Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,252 --> 00:01:00,252
영화 자막 다운로드 또는
URL에서 직접로드
TheSubtitles.net에
2
00:01:00,352 --> 00:01:06,642
하비 덴트를 알았어.
나는 ... 그의 친구 였어.
3
00:01:07,974 --> 00:01:10,725
곧 남자가 나타납니다.
4
00:01:10,728 --> 00:01:14,337
... 누가 그 분께 영감을 줄 수 있습니까?
5
00:01:16,415 --> 00:01:19,079
나는 Harvey Dent를 믿었다.
6
00:01:37,598 --> 00:01:41,503
- 박사. 폴, 전 CIA 출신이에요.
- 혼자가 아니 었어.
7
00:01:41,603 --> 00:01:45,904
- 친구를 데려 올 필요가 없습니다.
- 내 친구들이 아니야.
8
00:01:46,004 --> 00:01:49,606
걱정하지 마라. 돈은 지불하지 마라.
- 왜 내가 필요하니?
9
00:01:49,707 --> 00:01:52,114
그들은 당신의화물을 빼앗 으려했습니다.
10
00:01:52,214 --> 00:01:56,221
그들은 용병을 위해 일합니다.
가면에있는 남자.
11
00:01:56,400 --> 00:01:58,696
베인?
12
00:01:59,499 --> 00:02:01,697
비행기에 타.
13
00:02:10,200 --> 00:02:12,530
대행사의 비행 계획.
14
00:02:12,620 --> 00:02:16,072
나, 내 백성, 그리고 닥터. 폴
15
00:02:16,194 --> 00:02:18,651
그리고 오직 한 분.
16
00:02:21,927 --> 00:02:26,507
나는 먼저 말하는 사람 만 남겨 둘 것입니다.
17
00:02:33,525 --> 00:02:37,002
폴 박사님의 납치에 대해 당신을 누가 지불 했습니까?
18
00:02:42,069 --> 00:02:46,321
그는 날지 못한다. 다음은 누구입니까?
19
00:02:47,503 --> 00:02:51,755
베인에 대해 말해줘! 왜 마스크를 쓰니?
20
00:02:53,523 --> 00:02:55,984
용병을 위해 너무 많은 헌신
21
00:02:56,112 --> 00:02:59,416
아니면 왜 누군가가 사람을 쏘는 지 궁금해하니?
22
00:02:59,567 --> 00:03:03,192
비행기에서 내리기 전에.
23
00:03:06,928 --> 00:03:10,112
네가 말했지만
너 누구 니?
24
00:03:10,206 --> 00:03:13,030
우리가 누구인지는 그렇게 중요하지 않습니다.
25
00:03:13,102 --> 00:03:16,162
우리가 염두에 두는 것이 얼마나 중요한가.
26
00:03:21,596 --> 00:03:25,910
아무도 내게 관심이 없다.
내가 마스크를 쓸 때까지.
27
00:03:26,513 --> 00:03:31,118
"가면을 벗으면 죽을까요?"
참기 힘들 정도로 고통 스러울 것입니다.
28
00:03:31,218 --> 00:03:33,921
- 네가 살아남는 그런 부기.
"... 너에게."
29
00:03:37,532 --> 00:03:40,028
우리 계획에 참여 했나요?
30
00:03:40,126 --> 00:03:42,124
물론.
31
00:03:46,345 --> 00:03:49,927
박사. 폴은 당신 대가로 우리의 제안을 거절했습니다.
32
00:03:50,035 --> 00:03:51,827
우리는 그가 당신에게 한 말을 알아야했습니다.
33
00:03:51,904 --> 00:03:54,653
아무것도! 나는 그들에게 아무 말도하지 않았다!
34
00:04:06,988 --> 00:04:10,422
축하해, 너 자신을 갇혔다.
35
00:04:10,424 --> 00:04:11,281
선생님 ...
36
00:04:11,394 --> 00:04:14,170
당신의 독창적 인 계획의 다음 단계는 무엇입니까?
37
00:04:14,874 --> 00:04:17,074
이 비행기를 파괴하십시오 ...
38
00:04:22,149 --> 00:04:23,982
... 살려 두지 마라.
39
00:04:46,646 --> 00:04:48,269
조난! 조난!
40
00:05:55,343 --> 00:05:56,410
안돼!
41
00:05:56,487 --> 00:05:59,292
그들은 우리 중 하나 인 잔해들 중에서 찾아야합니다, 형제
42
00:06:00,573 --> 00:06:05,594
"우리가 불을 비추지 않았 니?"
"불이 타 오를거야."
43
00:06:14,582 --> 00:06:18,402
진정해, 박사.
이제는 두려워 할 시간이 아닙니다.
44
00:06:18,973 --> 00:06:21,044
공포의 시간은 나중에 올 것이다.
45
00:06:47,342 --> 00:06:51,193
Harvey Dent의 날은 우리 휴일 중 가장 오래되지 않을 수도 있습니다 ...
46
00:06:51,288 --> 00:06:54,421
그러나 우리는 오늘 여기 모두 있습니다.
그는 가장 중요한 중 하나입니다 ...
47
00:06:54,517 --> 00:06:58,632
Harvey Dent의 타협하지 않는 전쟁
조직 범죄
48
00:06:58,726 --> 00:07:02,101
고담 (Gotham)
그가 더 이상 없었던 그 때보다.
49
00:07:02,102 --> 00:07:03,007
8 년 전 ...
50
00:07:03,020 --> 00:07:06,007
이것은 도시 역사의 전환점이었습니다.
51
00:07:06,114 --> 00:07:08,595
범죄가없는 도시는 없습니다.
52
00:07:08,597 --> 00:07:10,722
그러나이 도시에는 유기 범죄가 없습니다.
53
00:07:10,821 --> 00:07:15,337
덴트 법 덕분에 법 집행자가 등장했습니다.
마피아와의 싸움에서 명백한 이점.
54
00:07:15,441 --> 00:07:19,014
이제 사람들은 덴트의 행위를 취소하는 것에 대해 이야기하고 있습니다.
55
00:07:19,109 --> 00:07:22,946
내가 시장에 회부 할 때까지 나는 무엇에 회답해야 하는가?
56
00:07:23,836 --> 00:07:26,430
웨인 재단에 감사드립니다.
이 이벤트의 스폰서 십을 위해.
57
00:07:26,537 --> 00:07:28,929
씨. 웨인은 오늘 여기있을 수 없다고 말했다.
58
00:07:29,019 --> 00:07:30,797
하지만 그가 우리와 함께 영혼을 가지고 있다고 확신합니다 ...
59
00:07:30,901 --> 00:07:33,670
이제 중요한 점을 알려 드리겠습니다 ...
60
00:07:33,869 --> 00:07:36,108
그런 사건들에서 웨인을 마지막으로 본적 있니?
61
00:07:36,201 --> 00:07:38,166
아무도 그를 보지 못했습니다. 벌써 여러 해 동안.
62
00:07:38,262 --> 00:07:42,304
이 사람들은 가면과 외투에서 적기를 의지했습니다.
63
00:07:42,400 --> 00:07:45,841
그의 진짜 얼굴을 보여준 살인자 ...
64
00:07:45,843 --> 00:07:51,532
그가이 위인을 배반했을 때,
냉혹 한 살해.
65
00:07:51,861 --> 00:07:54,277
간식을 먹고 서두르지 마라.
66
00:07:54,279 --> 00:07:55,083
새우 새우?
67
00:07:55,180 --> 00:07:57,589
짐 고든이 하비 덴트에 대한 모든 진실을 말해 줄거야.
68
00:07:57,590 --> 00:07:58,191
고마워.
69
00:07:58,276 --> 00:08:01,812
우리는 그에게 바닥을 줄 것이다.
고든 경위!
70
00:08:11,168 --> 00:08:13,508
진실은 ...?
71
00:08:17,361 --> 00:08:26,744
나는 Harvey Dent에 대한 진실을 여기에 적었다.
72
00:08:30,383 --> 00:08:33,705
하지만 아마도 아직 시간이 안 ...
73
00:08:36,515 --> 00:08:39,276
아마도 ...
74
00:08:39,389 --> 00:08:41,468
... 지금 당신이 알아야 할 것은 이것입니다.
75
00:08:41,469 --> 00:08:44,850
덴트의 행위로 인한 것.
수천 명의 도적이 바 뒤에 있습니다.
76
00:08:44,945 --> 00:08:47,096
블랙 게이트 교도소에서.
77
00:08:47,194 --> 00:08:52,086
그 중에는 가장 위험한 범죄자가 있습니다. 메커니즘에서 가장 중요한 톱니 바퀴
수년간 고담을 공포에 떨게하는 조직 범죄
78
00:08:52,138 --> 00:08:57,607
어쩌면 지금 당신이 알아야 할 모든 것
하비가 죽었다는 소식은 ...
79
00:09:01,311 --> 00:09:04,185
그것은 헛되지 않았습니다.
80
00:09:04,913 --> 00:09:06,474
이 집 주인을 본 적이 있니?
81
00:09:06,571 --> 00:09:08,771
그들은 동부 쪽 날개를 떠나지 않는다고 말합니다.
82
00:09:08,867 --> 00:09:12,518
나는 그가 사고로 사고 있다는 말을 들었다.
83
00:09:12,624 --> 00:09:18,579
씨. 때까지 왜 사람들이 주요 계단을 사용합니까?
84
00:09:18,992 --> 00:09:23,463
"볼튼 부인은 어디 있습니까?"
"그녀는 술집에있다." 도와 드릴까요?
85
00:09:23,900 --> 00:09:25,229
동쪽 날개에 내각.
86
00:09:25,343 --> 00:09:27,655
문을 열고 테이블 위에 트레이를 놓고,
87
00:09:27,657 --> 00:09:29,102
문을 닫으십시오.
88
00:09:29,196 --> 00:09:30,399
그게 다야.
89
00:09:34,402 --> 00:09:37,149
테이트 양을 용서하십시오.
하지만 그는 너를 볼 수 없어.
90
00:09:37,244 --> 00:09:39,309
마음에 들지 마, 미란다
91
00:09:39,390 --> 00:09:42,109
웨인이 거기서 나오지 않는다는 것은 모두가 알고 있습니다.
92
00:09:42,189 --> 00:09:45,118
그는 20 센티미터의 손톱을 자랐고,
은행에 붓는다.
93
00:09:45,209 --> 00:09:47,629
그들이 나를 초대 했다니 반가워요.
94
00:10:00,000 --> 00:10:02,788
사람에게 시간 낭비하는 이유
95
00:10:02,789 --> 00:10:05,441
투자를 낮출 수 있습니다.
96
00:10:05,443 --> 00:10:08,229
세상을 구하기위한 쓸모없는 프로젝트를 위해?
97
00:10:08,330 --> 00:10:10,821
그는 투자를 다시 도울 수 없습니다.
할 수 있습니다.
98
00:10:10,949 --> 00:10:14,241
저는 여러분에게 세상을 구하기위한 프로젝트,
99
00:10:14,395 --> 00:10:18,178
쓸모 없거나 그 반대, 투자 가치가있는, Mr. 데겟.
100
00:10:18,302 --> 00:10:21,708
그러나 당신은 돈만 이해합니다.
그리고 그들이 살 수 있다고 생각하는 힘.
101
00:10:21,822 --> 00:10:25,239
그렇다면 왜 시간을 낭비해야합니까?
102
00:10:25,350 --> 00:10:26,918
그 자리에서 두 번째 교대 보고서
103
00:10:27,011 --> 00:10:29,550
시장과 의사 소통 할 시간이 더 있어야합니다.
104
00:10:29,552 --> 00:10:31,262
그것은 당신의 의무입니다.
105
00:10:31,586 --> 00:10:33,697
범죄 통계를 보여준 사람이 있습니까?
106
00:10:33,699 --> 00:10:34,866
그는 본능을 더 믿는다.
107
00:10:34,967 --> 00:10:37,174
그리고 그녀는 그에게 그림을 보여주지 않을 것이라고 계속 걱정하고 있습니다.
108
00:10:37,274 --> 00:10:38,677
아마 그의 아내는 그와 함께 기뻐합니다.
109
00:10:38,777 --> 00:10:41,291
그렇지 않아. 그녀는 아이들을 데리고 클리블랜드에 갔다.
110
00:10:41,391 --> 00:10:43,000
곧 그는 그들을 방문 할 많은 시간을 가질 것이다.
111
00:10:43,101 --> 00:10:45,298
시장은 봄에 그를 처형 할 것입니다.
112
00:10:45,798 --> 00:10:48,496
정말? 그는 영웅입니다.
113
00:10:48,597 --> 00:10:51,194
전쟁의 영웅. 이제 평화의 시간입니다.
114
00:11:21,721 --> 00:11:23,353
나는 용서를 구한다.
115
00:11:23,446 --> 00:11:26,293
사납게, 미스터. 웨인.
116
00:11:27,478 --> 00:11:29,973
넌 웨인 씨야, 그렇지?
117
00:11:30,815 --> 00:11:37,167
내 말은, 너는 긴 손톱이 없다는거야. 너 얼굴에 흉터가 없어.
118
00:11:37,855 --> 00:11:40,425
그들이 나에 대해 뭐라하던가요?
119
00:11:40,537 --> 00:11:43,816
그냥 ... 너 오랫동안 못 봤어.
120
00:11:43,925 --> 00:11:45,349
아름다운 목걸이.
121
00:11:45,351 --> 00:11:47,895
내 어머니가 그랬던 것처럼 보입니다.
122
00:11:48,003 --> 00:11:50,630
하지만 그렇게 될 수는 없습니다.
123
00:11:51,350 --> 00:11:55,181
그녀의 목걸이가이 금고에있다.
124
00:11:56,022 --> 00:12:03,029
제조자가 그렇지 않으면 불명확하지 않은 전화.
125
00:12:10,601 --> 00:12:13,817
죄송합니다. 아무도 그에게 불쾌하다고 말했다.
126
00:12:13,965 --> 00:12:17,304
너를 데려 가게 두려워.
127
00:12:17,605 --> 00:12:19,674
너 여자를 때리지 마라.
128
00:12:19,675 --> 00:12:22,038
그래서 나는 절름발이를 이길 수 없을 것이다.
129
00:12:22,754 --> 00:12:26,184
물론 특별한 경우에는 예외를 만들 수 있습니다.
130
00:12:31,557 --> 00:12:33,740
잘 자. 웨인!
131
00:12:48,472 --> 00:12:52,402
"나 한테 태워 줄래?"
"내 생각을 읽었다."
132
00:12:52,501 --> 00:12:54,447
가자!
133
00:12:54,588 --> 00:12:56,786
테이트 양이 다시 나에게 너를 만나달라고했다.
134
00:12:56,897 --> 00:13:00,093
- 그리고 그녀는 인내심을 가지고 있습니다.
"그리고 매우 달콤합니다."
135
00:13:00,122 --> 00:13:02,325
"관심이 있다면."
- 나는 관심이 없다.
136
00:13:02,423 --> 00:13:05,172
"뭐하고 있니?"
"나는 지문을 스캔하고있다."
137
00:13:05,386 --> 00:13:06,947
우리는 강도가났다.
138
00:13:07,025 --> 00:13:10,194
그리고 이것은 경보를 올리는 당신의 방법입니까?
139
00:13:10,305 --> 00:13:12,409
그녀는 목걸이를 가져 갔다. 그것에 추적 장치가 있었다.
140
00:13:12,510 --> 00:13:14,021
"그녀?"
"승무원 중 한 명."
141
00:13:14,115 --> 00:13:16,027
어쩌면 집안의이 부분에 종들을 보내지 말아야 할 것입니다.
142
00:13:16,079 --> 00:13:19,570
아마도이 경우 침대 자체를 만드는 법을 배워야합니다.
143
00:13:20,043 --> 00:13:25,754
"왜 파우더를 사용 했습니까?"
- 나 아니야. 그리고 그녀.
144
00:13:28,802 --> 00:13:31,618
선생님! 길리 의원의 아내는
145
00:13:31,619 --> 00:13:34,302
그는 집에 돌아 가지 않았다.
146
00:13:34,303 --> 00:13:36,565
웨인의 자선 단체와
147
00:13:36,656 --> 00:13:38,573
경찰 로봇인가요?
148
00:13:38,667 --> 00:13:41,295
너와 덴트가 거리를 조심스럽게 문질렀다.
149
00:13:41,398 --> 00:13:46,442
곧 우리는 책을 제 시간에 도서관에 반납하지 않은 사람들을 찾을 것입니다.
150
00:13:46,931 --> 00:13:52,547
그럼에도 불구하고 당신은 여기에 있습니다. 우리가 아직 전쟁 중이든간에.
151
00:13:53,116 --> 00:13:55,368
"너 이름이 뭐니?"
"블레이크."
152
00:13:55,466 --> 00:13:59,170
블레어 경관 한테 뭔가 물어 봐야할까요?
153
00:13:59,355 --> 00:14:03,084
그날 밤. 8 년 전, 덴트가 죽었을 때
154
00:14:03,185 --> 00:14:05,594
언제 배트맨이 마지막으로 보았습니까?
155
00:14:05,700 --> 00:14:08,353
그는 그 사람들을 죽이고, 2 명의 여단 부대를 무력화 시켰습니다.
156
00:14:08,497 --> 00:14:12,687
덴트의 목을 부러 뜨린 다음 사라졌어?
157
00:14:12,796 --> 00:14:15,246
나는 결코 그 질문을 듣지 못했다.
158
00:14:15,339 --> 00:14:17,822
그게 누군지 알고 싶지 않아?
159
00:14:17,935 --> 00:14:21,304
나는 그것이 누구인지 정확히 알고 있습니다.
160
00:14:22,293 --> 00:14:24,333
배트맨.
161
00:14:26,608 --> 00:14:29,919
우리는 의원의 아내에게 갔다.
162
00:14:38,195 --> 00:14:40,437
웨인 씨!
163
00:14:41,521 --> 00:14:44,082
웨인 씨!
164
00:15:14,365 --> 00:15:16,536
너 오랫동안 여기에 오지 않았어.
165
00:15:16,631 --> 00:15:19,225
나는 우리의 도둑에 대해 더 많은 것을 배우려고 노력하고 있습니다.
166
00:15:19,338 --> 00:15:20,680
나는 그녀의 지문을 펀치했다.
167
00:15:20,787 --> 00:15:22,721
그녀는 살짝 무게를 잃었습니다.
168
00:15:22,861 --> 00:15:26,172
아니면 다른 사람의 지문을 남겼습니다.
169
00:15:26,282 --> 00:15:27,441
그녀는 좋은 사람이에요.
170
00:15:27,550 --> 00:15:30,771
어쩌면. 하지만 우리는 그녀를 목걸이 목걸이로 추적 할 수 있습니다.
171
00:15:30,864 --> 00:15:33,752
맞습니다. 나는 그 주소를 그녀가 어디로 돌아 왔는지 비교했다.
172
00:15:33,851 --> 00:15:36,678
부자 출신 유괴범 납치범에 대한 경찰의 자료와
173
00:15:36,803 --> 00:15:39,766
셀리나 카일
174
00:15:40,068 --> 00:15:45,254
기지에는 그녀의 일에 대한 정보가 가득합니다. 구매자에 대한 가이드.
175
00:15:45,354 --> 00:15:49,170
그녀는 좋지만 그녀의 땅은 그녀의 발 아래서 불타고 있습니다.
176
00:15:49,262 --> 00:15:51,944
그녀가 목걸이를 팔 때까지 경찰을 가리켜 야합니다.
177
00:15:51,984 --> 00:15:56,476
그녀는 팔지 않을 것이다. 그녀는 너무 좋아했습니다.
그리고 그녀는 목걸이에 오지 않았다.
178
00:15:56,574 --> 00:15:58,657
"그리고 그녀는 무엇을 원했는가?"
"내 지문."
179
00:15:58,763 --> 00:16:01,885
금고에는 인쇄 된 토너와 흑연이 섞여 있었다.
180
00:16:01,996 --> 00:16:04,591
효과적이며 추적 할 수 없습니다.
181
00:16:04,689 --> 00:16:07,536
챠밍. 커피를 마시면서 서로의 경험을 공유해야합니다.
182
00:16:07,651 --> 00:16:09,616
이제 나를 도둑으로 데려 가고 싶니?
183
00:16:09,720 --> 00:16:11,773
지금 나는 침팬지를 줄이겠다.
184
00:16:11,886 --> 00:16:14,580
그것이 당신이 세계로 돌아갈 수 있다면 ..
185
00:16:14,669 --> 00:16:18,720
- 나에게는 아무것도 없어.
- 이것이 문제 야.
186
00:16:18,826 --> 00:16:21,471
네가 가면과 망토를 못에 매달 았지만 너는 더 이상 움직이지 않았다.
187
00:16:21,554 --> 00:16:24,213
당신은 인생을 만들고, 누군가를 만나기 위해 먹지 않았습니다.
188
00:16:24,302 --> 00:16:26,289
알프레드 ...
189
00:16:26,380 --> 00:16:28,428
벌써 만났어.
190
00:16:28,523 --> 00:16:31,999
알아. 너 잃어 버렸어.
인생의 일부입니다.
191
00:16:32,094 --> 00:16:34,620
하지만 너는 살지 않는다.
192
00:16:34,621 --> 00:16:36,398
희망을 갖고 다시 악화 될 것입니다.
193
00:16:36,447 --> 00:16:37,930
고담을 떠났을 때 기억 나니?
194
00:16:38,043 --> 00:16:40,900
모두 전에. 배트맨에게.
195
00:16:41,042 --> 00:16:42,946
당신은 7 살이 아니 었습니다.
196
00:16:43,048 --> 00:16:47,662
7 년 동안 나는 기다렸다. 나는 기다렸다가 네가 돌아 오지 않기를 바랐다.
197
00:16:47,740 --> 00:16:50,074
매년 나는 휴가를 갔다.
198
00:16:50,187 --> 00:16:53,789
매 휴가마다 나는 피렌체에 갔다.
카페 Arno가있다.
199
00:16:53,899 --> 00:16:57,769
매일 저녁 나는 거기에 가서 파넬 브란 카를 명령했다.
200
00:16:58,048 --> 00:17:00,819
그리고 나는 상상했다.
201
00:17:01,364 --> 00:17:06,837
어느 날 내가 둘러보고 당신을 볼 것입니다.
202
00:17:06,933 --> 00:17:11,360
그의 아내와 함께 테이블에 앉아, 아마 아이들과.
203
00:17:12,180 --> 00:17:16,976
너는 아무 말도하지 않지만 너에게 말한다.
204
00:17:17,416 --> 00:17:23,982
하지만 우린 네가 한 일을 모두 알고있을거야.
그리고 당신은 마침내 행복합니다.
205
00:17:26,526 --> 00:17:31,131
나는 고담으로 돌아가고 싶지 않았다.
206
00:17:31,431 --> 00:17:33,578
나는 당신을 기다릴 것이 아무것도 없다는 것을 알고있었습니다.
207
00:17:33,581 --> 00:17:36,134
고통과 불행에 더하여.
208
00:17:36,233 --> 00:17:40,337
나는 네가 다른 삶을 빌기를 바랐다.
209
00:17:43,928 --> 00:17:46,437
그리고 나는 아직도 바란다.
210
00:17:49,642 --> 00:17:52,345
이들은 한 달에 여러 번 여기에서 씻습니다.
211
00:17:52,445 --> 00:17:54,146
특히 추울 때.
212
00:17:54,246 --> 00:17:56,142
노숙자들이이 터널에서 모여 든다.
213
00:17:57,838 --> 00:18:02,245
우리가 그를 탱크에서 꺼냈다.
그러나 우리는 여기에서 다른 것을 만지지 않았습니다.
214
00:18:04,309 --> 00:18:05,505
뭐라구?
215
00:18:05,675 --> 00:18:07,629
그의 이름은 지미 지, 그는 성 슈비츠 인 출신이다.
216
00:18:07,928 --> 00:18:12,079
소년들을위한 피난처 ... 나는 코치로서 거기에 있었다.
217
00:18:14,935 --> 00:18:16,638
지미는 몇 달 동안 여기에 없었다.
218
00:18:16,739 --> 00:18:18,844
왜?
"블레이즈, 왜 그런지 알지."
219
00:18:18,948 --> 00:18:20,456
나이.
220
00:18:20,557 --> 00:18:23,366
우리는 16 세 이상의 어린이를 돌볼 수있는 충분한 수단이 없습니다.
221
00:18:23,465 --> 00:18:25,668
웨인 기금이 돈을주는 줄 알았다.
222
00:18:25,768 --> 00:18:27,470
지난 몇 년 동안 우리는 그들로부터 돈을받지 못했습니다.
223
00:18:27,570 --> 00:18:31,975
"그는 결국 여기에 형제가 있었습니까?"
- 마크. 내가 그에게 말할거야.
224
00:18:32,075 --> 00:18:34,877
나는 그것을 나 자신으로 원한다. 가능하다면.
225
00:18:35,979 --> 00:18:38,282
터널에서 그는 무엇을 했습니까?
226
00:18:38,381 --> 00:18:41,782
많은 사람들이 퇴거 당하면 터널로갑니다.
227
00:18:44,262 --> 00:18:48,884
그들은 당신이 거기에서 살 수 있다고 말한다.
그들은 일이 있다고 말한다.
228
00:18:48,985 --> 00:18:50,590
일해?
229
00:18:50,690 --> 00:18:53,398
하수도에서 어떤 종류의 일이 발견 될 수 있습니까?
230
00:18:53,500 --> 00:18:56,901
여기 이상입니다. 일종의.
231
00:18:57,101 --> 00:18:59,890
"그 사람에 대해 아십니까?"
- 당연하지.
232
00:19:01,290 --> 00:19:04,292
그가 돌아올 것이라고 생각하니?
233
00:19:05,373 --> 00:19:07,988
나는 모른다.
234
00:19:20,422 --> 00:19:22,221
그녀가 남자 친구를 데려왔나요?
235
00:19:22,421 --> 00:19:25,926
나는 하나가있는 것을 좋아한다.
누가 나에게 문을 열어 주는지.
236
00:19:26,227 --> 00:19:29,839
오른손. 완전하게.
237
00:19:33,449 --> 00:19:36,043
좋아.
238
00:19:36,743 --> 00:19:41,445
서두르지 말고 잘 생기게. 나에게 뭔가가 있니?
239
00:19:41,947 --> 00:19:43,848
오, 그래.
240
00:19:52,974 --> 00:19:55,977
웨인의 손가락이 왜 필요한지 나는 모른다.
241
00:19:56,077 --> 00:19:59,881
하지만 엄지가 너를 다치게하지 않을 것 같아.
242
00:19:59,981 --> 00:20:03,783
"읽으세요?"
- 아니, 나는 어떻게 잊어 버리지 않았다.
243
00:20:03,883 --> 00:20:07,585
반대로 저는 열 세까지 셈합니다.
244
00:20:09,587 --> 00:20:11,596
좋아.
245
00:20:14,654 --> 00:20:17,756
내 친구가 밖에 기다리고있어.
"보내기"를 클릭하십시오 ...
246
00:20:29,146 --> 00:20:33,690
- 우울 해.
"날 믿어. 잠깐만. 즐거울거야."
247
00:20:35,384 --> 00:20:36,583
다 괜찮은거야?
248
00:20:36,682 --> 00:20:38,978
모든 것이 훌륭합니다. 나중에 보자.
249
00:20:45,385 --> 00:20:50,284
그가 우리에게 동의 한 것을 내게 주면 더 쉬울 것입니다.
250
00:20:50,386 --> 00:20:52,293
우리는 모든 것을 끝내야한다.
251
00:20:52,495 --> 00:20:57,002
이 드레스를 보지 않고도 아무도 당신을 그리워하지 않을 것입니다.
252
00:20:57,103 --> 00:21:00,509
아무도. 그게 내 친구 야?
253
00:21:00,570 --> 00:21:03,904
도시의 모든 경찰이 그를 그리워 할 것입니다.
254
00:21:03,982 --> 00:21:08,361
좋네요. 그러나 그들은 이런 구멍을 보지 않을 것입니다.
255
00:21:08,442 --> 00:21:12,906
모르겠어 ... 너 방금 그의 전화기를 사용 했어.
256
00:21:38,811 --> 00:21:41,406
경찰! 모두 거짓말!
257
00:21:45,514 --> 00:21:47,823
도와주세요!
258
00:21:57,773 --> 00:22:00,008
클램프 꽉, 친애하는.
259
00:22:02,808 --> 00:22:04,123
전화 해?
260
00:22:06,934 --> 00:22:09,791
"조심해."
"그는 피를 가졌다!" 그를 도와주세요!
261
00:22:14,491 --> 00:22:15,891
나는 하원 의원을 찾았습니다.
262
00:22:44,735 --> 00:22:46,337
저기!
263
00:22:50,240 --> 00:22:54,332
루크! 그것을 드십시오.
여기서 섬유판을 빨리 부르세요!
264
00:22:55,079 --> 00:22:56,795
너 셋, 따라와.
265
00:22:56,876 --> 00:23:00,754
두 분, 다음 출구로 가라.
266
00:23:16,885 --> 00:23:19,057
뭐라구? 그는 아래로 갔다.
267
00:23:49,712 --> 00:23:52,729
- 우린 내려가는거야?
- 거기에서 가스가 폭발했다.
268
00:23:52,865 --> 00:23:54,240
가스? 하수구 야!
269
00:23:54,350 --> 00:23:56,395
우리가 거기있는 것을 알아낼 때까지 아무도 거기로 내려갈 수 없습니다.
270
00:23:56,511 --> 00:23:58,341
우리는 이미 알고 있습니다. 경찰 국장이 있습니다.
271
00:23:58,441 --> 00:24:00,394
누군가 여기에서 모집 해.
272
00:24:00,508 --> 00:24:03,696
그리고 DVP의이 남자는 어디 있습니까?
273
00:24:45,543 --> 00:24:47,982
너 왜 여기 있니?
274
00:24:48,975 --> 00:24:51,339
대답 해!
275
00:24:52,378 --> 00:24:54,831
나는 너에게 물었다.
276
00:24:54,942 --> 00:24:57,625
경찰 국장입니다.
277
00:25:00,172 --> 00:25:04,663
"그리고 당신이 데려온거야?"
"우리는 무엇을해야할지 몰랐다."
278
00:25:04,788 --> 00:25:06,437
- 우린 그걸 생각 했어.
- 너 공황 상태 야.
279
00:25:06,569 --> 00:25:09,440
그리고 당신의 무익함은 우리의 세가지 삶에 드는 비용입니다.
280
00:25:09,565 --> 00:25:12,063
아니, 그는 혼자 야.
281
00:25:14,727 --> 00:25:18,630
그것을 검색하십시오. 그럼 내가 널 죽일거야.
282
00:25:47,097 --> 00:25:48,550
그는 죽었어!
283
00:25:48,660 --> 00:25:50,443
그럼 시체를 보여줘.
284
00:25:50,533 --> 00:25:52,735
여기서 물은 다른 방향으로 배수됩니다.
285
00:25:52,860 --> 00:25:54,824
우린 그를 찾을 수 없어요.
286
00:25:59,706 --> 00:26:03,276
- 뒤에!
"그 뒤에?"
287
00:26:20,159 --> 00:26:22,615
당신은 그대로 있습니까?
288
00:26:28,278 --> 00:26:29,678
브루스 웨인을보고 싶다.
289
00:26:29,778 --> 00:26:32,382
미안하다, 미스터. Wayne은 예기치 않은 손님을 받아들이지 않습니다.
290
00:26:32,481 --> 00:26:34,583
경찰이라고해도.
291
00:26:34,683 --> 00:26:38,187
Harvey Dent의 살인 사건을 조사하기 위해 영장을 발부하면
292
00:26:38,288 --> 00:26:40,990
아직 계획되지 않았습니까?
293
00:26:44,851 --> 00:26:47,319
어떻게 도와 드릴까요, 경관 님?
294
00:26:47,399 --> 00:26:50,176
고든 고등 판무관이 부상당했습니다.
295
00:26:51,705 --> 00:26:53,856
그는 하수도에서 살인자를 추적했다.
296
00:26:53,961 --> 00:26:57,313
내가 그것을 꺼내 자마자 나는 지하 군대에 대해 무언가를 중얼 거리게했다.
297
00:26:57,403 --> 00:27:00,075
마스크에있는 베인이라는 남자에 대해서.
298
00:27:00,167 --> 00:27:02,381
고위 임원 한테 말해야할까요?
299
00:27:02,480 --> 00:27:06,026
그들은 거기에 거대한 악어를 동시에 보았는지 물었다.
300
00:27:06,135 --> 00:27:08,819
그는 당신이 필요합니다.
301
00:27:09,352 --> 00:27:11,910
그는 배트맨이 필요해.
302
00:27:12,427 --> 00:27:14,070
고든 국장이 생각한다면 ...
303
00:27:14,071 --> 00:27:16,751
그는 당신이 누군지조차 알지도 못한다.
304
00:27:16,867 --> 00:27:20,081
우리는 이미 만났습니다.
305
00:27:20,188 --> 00:27:24,830
오래 전이었습니다.
나는 성 스비딤에 아직도 아이였습니다.
306
00:27:24,999 --> 00:27:27,312
Wayne Foundation은 이전에이를 후원했습니다.
307
00:27:27,313 --> 00:27:28,468
그것은 쉼터입니다.
308
00:27:29,565 --> 00:27:32,068
어머니는 제가 어렸을 때 사고로 돌아가 셨습니다.
309
00:27:32,169 --> 00:27:33,768
나는 그녀를 기억하지 못한다.
310
00:27:35,551 --> 00:27:37,642
하지만 몇 년 후 아버지가 총에 맞았습니다.
311
00:27:37,751 --> 00:27:39,768
카드 빚 때문에.
312
00:27:39,906 --> 00:27:43,707
나는 그것을 완벽하게 기억한다.
313
00:27:44,346 --> 00:27:52,727
모두가 그게 뭔지는 알지 못해, 그렇지? 분노가 뼈까지 집어들 때.
314
00:27:54,477 --> 00:27:58,716
그들은 이해합니다. 양부모.
315
00:27:58,718 --> 00:28:01,113
모두가 이해합니다 ....
316
00:28:01,243 --> 00:28:03,098
... 잠시 동안.
317
00:28:03,254 --> 00:28:07,703
그런 다음 그들은 몹시 괴롭힘을당한 아이에게,
그는 결코 그것을 할 수 없다는 것을 이해합니다.
318
00:28:07,814 --> 00:28:09,580
모든 것을 잊어 버린다.
319
00:28:09,691 --> 00:28:11,781
잠시 후 그들은 이해를 멈 춥니 다.
320
00:28:11,904 --> 00:28:13,671
그들은 소년을 위해 피난처의 어린이를 피난처에 보낸다.
321
00:28:13,796 --> 00:28:15,497
나는 이것을 너무 빨리 깨달았다.
322
00:28:15,611 --> 00:28:21,511
분노를 숨기는 법을 배워야한다는 사실은 고통을 통해 미소 짓는 법을 배웁니다.
323
00:28:22,212 --> 00:28:24,980
마치 가면을 쓰는 것과 같습니다.
324
00:28:25,163 --> 00:28:28,916
차가운 차에 나타나면
325
00:28:28,918 --> 00:28:31,134
팔 아래의 아름다움.
326
00:28:31,290 --> 00:28:37,088
우리는 너무 흥분했습니다. 브루스 웨인, 억만 장자는 고아입니다.
327
00:28:37,199 --> 00:28:40,720
우리는 당신에 대한 이야기를 썼습니다. 전설.
328
00:28:40,826 --> 00:28:43,547
아이들에게 이것은 단지 이야기 일뿐입니다.
329
00:28:46,396 --> 00:28:50,020
하지만 당신을봤을 때, 나는 당신이 정말로 누구인지 이해했습니다.
330
00:28:50,237 --> 00:28:53,905
전에이 표현을 보았습니다.
331
00:28:54,001 --> 00:28:57,156
나 자신에.
332
00:28:58,139 --> 00:29:01,251
덴트의 범죄로 왜 자네가 책임을 졌는지 모르겠다.
333
00:29:01,495 --> 00:29:04,649
그러나 나는 여전히 배트맨을 믿는다.
334
00:29:04,745 --> 00:29:07,933
네가 믿지 않더라도.
335
00:29:09,056 --> 00:29:11,482
왜 피난소라고 했지?
336
00:29:11,484 --> 00:29:14,304
웨인 재단 후원?
337
00:29:14,366 --> 00:29:16,154
돈이 오지 않기 때문에.
338
00:29:16,242 --> 00:29:18,207
어쩌면 신선한 공기를 마셔야 할 때입니다.
339
00:29:18,208 --> 00:29:20,908
세부 사항에주의를 기울이십시오.
340
00:29:21,291 --> 00:29:24,721
이 중 일부는 귀하의 도움이 필요합니다.
341
00:29:25,570 --> 00:29:27,047
이 이름 "베인"을 확인해 봤어?
342
00:29:27,159 --> 00:29:29,444
그는 용병입니다. 실명은 알려져 있지 않습니다.
343
00:29:29,570 --> 00:29:32,392
그와 그의 백성은 아프리카 서부 쿠데타에 섰다.
344
00:29:32,484 --> 00:29:37,478
우리 친구 인 존 다겟 (John Daggett)을 채굴 할 수있었습니다.
345
00:29:37,619 --> 00:29:40,452
"다겟은 그들을 데려 오기로 결정 했어?"
- 그런 것 같아.
346
00:29:42,399 --> 00:29:45,115
"나는 정보를 계속 수집 할 것이다."
- 네.
347
00:29:45,719 --> 00:29:48,447
알프레드, 왜 웨인 재단
348
00:29:48,449 --> 00:29:51,842
소년을위한 도시 쉼터를 후원하는 것을 중단 했습니까?
349
00:29:52,043 --> 00:29:57,435
이 기금은 Wayne Interpanies의 이익에서 파생됩니다.
350
00:29:57,535 --> 00:29:59,339
어떤 도움이 필요하다면 ...
351
00:29:59,386 --> 00:30:01,768
Fox 씨와 이야기 할 시간 인 것 같습니다.
352
00:30:01,772 --> 00:30:03,571
내가 다이얼 할게.
353
00:30:03,572 --> 00:30:06,960
아니, 그렇지 않아. 차고에 차가 몇 대있어?
354
00:30:06,980 --> 00:30:09,007
네, 하나 또는 둘.
355
00:30:09,099 --> 00:30:11,216
그리고 나는 병원에 글을 쓸 필요가있다.
다리 나 발에.
356
00:30:11,308 --> 00:30:14,799
"어느 병원?"
- 짐 고든이 거짓말을 한거야.
357
00:30:18,450 --> 00:30:20,669
나는 무릎에서 연골이 더 심하게 나는 것을 보았다.
358
00:30:20,749 --> 00:30:21,875
- 좋아.
- 아니.
359
00:30:21,978 --> 00:30:24,582
무릎이있어서 연골이 없기 때문입니다.
360
00:30:24,583 --> 00:30:27,602
어깨와 팔꿈치에는 그다지 사용하지 않는 것들이 있습니다.
361
00:30:27,696 --> 00:30:30,087
신장과 신장 조직의 흉터 조직을 감안할 때,
362
00:30:30,089 --> 00:30:32,587
뇌진탕의 결과.
363
00:30:32,695 --> 00:30:35,321
그리고 몸 전체에 여러 흉터와 흉터가 ...
364
00:30:35,360 --> 00:30:37,762
... 나는 산 리지를 추천 할 수 없다.
365
00:30:37,873 --> 00:30:40,246
그것은 분명합니다.
366
00:30:53,937 --> 00:31:00,440
우린 함께 있었어. 그리고 나서 네가 떠났어.
367
00:31:00,539 --> 00:31:03,851
배트맨은 필요하지 않게되었습니다.
우리가 이겼어.
368
00:31:03,951 --> 00:31:07,170
우리는 거짓말, 우리의 거짓말에 승리를 쌓았습니다.
369
00:31:07,270 --> 00:31:13,375
이제 우리는 그것을 묻기 위해 노력한 곳에서 악마가 일어납니다.
370
00:31:13,475 --> 00:31:17,679
배트맨이 돌아와야 해.
371
00:31:18,180 --> 00:31:20,783
그가 더 이상 없다면 어떨까요? ?
372
00:31:20,884 --> 00:31:27,277
그는해야한다. 너 ...
373
00:31:40,185 --> 00:31:42,996
- 내 지갑 가져 갔어.
- 난 안 가져 갔어.
374
00:31:43,297 --> 00:31:45,897
"여기서 나가."
- 내 지갑을 가져 갔어.
375
00:31:46,138 --> 00:31:47,420
빨리!
376
00:31:48,140 --> 00:31:49,320
Sbrendil!
377
00:31:49,405 --> 00:31:51,687
나는 그가 왜 그렇게 화가 났는지 이해하지 못한다.
단지 60 달러 만있었습니다.
378
00:31:51,782 --> 00:31:54,421
아마도 시계 때문에.
379
00:32:08,664 --> 00:32:09,440
누구야?
380
00:32:09,441 --> 00:32:12,474
또 다른 돈 가방,
너의 스포츠카에서 너무 오래 기어 나온
381
00:32:12,552 --> 00:32:13,582
브루스 웨인입니다!
382
00:32:13,695 --> 00:32:16,973
브루스 웨인, 이리와!
383
00:32:19,958 --> 00:32:21,882
"조수가 나를 게스트 목록에 소개했는지 확신 할 수 없다."
- 이쪽으로. 웨인.
384
00:32:21,947 --> 00:32:24,004
고마워.
385
00:32:28,851 --> 00:32:33,183
브루스 웨인이 자선 공에서?
386
00:32:33,748 --> 00:32:36,257
테이트 양, 그렇지 않니?
387
00:32:36,375 --> 00:32:40,000
은둔이되기도 전에,
당신은 그런 사건에 거의 나타나지 않았습니다.
388
00:32:40,059 --> 00:32:42,262
수익금은 모든 비용을 지불합니다.
389
00:32:42,314 --> 00:32:43,335
그것은 자선에 관한 것이 아닙니다.
390
00:32:43,533 --> 00:32:48,212
이것은 그것을 마련한 사람들의 자존심을 먹이기위한 것입니다.
391
00:32:48,323 --> 00:32:51,085
실제로, 나는 그것을 조정했다, Wayne.
392
00:32:52,819 --> 00:32:54,992
그리고 소득은해야 할 곳으로 갈 것입니다.
393
00:32:55,073 --> 00:32:58,527
이 모든 것을 위해 나는 자신에게 돈을 지불했다.
394
00:32:58,726 --> 00:33:00,199
매우 관대합니다.
395
00:33:00,291 --> 00:33:03,637
세계의 균형을 회복하려면 투자해야합니다.
396
00:33:04,283 --> 00:33:06,516
그래도 우리 프로젝트 "청정 에너지"가 될 것입니다.
397
00:33:06,625 --> 00:33:09,280
때때로 투자가 성과를 거두지 못합니다.
398
00:33:09,640 --> 00:33:10,900
미안해.
399
00:33:10,990 --> 00:33:13,601
너는 냉담한 견해로 일 해왔다. 웨인.
400
00:33:13,771 --> 00:33:16,944
그것은 여전히 외부 세계에있는 사람입니다.
그의 재산의 절반을 쓰지 않을 것이다.
401
00:33:17,039 --> 00:33:19,195
그를 구하기위한 것.
402
00:33:19,658 --> 00:33:26,220
은신처가 될 정도의 실패로 인해 살해되지는 않을 것입니다.
403
00:33:26,487 --> 00:33:29,111
좋은 저녁 되세요. 웨인.
404
00:33:32,509 --> 00:33:34,421
내가 당신 자리에 앉으면 어떨까요?
405
00:33:35,261 --> 00:33:36,946
고마워.
406
00:33:39,548 --> 00:33:41,472
네가 나를 행복하게 보지 못하는 것 같아.
407
00:33:41,548 --> 00:33:45,015
- 방에 갇혔어야 했어.
- 예, 나는 공기를 마시기로 결정했습니다.
408
00:33:45,154 --> 00:33:47,817
왜 경찰에 신고하지 않았 니?
409
00:33:47,928 --> 00:33:51,197
그런 문제를 해결하는 한 명의 유력한 친구가 있습니다.
410
00:33:51,303 --> 00:33:56,063
강도에 대한 뻔뻔한 의상.
411
00:33:56,157 --> 00:34:01,486
"그래, 누구 옷 입고있어?"
- 브루스 웨인, 편심한 억만 장자.
412
00:34:01,935 --> 00:34:04,515
"당신 신사는 누구입니까?"
"그의 아내는 Ibitce에있다."
413
00:34:04,622 --> 00:34:08,419
나는 보석을 여기두고 갔다.
거기서 두려워해서 그들은 도난 당할 것입니다.
414
00:34:08,713 --> 00:34:10,776
"이비자"라고하는 것이 옳습니다.
415
00:34:10,946 --> 00:34:14,210
이 사람들이 당신이 사기꾼임을 알리는 것을 원치 않습니다.
416
00:34:14,211 --> 00:34:15,038
하지만 평범한 직업가는 아닙니다.
417
00:34:15,120 --> 00:34:18,850
이 사람들이 나에 대해 어떻게 생각하는지와 관련이 있다고 생각하니?
418
00:34:19,647 --> 00:34:22,458
나는 사람들이 당신에 대해 생각하는 것을 전혀 신경 쓰지 않는다.
419
00:34:22,548 --> 00:34:26,438
관대함 필요 없어요. 웨인.
너 나에 대해 아무것도 몰라.
420
00:34:26,565 --> 00:34:28,883
Selina Kyle.
421
00:34:28,903 --> 00:34:31,088
나는 네가 올드 쿼터 (Old Quarter)에 똑바로 들어서서 아파트에 왔다고 안다.
422
00:34:31,177 --> 00:34:33,014
그런 직업적인 도둑을위한 겸손한 주거.
423
00:34:33,113 --> 00:34:35,293
너는 무엇을 의미 하느냐, 은퇴를 위해 너 자신을 구한다.
424
00:34:35,383 --> 00:34:39,828
아니면 나쁜 사람이어야합니다.
425
00:34:40,609 --> 00:34:42,666
너 나를 판단 할 수 없어.
426
00:34:42,667 --> 00:34:44,877
당신은 웨인 저택의 주 침실에서 태어났습니다.
427
00:34:44,988 --> 00:34:46,350
사실, 나는 매니저의 방에서 태어났다.
428
00:34:46,439 --> 00:34:49,016
나는 필요한 것을하기 시작했다.
429
00:34:50,353 --> 00:34:51,869
해야 할 일을 적어도 한 번할만한 가치가 있습니다.
430
00:34:51,870 --> 00:34:53,740
그리고 당신은 당신이 원하는 것을 결코 할 수 없을 것입니다.
431
00:34:53,855 --> 00:34:55,553
다시 시작하십시오.
432
00:34:55,631 --> 00:34:58,586
현대 사회에서 새로 시작할 수는 없습니다.
433
00:34:58,678 --> 00:35:01,592
휴대 전화를 가지고있는 12 세 어린이는 모두 똑같은 것을 찾을 수 있습니다.
434
00:35:01,692 --> 00:35:05,823
우리가하는 모든 것은 구원 받고 기억됩니다.
라벨이 모든 것에 매달려 있습니다.
435
00:35:05,916 --> 00:35:08,476
이게 도난죄인가?
436
00:35:08,584 --> 00:35:11,178
나는 내가 필요한 것을 가지고 갔다.
누가 충분하다.
437
00:35:11,272 --> 00:35:13,422
그리고 나는 훨씬 적은 사람들에게서 훔치지 않을 것입니다.
438
00:35:13,532 --> 00:35:14,595
로빈 후드?
439
00:35:14,786 --> 00:35:17,678
나는 여기있는 사람들보다 더 많은 사람들을 위해 일한다.
440
00:35:20,168 --> 00:35:22,041
당신은 아마 너 자신을 너무 많이 차지할 것이다.
441
00:35:22,059 --> 00:35:24,543
아마도 당신은 너무 많이 생각할 것입니다.
442
00:35:24,544 --> 00:35:26,785
바지 속에있는 것이지, 지갑에있는 것이 아닙니다.
443
00:35:27,828 --> 00:35:29,929
이것이 오래 지속될 것이라고 생각합니까?
444
00:35:30,031 --> 00:35:32,933
폭풍이 올 것입니다. 웨인.
445
00:35:33,535 --> 00:35:36,332
당신과 당신 친구들은 해치를 닫아야합니다.
446
00:35:36,432 --> 00:35:38,744
폭풍우가 치면 모두가 놀랄 것입니다.
447
00:35:38,944 --> 00:35:42,414
너는 어떻게 그런 넓은 다리에서 살 수 있니?
448
00:35:42,416 --> 00:35:45,441
우리를 떠나고, 평범한 사람들은 부스러기뿐입니다.
449
00:35:48,445 --> 00:35:51,748
너는 그렇게 기대한다고 말한다.
450
00:35:52,349 --> 00:35:54,050
나는 쉽게 적응한다.
451
00:35:54,150 --> 00:35:56,856
이 목걸이는 안전함보다 훨씬 좋아 보인다.
452
00:35:58,095 --> 00:36:00,841
그러나 나는 아직도 당신이 그것을 받아 들일 수 없습니다.
453
00:36:07,557 --> 00:36:10,695
너 그녀를 두려워했다!
454
00:36:13,008 --> 00:36:15,193
그렇지 않아.
455
00:36:16,772 --> 00:36:18,209
아마 티켓을 잃어 버렸을거야.
456
00:36:18,319 --> 00:36:20,416
네 아내는 택시를 탈 것이라고 말했다.
457
00:36:20,418 --> 00:36:20,941
내 아내 야?
458
00:36:28,853 --> 00:36:31,216
너 혼자 야, 선생님?
459
00:36:33,562 --> 00:36:36,217
걱정 마세요, 웨인 씨
460
00:36:36,311 --> 00:36:39,456
약간의 시간이 지나면 두꺼운 이벤트에 참가하게됩니다.
461
00:36:41,602 --> 00:36:45,395
브루스 웨인. 모든 살아있는 것보다 더 살아 있습니다.
462
00:36:46,600 --> 00:36:49,322
무슨 일로 얼어 죽었 니?
463
00:36:49,453 --> 00:36:50,951
너 유머 감각을 잃지 않았어.
464
00:36:51,056 --> 00:36:53,536
그들은 거의 모든 돈을 잃어 버렸지 만.
465
00:36:53,563 --> 00:36:55,260
사실 그건 당신 잘못입니다.
466
00:36:55,337 --> 00:36:58,182
전체 연구 예산 목록에
467
00:36:58,184 --> 00:37:01,167
나중에 열 선원에 밀어 넣은 열 핵 프로젝터에서
468
00:37:01,251 --> 00:37:03,317
회사는 번성하지 않을 것입니다.
469
00:37:03,489 --> 00:37:05,048
어떤 옵션이 있습니까?
470
00:37:05,142 --> 00:37:07,368
컴퓨터를 시작하지 않으려는 경우.
471
00:37:07,493 --> 00:37:10,023
나는 루시우스 (Lucius), 어떤 식 으로든 그럴 수 없다.
472
00:37:10,141 --> 00:37:12,154
그럼 준비해라.
473
00:37:12,245 --> 00:37:14,082
주요 주주가 다겟 게아를 먹었다.
474
00:37:14,190 --> 00:37:18,565
우리가 미래를 알아내는 동안
미란다 테이트와 에너지 프로그램
475
00:37:18,656 --> 00:37:21,505
그녀는 이번에 당신의 프로젝트를 지원했습니다.
476
00:37:21,600 --> 00:37:25,056
그녀는 영리하고 예쁘다.
477
00:37:25,784 --> 00:37:29,298
브루스 최고로 뵙기를 바랍니다.
478
00:37:29,408 --> 00:37:33,688
- 그녀에게 차를 보여줘.
"나는 그것에 대해 생각할 것이다."
479
00:37:33,800 --> 00:37:37,583
"다른 건?"
- 아니, 근데 뭐?
480
00:37:37,672 --> 00:37:42,073
보통 그런 대화는 끝납니다.
... 비정상적인 요청.
481
00:37:42,461 --> 00:37:44,415
나는 은퇴했다.
482
00:37:45,714 --> 00:37:48,392
그럼에도 뭔가 보여 드리겠습니다.
483
00:37:52,263 --> 00:37:54,351
옛날처럼.
484
00:37:57,975 --> 00:38:00,355
나는 네가이 곳을 폐쇄 한 줄 알았다.
485
00:38:00,419 --> 00:38:03,045
그것은 항상 폐쇄되었습니다.
공식적으로.
486
00:38:03,047 --> 00:38:04,574
그러나 모든 것이 새로운 것입니까?
487
00:38:04,665 --> 00:38:06,877
너의 아버지가 죽은 후에, Wayne Interpanies
488
00:38:06,879 --> 00:38:09,355
14 개의 자회사 방위 산업체 개설
489
00:38:09,450 --> 00:38:11,918
나는 그들을 수집하는 데 수년을 보냈다.
490
00:38:11,919 --> 00:38:14,139
한 지붕 밑에있는 모든 프로토 타입.
491
00:38:14,246 --> 00:38:16,213
- 내 지붕
왜?
492
00:38:16,354 --> 00:38:19,159
이것은 그들이 잘못된 손에 들어 가지 못하게합니다.
493
00:38:22,327 --> 00:38:24,920
자랑?
494
00:38:25,762 --> 00:38:27,437
국방부 프로젝트
495
00:38:27,593 --> 00:38:30,945
도시 경관의 질서를 회복시키는 것.
496
00:38:31,025 --> 00:38:33,425
로터는 건물 간의 기동성 향상을 위해 배치됩니다.
497
00:38:33,520 --> 00:38:35,894
재순환없이
498
00:38:36,052 --> 00:38:38,034
무엇이라고 부릅니까?
499
00:38:38,223 --> 00:38:42,549
Wayne Interpraiser는 오랫동안 지루하고 이름순으로 정리했습니다.
500
00:38:42,639 --> 00:38:46,079
그래서 나는 그를 Bat (박쥐)라고 부르기로 결정했다.
501
00:38:46,787 --> 00:38:49,965
그리고 예, 그것은 검은 색으로 염색 될 수 있습니다.
502
00:38:51,299 --> 00:38:54,616
자동 조종 장치를 제외하고 잘 작동합니다.
503
00:38:54,707 --> 00:38:56,802
이 문제를 해결하려면 더 명확한 머리가 필요합니다.
504
00:38:56,896 --> 00:38:58,445
더 선명한 머리?
505
00:38:58,883 --> 00:39:01,784
나는 겸손했다.
506
00:39:02,071 --> 00:39:05,882
예를 들어 덜 머리.
507
00:39:13,214 --> 00:39:14,815
정말로 그렇게 심하게 아프다?
508
00:39:14,915 --> 00:39:16,617
시도해 볼 수있어, Alfred.
509
00:39:16,717 --> 00:39:19,721
나에게 충분 해, 고마워.
510
00:39:22,037 --> 00:39:23,743
나쁘지 않은데 ...
511
00:39:28,134 --> 00:39:30,334
아주 좋아.
512
00:39:33,036 --> 00:39:36,439
웨인 씨, 길거리로 다시 데려 가기로 결심한다면
513
00:39:36,540 --> 00:39:38,952
다음은 Bane에 대한 소문이 있습니다.
514
00:39:39,054 --> 00:39:40,753
모두 주목.
515
00:39:40,954 --> 00:39:44,156
감옥이 하나있다.
세계의 먼 구석에. .
516
00:39:44,355 --> 00:39:50,255
야마. 사람들이 고난을 당하고 죽을 수 밖에없는 곳.
517
00:39:50,355 --> 00:39:54,158
그러나 때로는 어둠에서 사람이 일어납니다.
518
00:39:54,259 --> 00:39:58,364
때로는 구덩이가 누군가를 돌려줍니다.
519
00:39:58,463 --> 00:40:00,865
- 베인
- 정확히
520
00:40:00,966 --> 00:40:03,870
지구상에서 지옥에서 태어나고 자랐습니다.
521
00:40:04,072 --> 00:40:05,076
그는 감옥에서 태어 났습니까?
522
00:40:05,176 --> 00:40:07,878
왜 또는 어떻게 탈출했는지 아무도 모른다.
523
00:40:07,978 --> 00:40:14,959
그러나 그는 Ra 's Al Ghul에 의해 코치되었다는 것이 알려져있다.
멘토르
524
00:40:15,086 --> 00:40:17,554
Bain은 League of Shadows의 멤버였습니다.
525
00:40:17,630 --> 00:40:19,914
그러나 그는 추방되었습니다.
526
00:40:20,011 --> 00:40:23,841
Ra 's Al Ghul조차 위험한 남자와
527
00:40:23,842 --> 00:40:26,029
농담해서는 안됩니다.
528
00:40:26,139 --> 00:40:29,840
나는 범죄자들과 농담 한 것으로 알려져 있다는 것을 몰랐습니다.
529
00:40:29,947 --> 00:40:31,474
그 때였다.
530
00:40:31,583 --> 00:40:34,850
발을 패치하고 마스크를 다시 붙일 수 있습니다.
531
00:40:34,955 --> 00:40:37,033
그러나 이것은 당신이 전에 있던 것을 만들지 못할 것입니다.
532
00:40:37,145 --> 00:40:42,172
그가 당신만큼 위험하다면,
그 때 도시는 나를 필요로한다.
533
00:40:42,283 --> 00:40:47,498
도시에는 Bruce Wayne이 필요합니다.
기회, 경험.
534
00:40:47,499 --> 00:40:50,651
당신의 몸이 아니라 당신의 삶.
535
00:40:51,249 --> 00:40:52,743
그 시간이 지났습니다.
536
00:40:52,838 --> 00:40:56,026
그래서 그것이 당신이 두려워하는 것입니다. 내가 죽을 까봐 두려워.
537
00:40:56,122 --> 00:40:57,884
아니, 그렇지 않아.
538
00:40:59,069 --> 00:41:03,317
네가 이걸 원한다고 나는 두려워.
539
00:41:16,397 --> 00:41:19,827
사실 때문에 증권 거래소에서 플레이 할 수 없습니다.
브루스 웨인은 파티에 갔다.
540
00:41:19,929 --> 00:41:21,303
웨인의 복귀는 변화를 의미합니다.
541
00:41:21,414 --> 00:41:24,006
- 변화가 좋든 나쁘 든간에
- 나는 "나쁜"
542
00:41:24,084 --> 00:41:27,047
- 너 무슨 근거있어?
"그는 동전을 던졌다."
543
00:41:38,005 --> 00:41:41,523
이봐, 신참! 헬멧을 벗어! 카메라는 얼굴을보아야합니다.
544
00:41:46,533 --> 00:41:48,735
추측하러 가자.
545
00:42:50,165 --> 00:42:53,050
이것은 증권 거래소입니다.
훔칠 것이 없습니다.
546
00:42:53,192 --> 00:42:56,757
정말? 그럼 왜 여기 있니?
547
00:43:20,913 --> 00:43:22,718
빨리 거기가!
548
00:43:22,817 --> 00:43:25,823
- 인질 잡아라.
"그건 강도 야!"
549
00:43:25,923 --> 00:43:28,137
그들은 온라인 거래 운영에 전적으로 접근 할 수 있습니다.
550
00:43:28,240 --> 00:43:30,643
나는 너의 돈으로 내 백성을 위험에 빠뜨리지 않을 것이다.
551
00:43:34,048 --> 00:43:36,450
선생님, 차 청소를 요청할 것입니다.
여기에 사건이 있습니다.
552
00:43:36,551 --> 00:43:38,645
그것은 우리 돈이 아니라 모든 사람의 돈입니다.
553
00:43:38,739 --> 00:43:40,914
정말? 내 매트리스 아래에
554
00:43:41,036 --> 00:43:42,329
당신이 그들을 멈추지 않는다면,
555
00:43:42,421 --> 00:43:45,765
매트리스에있는 모든 것들
아무것도 아닌 것보다 비용이 적게들 것입니다. 영리합니다.
556
00:43:45,861 --> 00:43:48,187
광섬유 케이블과 전화 타워를 차단하십시오.
557
00:43:48,285 --> 00:43:50,391
고마워.
"그러면 속도가 느려질거야."
558
00:43:56,727 --> 00:43:58,170
그들은 케이블을 끊었습니다.
559
00:43:59,454 --> 00:44:02,611
- 모바일 작업
- 지금까지.
560
00:44:07,859 --> 00:44:08,865
울타리 배치
561
00:44:08,964 --> 00:44:09,728
그들은 지금 서 있어야합니다.
562
00:44:09,729 --> 00:44:11,362
아무도 들어 가지 않고 거리에서 나가지 않습니다.
563
00:44:11,417 --> 00:44:14,754
"그리고 내가 어디로 가져갈 것인가?"
"다시 돌려줘."
564
00:44:19,044 --> 00:44:21,342
차에 앉아있어. 알 겠어?
565
00:44:27,959 --> 00:44:31,225
시간이 얼마나 걸리나요?
566
00:44:32,020 --> 00:44:34,018
8 분.
567
00:44:34,696 --> 00:44:36,312
조립하는 시간입니다.
568
00:44:36,351 --> 00:44:37,864
일어나!
569
00:44:41,791 --> 00:44:43,448
너 둘, 움직여!
570
00:44:45,734 --> 00:44:47,688
고마워.
571
00:44:48,059 --> 00:44:49,370
준비 됐어!
572
00:44:57,918 --> 00:44:59,756
준비 됐어!
573
00:45:07,805 --> 00:45:09,387
나는 뭔가를 본다.
574
00:45:09,607 --> 00:45:12,133
쏘지 마! 우리는 인질입니다!
575
00:45:12,264 --> 00:45:13,784
쏘지 마!
576
00:45:23,428 --> 00:45:24,935
앞으로!
577
00:45:34,934 --> 00:45:37,287
가자!
578
00:45:37,426 --> 00:45:40,677
제발!
579
00:45:42,459 --> 00:45:45,513
"바퀴를 쏴라!"
"쏘지 마."
580
00:45:46,826 --> 00:45:50,008
뒤로!
그들은 인질이있다!
581
00:45:50,104 --> 00:45:52,167
경찰은 용의자 4 명을 추적합니다.
582
00:45:52,169 --> 00:45:54,333
도시의 중심에서부터 인질이 있습니다.
583
00:45:54,433 --> 00:45:55,573
고담 경찰 ...
584
00:46:01,637 --> 00:46:03,545
빛은 무엇입니까?
585
00:46:10,422 --> 00:46:12,216
나는 아무것도 보지 못한다.
586
00:46:12,342 --> 00:46:13,366
그 팬케이크는 뭐야?!
587
00:46:13,496 --> 00:46:16,779
사업에서. 오늘 쇼가 너를 기다리고있어.
588
00:46:21,769 --> 00:46:23,784
도와주세요!
589
00:46:41,871 --> 00:46:43,371
미안해.
590
00:46:43,472 --> 00:46:45,972
당분간 멀리 가져 가라.
591
00:46:46,073 --> 00:46:46,574
앉아!
592
00:46:46,575 --> 00:46:48,575
가자. 너, 차안에있어.
593
00:46:48,675 --> 00:46:50,576
그 배트맨 만 보였습니다!
594
00:47:01,184 --> 00:47:02,186
모두에게 전화하기
595
00:47:02,287 --> 00:47:04,489
모든 순찰차, 규제 기관, 휴가중인 모든 사람들.
596
00:47:04,590 --> 00:47:05,791
모두 모여라!
597
00:47:05,890 --> 00:47:07,587
나는 고든이 실패한 것을 할 것이다.
598
00:47:07,688 --> 00:47:10,487
"정확히 무엇?"
"나는 배트맨을 잡을거야."
599
00:47:11,875 --> 00:47:13,871
4 명의 용의자가 2 명을 인질로 붙잡는다.
600
00:47:13,955 --> 00:47:16,056
고담 증권 거래소에서 캡처.
601
00:47:16,182 --> 00:47:17,830
목격자가 선언합니다 ...
602
00:47:20,695 --> 00:47:22,123
믿기 어렵다.
603
00:47:22,124 --> 00:47:24,843
그러나 용의자들이 추격 중이다.
604
00:47:24,845 --> 00:47:26,695
바트 만 외에는 없습니다.
605
00:47:26,846 --> 00:47:28,999
누가 생각했을까요?
606
00:47:33,455 --> 00:47:36,635
무장 강도는 어때?
607
00:47:37,829 --> 00:47:41,514
제발! 가자!
608
00:47:50,497 --> 00:47:51,570
그들 중 하나가 멈 췄어.
609
00:47:51,661 --> 00:47:53,663
인질은 없어요. 우리가 계속해야할까요?
610
00:47:58,706 --> 00:48:00,767
아니, 나는 아니야. 체이스 배트맨!
611
00:48:02,954 --> 00:48:04,815
"하지만 그들은 떠난다!"
"누구를 붙잡고 싶니?"
612
00:48:04,905 --> 00:48:07,840
어떤 강도, 또는 암캐
하비 덴트를 누가 죽였습니까?
613
00:48:16,783 --> 00:48:19,966
오랜 세월을 기다린 후
그는 오늘 나왔다.
614
00:48:19,968 --> 00:48:22,514
그는 Bane의 발자취에서 경찰을 두드리고 있습니다.
615
00:48:30,755 --> 00:48:34,944
제발! 가자! 제발!
616
00:49:08,420 --> 00:49:10,771
전송이 완료되었습니다.
617
00:49:52,737 --> 00:49:54,019
우리는 그것을 잃어 버렸다.
618
00:49:54,122 --> 00:49:55,977
어떻게 그걸 잃을 수 있니?
619
00:49:56,108 --> 00:49:57,478
그는 큰 화력을 가지고있었습니다.
620
00:49:57,620 --> 00:49:59,778
그리고 너는 그걸 갖지 못했거나 뭐라구?
621
00:50:03,838 --> 00:50:05,738
그는 중심으로갑니다.
622
00:50:05,802 --> 00:50:07,727
그래서 그는 어리석은 옷을 입은 것처럼 멍청합니다.
623
00:50:07,841 --> 00:50:09,815
감추고, 신사 숙녀 여러분!
624
00:50:42,292 --> 00:50:44,994
쥐덫 같은 쥐처럼.
625
00:50:49,969 --> 00:50:53,425
동물과 실수 한 것 같아요.
626
00:51:03,830 --> 00:51:05,834
그 사람 맞습니까?
627
00:51:12,225 --> 00:51:15,784
Bane은 Batman이 개입했다고 말했지만 작업은 완료되었습니다.
628
00:51:15,898 --> 00:51:17,566
체포 된 사람은?
629
00:51:17,692 --> 00:51:22,376
그가 말하기를, 나는 인용한다. "그들은 말하기 전에 죽을 것이다."
630
00:51:23,144 --> 00:51:25,880
그는 그들을 어디에서 발견합니까?
631
00:51:26,981 --> 00:51:29,019
샴페인을여십시오!
632
00:51:30,852 --> 00:51:35,319
"그리고 우리가 여자들을 여기로 데려 올 수 있을까요?"
"욕망에 조심하십시오."
633
00:51:45,761 --> 00:51:48,689
- 고양이는 날카로운 혀가 있니?
- 어리석은 년!
634
00:51:48,794 --> 00:51:50,920
아무도 나를 바보라고 부르지 않았어.
635
00:51:51,029 --> 00:51:54,558
여기 와서 멍청한.
636
00:51:54,984 --> 00:51:58,249
네가 나에게 빚진 것을 원해.
637
00:51:58,872 --> 00:52:02,995
-하지만 너는 얻지 못할거야.
- 좋은 복장 ..
638
00:52:03,090 --> 00:52:05,104
이 발 뒤꿈치에서 걷기가 쉽지 않을까요?
639
00:52:05,211 --> 00:52:08,983
나도 몰라, 너 생각하니?
640
00:52:10,061 --> 00:52:11,668
"그래서 그녀는 어디 있니?"
"어디 있니?"
641
00:52:11,785 --> 00:52:14,154
프로그램. 깨끗한 시트
642
00:52:14,279 --> 00:52:17,703
오, 그래. 도둑에게 빼놓을 수없는 도구
개인 사업으로
643
00:52:18,337 --> 00:52:19,866
멈춰!
644
00:52:33,392 --> 00:52:36,803
"그녀는 어디 있습니까?"
"깨끗한 시트?"
645
00:52:36,894 --> 00:52:38,853
이름과 생년월일 입력
646
00:52:38,901 --> 00:52:43,361
몇 분 후에 지울 것입니다.
지상의 각 데이터베이스에서.
647
00:52:43,517 --> 00:52:46,033
진실을 위해 너무 아름답 지 않은가?
648
00:52:46,130 --> 00:52:50,002
너 거짓말이야. Raikin은 프로토 타입의 무대로 가져 왔습니다.
649
00:52:50,129 --> 00:52:52,203
그래서 내가 그들을 샀다.
650
00:52:52,372 --> 00:52:57,464
그러나 그들은 아무것도 없다. 그것은 갱스터 신화이다.
651
00:53:08,369 --> 00:53:10,094
가까이 오지 마.
652
00:53:12,872 --> 00:53:14,835
나는 허풍이 아니다.
653
00:53:15,457 --> 00:53:19,081
그들은 알고있다! 그러나 그들은 상관하지 않습니다.
654
00:53:36,226 --> 00:53:38,817
"농담하니?"
"총기도, 살인도 안돼."
655
00:53:38,918 --> 00:53:40,460
여기서 즐거움은 어디 있니?
656
00:53:59,181 --> 00:54:01,602
엄마는 낯선 사람에게 차에 타지 말라고 가르쳤다.
657
00:54:01,696 --> 00:54:03,806
그것은 기계가 아닙니다.
658
00:54:53,384 --> 00:54:55,045
다시 보자!
659
00:54:55,857 --> 00:54:57,334
그런데, 전혀.
660
00:54:57,424 --> 00:55:00,442
나는 모든 것을 통제했습니다.
- 이상한 거리 펑크 였어.
661
00:55:00,584 --> 00:55:04,101
이들은 훈련 된 살인자입니다. 나는 네 목숨을 구했어.
662
00:55:04,257 --> 00:55:08,898
그 답례로 브루스 웨인의 지문이 필요한 이유를 알고 싶습니다.
663
00:55:08,987 --> 00:55:12,408
Wayne은 그가 영향력있는 친구에 관해 이야기했을 때 농담을하지 않았습니다.
664
00:55:12,536 --> 00:55:15,539
데겟에게 지문을 팔았 어.
665
00:55:15,726 --> 00:55:19,395
그 답례로, 심지어 존재하지도 않는 어떤 것.
666
00:55:19,784 --> 00:55:21,717
나는 많은 사람들이 당신의 자리에 더있는 것을 의심합니다.
667
00:55:21,834 --> 00:55:24,894
- 그 소녀가 절망에 빠졌을 때 ...
"그들은 지문으로 무엇을 할 것인가?"
668
00:55:24,998 --> 00:55:26,877
나는 모른다. 하지만 다겟
669
00:55:26,879 --> 00:55:29,228
교환에서 일어난 일에 가장 관련이 깊다.
670
00:55:34,806 --> 00:55:36,793
미스 카일 ...
671
00:55:39,083 --> 00:55:41,769
그것이 바로 그 것이다.
672
00:56:00,665 --> 00:56:02,681
TV에서 너를 봤어.
673
00:56:02,683 --> 00:56:05,370
나는 무의미한 파괴의 맛이 당신을 떠나지 않았다는 것을 알 수 있습니다.
674
00:56:05,470 --> 00:56:07,172
알았다.
675
00:56:07,575 --> 00:56:10,091
경찰이 증거물을 가져 가야하지 않습니까?
676
00:56:10,191 --> 00:56:11,996
그들은 분석 할 것이 없다. .
677
00:56:12,196 --> 00:56:13,699
만약 당신이 그들을 공유했다보다 것입니다.
678
00:56:13,799 --> 00:56:16,394
하나의 손에 도구 - 다른 손에 무기.
679
00:56:16,494 --> 00:56:17,369
이해해주세요.
680
00:56:17,370 --> 00:56:19,702
그러나 많은 것들이 있습니다.
당신의 손에 무기로 변합니다.
681
00:56:19,803 --> 00:56:21,808
알프레드. 그게 충분 해.
경찰은 스스로 이것을 놓쳤다.
682
00:56:21,909 --> 00:56:25,111
아마도 그들은 아무것도 놓치지 않았을 것입니다.
너가 쇼를 준비하지 않았다면.
683
00:56:25,313 --> 00:56:26,714
너는 사실 내가 더 이상 그것을 고려했다.
684
00:56:26,813 --> 00:56:29,017
그렇습니다. 너는 뚱뚱하게 부풀어 오르고있어.
경찰관
685
00:56:29,116 --> 00:56:32,319
폭스의 새로운 장난감을 사용합니다.
686
00:56:32,420 --> 00:56:34,123
그러나 당신이 그것에 뛰어들 때 무엇이 일어날 것인가.
687
00:56:34,222 --> 00:56:35,321
그 때 무엇?
688
00:56:35,421 --> 00:56:36,515
나는 더 열심히 싸울 것이다. 언제나처럼.
689
00:56:36,616 --> 00:56:40,418
자세히 보아라. 그 속도, 그 사나운 것, 그 경화.
690
00:56:40,518 --> 00:56:43,028
나는 믿음의 힘을 본다.
691
00:56:43,128 --> 00:56:46,218
나는 그에게 그림자 연맹의 부활을 본다.
692
00:56:46,318 --> 00:56:49,920
"당신은 그가 추방되었다고 말했다."
- 라의 알 굴.
693
00:56:50,019 --> 00:56:52,222
그리고 누가 그들을 이끌었습니까?
694
00:56:52,323 --> 00:56:54,626
Ra의 Al Gul은 의인화였습니다.
Shadows와 나는 그를 물리 쳤다.
695
00:56:54,725 --> 00:56:57,528
Bane은 용병 일뿐입니다.
우리는 그가 무엇을하고 있는지 알아야합니다.
696
00:56:58,893 --> 00:57:02,208
입찰 등. 인코딩 됨 ...
697
00:57:02,298 --> 00:57:05,226
내 지문은 셀리나 카일에게 감사합니다.
698
00:57:05,322 --> 00:57:06,335
여우에게 줘.
699
00:57:06,443 --> 00:57:07,811
그는 코드를 해독 할 수있을 것입니다.
700
00:57:07,812 --> 00:57:10,877
그들이 어떤 종류의 거래를하고 있는지 말하십시오.
701
00:57:14,595 --> 00:57:18,213
이걸 폭스에게 가져갈 게. 하지만 그게 전부입니다.
702
00:57:19,832 --> 00:57:23,641
당신의 상처를 꿰매고 뼈를 ...
하지만 나는 너를 묻지 않을 것이다.
703
00:57:23,734 --> 00:57:27,694
나는 이미 너무 많은 회원을 묻어 버렸다.
웨인 가족.
704
00:57:27,790 --> 00:57:28,881
나 던져?
705
00:57:28,970 --> 00:57:32,921
경로의 한쪽 끝만 보입니다.
706
00:57:33,346 --> 00:57:37,904
내 출발이 너를 알리는 유일한 길이다.
707
00:57:38,138 --> 00:57:41,748
너는 더 이상 배트맨이 아니다.
다른 방법을 찾아야합니다.
708
00:57:41,863 --> 00:57:46,257
일단 당신이 그것을 던질 것이라고 말했다.
이 소름 끼치는 동굴 밖에서의 삶에 대해서.
709
00:57:46,351 --> 00:57:49,938
레이첼은 우리가 함께하기로 결정했다는 것을 알고 죽었습니다.
710
00:57:50,032 --> 00:57:51,674
이것은 동굴 밖에서의 내 인생이었습니다.
711
00:57:51,771 --> 00:57:54,346
그리고 나는 그것을 받아 들일 수 없다.
712
00:57:54,455 --> 00:57:57,998
그녀는 할 수 없었다. 그녀는 성공하지 못했습니다.
713
00:57:58,044 --> 00:58:01,257
그녀가 성공한다면?
- 아니, 돌려 줄 수 없어. .
714
00:58:01,356 --> 00:58:04,409
그녀가 죽기 전에 편지를 써야한다면?
715
00:58:04,498 --> 00:58:08,903
그가 Harvey Dent를 선택하고 당신은 선택하지 않는다고 말했습니까?
716
00:58:12,154 --> 00:58:16,944
너를 고통에서 구하기 위해서
717
00:58:18,273 --> 00:58:21,090
나는이 편지를 태웠다.
718
00:58:21,325 --> 00:58:25,571
어떻게 감히 레이첼을 사용합니까?
나를 막을 무언가를 위해서?
719
00:58:25,661 --> 00:58:28,818
나는 진실을 사용하고있다, Wayne.
720
00:58:29,548 --> 00:58:32,154
어쩌면 우리 둘 모두 진실을 뒤집어 쓰려고하지 않을 것입니다.
721
00:58:32,262 --> 00:58:35,705
받아들이세요.
722
00:58:35,910 --> 00:58:38,173
- 미안해.
"미안하니?"
723
00:58:38,289 --> 00:58:41,754
너 그렇게 생각하면 네가 내 세계를 파괴 할거야.
724
00:58:43,144 --> 00:58:46,250
그리고 우리는 단지 악수를했다?
725
00:58:46,355 --> 00:58:48,371
아니, 그렇지 않아.
726
00:58:48,486 --> 00:58:52,369
"그게 무슨 뜻인지 알아."
"그게 무슨 뜻 이죠?"
727
00:58:52,462 --> 00:58:57,150
네가 나를 싫어한다는 사실.
그래서 나는 남자를 잃고있다.
728
00:58:57,151 --> 00:59:00,483
나는 그 후로 내가 보살펴 주었다.
729
00:59:00,603 --> 00:59:06,253
그가이 집의 성벽에서 첫 울음 소리를 들었을 때.
730
00:59:06,501 --> 00:59:11,654
그러나 그것은 또한 당신의 삶을 구하는 것을 의미합니다.
731
00:59:11,872 --> 00:59:15,619
그리고 이것은 더 중요합니다.
732
00:59:19,573 --> 00:59:22,054
안녕히 계세요, Alfred.
733
00:59:40,565 --> 00:59:42,994
알프레드?
734
00:59:46,827 --> 00:59:49,278
"문 열어 주시겠습니까?"
- 예
735
00:59:50,747 --> 00:59:52,540
세 번째 페이지.
736
00:59:52,664 --> 00:59:56,837
네가 일련의 일을 한 것 같아.
교환의 큰 옵션.
737
00:59:56,942 --> 00:59:58,473
지문 확인.
738
00:59:58,583 --> 01:00:01,053
지난 밤에 옵션이 만료되었습니다.
739
01:00:01,157 --> 01:00:04,457
시간이 걸리지 만 증명할 수 있습니다.
이건 사기라고.하지만 지금은 ...
740
01:00:04,458 --> 01:00:05,904
당신은 완전히 망가졌습니다.
741
01:00:06,061 --> 01:00:09,777
그리고 Wayne Interprayses가 바로 손에 빠지려하고 있습니다.
존 다겟.
742
01:00:09,934 --> 01:00:11,356
그 무기.
743
01:00:11,466 --> 01:00:13,855
우리는 Dagget을 허용 할 수 없다.
응용 과학 부서를 데리러.
744
01:00:13,951 --> 01:00:16,993
부서는 안전하게 숨겨져 있습니다.
회계 장부에 언급되지 않았습니다.
745
01:00:17,086 --> 01:00:20,191
사건의 에너지 프로젝트
사물이 다르다.
746
01:00:20,286 --> 01:00:22,083
미란다 테이트
747
01:00:22,882 --> 01:00:24,868
우리는 협의회가 그것을지지하도록 설득해야합니다.
748
01:00:24,971 --> 01:00:26,017
우리는 그녀에게 원자로를 보여줄 필요가있다.
749
01:00:26,122 --> 01:00:29,720
35 분 안에 여기에서 그녀를 만난다.
더 나은 옷을 입으십시오.
750
01:00:29,934 --> 01:00:33,166
보여 주려고 날 데려왔 잖아, 씨. 폭스?
751
01:00:33,464 --> 01:00:36,117
참을성 있으십시오, 테이트 양.
752
01:00:39,735 --> 01:00:43,627
항상 손과 발을 차 안에 두십시오.
753
01:00:48,801 --> 01:00:51,110
이게 그 거 맞지?
754
01:00:51,204 --> 01:00:53,218
원자로는 강 아래에있다.
755
01:00:53,344 --> 01:00:57,852
응급 상황의 경우
즉시 홍수가 난다.
756
01:00:57,993 --> 01:01:01,904
브루스 웨인은 너무 편집증 적인가?
757
01:01:01,999 --> 01:01:04,631
나는 자제 할 것이다.
758
01:01:10,981 --> 01:01:14,070
나는 당신이 그것을 직접보고 싶어한다고 생각했다.
투자에 대한 정보.
759
01:01:14,166 --> 01:01:18,488
탄화 수소 연료가 없습니다.
전체 도시를위한 자유롭고 청결한 에너지.
760
01:01:18,598 --> 01:01:21,981
3 년 전 러시아 과학자
761
01:01:21,982 --> 01:01:24,857
핵융합의 반응에 관한 연구를 발표했다.
군사 목적으로.
762
01:01:24,956 --> 01:01:30,154
일주일 후 원자로 가동
생산 문제.
763
01:01:30,324 --> 01:01:32,681
나는이 기계가 작동한다고 생각한다.
764
01:01:32,814 --> 01:01:39,602
미란다, 작동 순서에 있다면,
고담 (Gotham)의 위험은 너무 크다.
765
01:01:39,694 --> 01:01:42,963
당신은 무엇을 더 잘 알 수 있습니까?
러시아 과학자가 비행기 추락 사고로 사망했다.
766
01:01:42,964 --> 01:01:45,817
6 개월 전?
767
01:01:45,942 --> 01:01:49,584
누군가 그가 한 일에 올 것입니다. 폴.
768
01:01:49,695 --> 01:01:52,700
누군가가 방향을 추측 할 것입니다.
769
01:01:52,702 --> 01:01:55,706
원자로에서 원자로.
770
01:01:57,003 --> 01:02:03,306
너에게 고삐를 가져 가렴.
Wayne Interpires와이 원자로.
771
01:02:03,407 --> 01:02:05,849
"그리고 내가 그걸 어떻게해야하지?"
- 아무것도 아니야.
772
01:02:06,684 --> 01:02:10,365
"우리가 그 안전을 보장 할 수있을 때까지."
"우리가 할 수 없다면?"
773
01:02:10,481 --> 01:02:12,134
그것을 파괴하십시오. 홍수.
774
01:02:12,260 --> 01:02:16,080
평화의 가장 중요한 기회를 파괴하라.
안정된 미래에?
775
01:02:16,173 --> 01:02:17,868
네. 세상은 아직 준비되지 않았습니다.
776
01:02:18,020 --> 01:02:22,329
브루스, 세상을 구하려고한다면,
그러면 당신은 그를 신뢰하기 시작할 것입니다.
777
01:02:22,475 --> 01:02:23,423
너를 믿어.
778
01:02:23,424 --> 01:02:26,066
그것은 세지 않습니다.
이 경우 선택의 여지가 없습니다.
779
01:02:26,210 --> 01:02:29,197
나는이 장소를 언제든지 범람시킬 수있다.
지난 3 년 동안
780
01:02:29,318 --> 01:02:33,517
너를 믿기로했다. 미란다. 제발.
781
01:02:40,836 --> 01:02:44,940
신사 숙녀 여러분, 시작하겠습니다.
나는 그 명령을 준수하기를 간청한다.
782
01:02:45,039 --> 01:02:48,135
나는 여기에 있음을 알아 차리고 싶다.
셔틀 보드가 아니야.
783
01:02:48,234 --> 01:02:51,837
성의 이름조차도 주요 입구 위에 달려 있습니다.
784
01:02:51,938 --> 01:02:54,140
Bruce Wayne의 부모님이이 회사를지었습니다.
785
01:02:54,240 --> 01:02:58,331
- 그리고 그는 그것을 개인적으로 통제했습니다.
- 그리고 늪에 빠져 들었어.
786
01:02:58,431 --> 01:02:59,532
누군가 반대하고 있습니까?
787
01:02:59,633 --> 01:03:00,934
주식의 아침 가격을 확인하십시오.
788
01:03:01,035 --> 01:03:06,201
Wayne 씨의 증권 거래 비용에 대한 미친 게임
그의 장소.
789
01:03:06,201 --> 01:03:10,543
그것은 우리에게 많은 돈이 들었습니다.
그는 떠나야 만합니다.
790
01:03:10,645 --> 01:03:13,748
그가 말하고있는 것이 두렵다. 웨인.
791
01:03:21,158 --> 01:03:22,859
다시 사업에 나가자.
792
01:03:24,559 --> 01:03:26,261
웨인, 어떤 평범한 사람이야?
793
01:03:26,361 --> 01:03:28,166
씨. 웨인, 네 차를 대피 시켰어.
794
01:03:28,266 --> 01:03:30,269
네가 정부에 없다는 것을 나는 몰랐다.
795
01:03:32,595 --> 01:03:34,185
리프트가 필요한 것처럼 보입니다.
796
01:03:37,088 --> 01:03:40,882
Miranda Tate의 이미지는 어떤가요?
이사회가 지원 했습니까?
797
01:03:40,989 --> 01:03:43,436
웨인과 데이트 했니?
웨인 랑 잤어?
798
01:03:43,438 --> 01:03:44,181
우리가 아는 한, 안돼.
799
01:03:44,291 --> 01:03:47,311
너는 전혀 모르는 걸 알지? 베인은 어딨어?!
800
01:03:47,391 --> 01:03:49,737
"우리는 그에게 긴급하다고 말했다."
"그래서 그는 어디 있느냐 ..."
801
01:03:49,818 --> 01:03:53,357
"악마 (그가 나타납니다)를 기억하십시오"
802
01:03:53,453 --> 01:03:56,520
도대체 무슨 일이야?
803
01:03:56,765 --> 01:03:59,666
기대 한대로 모든 것이 계획대로 정확하게 진행됩니다.
804
01:03:59,764 --> 01:04:03,805
정말? Wayne Interpraise의 머리에서 나를 만나요?
805
01:04:03,915 --> 01:04:07,793
증권 거래소와의 거래는 끝나지 않았습니다.
806
01:04:07,877 --> 01:04:10,506
그리고 지금 내 건축 대원들
807
01:04:10,507 --> 01:04:13,676
도시 곳곳에서 하루 24 시간 쏟아 붓는다.
808
01:04:13,788 --> 01:04:19,317
이 모든 것이 우리 회사가 흡수하는 데 어떻게 도움이 될까요?
웨인?
809
01:04:21,409 --> 01:04:23,972
"우릴 내버려둬!"
"움직이지 마!"
810
01:04:24,067 --> 01:04:25,689
나는 여기 책임자 다!
811
01:04:26,358 --> 01:04:29,751
중요한 것 같니?
812
01:04:33,767 --> 01:04:35,556
나는 너에게 행운을 빌 것이다.
813
01:04:35,722 --> 01:04:38,970
그리고 그것은 당신에게 내게 힘을 줄까요?
814
01:04:39,255 --> 01:04:40,701
이게 뭐야?
815
01:04:40,826 --> 01:04:46,203
돈과 자원이 중요했습니다 ...
816
01:04:46,301 --> 01:04:47,853
지금까지.
817
01:04:47,928 --> 01:04:51,012
- 너 뭐야?
"고담의 탄생."
818
01:04:51,122 --> 01:04:54,611
당신은 빚이 너무 오래 살았습니다. 이것이 끝입니다.
819
01:04:56,046 --> 01:04:59,251
너는 진짜 악마 야.
820
01:04:59,274 --> 01:05:02,308
"나는 필요한 악이다."
- 안돼!
821
01:05:08,300 --> 01:05:10,865
언제부터 시작 했지 ... 왜 마스크가 필요 했어?
822
01:05:11,023 --> 01:05:12,742
나에게 가까이있는 사람들을 보호하기 위해서.
823
01:05:12,822 --> 01:05:14,689
너는 패밀리가없는 외롭다.
824
01:05:14,801 --> 01:05:16,807
항상 관심있는 사람이 있습니다.
825
01:05:18,841 --> 01:05:21,401
네가 잃을 때까지, 어떻게 이해하지 못한다.
826
01:05:21,482 --> 01:05:24,396
아이디어는 상징이되는 것이 었습니다.
827
01:05:24,491 --> 01:05:29,865
누구나 배트맨이 될 수 있습니다.
828
01:05:30,053 --> 01:05:33,272
"그를 다시 만난 것은 정말 대단했다."
- 모두가 당신과 동의하는 것은 아닙니다.
829
01:05:33,382 --> 01:05:35,072
나중에 그들은 모든 것을 이해할 것입니다.
830
01:05:35,088 --> 01:05:37,844
베인의 행방에 대해 알려진 것이 있습니까?
831
01:05:38,286 --> 01:05:41,569
네, 터널 계획 500 페이지가 있습니다.
그리고 손전등.
832
01:05:41,663 --> 01:05:43,391
나는 돕지 못하게하지 않을 것입니다.
833
01:05:44,761 --> 01:05:46,705
그거 알아? 올드 쿼터에 내려 놔.
834
01:05:51,153 --> 01:05:54,013
"나는 그렇게 생각하지 않는다!"
- 이것들이 규칙입니다.
835
01:05:54,093 --> 01:05:56,164
그는 위험하지 않습니다.
836
01:05:56,276 --> 01:05:59,019
그리고 여전히 그는 자신의 계산서에 1 페니가 없다.
837
01:05:59,663 --> 01:06:03,803
나는 돈이별로 없다.
그러나 이것은 당신보다 많습니다.
838
01:06:03,959 --> 01:06:06,778
사실 나는 그 집을 떠날 수 있었다.
839
01:06:06,885 --> 01:06:09,565
부자도 망쳐 있지 않다.
보통 사람들처럼?
840
01:06:09,674 --> 01:06:13,791
내 영향력있는 친구는
떠나는 것에 대해 마음이 바뀔 것입니다.
841
01:06:13,884 --> 01:06:16,352
"그리고 그는 그것을 어떻게 할 것인가?"
- 네가 필요한 것을 줘.
842
01:06:16,495 --> 01:06:19,565
- 자연에서도 그렇지 않다.
- 그가 있다고 하더군.
843
01:06:19,725 --> 01:06:22,424
- 만나고 싶어. 오늘.
왜?
844
01:06:22,569 --> 01:06:26,594
그는 베인을 찾아야 해.
그는 당신이 어떻게 알고 있다고 말합니다.
845
01:06:29,347 --> 01:06:33,622
"내가 생각하는 것을 그에게 말한다."
알았어. 정말 잘됐다.
846
01:06:35,125 --> 01:06:37,195
씨. 웨인?
847
01:06:38,759 --> 01:06:41,654
모두 선택 하셨다니 유감입니다.
848
01:06:42,060 --> 01:06:44,201
아니, 나는 아니야.
849
01:06:44,615 --> 01:06:47,035
"도와 드릴까요, 경관 님?"
- 예
850
01:06:47,146 --> 01:06:49,964
시체를 발견 한 덤프에서
약 1 시간 전에 존 더겟.
851
01:06:49,966 --> 01:06:52,437
네가 이걸 알아야한다고 생각 했어.
852
01:06:52,568 --> 01:06:53,590
왜?
853
01:06:53,601 --> 01:06:55,421
모든 허가에 관한 그의 서명
854
01:06:55,423 --> 01:06:57,079
터널에서 매핑하기
고담 아래서.
855
01:06:57,207 --> 01:07:01,262
이것은 수송 관리, 수집가의 건설이다.
등등.
856
01:07:01,379 --> 01:07:03,604
터널에서 뭔가 찾았 니?
857
01:07:04,672 --> 01:07:07,923
경비원들에게 경고했음을 상기시켜주세요.
여기에 새로운 사람들을 들여 보내지 마라.
858
01:07:07,999 --> 01:07:09,951
우리는 온 팀이 저기에 scamper있다.
그러나 거대한 터널 네트워크가 있습니다.
859
01:07:10,050 --> 01:07:11,622
더 많은 사람들을 보내십시오.
860
01:07:11,702 --> 01:07:13,659
조심스럽게 봐.
나는 뭔가를 찾고 싶다.
861
01:07:13,752 --> 01:07:16,111
예. 가면을 쓰는 남자.
우리는이 작업을하고 있습니다.
862
01:07:16,205 --> 01:07:19,031
양식을 제거하십시오.
이제 너는 나를 위해 일한다.
863
01:07:19,158 --> 01:07:21,572
우리는 뜨거운 머리가 필요해.
864
01:07:21,729 --> 01:07:23,439
대킷을 죽이는 것은 우연 일 수 있습니다.
865
01:07:23,550 --> 01:07:25,318
자넨 형사 야. 아들.
866
01:07:25,474 --> 01:07:29,286
이제 당신은 믿을 수 없게됩니다.
우연히.
867
01:07:40,463 --> 01:07:43,601
"아무도 그것을 열 수 없습니다."
- 아니.
868
01:07:43,700 --> 01:07:47,927
"나는 이제 혼자 야."
"열쇠있어?"
869
01:07:48,789 --> 01:07:50,398
나는 그 (것)들을 전에 필요로하지 않았다.
870
01:07:56,706 --> 01:07:58,972
네가 돈 때문에 나를 좋아하지 않기를 바란다.
871
01:07:59,013 --> 01:08:01,320
어려움은 성격을 부드럽게합니다.
872
01:08:07,827 --> 01:08:11,016
부모님의 유산을 돌볼 것입니다, 브루스.
873
01:08:12,520 --> 01:08:14,623
누구야?
874
01:08:21,530 --> 01:08:23,424
알프레드는 어딨어?
875
01:08:24,723 --> 01:08:26,626
그는 떠났어.
876
01:08:27,935 --> 01:08:29,837
그는 모든 것을 가져갔습니다.
877
01:08:53,761 --> 01:08:58,763
"이게 뭐야?"
"나는 전기에 의해 차단 된 것 같다."
878
01:09:03,870 --> 01:09:05,969
너는 잘 하네.
879
01:09:06,272 --> 01:09:09,074
어렸을 때 우리에게는 아무것도 없었습니다.
880
01:09:09,175 --> 01:09:14,982
그러나 우리가 불을 피웠던 밤에,
우리는 가장 부유 한 것을 느꼈다.
881
01:09:15,991 --> 01:09:19,400
부유 한 가정이 있다고 생각 했어.
882
01:09:19,802 --> 01:09:23,904
항상 그런 것은 아닙니다.
내가 어렸을 때가 아니었을 때.
883
01:09:24,503 --> 01:09:29,195
- 과거의 실수.
"나는 어떤 것도 가지고있다."
884
01:09:30,499 --> 01:09:32,900
조금 이상.
885
01:09:34,502 --> 01:09:38,104
우리는 떠날 수 있습니다. 오늘.
886
01:09:38,304 --> 01:09:42,914
내 비행기 타고.
우리는 우리가 원하는 곳이면 어디든 떠날 수 있습니다.
887
01:09:44,126 --> 01:09:48,423
아마 언젠가. 그러나 오늘은 아닙니다.
888
01:10:16,749 --> 01:10:18,849
부끄러워하지 마라.
889
01:10:20,658 --> 01:10:23,061
웨인이 나에게 '깨끗한 시트'를 줄 수 있다고 했어.
890
01:10:23,262 --> 01:10:26,365
- 첫째, 말하다.
"뭐야?"
891
01:10:26,466 --> 01:10:28,063
너는 왜 그것을 필요로 하느냐.
892
01:10:28,165 --> 01:10:31,264
나는 아무 것도 잘못된 손에 떨어지지 않기를 바란다.
893
01:10:31,364 --> 01:10:33,865
아직도 나를 믿지 않니?
894
01:10:34,067 --> 01:10:38,990
어떻게 바꿀 수 있니?
"Bane에 대해 이야기하기 시작합니다."
895
01:10:41,935 --> 01:10:43,718
샘이 물었다.
896
01:10:45,597 --> 01:10:48,069
여기에서 베인의 사람들이 터널을 순찰합니다.
897
01:10:48,071 --> 01:10:50,365
그리고 이것은 평범한 거리 펑크가 아닙니다.
898
01:10:51,009 --> 01:10:52,651
나뿐만 아니라.
899
01:11:00,246 --> 01:11:01,293
"그는 너 뒤에있어."
"누구?"
900
01:11:01,373 --> 01:11:02,858
나는
901
01:11:07,813 --> 01:11:09,198
어디가는거야?
902
01:11:22,005 --> 01:11:23,772
이미 거의.
903
01:11:31,266 --> 01:11:34,021
그들은 나를 죽일거야, 나는 그것을 멈춰야 만했다.
904
01:11:34,131 --> 01:11:36,832
너는 진지한 실수를 저질렀다.
905
01:11:36,927 --> 01:11:40,052
나는 그렇게 심각하지 않을까 두렵다.
906
01:11:40,131 --> 01:11:42,286
너처럼.
907
01:11:45,243 --> 01:11:50,348
"베인."
- 의식없이하자.
908
01:11:51,048 --> 01:11:54,033
웨인 씨.
909
01:12:04,764 --> 01:12:06,664
세계는 당신에게 힘을 요한다.
910
01:12:06,765 --> 01:12:09,243
승리가 당신을 파괴했습니다.
911
01:13:10,905 --> 01:13:13,667
연극과 속임수
912
01:13:13,778 --> 01:13:16,509
초급자에게 효과적이다.
913
01:13:16,604 --> 01:13:20,257
하지만 우린 헌신적 인 거지, 그렇지, 브루스?
914
01:13:20,348 --> 01:13:23,020
Shadows League의 멤버.
915
01:13:25,188 --> 01:13:27,593
그리고 우릴 배신 했어.
916
01:13:28,576 --> 01:13:34,327
우리? 당신은 추방되었습니다.
사이코 패스 갱단으로부터.
917
01:13:38,062 --> 01:13:41,370
나는 그림자의 리그 다.
918
01:13:41,468 --> 01:13:45,413
그리고 나는 여행을 계속하기 위해 여기에있다.
Ra 's Al Ghula.
919
01:13:58,329 --> 01:14:02,558
너는 젊은 남자처럼 때리고있다.
아무것도 당신을 억제하지 않습니다.
920
01:14:02,905 --> 01:14:06,985
그것은 나쁘지 않습니다. 그러나 틀린.
921
01:14:10,579 --> 01:14:14,216
어둠이 당신의 동맹국이라고 생각하십시오.
922
01:14:14,311 --> 01:14:20,137
그러나 당신은 그것에 거의 적합하지 않습니다.
나는 어둠 속에서 태어났다.
923
01:14:20,265 --> 01:14:23,470
그것과 함께 마셨다.
924
01:14:23,655 --> 01:14:27,046
내가 사람이 될 때까지 나는 빛을 보지 못했다.
925
01:14:27,171 --> 01:14:30,204
나는 눈먼 것을 제외하고는 그에게서 아무 것도받지 못했다.
926
01:14:32,768 --> 01:14:37,272
어둠이 너를 배반 했어. 내 것이기 때문이다.
927
01:14:42,068 --> 01:14:45,676
내 집을 어디에 놓았는지 보여 줄게.
928
01:14:45,778 --> 01:14:49,373
그가 정의를 가져올 준비를 할 때.
929
01:14:51,320 --> 01:14:54,024
그럼, 내가 너를 깰거야.
930
01:15:02,284 --> 01:15:06,507
소중한 무기고가 감사하게 받아 들여집니다.
931
01:15:06,606 --> 01:15:08,912
우리는 그것을 필요로 할 것이다.
932
01:15:17,182 --> 01:15:21,186
오, 그래! 나는 내가 먼저 헤어질 것이라고 생각했다.
933
01:15:25,387 --> 01:15:27,475
너의 정신
934
01:15:31,554 --> 01:15:33,657
또는 당신의 몸.
935
01:16:17,414 --> 01:16:18,616
고든 위원과 묶어 라.
936
01:16:18,716 --> 01:16:20,718
의원의 납치 사건에 대한 단서가 있습니다
937
01:16:33,429 --> 01:16:34,829
"미안하다, 놓치다."
- 네?
938
01:16:34,932 --> 01:16:38,136
너 티켓을 확인해야 해.
문서들 좀주세요.
939
01:16:38,438 --> 01:16:40,941
너 괜찮 니?
940
01:16:53,053 --> 01:16:55,954
의원에게 사진을 보여 줬어. 그거 알아?
941
01:16:56,357 --> 01:17:00,359
"너 아직도 사랑에 빠졌다는 말하지 마라?"
"아, 귀가까지."
942
01:17:00,561 --> 01:17:02,262
그러나 검찰은 앞으로 나섰다.
943
01:17:02,462 --> 01:17:06,163
너 실수 한거야, 카일 양.
944
01:17:06,366 --> 01:17:10,163
- 여자애들이 먹을 필요가있어.
- 너는 진지한 식욕이있다.
945
01:17:10,265 --> 01:17:12,569
왜 도망쳐? 그런 실적
너는 우리에게서 숨을 수 없다.
946
01:17:12,670 --> 01:17:16,888
- 아니면 도망 갔고 너에게서 떠나지 않았을거야.
"누구로부터?" 베인?
947
01:17:16,989 --> 01:17:18,581
당신은 그것에 대해 무엇을 압니까?
948
01:17:18,683 --> 01:17:22,581
너는 내가하는만큼 그것을 두려워해야한다는 사실.
949
01:17:22,684 --> 01:17:24,784
우리는 당신에게 보호를 제공 할 수 있습니다.
950
01:17:27,689 --> 01:17:29,390
알았어.
951
01:17:33,493 --> 01:17:37,898
내가 너를 알아 차렸을 때, 내가 찾고 있었어.
그의 친구, Bruce Wayne.
952
01:17:40,238 --> 01:17:42,040
그들이 그를 죽였습니까?
953
01:17:43,543 --> 01:17:45,744
나는 잘 모르겠다.
954
01:18:05,158 --> 01:18:09,985
날 죽이지 그래?
955
01:18:10,022 --> 01:18:14,063
당신은 죽음을 두려워하지 않습니다.
너는 그것을 받아 들인다.
956
01:18:14,065 --> 01:18:17,270
당신의 처벌은 더욱 잔인해야합니다.
957
01:18:17,273 --> 01:18:20,789
"고문 하겠니?"
- 네.
958
01:18:21,345 --> 01:18:24,670
그러나 시체는 아닙니다.
959
01:18:27,266 --> 01:18:29,455
영혼.
960
01:18:29,457 --> 01:18:33,647
"나는 어디 있니?"
- 집에.
961
01:18:33,650 --> 01:18:39,544
진정한 절망에 대해 배웠던 곳.
뿐만 아니라 당신은 배웁니다.
962
01:18:39,581 --> 01:18:43,984
이 감옥이 지구상의 지옥보다 더 나쁜 이유가 있습니다.
963
01:18:43,986 --> 01:18:45,733
희망.
964
01:18:45,735 --> 01:18:49,452
여기에서 썩은 사람
한 세기 동안 빛을 바라 보았다.
965
01:18:49,455 --> 01:18:53,171
... 자유를 위해 벽을 오르는 방법을 상상했다.
966
01:18:53,174 --> 01:18:57,849
너무 쉬워. 아주 간단합니다.
967
01:18:57,851 --> 01:19:04,109
그리고 난파 한 남자처럼.
통제 할 수없는 갈증에서 바닷물을 마시고 ...
968
01:19:05,461 --> 01:19:08,257
... 많은 사람들이 노력하면서 죽었습니다.
969
01:19:08,260 --> 01:19:13,396
여기서 나는 절망이 없다는 것을 깨달았다.
희망없이.
970
01:19:13,398 --> 01:19:15,621
고담을 위협하는 동안 ...
971
01:19:15,623 --> 01:19:20,423
나는 그에게 주민들에게 희망을 줄 것이다.
그들의 영혼을 중독.
972
01:19:21,126 --> 01:19:23,933
나는 그들에게 그들이 살아남을 수있는 희망을 줄 것이다.
973
01:19:23,935 --> 01:19:27,200
... 그리고 너는 볼 수있어.
어떻게 서로 g아 먹었 니?
974
01:19:27,202 --> 01:19:30,497
... 태양 아래있는 곳.
975
01:19:32,659 --> 01:19:36,375
내가 도시 전체를 고문하는 모습을 볼 수있다.
976
01:19:36,377 --> 01:19:40,635
... 그리고 당신이 완전히 알고있을 때
실패의 전체 규모 ...
977
01:19:40,638 --> 01:19:43,384
... 우리는 Ra'c Al Gul의 운명을 성취 할 것입니다.
978
01:19:47,037 --> 01:19:50,165
우리는 고담을 파괴 할 것입니다.
979
01:19:50,885 --> 01:19:58,392
그리고 모든 것이 끝나면,
고담이 재로 변할거야.
980
01:20:03,682 --> 01:20:07,320
... 너를 죽게 내버려 둔다.
981
01:20:20,682 --> 01:20:22,408
여기를 닫을까요?
982
01:20:22,444 --> 01:20:26,331
덴트 법 (Dent Act)은 행사에서 반 분리를 허용합니다
이것이 절대적으로 필요한 경우.
983
01:20:26,332 --> 01:20:29,383
그녀가 처음 감옥에서 탈출했을 때
그녀는 16 살이었다.
984
01:20:29,484 --> 01:20:33,780
"가깝게, 자기."
"왜, 내 손을 잡고 싶니?"
985
01:20:34,166 --> 01:20:36,005
그녀는 괜찮을거야.
986
01:20:36,709 --> 01:20:40,318
그러나 나는 수집 할 아무 이유도 보지 않는다.
에너지 프로젝트 회의.
987
01:20:40,320 --> 01:20:41,891
브루스가 모든 것을 올바르게했다.
988
01:20:41,895 --> 01:20:44,499
그러나 심사 위원을 어둠 속에서 지키기 위해서는
올바른 결정이 아니 었습니다.
989
01:20:47,302 --> 01:20:52,163
네가 우리와 합류 한 것이 좋다.
의장, 대통령.
990
01:20:52,165 --> 01:20:55,821
오직 한 명 이상의 이사가 필요합니다.
991
01:20:55,892 --> 01:21:02,873
- 씨. 폭스, 누군가를 고르고 싶니?
- 필요하지 않습니다. 나는 자원 봉사자 야.
992
01:21:02,908 --> 01:21:05,174
어디로 데려가는거야?
993
01:21:15,210 --> 01:21:16,552
네가 옳았다, Commissar!
994
01:21:16,756 --> 01:21:18,339
우리 변명 해 줄래?
995
01:21:18,342 --> 01:21:19,379
무슨 일이야?
996
01:21:19,515 --> 01:21:21,863
가면에있는 당신 부하가 평가사를 납치 했어.
Wayne Interpanies.
997
01:21:21,865 --> 01:21:25,043
대부분 그가 가자.
그러나 그 (것)들과 가진 3 개를 하수구에 가지고 갔다.
998
01:21:25,047 --> 01:21:27,249
충분한 순찰, 더 이상 은폐하고 추구하지 마십시오.
999
01:21:27,252 --> 01:21:30,280
경찰을 모두 보내줘.
거기서 담배 피우세요!
1000
01:21:30,282 --> 01:21:34,556
"시장은 당황하고 싶지 않다."
"그래서 이것은 운동의 일부가 될 것입니다."
1001
01:21:36,984 --> 01:21:39,806
즉시 당신을 믿지 않는 것에 대해 저를 용서하십시오.
1002
01:21:39,810 --> 01:21:43,810
너 아니야.
배트맨이 사라 졌다고 해.
1003
01:21:43,812 --> 01:21:48,942
Dagget을 계속 이어 나가십시오.
접근 가능한 방식으로.
1004
01:21:48,945 --> 01:21:50,394
네.
1005
01:21:59,976 --> 01:22:05,633
그는 얼마를 지불 할 것인지 묻습니다.
그게 우리가 죽는 걸 도와 줄거야?
1006
01:22:05,635 --> 01:22:08,477
나는 그에게 대답했다.
아무것도 없다.
1007
01:22:08,479 --> 01:22:10,105
즐거움을 위해 그것을 만들어라.
1008
01:22:10,107 --> 01:22:14,375
그들은 내가 너를 떠날 것이기 때문에 나를 더 지불 해.
살아있는.
1009
01:22:21,000 --> 01:22:23,411
그는 오르려고했다.
1010
01:22:37,196 --> 01:22:40,311
누구 성공 했니?
1011
01:22:40,313 --> 01:22:43,147
물론 아닙니다.
1012
01:22:52,552 --> 01:22:55,746
그는 성공했다고 말합니다.
1013
01:22:55,750 --> 01:22:57,586
아이.
1014
01:22:58,882 --> 01:23:01,753
이 지옥에서 태어난 아이.
1015
01:23:01,954 --> 01:23:06,648
- 베인
"오래된 전설." 아무것도 더.
1016
01:23:10,116 --> 01:23:11,024
하지마.
1017
01:23:11,568 --> 01:23:16,742
그것이 무엇이든간에, 그들은
당신은 그것을 볼 것입니다. 곧 시작됩니다.
1018
01:23:41,967 --> 01:23:44,237
수류탄!
1019
01:24:11,841 --> 01:24:13,865
켭니다.
1020
01:24:17,653 --> 01:24:22,478
나는 한 명의 평의원을 필요로한다.
더 기다리는 8 명이 있습니다.
1021
01:24:22,481 --> 01:24:24,079
나는 그것을하지 않을 것이다.
1022
01:24:24,558 --> 01:24:26,557
좋아, 그만해.
1023
01:24:26,559 --> 01:24:29,922
루시우스, 그는 너와 너를 죽일거야 ...
1024
01:24:29,924 --> 01:24:32,465
... 심하게 억류 될 가능성은 거의 없습니다.
1025
01:24:57,825 --> 01:25:01,634
어서, 너의 일을해라.
1026
01:25:03,841 --> 01:25:05,957
표면에서 그 (것)들을 픽업하십시오.
1027
01:25:05,960 --> 01:25:10,129
사람들은 그들의 지위를받을 자격이 ...
1028
01:25:10,131 --> 01:25:13,744
... 새로운 시대의 탄생을 보아라.
서양 문명.
1029
01:25:17,363 --> 01:25:19,490
나는 여러 시멘트 공장에 갔었 어.
다겟, 몇 군데 배웠어.
1030
01:25:19,492 --> 01:25:21,707
지하 시공을 위해 시멘트가 부어졌다.
1031
01:25:21,709 --> 01:25:23,670
이상한 걸 발견 했니?
1032
01:25:23,673 --> 01:25:28,170
정직하게 말하면, 위원장, 나는 강하지 못해.
건설을 이해합니다.
1033
01:25:28,173 --> 01:25:31,631
하지만 당신은 그 패턴을 이해합니다.
계속 지켜봐.
1034
01:25:36,305 --> 01:25:41,480
완료. 이제 이것은 4 메가톤 핵폭탄입니다.
1035
01:25:43,006 --> 01:25:46,886
원자로에서 핵을 제거하십시오.
1036
01:25:46,888 --> 01:25:49,456
안돼! 당신은 할 수 없습니다.
1037
01:25:49,458 --> 01:25:53,586
이것이 유일한 에너지 원입니다.
누가 그것을 지원할 수 있는가?
1038
01:25:53,588 --> 01:25:57,871
제거하면 커널이 떨어져 버립니다.
한 달 안에
1039
01:25:57,874 --> 01:26:02,063
"5 개월, 계산에 따르면."
"그리고 나서 폭발 할 것이다."
1040
01:26:03,560 --> 01:26:09,938
자녀들을 위해서 Dr. 폴,
나는 그렇게 희망한다.
1041
01:26:09,965 --> 01:26:13,019
이봐 요!
1042
01:26:15,135 --> 01:26:18,017
결국 증권 거래소 앞에 있었습니까?
1043
01:26:18,912 --> 01:26:20,299
"언제?"
"언제?"
1044
01:26:20,363 --> 01:26:23,177
시 경찰의 절반이 시도했을 때
캐슬 거리로 운전 ...
1045
01:26:23,179 --> 01:26:24,875
... 트럭이 막혔습니다.
1046
01:26:24,877 --> 01:26:28,572
- 네. 너는 경찰이야.
"이제 형사 야."
1047
01:26:28,575 --> 01:26:32,862
형사로서 나는 믿을 수 없다.
우연히.
1048
01:26:42,740 --> 01:26:45,500
너 여기서 뭐하고 있니?
누구에게 일을합니까?
1049
01:26:53,272 --> 01:26:57,841
커미 서, 블레이크. 나 죽은 목격자가 두 명 있는데,
그리고 많은 질문들.
1050
01:26:57,844 --> 01:26:58,984
전화 할 때 ...
1051
01:26:59,558 --> 01:27:03,554
잠깐.
Polysobutylene에는 4 개의 캔이 있습니다.
1052
01:27:05,038 --> 01:27:07,911
그리고 엔진 오일 옆에.
주님!
1053
01:27:07,915 --> 01:27:11,946
그들은 시멘트를 만들지 않고 폭발물을 만듭니다.
1054
01:27:18,443 --> 01:27:21,383
"Fowley와 연락하자!"
- 폴리가 수술을 지시합니다.
1055
01:27:21,386 --> 01:27:23,973
그들은 함정에 직접 보내집니다!
1056
01:27:23,975 --> 01:27:26,223
우리는 수천 명의 경찰을 봅니다.
하수구로 내려 가라.
1057
01:27:26,225 --> 01:27:28,474
씨. 시장 님, 말 그대로 수천 명의 경찰 이십니다 ...
1058
01:27:28,476 --> 01:27:30,489
이것은 가르침이지, 그 이상은 아닙니다.
1059
01:27:30,625 --> 01:27:31,765
그리고 이제, 네가 나를 용서하면 ...
1060
01:27:31,767 --> 01:27:34,137
나는 우리 남자들이 어떻게 있는지 보러 갈거야.
래피드 시티가 확산 될 것입니다.
1061
01:27:36,366 --> 01:27:37,209
파울리.
1062
01:27:37,307 --> 01:27:38,907
그건 함정이야!
모두 빠져 나 오세요!
1063
01:27:38,910 --> 01:27:41,132
베인이 시멘트를 범람 시켰습니다.
폭발물들.
1064
01:27:41,135 --> 01:27:42,654
어디?
1065
01:27:57,910 --> 01:27:59,588
터널 주변의 반지에.
1066
01:27:59,591 --> 01:28:01,980
폭발이 일어나고 모든 경찰이있을거야.
지하에 갇혔다.
1067
01:28:02,810 --> 01:28:06,106
꺼내 줘! 빨리 나가!
1068
01:28:29,936 --> 01:28:32,509
멋진 목소리.
1069
01:29:13,090 --> 01:29:15,606
나는 게임을 공개한다고 선언한다.
1070
01:30:49,368 --> 01:30:55,101
고담, 힘을 ...
1071
01:30:55,403 --> 01:30:59,794
너의 도시를 지배하라.
1072
01:31:04,485 --> 01:31:06,507
- 폴리!
"주여, 블레이크!"
1073
01:31:06,509 --> 01:31:10,027
터널 안의 모든 경찰.
1074
01:31:10,029 --> 01:31:11,128
그들 모두는 아닙니다.
1075
01:31:25,225 --> 01:31:28,571
선생님, 괜찮아요? 나는 경찰이다.
차가 필요해.
1076
01:32:18,955 --> 01:32:21,205
초심자를 청소하십시오.
1077
01:32:22,006 --> 01:32:23,991
그리고 내 코트 가져 가라.
1078
01:32:23,993 --> 01:32:30,507
그것은 ... 당신의 해방 도구입니다.
1079
01:32:32,555 --> 01:32:35,698
위성은 방사능의 지점을 보여줍니다.
1080
01:32:35,702 --> 01:32:38,882
그것이 무엇이든 그것은 핵입니다.
1081
01:32:42,725 --> 01:32:46,313
세상에 상상해보십시오.
1082
01:32:47,237 --> 01:32:51,773
박사. 레오 니드 파벨.
핵 물리학 자.
1083
01:32:52,213 --> 01:32:55,843
바울은 죽은 것으로 인정 받았다.
1084
01:32:55,844 --> 01:33:00,297
우즈베키스탄에서 그를 구출하는 비행기 추락 사고
그러나 그것은 그가있는 것 같습니다.
1085
01:33:00,300 --> 01:33:04,159
그리고 ...이게 뭐야?
1086
01:33:04,162 --> 01:33:10,987
이것은 완전히 충전 된 중성자 폭탄입니다.
폭발 반경은 9.5 킬로미터입니다.
1087
01:33:10,990 --> 01:33:15,428
그리고 누가 그것을 무력화시킬 수 있습니까?
1088
01:33:16,641 --> 01:33:18,400
나만.
1089
01:33:18,403 --> 01:33:23,356
너만 ...
고마워, 좋은 의사!
1090
01:33:26,412 --> 01:33:29,736
이제 폭탄이로드되었습니다 ...
1091
01:33:29,738 --> 01:33:36,745
... 기동성이 있고 기폭 장치가있는 사람의 신분
신비가 남아있다.
1092
01:33:37,545 --> 01:33:42,483
왜냐하면 그는 당신 중의 한 사람과 함께 있기 때문입니다.
1093
01:33:42,485 --> 01:33:47,058
우리는 정복자가 아니며,
그러나 해방자로서 ...
1094
01:33:47,061 --> 01:33:51,634
도시를 사람들에게 되찾기 위해서.
1095
01:33:52,989 --> 01:33:58,276
그리고 개입의 첫 징후에서
바깥 세상에서 ...
1096
01:33:58,279 --> 01:34:02,836
... 또는 누군가가 탈출하기로 결정한 경우 ...
1097
01:34:04,073 --> 01:34:07,392
이 익명의 시민 ...
1098
01:34:07,394 --> 01:34:12,255
이 성없는 영웅은 폭탄을 작동시킬 것입니다.
1099
01:34:13,622 --> 01:34:17,119
이제 계엄령이 발효됩니다.
1100
01:34:17,122 --> 01:34:20,327
집으로 돌아가 ...
1101
01:34:20,329 --> 01:34:25,824
... 가족과 사랑하는 사람들을 안아주고 기다려.
1102
01:34:25,827 --> 01:34:30,953
내일 당신은 당신의 정당한 요구를 할 것입니다.
1103
01:34:35,336 --> 01:34:40,542
전투기를 복구,
정찰 비행을 시작하십시오.
1104
01:34:40,844 --> 01:34:43,480
대통령님께 나와 함께하십시오.
1105
01:35:03,620 --> 01:35:08,043
탱크와 비행기는 우리가 폭발하지 못하게합니다.
장치.
1106
01:35:08,045 --> 01:35:10,462
공인 협상가 보내기
조건에 대해 ...
1107
01:35:10,465 --> 01:35:13,433
... 공급품 및 통신에 대한 액세스.
1108
01:35:18,992 --> 01:35:21,382
네가 몇 명이나 있니, 아들 아?
1109
01:35:22,727 --> 01:35:24,485
너는 간섭 할 충분한 사람들이 없을거야 ...
1110
01:35:24,487 --> 01:35:26,810
... 1,200 만 명이이 섬을 떠납니다.
1111
01:35:27,713 --> 01:35:31,274
우리는 충분하지 않습니다. 그렇습니다.
1112
01:35:32,471 --> 01:35:35,987
왜 네가 인질들을 붙잡을 수있게 도와 줄거야?
1113
01:35:35,991 --> 01:35:41,456
적어도 한 사람이이 다리를 건너면,
고담은 칩에 부술 것입니다.
1114
01:35:46,745 --> 01:35:49,539
우리의 가장 위대한 도시의 주민들은 확고합니다.
1115
01:35:50,544 --> 01:35:55,361
그들은 전에 이것을 주장했다.
그들은 그것을 다시 증명할 것입니다.
1116
01:35:55,364 --> 01:35:59,788
우리는 테러 분자들과 협상하지 않습니다.
1117
01:35:59,790 --> 01:36:02,733
... 그러나 우리는 현실을 인식합니다.
1118
01:36:02,735 --> 01:36:09,821
상황이 발전하는 동안, 유일한
먼저 알아야 할게 ...
1119
01:36:10,325 --> 01:36:13,840
고담 주민들,
우리는 당신을 버리지 않았습니다.
1120
01:36:13,842 --> 01:36:15,772
이것을 어떻게 이해할 수 있습니까?
1121
01:36:15,775 --> 01:36:18,644
우리는 이제 스스로 알아 가고 있습니다.
1122
01:36:18,646 --> 01:36:20,767
나는 카메라 앞에서 이야기해야한다.
1123
01:36:20,770 --> 01:36:23,803
선생님, 그들은 똑같은 순간에 당신을 죽일 것입니다.
그들이 보자 마자.
1124
01:36:23,806 --> 01:36:26,714
베인은 사람들에게 도시를 줄 것이라고 말했다.
1125
01:36:26,815 --> 01:36:28,139
그들은 내가 이끌 수 있다는 것을 알아야한다.
1126
01:36:28,143 --> 01:36:29,808
Bane은 이런 일이 일어나도록 내버려 두지 않을 것입니다.
1127
01:36:29,811 --> 01:36:33,194
"그러면 그는 그의 진실한 얼굴을 보여줄 것이다."
"그리고 너는 죽을거야."
1128
01:36:51,591 --> 01:36:56,301
당신 뒤에는 억압의 상징이 있습니다.
1129
01:36:57,425 --> 01:37:02,078
감옥은 블랙 게이트입니다.
수천명의 사람들은 ...
1130
01:37:02,080 --> 01:37:06,296
... 몇 년 동안 갈망 해,
이 사람의 잘못으로 ...
1131
01:37:06,454 --> 01:37:09,628
하비 덴트.
1132
01:37:09,665 --> 01:37:16,662
너에게 어떤 표현을 했는가?
정의의 가장 밝은 모범.
1133
01:37:16,664 --> 01:37:19,338
우리는 지금 움직일 것이다.
카메라 앞에서 서 있지 마십시오.
1134
01:37:19,342 --> 01:37:23,250
너는 틀린 우상을 받았어.
1135
01:37:23,251 --> 01:37:27,549
너를 깨뜨리지 않도록
이것은 부패한 도시입니다.
1136
01:37:27,552 --> 01:37:31,999
하비 덴트에 대한 진실을 말해 줄께.
1137
01:37:32,001 --> 01:37:36,751
경찰 고담 부장에 따르면 ...
1138
01:37:36,788 --> 01:37:39,707
... 제임스 고든의
1139
01:37:39,710 --> 01:37:45,668
"배트맨은 하비 덴트를 죽이지 않았고 아들을 구해 냈습니다.
1140
01:37:45,670 --> 01:37:49,675
그리고 나서 그는 Harvey의 범죄에 대한 비난을 받았다.
1141
01:37:49,678 --> 01:37:52,859
... 내가 할 수있는대로, 내 수치심에 ...
1142
01:37:52,863 --> 01:37:59,864
이 타락한 우상 주변에 거짓말을하십시오.
1143
01:38:01,305 --> 01:38:06,980
나는 시도한 광인을 칭찬했다.
내 아이를 죽여라.
1144
01:38:06,982 --> 01:38:10,951
하지만 나는 더 이상이 거짓말로 살 수는 없다.
1145
01:38:10,954 --> 01:38:15,123
고담 사람들에게 진실을 말할 때입니다 ...
1146
01:38:15,125 --> 01:38:19,581
... 그리고 사임 할 때가되었습니다.
1147
01:38:19,584 --> 01:38:23,712
너는 그의 사임을 받아들 일까?
1148
01:38:25,193 --> 01:38:29,925
이 모든 거짓말 쟁이들의 사임을 받아들입니까?
1149
01:38:29,928 --> 01:38:31,734
부패한 공무원?
1150
01:38:35,056 --> 01:38:38,652
이 사람들은 블랙 게이트에서 8 년간 썩었습니다.
1151
01:38:38,654 --> 01:38:42,104
덴트 법 (Dent Act) 때문에 조건부 조기 종결 권한없이
거짓말 위에 세워졌습니다.
1152
01:38:42,108 --> 01:38:44,670
고담은 영웅이 필요했습니다.
1153
01:38:44,673 --> 01:38:48,849
그리고 이제 그는 그 어느 때보다도 그것을 필요로합니다.
네가 섰던 모든 것을 배신했다.
1154
01:38:50,515 --> 01:38:52,484
이것은 요점입니다.
1155
01:38:54,381 --> 01:38:57,431
시스템이 실패 할 때가 왔습니다.
1156
01:38:57,434 --> 01:39:00,909
규칙이 더 이상 도구가 아닌 경우,
그들은 손을 묶는다 ...
1157
01:39:00,946 --> 01:39:03,775
범죄자가 떠날 수있게 해줍니다.
1158
01:39:05,012 --> 01:39:09,964
언젠가 너는 할 수있다.
이 위기의 순간에 직면하게 될 것입니다.
1159
01:39:09,967 --> 01:39:14,401
그리고 그 순간에 당신과 친구가 되길 바랍니다.
나는 가지고 있었다.
1160
01:39:14,403 --> 01:39:20,601
진흙 속에 손을 더럽힐 준비가되었습니다.
너는 깨끗하게 지낼거야.
1161
01:39:20,603 --> 01:39:24,970
제 의견으로는, 당신 손이 너무 깨끗하지는 않습니다.
1162
01:39:24,972 --> 01:39:29,854
우리는 부패자들에게서 고탐을 잡을 것입니다.
1163
01:39:31,406 --> 01:39:32,984
부자.
1164
01:39:32,987 --> 01:39:39,633
어느 세대가 우울한 지,
신화에 기회에 대한 정보를 제공했습니다.
1165
01:39:39,635 --> 01:39:45,530
그리고 우리는 모든 것을 당신, 사람들에게 줄 것입니다.
1166
01:39:46,725 --> 01:39:50,767
고담은 당신 것입니다.
당신이 방해하지 않는 것은 아무것도 없습니다.
1167
01:39:50,769 --> 01:39:53,279
당신이 적합하다고 생각하는대로하십시오.
1168
01:39:53,280 --> 01:39:59,572
그러나 Blackgate의 폭풍으로 시작하십시오.
그리고 억압받는 자의 해방.
1169
01:40:07,936 --> 01:40:11,098
봉사 준비가 된 사람들을 앞서 나가십시오.
1170
01:40:12,685 --> 01:40:16,210
우리가 올릴 군대에.
1171
01:40:18,556 --> 01:40:23,364
이 세상의 강 대한 사람들이 찢어 질 것입니다.
그들의 세련된 둥지에서 ...
1172
01:40:27,367 --> 01:40:33,496
추운 세상으로 던져 질 것입니다.
우리가 직접 알고있는 것.
1173
01:40:37,863 --> 01:40:41,908
법원은 그들의 운명을 결정할 것입니다.
1174
01:40:47,557 --> 01:40:51,524
우리는 그들의 부를 나눌 것입니다.
1175
01:40:54,852 --> 01:40:58,019
그리고 우리는 그들의 피를 흘릴 것입니다.
1176
01:40:59,882 --> 01:41:02,941
경찰은 살아남을거야.
1177
01:41:03,042 --> 01:41:07,637
... 그리고 진정한 공의를 섬길 것입니다.
1178
01:41:07,639 --> 01:41:11,530
이 위대한 도시 ...
1179
01:41:12,783 --> 01:41:16,119
... 모든 것을 견딜거야.
1180
01:41:17,124 --> 01:41:21,189
고담이 살 것이다.
1181
01:41:42,224 --> 01:41:45,443
그는 먼저, 등을 치료해야한다고 말했다.
1182
01:41:45,446 --> 01:41:46,753
그는 어떻게 알았습니까?
1183
01:41:46,756 --> 01:41:50,157
그는 감옥 의사였습니다.
모르핀에 앉았습니다 ...
1184
01:41:50,160 --> 01:41:54,214
그를 불명예로 이끌었던 ...
영향력있는 사람들.
1185
01:41:54,216 --> 01:41:57,216
마스크에 친구 포함.
1186
01:41:57,220 --> 01:41:58,659
어떻게?
1187
01:41:59,809 --> 01:42:05,237
수년 전 전염병이 유행했을 때였습니다.
1188
01:42:05,274 --> 01:42:09,922
몇몇 죄수들이 베인을 공격했습니다.
1189
01:42:10,722 --> 01:42:13,918
치료에 실패한 시도 때문에 ...
1190
01:42:13,921 --> 01:42:17,117
... 그는 만성적 인 고통을 쫓고 있습니다.
1191
01:42:17,119 --> 01:42:20,513
마스크는 통증을 억제합니다.
1192
01:42:20,516 --> 01:42:26,124
베인이 너 그 얘길하는거야?
그가 여기 태어 났나요?
1193
01:42:26,126 --> 01:42:30,942
전설에 따르면, 한 용병이 있었는데,
누가 지휘관을 위해 일했는지.
1194
01:42:30,944 --> 01:42:34,312
용병은 군벌의 딸과 사랑에 빠졌다.
1195
01:42:34,315 --> 01:42:38,382
그들은 비밀리에 결혼했다.
사령관이이 사실을 알게되었을 때 ...
1196
01:42:38,384 --> 01:42:43,006
용병은 구덩이에 선고 받았다.
1197
01:42:43,008 --> 01:42:44,930
그러나 결국 그는 퇴학 당했다.
1198
01:42:44,933 --> 01:42:49,400
용병은 이것이 사령관의 딸임을 깨달았습니다.
그의 석방을 달성했다.
1199
01:42:49,403 --> 01:42:55,321
그러나 그는 진정한 가격을 알지 못했습니다.
그들의 자유.
1200
01:42:55,323 --> 01:42:59,080
그녀는 구덩이에서 그의 자리를 차지했습니다.
1201
01:43:00,322 --> 01:43:05,010
그리고 그녀는 아기를 기다리고있었습니다.
그의 아이.
1202
01:43:06,307 --> 01:43:10,827
순결은 지구의 아래에서 피어 나올 수 없다.
그것은 근절 되어야만했다.
1203
01:43:12,372 --> 01:43:18,618
어느 날 의사가 카메라를 잠그는 것을 잊었습니다.
1204
01:43:24,985 --> 01:43:29,173
그러나 아이에게는 친구가있었습니다.
수비수 ...
1205
01:43:29,176 --> 01:43:33,792
... 그 아이의 무죄가
그들의 구원 ...
1206
01:43:33,794 --> 01:43:35,403
... 보호되어야합니다.
1207
01:43:35,406 --> 01:43:37,633
어머니는 운이 좋지 않았습니다.
1208
01:43:40,121 --> 01:43:44,911
이제 그것은 Bane의 감옥입니다.
그는이 이야기를하는 것을 금지합니다. .
1209
01:43:46,482 --> 01:43:48,467
세상에!
1210
01:43:55,393 --> 01:43:59,447
등 뒤에서 척추가 있습니다.
1211
01:43:59,450 --> 01:44:02,026
"우리는 그것을 제자리에 놓아야한다."
"어떻게 ...?"
1212
01:44:06,748 --> 01:44:10,396
움직이지 마. 일어 설 때까지.
1213
01:44:18,644 --> 01:44:21,950
내가 돌아갈 것이라고 생각하지 않았어, 브루스?
1214
01:44:27,975 --> 01:44:30,723
나는 내가 불멸하다고 말했다.
1215
01:44:32,225 --> 01:44:34,185
나는 네가 어떻게 죽었는지 봤어.
1216
01:44:34,187 --> 01:44:38,436
불멸은 여러 형태가 있습니다.
1217
01:44:39,418 --> 01:44:43,652
일단 나는 아내가 있었어. 모든 삶의 사랑.
1218
01:44:45,372 --> 01:44:47,890
하지만 그녀는 저에게서 멀어졌습니다.
1219
01:44:47,892 --> 01:44:50,783
당신은 용병이었습니다.
1220
01:44:52,748 --> 01:44:57,615
베인이 네 아들이야.
상속인.
1221
01:44:57,650 --> 01:45:00,437
후계자, 그림자의 리그 아래 ...
1222
01:45:00,439 --> 01:45:03,266
... 그의 의무를 이행 할 것이다.
문명의 균형 회복
1223
01:45:03,302 --> 01:45:04,527
아니, 그렇지 않아.
1224
01:45:04,564 --> 01:45:08,173
너 자신은 수년간 고담 (Gotham)의 쇠퇴로 어려움을 겪어왔다.
1225
01:45:08,176 --> 01:45:12,518
우리 자신의 자원, 자원에 의해 ...
1226
01:45:12,520 --> 01:45:15,181
... 도덕 원칙.
1227
01:45:15,347 --> 01:45:19,225
그리고 당신이 만든 유일한 승리
이것은 거짓말이다.
1228
01:45:19,227 --> 01:45:22,180
이제 너는 고담
구원하는 것은 불가능합니다.
1229
01:45:22,216 --> 01:45:24,629
- 안돼!
"당신은 그를 죽게해야합니다."
1230
01:45:24,664 --> 01:45:26,350
안돼!
1231
01:45:42,179 --> 01:45:43,487
아니, 안돼!
1232
01:46:18,672 --> 01:46:20,901
"이게 뭐야?"
- 누군가의 집 이었어.
1233
01:46:20,903 --> 01:46:24,326
이제 모든 사람의 집입니다.
1234
01:46:24,329 --> 01:46:28,520
폭풍이오고있다, 기억 나?
그게 니가 원하는거야?
1235
01:46:56,772 --> 01:46:59,624
버스의 경우입니다.
대피 할 기회가 있다면.
1236
01:47:00,026 --> 01:47:03,384
"어떤 소식?" 국장님 ...?
"너는 잘 모르겠다, 아버지."
1237
01:47:03,419 --> 01:47:04,973
남자들은 어때?
1238
01:47:05,009 --> 01:47:08,369
우리는 더 많은 전기를 받았다.
지금 u 텔레비젼이있다.
1239
01:47:08,372 --> 01:47:11,883
- 너를 만나서 다행이야.
"블레이크, 조심해."
1240
01:47:11,885 --> 01:47:14,847
그들은 개 같은 경찰을 붙잡는다.
1241
01:47:19,763 --> 01:47:24,974
너 왜 흔들어?
"나는 여기서 죽지 않을거야."
1242
01:47:25,011 --> 01:47:29,793
여기 요? 거기 있니?
차이점은 무엇입니까?
1243
01:47:37,012 --> 01:47:39,736
일어나!
1244
01:48:30,262 --> 01:48:33,686
나는 이것이 불가능하다고 말했다.
1245
01:48:33,689 --> 01:48:36,540
그 아이가 나왔다고 했잖아.
1246
01:48:36,543 --> 01:48:42,714
평범한 아이는 아니었다.
이 아이는 지옥에서 태어났습니다.
1247
01:48:46,436 --> 01:48:48,953
고통에서 위조 ...
1248
01:48:49,938 --> 01:48:53,228
... 고통스럽게.
1249
01:48:53,230 --> 01:48:57,457
그리고 누군가를위한 삶은 특권이 아닙니다.
1250
01:49:15,194 --> 01:49:17,463
분대가 제자리에 있습니다.
1251
01:49:17,766 --> 01:49:20,327
우리는 지성을 기다리고 있습니다.
1252
01:49:25,020 --> 01:49:27,897
- 서류가있어?
물론 아니지.
1253
01:49:27,900 --> 01:49:31,511
"어떻게 우리가 너를 믿을 수 있니?"
"우리는 선택의 여지가 없다."
1254
01:49:31,515 --> 01:49:33,830
고든 국장님?
존스 경감, 특수 부대.
1255
01:49:33,831 --> 01:49:36,792
"선장, 네가 왔으니 기쁘다."
"이것은 우리의 일입니다."
1256
01:49:36,794 --> 01:49:38,830
너 얼마나 많은 사람이 있니?
1257
01:49:38,833 --> 01:49:41,508
글쎄, 수십
나는 구체적이지 않는 것이 좋다.
1258
01:49:41,511 --> 01:49:44,817
그러나 완전히 막혔다.
거의 3000,000 명.
1259
01:49:44,821 --> 01:49:46,876
"그들은 어떤 상태에 있습니까?"
"그들은 식량과 물을 얻는다."
1260
01:49:46,878 --> 01:49:48,725
"우리가 그들을 꺼낼 수 있습니까?"
"네."
1261
01:49:48,728 --> 01:49:51,967
자두 보호 용병을 제거해야합니다.
Akerman Park의 남쪽에 ...
1262
01:49:51,970 --> 01:49:54,876
... 파편을 날려 버리면 구멍이 생겨
한 번에 10 명을 표시 할 수 있습니다.
1263
01:49:54,879 --> 01:49:56,764
나는 아래의 파트너에게 연락했다.
1264
01:49:56,766 --> 01:49:58,255
그들은 준비가되어있다.
1265
01:49:58,256 --> 01:49:59,956
몇 달 동안 햇빛을 보지 못했던 사람들?
1266
01:49:59,959 --> 01:50:02,518
몇 달 동안 햇빛을 보지 못한 경찰.
1267
01:50:02,520 --> 01:50:03,416
그리고 폭탄은 어때?
1268
01:50:03,417 --> 01:50:05,839
위성이 아무 것도 감지하지 못했습니다.
방사 반점.
1269
01:50:05,842 --> 01:50:09,368
그들은 그것을 트럭 중 하나에 보관합니다.
그것은 납을 첨가 한 지붕을 가져야한다.
1270
01:50:09,371 --> 01:50:12,333
- 끊임없이 움직입니다.
좋아, 그럼 트럭이 뭔지 알아?
1271
01:50:12,335 --> 01:50:15,790
셋 중 하나.
우리는 그들을 추적합니다.
1272
01:50:16,118 --> 01:50:17,617
거짓 목표.
1273
01:50:18,634 --> 01:50:20,604
그가 돌아올 것이라고 생각하지 않습니까?
1274
01:50:20,607 --> 01:50:21,747
내가 생각하는 것은 중요하지 않습니다.
1275
01:50:21,749 --> 01:50:25,969
사실, 중요합니다.
조금 더 현실적인 것을 믿는 것이 낫습니다.
1276
01:50:25,972 --> 01:50:28,218
경로는별로 변하지 않습니다.
1277
01:50:28,221 --> 01:50:31,654
"기폭 장치를 가진 사람에 대해 아는 것이 있습니까?"
- 단서 없음. 이것은 허세입니다.
1278
01:50:31,656 --> 01:50:34,217
Bane은 폭탄을 통제하지 못했다.
다른 누군가에게.
1279
01:50:34,221 --> 01:50:35,548
우리는 이것에 의지 할 수 없다.
1280
01:50:35,585 --> 01:50:38,148
우리가 퓨즈를 찾을 때까지
우리는 장치를 모니터링 할 것입니다.
1281
01:50:38,151 --> 01:50:40,947
그동안 도시는
전사?
1282
01:50:40,949 --> 01:50:42,328
어떤 종류의 nedostatstvo로서?
1283
01:50:42,331 --> 01:50:45,345
귀족, 귀족, 장교.
상황은 전례가 없습니다.
1284
01:50:45,347 --> 01:50:47,408
우리는 위험 할 수 없다.
수백만의 목숨.
1285
01:50:47,409 --> 01:50:50,795
그에게 말할거야?
여기서 정말로 무슨 일이 일어나는지 말해봐.
1286
01:50:50,797 --> 01:50:54,323
경감 님, 상황이 더 복잡합니다.
네가 생각하는 것보다.
1287
01:50:54,326 --> 01:50:56,408
당신은 누군가를 만나야합니다.
1288
01:50:56,410 --> 01:50:58,842
나는이 장소를 발견했다.
내가 관점을 찾고있을 때.
1289
01:50:58,844 --> 01:51:01,239
법인을 경영 한 사람들
여기서 살아.
1290
01:51:01,242 --> 01:51:01,984
무슨 회사 요?
1291
01:51:01,986 --> 01:51:03,918
Wayne Interpanies.
1292
01:51:13,606 --> 01:51:15,799
씨. 여우,
캡틴에게 알리시겠습니까?
1293
01:51:15,801 --> 01:51:18,597
테이트 양은 완전히 상황을 통제하고 있습니다.
1294
01:51:18,600 --> 01:51:23,144
그리고 유전자로서. 감독 Wayne Interprises,
나는 모든 책임을진다.
1295
01:51:23,146 --> 01:51:25,371
왜?
"우리가 그것을 지었기 때문에."
1296
01:51:25,375 --> 01:51:26,887
폭탄을 만들었 니?
1297
01:51:26,889 --> 01:51:31,267
그것은 열 핵 반응기로 지어졌습니다.
그 종류의 유일한 것.
1298
01:51:31,303 --> 01:51:34,948
베인이 핵을 폭탄으로 만들었습니다.
그것을 반응기에서 꺼냈다.
1299
01:51:34,950 --> 01:51:36,166
그리고 이것이 가장 중요한 것입니다.
1300
01:51:36,168 --> 01:51:38,562
연료 전지의 파괴로 ...
1301
01:51:38,565 --> 01:51:42,358
장치가 더 불안정 해지고있다.
폭발의 순간까지.
1302
01:51:42,360 --> 01:51:46,562
"이번에는 폭탄."
그리고 23 일 만에 폭발 할 것입니다.
1303
01:51:46,565 --> 01:51:49,257
Bane의 혁명에 관계없이,
사실 우리가 ...
1304
01:51:49,258 --> 01:51:51,378
... 또는 외부 세계가 결정할 것입니다.
1305
01:51:51,381 --> 01:51:54,337
그래서, 당신의 평화 계획
생각만큼 성공적이지는 않을 것입니다.
1306
01:51:54,340 --> 01:51:55,469
그것을 중화시킬 수 있습니까?
1307
01:51:55,512 --> 01:51:58,719
새로운 원자로에 원자로를 연결할 수 있습니다.
그것을 안정 시키십시오.
1308
01:51:58,723 --> 01:52:01,002
우리는 여기에서 출발하여 센터와 연락합니다.
1309
01:52:01,004 --> 01:52:01,806
분명히 가자.
1310
01:52:01,809 --> 01:52:05,431
아니, 그렇지 않아. 나는 모든 것을 돌볼거야.
여기 남아서 그들을 돌봐 줘.
1311
01:52:12,450 --> 01:52:14,254
누군가 우리를 지나쳤다!
1312
01:52:38,285 --> 01:52:40,855
나는 대화보다는 죽기를 좋아합니다.
1313
01:52:40,857 --> 01:52:44,757
나는 네 일정을 어길거야, 선장.
1314
01:52:50,074 --> 01:52:55,029
"위층 사람들이 있었다.
"판단을 위해 모아라."
1315
01:52:58,843 --> 01:53:03,782
그리고 거기에 매달려,
세상에서 그들을 볼 것입니다.
1316
01:53:18,484 --> 01:53:22,988
그는 자유에의 도약이라고 말한다.
힘에 의존하지 않는다.
1317
01:53:22,991 --> 01:53:29,103
- 내 몸이 뛰는거야.
- 생존, 정신이야. 영혼.
1318
01:53:32,094 --> 01:53:35,266
내 영혼은 몸처럼 뛰어 넘을 준비가되어 있습니다.
1319
01:53:35,268 --> 01:53:38,244
두려움이 당신을 데려옵니다.
1320
01:53:38,246 --> 01:53:40,765
나에게는 두려움이 없다.
1321
01:53:41,741 --> 01:53:43,915
분노 만.
1322
01:54:12,026 --> 01:54:13,369
브루스 ...
1323
01:54:15,102 --> 01:54:17,398
왜 우리는 떨어지지?
1324
01:54:22,413 --> 01:54:29,419
당신은 죽음을 두려워하지 않습니다. 이것이 당신의 힘이라고 생각합니다.
사실, 이것이 당신의 약점입니다.
1325
01:54:30,377 --> 01:54:31,769
왜?
1326
01:54:31,771 --> 01:54:34,288
가능한 한 빨리 어떻게 움직일 수 있습니까?
1327
01:54:34,291 --> 01:54:36,808
가능한 한 길게 뛰는가?
1328
01:54:36,810 --> 01:54:41,175
가장 강력한 충동이 없다면?
1329
01:54:41,177 --> 01:54:44,032
죽음에 대한 두려움.
1330
01:54:44,034 --> 01:54:47,147
나는 죽음을 두려워.
1331
01:54:47,149 --> 01:54:52,225
나는 여기에서 죽는 것을 두려워한다.
내 도시가 빛나는 동안 ...
1332
01:54:52,228 --> 01:54:55,907
아무도 그를 구할 수 없다.
1333
01:54:56,774 --> 01:54:59,372
그럼 나가
1334
01:55:03,581 --> 01:55:05,288
어떻게?
1335
01:55:06,203 --> 01:55:09,095
그 애는 어땠어?
1336
01:55:12,551 --> 01:55:16,523
로프없이.
1337
01:55:16,526 --> 01:55:20,419
그래서 두려움이 당신을 다시 찾을 것입니다.
1338
01:55:26,125 --> 01:55:30,546
여행 용품?
이것은 훌륭합니다.
1339
01:55:35,576 --> 01:55:39,079
"이게 무슨 뜻이야?"
- 일어나.
1340
01:55:40,214 --> 01:55:41,683
아니, 그렇지 않아.
1341
01:57:11,474 --> 01:57:15,533
실수가 있습니다!
날 데려가세요!
1342
01:57:17,896 --> 01:57:19,818
Bane은 어디에 있습니까?
1343
01:57:25,618 --> 01:57:26,887
Bane은 어디에 있습니까?
1344
01:57:26,889 --> 01:57:31,711
여기에는 실수가 없습니다, 스트라이버.
당신은 필립 스트라이버입니다.
1345
01:57:31,713 --> 01:57:35,617
부사장
다겟 산업?
1346
01:57:35,619 --> 01:57:38,589
누가 몇 년 동안 살았습니까
혈액 때문에 ...
1347
01:57:38,592 --> 01:57:41,629
그리고 일반 대중의 땀?
1348
01:57:41,631 --> 01:57:45,211
베인에게 전화 해!
나는 너 중의 한 사람이다!
1349
01:57:45,215 --> 01:57:49,270
베인은 여기에 권력이 없습니다.
여기에서 평결이 선포됩니다.
1350
01:57:49,272 --> 01:57:53,967
선택은 당신, 퇴학 또는 죽음입니다.
1351
01:58:00,217 --> 01:58:03,509
- 망명
- 팔았다 ...
1352
01:58:03,512 --> 01:58:06,264
추운 땀을 흘린 남자.
1353
01:58:12,979 --> 01:58:17,110
두꺼운 얼음을 따라 가라.
너는 수영하려고 ... 너는 1 분 안에 죽을거야.
1354
01:58:17,112 --> 01:58:18,913
이미이 일을 한 사람 있습니까?
1355
01:58:32,343 --> 01:58:33,287
어디있어?
1356
01:58:33,290 --> 01:58:34,983
우리에게는 시간이별로 없다.
1357
01:58:34,985 --> 01:58:38,017
- 얼마나?
"폭탄은 내일 폭발 할 것이다."
1358
01:58:38,020 --> 01:58:40,343
우리는 무언가를하기 위해 18 시간을 가지고 있습니다.
1359
01:58:40,345 --> 01:58:41,039
뭐라구?
1360
01:58:41,041 --> 01:58:42,912
트럭에 표시하십시오.
그것에 GPS를 놓으십시오 ...
1361
01:58:42,915 --> 01:58:45,615
... 그것이 어떻게 중립화 될지 생각해보십시오.
1362
01:58:52,148 --> 01:58:53,837
그게 다야?
1363
01:58:55,938 --> 01:58:58,058
파울리.
1364
01:58:58,555 --> 01:59:01,247
폴리는 어딨어, 빌어 먹을!?
1365
01:59:01,251 --> 01:59:03,818
거리로 가져 가면 안됩니다.
1366
01:59:07,306 --> 01:59:08,364
짐. 그는 여기 없어요.
1367
01:59:08,366 --> 01:59:12,484
아내 한테 문 열어주게.
도시가 직업에있을 때?
1368
01:59:12,520 --> 01:59:13,771
부엌에서 기다려.
1369
01:59:13,807 --> 01:59:16,799
너 뭐 했니? 묻어
마당에 제복?
1370
01:59:16,801 --> 01:59:18,947
짐, 그들이 한 일을 보았 니?
그 특수 부대와.
1371
01:59:18,950 --> 01:59:21,201
우리가 순찰 중이던 그 모든 그 해를 잊었 니?
1372
01:59:21,203 --> 01:59:23,996
모든 gopnik이 우리에게 같은 것을하고 싶었을 때
그들에게 등을 돌릴만한 가치가 있었습니까?
1373
01:59:23,999 --> 01:59:26,517
모든 것이 다르고 당신도 그것을 알고 있습니다.
이 사람들은 도시를 경영합니다.
1374
01:59:26,519 --> 01:59:28,384
정부는 그들과 협상을 시작했다.
1375
01:59:28,387 --> 01:59:31,330
달걀을 부패한 상태로 유지합니다.
아니, 이건 협상이 아니야.
1376
01:59:31,333 --> 01:59:34,540
Bane에게 접근하십시오.
기폭 장치가 그의 손에 폭탄을 폭발시킬 것입니다.
1377
01:59:34,542 --> 01:59:38,913
그가 폭탄의 통제권을 위탁 할 것이라고 생각합니까?
군중의 누군가?
1378
01:59:38,915 --> 01:59:41,525
이것이 혁명의 일부라고 생각하십니까?
1379
01:59:41,527 --> 01:59:44,137
한 사람 만 손가락을 든다.
버튼에, 그리고 이것은 Bane입니다.
1380
01:59:44,139 --> 01:59:47,316
우리가 숨기는 게 좋을거야.
모든 것이 해결 될 때까지.
1381
01:59:47,318 --> 01:59:49,443
너의 가족이 여기에 있었다면 ...
1382
01:59:49,446 --> 01:59:52,797
이는 내부에서만 수정할 수 있습니다.
1383
01:59:52,955 --> 01:59:59,151
잘 들어, 피터. 나는 너에게 묻지 않을거야.
가운데 앞에 걸어 다녀라.
1384
01:59:59,153 --> 02:00:00,257
그러나, 당신은 무언가를해야합니다.
1385
02:00:00,360 --> 02:00:02,445
"미안해, 짐." 나는해야한다.
- 숨어있어?
1386
02:00:02,447 --> 02:00:05,290
그리고 당신은 내일 무엇을 할 것인가?
이 일이 터지면
1387
02:00:05,293 --> 02:00:08,174
당신은 확실히 그것을 모릅니다.
1388
02:00:11,713 --> 02:00:14,261
네가 사람들을 찾고 있다고 들었어, 위자.
1389
02:00:14,263 --> 02:00:15,536
어쩌면 내가 올까?
1390
02:00:15,538 --> 02:00:20,720
"미스 테이트, 나는 너에게 물어볼 수 없다."
- 제발.
1391
02:00:23,382 --> 02:00:25,383
"당신은 무엇을 가져 갔습니까?"
"나는 ... 아무것도."
1392
02:00:25,411 --> 02:00:26,741
나는 아무것도 안 가져 갔어.
1393
02:00:26,743 --> 02:00:29,508
넌 우리 훔쳐간 단다, 너 사기꾼이야?
1394
02:00:30,842 --> 02:00:32,843
이제 알다시피, 얘들 아,
내 지역에 올 수 없다고 ...
1395
02:00:32,844 --> 02:00:34,844
... 허락없이.
1396
02:00:40,341 --> 02:00:44,566
하나에서 절대로 훔치지 마십시오.
네가 도망 갈 수없는 사람, 작다.
1397
02:00:49,886 --> 02:00:53,599
도둑들에게는 매우 관대합니다.
1398
02:01:00,924 --> 02:01:03,895
"나는 그들이 당신을 죽인 줄 알았다."
"아직."
1399
02:01:03,897 --> 02:01:08,326
- 사과 기다리는 중이라면 ...
- 난 상관 없어.
1400
02:01:08,328 --> 02:01:09,924
도움이 필요해.
1401
02:01:09,927 --> 02:01:14,012
"왜 내가 너를 도울 까?"
- 이것 때문에. "깨끗한 시트".
1402
02:01:14,014 --> 02:01:18,463
너 나를 믿을거야?
내가 너 한테 한거야.
1403
02:01:18,465 --> 02:01:21,544
나는 조금 실망했다.
1404
02:01:22,905 --> 02:01:24,775
그러나 나는 아직도 당신 안에 무언가가 있다고 생각합니다.
1405
02:01:24,778 --> 02:01:27,862
게다가, 나는 너에게 이것을 생각한다.
단지 ...
1406
02:01:27,864 --> 02:01:32,089
... 그리고 도망 갈 수있는 기회.
당신은 사라집니다. 다시 시작하십시오.
1407
02:01:32,092 --> 02:01:33,918
나는이 섬을 떠날 수 없다.
1408
02:01:33,920 --> 02:01:36,929
나는 너에게 기회를 줄거야.
루시우스 폭스에 데려다 주 자마자.
1409
02:01:36,932 --> 02:01:40,897
너를 알아야 할 것이있어.
그가 지키는 곳. 그 다음 그녀는 나를 거기에 데려 갔다.
1410
02:01:43,445 --> 02:01:45,913
"왜 여우가 필요하니?"
"도시를 구하기 위해."
1411
02:01:45,915 --> 02:01:49,290
누가 그를 구해야한다고 했지?
어쩌면 나는 그것을 그대로 좋아한다.
1412
02:01:49,292 --> 02:01:51,972
어쩌면.
1413
02:01:51,975 --> 02:01:55,382
그러나 내일 폭탄이 폭발 할 것입니다.
1414
02:01:56,984 --> 02:02:00,190
영향력있는 친구를 사업에 데려 올 수 있습니까?
1415
02:02:00,193 --> 02:02:02,553
나는 시도 할 것이다. 하지만 폭스가 필요해.
1416
02:02:02,621 --> 02:02:06,770
도착하자 마자 스위치를 클릭하십시오.
1417
02:02:06,773 --> 02:02:09,345
지수는 200에 도달합니다.
신호 좀주세요 ...
1418
02:02:09,348 --> 02:02:11,041
... 나는 밴에 표를 붙이고있다. 알 겠어?
1419
02:02:11,840 --> 02:02:13,412
제발 제발! 제발 제발!
1420
02:02:29,225 --> 02:02:31,732
- 저기있다.
- 용병 6 시간.
1421
02:02:32,034 --> 02:02:35,577
장소가 없다! 손을 잡아라.
그래서 우리는 그들을 볼 것입니다!
1422
02:02:37,210 --> 02:02:39,963
고든 경위, 체포 될거야.
1423
02:02:39,964 --> 02:02:41,273
누구의 권한으로?
1424
02:02:41,276 --> 02:02:43,474
고담 주민.
1425
02:02:43,477 --> 02:02:48,583
변호사없이, 증인도없이.
어떤 과정입니까?
1426
02:02:48,585 --> 02:02:52,294
당신의 죄책감이 입증되었습니다.
여기에서는 문장 만 전달됩니다.
1427
02:02:52,297 --> 02:02:54,737
그리고 그것은 무엇일까요?
1428
02:02:54,740 --> 02:02:57,703
죽음이나 추방?
1429
02:02:57,805 --> 02:03:02,892
크레인, 네가 그렇게 생각한다면
우리는이 얼음을 밟는다.
1430
02:03:02,895 --> 02:03:05,579
... 다시 생각해보십시오.
1431
02:03:06,862 --> 02:03:09,734
"그럼 죽음?"
- 그런 것 같아.
1432
02:03:09,736 --> 02:03:13,173
아주 좋아 ... 죽음 ...
1433
02:03:13,775 --> 02:03:16,241
... 망명을 통해.
1434
02:03:17,972 --> 02:03:20,440
그녀를 데려와.
1435
02:03:26,580 --> 02:03:28,581
이봐. 우리는 앞으로 나아갈 것입니다. 준비해라.
1436
02:03:37,791 --> 02:03:39,799
그에게 장소를 찾는다.
그는 내일 중요한 날을 보낸다.
1437
02:03:39,897 --> 02:03:42,695
우리 모두 마찬가지야.
브루스 웨인을 매일 붙잡는 건 아니지.
1438
02:03:45,398 --> 02:03:47,010
"브루스?"
"괜찮 니?"
1439
02:03:47,013 --> 02:03:49,419
재미있는 것은 휴일을위한 시간을 선택했습니다.
씨. 웨인.
1440
02:03:49,422 --> 02:03:51,217
폭발이 시작되기까지 얼마나 걸릴까요?
1441
02:03:51,219 --> 02:03:53,099
폭탄은 12 시간 안에 폭발 할 것입니다.
1442
02:03:53,102 --> 02:03:55,771
우리가 원자로에 연결할 수 없다면.
1443
02:03:55,773 --> 02:03:59,545
"미란다를 여기서 없앨 수 있니?"
"오늘은 아니야." 미안해.
1444
02:03:59,548 --> 02:04:02,384
- 필요한 일을하십시오.
"나는 네가 필요해."
1445
02:04:02,386 --> 02:04:04,664
왜?
"나를 게임으로 데려 오기 위해서."
1446
02:04:04,667 --> 02:04:09,728
너를 화나게해서 미안해, 얘들 아,
그러나 베인은 그들을보고 싶어합니다.
1447
02:04:11,201 --> 02:04:14,356
"너를 잊지 않을거야, 미란다!"
- 알아.
1448
02:04:23,323 --> 02:04:26,939
"네 여자 친구 웨인 씨가 좋아."
- 그는 아주 운이 좋았다.
1449
02:04:33,227 --> 02:04:38,092
Bane이나 폭탄에 접근하자마자,
기폭 장치가있는 사람이 기폭 장치를 손상시킬 것입니다.
1450
02:04:38,094 --> 02:04:41,153
그들은 라디오 나 모바일을 사용하지 않을 것이며,
너무 많은 간섭.
1451
02:04:41,155 --> 02:04:42,966
적외선의 반경이 크지 않습니다.
1452
02:04:42,968 --> 02:04:45,852
아마 이것은 긴 파도 인 라디오 펄스 일 것입니다.
1453
02:04:45,855 --> 02:04:47,680
"그들을 막을 수 있니?"
- 네.
1454
02:04:47,682 --> 02:04:51,858
하지만 전자기 총이 필요해.
박쥐에 설치.
1455
02:04:51,860 --> 02:04:54,393
주차 한 곳을 기억합니까?
1456
02:05:08,415 --> 02:05:11,857
"정상적으로 비행합니까?"
- 네.
1457
02:05:12,294 --> 02:05:14,803
자동 조종 장치가 없어도 고맙습니다.
1458
02:05:14,806 --> 02:05:17,523
자동 조종 장치?
그럼 왜?
1459
02:05:56,776 --> 02:05:59,426
모두 깨끗합니다. 빨리, 빨리. 일어나요.
1460
02:06:09,585 --> 02:06:11,103
그것을 닫으십시오!
1461
02:06:15,534 --> 02:06:17,314
너 누구 니?
1462
02:06:46,152 --> 02:06:48,201
빛.
1463
02:07:05,336 --> 02:07:07,338
엄마! 그것을 확인하십시오!
1464
02:07:07,602 --> 02:07:09,479
여보, 봐라!
1465
02:07:18,620 --> 02:07:20,883
놀라운.
1466
02:07:21,734 --> 02:07:25,914
그녀를 가까이있어!
그는 그녀를 위해 올 것이다.
1467
02:07:25,917 --> 02:07:29,997
"미란다 테이트 어딨어?"
"베인이 가져 갔어."
1468
02:07:29,999 --> 02:07:33,479
그는 마을 회관에서 피난처를 취한다.
그의 군대에 둘러싸여.
1469
02:07:33,482 --> 02:07:35,952
이것은 기폭 장치 신호를 차단합니다.
폭탄에.
1470
02:07:35,954 --> 02:07:38,422
새벽까지 그녀에게 가져다주세요.
1471
02:07:38,426 --> 02:07:40,805
그들은 분명히 버튼을 누를 것이다.
모든 것이 시작될 때.
1472
02:07:40,809 --> 02:07:43,682
- 뭐라 구요?
- 전쟁.
1473
02:08:19,833 --> 02:08:20,993
나는 하나를 놓쳤다.
1474
02:08:24,131 --> 02:08:27,307
혼자 일하는 경우,
마스크를 잘 착용하십시오.
1475
02:08:27,310 --> 02:08:29,628
나는 두려워하지 않는다.
싸움.
1476
02:08:29,630 --> 02:08:33,438
마스크는 당신을위한 것이 아닙니다.
그리고 가까운 사람들을 보호하기 위해서.
1477
02:08:34,265 --> 02:08:37,127
5 세까지 던져 버리세요.
1478
02:08:47,090 --> 02:08:49,992
불쾌감은 없지만 당신은 더 심각한 것은 없습니다.
벨트보다?
1479
02:08:59,805 --> 02:09:02,722
"이제 뭐?"
베인을 폭풍처럼 몰아 넣을거야.
1480
02:09:02,724 --> 02:09:05,543
하지만 사람들을 번역해야합니다.
다리 건너편.
1481
02:09:05,546 --> 02:09:06,248
왜?
1482
02:09:06,250 --> 02:09:10,892
우리가지는 경우에. 당신은 대피 할 것입니다.
최대한 많은 사람들을 저장하십시오.
1483
02:09:10,894 --> 02:09:15,445
- 네가 필요 없어?
"당신은 나에게 군대를주었습니다." 가자.
1484
02:09:15,748 --> 02:09:18,595
"아주 좋아, 고마워."
"아직 감사하지 마."
1485
02:09:18,598 --> 02:09:21,889
그렇다면 기회가 없을 수도 있습니다.
1486
02:09:34,519 --> 02:09:35,983
그만한 가치는 없었습니다.
1487
02:09:37,190 --> 02:09:39,620
센터의 터널은 쓰레기로 덮여 있으며,
1488
02:09:39,623 --> 02:09:42,951
그러나 총에는 충분한 힘이있다.
사람들을위한 통로를 만드는 것.
1489
02:09:42,953 --> 02:09:44,743
싸움이 시작될 때까지 기다리십시오.
1490
02:09:44,744 --> 02:09:48,036
구원을 얻을 전쟁을 일으키십시오.
그의 사로 잡은 여자 친구?
1491
02:09:48,039 --> 02:09:50,393
무엇이 그것이, 지연 걸릴까요 ...
1492
02:09:50,396 --> 02:09:51,628
완료.
1493
02:09:51,630 --> 02:09:54,048
우리는 45 분 동안 도시를 구할 수 있습니다.
1494
02:09:54,051 --> 02:09:57,648
아니, 45 분 남았 어.
폭발의 반경에서 벗어날 것입니다.
1495
02:09:57,685 --> 02:09:59,055
네가 기회가 없기 때문에 ...
이 녀석들에 대해서.
1496
02:09:59,058 --> 02:10:00,519
너의 도움으로
더 많은 기회가있을 것입니다.
1497
02:10:00,521 --> 02:10:03,429
그 터널을 열 겠어.
그러나 그 다음 나는 끝내고있다.
1498
02:10:03,432 --> 02:10:06,980
당신이 생각하는 것보다 낫다.
1499
02:10:09,128 --> 02:10:12,423
다시 실망한 것에 대해 유감입니다.
1500
02:10:14,842 --> 02:10:20,109
나와 함께가요. 자신을 구하십시오.
1501
02:10:21,496 --> 02:10:26,741
당신은이 사람들에게 더 이상 빚지지 않습니다.
너는 그들에게 모든 것을 주었다.
1502
02:10:26,745 --> 02:10:30,588
모두는 아니지만 아직 없습니다.
1503
02:11:10,170 --> 02:11:14,629
처분. 헤어지거나 불을 열어.
1504
02:11:15,463 --> 02:11:18,403
이 도시에는 단 하나의 경찰이 있습니다.
1505
02:11:56,776 --> 02:11:58,811
열린 불.
1506
02:12:49,863 --> 02:12:51,940
- 란.
"준비 됐어!"
1507
02:13:21,340 --> 02:13:25,926
그래서 너는 다시 죽는다.
그의 도시와 함께.
1508
02:13:25,929 --> 02:13:29,956
아니, 그렇지 않아. 나는 너를 멈추기 위해 돌아왔다.
1509
02:13:40,989 --> 02:13:42,095
어서!
1510
02:13:55,056 --> 02:13:56,134
그것은 불가능합니다!
1511
02:13:57,976 --> 02:13:59,936
다섯 번째를 닫으십시오!
1512
02:14:14,602 --> 02:14:18,557
버스에 타,가.
너 나와 함께 간다! 너도!
1513
02:14:18,559 --> 02:14:21,947
너, 너와 너 여기에와!
1514
02:14:21,949 --> 02:14:23,893
나머지는 버스에 간다. 알았지?
1515
02:14:23,896 --> 02:14:26,917
너희들, 모든 문 열어 라.
모두에게 말해, 알았지?
1516
02:14:26,919 --> 02:14:30,056
폭탄이 폭발 할 것입니다! 그들을 보내줘.
사우스 스트리트 터널에서 ...
1517
02:14:30,092 --> 02:14:31,184
... 또는 다리 너머로!
1518
02:14:31,187 --> 02:14:35,439
두 블록 걸어,
다시 버스로! 알았어? 어서, 어서!
1519
02:14:36,238 --> 02:14:40,415
"그가 돌아 왔어?"
"조심해." 뛰어!
1520
02:16:02,546 --> 02:16:04,736
문을 덮어 라!
1521
02:16:07,475 --> 02:16:10,607
기폭 장치는 어디에 있습니까? 그는 어디 있니?
1522
02:16:11,719 --> 02:16:15,102
너는 그에게 그것을주지 않았을 것이다.
첫 번째 카운터.
1523
02:16:15,104 --> 02:16:17,716
그는 어디 있니?
기폭 장치는 어디에 있습니까?
1524
02:16:18,019 --> 02:16:20,792
그는 어디 있니? 어디?
1525
02:16:29,058 --> 02:16:32,556
기폭 장치가 어디 있는지 말해봐.
1526
02:16:32,558 --> 02:16:35,417
... 그러면 너를 죽게 내버려 둔다.
1527
02:16:47,394 --> 02:16:52,493
내가 널 부러 뜨 렸어.
어떻게 돌아올 수 있니?
1528
02:16:52,495 --> 02:16:56,854
너만 생각 했어.
누가 거기에서 탈출해야합니까?
1529
02:16:56,856 --> 02:17:01,529
기폭 장치는 어디 있습니까? "
"하지만 나는 도망 가지 않았다."
1530
02:17:02,302 --> 02:17:04,702
하지만 아이는 ...
1531
02:17:05,605 --> 02:17:08,230
아이 Ra'c Al Ghula가 나왔습니다.
1532
02:17:08,234 --> 02:17:11,497
그러나 그는 Ra'c Al Ghula의 자녀가 아닙니다.
1533
02:17:14,169 --> 02:17:16,081
그리고 나.
1534
02:17:16,084 --> 02:17:21,895
나는 단지 내가 아닌 것 같아.
첫 번째 카운터.
1535
02:17:41,104 --> 02:17:42,633
미란다?
1536
02:17:45,047 --> 02:17:46,403
왜?
1537
02:17:46,706 --> 02:17:52,387
허리. 우리 엄마가 전화 했어.
그녀가 죽기 전 탈리아.
1538
02:17:52,389 --> 02:17:58,341
그래서, 나를 죽였을뿐만 아니라
내 수비수가 아니라면 ... 베인.
1539
02:18:06,031 --> 02:18:07,143
안녕.
1540
02:18:09,266 --> 02:18:12,265
나는 구멍에서 기어 올라 갔다.
1541
02:18:17,288 --> 02:18:19,845
아버지를 찾았 어.
1542
02:18:21,974 --> 02:18:25,878
... 그를 데려왔다.
복수하려고.
1543
02:18:25,880 --> 02:18:27,925
...하지만 그때까지 ...
1544
02:18:28,025 --> 02:18:33,030
... 포로와 의사
내 친구에게 ...
1545
02:18:33,033 --> 02:18:34,325
... 내 보호자.
1546
02:18:38,102 --> 02:18:45,039
리그가 우리를 받아 들였습니다. 우리를 훈련 시켰어.
하지만 제 아버지는 베인을 받아 들일 수 없습니다.
1547
02:18:45,041 --> 02:18:49,099
그는 괴물 만 보았다.
어느 쪽의 존재에 의해 ...
1548
02:18:49,102 --> 02:18:53,280
내 아버지에게 지옥의 고통을 상기시켰다.
그는 그의 아내를 비난했다.
1549
02:18:53,282 --> 02:18:56,668
그는 베인을 추방했다.
그림자의 리그에서.
1550
02:18:56,671 --> 02:19:01,984
그의 유일한 범죄
그가 나를 사랑했다는 것이 었습니다.
1551
02:19:03,196 --> 02:19:06,898
나는 아직도 내 아버지를 용서할 수 없었다.
1552
02:19:10,552 --> 02:19:13,118
니가 그를 죽일 때까지.
1553
02:19:30,159 --> 02:19:35,625
그는 파괴하려고했다.
수백만의 무고한 사람들.
1554
02:19:35,662 --> 02:19:40,796
"순진한"강하게 말했다
고담 (Gotham)과 관련해서, 브루스.
1555
02:19:42,187 --> 02:19:45,942
아버지가 일을 마친 후에 나는 아버지 께 경의를 표할 것입니다.
1556
02:19:57,303 --> 02:20:00,013
그를 살해 한 사람에 대한 보복 ...
1557
02:20:00,015 --> 02:20:03,018
내 인내에 대한 보상.
1558
02:20:04,039 --> 02:20:05,322
너 볼거야 ...
1559
02:20:06,272 --> 02:20:11,348
... 칼날처럼 ...
그 시간을 기다리고있는 칼날 ...
1560
02:20:14,385 --> 02:20:20,021
몇 년 동안 기다리는 잎
잊지 않고 ...
1561
02:20:20,023 --> 02:20:24,520
... 그때 뼈 사이 충돌 ...
1562
02:20:24,522 --> 02:20:29,039
...이 칼날은 모든 것보다 더 깊게 자릅니다.
1563
02:20:29,107 --> 02:20:30,861
제발!
1564
02:20:37,736 --> 02:20:41,667
어쩌면 당신의 칼날은
너무 느렸다.
1565
02:20:41,727 --> 02:20:43,774
트럭이 공격 받았다.
1566
02:20:43,776 --> 02:20:47,210
고든. 너는 그에게 시간을 주었다.
신호를 차단하십시오.
1567
02:20:47,512 --> 02:20:49,503
그건 중요하지 않아.
1568
02:20:51,314 --> 02:20:54,359
그는 11 분 Gotam을 샀다.
1569
02:20:58,087 --> 02:21:00,089
어서!
1570
02:21:07,103 --> 02:21:09,123
멈춰! 뭐하고 있니?
1571
02:21:09,125 --> 02:21:12,698
블레이크 형사.
아이들을 안전한 장소로 데려 가야합니다.
1572
02:21:12,700 --> 02:21:14,660
너 때문에 우리 모두 죽을거야.
1573
02:21:14,663 --> 02:21:17,798
누군가가 다리를 건넌다면
그들은 도시를 폭파 할 것이다.
1574
02:21:17,801 --> 02:21:20,995
어쨌든 폭탄이 폭발 할 것입니다.
우리는 다리를 열어야합니다.
1575
02:21:20,997 --> 02:21:24,771
형사, 적어도 한 걸음 내딛어 라.
우리는 불을 열 것입니다.
1576
02:21:24,774 --> 02:21:28,550
두 단계,
우리는 다리를 날려 버릴 것이다.
1577
02:21:30,536 --> 02:21:34,073
버스로 돌아가서 기다려, 알았지?
돌아와 기다려.
1578
02:21:37,075 --> 02:21:38,599
호송 준비.
1579
02:21:38,601 --> 02:21:41,297
폭탄을 지키고 있어야합니다.
폭발하지 않았다.
1580
02:21:42,169 --> 02:21:47,648
그를 죽이지 마라.
더위를 느끼기를 바랍니다.
1581
02:21:47,683 --> 02:21:51,860
기분이 어떻게 1200 만 화상
네가 실패한 영혼들.
1582
02:21:57,473 --> 02:22:00,044
안녕히 계십시오, 친구.
1583
02:22:09,232 --> 02:22:12,635
앞으로 나아가 라!
그들을 계단으로 막아라.
1584
02:22:20,948 --> 02:22:22,300
쏴 버려!
1585
02:22:23,283 --> 02:22:25,095
모두 쏴!
1586
02:22:34,153 --> 02:22:37,939
우리 둘 다 이제 알지.
내가 널 죽여야 해.
1587
02:22:40,454 --> 02:22:43,330
화재를 상상해야합니다.
1588
02:22:50,721 --> 02:22:53,094
귀하의 규칙은 "총기류 없음"입니까?
1589
02:22:53,098 --> 02:22:57,131
나는 이것에 대해 약간 다른 견해를 가지고있다.
1590
02:23:10,001 --> 02:23:11,203
어서!
1591
02:23:14,464 --> 02:23:16,120
안정되게 유지하십시오.
1592
02:23:28,419 --> 02:23:31,977
호송을 축출 할 필요가있다.
반응기 입구로 보내진다.
1593
02:23:33,315 --> 02:23:36,584
지구에서 너 필요해.
나는 공중에있을거야. 가!
1594
02:23:36,586 --> 02:23:40,543
상황이 바뀌 었습니다!
주문이 오래되었습니다!
1595
02:23:40,546 --> 02:23:44,652
나는 너랑 같은 경찰이야.
나는 거기에 가야 해.
1596
02:23:44,654 --> 02:23:48,037
제발 쏘지 마.
1597
02:23:49,152 --> 02:23:50,655
다리를 쏴.
1598
02:24:00,114 --> 02:24:02,609
공중에서의 지원보다 나은 것은 없습니다.
1599
02:24:02,611 --> 02:24:08,060
형사 님, 그만주세요!
가만히있어, 형사!
1600
02:24:08,062 --> 02:24:13,917
가만히있어! 다리를 날려라! 어서!
1601
02:24:25,435 --> 02:24:28,940
폭탄을 이곳에 배달해야합니다.
당신에게 10 분이 있습니다.
1602
02:24:38,600 --> 02:24:41,427
그들은 우리를 격퇴한다.
반응기 입구로 보내진다.
1603
02:24:41,429 --> 02:24:43,868
커널을 분리하려고합니다.
1604
02:24:43,895 --> 02:24:45,895
너 바보 야!
1605
02:24:46,662 --> 02:24:52,439
개자식! 너 우리를 죽이고있어!
그들이 성취하는 명령!
1606
02:24:52,838 --> 02:24:55,018
좋아, 서클에 서라.
머리를 숙여 라.
1607
02:24:57,233 --> 02:24:58,894
더 이상.
1608
02:25:47,642 --> 02:25:50,061
버스에서 모두를합시다.
알 겠어?
1609
02:25:50,063 --> 02:25:51,596
어서! 어서! 버스에 타야 해.
1610
02:25:51,598 --> 02:25:54,537
우리는 갈 곳이 없다!
1611
02:25:54,540 --> 02:25:56,368
버스에서!
1612
02:26:52,329 --> 02:26:55,741
밴을 동쪽으로 돌려!
1613
02:26:59,469 --> 02:27:00,957
똑바로 잡아!
1614
02:27:33,048 --> 02:27:36,365
도와 줘!
우리는 여전히 그것을 만들 수 있습니다!
1615
02:27:43,131 --> 02:27:47,226
여우가 어떻게 관리하는지 보여 줬어.
원자로의 핵과
1616
02:27:49,683 --> 02:27:51,312
세상에!
1617
02:27:54,613 --> 02:27:58,147
응급 범람을 포함합니다.
1618
02:28:14,582 --> 02:28:21,588
폭탄은 중립화 될 수 없다.
1619
02:28:21,818 --> 02:28:23,406
뭐하고 있니?
1620
02:28:23,610 --> 02:28:24,545
나는 폭발로부터 그들을 보호하려고 노력하고있다.
1621
02:28:24,547 --> 02:28:25,949
모든 것이 잘 될 것입니다!
서둘러!
1622
02:28:25,952 --> 02:28:27,247
이것은 원자탄입니다.
1623
02:28:27,249 --> 02:28:28,813
그들이 이것을 알아야한다고 생각하십니까?
1624
02:28:28,816 --> 02:28:30,271
그들이 희망없이 죽기를 원하십니까?
어서!
1625
02:28:31,117 --> 02:28:33,963
준비해라.
1626
02:28:33,964 --> 02:28:40,068
아버지의 일이 끝났어.
1627
02:28:45,276 --> 02:28:48,386
"뭐하고 있니?"
"나는 그녀를 베이에 보낼 수있다."
1628
02:28:48,388 --> 02:28:52,407
"그녀를 물 위로 날아 보내고 발사하시오?"
- 자동 조종 장치가 없습니다.
1629
02:28:54,373 --> 02:28:57,807
어디든 갈 수 있어요.
뭐든지 될 수 있습니다. 하지만 너 여기로 돌아 왔어.
1630
02:28:57,811 --> 02:29:02,072
- 그랬듯이.
- 분명히 우리 모두 패자 야.
1631
02:29:09,041 --> 02:29:12,106
- 나는 항상 너와 똑같은 사람이었다.
- 맞아.
1632
02:29:12,108 --> 02:29:14,748
그러나 사람들은 알 필요가 없다.
그들을 구한 영웅?
1633
02:29:14,751 --> 02:29:16,065
누구나 영웅이 될 수 있습니다.
1634
02:29:16,068 --> 02:29:18,813
평범한 사람조차 ...
1635
02:29:18,814 --> 02:29:21,693
어깨에 코트를 입는 것만으로
아이 ...
1636
02:29:21,697 --> 02:29:24,954
... 그에게 그 사실을 알리도록
세상은 망하지 않았다.
1637
02:29:42,568 --> 02:29:44,409
브루스 웨인?
1638
02:29:58,090 --> 02:30:00,788
너도. 아버지.
1639
02:30:19,799 --> 02:30:22,020
모두가 웅크 리다! 시작됩니다!
1640
02:30:22,461 --> 02:30:25,654
아니, 그렇지 않아. 이것은 배트맨입니다!
1641
02:31:12,973 --> 02:31:14,917
폭발입니다!
1642
02:31:22,018 --> 02:31:24,951
만의 다른쪽에,
도시는 손상되지 않았습니다.
1643
02:31:43,713 --> 02:31:46,343
"나는 아름다운 도시를 본다 ...
1644
02:31:46,346 --> 02:31:51,742
... 그리고 훌륭한 사람들,
심연에서 반란군 ...
1645
02:31:51,744 --> 02:31:56,455
나는 그것들의 삶을 본다.
나는 내 생명을 주었다.
1646
02:31:56,458 --> 02:32:02,551
... 평화 롭고 열심히 일하고,
번영하고 행복한 ...
1647
02:32:04,195 --> 02:32:08,657
나는 내가 어떻게 그들의 마음에 표를 남겼는지 보았다.
1648
02:32:09,365 --> 02:32:12,692
... 그리고 그들의 후손들의 마음 ...
1649
02:32:13,600 --> 02:32:16,020
... 앞으로 수 세대 동안.
1650
02:32:18,197 --> 02:32:22,372
"이것은 최고가 될 수 없다 ..."
1651
02:32:23,363 --> 02:32:25,747
내가 한 일은 ...
1652
02:32:25,750 --> 02:32:30,514
그리고 내가 찾을 수있는 평온함은 아무 것도 할 수 없다.
1653
02:32:33,532 --> 02:32:36,357
... 내가 이제까지 알고있는.
1654
02:32:53,939 --> 02:32:58,110
정말 미안해.
나는 당신을 실패했다.
1655
02:32:59,248 --> 02:33:01,478
너 나를 믿어 줬어.
1656
02:33:02,388 --> 02:33:04,748
그러나 나는 당신을 실패했다.
1657
02:33:07,278 --> 02:33:10,309
너를 떠나지 말라고 설득 할 수있어.
1658
02:33:11,926 --> 02:33:14,537
서비스에서?
1659
02:33:14,538 --> 02:33:18,787
조만간 시스템을 이끌어가는 시스템에 대해 이야기했습니다.
손을 묶는다.
1660
02:33:18,789 --> 02:33:22,666
너는 옳았고 나는 그것을 참을 수 없다.
불의.
1661
02:33:24,305 --> 02:33:27,211
내 말은 ... 아무도 알지 못할거야.
누가 그 도시 전체를 구했는지.
1662
02:33:27,213 --> 02:33:29,439
그들은 알고있다.
1663
02:33:30,333 --> 02:33:33,047
배트맨이었다.
1664
02:33:49,983 --> 02:33:54,151
웨인 씨의 증언은 그에게 더 이상 논의되지 않았습니다.
작은 부동산.
1665
02:33:54,153 --> 02:33:57,146
그럼에도 불구하고 실질적인 재산
배포 대상입니다.
1666
02:33:57,149 --> 02:34:01,182
저택의 내용물은 매진됩니다.
청구서를 지불하는 중 ...
1667
02:34:01,184 --> 02:34:06,206
... 나머지는 당연시됩니다.
알프레드 J. 페니 워스.
1668
02:34:07,336 --> 02:34:11,448
저택과 땅이 소유하게됩니다.
조건이있는 도시 ...
1669
02:34:11,450 --> 02:34:15,499
... 그것은 파괴되지 않을 것이고, 재건되고,
그렇지 않으면 영향을받습니다.
1670
02:34:15,503 --> 02:34:20,500
저택과 땅이 쓰일거야.
오직 한 가지 방법 만 ...
1671
02:34:21,434 --> 02:34:26,242
불우한 사람들을위한 숙박 시설 및 보살핌
어린이 및 고아.
1672
02:34:26,244 --> 02:34:28,263
내 비서가 모든 사람을 도울거야 ...
1673
02:34:28,266 --> 02:34:30,915
질문 및 지시 사항.
1674
02:34:30,918 --> 02:34:33,726
"블레이크, 존?"
- 아무것도 아니야.
1675
02:34:33,752 --> 02:34:34,862
글쎄, 어 ...
1676
02:34:34,865 --> 02:34:36,716
여권에 성함을 기입하십시오.
1677
02:34:39,372 --> 02:34:43,242
전체 이름을 사용해야합니다.
아름다워, 로빈.
1678
02:34:43,244 --> 02:34:44,466
고마워.
1679
02:34:44,469 --> 02:34:46,209
왜 우리가 신경 쓰지?
안정화 프로그램에 대해?
1680
02:34:46,211 --> 02:34:48,974
자동 조종 장치의 전체 시스템
완전히 쓸데없는.
1681
02:34:48,976 --> 02:34:52,929
제발, 나는 단지 알고 싶다.
나는 그것을 고칠 무언가를 할 수 있었다.
1682
02:34:52,932 --> 02:34:57,107
하지만 폭스, 모든 것이 이미 수정되었습니다.
소프트웨어 패치 ... 1 년 전에.
1683
02:34:57,109 --> 02:34:59,755
누가 패치를 넣었는지 확인하십시오.
1684
02:35:01,781 --> 02:35:03,868
브루스 웨인.
1685
02:35:03,870 --> 02:35:06,792
- 누락 된 물건을 찾으셨습니까?
- 아직.
1686
02:35:06,795 --> 02:35:08,461
조심스럽게 봐.
1687
02:35:08,564 --> 02:35:11,697
우리는 단지 받아 들일 수 없다.
그리고 진주 목걸이를 실종 된 것으로 명부에 넣으십시오.
1688
02:35:11,797 --> 02:35:21,797
영화 자막 다운로드 또는
URL에서 직접로드
TheSubtitles.net에
154665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.