니, 나는 어떻게 잊어 버리지 않았다. 243 00:20:03,883 --> 00:20:07,585 반대로 저는 열 세까지 셈합니다. 244 00:20:09,587 --> 00:20:11,596 좋아. 245 00:20:14,654 --> 00:20:17,756 내 친구가 밖에 기다리고있어. "보내기"를 클릭하십시오 ... 246 00:20:29,146 --> 00:20:33,690 - 우울 해. "날 믿어. 잠깐만. 즐거울거야." 247 00:20:35,384 --> 00:20:36,583 다 괜찮은거야? 248 00:20:36,682 --> 00:20:38,978 모든 것이 훌륭합니다. 나중에 보자. 249 00:20:45,385 --> 00:20:50,284 그가 우리에게 동의 한 것을 내게 주면 더 쉬울 것입니다. 250 00:20:50,386 --> 00:20:52,293 우리는 모든 것을 끝내야한다. 251 00:20:52,495 --> 00:20:57,002 이 드레스를 보지 않고도 아무도 당신을 그리워하지 않을 것입니다. 252 00:20:57,103 --> 00:21:00,509 아무도. 그게 내 친구 야? 253 00:21:00,570 --> 00:21:03,904 도시의 모든 경찰이 그를 그리워 할 것입니다. 254 00:21:03,982 --> 00:21:08,361 좋네요. 그러나 그들은 이런 구멍을 보지 않을 것입니다. 255 00:21:08,442 --> 00:21:12,906 모르겠어 ... 너 방금 그의 전화기를 사용 했어. 256 00:21:38,811 --> 00:21:41,406 경찰! 모두 거짓말! 257 00:21:45,514 --> 00:21:47,823 도와주세요! 258 00:21:57,773 --> 00:22:00,008 클램프 꽉, 친애하는. 259 00:22:02,808 --> 00:22:04,123 전화 해? 260 00:22:06,934 --> 00:22:09,791 "조심해." "그는 피를 가졌다!" 그를 도와주세요! 261 00:22:14,491 --> 00:22:15,891 나는 하원 의원을 찾았습니다. 262 00:22:44,735 --> 00:22:46,337 저기! 263 00:22:50,240 --> 00:22:54,332 루크! 그것을 드십시오. 여기서 섬유판을 빨리 부르세요! 264 00:22:55,079 --> 00:22:56,795 너 셋, 따라와. 265 00:22:56,876 --> 00:23:00,754 두 분, 다음 출구로 가라. 266 00:23:16,885 --> 00:23:19,057 뭐라구? 그는 아래로 갔다. 267 00:23:49,712 --> 00:23:52,729 - 우린 내려가는거야? - 거기에서 가스가 폭발했다. 268 00:23:52,865 --> 00:23:54,240 가스? 하수구 야! 269 00:23:54,350 --> 00:23:56,395 우리가 거기있는 것을 알아낼 때까지 아무도 거기로 내려갈 수 없습니다. 270 00:23:56,511 --> 00:23:58,341 우리는 이미 알고 있습니다. 경찰 국장이 있습니다. 271 00:23:58,441 --> 00:24:00,394 누군가 여기에서 모집 해. 272 00:24:00,508 --> 00:24:03,696 그리고 DVP의이 남자는 어디 있습니까? 273 00:24:45,543 --> 00:24:47,982 너 왜 여기 있니? 274 00:24:48,975 --> 00:24:51,339 대답 해! 275 00:24:52,378 --> 00:24:54,831 나는 너에게 물었다. 276 00:24:54,942 --> 00:24:57,625 경찰 국장입니다. 277 00:25:00,172 --> 00:25:04,663 "그리고 당신이 데려온거야?" "우리는 무엇을해야할지 몰랐다." 278 00:25:04,788 --> 00:25:06,437 - 우린 그걸 생각 했어. - 너 공황 상태 야. 279 00:25:06,569 --> 00:25:09,440 그리고 당신의 무익함은 우리의 세가지 삶에 드는 비용입니다. 280 00:25:09,565 --> 00:25:12,063 아니, 그는 혼자 야. 281 00:25:14,727 --> 00:25:18,630 그것을 검색하십시오. 그럼 내가 널 죽일거야. 282 00:25:47,097 --> 00:25:48,550 그는 죽었어! 283 00:25:48,660 --> 00:25:50,443 그럼 시체를 보여줘. 284 00:25:50,533 --> 00:25:52,735 여기서 물은 다른 방향으로 배수됩니다. 285 00:25:52,860 --> 00:25:54,824 우린 그를 찾을 수 없어요. 286 00:25:59,706 --> 00:26:03,276 - 뒤에! "그 뒤에?" 287 00:26:20,159 --> 00:26:22,615 당신은 그대로 있습니까? 288 00:26:28,278 --> 00:26:29,678 브루스 웨인을보고 싶다. 289 00:26:29,778 --> 00:26:32,382 미안하다, 미스터. Wayne은 예기치 않은 손님을 받아들이지 않습니다. 290 00:26:32,481 --> 00:26:34,583 경찰이라고해도. 291 00:26:34,683 --> 00:26:38,187 Harvey Dent의 살인 사건을 조사하기 위해 영장을 발부하면 292 00:26:38,288 --> 00:26:40,990 아직 계획되지 않았습니까? 293 00:26:44,851 --> 00:26:47,319 어떻게 도와 드릴까요, 경관 님? 294 00:26:47,399 --> 00:26:50,176 고든 고등 판무관이 부상당했습니다. 295 00:26:51,705 --> 00:26:53,856 그는 하수도에서 살인자를 추적했다. 296 00:26:53,961 --> 00:26:57,313 내가 그것을 꺼내 자마자 나는 지하 군대에 대해 무언가를 중얼 거리게했다. 297 00:26:57,403 --> 00:27:00,075 마스크에있는 베인이라는 남자에 대해서. 298 00:27:00,167 --> 00:27:02,381 고위 임원 한테 말해야할까요? 299 00:27:02,480 --> 00:27:06,026 그들은 거기에 거대한 악어를 동시에 보았는지 물었다. 300 00:27:06,135 --> 00:27:08,819 그는 당신이 필요합니다. 301 00:27:09,352 --> 00:27:11,910 그는 배트맨이 필요해. 302 00:27:12,427 --> 00:27:14,070 고든 국장이 생각한다면 ... 303 00:27:14,071 --> 00:27:16,751 그는 당신이 누군지조차 알지도 못한다. 304 00:27:16,867 --> 00:27:20,081 우리는 이미 만났습니다. 305 00:27:20,188 --> 00:27:24,830 오래 전이었습니다. 나는 성 스비딤에 아직도 아이였습니다. 306 00:27:24,999 --> 00:27:27,312 Wayne Foundation은 이전에이를 후원했습니다. 307 00:27:27,313 --> 00:27:28,468 그것은 쉼터입니다. 308 00:27:29,565 --> 00:27:32,068 어머니는 제가 어렸을 때 사고로 돌아가 셨습니다. 309 00:27:32,169 --> 00:27:33,768 나는 그녀를 기억하지 못한다. 310 00:27:35,551 --> 00:27:37,642 하지만 몇 년 후 아버지가 총에 맞았습니다. 311 00:27:37,751 --> 00:27:39,768 카드 빚 때문에. 312 00:27:39,906 --> 00:27:43,707 나는 그것을 완벽하게 기억한다. 313 00:27:44,346 --> 00:27:52,727 모두가 그게 뭔지는 알지 못해, 그렇지? 분노가 뼈까지 집어들 때. 314 00:27:54,477 --> 00:27:58,716 그들은 이해합니다. 양부모. 315 00:27:58,718 --> 00:28:01,113 모두가 이해합니다 .... 316 00:28:01,243 --> 00:28:03,098 ... 잠시 동안. 317 00:28:03,254 --> 00:28:07,703 그런 다음 그들은 몹시 괴롭힘을당한 아이에게, 그는 결코 그것을 할 수 없다는 것을 이해합니다. 318 00:28:07,814 --> 00:28:09,580 모든 것을 잊어 버린다. 319 00:28:09,691 --> 00:28:11,781 잠시 후 그들은 이해를 멈 춥니 다. 320 00:28:11,904 --> 00:28:13,671 그들은 소년을 위해 피난처의 어린이를 피난처에 보낸다. 321 00:28:13,796 --> 00:28:15,497 나는 이것을 너무 빨리 깨달았다. 322 00:28:15,611 --> 00:28:21,511 분노를 숨기는 법을 배워야한다는 사실은 고통을 통해 미소 짓는 법을 배웁니다. 323 00:28:22,212 --> 00:28:24,980 마치 가면을 쓰는 것과 같습니다. 324 00:28:25,163 --> 00:28:28,916 차가운 차에 나타나면 325 00:28:28,918 --> 00:28:31,134 팔 아래의 아름다움. 326 00:28:31,290 --> 00:28:37,088 우리는 너무 흥분했습니다. 브루스 웨인, 억만 장자는 고아입니다. 327 00:28:37,199 --> 00:28:40,720 우리는 당신에 대한 이야기를 썼습니다. 전설. 328 00:28:40,826 --> 00:28:43,547 아이들에게 이것은 단지 이야기 일뿐입니다. 329 00:28:46,396 --> 00:28:50,020 하지만 당신을봤을 때, 나는 당신이 정말로 누구인지 이해했습니다. 330 00:28:50,237 --> 00:28:53,905 전에이 표현을 보았습니다. 331 00:28:54,001 --> 00:28:57,156 나 자신에. 332 00:28:58,139 --> 00:29:01,251 덴트의 범죄로 왜 자네가 책임을 졌는지 모르겠다. 333 00:29:01,495 --> 00:29:04,649 그러나 나는 여전히 배트맨을 믿는다. 334 00:29:04,745 --> 00:29:07,933 네가 믿지 않더라도. 335 00:29:09,056 --> 00:29:11,482 왜 피난소라고 했지? 336 00:29:11,484 --> 00:29:14,304 웨인 재단 후원? 337 00:29:14,366 --> 00:29:16,154 돈이 오지 않기 때문에. 338 00:29:16,242 --> 00:29:18,207 어쩌면 신선한 공기를 마셔야 할 때입니다. 339 00:29:18,208 --> 00:29:20,908 세부 사항에주의를 기울이십시오. 340 00:29:21,291 --> 00:29:24,721 이 중 일부는 귀하의 도움이 필요합니다. 341 00:29:25,570 --> 00:29:27,047 이 이름 "베인"을 확인해 봤어? 342 00:29:27,159 --> 00:29:29,444 그는 용병입니다. 실명은 알려져 있지 않습니다. 343 00:29:29,570 --> 00:29:32,392 그와 그의 백성은 아프리카 서부 쿠데타에 섰다. 344 00:29:32,484 --> 00:29:37,478 우리 친구 인 존 다겟 (John Daggett)을 채굴 할 수있었습니다. 345 00:29:37,619 --> 00:29:40,452 "다겟은 그들을 데려 오기로 결정 했어?" - 그런 것 같아. 346 00:29:42,399 --> 00:29:45,115 "나는 정보를 계속 수집 할 것이다." - 네. 347 00:29:45,719 --> 00:29:48,447 알프레드, 왜 웨인 재단 348 00:29:48,449 --> 00:29:51,842 소년을위한 도시 쉼터를 후원하는 것을 중단 했습니까? 349 00:29:52,043 --> 00:29:57,435 이 기금은 Wayne Interpanies의 이익에서 파생됩니다. 350 00:29:57,535 --> 00:29:59,339 어떤 도움이 필요하다면 ... 351 00:29:59,386 --> 00:30:01,768 Fox 씨와 이야기 할 시간 인 것 같습니다. 352 00:30:01,772 --> 00:30:03,571 내가 다이얼 할게. 353 00:30:03,572 --> 00:30:06,960 아니, 그렇지 않아. 차고에 차가 몇 대있어? 354 00:30:06,980 --> 00:30:09,007 네, 하나 또는 둘. 355 00:30:09,099 --> 00:30:11,216 그리고 나는 병원에 글을 쓸 필요가있다. 다리 나 발에. 356 00:30:11,308 --> 00:30:14,799 "어느 병원?" - 짐 고든이 거짓말을 한거야. 357 00:30:18,450 --> 00:30:20,669 나는 무릎에서 연골이 더 심하게 나는 것을 보았다. 358 00:30:20,749 --> 00:30:21,875 - 좋아. - 아니. 359 00:30:21,978 --> 00:30:24,582 무릎이있어서 연골이 없기 때문입니다. 360 00:30:24,583 --> 00:30:27,602 어깨와 팔꿈치에는 그다지 사용하지 않는 것들이 있습니다. 361 00:30:27,696 --> 00:30:30,087 신장과 신장 조직의 흉터 조직을 감안할 때, 362 00:30:30,089 --> 00:30:32,587 뇌진탕의 결과. 363 00:30:32,695 --> 00:30:35,321 그리고 몸 전체에 여러 흉터와 흉터가 ... 364 00:30:35,360 --> 00:30:37,762 ... 나는 산 리지를 추천 할 수 없다. 365 00:30:37,873 --> 00:30:40,246 그것은 분명합니다. 366 00:30:53,937 --> 00:31:00,440 우린 함께 있었어. 그리고 나서 네가 떠났어. 367 00:31:00,539 --> 00:31:03,851 배트맨은 필요하지 않게되었습니다. 우리가 이겼어. 368 00:31:03,951 --> 00:31:07,170 우리는 거짓말, 우리의 거짓말에 승리를 쌓았습니다. 369 00:31:07,270 --> 00:31:13,375 이제 우리는 그것을 묻기 위해 노력한 곳에서 악마가 일어납니다. 370 00:31:13,475 --> 00:31:17,679 배트맨이 돌아와야 해. 371 00:31:18,180 --> 00:31:20,783 그가 더 이상 없다면 어떨까요? ? 372 00:31:20,884 --> 00:31:27,277 그는해야한다. 너 ... 373 00:31:40,185 --> 00:31:42,996 - 내 지갑 가져 갔어. - 난 안 가져 갔어. 374 00:31:43,297 --> 00:31:45,897 "여기서 나가." - 내 지갑을 가져 갔어. 375 00:31:46,138 --> 00:31:47,420 빨리! 376 00:31:48,140 --> 00:31:49,320 Sbrendil! 377 00:31:49,405 --> 00:31:51,687 나는 그가 왜 그렇게 화가 났는지 이해하지 못한다. 단지 60 달러 만있었습니다. 378 00:31:51,782 --> 00:31:54,421 아마도 시계 때문에. 379 00:32:08,664 --> 00:32:09,440 누구야? 380 00:32:09,441 --> 00:32:12,474 또 다른 돈 가방, 너의 스포츠카에서 너무 오래 기어 나온 381 00:32:12,552 --> 00:32:13,582 브루스 웨인입니다! 382 00:32:13,695 --> 00:32:16,973 브루스 웨인, 이리와! 383 00:32:19,958 --> 00:32:21,882 "조수가 나를 게스트 목록에 소개했는지 확신 할 수 없다." - 이쪽으로. 웨인. 384 00:32:21,947 --> 00:32:24,004 고마워. 385 00:32:28,851 --> 00:32:33,183 브루스 웨인이 자선 공에서? 386 00:32:33,748 --> 00:32:36,257 테이트 양, 그렇지 않니? 387 00:32:36,375 --> 00:32:40,000 은둔이되기도 전에, 당신은 그런 사건에 거의 나타나지 않았습니다. 388 00:32:40,059 --> 00:32:42,262 수익금은 모든 비용을 지불합니다. 389 00:32:42,314 --> 00:32:43,335 그것은 자선에 관한 것이 아닙니다. 390 00:32:43,533 --> 00:32:48,212 이것은 그것을 마련한 사람들의 자존심을 먹이기위한 것입니다. 391 00:32:48,323 --> 00:32:51,085 실제로, 나는 그것을 조정했다, Wayne. 392 00:32:52,819 --> 00:32:54,992 그리고 소득은해야 할 곳으로 갈 것입니다. 393 00:32:55,073 --> 00:32:58,527 이 모든 것을 위해 나는 자신에게 돈을 지불했다. 394 00:32:58,726 --> 00:33:00,199 매우 관대합니다. 395 00:33:00,291 --> 00:33:03,637 세계의 균형을 회복하려면 투자해야합니다. 396 00:33:04,283 --> 00:33:06,516 그래도 우리 프로젝트 "청정 에너지"가 될 것입니다. 397 00:33:06,625 --> 00:33:09,280 때때로 투자가 성과를 거두지 못합니다. 398 00:33:09,640 --> 00:33:10,900 미안해. 399 00:33:10,990 --> 00:33:13,601 너는 냉담한 견해로 일 해왔다. 웨인. 400 00:33:13,771 --> 00:33:16,944 그것은 여전히 ​​외부 세계에있는 사람입니다. 그의 재산의 절반을 쓰지 않을 것이다. 401 00:33:17,039 --> 00:33:19,195 그를 구하기위한 것. 402 00:33:19,658 --> 00:33:26,220 은신처가 될 정도의 실패로 인해 살해되지는 않을 것입니다. 403 00:33:26,487 --> 00:33:29,111 좋은 저녁 되세요. 웨인. 404 00:33:32,509 --> 00:33:34,421 내가 당신 자리에 앉으면 어떨까요? 405 00:33:35,261 --> 00:33:36,946 고마워. 406 00:33:39,548 --> 00:33:41,472 네가 나를 행복하게 보지 못하는 것 같아. 407 00:33:41,548 --> 00:33:45,015 - 방에 갇혔어야 했어. - 예, 나는 공기를 마시기로 결정했습니다. 408 00:33:45,154 --> 00:33:47,817 왜 경찰에 신고하지 않았 니? 409 00:33:47,928 --> 00:33:51,197 그런 문제를 해결하는 한 명의 유력한 친구가 있습니다. 410 00:33:51,303 --> 00:33:56,063 강도에 대한 뻔뻔한 의상. 411 00:33:56,157 --> 00:34:01,486 "그래, 누구 옷 입고있어?" - 브루스 웨인, 편심한 억만 장자. 412 00:34:01,935 --> 00:34:04,515 "당신 신사는 누구입니까?" "그의 아내는 Ibitce에있다." 413 00:34:04,622 --> 00:34:08,419 나는 보석을 여기두고 갔다. 거기서 두려워해서 그들은 도난 당할 것입니다. 414 00:34:08,713 --> 00:34:10,776 "이비자"라고하는 것이 옳습니다. 415 00:34:10,946 --> 00:34:14,210 이 사람들이 당신이 사기꾼임을 알리는 것을 원치 않습니다. 416 00:34:14,211 --> 00:34:15,038 하지만 평범한 직업가는 아닙니다. 417 00:34:15,120 --> 00:34:18,850 이 사람들이 나에 대해 어떻게 생각하는지와 관련이 있다고 생각하니? 418 00:34:19,647 --> 00:34:22,458 나는 사람들이 당신에 대해 생각하는 것을 전혀 신경 쓰지 않는다. 419 00:34:22,548 --> 00:34:26,438 관대함 필요 없어요. 웨인. 너 나에 대해 아무것도 몰라. 420 00:34:26,565 --> 00:34:28,883 Selina Kyle. 421 00:34:28,903 --> 00:34:31,088 나는 네가 올드 쿼터 (Old Quarter)에 똑바로 들어서서 아파트에 왔다고 안다. 422 00:34:31,177 --> 00:34:33,014 그런 직업적인 도둑을위한 겸손한 주거. 423 00:34:33,113 --> 00:34:35,293 너는 무엇을 의미 하느냐, 은퇴를 위해 너 자신을 구한다. 424 00:34:35,383 --> 00:34:39,828 아니면 나쁜 사람이어야합니다. 425 00:34:40,609 --> 00:34:42,666 너 나를 판단 할 수 없어. 426 00:34:42,667 --> 00:34:44,877 당신은 웨인 저택의 주 침실에서 태어났습니다. 427 00:34:44,988 --> 00:34:46,350 사실, 나는 매니저의 방에서 태어났다. 428 00:34:46,439 --> 00:34:49,016 나는 필요한 것을하기 시작했다. 429 00:34:50,353 --> 00:34:51,869 해야 할 일을 적어도 한 번할만한 가치가 있습니다. 430 00:34:51,870 --> 00:34:53,740 그리고 당신은 당신이 원하는 것을 결코 할 수 없을 것입니다. 431 00:34:53,855 --> 00:34:55,553 다시 시작하십시오. 432 00:34:55,631 --> 00:34:58,586 현대 사회에서 새로 시작할 수는 없습니다. 433 00:34:58,678 --> 00:35:01,592 휴대 전화를 가지고있는 12 세 어린이는 모두 똑같은 것을 찾을 수 있습니다. 434 00:35:01,692 --> 00:35:05,823 우리가하는 모든 것은 구원 받고 기억됩니다. 라벨이 모든 것에 매달려 있습니다. 435 00:35:05,916 --> 00:35:08,476 이게 도난죄인가? 436 00:35:08,584 --> 00:35:11,178 나는 내가 필요한 것을 가지고 갔다. 누가 충분하다. 437 00:35:11,272 --> 00:35:13,422 그리고 나는 훨씬 적은 사람들에게서 훔치지 않을 것입니다. 438 00:35:13,532 --> 00:35:14,595 로빈 후드? 439 00:35:14,786 --> 00:35:17,678 나는 여기있는 사람들보다 더 많은 사람들을 위해 일한다. 440 00:35:20,168 --> 00:35:22,041 당신은 아마 너 자신을 너무 많이 차지할 것이다. 441 00:35:22,059 --> 00:35:24,543 아마도 당신은 너무 많이 생각할 것입니다. 442 00:35:24,544 --> 00:35:26,785 바지 속에있는 것이지, 지갑에있는 것이 아닙니다. 443 00:35:27,828 --> 00:35:29,929 이것이 오래 지속될 것이라고 생각합니까? 444 00:35:30,031 --> 00:35:32,933 폭풍이 올 것입니다. 웨인. 445 00:35:33,535 --> 00:35:36,332 당신과 당신 친구들은 해치를 닫아야합니다. 446 00:35:36,432 --> 00:35:38,744 폭풍우가 치면 모두가 놀랄 것입니다. 447 00:35:38,944 --> 00:35:42,414 너는 어떻게 그런 넓은 다리에서 살 수 있니? 448 00:35:42,416 --> 00:35:45,441 우리를 떠나고, 평범한 사람들은 부스러기뿐입니다. 449 00:35:48,445 --> 00:35:51,748 너는 그렇게 기대한다고 말한다. 450 00:35:52,349 --> 00:35:54,050 나는 쉽게 적응한다. 451 00:35:54,150 --> 00:35:56,856 이 목걸이는 안전함보다 훨씬 좋아 보인다. 452 00:35:58,095 --> 00:36:00,841 그러나 나는 아직도 당신이 그것을 받아 들일 수 없습니다. 453 00:36:07,557 --> 00:36:10,695 너 그녀를 두려워했다! 454 00:36:13,008 --> 00:36:15,193 그렇지 않아. 455 00:36:16,772 --> 00:36:18,209 아마 티켓을 잃어 버렸을거야. 456 00:36:18,319 --> 00:36:20,416 네 아내는 택시를 탈 것이라고 말했다. 457 00:36:20,418 --> 00:36:20,941 내 아내 야? 458 00:36:28,853 --> 00:36:31,216 너 혼자 야, 선생님? 459 00:36:33,562 --> 00:36:36,217 걱정 마세요, 웨인 씨 460 00:36:36,311 --> 00:36:39,456 약간의 시간이 지나면 두꺼운 이벤트에 참가하게됩니다. 461 00:36:41,602 --> 00:36:45,395 브루스 웨인. 모든 살아있는 것보다 더 살아 있습니다. 462 00:36:46,600 --> 00:36:49,322 무슨 일로 얼어 죽었 니? 463 00:36:49,453 --> 00:36:50,951 너 유머 감각을 잃지 않았어. 464 00:36:51,056 --> 00:36:53,536 그들은 거의 모든 돈을 잃어 버렸지 만. 465 00:36:53,563 --> 00:36:55,260 사실 그건 당신 잘못입니다. 466 00:36:55,337 --> 00:36:58,182 전체 연구 예산 목록에 467 00:36:58,184 --> 00:37:01,167 나중에 열 선원에 밀어 넣은 열 핵 프로젝터에서 468 00:37:01,251 --> 00:37:03,317 회사는 번성하지 않을 것입니다. 469 00:37:03,489 --> 00:37:05,048 어떤 옵션이 있습니까? 470 00:37:05,142 --> 00:37:07,368 컴퓨터를 시작하지 않으려는 경우. 471 00:37:07,493 --> 00:37:10,023 나는 루시우스 (Lucius), 어떤 식 으로든 그럴 수 없다. 472 00:37:10,141 --> 00:37:12,154 그럼 준비해라. 473 00:37:12,245 --> 00:37:14,082 주요 주주가 다겟 게아를 먹었다. 474 00:37:14,190 --> 00:37:18,565 우리가 미래를 알아내는 동안 미란다 테이트와 에너지 프로그램 475 00:37:18,656 --> 00:37:21,505 그녀는 이번에 당신의 프로젝트를 지원했습니다. 476 00:37:21,600 --> 00:37:25,056 그녀는 영리하고 예쁘다. 477 00:37:25,784 --> 00:37:29,298 브루스 최고로 뵙기를 바랍니다. 478 00:37:29,408 --> 00:37:33,688 - 그녀에게 차를 보여줘. "나는 그것에 대해 생각할 것이다." 479 00:37:33,800 --> 00:37:37,583 "다른 건?" - 아니, 근데 뭐? 480 00:37:37,672 --> 00:37:42,073 보통 그런 대화는 끝납니다. ... 비정상적인 요청. 481 00:37:42,461 --> 00:37:44,415 나는 은퇴했다. 482 00:37:45,714 --> 00:37:48,392 그럼에도 뭔가 보여 드리겠습니다. 483 00:37:52,263 --> 00:37:54,351 옛날처럼. 484 00:37:57,975 --> 00:38:00,355 나는 네가이 곳을 폐쇄 한 줄 알았다. 485 00:38:00,419 --> 00:38:03,045 그것은 항상 폐쇄되었습니다. 공식적으로. 486 00:38:03,047 --> 00:38:04,574 그러나 모든 것이 새로운 것입니까? 487 00:38:04,665 --> 00:38:06,877 너의 아버지가 죽은 후에, Wayne Interpanies 488 00:38:06,879 --> 00:38:09,355 14 개의 자회사 방위 산업체 개설 489 00:38:09,450 --> 00:38:11,918 나는 그들을 수집하는 데 수년을 보냈다. 490 00:38:11,919 --> 00:38:14,139 한 지붕 밑에있는 모든 프로토 타입. 491 00:38:14,246 --> 00:38:16,213 - 내 지붕 왜? 492 00:38:16,354 --> 00:38:19,159 이것은 그들이 잘못된 손에 들어 가지 못하게합니다. 493 00:38:22,327 --> 00:38:24,920 자랑? 494 00:38:25,762 --> 00:38:27,437 국방부 프로젝트 495 00:38:27,593 --> 00:38:30,945 도시 경관의 질서를 회복시키는 것. 496 00:38:31,025 --> 00:38:33,425 로터는 건물 간의 기동성 향상을 위해 배치됩니다. 497 00:38:33,520 --> 00:38:35,894 재순환없이 498 00:38:36,052 --> 00:38:38,034 무엇이라고 부릅니까? 499 00:38:38,223 --> 00:38:42,549 Wayne Interpraiser는 오랫동안 지루하고 이름순으로 정리했습니다. 500 00:38:42,639 --> 00:38:46,079 그래서 나는 그를 Bat (박쥐)라고 부르기로 결정했다. 501 00:38:46,787 --> 00:38:49,965 그리고 예, 그것은 검은 색으로 염색 될 수 있습니다. 502 00:38:51,299 --> 00:38:54,616 자동 조종 장치를 제외하고 잘 작동합니다. 503 00:38:54,707 --> 00:38:56,802 이 문제를 해결하려면 더 명확한 머리가 필요합니다. 504 00:38:56,896 --> 00:38:58,445 더 선명한 머리? 505 00:38:58,883 --> 00:39:01,784 나는 겸손했다. 506 00:39:02,071 --> 00:39:05,882 예를 들어 덜 머리. 507 00:39:13,214 --> 00:39:14,815 정말로 그렇게 심하게 아프다? 508 00:39:14,915 --> 00:39:16,617 시도해 볼 수있어, Alfred. 509 00:39:16,717 --> 00:39:19,721 나에게 충분 해, 고마워. 510 00:39:22,037 --> 00:39:23,743 나쁘지 않은데 ... 511 00:39:28,134 --> 00:39:30,334 아주 좋아. 512 00:39:33,036 --> 00:39:36,439 웨인 씨, 길거리로 다시 데려 가기로 결심한다면 513 00:39:36,540 --> 00:39:38,952 다음은 Bane에 대한 소문이 있습니다. 514 00:39:39,054 --> 00:39:40,753 모두 주목. 515 00:39:40,954 --> 00:39:44,156 감옥이 하나있다. 세계의 먼 구석에. . 516 00:39:44,355 --> 00:39:50,255 야마. 사람들이 고난을 당하고 죽을 수 밖에없는 곳. 517 00:39:50,355 --> 00:39:54,158 그러나 때로는 어둠에서 사람이 일어납니다. 518 00:39:54,259 --> 00:39:58,364 때로는 구덩이가 누군가를 돌려줍니다. 519 00:39:58,463 --> 00:40:00,865 - 베인 - 정확히 520 00:40:00,966 --> 00:40:03,870 지구상에서 지옥에서 태어나고 자랐습니다. 521 00:40:04,072 --> 00:40:05,076 그는 감옥에서 태어 났습니까? 522 00:40:05,176 --> 00:40:07,878 왜 또는 어떻게 탈출했는지 아무도 모른다. 523 00:40:07,978 --> 00:40:14,959 그러나 그는 Ra 's Al Ghul에 의해 코치되었다는 것이 알려져있다. 멘토르 524 00:40:15,086 --> 00:40:17,554 Bain은 League of Shadows의 멤버였습니다. 525 00:40:17,630 --> 00:40:19,914 그러나 그는 추방되었습니다. 526 00:40:20,011 --> 00:40:23,841 Ra 's Al Ghul조차 위험한 남자와 527 00:40:23,842 --> 00:40:26,029 농담해서는 안됩니다. 528 00:40:26,139 --> 00:40:29,840 나는 범죄자들과 농담 한 것으로 알려져 있다는 것을 몰랐습니다. 529 00:40:29,947 --> 00:40:31,474 그 때였다. 530 00:40:31,583 --> 00:40:34,850 발을 패치하고 마스크를 다시 붙일 수 있습니다. 531 00:40:34,955 --> 00:40:37,033 그러나 이것은 당신이 전에 있던 것을 만들지 못할 것입니다. 532 00:40:37,145 --> 00:40:42,172 그가 당신만큼 위험하다면, 그 때 도시는 나를 필요로한다. 533 00:40:42,283 --> 00:40:47,498 도시에는 Bruce Wayne이 필요합니다. 기회, 경험. 534 00:40:47,499 --> 00:40:50,651 당신의 몸이 아니라 당신의 삶. 535 00:40:51,249 --> 00:40:52,743 그 시간이 지났습니다. 536 00:40:52,838 --> 00:40:56,026 그래서 그것이 당신이 두려워하는 것입니다. 내가 죽을 까봐 두려워. 537 00:40:56,122 --> 00:40:57,884 아니, 그렇지 않아. 538 00:40:59,069 --> 00:41:03,317 네가 이걸 원한다고 나는 두려워. 539 00:41:16,397 --> 00:41:19,827 사실 때문에 증권 거래소에서 플레이 할 수 없습니다. 브루스 웨인은 파티에 갔다. 540 00:41:19,929 --> 00:41:21,303 웨인의 복귀는 변화를 의미합니다. 541 00:41:21,414 --> 00:41:24,006 - 변화가 좋든 나쁘 든간에 - 나는 "나쁜" 542 00:41:24,084 --> 00:41:27,047 - 너 무슨 근거있어? "그는 동전을 던졌다." 543 00:41:38,005 --> 00:41:41,523 이봐, 신참! 헬멧을 벗어! 카메라는 얼굴을보아야합니다. 544 00:41:46,533 --> 00:41:48,735 추측하러 가자. 545 00:42:50,165 --> 00:42:53,050 이것은 증권 거래소입니다. 훔칠 것이 없습니다. 546 00:42:53,192 --> 00:42:56,757 정말? 그럼 왜 여기 있니? 547 00:43:20,913 --> 00:43:22,718 빨리 거기가! 548 00:43:22,817 --> 00:43:25,823 - 인질 잡아라. "그건 강도 야!" 549 00:43:25,923 --> 00:43:28,137 그들은 온라인 거래 운영에 전적으로 접근 할 수 있습니다. 550 00:43:28,240 --> 00:43:30,643 나는 너의 돈으로 내 백성을 위험에 빠뜨리지 않을 것이다. 551 00:43:34,048 --> 00:43:36,450 선생님, 차 청소를 요청할 것입니다. 여기에 사건이 있습니다. 552 00:43:36,551 --> 00:43:38,645 그것은 우리 돈이 아니라 모든 사람의 돈입니다. 553 00:43:38,739 --> 00:43:40,914 정말? 내 매트리스 아래에 554 00:43:41,036 --> 00:43:42,329 당신이 그들을 멈추지 않는다면, 555 00:43:42,421 --> 00:43:45,765 매트리스에있는 모든 것들 아무것도 아닌 것보다 비용이 적게들 것입니다. 영리합니다. 556 00:43:45,861 --> 00:43:48,187 광섬유 케이블과 전화 타워를 차단하십시오. 557 00:43:48,285 --> 00:43:50,391 고마워. "그러면 속도가 느려질거야." 558 00:43:56,727 --> 00:43:58,170 그들은 케이블을 끊었습니다. 559 00:43:59,454 --> 00:44:02,611 - 모바일 작업 - 지금까지. 560 00:44:07,859 --> 00:44:08,865 울타리 배치 561 00:44:08,964 --> 00:44:09,728 그들은 지금 서 있어야합니다. 562 00:44:09,729 --> 00:44:11,362 아무도 들어 가지 않고 거리에서 나가지 않습니다. 563 00:44:11,417 --> 00:44:14,754 "그리고 내가 어디로 가져갈 것인가?" "다시 돌려줘." 564 00:44:19,044 --> 00:44:21,342 차에 앉아있어. 알 겠어? 565 00:44:27,959 --> 00:44:31,225 시간이 얼마나 걸리나요? 566 00:44:32,020 --> 00:44:34,018 8 분. 567 00:44:34,696 --> 00:44:36,312 조립하는 시간입니다. 568 00:44:36,351 --> 00:44:37,864 일어나! 569 00:44:41,791 --> 00:44:43,448 너 둘, 움직여! 570 00:44:45,734 --> 00:44:47,688 고마워. 571 00:44:48,059 --> 00:44:49,370 준비 됐어! 572 00:44:57,918 --> 00:44:59,756 준비 됐어! 573 00:45:07,805 --> 00:45:09,387 나는 뭔가를 본다. 574 00:45:09,607 --> 00:45:12,133 쏘지 마! 우리는 인질입니다! 575 00:45:12,264 --> 00:45:13,784 쏘지 마! 576 00:45:23,428 --> 00:45:24,935 앞으로! 577 00:45:34,934 --> 00:45:37,287 가자! 578 00:45:37,426 --> 00:45:40,677 제발! 579 00:45:42,459 --> 00:45:45,513 "바퀴를 쏴라!" "쏘지 마." 580 00:45:46,826 --> 00:45:50,008 뒤로! 그들은 인질이있다! 581 00:45:50,104 --> 00:45:52,167 경찰은 용의자 4 명을 추적합니다. 582 00:45:52,169 --> 00:45:54,333 도시의 중심에서부터 인질이 있습니다. 583 00:45:54,433 --> 00:45:55,573 고담 경찰 ... 584 00:46:01,637 --> 00:46:03,545 빛은 무엇입니까? 585 00:46:10,422 --> 00:46:12,216 나는 아무것도 보지 못한다. 586 00:46:12,342 --> 00:46:13,366 그 팬케이크는 뭐야?! 587 00:46:13,496 --> 00:46:16,779 사업에서. 오늘 쇼가 너를 기다리고있어. 588 00:46:21,769 --> 00:46:23,784 도와주세요! 589 00:46:41,871 --> 00:46:43,371 미안해. 590 00:46:43,472 --> 00:46:45,972 당분간 멀리 가져 가라. 591 00:46:46,073 --> 00:46:46,574 앉아! 592 00:46:46,575 --> 00:46:48,575 가자. 너, 차안에있어. 593 00:46:48,675 --> 00:46:50,576 그 배트맨 만 보였습니다! 594 00:47:01,184 --> 00:47:02,186 모두에게 전화하기 595 00:47:02,287 --> 00:47:04,489 모든 순찰차, 규제 기관, 휴가중인 모든 사람들. 596 00:47:04,590 --> 00:47:05,791 모두 모여라! 597 00:47:05,890 --> 00:47:07,587 나는 고든이 실패한 것을 할 것이다. 598 00:47:07,688 --> 00:47:10,487 "정확히 무엇?" "나는 배트맨을 잡을거야." 599 00:47:11,875 --> 00:47:13,871 4 명의 용의자가 2 명을 인질로 붙잡는다. 600 00:47:13,955 --> 00:47:16,056 고담 증권 거래소에서 캡처. 601 00:47:16,182 --> 00:47:17,830 목격자가 선언합니다 ... 602 00:47:20,695 --> 00:47:22,123 믿기 ​​어렵다. 603 00:47:22,124 --> 00:47:24,843 그러나 용의자들이 추격 중이다. 604 00:47:24,845 --> 00:47:26,695 바트 만 외에는 없습니다. 605 00:47:26,846 --> 00:47:28,999 누가 생각했을까요? 606 00:47:33,455 --> 00:47:36,635 무장 강도는 어때? 607 00:47:37,829 --> 00:47:41,514 제발! 가자! 608 00:47:50,497 --> 00:47:51,570 그들 중 하나가 멈 췄어. 609 00:47:51,661 --> 00:47:53,663 인질은 없어요. 우리가 계속해야할까요? 610 00:47:58,706 --> 00:48:00,767 아니, 나는 아니야. 체이스 배트맨! 611 00:48:02,954 --> 00:48:04,815 "하지만 그들은 떠난다!" "누구를 붙잡고 싶니?" 612 00:48:04,905 --> 00:48:07,840 어떤 강도, 또는 암캐 하비 덴트를 누가 죽였습니까? 613 00:48:16,783 --> 00:48:19,966 오랜 세월을 기다린 후 그는 오늘 나왔다. 614 00:48:19,968 --> 00:48:22,514 그는 Bane의 발자취에서 경찰을 두드리고 있습니다. 615 00:48:30,755 --> 00:48:34,944 제발! 가자! 제발! 616 00:49:08,420 --> 00:49:10,771 전송이 완료되었습니다. 617 00:49:52,737 --> 00:49:54,019 우리는 그것을 잃어 버렸다. 618 00:49:54,122 --> 00:49:55,977 어떻게 그걸 잃을 수 있니? 619 00:49:56,108 --> 00:49:57,478 그는 큰 화력을 가지고있었습니다. 620 00:49:57,620 --> 00:49:59,778 그리고 너는 그걸 갖지 못했거나 뭐라구? 621 00:50:03,838 --> 00:50:05,738 그는 중심으로갑니다. 622 00:50:05,802 --> 00:50:07,727 그래서 그는 어리석은 옷을 입은 것처럼 멍청합니다. 623 00:50:07,841 --> 00:50:09,815 감추고, 신사 숙녀 여러분! 624 00:50:42,292 --> 00:50:44,994 쥐덫 같은 쥐처럼. 625 00:50:49,969 --> 00:50:53,425 동물과 실수 한 것 같아요. 626 00:51:03,830 --> 00:51:05,834 그 사람 맞습니까? 627 00:51:12,225 --> 00:51:15,784 Bane은 Batman이 개입했다고 말했지만 작업은 완료되었습니다. 628 00:51:15,898 --> 00:51:17,566 체포 된 사람은? 629 00:51:17,692 --> 00:51:22,376 그가 말하기를, 나는 인용한다. "그들은 말하기 전에 죽을 것이다." 630 00:51:23,144 --> 00:51:25,880 그는 그들을 어디에서 발견합니까? 631 00:51:26,981 --> 00:51:29,019 샴페인을여십시오! 632 00:51:30,852 --> 00:51:35,319 "그리고 우리가 여자들을 여기로 데려 올 수 있을까요?" "욕망에 조심하십시오." 633 00:51:45,761 --> 00:51:48,689 - 고양이는 날카로운 혀가 있니? - 어리석은 년! 634 00:51:48,794 --> 00:51:50,920 아무도 나를 바보라고 부르지 않았어. 635 00:51:51,029 --> 00:51:54,558 여기 와서 멍청한. 636 00:51:54,984 --> 00:51:58,249 네가 나에게 빚진 것을 원해. 637 00:51:58,872 --> 00:52:02,995 -하지만 너는 얻지 못할거야. - 좋은 복장 .. 638 00:52:03,090 --> 00:52:05,104 이 발 뒤꿈치에서 걷기가 쉽지 않을까요? 639 00:52:05,211 --> 00:52:08,983 나도 몰라, 너 생각하니? 640 00:52:10,061 --> 00:52:11,668 "그래서 그녀는 어디 있니?" "어디 있니?" 641 00:52:11,785 --> 00:52:14,154 프로그램. 깨끗한 시트 642 00:52:14,279 --> 00:52:17,703 오, 그래. 도둑에게 빼놓을 수없는 도구 개인 사업으로 643 00:52:18,337 --> 00:52:19,866 멈춰! 644 00:52:33,392 --> 00:52:36,803 "그녀는 어디 있습니까?" "깨끗한 시트?" 645 00:52:36,894 --> 00:52:38,853 이름과 생년월일 입력 646 00:52:38,901 --> 00:52:43,361 몇 분 후에 지울 것입니다. 지상의 각 데이터베이스에서. 647 00:52:43,517 --> 00:52:46,033 진실을 위해 너무 아름답 지 않은가? 648 00:52:46,130 --> 00:52:50,002 너 거짓말이야. Raikin은 프로토 타입의 무대로 가져 왔습니다. 649 00:52:50,129 --> 00:52:52,203 그래서 내가 그들을 샀다. 650 00:52:52,372 --> 00:52:57,464 그러나 그들은 아무것도 없다. 그것은 갱스터 신화이다. 651 00:53:08,369 --> 00:53:10,094 가까이 오지 마. 652 00:53:12,872 --> 00:53:14,835 나는 허풍이 아니다. 653 00:53:15,457 --> 00:53:19,081 그들은 알고있다! 그러나 그들은 상관하지 않습니다. 654 00:53:36,226 --> 00:53:38,817 "농담하니?" "총기도, 살인도 안돼." 655 00:53:38,918 --> 00:53:40,460 여기서 즐거움은 어디 있니? 656 00:53:59,181 --> 00:54:01,602 엄마는 낯선 사람에게 차에 타지 말라고 가르쳤다. 657 00:54:01,696 --> 00:54:03,806 그것은 기계가 아닙니다. 658 00:54:53,384 --> 00:54:55,045 다시 보자! 659 00:54:55,857 --> 00:54:57,334 그런데, 전혀. 660 00:54:57,424 --> 00:55:00,442 나는 모든 것을 통제했습니다. - 이상한 거리 펑크 였어. 661 00:55:00,584 --> 00:55:04,101 이들은 훈련 된 살인자입니다. 나는 네 목숨을 구했어. 662 00:55:04,257 --> 00:55:08,898 그 답례로 브루스 웨인의 지문이 필요한 이유를 알고 싶습니다. 663 00:55:08,987 --> 00:55:12,408 Wayne은 그가 영향력있는 친구에 관해 이야기했을 때 농담을하지 않았습니다. 664 00:55:12,536 --> 00:55:15,539 데겟에게 지문을 팔았 어. 665 00:55:15,726 --> 00:55:19,395 그 답례로, 심지어 존재하지도 않는 어떤 것. 666 00:55:19,784 --> 00:55:21,717 나는 많은 사람들이 당신의 자리에 더있는 것을 의심합니다. 667 00:55:21,834 --> 00:55:24,894 - 그 소녀가 절망에 빠졌을 때 ... "그들은 지문으로 무엇을 할 것인가?" 668 00:55:24,998 --> 00:55:26,877 나는 모른다. 하지만 다겟 669 00:55:26,879 --> 00:55:29,228 교환에서 일어난 일에 가장 관련이 깊다. 670 00:55:34,806 --> 00:55:36,793 미스 카일 ... 671 00:55:39,083 --> 00:55:41,769 그것이 바로 그 것이다. 672 00:56:00,665 --> 00:56:02,681 TV에서 너를 봤어. 673 00:56:02,683 --> 00:56:05,370 나는 무의미한 파괴의 맛이 당신을 떠나지 않았다는 것을 알 수 있습니다. 674 00:56:05,470 --> 00:56:07,172 알았다. 675 00:56:07,575 --> 00:56:10,091 경찰이 증거물을 가져 가야하지 않습니까? 676 00:56:10,191 --> 00:56:11,996 그들은 분석 할 것이 없다. . 677 00:56:12,196 --> 00:56:13,699 만약 당신이 그들을 공유했다보다 것입니다. 678 00:56:13,799 --> 00:56:16,394 하나의 손에 도구 - 다른 손에 무기. 679 00:56:16,494 --> 00:56:17,369 이해해주세요. 680 00:56:17,370 --> 00:56:19,702 그러나 많은 것들이 있습니다. 당신의 손에 무기로 변합니다. 681 00:56:19,803 --> 00:56:21,808 알프레드. 그게 충분 해. 경찰은 스스로 이것을 놓쳤다. 682 00:56:21,909 --> 00:56:25,111 아마도 그들은 아무것도 놓치지 않았을 것입니다. 너가 쇼를 준비하지 않았다면. 683 00:56:25,313 --> 00:56:26,714 너는 사실 내가 더 이상 그것을 고려했다. 684 00:56:26,813 --> 00:56:29,017 그렇습니다. 너는 뚱뚱하게 부풀어 오르고있어. 경찰관 685 00:56:29,116 --> 00:56:32,319 폭스의 새로운 장난감을 사용합니다. 686 00:56:32,420 --> 00:56:34,123 그러나 당신이 그것에 뛰어들 때 무엇이 ​​일어날 것인가. 687 00:56:34,222 --> 00:56:35,321 그 때 무엇? 688 00:56:35,421 --> 00:56:36,515 나는 더 열심히 싸울 것이다. 언제나처럼. 689 00:56:36,616 --> 00:56:40,418 자세히 보아라. 그 속도, 그 사나운 것, 그 경화. 690 00:56:40,518 --> 00:56:43,028 나는 믿음의 힘을 본다. 691 00:56:43,128 --> 00:56:46,218 나는 그에게 그림자 연맹의 부활을 본다. 692 00:56:46,318 --> 00:56:49,920 "당신은 그가 추방되었다고 말했다." - 라의 알 굴. 693 00:56:50,019 --> 00:56:52,222 그리고 누가 그들을 이끌었습니까? 694 00:56:52,323 --> 00:56:54,626 Ra의 Al Gul은 의인화였습니다. Shadows와 나는 그를 물리 쳤다. 695 00:56:54,725 --> 00:56:57,528 Bane은 용병 일뿐입니다. 우리는 그가 무엇을하고 있는지 알아야합니다. 696 00:56:58,893 --> 00:57:02,208 입찰 등. 인코딩 됨 ... 697 00:57:02,298 --> 00:57:05,226 내 지문은 셀리나 카일에게 감사합니다. 698 00:57:05,322 --> 00:57:06,335 여우에게 줘. 699 00:57:06,443 --> 00:57:07,811 그는 코드를 해독 할 수있을 것입니다. 700 00:57:07,812 --> 00:57:10,877 그들이 어떤 종류의 거래를하고 있는지 말하십시오. 701 00:57:14,595 --> 00:57:18,213 이걸 폭스에게 가져갈 게. 하지만 그게 전부입니다. 702 00:57:19,832 --> 00:57:23,641 당신의 상처를 꿰매고 뼈를 ... 하지만 나는 너를 묻지 않을 것이다. 703 00:57:23,734 --> 00:57:27,694 나는 이미 너무 많은 회원을 묻어 버렸다. 웨인 가족. 704 00:57:27,790 --> 00:57:28,881 나 던져? 705 00:57:28,970 --> 00:57:32,921 경로의 한쪽 끝만 보입니다. 706 00:57:33,346 --> 00:57:37,904 내 출발이 너를 알리는 유일한 길이다. 707 00:57:38,138 --> 00:57:41,748 너는 더 이상 배트맨이 아니다. 다른 방법을 찾아야합니다. 708 00:57:41,863 --> 00:57:46,257 일단 당신이 그것을 던질 것이라고 말했다. 이 소름 끼치는 동굴 밖에서의 삶에 대해서. 709 00:57:46,351 --> 00:57:49,938 레이첼은 우리가 함께하기로 결정했다는 것을 알고 죽었습니다. 710 00:57:50,032 --> 00:57:51,674 이것은 동굴 밖에서의 내 인생이었습니다. 711 00:57:51,771 --> 00:57:54,346 그리고 나는 그것을 받아 들일 수 없다. 712 00:57:54,455 --> 00:57:57,998 그녀는 할 수 없었다. 그녀는 성공하지 못했습니다. 713 00:57:58,044 --> 00:58:01,257 그녀가 성공한다면? - 아니, 돌려 줄 수 없어. . 714 00:58:01,356 --> 00:58:04,409 그녀가 죽기 전에 편지를 써야한다면? 715 00:58:04,498 --> 00:58:08,903 그가 Harvey Dent를 선택하고 당신은 선택하지 않는다고 말했습니까? 716 00:58:12,154 --> 00:58:16,944 너를 고통에서 구하기 위해서 717 00:58:18,273 --> 00:58:21,090 나는이 편지를 태웠다. 718 00:58:21,325 --> 00:58:25,571 어떻게 감히 레이첼을 사용합니까? 나를 막을 무언가를 위해서? 719 00:58:25,661 --> 00:58:28,818 나는 진실을 사용하고있다, Wayne. 720 00:58:29,548 --> 00:58:32,154 어쩌면 우리 둘 모두 진실을 뒤집어 쓰려고하지 않을 것입니다. 721 00:58:32,262 --> 00:58:35,705 받아들이세요. 722 00:58:35,910 --> 00:58:38,173 - 미안해. "미안하니?" 723 00:58:38,289 --> 00:58:41,754 너 그렇게 생각하면 네가 내 세계를 파괴 할거야. 724 00:58:43,144 --> 00:58:46,250 그리고 우리는 단지 악수를했다? 725 00:58:46,355 --> 00:58:48,371 아니, 그렇지 않아. 726 00:58:48,486 --> 00:58:52,369 "그게 무슨 뜻인지 알아." "그게 무슨 뜻 이죠?" 727 00:58:52,462 --> 00:58:57,150 네가 나를 싫어한다는 사실. 그래서 나는 남자를 잃고있다. 728 00:58:57,151 --> 00:59:00,483 나는 그 후로 내가 보살펴 주었다. 729 00:59:00,603 --> 00:59:06,253 그가이 집의 성벽에서 첫 울음 소리를 들었을 때. 730 00:59:06,501 --> 00:59:11,654 그러나 그것은 또한 당신의 삶을 구하는 것을 의미합니다. 731 00:59:11,872 --> 00:59:15,619 그리고 이것은 더 중요합니다. 732 00:59:19,573 --> 00:59:22,054 안녕히 계세요, Alfred. 733 00:59:40,565 --> 00:59:42,994 알프레드? 734 00:59:46,827 --> 00:59:49,278 "문 열어 주시겠습니까?" - 예 735 00:59:50,747 --> 00:59:52,540 세 번째 페이지. 736 00:59:52,664 --> 00:59:56,837 네가 일련의 일을 한 것 같아. 교환의 큰 옵션. 737 00:59:56,942 --> 00:59:58,473 지문 확인. 738 00:59:58,583 --> 01:00:01,053 지난 밤에 옵션이 만료되었습니다. 739 01:00:01,157 --> 01:00:04,457 시간이 걸리지 만 증명할 수 있습니다. 이건 사기라고.하지만 지금은 ... 740 01:00:04,458 --> 01:00:05,904 당신은 완전히 망가졌습니다. 741 01:00:06,061 --> 01:00:09,777 그리고 Wayne Interprayses가 바로 손에 빠지려하고 있습니다. 존 다겟. 742 01:00:09,934 --> 01:00:11,356 그 무기. 743 01:00:11,466 --> 01:00:13,855 우리는 Dagget을 허용 할 수 없다. 응용 과학 부서를 데리러. 744 01:00:13,951 --> 01:00:16,993 부서는 안전하게 숨겨져 있습니다. 회계 장부에 언급되지 않았습니다. 745 01:00:17,086 --> 01:00:20,191 사건의 에너지 프로젝트 사물이 다르다. 746 01:00:20,286 --> 01:00:22,083 미란다 테이트 747 01:00:22,882 --> 01:00:24,868 우리는 협의회가 그것을지지하도록 설득해야합니다. 748 01:00:24,971 --> 01:00:26,017 우리는 그녀에게 원자로를 보여줄 필요가있다. 749 01:00:26,122 --> 01:00:29,720 35 분 안에 여기에서 그녀를 만난다. 더 나은 옷을 입으십시오. 750 01:00:29,934 --> 01:00:33,166 보여 주려고 날 데려왔 잖아, 씨. 폭스? 751 01:00:33,464 --> 01:00:36,117 참을성 있으십시오, 테이트 양. 752 01:00:39,735 --> 01:00:43,627 항상 손과 발을 차 안에 두십시오. 753 01:00:48,801 --> 01:00:51,110 이게 그 거 맞지? 754 01:00:51,204 --> 01:00:53,218 원자로는 강 아래에있다. 755 01:00:53,344 --> 01:00:57,852 응급 상황의 경우 즉시 홍수가 난다. 756 01:00:57,993 --> 01:01:01,904 브루스 웨인은 너무 편집증 적인가? 757 01:01:01,999 --> 01:01:04,631 나는 자제 할 것이다. 758 01:01:10,981 --> 01:01:14,070 나는 당신이 그것을 직접보고 싶어한다고 생각했다. 투자에 대한 정보. 759 01:01:14,166 --> 01:01:18,488 탄화 수소 연료가 없습니다. 전체 도시를위한 자유롭고 청결한 에너지. 760 01:01:18,598 --> 01:01:21,981 3 년 전 러시아 과학자 761 01:01:21,982 --> 01:01:24,857 핵융합의 반응에 관한 연구를 발표했다. 군사 목적으로. 762 01:01:24,956 --> 01:01:30,154 일주일 후 원자로 가동 생산 문제. 763 01:01:30,324 --> 01:01:32,681 나는이 기계가 작동한다고 생각한다. 764 01:01:32,814 --> 01:01:39,602 미란다, 작동 순서에 있다면, 고담 (Gotham)의 위험은 너무 크다. 765 01:01:39,694 --> 01:01:42,963 당신은 무엇을 더 잘 알 수 있습니까? 러시아 과학자가 비행기 추락 사고로 사망했다. 766 01:01:42,964 --> 01:01:45,817 6 개월 전? 767 01:01:45,942 --> 01:01:49,584 누군가 그가 한 일에 올 것입니다. 폴. 768 01:01:49,695 --> 01:01:52,700 누군가가 방향을 추측 할 것입니다. 769 01:01:52,702 --> 01:01:55,706 원자로에서 원자로. 770 01:01:57,003 --> 01:02:03,306 너에게 고삐를 가져 가렴. Wayne Interpires와이 원자로. 771 01:02:03,407 --> 01:02:05,849 "그리고 내가 그걸 어떻게해야하지?" - 아무것도 아니야. 772 01:02:06,684 --> 01:02:10,365 "우리가 그 안전을 보장 할 수있을 때까지." "우리가 할 수 없다면?" 773 01:02:10,481 --> 01:02:12,134 그것을 파괴하십시오. 홍수. 774 01:02:12,260 --> 01:02:16,080 평화의 가장 중요한 기회를 파괴하라. 안정된 미래에? 775 01:02:16,173 --> 01:02:17,868 네. 세상은 아직 준비되지 않았습니다. 776 01:02:18,020 --> 01:02:22,329 브루스, 세상을 구하려고한다면, 그러면 당신은 그를 신뢰하기 시작할 것입니다. 777 01:02:22,475 --> 01:02:23,423 너를 믿어. 778 01:02:23,424 --> 01:02:26,066 그것은 세지 않습니다. 이 경우 선택의 여지가 없습니다. 779 01:02:26,210 --> 01:02:29,197 나는이 장소를 언제든지 범람시킬 수있다. 지난 3 년 동안 780 01:02:29,318 --> 01:02:33,517 너를 믿기로했다. 미란다. 제발. 781 01:02:40,836 --> 01:02:44,940 신사 숙녀 여러분, 시작하겠습니다. 나는 그 명령을 준수하기를 간청한다. 782 01:02:45,039 --> 01:02:48,135 나는 여기에 있음을 알아 차리고 싶다. 셔틀 보드가 아니야. 783 01:02:48,234 --> 01:02:51,837 성의 이름조차도 주요 입구 위에 달려 있습니다. 784 01:02:51,938 --> 01:02:54,140 Bruce Wayne의 부모님이이 회사를지었습니다. 785 01:02:54,240 --> 01:02:58,331 - 그리고 그는 그것을 개인적으로 통제했습니다. - 그리고 늪에 빠져 들었어. 786 01:02:58,431 --> 01:02:59,532 누군가 반대하고 있습니까? 787 01:02:59,633 --> 01:03:00,934 주식의 아침 가격을 확인하십시오. 788 01:03:01,035 --> 01:03:06,201 Wayne 씨의 증권 거래 비용에 대한 미친 게임 그의 장소. 789 01:03:06,201 --> 01:03:10,543 그것은 우리에게 많은 돈이 들었습니다. 그는 떠나야 만합니다. 790 01:03:10,645 --> 01:03:13,748 그가 말하고있는 것이 두렵다. 웨인. 791 01:03:21,158 --> 01:03:22,859 다시 사업에 나가자. 792 01:03:24,559 --> 01:03:26,261 웨인, 어떤 평범한 사람이야? 793 01:03:26,361 --> 01:03:28,166 씨. 웨인, 네 차를 대피 시켰어. 794 01:03:28,266 --> 01:03:30,269 네가 정부에 없다는 것을 나는 몰랐다. 795 01:03:32,595 --> 01:03:34,185 리프트가 필요한 것처럼 보입니다. 796 01:03:37,088 --> 01:03:40,882 Miranda Tate의 이미지는 어떤가요? 이사회가 지원 했습니까? 797 01:03:40,989 --> 01:03:43,436 웨인과 데이트 했니? 웨인 랑 잤어? 798 01:03:43,438 --> 01:03:44,181 우리가 아는 한, 안돼. 799 01:03:44,291 --> 01:03:47,311 너는 전혀 모르는 걸 알지? 베인은 어딨어?! 800 01:03:47,391 --> 01:03:49,737 "우리는 그에게 긴급하다고 말했다." "그래서 그는 어디 있느냐 ..." 801 01:03:49,818 --> 01:03:53,357 "악마 (그가 나타납니다)를 기억하십시오" 802 01:03:53,453 --> 01:03:56,520 도대체 무슨 일이야? 803 01:03:56,765 --> 01:03:59,666 기대 한대로 모든 것이 계획대로 정확하게 진행됩니다. 804 01:03:59,764 --> 01:04:03,805 정말? Wayne Interpraise의 머리에서 나를 만나요? 805 01:04:03,915 --> 01:04:07,793 증권 거래소와의 거래는 끝나지 않았습니다. 806 01:04:07,877 --> 01:04:10,506 그리고 지금 내 건축 대원들 807 01:04:10,507 --> 01:04:13,676 도시 곳곳에서 하루 24 시간 쏟아 붓는다. 808 01:04:13,788 --> 01:04:19,317 이 모든 것이 우리 회사가 흡수하는 데 어떻게 도움이 될까요? 웨인? 809 01:04:21,409 --> 01:04:23,972 "우릴 내버려둬!" "움직이지 마!" 810 01:04:24,067 --> 01:04:25,689 나는 여기 책임자 다! 811 01:04:26,358 --> 01:04:29,751 중요한 것 같니? 812 01:04:33,767 --> 01:04:35,556 나는 너에게 행운을 빌 것이다. 813 01:04:35,722 --> 01:04:38,970 그리고 그것은 당신에게 내게 힘을 줄까요? 814 01:04:39,255 --> 01:04:40,701 이게 뭐야? 815 01:04:40,826 --> 01:04:46,203 돈과 자원이 중요했습니다 ... 816 01:04:46,301 --> 01:04:47,853 지금까지. 817 01:04:47,928 --> 01:04:51,012 - 너 뭐야? "고담의 탄생." 818 01:04:51,122 --> 01:04:54,611 당신은 빚이 너무 오래 살았습니다. 이것이 끝입니다. 819 01:04:56,046 --> 01:04:59,251 너는 진짜 악마 야. 820 01:04:59,274 --> 01:05:02,308 "나는 필요한 악이다." - 안돼! 821 01:05:08,300 --> 01:05:10,865 언제부터 시작 했지 ... 왜 마스크가 필요 했어? 822 01:05:11,023 --> 01:05:12,742 나에게 가까이있는 사람들을 보호하기 위해서. 823 01:05:12,822 --> 01:05:14,689 너는 패밀리가없는 외롭다. 824 01:05:14,801 --> 01:05:16,807 항상 관심있는 사람이 있습니다. 825 01:05:18,841 --> 01:05:21,401 네가 잃을 때까지, 어떻게 이해하지 못한다. 826 01:05:21,482 --> 01:05:24,396 아이디어는 상징이되는 것이 었습니다. 827 01:05:24,491 --> 01:05:29,865 누구나 배트맨이 될 수 있습니다. 828 01:05:30,053 --> 01:05:33,272 "그를 다시 만난 것은 정말 대단했다." - 모두가 당신과 동의하는 것은 아닙니다. 829 01:05:33,382 --> 01:05:35,072 나중에 그들은 모든 것을 이해할 것입니다. 830 01:05:35,088 --> 01:05:37,844 베인의 행방에 대해 알려진 것이 있습니까? 831 01:05:38,286 --> 01:05:41,569 네, 터널 계획 500 페이지가 있습니다. 그리고 손전등. 832 01:05:41,663 --> 01:05:43,391 나는 돕지 못하게하지 않을 것입니다. 833 01:05:44,761 --> 01:05:46,705 그거 알아? 올드 쿼터에 내려 놔. 834 01:05:51,153 --> 01:05:54,013 "나는 그렇게 생각하지 않는다!" - 이것들이 규칙입니다. 835 01:05:54,093 --> 01:05:56,164 그는 위험하지 않습니다. 836 01:05:56,276 --> 01:05:59,019 그리고 여전히 그는 자신의 계산서에 1 페니가 없다. 837 01:05:59,663 --> 01:06:03,803 나는 돈이별로 없다. 그러나 이것은 당신보다 많습니다. 838 01:06:03,959 --> 01:06:06,778 사실 나는 그 집을 떠날 수 있었다. 839 01:06:06,885 --> 01:06:09,565 부자도 망쳐 있지 않다. 보통 사람들처럼? 840 01:06:09,674 --> 01:06:13,791 내 영향력있는 친구는 떠나는 것에 대해 마음이 바뀔 것입니다. 841 01:06:13,884 --> 01:06:16,352 "그리고 그는 그것을 어떻게 할 것인가?" - 네가 필요한 것을 줘. 842 01:06:16,495 --> 01:06:19,565 - 자연에서도 그렇지 않다. - 그가 있다고 하더군. 843 01:06:19,725 --> 01:06:22,424 - 만나고 싶어. 오늘. 왜? 844 01:06:22,569 --> 01:06:26,594 그는 베인을 찾아야 해. 그는 당신이 어떻게 알고 있다고 말합니다. 845 01:06:29,347 --> 01:06:33,622 "내가 생각하는 것을 그에게 말한다." 알았어. 정말 잘됐다. 846 01:06:35,125 --> 01:06:37,195 씨. 웨인? 847 01:06:38,759 --> 01:06:41,654 모두 선택 하셨다니 유감입니다. 848 01:06:42,060 --> 01:06:44,201 아니, 나는 아니야. 849 01:06:44,615 --> 01:06:47,035 "도와 드릴까요, 경관 님?" - 예 850 01:06:47,146 --> 01:06:49,964 시체를 발견 한 덤프에서 약 1 시간 전에 존 더겟. 851 01:06:49,966 --> 01:06:52,437 네가 이걸 알아야한다고 생각 했어. 852 01:06:52,568 --> 01:06:53,590 왜? 853 01:06:53,601 --> 01:06:55,421 모든 허가에 관한 그의 서명 854 01:06:55,423 --> 01:06:57,079 터널에서 매핑하기 고담 아래서. 855 01:06:57,207 --> 01:07:01,262 이것은 수송 관리, 수집가의 건설이다. 등등. 856 01:07:01,379 --> 01:07:03,604 터널에서 뭔가 찾았 니? 857 01:07:04,672 --> 01:07:07,923 경비원들에게 경고했음을 상기시켜주세요. 여기에 새로운 사람들을 들여 보내지 마라. 858 01:07:07,999 --> 01:07:09,951 우리는 온 팀이 저기에 scamper있다. 그러나 거대한 터널 네트워크가 있습니다. 859 01:07:10,050 --> 01:07:11,622 더 많은 사람들을 보내십시오. 860 01:07:11,702 --> 01:07:13,659 조심스럽게 봐. 나는 뭔가를 찾고 싶다. 861 01:07:13,752 --> 01:07:16,111 예. 가면을 쓰는 남자. 우리는이 작업을하고 있습니다. 862 01:07:16,205 --> 01:07:19,031 양식을 제거하십시오. 이제 너는 나를 위해 일한다. 863 01:07:19,158 --> 01:07:21,572 우리는 뜨거운 머리가 필요해. 864 01:07:21,729 --> 01:07:23,439 대킷을 죽이는 것은 우연 일 수 있습니다. 865 01:07:23,550 --> 01:07:25,318 자넨 형사 야. 아들. 866 01:07:25,474 --> 01:07:29,286 이제 당신은 믿을 수 없게됩니다. 우연히. 867 01:07:40,463 --> 01:07:43,601 "아무도 그것을 열 수 없습니다." - 아니. 868 01:07:43,700 --> 01:07:47,927 "나는 이제 혼자 야." "열쇠있어?" 869 01:07:48,789 --> 01:07:50,398 나는 그 (것)들을 전에 필요로하지 않았다. 870 01:07:56,706 --> 01:07:58,972 네가 돈 때문에 나를 좋아하지 않기를 바란다. 871 01:07:59,013 --> 01:08:01,320 어려움은 성격을 부드럽게합니다. 872 01:08:07,827 --> 01:08:11,016 부모님의 유산을 돌볼 것입니다, 브루스. 873 01:08:12,520 --> 01:08:14,623 누구야? 874 01:08:21,530 --> 01:08:23,424 알프레드는 어딨어? 875 01:08:24,723 --> 01:08:26,626 그는 떠났어. 876 01:08:27,935 --> 01:08:29,837 그는 모든 것을 가져갔습니다. 877 01:08:53,761 --> 01:08:58,763 "이게 뭐야?" "나는 전기에 의해 차단 된 것 같다." 878 01:09:03,870 --> 01:09:05,969 너는 잘 하네. 879 01:09:06,272 --> 01:09:09,074 어렸을 때 우리에게는 아무것도 없었습니다. 880 01:09:09,175 --> 01:09:14,982 그러나 우리가 불을 피웠던 밤에, 우리는 가장 부유 한 것을 느꼈다. 881 01:09:15,991 --> 01:09:19,400 부유 한 가정이 있다고 생각 했어. 882 01:09:19,802 --> 01:09:23,904 항상 그런 것은 아닙니다. 내가 어렸을 때가 아니었을 때. 883 01:09:24,503 --> 01:09:29,195 - 과거의 실수. "나는 어떤 것도 가지고있다." 884 01:09:30,499 --> 01:09:32,900 조금 이상. 885 01:09:34,502 --> 01:09:38,104 우리는 떠날 수 있습니다. 오늘. 886 01:09:38,304 --> 01:09:42,914 내 비행기 타고. 우리는 우리가 원하는 곳이면 어디든 떠날 수 있습니다. 887 01:09:44,126 --> 01:09:48,423 아마 언젠가. 그러나 오늘은 아닙니다. 888 01:10:16,749 --> 01:10:18,849 부끄러워하지 마라. 889 01:10:20,658 --> 01:10:23,061 웨인이 나에게 '깨끗한 시트'를 줄 수 있다고 했어. 890 01:10:23,262 --> 01:10:26,365 - 첫째, 말하다. "뭐야?" 891 01:10:26,466 --> 01:10:28,063 너는 왜 그것을 필요로 하느냐. 892 01:10:28,165 --> 01:10:31,264 나는 아무 것도 잘못된 손에 떨어지지 않기를 바란다. 893 01:10:31,364 --> 01:10:33,865 아직도 나를 믿지 않니? 894 01:10:34,067 --> 01:10:38,990 어떻게 바꿀 수 있니? "Bane에 대해 이야기하기 시작합니다." 895 01:10:41,935 --> 01:10:43,718 샘이 물었다. 896 01:10:45,597 --> 01:10:48,069 여기에서 베인의 사람들이 터널을 순찰합니다. 897 01:10:48,071 --> 01:10:50,365 그리고 이것은 평범한 거리 펑크가 아닙니다. 898 01:10:51,009 --> 01:10:52,651 나뿐만 아니라. 899 01:11:00,246 --> 01:11:01,293 "그는 너 뒤에있어." "누구?" 900 01:11:01,373 --> 01:11:02,858 나는 901 01:11:07,813 --> 01:11:09,198 어디가는거야? 902 01:11:22,005 --> 01:11:23,772 이미 거의. 903 01:11:31,266 --> 01:11:34,021 그들은 나를 죽일거야, 나는 그것을 멈춰야 만했다. 904 01:11:34,131 --> 01:11:36,832 너는 진지한 실수를 저질렀다. 905 01:11:36,927 --> 01:11:40,052 나는 그렇게 심각하지 않을까 두렵다. 906 01:11:40,131 --> 01:11:42,286 너처럼. 907 01:11:45,243 --> 01:11:50,348 "베인." - 의식없이하자. 908 01:11:51,048 --> 01:11:54,033 웨인 씨. 909 01:12:04,764 --> 01:12:06,664 세계는 당신에게 힘을 요한다. 910 01:12:06,765 --> 01:12:09,243 승리가 당신을 파괴했습니다. 911 01:13:10,905 --> 01:13:13,667 연극과 속임수 912 01:13:13,778 --> 01:13:16,509 초급자에게 효과적이다. 913 01:13:16,604 --> 01:13:20,257 하지만 우린 헌신적 인 거지, 그렇지, 브루스? 914 01:13:20,348 --> 01:13:23,020 Shadows League의 멤버. 915 01:13:25,188 --> 01:13:27,593 그리고 우릴 배신 했어. 916 01:13:28,576 --> 01:13:34,327 우리? 당신은 추방되었습니다. 사이코 패스 갱단으로부터. 917 01:13:38,062 --> 01:13:41,370 나는 그림자의 리그 다. 918 01:13:41,468 --> 01:13:45,413 그리고 나는 여행을 계속하기 위해 여기에있다. Ra 's Al Ghula. 919 01:13:58,329 --> 01:14:02,558 너는 젊은 남자처럼 때리고있다. 아무것도 당신을 억제하지 않습니다. 920 01:14:02,905 --> 01:14:06,985 그것은 나쁘지 않습니다. 그러나 틀린. 921 01:14:10,579 --> 01:14:14,216 어둠이 당신의 동맹국이라고 생각하십시오. 922 01:14:14,311 --> 01:14:20,137 그러나 당신은 그것에 거의 적합하지 않습니다. 나는 어둠 속에서 태어났다. 923 01:14:20,265 --> 01:14:23,470 그것과 함께 마셨다. 924 01:14:23,655 --> 01:14:27,046 내가 사람이 될 때까지 나는 빛을 보지 못했다. 925 01:14:27,171 --> 01:14:30,204 나는 눈먼 것을 제외하고는 그에게서 아무 것도받지 못했다. 926 01:14:32,768 --> 01:14:37,272 어둠이 너를 배반 했어. 내 것이기 때문이다. 927 01:14:42,068 --> 01:14:45,676 내 집을 어디에 놓았는지 보여 줄게. 928 01:14:45,778 --> 01:14:49,373 그가 정의를 가져올 준비를 할 때. 929 01:14:51,320 --> 01:14:54,024 그럼, 내가 너를 깰거야. 930 01:15:02,284 --> 01:15:06,507 소중한 무기고가 감사하게 받아 들여집니다. 931 01:15:06,606 --> 01:15:08,912 우리는 그것을 필요로 할 것이다. 932 01:15:17,182 --> 01:15:21,186 오, 그래! 나는 내가 먼저 헤어질 것이라고 생각했다. 933 01:15:25,387 --> 01:15:27,475 너의 정신 934 01:15:31,554 --> 01:15:33,657 또는 당신의 몸. 935 01:16:17,414 --> 01:16:18,616 고든 위원과 묶어 라. 936 01:16:18,716 --> 01:16:20,718 의원의 납치 사건에 대한 단서가 있습니다 937 01:16:33,429 --> 01:16:34,829 "미안하다, 놓치다." - 네? 938 01:16:34,932 --> 01:16:38,136 너 티켓을 확인해야 해. 문서들 좀주세요. 939 01:16:38,438 --> 01:16:40,941 너 괜찮 니? 940 01:16:53,053 --> 01:16:55,954 의원에게 사진을 보여 줬어. 그거 알아? 941 01:16:56,357 --> 01:17:00,359 "너 아직도 사랑에 빠졌다는 말하지 마라?" "아, 귀가까지." 942 01:17:00,561 --> 01:17:02,262 그러나 검찰은 앞으로 나섰다. 943 01:17:02,462 --> 01:17:06,163 너 실수 한거야, 카일 양. 944 01:17:06,366 --> 01:17:10,163 - 여자애들이 먹을 필요가있어. - 너는 진지한 식욕이있다. 945 01:17:10,265 --> 01:17:12,569 왜 도망쳐? 그런 실적 너는 우리에게서 숨을 수 없다. 946 01:17:12,670 --> 01:17:16,888 - 아니면 도망 갔고 너에게서 떠나지 않았을거야. "누구로부터?" 베인? 947 01:17:16,989 --> 01:17:18,581 당신은 그것에 대해 무엇을 압니까? 948 01:17:18,683 --> 01:17:22,581 너는 내가하는만큼 그것을 두려워해야한다는 사실. 949 01:17:22,684 --> 01:17:24,784 우리는 당신에게 보호를 제공 할 수 있습니다. 950 01:17:27,689 --> 01:17:29,390 알았어. 951 01:17:33,493 --> 01:17:37,898 내가 너를 알아 차렸을 때, 내가 찾고 있었어. 그의 친구, Bruce Wayne. 952 01:17:40,238 --> 01:17:42,040 그들이 그를 죽였습니까? 953 01:17:43,543 --> 01:17:45,744 나는 잘 모르겠다. 954 01:18:05,158 --> 01:18:09,985 날 죽이지 그래? 955 01:18:10,022 --> 01:18:14,063 당신은 죽음을 두려워하지 않습니다. 너는 그것을 받아 들인다. 956 01:18:14,065 --> 01:18:17,270 당신의 처벌은 더욱 잔인해야합니다. 957 01:18:17,273 --> 01:18:20,789 "고문 하겠니?" - 네. 958 01:18:21,345 --> 01:18:24,670 그러나 시체는 아닙니다. 959 01:18:27,266 --> 01:18:29,455 영혼. 960 01:18:29,457 --> 01:18:33,647 "나는 어디 있니?" - 집에. 961 01:18:33,650 --> 01:18:39,544 진정한 절망에 대해 배웠던 곳. 뿐만 아니라 당신은 배웁니다. 962 01:18:39,581 --> 01:18:43,984 이 감옥이 지구상의 지옥보다 더 나쁜 이유가 있습니다. 963 01:18:43,986 --> 01:18:45,733 희망. 964 01:18:45,735 --> 01:18:49,452 여기에서 썩은 사람 한 세기 동안 빛을 바라 보았다. 965 01:18:49,455 --> 01:18:53,171 ... 자유를 위해 벽을 오르는 방법을 상상했다. 966 01:18:53,174 --> 01:18:57,849 너무 쉬워. 아주 간단합니다. 967 01:18:57,851 --> 01:19:04,109 그리고 난파 한 남자처럼. 통제 할 수없는 갈증에서 바닷물을 마시고 ... 968 01:19:05,461 --> 01:19:08,257 ... 많은 사람들이 노력하면서 죽었습니다. 969 01:19:08,260 --> 01:19:13,396 여기서 나는 절망이 없다는 것을 깨달았다. 희망없이. 970 01:19:13,398 --> 01:19:15,621 고담을 위협하는 동안 ... 971 01:19:15,623 --> 01:19:20,423 나는 그에게 주민들에게 희망을 줄 것이다. 그들의 영혼을 중독. 972 01:19:21,126 --> 01:19:23,933 나는 그들에게 그들이 살아남을 수있는 희망을 줄 것이다. 973 01:19:23,935 --> 01:19:27,200 ... 그리고 너는 볼 수있어. 어떻게 서로 g아 먹었 니? 974 01:19:27,202 --> 01:19:30,497 ... 태양 아래있는 곳. 975 01:19:32,659 --> 01:19:36,375 내가 도시 전체를 고문하는 모습을 볼 수있다. 976 01:19:36,377 --> 01:19:40,635 ... 그리고 당신이 완전히 알고있을 때 실패의 전체 규모 ... 977 01:19:40,638 --> 01:19:43,384 ... 우리는 Ra'c Al Gul의 운명을 성취 할 것입니다. 978 01:19:47,037 --> 01:19:50,165 우리는 고담을 파괴 할 것입니다. 979 01:19:50,885 --> 01:19:58,392 그리고 모든 것이 끝나면, 고담이 재로 변할거야. 980 01:20:03,682 --> 01:20:07,320 ... 너를 죽게 내버려 둔다. 981 01:20:20,682 --> 01:20:22,408 여기를 닫을까요? 982 01:20:22,444 --> 01:20:26,331 덴트 법 (Dent Act)은 행사에서 반 분리를 허용합니다 이것이 절대적으로 필요한 경우. 983 01:20:26,332 --> 01:20:29,383 그녀가 처음 감옥에서 탈출했을 때 그녀는 16 살이었다. 984 01:20:29,484 --> 01:20:33,780 "가깝게, 자기." "왜, 내 손을 잡고 싶니?" 985 01:20:34,166 --> 01:20:36,005 그녀는 괜찮을거야. 986 01:20:36,709 --> 01:20:40,318 그러나 나는 수집 할 아무 이유도 보지 않는다. 에너지 프로젝트 회의. 987 01:20:40,320 --> 01:20:41,891 브루스가 모든 것을 올바르게했다. 988 01:20:41,895 --> 01:20:44,499 그러나 심사 위원을 어둠 속에서 지키기 위해서는 올바른 결정이 아니 었습니다. 989 01:20:47,302 --> 01:20:52,163 네가 우리와 합류 한 것이 좋다. 의장, 대통령. 990 01:20:52,165 --> 01:20:55,821 오직 한 명 이상의 이사가 필요합니다. 991 01:20:55,892 --> 01:21:02,873 - 씨. 폭스, 누군가를 고르고 싶니? - 필요하지 않습니다. 나는 자원 봉사자 야. 992 01:21:02,908 --> 01:21:05,174 어디로 데려가는거야? 993 01:21:15,210 --> 01:21:16,552 네가 옳았다, Commissar! 994 01:21:16,756 --> 01:21:18,339 우리 변명 해 줄래? 995 01:21:18,342 --> 01:21:19,379 무슨 일이야? 996 01:21:19,515 --> 01:21:21,863 가면에있는 당신 부하가 평가사를 납치 했어. Wayne Interpanies. 997 01:21:21,865 --> 01:21:25,043 대부분 그가 가자. 그러나 그 (것)들과 가진 3 개를 하수구에 가지고 갔다. 998 01:21:25,047 --> 01:21:27,249 충분한 순찰, 더 이상 은폐하고 추구하지 마십시오. 999 01:21:27,252 --> 01:21:30,280 경찰을 모두 보내줘. 거기서 담배 피우세요! 1000 01:21:30,282 --> 01:21:34,556 "시장은 당황하고 싶지 않다." "그래서 이것은 운동의 일부가 될 것입니다." 1001 01:21:36,984 --> 01:21:39,806 즉시 당신을 믿지 않는 것에 대해 저를 용서하십시오. 1002 01:21:39,810 --> 01:21:43,810 너 아니야. 배트맨이 사라 졌다고 해. 1003 01:21:43,812 --> 01:21:48,942 Dagget을 계속 이어 나가십시오. 접근 가능한 방식으로. 1004 01:21:48,945 --> 01:21:50,394 네. 1005 01:21:59,976 --> 01:22:05,633 그는 얼마를 지불 할 것인지 묻습니다. 그게 우리가 죽는 걸 도와 줄거야? 1006 01:22:05,635 --> 01:22:08,477 나는 그에게 대답했다. 아무것도 없다. 1007 01:22:08,479 --> 01:22:10,105 즐거움을 위해 그것을 만들어라. 1008 01:22:10,107 --> 01:22:14,375 그들은 내가 너를 떠날 것이기 때문에 나를 더 지불 해. 살아있는. 1009 01:22:21,000 --> 01:22:23,411 그는 오르려고했다. 1010 01:22:37,196 --> 01:22:40,311 누구 성공 했니? 1011 01:22:40,313 --> 01:22:43,147 물론 아닙니다. 1012 01:22:52,552 --> 01:22:55,746 그는 성공했다고 말합니다. 1013 01:22:55,750 --> 01:22:57,586 아이. 1014 01:22:58,882 --> 01:23:01,753 이 지옥에서 태어난 아이. 1015 01:23:01,954 --> 01:23:06,648 - 베인 "오래된 전설." 아무것도 더. 1016 01:23:10,116 --> 01:23:11,024 하지마. 1017 01:23:11,568 --> 01:23:16,742 그것이 무엇이든간에, 그들은 당신은 그것을 볼 것입니다. 곧 시작됩니다. 1018 01:23:41,967 --> 01:23:44,237 수류탄! 1019 01:24:11,841 --> 01:24:13,865 켭니다. 1020 01:24:17,653 --> 01:24:22,478 나는 한 명의 평의원을 필요로한다. 더 기다리는 8 명이 있습니다. 1021 01:24:22,481 --> 01:24:24,079 나는 그것을하지 않을 것이다. 1022 01:24:24,558 --> 01:24:26,557 좋아, 그만해. 1023 01:24:26,559 --> 01:24:29,922 루시우스, 그는 너와 너를 죽일거야 ... 1024 01:24:29,924 --> 01:24:32,465 ... 심하게 억류 될 가능성은 거의 없습니다. 1025 01:24:57,825 --> 01:25:01,634 어서, 너의 일을해라. 1026 01:25:03,841 --> 01:25:05,957 표면에서 그 (것)들을 픽업하십시오. 1027 01:25:05,960 --> 01:25:10,129 사람들은 그들의 지위를받을 자격이 ... 1028 01:25:10,131 --> 01:25:13,744 ... 새로운 시대의 탄생을 보아라. 서양 문명. 1029 01:25:17,363 --> 01:25:19,490 나는 여러 시멘트 공장에 갔었 어. 다겟, 몇 군데 배웠어. 1030 01:25:19,492 --> 01:25:21,707 지하 시공을 위해 시멘트가 부어졌다. 1031 01:25:21,709 --> 01:25:23,670 이상한 걸 발견 했니? 1032 01:25:23,673 --> 01:25:28,170 정직하게 말하면, 위원장, 나는 강하지 못해. 건설을 이해합니다. 1033 01:25:28,173 --> 01:25:31,631 하지만 당신은 그 패턴을 이해합니다. 계속 지켜봐. 1034 01:25:36,305 --> 01:25:41,480 완료. 이제 이것은 4 메가톤 핵폭탄입니다. 1035 01:25:43,006 --> 01:25:46,886 원자로에서 핵을 제거하십시오. 1036 01:25:46,888 --> 01:25:49,456 안돼! 당신은 할 수 없습니다. 1037 01:25:49,458 --> 01:25:53,586 이것이 유일한 에너지 원입니다. 누가 그것을 지원할 수 있는가? 1038 01:25:53,588 --> 01:25:57,871 제거하면 커널이 떨어져 버립니다. 한 달 안에 1039 01:25:57,874 --> 01:26:02,063 "5 개월, 계산에 따르면." "그리고 나서 폭발 할 것이다." 1040 01:26:03,560 --> 01:26:09,938 자녀들을 위해서 Dr. 폴, 나는 그렇게 희망한다. 1041 01:26:09,965 --> 01:26:13,019 이봐 요! 1042 01:26:15,135 --> 01:26:18,017 결국 증권 거래소 앞에 있었습니까? 1043 01:26:18,912 --> 01:26:20,299 "언제?" "언제?" 1044 01:26:20,363 --> 01:26:23,177 시 경찰의 절반이 시도했을 때 캐슬 거리로 운전 ... 1045 01:26:23,179 --> 01:26:24,875 ... 트럭이 막혔습니다. 1046 01:26:24,877 --> 01:26:28,572 - 네. 너는 경찰이야. "이제 형사 야." 1047 01:26:28,575 --> 01:26:32,862 형사로서 나는 믿을 수 없다. 우연히. 1048 01:26:42,740 --> 01:26:45,500 너 여기서 뭐하고 있니? 누구에게 일을합니까? 1049 01:26:53,272 --> 01:26:57,841 커미 서, 블레이크. 나 죽은 목격자가 두 명 있는데, 그리고 많은 질문들. 1050 01:26:57,844 --> 01:26:58,984 전화 할 때 ... 1051 01:26:59,558 --> 01:27:03,554 잠깐. Polysobutylene에는 4 개의 캔이 있습니다. 1052 01:27:05,038 --> 01:27:07,911 그리고 엔진 오일 옆에. 주님! 1053 01:27:07,915 --> 01:27:11,946 그들은 시멘트를 만들지 않고 폭발물을 만듭니다. 1054 01:27:18,443 --> 01:27:21,383 "Fowley와 연락하자!" - 폴리가 수술을 지시합니다. 1055 01:27:21,386 --> 01:27:23,973 그들은 함정에 직접 보내집니다! 1056 01:27:23,975 --> 01:27:26,223 우리는 수천 명의 경찰을 봅니다. 하수구로 내려 가라. 1057 01:27:26,225 --> 01:27:28,474 씨. 시장 님, 말 그대로 수천 명의 경찰 이십니다 ... 1058 01:27:28,476 --> 01:27:30,489 이것은 가르침이지, 그 이상은 아닙니다. 1059 01:27:30,625 --> 01:27:31,765 그리고 이제, 네가 나를 용서하면 ... 1060 01:27:31,767 --> 01:27:34,137 나는 우리 남자들이 어떻게 있는지 보러 갈거야. 래피드 시티가 확산 될 것입니다. 1061 01:27:36,366 --> 01:27:37,209 파울리. 1062 01:27:37,307 --> 01:27:38,907 그건 함정이야! 모두 빠져 나 오세요! 1063 01:27:38,910 --> 01:27:41,132 베인이 시멘트를 범람 시켰습니다. 폭발물들. 1064 01:27:41,135 --> 01:27:42,654 어디? 1065 01:27:57,910 --> 01:27:59,588 터널 주변의 반지에. 1066 01:27:59,591 --> 01:28:01,980 폭발이 일어나고 모든 경찰이있을거야. 지하에 갇혔다. 1067 01:28:02,810 --> 01:28:06,106 꺼내 줘! 빨리 나가! 1068 01:28:29,936 --> 01:28:32,509 멋진 목소리. 1069 01:29:13,090 --> 01:29:15,606 나는 게임을 공개한다고 선언한다. 1070 01:30:49,368 --> 01:30:55,101 고담, 힘을 ... 1071 01:30:55,403 --> 01:30:59,794 너의 도시를 지배하라. 1072 01:31:04,485 --> 01:31:06,507 - 폴리! "주여, 블레이크!" 1073 01:31:06,509 --> 01:31:10,027 터널 안의 모든 경찰. 1074 01:31:10,029 --> 01:31:11,128 그들 모두는 아닙니다. 1075 01:31:25,225 --> 01:31:28,571 선생님, 괜찮아요? 나는 경찰이다. 차가 필요해. 1076 01:32:18,955 --> 01:32:21,205 초심자를 청소하십시오. 1077 01:32:22,006 --> 01:32:23,991 그리고 내 코트 가져 가라. 1078 01:32:23,993 --> 01:32:30,507 그것은 ... 당신의 해방 도구입니다. 1079 01:32:32,555 --> 01:32:35,698 위성은 방사능의 지점을 보여줍니다. 1080 01:32:35,702 --> 01:32:38,882 그것이 무엇이든 그것은 핵입니다. 1081 01:32:42,725 --> 01:32:46,313 세상에 상상해보십시오. 1082 01:32:47,237 --> 01:32:51,773 박사. 레오 니드 파벨. 핵 물리학 자. 1083 01:32:52,213 --> 01:32:55,843 바울은 죽은 것으로 인정 받았다. 1084 01:32:55,844 --> 01:33:00,297 우즈베키스탄에서 그를 구출하는 비행기 추락 사고 그러나 그것은 그가있는 것 같습니다. 1085 01:33:00,300 --> 01:33:04,159 그리고 ...이게 뭐야? 1086 01:33:04,162 --> 01:33:10,987 이것은 완전히 충전 된 중성자 폭탄입니다. 폭발 반경은 9.5 킬로미터입니다. 1087 01:33:10,990 --> 01:33:15,428 그리고 누가 그것을 무력화시킬 수 있습니까? 1088 01:33:16,641 --> 01:33:18,400 나만. 1089 01:33:18,403 --> 01:33:23,356 너만 ... 고마워, 좋은 의사! 1090 01:33:26,412 --> 01:33:29,736 이제 폭탄이로드되었습니다 ... 1091 01:33:29,738 --> 01:33:36,745 ... 기동성이 있고 기폭 장치가있는 사람의 신분 신비가 남아있다. 1092 01:33:37,545 --> 01:33:42,483 왜냐하면 그는 당신 중의 한 사람과 함께 있기 때문입니다. 1093 01:33:42,485 --> 01:33:47,058 우리는 정복자가 아니며, 그러나 해방자로서 ... 1094 01:33:47,061 --> 01:33:51,634 도시를 사람들에게 되찾기 위해서. 1095 01:33:52,989 --> 01:33:58,276 그리고 개입의 첫 징후에서 바깥 세상에서 ... 1096 01:33:58,279 --> 01:34:02,836 ... 또는 누군가가 탈출하기로 결정한 경우 ... 1097 01:34:04,073 --> 01:34:07,392 이 익명의 시민 ... 1098 01:34:07,394 --> 01:34:12,255 이 성없는 영웅은 폭탄을 작동시킬 것입니다. 1099 01:34:13,622 --> 01:34:17,119 이제 계엄령이 발효됩니다. 1100 01:34:17,122 --> 01:34:20,327 집으로 돌아가 ... 1101 01:34:20,329 --> 01:34:25,824 ... 가족과 사랑하는 사람들을 안아주고 기다려. 1102 01:34:25,827 --> 01:34:30,953 내일 당신은 당신의 정당한 요구를 할 것입니다. 1103 01:34:35,336 --> 01:34:40,542 전투기를 복구, 정찰 비행을 시작하십시오. 1104 01:34:40,844 --> 01:34:43,480 대통령님께 나와 함께하십시오. 1105 01:35:03,620 --> 01:35:08,043 탱크와 비행기는 우리가 폭발하지 못하게합니다. 장치. 1106 01:35:08,045 --> 01:35:10,462 공인 협상가 보내기 조건에 대해 ... 1107 01:35:10,465 --> 01:35:13,433 ... 공급품 및 통신에 대한 액세스. 1108 01:35:18,992 --> 01:35:21,382 네가 몇 명이나 있니, 아들 아? 1109 01:35:22,727 --> 01:35:24,485 너는 간섭 할 충분한 사람들이 없을거야 ... 1110 01:35:24,487 --> 01:35:26,810 ... 1,200 만 명이이 섬을 떠납니다. 1111 01:35:27,713 --> 01:35:31,274 우리는 충분하지 않습니다. 그렇습니다. 1112 01:35:32,471 --> 01:35:35,987 왜 네가 인질들을 붙잡을 수있게 도와 줄거야? 1113 01:35:35,991 --> 01:35:41,456 적어도 한 사람이이 다리를 건너면, 고담은 칩에 부술 것입니다. 1114 01:35:46,745 --> 01:35:49,539 우리의 가장 위대한 도시의 주민들은 확고합니다. 1115 01:35:50,544 --> 01:35:55,361 그들은 전에 이것을 주장했다. 그들은 그것을 다시 증명할 것입니다. 1116 01:35:55,364 --> 01:35:59,788 우리는 테러 분자들과 협상하지 않습니다. 1117 01:35:59,790 --> 01:36:02,733 ... 그러나 우리는 현실을 인식합니다. 1118 01:36:02,735 --> 01:36:09,821 상황이 발전하는 동안, 유일한 먼저 알아야 할게 ... 1119 01:36:10,325 --> 01:36:13,840 고담 주민들, 우리는 당신을 버리지 않았습니다. 1120 01:36:13,842 --> 01:36:15,772 이것을 어떻게 이해할 수 있습니까? 1121 01:36:15,775 --> 01:36:18,644 우리는 이제 스스로 알아 가고 있습니다. 1122 01:36:18,646 --> 01:36:20,767 나는 카메라 앞에서 이야기해야한다. 1123 01:36:20,770 --> 01:36:23,803 선생님, 그들은 똑같은 순간에 당신을 죽일 것입니다. 그들이 보자 마자. 1124 01:36:23,806 --> 01:36:26,714 베인은 사람들에게 도시를 줄 것이라고 말했다. 1125 01:36:26,815 --> 01:36:28,139 그들은 내가 이끌 수 있다는 것을 알아야한다. 1126 01:36:28,143 --> 01:36:29,808 Bane은 이런 일이 일어나도록 내버려 두지 않을 것입니다. 1127 01:36:29,811 --> 01:36:33,194 "그러면 그는 그의 진실한 얼굴을 보여줄 것이다." "그리고 너는 죽을거야." 1128 01:36:51,591 --> 01:36:56,301 당신 뒤에는 억압의 상징이 있습니다. 1129 01:36:57,425 --> 01:37:02,078 감옥은 블랙 게이트입니다. 수천명의 사람들은 ... 1130 01:37:02,080 --> 01:37:06,296 ... 몇 년 동안 갈망 해, 이 사람의 잘못으로 ... 1131 01:37:06,454 --> 01:37:09,628 하비 덴트. 1132 01:37:09,665 --> 01:37:16,662 너에게 어떤 표현을 했는가? 정의의 가장 밝은 모범. 1133 01:37:16,664 --> 01:37:19,338 우리는 지금 움직일 것이다. 카메라 앞에서 서 있지 마십시오. 1134 01:37:19,342 --> 01:37:23,250 너는 틀린 우상을 받았어. 1135 01:37:23,251 --> 01:37:27,549 너를 깨뜨리지 않도록 이것은 부패한 도시입니다. 1136 01:37:27,552 --> 01:37:31,999 하비 덴트에 대한 진실을 말해 줄께. 1137 01:37:32,001 --> 01:37:36,751 경찰 고담 부장에 따르면 ... 1138 01:37:36,788 --> 01:37:39,707 ... 제임스 고든의 1139 01:37:39,710 --> 01:37:45,668 "배트맨은 하비 덴트를 죽이지 않았고 아들을 구해 냈습니다. 1140 01:37:45,670 --> 01:37:49,675 그리고 나서 그는 Harvey의 범죄에 대한 비난을 받았다. 1141 01:37:49,678 --> 01:37:52,859 ... 내가 할 수있는대로, 내 수치심에 ... 1142 01:37:52,863 --> 01:37:59,864 이 타락한 우상 주변에 거짓말을하십시오. 1143 01:38:01,305 --> 01:38:06,980 나는 시도한 광인을 칭찬했다. 내 아이를 죽여라. 1144 01:38:06,982 --> 01:38:10,951 하지만 나는 더 이상이 거짓말로 살 수는 없다. 1145 01:38:10,954 --> 01:38:15,123 고담 사람들에게 진실을 말할 때입니다 ... 1146 01:38:15,125 --> 01:38:19,581 ... 그리고 사임 할 때가되었습니다. 1147 01:38:19,584 --> 01:38:23,712 너는 그의 사임을 받아들 일까? 1148 01:38:25,193 --> 01:38:29,925 이 모든 거짓말 쟁이들의 사임을 받아들입니까? 1149 01:38:29,928 --> 01:38:31,734 부패한 공무원? 1150 01:38:35,056 --> 01:38:38,652 이 사람들은 블랙 게이트에서 8 년간 썩었습니다. 1151 01:38:38,654 --> 01:38:42,104 덴트 법 (Dent Act) 때문에 조건부 조기 종결 권한없이 거짓말 위에 세워졌습니다. 1152 01:38:42,108 --> 01:38:44,670 고담은 영웅이 필요했습니다. 1153 01:38:44,673 --> 01:38:48,849 그리고 이제 그는 그 어느 때보다도 그것을 필요로합니다. 네가 섰던 모든 것을 배신했다. 1154 01:38:50,515 --> 01:38:52,484 이것은 요점입니다. 1155 01:38:54,381 --> 01:38:57,431 시스템이 실패 할 때가 왔습니다. 1156 01:38:57,434 --> 01:39:00,909 규칙이 더 이상 도구가 아닌 경우, 그들은 손을 묶는다 ... 1157 01:39:00,946 --> 01:39:03,775 범죄자가 떠날 수있게 해줍니다. 1158 01:39:05,012 --> 01:39:09,964 언젠가 너는 할 수있다. 이 위기의 순간에 직면하게 될 것입니다. 1159 01:39:09,967 --> 01:39:14,401 그리고 그 순간에 당신과 친구가 되길 바랍니다. 나는 가지고 있었다. 1160 01:39:14,403 --> 01:39:20,601 진흙 속에 손을 더럽힐 준비가되었습니다. 너는 깨끗하게 지낼거야. 1161 01:39:20,603 --> 01:39:24,970 제 의견으로는, 당신 손이 너무 깨끗하지는 않습니다. 1162 01:39:24,972 --> 01:39:29,854 우리는 부패자들에게서 고탐을 잡을 것입니다. 1163 01:39:31,406 --> 01:39:32,984 부자. 1164 01:39:32,987 --> 01:39:39,633 어느 세대가 우울한 지, 신화에 기회에 대한 정보를 제공했습니다. 1165 01:39:39,635 --> 01:39:45,530 그리고 우리는 모든 것을 당신, 사람들에게 줄 것입니다. 1166 01:39:46,725 --> 01:39:50,767 고담은 당신 것입니다. 당신이 방해하지 않는 것은 아무것도 없습니다. 1167 01:39:50,769 --> 01:39:53,279 당신이 적합하다고 생각하는대로하십시오. 1168 01:39:53,280 --> 01:39:59,572 그러나 Blackgate의 폭풍으로 시작하십시오. 그리고 억압받는 자의 해방. 1169 01:40:07,936 --> 01:40:11,098 봉사 준비가 된 사람들을 앞서 나가십시오. 1170 01:40:12,685 --> 01:40:16,210 우리가 올릴 군대에. 1171 01:40:18,556 --> 01:40:23,364 이 세상의 강 대한 사람들이 찢어 질 것입니다. 그들의 세련된 둥지에서 ... 1172 01:40:27,367 --> 01:40:33,496 추운 세상으로 던져 질 것입니다. 우리가 직접 알고있는 것. 1173 01:40:37,863 --> 01:40:41,908 법원은 그들의 운명을 결정할 것입니다. 1174 01:40:47,557 --> 01:40:51,524 우리는 그들의 부를 나눌 것입니다. 1175 01:40:54,852 --> 01:40:58,019 그리고 우리는 그들의 피를 흘릴 것입니다. 1176 01:40:59,882 --> 01:41:02,941 경찰은 살아남을거야. 1177 01:41:03,042 --> 01:41:07,637 ... 그리고 진정한 공의를 섬길 것입니다. 1178 01:41:07,639 --> 01:41:11,530 이 위대한 도시 ... 1179 01:41:12,783 --> 01:41:16,119 ... 모든 것을 견딜거야. 1180 01:41:17,124 --> 01:41:21,189 고담이 살 것이다. 1181 01:41:42,224 --> 01:41:45,443 그는 먼저, 등을 치료해야한다고 말했다. 1182 01:41:45,446 --> 01:41:46,753 그는 어떻게 알았습니까? 1183 01:41:46,756 --> 01:41:50,157 그는 감옥 의사였습니다. 모르핀에 앉았습니다 ... 1184 01:41:50,160 --> 01:41:54,214 그를 불명예로 이끌었던 ... 영향력있는 사람들. 1185 01:41:54,216 --> 01:41:57,216 마스크에 친구 포함. 1186 01:41:57,220 --> 01:41:58,659 어떻게? 1187 01:41:59,809 --> 01:42:05,237 수년 전 전염병이 유행했을 때였습니다. 1188 01:42:05,274 --> 01:42:09,922 몇몇 죄수들이 베인을 공격했습니다. 1189 01:42:10,722 --> 01:42:13,918 치료에 실패한 시도 때문에 ... 1190 01:42:13,921 --> 01:42:17,117 ... 그는 만성적 인 고통을 쫓고 있습니다. 1191 01:42:17,119 --> 01:42:20,513 마스크는 통증을 억제합니다. 1192 01:42:20,516 --> 01:42:26,124 베인이 너 그 얘길하는거야? 그가 여기 태어 났나요? 1193 01:42:26,126 --> 01:42:30,942 전설에 따르면, 한 용병이 있었는데, 누가 지휘관을 위해 일했는지. 1194 01:42:30,944 --> 01:42:34,312 용병은 군벌의 딸과 사랑에 빠졌다. 1195 01:42:34,315 --> 01:42:38,382 그들은 비밀리에 결혼했다. 사령관이이 사실을 알게되었을 때 ... 1196 01:42:38,384 --> 01:42:43,006 용병은 구덩이에 선고 받았다. 1197 01:42:43,008 --> 01:42:44,930 그러나 결국 그는 퇴학 당했다. 1198 01:42:44,933 --> 01:42:49,400 용병은 이것이 사령관의 딸임을 깨달았습니다. 그의 석방을 달성했다. 1199 01:42:49,403 --> 01:42:55,321 그러나 그는 진정한 가격을 알지 못했습니다. 그들의 자유. 1200 01:42:55,323 --> 01:42:59,080 그녀는 구덩이에서 그의 자리를 차지했습니다. 1201 01:43:00,322 --> 01:43:05,010 그리고 그녀는 아기를 기다리고있었습니다. 그의 아이. 1202 01:43:06,307 --> 01:43:10,827 순결은 지구의 아래에서 피어 나올 수 없다. 그것은 근절 되어야만했다. 1203 01:43:12,372 --> 01:43:18,618 어느 날 의사가 카메라를 잠그는 것을 잊었습니다. 1204 01:43:24,985 --> 01:43:29,173 그러나 아이에게는 친구가있었습니다. 수비수 ... 1205 01:43:29,176 --> 01:43:33,792 ... 그 아이의 무죄가 그들의 구원 ... 1206 01:43:33,794 --> 01:43:35,403 ... 보호되어야합니다. 1207 01:43:35,406 --> 01:43:37,633 어머니는 운이 좋지 않았습니다. 1208 01:43:40,121 --> 01:43:44,911 이제 그것은 Bane의 감옥입니다. 그는이 이야기를하는 것을 금지합니다. . 1209 01:43:46,482 --> 01:43:48,467 세상에! 1210 01:43:55,393 --> 01:43:59,447 등 뒤에서 척추가 있습니다. 1211 01:43:59,450 --> 01:44:02,026 "우리는 그것을 제자리에 놓아야한다." "어떻게 ...?" 1212 01:44:06,748 --> 01:44:10,396 움직이지 마. 일어 설 때까지. 1213 01:44:18,644 --> 01:44:21,950 내가 돌아갈 것이라고 생각하지 않았어, 브루스? 1214 01:44:27,975 --> 01:44:30,723 나는 내가 불멸하다고 말했다. 1215 01:44:32,225 --> 01:44:34,185 나는 네가 어떻게 죽었는지 봤어. 1216 01:44:34,187 --> 01:44:38,436 불멸은 여러 형태가 있습니다. 1217 01:44:39,418 --> 01:44:43,652 일단 나는 아내가 있었어. 모든 삶의 사랑. 1218 01:44:45,372 --> 01:44:47,890 하지만 그녀는 저에게서 멀어졌습니다. 1219 01:44:47,892 --> 01:44:50,783 당신은 용병이었습니다. 1220 01:44:52,748 --> 01:44:57,615 베인이 네 아들이야. 상속인. 1221 01:44:57,650 --> 01:45:00,437 후계자, 그림자의 리그 아래 ... 1222 01:45:00,439 --> 01:45:03,266 ... 그의 의무를 이행 할 것이다. 문명의 균형 회복 1223 01:45:03,302 --> 01:45:04,527 아니, 그렇지 않아. 1224 01:45:04,564 --> 01:45:08,173 너 자신은 수년간 고담 (Gotham)의 쇠퇴로 어려움을 겪어왔다. 1225 01:45:08,176 --> 01:45:12,518 우리 자신의 자원, 자원에 의해 ... 1226 01:45:12,520 --> 01:45:15,181 ... 도덕 원칙. 1227 01:45:15,347 --> 01:45:19,225 그리고 당신이 만든 유일한 승리 이것은 거짓말이다. 1228 01:45:19,227 --> 01:45:22,180 이제 너는 고담 구원하는 것은 불가능합니다. 1229 01:45:22,216 --> 01:45:24,629 - 안돼! "당신은 그를 죽게해야합니다." 1230 01:45:24,664 --> 01:45:26,350 안돼! 1231 01:45:42,179 --> 01:45:43,487 아니, 안돼! 1232 01:46:18,672 --> 01:46:20,901 "이게 뭐야?" - 누군가의 집 이었어. 1233 01:46:20,903 --> 01:46:24,326 이제 모든 사람의 집입니다. 1234 01:46:24,329 --> 01:46:28,520 폭풍이오고있다, 기억 나? 그게 니가 원하는거야? 1235 01:46:56,772 --> 01:46:59,624 버스의 경우입니다. 대피 할 기회가 있다면. 1236 01:47:00,026 --> 01:47:03,384 "어떤 소식?" 국장님 ...? "너는 잘 모르겠다, 아버지." 1237 01:47:03,419 --> 01:47:04,973 남자들은 어때? 1238 01:47:05,009 --> 01:47:08,369 우리는 더 많은 전기를 받았다. 지금 u 텔레비젼이있다. 1239 01:47:08,372 --> 01:47:11,883 - 너를 만나서 다행이야. "블레이크, 조심해." 1240 01:47:11,885 --> 01:47:14,847 그들은 개 같은 경찰을 붙잡는다. 1241 01:47:19,763 --> 01:47:24,974 너 왜 흔들어? "나는 여기서 죽지 않을거야." 1242 01:47:25,011 --> 01:47:29,793 여기 요? 거기 있니? 차이점은 무엇입니까? 1243 01:47:37,012 --> 01:47:39,736 일어나! 1244 01:48:30,262 --> 01:48:33,686 나는 이것이 불가능하다고 말했다. 1245 01:48:33,689 --> 01:48:36,540 그 아이가 나왔다고 했잖아. 1246 01:48:36,543 --> 01:48:42,714 평범한 아이는 아니었다. 이 아이는 지옥에서 태어났습니다. 1247 01:48:46,436 --> 01:48:48,953 고통에서 위조 ... 1248 01:48:49,938 --> 01:48:53,228 ... 고통스럽게. 1249 01:48:53,230 --> 01:48:57,457 그리고 누군가를위한 삶은 특권이 아닙니다. 1250 01:49:15,194 --> 01:49:17,463 분대가 제자리에 있습니다. 1251 01:49:17,766 --> 01:49:20,327 우리는 지성을 기다리고 있습니다. 1252 01:49:25,020 --> 01:49:27,897 - 서류가있어? 물론 아니지. 1253 01:49:27,900 --> 01:49:31,511 "어떻게 우리가 너를 믿을 수 있니?" "우리는 선택의 여지가 없다." 1254 01:49:31,515 --> 01:49:33,830 고든 국장님? 존스 경감, 특수 부대. 1255 01:49:33,831 --> 01:49:36,792 "선장, 네가 왔으니 기쁘다." "이것은 우리의 일입니다." 1256 01:49:36,794 --> 01:49:38,830 너 얼마나 많은 사람이 있니? 1257 01:49:38,833 --> 01:49:41,508 글쎄, 수십 나는 구체적이지 않는 것이 좋다. 1258 01:49:41,511 --> 01:49:44,817 그러나 완전히 막혔다. 거의 3000,000 명. 1259 01:49:44,821 --> 01:49:46,876 "그들은 어떤 상태에 있습니까?" "그들은 식량과 물을 얻는다." 1260 01:49:46,878 --> 01:49:48,725 "우리가 그들을 꺼낼 수 있습니까?" "네." 1261 01:49:48,728 --> 01:49:51,967 자두 보호 용병을 제거해야합니다. Akerman Park의 남쪽에 ... 1262 01:49:51,970 --> 01:49:54,876 ... 파편을 날려 버리면 구멍이 생겨 한 번에 10 명을 표시 할 수 있습니다. 1263 01:49:54,879 --> 01:49:56,764 나는 아래의 파트너에게 연락했다. 1264 01:49:56,766 --> 01:49:58,255 그들은 준비가되어있다. 1265 01:49:58,256 --> 01:49:59,956 몇 달 동안 햇빛을 보지 못했던 사람들? 1266 01:49:59,959 --> 01:50:02,518 몇 달 동안 햇빛을 보지 못한 경찰. 1267 01:50:02,520 --> 01:50:03,416 그리고 폭탄은 어때? 1268 01:50:03,417 --> 01:50:05,839 위성이 아무 것도 감지하지 못했습니다. 방사 반점. 1269 01:50:05,842 --> 01:50:09,368 그들은 그것을 트럭 중 하나에 보관합니다. 그것은 납을 첨가 한 지붕을 가져야한다. 1270 01:50:09,371 --> 01:50:12,333 - 끊임없이 움직입니다. 좋아, 그럼 트럭이 뭔지 알아? 1271 01:50:12,335 --> 01:50:15,790 셋 중 하나. 우리는 그들을 추적합니다. 1272 01:50:16,118 --> 01:50:17,617 거짓 목표. 1273 01:50:18,634 --> 01:50:20,604 그가 돌아올 것이라고 생각하지 않습니까? 1274 01:50:20,607 --> 01:50:21,747 내가 생각하는 것은 중요하지 않습니다. 1275 01:50:21,749 --> 01:50:25,969 사실, 중요합니다. 조금 더 현실적인 것을 믿는 것이 낫습니다. 1276 01:50:25,972 --> 01:50:28,218 경로는별로 변하지 않습니다. 1277 01:50:28,221 --> 01:50:31,654 "기폭 장치를 가진 사람에 대해 아는 것이 있습니까?" - 단서 없음. 이것은 허세입니다. 1278 01:50:31,656 --> 01:50:34,217 Bane은 폭탄을 통제하지 못했다. 다른 누군가에게. 1279 01:50:34,221 --> 01:50:35,548 우리는 이것에 의지 할 수 없다. 1280 01:50:35,585 --> 01:50:38,148 우리가 퓨즈를 찾을 때까지 우리는 장치를 모니터링 할 것입니다. 1281 01:50:38,151 --> 01:50:40,947 그동안 도시는 전사? 1282 01:50:40,949 --> 01:50:42,328 어떤 종류의 nedostatstvo로서? 1283 01:50:42,331 --> 01:50:45,345 귀족, 귀족, 장교. 상황은 전례가 없습니다. 1284 01:50:45,347 --> 01:50:47,408 우리는 위험 할 수 없다. 수백만의 목숨. 1285 01:50:47,409 --> 01:50:50,795 그에게 말할거야? 여기서 정말로 무슨 일이 일어나는지 말해봐. 1286 01:50:50,797 --> 01:50:54,323 경감 님, 상황이 더 복잡합니다. 네가 생각하는 것보다. 1287 01:50:54,326 --> 01:50:56,408 당신은 누군가를 만나야합니다. 1288 01:50:56,410 --> 01:50:58,842 나는이 장소를 발견했다. 내가 관점을 찾고있을 때. 1289 01:50:58,844 --> 01:51:01,239 법인을 경영 한 사람들 여기서 살아. 1290 01:51:01,242 --> 01:51:01,984 무슨 회사 요? 1291 01:51:01,986 --> 01:51:03,918 Wayne Interpanies. 1292 01:51:13,606 --> 01:51:15,799 씨. 여우, 캡틴에게 알리시겠습니까? 1293 01:51:15,801 --> 01:51:18,597 테이트 양은 완전히 상황을 통제하고 있습니다. 1294 01:51:18,600 --> 01:51:23,144 그리고 유전자로서. 감독 Wayne Interprises, 나는 모든 책임을진다. 1295 01:51:23,146 --> 01:51:25,371 왜? "우리가 그것을 지었기 때문에." 1296 01:51:25,375 --> 01:51:26,887 폭탄을 만들었 니? 1297 01:51:26,889 --> 01:51:31,267 그것은 열 핵 반응기로 지어졌습니다. 그 종류의 유일한 것. 1298 01:51:31,303 --> 01:51:34,948 베인이 핵을 폭탄으로 만들었습니다. 그것을 반응기에서 꺼냈다. 1299 01:51:34,950 --> 01:51:36,166 그리고 이것이 가장 중요한 것입니다. 1300 01:51:36,168 --> 01:51:38,562 연료 전지의 파괴로 ... 1301 01:51:38,565 --> 01:51:42,358 장치가 더 불안정 해지고있다. 폭발의 순간까지. 1302 01:51:42,360 --> 01:51:46,562 "이번에는 폭탄." 그리고 23 일 만에 폭발 할 것입니다. 1303 01:51:46,565 --> 01:51:49,257 Bane의 혁명에 관계없이, 사실 우리가 ... 1304 01:51:49,258 --> 01:51:51,378 ... 또는 외부 세계가 결정할 것입니다. 1305 01:51:51,381 --> 01:51:54,337 그래서, 당신의 평화 계획 생각만큼 성공적이지는 않을 것입니다. 1306 01:51:54,340 --> 01:51:55,469 그것을 중화시킬 수 있습니까? 1307 01:51:55,512 --> 01:51:58,719 새로운 원자로에 원자로를 연결할 수 있습니다. 그것을 안정 시키십시오. 1308 01:51:58,723 --> 01:52:01,002 우리는 여기에서 출발하여 센터와 연락합니다. 1309 01:52:01,004 --> 01:52:01,806 분명히 가자. 1310 01:52:01,809 --> 01:52:05,431 아니, 그렇지 않아. 나는 모든 것을 돌볼거야. 여기 남아서 그들을 돌봐 줘. 1311 01:52:12,450 --> 01:52:14,254 누군가 우리를 지나쳤다! 1312 01:52:38,285 --> 01:52:40,855 나는 대화보다는 죽기를 좋아합니다. 1313 01:52:40,857 --> 01:52:44,757 나는 네 일정을 어길거야, 선장. 1314 01:52:50,074 --> 01:52:55,029 "위층 사람들이 있었다. "판단을 위해 모아라." 1315 01:52:58,843 --> 01:53:03,782 그리고 거기에 매달려, 세상에서 그들을 볼 것입니다. 1316 01:53:18,484 --> 01:53:22,988 그는 자유에의 도약이라고 말한다. 힘에 의존하지 않는다. 1317 01:53:22,991 --> 01:53:29,103 - 내 몸이 뛰는거야. - 생존, 정신이야. 영혼. 1318 01:53:32,094 --> 01:53:35,266 내 영혼은 몸처럼 뛰어 넘을 준비가되어 있습니다. 1319 01:53:35,268 --> 01:53:38,244 두려움이 당신을 데려옵니다. 1320 01:53:38,246 --> 01:53:40,765 나에게는 두려움이 없다. 1321 01:53:41,741 --> 01:53:43,915 분노 만. 1322 01:54:12,026 --> 01:54:13,369 브루스 ... 1323 01:54:15,102 --> 01:54:17,398 왜 우리는 떨어지지? 1324 01:54:22,413 --> 01:54:29,419 당신은 죽음을 두려워하지 않습니다. 이것이 당신의 힘이라고 생각합니다. 사실, 이것이 당신의 약점입니다. 1325 01:54:30,377 --> 01:54:31,769 왜? 1326 01:54:31,771 --> 01:54:34,288 가능한 한 빨리 어떻게 움직일 수 있습니까? 1327 01:54:34,291 --> 01:54:36,808 가능한 한 길게 뛰는가? 1328 01:54:36,810 --> 01:54:41,175 가장 강력한 충동이 없다면? 1329 01:54:41,177 --> 01:54:44,032 죽음에 대한 두려움. 1330 01:54:44,034 --> 01:54:47,147 나는 죽음을 두려워. 1331 01:54:47,149 --> 01:54:52,225 나는 여기에서 죽는 것을 두려워한다. 내 도시가 빛나는 동안 ... 1332 01:54:52,228 --> 01:54:55,907 아무도 그를 구할 수 없다. 1333 01:54:56,774 --> 01:54:59,372 그럼 나가 1334 01:55:03,581 --> 01:55:05,288 어떻게? 1335 01:55:06,203 --> 01:55:09,095 그 애는 어땠어? 1336 01:55:12,551 --> 01:55:16,523 로프없이. 1337 01:55:16,526 --> 01:55:20,419 그래서 두려움이 당신을 다시 찾을 것입니다. 1338 01:55:26,125 --> 01:55:30,546 여행 용품? 이것은 훌륭합니다. 1339 01:55:35,576 --> 01:55:39,079 "이게 무슨 뜻이야?" - 일어나. 1340 01:55:40,214 --> 01:55:41,683 아니, 그렇지 않아. 1341 01:57:11,474 --> 01:57:15,533 실수가 있습니다! 날 데려가세요! 1342 01:57:17,896 --> 01:57:19,818 Bane은 어디에 있습니까? 1343 01:57:25,618 --> 01:57:26,887 Bane은 어디에 있습니까? 1344 01:57:26,889 --> 01:57:31,711 여기에는 실수가 없습니다, 스트라이버. 당신은 필립 스트라이버입니다. 1345 01:57:31,713 --> 01:57:35,617 부사장 다겟 산업? 1346 01:57:35,619 --> 01:57:38,589 누가 몇 년 동안 살았습니까 혈액 때문에 ... 1347 01:57:38,592 --> 01:57:41,629 그리고 일반 대중의 땀? 1348 01:57:41,631 --> 01:57:45,211 베인에게 전화 해! 나는 너 중의 한 사람이다! 1349 01:57:45,215 --> 01:57:49,270 베인은 여기에 권력이 없습니다. 여기에서 평결이 선포됩니다. 1350 01:57:49,272 --> 01:57:53,967 선택은 당신, 퇴학 또는 죽음입니다. 1351 01:58:00,217 --> 01:58:03,509 - 망명 - 팔았다 ... 1352 01:58:03,512 --> 01:58:06,264 추운 땀을 흘린 남자. 1353 01:58:12,979 --> 01:58:17,110 두꺼운 얼음을 따라 가라. 너는 수영하려고 ... 너는 1 분 안에 죽을거야. 1354 01:58:17,112 --> 01:58:18,913 이미이 일을 한 사람 있습니까? 1355 01:58:32,343 --> 01:58:33,287 어디있어? 1356 01:58:33,290 --> 01:58:34,983 우리에게는 시간이별로 없다. 1357 01:58:34,985 --> 01:58:38,017 - 얼마나? "폭탄은 내일 폭발 할 것이다." 1358 01:58:38,020 --> 01:58:40,343 우리는 무언가를하기 위해 18 시간을 가지고 있습니다. 1359 01:58:40,345 --> 01:58:41,039 뭐라구? 1360 01:58:41,041 --> 01:58:42,912 트럭에 표시하십시오. 그것에 GPS를 놓으십시오 ... 1361 01:58:42,915 --> 01:58:45,615 ... 그것이 어떻게 중립화 될지 생각해보십시오. 1362 01:58:52,148 --> 01:58:53,837 그게 다야? 1363 01:58:55,938 --> 01:58:58,058 파울리. 1364 01:58:58,555 --> 01:59:01,247 폴리는 어딨어, 빌어 먹을!? 1365 01:59:01,251 --> 01:59:03,818 거리로 가져 가면 안됩니다. 1366 01:59:07,306 --> 01:59:08,364 짐. 그는 여기 없어요. 1367 01:59:08,366 --> 01:59:12,484 아내 한테 문 열어주게. 도시가 직업에있을 때? 1368 01:59:12,520 --> 01:59:13,771 부엌에서 기다려. 1369 01:59:13,807 --> 01:59:16,799 너 뭐 했니? 묻어 마당에 제복? 1370 01:59:16,801 --> 01:59:18,947 짐, 그들이 한 일을 보았 니? 그 특수 부대와. 1371 01:59:18,950 --> 01:59:21,201 우리가 순찰 중이던 그 모든 그 해를 잊었 니? 1372 01:59:21,203 --> 01:59:23,996 모든 gopnik이 우리에게 같은 것을하고 싶었을 때 그들에게 등을 돌릴만한 가치가 있었습니까? 1373 01:59:23,999 --> 01:59:26,517 모든 것이 다르고 당신도 그것을 알고 있습니다. 이 사람들은 도시를 경영합니다. 1374 01:59:26,519 --> 01:59:28,384 정부는 그들과 협상을 시작했다. 1375 01:59:28,387 --> 01:59:31,330 달걀을 부패한 상태로 유지합니다. 아니, 이건 협상이 아니야. 1376 01:59:31,333 --> 01:59:34,540 Bane에게 접근하십시오. 기폭 장치가 그의 손에 폭탄을 폭발시킬 것입니다. 1377 01:59:34,542 --> 01:59:38,913 그가 폭탄의 통제권을 위탁 할 것이라고 생각합니까? 군중의 누군가? 1378 01:59:38,915 --> 01:59:41,525 이것이 혁명의 일부라고 생각하십니까? 1379 01:59:41,527 --> 01:59:44,137 한 사람 만 손가락을 든다. 버튼에, 그리고 이것은 Bane입니다. 1380 01:59:44,139 --> 01:59:47,316 우리가 숨기는 게 좋을거야. 모든 것이 해결 될 때까지. 1381 01:59:47,318 --> 01:59:49,443 너의 가족이 여기에 있었다면 ... 1382 01:59:49,446 --> 01:59:52,797 이는 내부에서만 수정할 수 있습니다. 1383 01:59:52,955 --> 01:59:59,151 잘 들어, 피터. 나는 너에게 묻지 않을거야. 가운데 앞에 걸어 다녀라. 1384 01:59:59,153 --> 02:00:00,257 그러나, 당신은 무언가를해야합니다. 1385 02:00:00,360 --> 02:00:02,445 "미안해, 짐." 나는해야한다. - 숨어있어? 1386 02:00:02,447 --> 02:00:05,290 그리고 당신은 내일 무엇을 할 것인가? 이 일이 터지면 1387 02:00:05,293 --> 02:00:08,174 당신은 확실히 그것을 모릅니다. 1388 02:00:11,713 --> 02:00:14,261 네가 사람들을 찾고 있다고 들었어, 위자. 1389 02:00:14,263 --> 02:00:15,536 어쩌면 내가 올까? 1390 02:00:15,538 --> 02:00:20,720 "미스 테이트, 나는 너에게 물어볼 수 없다." - 제발. 1391 02:00:23,382 --> 02:00:25,383 "당신은 무엇을 가져 갔습니까?" "나는 ... 아무것도." 1392 02:00:25,411 --> 02:00:26,741 나는 아무것도 안 가져 갔어. 1393 02:00:26,743 --> 02:00:29,508 넌 우리 훔쳐간 단다, 너 사기꾼이야? 1394 02:00:30,842 --> 02:00:32,843 이제 알다시피, 얘들 아, 내 지역에 올 수 없다고 ... 1395 02:00:32,844 --> 02:00:34,844 ... 허락없이. 1396 02:00:40,341 --> 02:00:44,566 하나에서 절대로 훔치지 마십시오. 네가 도망 갈 수없는 사람, 작다. 1397 02:00:49,886 --> 02:00:53,599 도둑들에게는 매우 관대합니다. 1398 02:01:00,924 --> 02:01:03,895 "나는 그들이 당신을 죽인 줄 알았다." "아직." 1399 02:01:03,897 --> 02:01:08,326 - 사과 기다리는 중이라면 ... - 난 상관 없어. 1400 02:01:08,328 --> 02:01:09,924 도움이 필요해. 1401 02:01:09,927 --> 02:01:14,012 "왜 내가 너를 도울 까?" - 이것 때문에. "깨끗한 시트". 1402 02:01:14,014 --> 02:01:18,463 너 나를 믿을거야? 내가 너 한테 한거야. 1403 02:01:18,465 --> 02:01:21,544 나는 조금 실망했다. 1404 02:01:22,905 --> 02:01:24,775 그러나 나는 아직도 당신 안에 무언가가 있다고 생각합니다. 1405 02:01:24,778 --> 02:01:27,862 게다가, 나는 너에게 이것을 생각한다. 단지 ... 1406 02:01:27,864 --> 02:01:32,089 ... 그리고 도망 갈 수있는 기회. 당신은 사라집니다. 다시 시작하십시오. 1407 02:01:32,092 --> 02:01:33,918 나는이 섬을 떠날 수 없다. 1408 02:01:33,920 --> 02:01:36,929 나는 너에게 기회를 줄거야. 루시우스 폭스에 데려다 주 자마자. 1409 02:01:36,932 --> 02:01:40,897 너를 알아야 할 것이있어. 그가 지키는 곳. 그 다음 그녀는 나를 거기에 데려 갔다. 1410 02:01:43,445 --> 02:01:45,913 "왜 여우가 필요하니?" "도시를 구하기 위해." 1411 02:01:45,915 --> 02:01:49,290 누가 그를 구해야한다고 했지? 어쩌면 나는 그것을 그대로 좋아한다. 1412 02:01:49,292 --> 02:01:51,972 어쩌면. 1413 02:01:51,975 --> 02:01:55,382 그러나 내일 폭탄이 폭발 할 것입니다. 1414 02:01:56,984 --> 02:02:00,190 영향력있는 친구를 사업에 데려 올 수 있습니까? 1415 02:02:00,193 --> 02:02:02,553 나는 시도 할 것이다. 하지만 폭스가 필요해. 1416 02:02:02,621 --> 02:02:06,770 도착하자 마자 스위치를 클릭하십시오. 1417 02:02:06,773 --> 02:02:09,345 지수는 200에 도달합니다. 신호 좀주세요 ... 1418 02:02:09,348 --> 02:02:11,041 ... 나는 밴에 표를 붙이고있다. 알 겠어? 1419 02:02:11,840 --> 02:02:13,412 제발 제발! 제발 제발! 1420 02:02:29,225 --> 02:02:31,732 - 저기있다. - 용병 6 시간. 1421 02:02:32,034 --> 02:02:35,577 장소가 없다! 손을 잡아라. 그래서 우리는 그들을 볼 것입니다! 1422 02:02:37,210 --> 02:02:39,963 고든 경위, 체포 될거야. 1423 02:02:39,964 --> 02:02:41,273 누구의 권한으로? 1424 02:02:41,276 --> 02:02:43,474 고담 주민. 1425 02:02:43,477 --> 02:02:48,583 변호사없이, 증인도없이. 어떤 과정입니까? 1426 02:02:48,585 --> 02:02:52,294 당신의 죄책감이 입증되었습니다. 여기에서는 문장 만 전달됩니다. 1427 02:02:52,297 --> 02:02:54,737 그리고 그것은 무엇일까요? 1428 02:02:54,740 --> 02:02:57,703 죽음이나 추방? 1429 02:02:57,805 --> 02:03:02,892 크레인, 네가 그렇게 생각한다면 우리는이 얼음을 밟는다. 1430 02:03:02,895 --> 02:03:05,579 ... 다시 생각해보십시오. 1431 02:03:06,862 --> 02:03:09,734 "그럼 죽음?" - 그런 것 같아. 1432 02:03:09,736 --> 02:03:13,173 아주 좋아 ... 죽음 ... 1433 02:03:13,775 --> 02:03:16,241 ... 망명을 통해. 1434 02:03:17,972 --> 02:03:20,440 그녀를 데려와. 1435 02:03:26,580 --> 02:03:28,581 이봐. 우리는 앞으로 나아갈 것입니다. 준비해라. 1436 02:03:37,791 --> 02:03:39,799 그에게 장소를 찾는다. 그는 내일 중요한 날을 보낸다. 1437 02:03:39,897 --> 02:03:42,695 우리 모두 마찬가지야. 브루스 웨인을 매일 붙잡는 건 아니지. 1438 02:03:45,398 --> 02:03:47,010 "브루스?" "괜찮 니?" 1439 02:03:47,013 --> 02:03:49,419 재미있는 것은 휴일을위한 시간을 선택했습니다. 씨. 웨인. 1440 02:03:49,422 --> 02:03:51,217 폭발이 시작되기까지 얼마나 걸릴까요? 1441 02:03:51,219 --> 02:03:53,099 폭탄은 12 시간 안에 폭발 할 것입니다. 1442 02:03:53,102 --> 02:03:55,771 우리가 원자로에 연결할 수 없다면. 1443 02:03:55,773 --> 02:03:59,545 "미란다를 여기서 없앨 수 있니?" "오늘은 아니야." 미안해. 1444 02:03:59,548 --> 02:04:02,384 - 필요한 일을하십시오. "나는 네가 필요해." 1445 02:04:02,386 --> 02:04:04,664 왜? "나를 게임으로 데려 오기 위해서." 1446 02:04:04,667 --> 02:04:09,728 너를 화나게해서 미안해, 얘들 아, 그러나 베인은 그들을보고 싶어합니다. 1447 02:04:11,201 --> 02:04:14,356 "너를 잊지 않을거야, 미란다!" - 알아. 1448 02:04:23,323 --> 02:04:26,939 "네 여자 친구 웨인 씨가 좋아." - 그는 아주 운이 좋았다. 1449 02:04:33,227 --> 02:04:38,092 Bane이나 폭탄에 접근하자마자, 기폭 장치가있는 사람이 기폭 장치를 손상시킬 것입니다. 1450 02:04:38,094 --> 02:04:41,153 그들은 라디오 나 모바일을 사용하지 않을 것이며, 너무 많은 간섭. 1451 02:04:41,155 --> 02:04:42,966 적외선의 반경이 크지 않습니다. 1452 02:04:42,968 --> 02:04:45,852 아마 이것은 긴 파도 인 라디오 펄스 일 것입니다. 1453 02:04:45,855 --> 02:04:47,680 "그들을 막을 수 있니?" - 네. 1454 02:04:47,682 --> 02:04:51,858 하지만 전자기 총이 필요해. 박쥐에 설치. 1455 02:04:51,860 --> 02:04:54,393 주차 한 곳을 기억합니까? 1456 02:05:08,415 --> 02:05:11,857 "정상적으로 비행합니까?" - 네. 1457 02:05:12,294 --> 02:05:14,803 자동 조종 장치가 없어도 고맙습니다. 1458 02:05:14,806 --> 02:05:17,523 자동 조종 장치? 그럼 왜? 1459 02:05:56,776 --> 02:05:59,426 모두 깨끗합니다. 빨리, 빨리. 일어나요. 1460 02:06:09,585 --> 02:06:11,103 그것을 닫으십시오! 1461 02:06:15,534 --> 02:06:17,314 너 누구 니? 1462 02:06:46,152 --> 02:06:48,201 빛. 1463 02:07:05,336 --> 02:07:07,338 엄마! 그것을 확인하십시오! 1464 02:07:07,602 --> 02:07:09,479 여보, 봐라! 1465 02:07:18,620 --> 02:07:20,883 놀라운. 1466 02:07:21,734 --> 02:07:25,914 그녀를 가까이있어! 그는 그녀를 위해 올 것이다. 1467 02:07:25,917 --> 02:07:29,997 "미란다 테이트 어딨어?" "베인이 가져 갔어." 1468 02:07:29,999 --> 02:07:33,479 그는 마을 회관에서 피난처를 취한다. 그의 군대에 둘러싸여. 1469 02:07:33,482 --> 02:07:35,952 이것은 기폭 장치 신호를 차단합니다. 폭탄에. 1470 02:07:35,954 --> 02:07:38,422 새벽까지 그녀에게 가져다주세요. 1471 02:07:38,426 --> 02:07:40,805 그들은 분명히 버튼을 누를 것이다. 모든 것이 시작될 때. 1472 02:07:40,809 --> 02:07:43,682 - 뭐라 구요? - 전쟁. 1473 02:08:19,833 --> 02:08:20,993 나는 하나를 놓쳤다. 1474 02:08:24,131 --> 02:08:27,307 혼자 일하는 경우, 마스크를 잘 착용하십시오. 1475 02:08:27,310 --> 02:08:29,628 나는 두려워하지 않는다. 싸움. 1476 02:08:29,630 --> 02:08:33,438 마스크는 당신을위한 것이 아닙니다. 그리고 가까운 사람들을 보호하기 위해서. 1477 02:08:34,265 --> 02:08:37,127 5 세까지 던져 버리세요. 1478 02:08:47,090 --> 02:08:49,992 불쾌감은 없지만 당신은 더 심각한 것은 없습니다. 벨트보다? 1479 02:08:59,805 --> 02:09:02,722 "이제 뭐?" 베인을 폭풍처럼 몰아 넣을거야. 1480 02:09:02,724 --> 02:09:05,543 하지만 사람들을 번역해야합니다. 다리 건너편. 1481 02:09:05,546 --> 02:09:06,248 왜? 1482 02:09:06,250 --> 02:09:10,892 우리가지는 경우에. 당신은 대피 할 것입니다. 최대한 많은 사람들을 저장하십시오. 1483 02:09:10,894 --> 02:09:15,445 - 네가 필요 없어? "당신은 나에게 군대를주었습니다." 가자. 1484 02:09:15,748 --> 02:09:18,595 "아주 좋아, 고마워." "아직 감사하지 마." 1485 02:09:18,598 --> 02:09:21,889 그렇다면 기회가 없을 수도 있습니다. 1486 02:09:34,519 --> 02:09:35,983 그만한 가치는 없었습니다. 1487 02:09:37,190 --> 02:09:39,620 센터의 터널은 쓰레기로 덮여 있으며, 1488 02:09:39,623 --> 02:09:42,951 그러나 총에는 충분한 힘이있다. 사람들을위한 통로를 만드는 것. 1489 02:09:42,953 --> 02:09:44,743 싸움이 시작될 때까지 기다리십시오. 1490 02:09:44,744 --> 02:09:48,036 구원을 얻을 전쟁을 일으키십시오. 그의 사로 잡은 여자 친구? 1491 02:09:48,039 --> 02:09:50,393 무엇이 그것이, 지연 걸릴까요 ... 1492 02:09:50,396 --> 02:09:51,628 완료. 1493 02:09:51,630 --> 02:09:54,048 우리는 45 분 동안 도시를 구할 수 있습니다. 1494 02:09:54,051 --> 02:09:57,648 아니, 45 분 남았 어. 폭발의 반경에서 벗어날 것입니다. 1495 02:09:57,685 --> 02:09:59,055 네가 기회가 없기 때문에 ... 이 녀석들에 대해서. 1496 02:09:59,058 --> 02:10:00,519 너의 도움으로 더 많은 기회가있을 것입니다. 1497 02:10:00,521 --> 02:10:03,429 그 터널을 열 겠어. 그러나 그 다음 나는 끝내고있다. 1498 02:10:03,432 --> 02:10:06,980 당신이 생각하는 것보다 낫다. 1499 02:10:09,128 --> 02:10:12,423 다시 실망한 것에 대해 유감입니다. 1500 02:10:14,842 --> 02:10:20,109 나와 함께가요. 자신을 구하십시오. 1501 02:10:21,496 --> 02:10:26,741 당신은이 사람들에게 더 이상 빚지지 않습니다. 너는 그들에게 모든 것을 주었다. 1502 02:10:26,745 --> 02:10:30,588 모두는 아니지만 아직 없습니다. 1503 02:11:10,170 --> 02:11:14,629 처분. 헤어지거나 불을 열어. 1504 02:11:15,463 --> 02:11:18,403 이 도시에는 단 하나의 경찰이 있습니다. 1505 02:11:56,776 --> 02:11:58,811 열린 불. 1506 02:12:49,863 --> 02:12:51,940 - 란. "준비 됐어!" 1507 02:13:21,340 --> 02:13:25,926 그래서 너는 다시 죽는다. 그의 도시와 함께. 1508 02:13:25,929 --> 02:13:29,956 아니, 그렇지 않아. 나는 너를 멈추기 위해 돌아왔다. 1509 02:13:40,989 --> 02:13:42,095 어서! 1510 02:13:55,056 --> 02:13:56,134 그것은 불가능합니다! 1511 02:13:57,976 --> 02:13:59,936 다섯 번째를 닫으십시오! 1512 02:14:14,602 --> 02:14:18,557 버스에 타,가. 너 나와 함께 간다! 너도! 1513 02:14:18,559 --> 02:14:21,947 너, 너와 너 여기에와! 1514 02:14:21,949 --> 02:14:23,893 나머지는 버스에 간다. 알았지? 1515 02:14:23,896 --> 02:14:26,917 너희들, 모든 문 열어 라. 모두에게 말해, 알았지? 1516 02:14:26,919 --> 02:14:30,056 폭탄이 폭발 할 것입니다! 그들을 보내줘. 사우스 스트리트 터널에서 ... 1517 02:14:30,092 --> 02:14:31,184 ... 또는 다리 너머로! 1518 02:14:31,187 --> 02:14:35,439 두 블록 걸어, 다시 버스로! 알았어? 어서, 어서! 1519 02:14:36,238 --> 02:14:40,415 "그가 돌아 왔어?" "조심해." 뛰어! 1520 02:16:02,546 --> 02:16:04,736 문을 덮어 라! 1521 02:16:07,475 --> 02:16:10,607 기폭 장치는 어디에 있습니까? 그는 어디 있니? 1522 02:16:11,719 --> 02:16:15,102 너는 그에게 그것을주지 않았을 것이다. 첫 번째 카운터. 1523 02:16:15,104 --> 02:16:17,716 그는 어디 있니? 기폭 장치는 어디에 있습니까? 1524 02:16:18,019 --> 02:16:20,792 그는 어디 있니? 어디? 1525 02:16:29,058 --> 02:16:32,556 기폭 장치가 어디 있는지 말해봐. 1526 02:16:32,558 --> 02:16:35,417 ... 그러면 너를 죽게 내버려 둔다. 1527 02:16:47,394 --> 02:16:52,493 내가 널 부러 뜨 렸어. 어떻게 돌아올 수 있니? 1528 02:16:52,495 --> 02:16:56,854 너만 생각 했어. 누가 거기에서 탈출해야합니까? 1529 02:16:56,856 --> 02:17:01,529 기폭 장치는 어디 있습니까? " "하지만 나는 도망 가지 않았다." 1530 02:17:02,302 --> 02:17:04,702 하지만 아이는 ... 1531 02:17:05,605 --> 02:17:08,230 아이 Ra'c Al Ghula가 나왔습니다. 1532 02:17:08,234 --> 02:17:11,497 그러나 그는 Ra'c Al Ghula의 자녀가 아닙니다. 1533 02:17:14,169 --> 02:17:16,081 그리고 나. 1534 02:17:16,084 --> 02:17:21,895 나는 단지 내가 아닌 것 같아. 첫 번째 카운터. 1535 02:17:41,104 --> 02:17:42,633 미란다? 1536 02:17:45,047 --> 02:17:46,403 왜? 1537 02:17:46,706 --> 02:17:52,387 허리. 우리 엄마가 전화 했어. 그녀가 죽기 전 탈리아. 1538 02:17:52,389 --> 02:17:58,341 그래서, 나를 죽였을뿐만 아니라 내 수비수가 아니라면 ... 베인. 1539 02:18:06,031 --> 02:18:07,143 안녕. 1540 02:18:09,266 --> 02:18:12,265 나는 구멍에서 기어 올라 갔다. 1541 02:18:17,288 --> 02:18:19,845 아버지를 찾았 어. 1542 02:18:21,974 --> 02:18:25,878 ... 그를 데려왔다. 복수하려고. 1543 02:18:25,880 --> 02:18:27,925 ...하지만 그때까지 ... 1544 02:18:28,025 --> 02:18:33,030 ... 포로와 의사 내 친구에게 ... 1545 02:18:33,033 --> 02:18:34,325 ... 내 보호자. 1546 02:18:38,102 --> 02:18:45,039 리그가 우리를 받아 들였습니다. 우리를 훈련 시켰어. 하지만 제 아버지는 베인을 받아 들일 수 없습니다. 1547 02:18:45,041 --> 02:18:49,099 그는 괴물 만 보았다. 어느 쪽의 존재에 의해 ... 1548 02:18:49,102 --> 02:18:53,280 내 아버지에게 지옥의 고통을 상기시켰다. 그는 그의 아내를 비난했다. 1549 02:18:53,282 --> 02:18:56,668 그는 베인을 추방했다. 그림자의 리그에서. 1550 02:18:56,671 --> 02:19:01,984 그의 유일한 범죄 그가 나를 사랑했다는 것이 었습니다. 1551 02:19:03,196 --> 02:19:06,898 나는 아직도 내 아버지를 용서할 수 없었다. 1552 02:19:10,552 --> 02:19:13,118 니가 그를 죽일 때까지. 1553 02:19:30,159 --> 02:19:35,625 그는 파괴하려고했다. 수백만의 무고한 사람들. 1554 02:19:35,662 --> 02:19:40,796 "순진한"강하게 말했다 고담 (Gotham)과 관련해서, 브루스. 1555 02:19:42,187 --> 02:19:45,942 아버지가 일을 마친 후에 나는 아버지 께 경의를 표할 것입니다. 1556 02:19:57,303 --> 02:20:00,013 그를 살해 한 사람에 대한 보복 ... 1557 02:20:00,015 --> 02:20:03,018 내 인내에 대한 보상. 1558 02:20:04,039 --> 02:20:05,322 너 볼거야 ... 1559 02:20:06,272 --> 02:20:11,348 ... 칼날처럼 ... 그 시간을 기다리고있는 칼날 ... 1560 02:20:14,385 --> 02:20:20,021 몇 년 동안 기다리는 잎 잊지 않고 ... 1561 02:20:20,023 --> 02:20:24,520 ... 그때 뼈 사이 충돌 ... 1562 02:20:24,522 --> 02:20:29,039 ...이 칼날은 모든 것보다 더 깊게 자릅니다. 1563 02:20:29,107 --> 02:20:30,861 제발! 1564 02:20:37,736 --> 02:20:41,667 어쩌면 당신의 칼날은 너무 느렸다. 1565 02:20:41,727 --> 02:20:43,774 트럭이 공격 받았다. 1566 02:20:43,776 --> 02:20:47,210 고든. 너는 그에게 시간을 주었다. 신호를 차단하십시오. 1567 02:20:47,512 --> 02:20:49,503 그건 중요하지 않아. 1568 02:20:51,314 --> 02:20:54,359 그는 11 분 Gotam을 샀다. 1569 02:20:58,087 --> 02:21:00,089 어서! 1570 02:21:07,103 --> 02:21:09,123 멈춰! 뭐하고 있니? 1571 02:21:09,125 --> 02:21:12,698 블레이크 형사. 아이들을 안전한 장소로 데려 가야합니다. 1572 02:21:12,700 --> 02:21:14,660 너 때문에 우리 모두 죽을거야. 1573 02:21:14,663 --> 02:21:17,798 누군가가 다리를 건넌다면 그들은 도시를 폭파 할 것이다. 1574 02:21:17,801 --> 02:21:20,995 어쨌든 폭탄이 폭발 할 것입니다. 우리는 다리를 열어야합니다. 1575 02:21:20,997 --> 02:21:24,771 형사, 적어도 한 걸음 내딛어 라. 우리는 불을 열 것입니다. 1576 02:21:24,774 --> 02:21:28,550 두 단계, 우리는 다리를 날려 버릴 것이다. 1577 02:21:30,536 --> 02:21:34,073 버스로 돌아가서 기다려, 알았지? 돌아와 기다려. 1578 02:21:37,075 --> 02:21:38,599 호송 준비. 1579 02:21:38,601 --> 02:21:41,297 폭탄을 지키고 있어야합니다. 폭발하지 않았다. 1580 02:21:42,169 --> 02:21:47,648 그를 죽이지 마라. 더위를 느끼기를 바랍니다. 1581 02:21:47,683 --> 02:21:51,860 기분이 어떻게 1200 만 화상 네가 실패한 영혼들. 1582 02:21:57,473 --> 02:22:00,044 안녕히 계십시오, 친구. 1583 02:22:09,232 --> 02:22:12,635 앞으로 나아가 라! 그들을 계단으로 막아라. 1584 02:22:20,948 --> 02:22:22,300 쏴 버려! 1585 02:22:23,283 --> 02:22:25,095 모두 쏴! 1586 02:22:34,153 --> 02:22:37,939 우리 둘 다 이제 알지. 내가 널 죽여야 해. 1587 02:22:40,454 --> 02:22:43,330 화재를 상상해야합니다. 1588 02:22:50,721 --> 02:22:53,094 귀하의 규칙은 "총기류 없음"입니까? 1589 02:22:53,098 --> 02:22:57,131 나는 이것에 대해 약간 다른 견해를 가지고있다. 1590 02:23:10,001 --> 02:23:11,203 어서! 1591 02:23:14,464 --> 02:23:16,120 안정되게 유지하십시오. 1592 02:23:28,419 --> 02:23:31,977 호송을 축출 할 필요가있다. 반응기 입구로 보내진다. 1593 02:23:33,315 --> 02:23:36,584 지구에서 너 필요해. 나는 공중에있을거야. 가! 1594 02:23:36,586 --> 02:23:40,543 상황이 바뀌 었습니다! 주문이 오래되었습니다! 1595 02:23:40,546 --> 02:23:44,652 나는 너랑 같은 경찰이야. 나는 거기에 가야 해. 1596 02:23:44,654 --> 02:23:48,037 제발 쏘지 마. 1597 02:23:49,152 --> 02:23:50,655 다리를 쏴. 1598 02:24:00,114 --> 02:24:02,609 공중에서의 지원보다 나은 것은 없습니다. 1599 02:24:02,611 --> 02:24:08,060 형사 님, 그만주세요! 가만히있어, 형사! 1600 02:24:08,062 --> 02:24:13,917 가만히있어! 다리를 날려라! 어서! 1601 02:24:25,435 --> 02:24:28,940 폭탄을 이곳에 배달해야합니다. 당신에게 10 분이 있습니다. 1602 02:24:38,600 --> 02:24:41,427 그들은 우리를 격퇴한다. 반응기 입구로 보내진다. 1603 02:24:41,429 --> 02:24:43,868 커널을 분리하려고합니다. 1604 02:24:43,895 --> 02:24:45,895 너 바보 야! 1605 02:24:46,662 --> 02:24:52,439 개자식! 너 우리를 죽이고있어! 그들이 성취하는 명령! 1606 02:24:52,838 --> 02:24:55,018 좋아, 서클에 서라. 머리를 숙여 라. 1607 02:24:57,233 --> 02:24:58,894 더 이상. 1608 02:25:47,642 --> 02:25:50,061 버스에서 모두를합시다. 알 겠어? 1609 02:25:50,063 --> 02:25:51,596 어서! 어서! 버스에 타야 해. 1610 02:25:51,598 --> 02:25:54,537 우리는 갈 곳이 없다! 1611 02:25:54,540 --> 02:25:56,368 버스에서! 1612 02:26:52,329 --> 02:26:55,741 밴을 동쪽으로 돌려! 1613 02:26:59,469 --> 02:27:00,957 똑바로 잡아! 1614 02:27:33,048 --> 02:27:36,365 도와 줘! 우리는 여전히 그것을 만들 수 있습니다! 1615 02:27:43,131 --> 02:27:47,226 여우가 어떻게 관리하는지 보여 줬어. 원자로의 핵과 1616 02:27:49,683 --> 02:27:51,312 세상에! 1617 02:27:54,613 --> 02:27:58,147 응급 범람을 포함합니다. 1618 02:28:14,582 --> 02:28:21,588 폭탄은 중립화 될 수 없다. 1619 02:28:21,818 --> 02:28:23,406 뭐하고 있니? 1620 02:28:23,610 --> 02:28:24,545 나는 폭발로부터 그들을 보호하려고 노력하고있다. 1621 02:28:24,547 --> 02:28:25,949 모든 것이 잘 될 것입니다! 서둘러! 1622 02:28:25,952 --> 02:28:27,247 이것은 원자탄입니다. 1623 02:28:27,249 --> 02:28:28,813 그들이 이것을 알아야한다고 생각하십니까? 1624 02:28:28,816 --> 02:28:30,271 그들이 희망없이 죽기를 원하십니까? 어서! 1625 02:28:31,117 --> 02:28:33,963 준비해라. 1626 02:28:33,964 --> 02:28:40,068 아버지의 일이 끝났어. 1627 02:28:45,276 --> 02:28:48,386 "뭐하고 있니?" "나는 그녀를 베이에 보낼 수있다." 1628 02:28:48,388 --> 02:28:52,407 "그녀를 물 위로 날아 보내고 발사하시오?" - 자동 조종 장치가 없습니다. 1629 02:28:54,373 --> 02:28:57,807 어디든 갈 수 있어요. 뭐든지 될 수 있습니다. 하지만 너 여기로 돌아 왔어. 1630 02:28:57,811 --> 02:29:02,072 - 그랬듯이. - 분명히 우리 모두 패자 야. 1631 02:29:09,041 --> 02:29:12,106 - 나는 항상 너와 똑같은 사람이었다. - 맞아. 1632 02:29:12,108 --> 02:29:14,748 그러나 사람들은 알 필요가 없다. 그들을 구한 영웅? 1633 02:29:14,751 --> 02:29:16,065 누구나 영웅이 될 수 있습니다. 1634 02:29:16,068 --> 02:29:18,813 평범한 사람조차 ... 1635 02:29:18,814 --> 02:29:21,693 어깨에 코트를 입는 것만으로 아이 ... 1636 02:29:21,697 --> 02:29:24,954 ... 그에게 그 사실을 알리도록 세상은 망하지 않았다. 1637 02:29:42,568 --> 02:29:44,409 브루스 웨인? 1638 02:29:58,090 --> 02:30:00,788 너도. 아버지. 1639 02:30:19,799 --> 02:30:22,020 모두가 웅크 리다! 시작됩니다! 1640 02:30:22,461 --> 02:30:25,654 아니, 그렇지 않아. 이것은 배트맨입니다! 1641 02:31:12,973 --> 02:31:14,917 폭발입니다! 1642 02:31:22,018 --> 02:31:24,951 만의 다른쪽에, 도시는 손상되지 않았습니다. 1643 02:31:43,713 --> 02:31:46,343 "나는 아름다운 도시를 본다 ... 1644 02:31:46,346 --> 02:31:51,742 ... 그리고 훌륭한 사람들, 심연에서 반란군 ... 1645 02:31:51,744 --> 02:31:56,455 나는 그것들의 삶을 본다. 나는 내 생명을 주었다. 1646 02:31:56,458 --> 02:32:02,551 ... 평화 롭고 열심히 일하고, 번영하고 행복한 ... 1647 02:32:04,195 --> 02:32:08,657 나는 내가 어떻게 그들의 마음에 표를 남겼는지 보았다. 1648 02:32:09,365 --> 02:32:12,692 ... 그리고 그들의 후손들의 마음 ... 1649 02:32:13,600 --> 02:32:16,020 ... 앞으로 수 세대 동안. 1650 02:32:18,197 --> 02:32:22,372 "이것은 최고가 될 수 없다 ..." 1651 02:32:23,363 --> 02:32:25,747 내가 한 일은 ... 1652 02:32:25,750 --> 02:32:30,514 그리고 내가 찾을 수있는 평온함은 아무 것도 할 수 없다. 1653 02:32:33,532 --> 02:32:36,357 ... 내가 이제까지 알고있는. 1654 02:32:53,939 --> 02:32:58,110 정말 미안해. 나는 당신을 실패했다. 1655 02:32:59,248 --> 02:33:01,478 너 나를 믿어 줬어. 1656 02:33:02,388 --> 02:33:04,748 그러나 나는 당신을 실패했다. 1657 02:33:07,278 --> 02:33:10,309 너를 떠나지 말라고 설득 할 수있어. 1658 02:33:11,926 --> 02:33:14,537 서비스에서? 1659 02:33:14,538 --> 02:33:18,787 조만간 시스템을 이끌어가는 시스템에 대해 이야기했습니다. 손을 묶는다. 1660 02:33:18,789 --> 02:33:22,666 너는 옳았고 나는 그것을 참을 수 없다. 불의. 1661 02:33:24,305 --> 02:33:27,211 내 말은 ... 아무도 알지 못할거야. 누가 그 도시 전체를 구했는지. 1662 02:33:27,213 --> 02:33:29,439 그들은 알고있다. 1663 02:33:30,333 --> 02:33:33,047 배트맨이었다. 1664 02:33:49,983 --> 02:33:54,151 웨인 씨의 증언은 그에게 더 이상 논의되지 않았습니다. 작은 부동산. 1665 02:33:54,153 --> 02:33:57,146 그럼에도 불구하고 실질적인 재산 배포 대상입니다. 1666 02:33:57,149 --> 02:34:01,182 저택의 내용물은 매진됩니다. 청구서를 지불하는 중 ... 1667 02:34:01,184 --> 02:34:06,206 ... 나머지는 당연시됩니다. 알프레드 J. 페니 워스. 1668 02:34:07,336 --> 02:34:11,448 저택과 땅이 소유하게됩니다. 조건이있는 도시 ... 1669 02:34:11,450 --> 02:34:15,499 ... 그것은 파괴되지 않을 것이고, 재건되고, 그렇지 않으면 영향을받습니다. 1670 02:34:15,503 --> 02:34:20,500 저택과 땅이 쓰일거야. 오직 한 가지 방법 만 ... 1671 02:34:21,434 --> 02:34:26,242 불우한 사람들을위한 숙박 시설 및 보살핌 어린이 및 고아. 1672 02:34:26,244 --> 02:34:28,263 내 비서가 모든 사람을 도울거야 ... 1673 02:34:28,266 --> 02:34:30,915 질문 및 지시 사항. 1674 02:34:30,918 --> 02:34:33,726 "블레이크, 존?" - 아무것도 아니야. 1675 02:34:33,752 --> 02:34:34,862 글쎄, 어 ... 1676 02:34:34,865 --> 02:34:36,716 여권에 성함을 기입하십시오. 1677 02:34:39,372 --> 02:34:43,242 전체 이름을 사용해야합니다. 아름다워, 로빈. 1678 02:34:43,244 --> 02:34:44,466 고마워. 1679 02:34:44,469 --> 02:34:46,209 왜 우리가 신경 쓰지? 안정화 프로그램에 대해? 1680 02:34:46,211 --> 02:34:48,974 자동 조종 장치의 전체 시스템 완전히 쓸데없는. 1681 02:34:48,976 --> 02:34:52,929 제발, 나는 단지 알고 싶다. 나는 그것을 고칠 무언가를 할 수 있었다. 1682 02:34:52,932 --> 02:34:57,107 하지만 폭스, 모든 것이 이미 수정되었습니다. 소프트웨어 패치 ... 1 년 전에. 1683 02:34:57,109 --> 02:34:59,755 누가 패치를 넣었는지 확인하십시오. 1684 02:35:01,781 --> 02:35:03,868 브루스 웨인. 1685 02:35:03,870 --> 02:35:06,792 - 누락 된 물건을 찾으셨습니까? - 아직. 1686 02:35:06,795 --> 02:35:08,461 조심스럽게 봐. 1687 02:35:08,564 --> 02:35:11,697 우리는 단지 받아 들일 수 없다. 그리고 진주 목걸이를 실종 된 것으로 명부에 넣으십시오. 1688 02:35:11,797 --> 02:35:21,797 영화 자막 다운로드 또는 URL에서 직접로드 TheSubtitles.net에 154665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.