All language subtitles for The Midnight Man2017hd smal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 2 00:01:58,325 --> 00:02:02,162 Anna. -Poku�avam, ne po�uruj me! -Po�uri. -Jo� pet sekunda. 3 00:02:02,163 --> 00:02:06,500 Znam! -�etiri, tri. 4 00:02:06,501 --> 00:02:07,501 Dva. 5 00:02:09,211 --> 00:02:10,467 Jedan. 6 00:02:14,467 --> 00:02:15,970 Vrijeme je isteklo. 7 00:02:16,970 --> 00:02:18,265 On dolazi. 8 00:02:21,265 --> 00:02:24,560 Ubit �e nas.. 9 00:02:24,561 --> 00:02:26,896 Kao ostale. 10 00:02:27,896 --> 00:02:31,316 Ne. Ne mo�e. 11 00:02:31,317 --> 00:02:34,405 Sigurni smo dok god smo u krugu. 12 00:02:35,405 --> 00:02:37,698 Gdje je? 13 00:02:37,699 --> 00:02:39,953 Vidi� li ga? 14 00:02:43,455 --> 00:02:46,457 Ne �elim vi�e igrati ovu igru. Nitko do nas ne �eli. 15 00:02:46,458 --> 00:02:48,167 Ova igra je zavr�ena! 16 00:02:52,339 --> 00:02:54,965 Ne jo�. 17 00:02:54,966 --> 00:02:58,469 Ne �elim umrijeti.. -Mary! Vrati se u krug, brzo! 18 00:02:58,470 --> 00:03:01,805 Ulovit �e me. -Mary, vrati se u krug! 19 00:03:01,806 --> 00:03:04,394 Ne, ne mogu. -Mary, vrati se u krug! 20 00:03:06,394 --> 00:03:10,359 Mary! -Anna, pomozi mi! -Hajde! -Ulovit �e me! 21 00:03:12,359 --> 00:03:15,028 Anna, pomozi mi! -Ne, ne u mrak! 22 00:03:16,028 --> 00:03:19,198 Ne! Ne! Ne! 23 00:03:20,491 --> 00:03:22,868 Anna, popravi krug, brzo! 24 00:03:25,705 --> 00:03:27,708 Eto. 25 00:03:28,708 --> 00:03:30,711 Mary? 26 00:03:45,474 --> 00:03:47,685 Ne mo�e� nas povrijediti. 27 00:03:47,686 --> 00:03:51,772 Mi smo u krugu. Svije�a je upaljena. 28 00:03:51,773 --> 00:03:54,692 Skoro... skoro je 3:33. 29 00:03:54,693 --> 00:03:58,529 Pobijedili smo. -Mora� oti�i. 30 00:03:58,530 --> 00:04:00,948 Takva su pravila. Slijedili smo pravila! 31 00:04:00,949 --> 00:04:02,789 Igra je zavr�ena! 32 00:04:22,553 --> 00:04:25,472 Izgubili ste. 33 00:04:25,473 --> 00:04:29,434 Pomozite mi. Pomozite mi. -Tr�i! 34 00:04:46,911 --> 00:04:49,584 Psst. �uje� li? 35 00:04:52,584 --> 00:04:55,922 �to je to? -Mislio sam.. 36 00:04:57,922 --> 00:04:59,756 Dolazi. 37 00:04:59,757 --> 00:05:02,428 Moramo se sakriti. -Na�i �e nas. 38 00:05:53,894 --> 00:05:57,564 Tako se bojim. -Psst. 39 00:05:57,565 --> 00:05:59,783 Gdje je? 40 00:06:09,827 --> 00:06:13,539 Hajde! -�ekaj! To je protiv pravila. 41 00:06:13,540 --> 00:06:15,082 Zaboravi pravila, Anna. 42 00:06:15,083 --> 00:06:17,626 Moramo pobje�i. Sada imamo priliku. 43 00:06:17,627 --> 00:06:19,794 Ubit �e te, kao ostale. 44 00:06:19,795 --> 00:06:22,007 Anna, molim te. To je samo igra. 45 00:06:23,007 --> 00:06:25,717 Moramo odmah oti�i! 46 00:06:25,718 --> 00:06:28,929 Ne smije� napustiti ku�u! To je pravilo! 47 00:06:28,930 --> 00:06:32,766 Anna, hajde! -Ne smije� napustiti ku�u! 48 00:06:32,767 --> 00:06:36,565 To je protiv pravila. -Moramo i�i! Anna! 49 00:06:39,565 --> 00:06:40,653 Max! Ne! 50 00:06:43,653 --> 00:06:45,696 Ne! Max! 51 00:06:45,697 --> 00:06:53,697 Ne! Ne! 52 00:07:30,992 --> 00:07:33,995 Bako Anna? - Ne. 53 00:07:36,915 --> 00:07:40,754 Idemo te vratiti u krevet. -Ne. Ne. 54 00:07:42,754 --> 00:07:46,591 Hvala Bogu da ne mjese�ari�. Ne bih te nikad prona�la u ovoj ku�i. 55 00:07:55,350 --> 00:07:57,144 Jesam li te upla�ila? 56 00:07:58,144 --> 00:07:59,482 Ne. 57 00:08:02,482 --> 00:08:04,566 �to radi� ovako kasno budna? 58 00:08:04,567 --> 00:08:06,693 Provjeravam tebe, mlada damo. 59 00:08:06,694 --> 00:08:08,946 Kad smo kod toga, trebala bi biti u krevetu. 60 00:08:08,947 --> 00:08:12,452 Doktorove naredbe. -Ja nisam mlada dama. 61 00:08:15,452 --> 00:08:17,578 I pogledaj, tek je 8:20. 62 00:08:17,579 --> 00:08:19,498 Rano je. 63 00:08:19,499 --> 00:08:21,624 U redu, hajde. Idemo nazad u krevet. 64 00:08:21,625 --> 00:08:23,876 Ne diraj me. 65 00:08:23,877 --> 00:08:27,672 U redu, pa, doktor je rekao da mora� spavati, pa.. 66 00:08:27,673 --> 00:08:29,717 Daj, mo�e� li, molim te, i�i u krevet? 67 00:08:29,718 --> 00:08:32,051 �to �e� u�initi? 68 00:08:32,052 --> 00:08:34,514 Bako, mora� u krevet. 69 00:08:35,514 --> 00:08:38,105 Hajde. -Ne stavljaj ruke na mene! 70 00:08:43,105 --> 00:08:45,654 Hajde, bako. -Dolazim. 71 00:08:49,654 --> 00:08:51,990 Ne �elim pokriva�. 72 00:08:52,990 --> 00:08:54,909 Prevru�e je. 73 00:08:55,909 --> 00:09:03,292 Hajde, molim te. 74 00:09:03,293 --> 00:09:07,796 Potrudi se da sve obi�e� u ophodnji. 75 00:09:07,797 --> 00:09:11,633 Vrata su zaklju�ana. Prozori su �vrsto zatvoreni. 76 00:09:11,634 --> 00:09:14,970 I pazi na vrt ru�a. Otkad je tvoj djed umro 77 00:09:14,971 --> 00:09:16,601 nikada vi�e nije bio isti. 78 00:09:20,601 --> 00:09:23,231 U redu, ako bilo �to treba�, samo zovi. 79 00:09:26,231 --> 00:09:28,316 Hvala �to si do�la, Alex. 80 00:09:28,317 --> 00:09:31,070 Mislim da ne bih mogla ovo bez tebe. 81 00:09:31,071 --> 00:09:33,407 Naravno da bi. Ti si sna�na cura. 82 00:09:34,407 --> 00:09:36,749 Volim te. -Volim te. 83 00:09:42,749 --> 00:09:45,292 Hvala �to si prona�la moje birete. 84 00:09:45,293 --> 00:09:53,293 Naravno, bako. 85 00:09:59,849 --> 00:10:01,767 Hej, stran�e. Petak je nave�er. 86 00:10:01,768 --> 00:10:04,644 Da. Opet. 87 00:10:04,645 --> 00:10:07,648 Pa, �to ima? -Samo ubijem vrijeme. A ti? 88 00:10:07,649 --> 00:10:11,067 Na YouTube-u sam. Kao uvijek. 89 00:10:11,068 --> 00:10:13,862 Ima jedan ludi video s nekim tipom i ma�kom. 90 00:10:13,863 --> 00:10:17,574 Ne mogu ga prestati gledati. Ne znam za�to to radi. 91 00:10:17,575 --> 00:10:20,786 �to? 92 00:10:20,787 --> 00:10:22,745 Upravo sam slomila jedan od vo�tanih cvjetova. 93 00:10:22,746 --> 00:10:25,874 Ne znam �to to zna�i. 94 00:10:25,875 --> 00:10:29,585 �eli� li dru�tvo ve�eras? Kao u stara vremena. 95 00:10:29,586 --> 00:10:32,880 Da, do�i ovamo oko 10:00? -Plan. 96 00:10:35,176 --> 00:10:37,970 �to �eli� raditi? -Ne znam. 97 00:10:37,971 --> 00:10:41,933 �eli� li gledati film ili ne�to? Je li ti baka napokon nabavila TV? 98 00:10:42,933 --> 00:10:46,729 Ne. Stalno to zaboravljam. 99 00:10:46,730 --> 00:10:49,690 Usput, tako je sjajno �to si nazad u gradu. 100 00:10:49,691 --> 00:10:53,028 Iako mi je �ao zbog tvoje bake. Jel' i�ta bolje? 101 00:10:54,028 --> 00:10:58,614 Ne. Samo starije. 102 00:10:58,615 --> 00:11:01,701 No, sve se doga�a s razlogom, zar ne? 103 00:11:01,702 --> 00:11:05,205 Ne ba�, ali mo�e� se pretvarati da je tako. 104 00:11:05,206 --> 00:11:07,376 Ne�u te sprije�avati. 105 00:11:09,376 --> 00:11:12,713 Pa, kako si zaglavila u ulozi medicinske sestre? 106 00:11:12,714 --> 00:11:16,090 Mislim, kul je �to to radi� i sve, ali �to je s tvojom �kolom? 107 00:11:16,091 --> 00:11:18,134 �kola mo�e pri�ekati. 108 00:11:18,135 --> 00:11:20,097 Da odgovorim na tvoje pravo pitanje.. 109 00:11:22,097 --> 00:11:24,311 Valjda ju samo volim. 110 00:11:26,311 --> 00:11:29,772 Osim toga, nije da ima nekog drugog. 111 00:11:29,773 --> 00:11:32,946 Samo tebe, Alex. Samo tebe. 112 00:11:36,946 --> 00:11:39,322 Halo? �to radi�? 113 00:11:39,323 --> 00:11:42,909 Popravljam stvari. 114 00:11:42,910 --> 00:11:44,869 Savr�eno. 115 00:11:46,456 --> 00:11:49,917 Gluposti! Imam sva prava! -Hej, moram i�i. 116 00:11:49,918 --> 00:11:52,252 Sve u redu. Vidimo se kasnije. 117 00:11:52,253 --> 00:11:56,172 Nemoj zaboraviti ostaviti prednja vrata otvorena za mene. -Ne�u, bok. 118 00:11:56,173 --> 00:11:58,966 Crvene je boje ru�a. 119 00:11:58,967 --> 00:12:00,681 Crvene je boje.. 120 00:12:02,681 --> 00:12:04,267 Crvene je boje.. 121 00:12:06,267 --> 00:12:08,605 Lak za nokte. 122 00:12:10,605 --> 00:12:13,902 Crvene je boje juha od raj�ice. 123 00:12:35,004 --> 00:12:36,964 Bako? 124 00:12:36,965 --> 00:12:41,969 Je li sve u redu ovdje? 125 00:12:41,970 --> 00:12:43,933 Alex? 126 00:12:47,933 --> 00:12:49,730 �to je, du�o? 127 00:12:51,730 --> 00:12:54,942 Ni�ta, samo.. Mislila sam da sam �ula ne�to. 128 00:12:56,942 --> 00:12:58,029 Treba� li �to? 129 00:13:00,029 --> 00:13:01,993 Ne, ne ba�. 130 00:13:04,993 --> 00:13:12,993 Miles �e do�i ve�eras. 131 00:13:14,210 --> 00:13:20,007 Uvijek mi se svi�ao mali Miles. 132 00:13:20,008 --> 00:13:22,926 Za ostale me nije ba� briga. 133 00:13:22,927 --> 00:13:26,017 Koje ostale, bako? Nema ostalih. 134 00:13:29,017 --> 00:13:30,980 Nije vjerojatno. 135 00:13:34,980 --> 00:13:39,067 Sje�a� li se mojih ru�a? 136 00:13:39,068 --> 00:13:43,032 Da. Sje�am se ru�a. 137 00:13:44,032 --> 00:13:47,868 Sje�am se mojih ru�a. Mojih ru�a. 138 00:13:49,913 --> 00:13:53,335 Nisam ih njegovala godinama. 139 00:13:55,335 --> 00:13:57,633 Kako sam voljela moje cvije�e. 140 00:14:01,633 --> 00:14:03,841 Ponekad.. 141 00:14:03,842 --> 00:14:06,512 Ljudi zaborave.. 142 00:14:06,513 --> 00:14:09,848 bolna sje�anja. Potiskuju ih da stanu nova. 143 00:14:09,849 --> 00:14:10,849 Ona bolja. 144 00:14:13,019 --> 00:14:15,774 U redu, pa, jesi li sigurna da ni�ta ne treba�? 145 00:14:18,774 --> 00:14:22,072 U redu sam, stvarno. -U redu. 146 00:14:25,072 --> 00:14:26,072 Alex? 147 00:14:28,158 --> 00:14:29,413 Postoji ne�to. 148 00:14:31,413 --> 00:14:35,543 Mo�e� li mi dohvatiti ru�no ogledalo, molim te? 149 00:14:36,543 --> 00:14:37,961 Naravno. 150 00:14:38,961 --> 00:14:40,586 Ne�e� ga prona�i tamo me�u mojim stvarima. 151 00:14:40,587 --> 00:14:45,008 Nije tamo. 152 00:14:45,009 --> 00:14:47,135 Sje�a� li se gdje je? 153 00:14:47,136 --> 00:14:49,178 Sje�am. 154 00:14:49,179 --> 00:14:51,642 Samo mi je sinulo. 155 00:14:52,642 --> 00:14:55,020 Mogu ga zamisliti u glavi, jasno kao dan, 156 00:14:56,020 --> 00:14:57,775 jedna od omiljenih mojih stvari. 157 00:15:01,775 --> 00:15:05,821 Osim tebe i tvoje majke, naravno. 158 00:15:05,822 --> 00:15:07,577 Bog joj dao pokoj u du�i. 159 00:15:10,577 --> 00:15:13,202 O, kako sam voljela 160 00:15:13,203 --> 00:15:18,459 moje srebrno ogledalo. 161 00:15:18,460 --> 00:15:20,335 Zadnji put se sje�am da sam ga vidjela 162 00:15:20,336 --> 00:15:23,716 u putnom kov�egu djeda Lustera. 163 00:15:25,716 --> 00:15:29,385 Gdje je to? -U potkrovlju, naravno, gdje je uvijek i bio. 164 00:15:29,386 --> 00:15:31,726 �to je s tobom? 165 00:15:34,726 --> 00:15:37,988 U redu, poku�at �u ti ga prona�i. 166 00:16:35,495 --> 00:16:37,255 Ovo mjesto se raspada. 167 00:19:09,231 --> 00:19:14,318 Molim te nemoj biti babaroga. 168 00:19:14,319 --> 00:19:18,117 Sranje! Stra�niji si od babaroge. 169 00:19:20,117 --> 00:19:22,380 Pokrijmo te. 170 00:19:32,380 --> 00:19:33,380 Tu si. 171 00:21:30,289 --> 00:21:31,289 Bu! 172 00:21:33,125 --> 00:21:36,795 Stvarno, Miles? -Stigao sam. 173 00:21:36,796 --> 00:21:40,466 Otkad si tako razdra�ljiva? -Razdra�ljiva? 174 00:21:40,467 --> 00:21:44,094 �to su sve ove stvari? -Kako si znao da sam u potkrovlju? 175 00:21:44,095 --> 00:21:46,095 Bilo je upaljeno svjetlo, vidio sam ga kad sam se dovezao. 176 00:21:46,096 --> 00:21:48,894 Gle, sad sam ovdje, pa je sve kul. 177 00:21:50,894 --> 00:21:53,479 Pi�tolji. I no�evi. 178 00:21:53,480 --> 00:21:55,146 Nai�la si na plodno tlo. 179 00:21:55,147 --> 00:21:58,483 Ovo sam tra�ila. 180 00:21:58,484 --> 00:22:00,402 U redu? 181 00:22:00,403 --> 00:22:03,489 Ne pitaj. Baka. 182 00:22:03,490 --> 00:22:04,490 Jasno mi je. 183 00:22:08,411 --> 00:22:10,245 Kad promislim, tvoja baka nas nikada nije pu�tala 184 00:22:10,246 --> 00:22:12,623 ovdje kad smo bili mali. 185 00:22:12,624 --> 00:22:14,958 Zar ne? -Ne, ne ba�. 186 00:22:14,959 --> 00:22:17,251 Uvijek je bilo nedozvoljeno. 187 00:22:17,252 --> 00:22:19,257 Mo�e� li mi pomo�i ukloniti ove stvari? 188 00:22:21,257 --> 00:22:23,344 Misli� da ovo radi? 189 00:22:24,344 --> 00:22:26,181 Ne znam. Mo�da. 190 00:22:28,181 --> 00:22:29,688 Prona�la sam ove. 191 00:22:34,688 --> 00:22:37,815 Ne. Znam �to misli� i odgovor je "Ne." 192 00:22:37,816 --> 00:22:41,530 Apsolutno nema �anse. -Nisam glup. 193 00:22:44,530 --> 00:22:46,781 Hej, skroz bi trebali zvati Kelly. 194 00:22:46,782 --> 00:22:49,367 Znam da ve�eras ostaje ku�i. 195 00:22:49,368 --> 00:22:52,623 Osim ako, naravno, nisi za to. 196 00:22:53,623 --> 00:22:56,959 Mo�da. Jo� uvijek prakticira gotiku? 197 00:22:56,960 --> 00:22:59,085 Da, na neki na�in. 198 00:22:59,086 --> 00:23:01,505 Pa, recimo. 199 00:23:01,506 --> 00:23:03,757 Ne. Ne, ne ba�, ne. 200 00:23:03,758 --> 00:23:06,011 U redu. Kul. 201 00:23:07,011 --> 00:23:08,351 �to misli� o ovome? 202 00:23:13,351 --> 00:23:14,351 Te�ko je. 203 00:23:16,104 --> 00:23:18,479 I definitivno ima stvari u njemu. 204 00:23:18,480 --> 00:23:20,609 �elim znati �to je unutra. 205 00:23:22,609 --> 00:23:26,404 Izgleda da netko stvarno nije htio da se otvori. 206 00:23:26,405 --> 00:23:27,412 Kao nikada. 207 00:23:32,412 --> 00:23:35,456 Je li lo�e? -Je li lo�e �to? 208 00:23:35,457 --> 00:23:37,336 Ako ga otvorimo? -Ne znam. 209 00:23:40,336 --> 00:23:43,167 Mo�e biti ni�ta. Mo�e biti zaliha novca 210 00:23:44,007 --> 00:23:46,508 ili omiljena igra�ka tvoje bake 211 00:23:46,509 --> 00:23:50,265 ili mo�e biti ne�to �to ne bismo smjeli vidjeti. 212 00:23:52,265 --> 00:23:54,478 Pa, to je skroz na tebi. 213 00:23:56,478 --> 00:23:58,450 Ali ja ka�em da to u�inimo. 214 00:24:10,450 --> 00:24:12,951 Otvori. -Za�to ja? 215 00:24:12,952 --> 00:24:15,165 Jer onda ne�e biti la� kad ka�em da nisam ja. 216 00:24:18,165 --> 00:24:26,165 Dobro razmi�ljanje. 217 00:24:46,778 --> 00:24:48,704 Solnja�a. 218 00:24:56,704 --> 00:24:58,795 Svije�a. 219 00:25:03,795 --> 00:25:05,506 Olovka. 220 00:25:06,506 --> 00:25:08,339 U redu, sigurni smo. 221 00:25:08,340 --> 00:25:10,887 Ni�ta od ovoga ne mijenja moje mi�ljenje o baki. 222 00:25:20,729 --> 00:25:23,777 �ekaj. Je li ovo krv? -�to? 223 00:25:27,777 --> 00:25:29,699 Da. To je krv. 224 00:25:32,699 --> 00:25:34,910 "Anna?" To je baka.. 225 00:25:35,910 --> 00:25:39,412 "Max?" Tko? 226 00:25:39,413 --> 00:25:41,789 Moja baka je imala brata. 227 00:25:41,790 --> 00:25:45,501 Zvao se Maximilian, skra�eno Max. 228 00:25:45,502 --> 00:25:48,300 Nikada nije puno govorila o njemu. Mislim da je umro od dje�je paralize. 229 00:25:51,300 --> 00:25:53,179 Vau. Vidi koga sam na�ao. 230 00:25:54,179 --> 00:25:57,264 "Max Luster, deset godina. 231 00:25:57,265 --> 00:26:05,265 Strah: boji se pauka." 232 00:26:06,857 --> 00:26:08,903 "Mary Wellington, devet godina. 233 00:26:09,903 --> 00:26:14,823 Strah: boji se mraka." 234 00:26:14,824 --> 00:26:17,617 "Josh Christopher, deset godina. 235 00:26:17,618 --> 00:26:20,667 Strah: boji se utapanja." 236 00:26:24,667 --> 00:26:28,547 �udno. -Ne! 237 00:26:29,547 --> 00:26:32,096 Otvorio si igru! 238 00:26:36,096 --> 00:26:44,096 Bako? -Sranje. 239 00:26:47,106 --> 00:26:49,816 Hvala �to ste do�li. 240 00:26:49,817 --> 00:26:51,860 Ho�e li ona biti u redu? 241 00:26:51,861 --> 00:26:54,449 Da, siguran sam da �e se oporaviti. 242 00:26:56,449 --> 00:27:00,330 Oluja se pribli�ava. -Hvala �to si dohvatio moju torbu. 243 00:27:03,330 --> 00:27:05,958 �emu to slu�i? 244 00:27:05,959 --> 00:27:08,085 Nisam ba� siguran. 245 00:27:08,086 --> 00:27:11,797 Allen, stetoskop, molit �u. 246 00:27:11,798 --> 00:27:15,467 Da, naravno doktore Harding. Izvolite. -Hvala. 247 00:27:15,468 --> 00:27:19,054 I, bi li bio toliko dobar i pripremio injekciju? 248 00:27:19,055 --> 00:27:21,101 Da. -Samo 2,5ml. 249 00:27:23,101 --> 00:27:26,644 Injekcija? -To je zapravo samo koktel vitamina. 250 00:27:26,645 --> 00:27:30,149 Ni�ta preozbiljno. Tvoja baka ih uzima godinama. 251 00:27:30,150 --> 00:27:32,526 Poma�e kod demencije. 252 00:27:32,527 --> 00:27:35,903 Nisam je nikada vidjela tako upla�enu.. 253 00:27:35,904 --> 00:27:37,034 Gore u potkrovlju.. Bilo je.. 254 00:27:39,034 --> 00:27:40,247 Bilo je stvarno jezivo. 255 00:27:44,247 --> 00:27:47,833 Pa, Anna bi trebala biti dobro. 256 00:27:47,834 --> 00:27:49,338 Ima sna�no srce. 257 00:27:52,338 --> 00:27:54,256 Alex, gledaj, 258 00:27:54,257 --> 00:27:57,092 znam da ti je te�ko, 259 00:27:57,093 --> 00:27:59,761 ali mora� razumijeti da 260 00:27:59,762 --> 00:28:03,723 starenje nekada.. 261 00:28:03,724 --> 00:28:05,311 Pa, nije toliko zabavno. 262 00:28:07,311 --> 00:28:08,770 Sada odmara 263 00:28:08,771 --> 00:28:11,315 ujutro bi trebala biti zdrava kao dren. 264 00:28:11,316 --> 00:28:13,316 Allen, ti dovr�i ovdje. 265 00:28:13,317 --> 00:28:16,819 Da, gosp. Ima li jo� uputa? -Ne, ne.. 266 00:28:16,820 --> 00:28:21,950 Samo nam se pridru�i dolje kad zavr�i� ovdje. 267 00:28:21,951 --> 00:28:25,746 Miles, Alex? Mo�emo li popri�ati dolje? 268 00:28:25,747 --> 00:28:26,747 Naravno. 269 00:28:46,518 --> 00:28:49,728 Rekla si da se onesvijestila u potkrovlju? -Da. 270 00:28:50,020 --> 00:28:53,942 Mi smo je odnijeli u krevet. -Potkrovlje? 271 00:28:54,942 --> 00:28:57,986 Jo� ne mogu vjerovati da je Anna uspjela do�i tako daleko. 272 00:28:57,987 --> 00:29:01,949 Nije napustila sobu godinama. 273 00:29:01,950 --> 00:29:03,866 Mo�da bi bilo dobro 274 00:29:03,867 --> 00:29:06,370 da zaklju�ate njenu sobu iznutra. 275 00:29:06,371 --> 00:29:08,747 Sada, ja....znam da �e zvu�ati prili�no grubo, 276 00:29:08,748 --> 00:29:11,749 ali �ak i lutanje po vlastitom domu 277 00:29:11,750 --> 00:29:15,004 mo�e biti ekstremno opasno. 278 00:29:15,005 --> 00:29:16,799 Posebno u ovoj staroj ku�i. 279 00:29:18,799 --> 00:29:21,719 Pa, bio sam toliko slobodan 280 00:29:21,720 --> 00:29:24,555 da zapi�em broj privatnog ureda. 281 00:29:24,556 --> 00:29:27,348 Nazovi me u ponedjeljak, razgovarat �emo. 282 00:29:27,349 --> 00:29:30,018 Ho�u. 283 00:29:30,019 --> 00:29:32,022 Vi ste veoma blagoslovljena �ena, g�o. Luster. 284 00:29:33,022 --> 00:29:36,652 Nadam se da �e me moj dje�ak tretirati kako tebe unuka tretira. 285 00:29:37,652 --> 00:29:39,463 Lijepo spavaj. 286 00:30:03,219 --> 00:30:05,429 Sve u redu, Allen? 287 00:30:05,430 --> 00:30:08,931 Da, �vrsto je spavala kad sam ju ostavio. 288 00:30:08,932 --> 00:30:11,977 Stavio sam ti bocu aspirina na kraju stola 289 00:30:11,978 --> 00:30:14,063 u slu�aju da je zaboli kad se probudi. 290 00:30:14,064 --> 00:30:16,731 Tako�er bih preporu�io 291 00:30:16,732 --> 00:30:19,651 mo�da lijepu, vru�u kupku s malo mirisne soli.. 292 00:30:19,652 --> 00:30:22,570 �ini �uda za umirivanje povremenih �voruga i modrica. 293 00:30:22,571 --> 00:30:24,198 Dobar savjet, doktore. 294 00:30:24,199 --> 00:30:28,826 U me�uvremenu samo, imajte va�u baku na oku. 295 00:30:28,827 --> 00:30:30,953 Mo�e biti prili�no tvrdoglava, kao �to zna�. 296 00:30:30,954 --> 00:30:37,126 Sada spava, pa �e� valjda imati mirnu no�. 297 00:30:37,127 --> 00:30:38,127 Alexandra.. 298 00:30:39,297 --> 00:30:41,547 Radi� dobru stvar ovdje. 299 00:30:41,548 --> 00:30:44,050 Majka bi ti bila ponosna. 300 00:30:44,051 --> 00:30:46,012 Svijet je izgubio dobru du�u na dan njene smrti 301 00:30:47,012 --> 00:30:49,806 i stvarno mi je �ao zbog toga. 302 00:30:49,807 --> 00:30:51,019 Hvala, doktore Harding. 303 00:30:53,019 --> 00:30:54,189 Puno zna�i. 304 00:30:56,189 --> 00:30:57,189 Ho�emo li? 305 00:30:59,901 --> 00:31:01,490 Laku no�. 306 00:31:05,490 --> 00:31:07,117 Jaka poput konja. 307 00:31:08,117 --> 00:31:09,951 Da, jest. 308 00:31:09,952 --> 00:31:13,788 Nikad mi nisi ispri�ao njenu pri�u. -Nema se puno za re�i. 309 00:31:13,789 --> 00:31:16,834 Stara obitelj, naslije�en novac. 310 00:31:16,835 --> 00:31:20,421 Do�ivili su ogromnu tugu. 311 00:31:20,422 --> 00:31:21,630 Kako to? 312 00:31:21,631 --> 00:31:25,217 Tugu u svim oblicima i formama. 313 00:31:25,218 --> 00:31:27,553 Nikada to ne bih rekao. 314 00:31:27,554 --> 00:31:30,096 Ova obitelj to tako dobro krije. 315 00:31:30,097 --> 00:31:32,473 Njihovu tugu, mislim. 316 00:31:32,474 --> 00:31:34,143 Doista dobro kriju. 317 00:31:34,144 --> 00:31:36,607 Doista. 318 00:31:42,484 --> 00:31:43,488 Vau. 319 00:31:45,488 --> 00:31:46,488 �to sada? 320 00:31:49,034 --> 00:31:50,037 Ne znam. 321 00:31:52,037 --> 00:31:53,373 Baka je rekla: "Otvorili ste igru." 322 00:31:55,373 --> 00:31:59,543 Koju igru? Na �to je mislila? 323 00:31:59,544 --> 00:32:02,880 Jesi li vidio taj izraz lica kad je vidjela �to radimo? -�ali� se? 324 00:32:02,881 --> 00:32:05,051 Da bar nisam. Prepala se. 325 00:32:07,051 --> 00:32:09,266 Da, ali �ega? 326 00:32:48,926 --> 00:32:50,223 Ne�to svije�a. 327 00:32:54,223 --> 00:32:55,223 Solnja�a. 328 00:33:00,063 --> 00:33:01,152 Olovka. 329 00:33:06,152 --> 00:33:07,196 �iva�a igla. 330 00:33:09,196 --> 00:33:14,159 Pravila. Ovo je igra. 331 00:33:14,160 --> 00:33:15,578 Pravila. 332 00:33:16,578 --> 00:33:17,578 "Pono�na igra." 333 00:33:19,332 --> 00:33:21,211 Valjda to rje�ava misteriju. 334 00:33:23,211 --> 00:33:24,506 Rje�ava li? 335 00:33:26,506 --> 00:33:28,214 Mislim.. 336 00:33:28,215 --> 00:33:30,675 Ne izgleda kao zabavna igra. 337 00:33:30,676 --> 00:33:33,804 Gdje je kocka? 338 00:33:33,805 --> 00:33:35,473 Mislim da to nije ta vrsta igre. 339 00:33:36,473 --> 00:33:40,102 Slu�aj ovo. "Da bi pozvali Pono�nog �ovjeka u ku�u 340 00:33:40,103 --> 00:33:44,314 "morate precizno slijediti ove korake. 341 00:33:44,315 --> 00:33:46,869 "Prvo, morate zapisati svoje ime na komad papira. 342 00:33:56,869 --> 00:34:00,788 "Onda, koriste�i iglu, ubodite svoj prst. 343 00:34:00,789 --> 00:34:03,423 "Stavite kap krvi do svoga imena. 344 00:34:09,423 --> 00:34:17,423 Upalite svije�u i pogasite sva svjetla u ku�i." 345 00:34:32,905 --> 00:34:35,366 "Pri�vrstite papir sa svojim imenom i tragom krvi na njemu 346 00:34:35,367 --> 00:34:37,910 "na ulazna vrata ku�e. "To moraju biti ulazna vrata 347 00:34:37,911 --> 00:34:39,271 "i vrata moraju biti od drva. 348 00:34:41,206 --> 00:34:43,374 "Evo gdje postaje komplicirano. 349 00:34:43,375 --> 00:34:45,334 "U pono�, i ni trenutka ranije 350 00:34:45,335 --> 00:34:49,129 "pokucajte 22 puta na vrata. "Morate dovr�iti ovaj korak prije zadnjeg otkucaja 351 00:34:49,130 --> 00:34:51,464 pono�i." 352 00:35:04,521 --> 00:35:07,355 Jedan. Dva. Tri. �etiri. 353 00:35:09,275 --> 00:35:11,526 Pet. �est. 354 00:35:11,527 --> 00:35:15,071 Sedam. Osam. Devet. 355 00:35:15,072 --> 00:35:17,700 Deset. Jedanaest. 356 00:35:17,701 --> 00:35:19,952 Dvanaest. Trinaest. 357 00:35:19,953 --> 00:35:21,995 �etranest. Petnaest. 358 00:35:21,996 --> 00:35:25,499 �esnaest. Sedamnaest. Osamnaest. 359 00:35:25,500 --> 00:35:28,292 Devetnaest. Dvadeset. 360 00:35:28,293 --> 00:35:29,295 Dvadeset i jedan.. 361 00:35:32,132 --> 00:35:33,132 Dvadeset i dva. 362 00:35:46,021 --> 00:35:51,649 U redu. Sada, iza�i vani i otpu�i svije�u. 363 00:35:57,072 --> 00:35:58,952 Brzo, vrati se unutra. Moramo ju ponovno upaliti. 364 00:36:12,047 --> 00:36:13,047 �to sada? 365 00:36:14,007 --> 00:36:16,349 �ekaj da provjerim pravila. 366 00:36:23,349 --> 00:36:25,277 "Pono�ni �ovjek je sada u va�oj ku�i. 367 00:36:34,277 --> 00:36:37,990 Izbjegavajte ga pod svaku cijenu do 3:33." 368 00:36:39,990 --> 00:36:43,410 To je sve? -Jesmo li dobro napravili? -Ne�to nedostaje.. 369 00:36:43,411 --> 00:36:46,455 �to? -Ne znam. Pi�e: "Ne smijete nikada pasti" 370 00:36:46,456 --> 00:36:49,917 i onda je stranica rastrgana. 371 00:36:49,918 --> 00:36:53,713 �to sada? -Provjerimo kutiju. 372 00:37:05,766 --> 00:37:09,148 Mora biti tamo. Zna� moju baku, ona je prakti�ki skladi�tarka. 373 00:37:11,021 --> 00:37:13,400 Ne znam, Alex. Sve sam projverio. 374 00:37:14,400 --> 00:37:17,447 To bi moglo biti izgubljeno. -Nastavi tra�iti. 375 00:37:19,447 --> 00:37:24,283 Crvene su boje ru�e. 376 00:37:24,284 --> 00:37:26,787 Trebala bih je provjeriti. 377 00:37:26,788 --> 00:37:30,378 Iscijedi �ivot iz nje. Iscijedi �ivot.. 378 00:37:34,378 --> 00:37:35,588 Jezivo. 379 00:37:36,588 --> 00:37:39,549 �eli� li da idem s tobom? 380 00:37:39,550 --> 00:37:43,803 Ipak, Pono�ni je �ovjek tamo negdje. 381 00:37:43,804 --> 00:37:45,474 �eka. 382 00:37:47,474 --> 00:37:48,474 Je li? 383 00:37:52,396 --> 00:37:53,440 Bit �u u redu. 384 00:37:54,440 --> 00:37:55,440 Odmah se vra�am. 385 00:37:57,110 --> 00:37:59,655 Alex, uzmi svije�u 386 00:38:00,655 --> 00:38:04,533 Za�to? -Za slu�aj da smo dobro shvatili. 387 00:38:04,534 --> 00:38:08,870 Dio sa svije�om je bio u pravilima, sje�a� se? 388 00:38:08,871 --> 00:38:09,871 Tako je. 389 00:38:12,375 --> 00:38:13,375 Ostani �iva. 390 00:38:55,293 --> 00:38:57,884 Mislim da sam na�ao ne�to. 391 00:39:05,887 --> 00:39:08,242 Definitivno sam na�ao ne�to. 392 00:39:27,242 --> 00:39:35,242 Bako? 393 00:39:38,670 --> 00:39:40,129 Bako? 394 00:39:42,757 --> 00:39:44,469 Je li sve u redu tamo? 395 00:39:46,469 --> 00:39:47,481 Ulazim. 396 00:39:59,481 --> 00:40:00,481 Jesi li tu? 397 00:40:25,132 --> 00:40:29,218 Jedan. Dva.. 398 00:40:29,219 --> 00:40:31,180 "Ne smijete nikada zaspati 399 00:40:31,181 --> 00:40:33,848 "ili ostati na istom mjestu za vrijeme igre. 400 00:40:33,849 --> 00:40:36,685 Ako budete, Pono�ni �ovjek �e vas uzesti." 401 00:40:36,686 --> 00:40:40,730 Tri. �etiri.. 402 00:40:40,731 --> 00:40:44,234 "Ako vam se otpu�e svije�a morate ju ponovno upaliti za 10 sek.." 403 00:40:44,235 --> 00:40:47,613 Pet.. -"Ukoliko se ne upali, okru�ite se 404 00:40:47,614 --> 00:40:49,948 krugom od soli za za�titu." 405 00:40:49,949 --> 00:40:53,910 �est. Sedam. 406 00:40:53,911 --> 00:40:56,245 "Ukoliko se prekr�i ijedno pravilo 407 00:40:56,246 --> 00:40:59,251 Pono�ni �ovjek �e ostvariti va�e najgore no�ne more." 408 00:41:01,251 --> 00:41:02,402 Oh, Alex! 409 00:41:25,402 --> 00:41:27,824 Bako! 410 00:41:30,824 --> 00:41:33,121 Bako! Bako! 411 00:41:36,121 --> 00:41:40,624 �ekala sam te. 412 00:41:40,625 --> 00:41:43,630 Ne! -Koji je tvoj strah? 413 00:41:45,630 --> 00:41:48,297 Ne! Ne! 414 00:41:50,175 --> 00:41:52,880 Ne! To je krv! 415 00:42:43,646 --> 00:42:48,192 Ne! 416 00:42:53,072 --> 00:42:54,864 Ne! 417 00:42:54,865 --> 00:42:57,621 Psst! 418 00:43:13,550 --> 00:43:16,386 Crvene je boje tvoja krv. 419 00:43:16,387 --> 00:43:18,680 To je tvoja krv, Alex! 420 00:43:18,681 --> 00:43:20,723 To je tvoja krv! 421 00:43:29,693 --> 00:43:33,069 Krvari! Krvari! 422 00:43:42,914 --> 00:43:45,124 To je tvoja krv! 423 00:43:45,125 --> 00:43:50,302 Tvoja odvratna, odvratna krv! 424 00:43:57,302 --> 00:43:58,849 Alex. 425 00:44:04,436 --> 00:44:05,727 Alex. 426 00:44:15,739 --> 00:44:18,114 Alex! Alex! Pogledaj me. Pogledaj me. 427 00:44:18,115 --> 00:44:21,285 U redu je. Gotovo je. U redu je. 428 00:44:21,286 --> 00:44:23,828 Gotovo je... gotovo je. Sada je gotovo. 429 00:44:23,829 --> 00:44:26,707 Alex, pogledaj me. Pogledaj me, u redu je. 430 00:44:26,708 --> 00:44:29,500 U redu je. Sada je sve gotovo. Sve je gotovo. 431 00:44:29,501 --> 00:44:30,501 U redu? 432 00:44:32,463 --> 00:44:35,799 �to se upravo dogodilo? To nije bilo stvarno, zar ne? 433 00:44:35,800 --> 00:44:37,884 Da, da, stvarno je. -�to radi�? 434 00:44:37,885 --> 00:44:39,306 Sipam krug soli. 435 00:44:41,306 --> 00:44:44,892 U redu. Sada, gdje je tvoja svije�a? 436 00:44:44,893 --> 00:44:47,895 Moja �to? -Tvoja svije�a. Gdje je? 437 00:44:47,896 --> 00:44:50,689 Provjeravala sam baku... -Ne, ne, ne. Ostani u krugu! 438 00:44:50,690 --> 00:44:52,775 Mora� ostati ovdje. -Za�to? Koji se vrag doga�a? 439 00:44:52,776 --> 00:44:54,984 Samo mi mora� vjerovati, molim te. 440 00:44:54,985 --> 00:44:56,819 Mora� mi vjerovati. 441 00:44:56,820 --> 00:45:00,866 Prona�ao sam ostatak pravila. 442 00:45:00,867 --> 00:45:03,579 Alex, nismo nikada trebali igrati ovu igru. 443 00:45:04,579 --> 00:45:08,165 Sada, gdje je tvoja svije�a? 444 00:45:08,166 --> 00:45:12,377 Stavila sam je na policu kada sam i�la provjeriti kupaonu. 445 00:45:12,378 --> 00:45:16,256 Ne, upali to nazad. �to radi�? -Vjeruj mi, sigurnije je u mraku. 446 00:45:16,257 --> 00:45:18,966 Sigurno je! Sada, samo mora� ostati u krugu. 447 00:45:18,967 --> 00:45:20,561 Odmah �u do�i, u redu? 448 00:45:29,561 --> 00:45:32,855 Gdje je baka? �to se dogodilo? -Moramo se nastaviti kretati. 449 00:45:32,856 --> 00:45:36,609 Ne, prvo mi mora� re�i �to se doga�a. Odmah ovdje. Odmah sada. 450 00:45:36,610 --> 00:45:38,655 Jesi li ikad �ula za Pandorinu kutiju? 451 00:45:39,655 --> 00:45:42,448 Pa, upravo smo ju otvorili. 452 00:45:42,449 --> 00:45:45,576 Njenu vrlo lo�u verziju i obe�ajem ti da �e se lo�e stvari 453 00:45:45,577 --> 00:45:48,830 dogoditi ako ostanemo ovdje. Zato, moramo se kretati. 454 00:45:48,831 --> 00:45:51,082 �to s bakom? -Ona je dobro. 455 00:45:51,083 --> 00:45:53,003 Ona ne igra igru pa je sigurna. 456 00:45:54,003 --> 00:45:55,797 Bar mislim. 457 00:45:56,797 --> 00:45:59,599 U redu, moramo se kretati. Hajde, idemo. 458 00:46:10,019 --> 00:46:12,855 Alex. Alex, idemo. 459 00:46:45,722 --> 00:46:47,848 Kada si i�la provjeriti baku.. 460 00:46:47,849 --> 00:46:51,225 Izvoli, dr�i ovo... Nakon �to sam na�ao pravila 461 00:46:51,226 --> 00:46:55,064 Probao sam mali eksperiment. Imam ju, evo. 462 00:46:55,065 --> 00:46:57,066 Uzmi ovo. Uzmi ovo. 463 00:46:57,067 --> 00:47:00,903 Sada ima� jednu svoju, u redu? Slu�aj, Alex. Alex? 464 00:47:00,904 --> 00:47:02,613 Razdvojimo li se iz bilo kojeg razloga 465 00:47:02,614 --> 00:47:05,741 ili ako ti pregori svije�a i ne uspije� ju ponovno upaliti za 10 sek 466 00:47:05,742 --> 00:47:08,911 to�no 10 sekunda.. Mora� prestati s tim �to radi� 467 00:47:08,912 --> 00:47:11,788 i usipati krug soli oko sebe i ostani u tom krugu 468 00:47:11,789 --> 00:47:14,750 dok ne uspije� upaliti svije�u, ok? -Ili �to? 469 00:47:15,752 --> 00:47:17,152 Mislim da zna� odgovor. 470 00:47:19,088 --> 00:47:20,217 �to je bio tvoj eksperiment? 471 00:47:22,217 --> 00:47:24,472 Otpuhao sam svije�u. 472 00:47:28,472 --> 00:47:31,975 Jedan. Dva. 473 00:47:31,976 --> 00:47:34,730 Tri. �etiri. 474 00:47:35,730 --> 00:47:38,606 Pet. �est. 475 00:47:39,317 --> 00:47:42,068 Sedam. Osam. 476 00:47:43,320 --> 00:47:44,907 Devet. 477 00:47:45,907 --> 00:47:46,907 Deset. 478 00:47:57,168 --> 00:47:58,919 Alex? 479 00:48:00,045 --> 00:48:02,464 Mora� umrijeti.. Mora�.. 480 00:48:02,465 --> 00:48:05,806 Mora� i ti umrijeti. 481 00:48:09,806 --> 00:48:11,140 Alex. 482 00:48:11,141 --> 00:48:14,025 Kunem se Bogom, ako me poku�ava� upla�iti.. 483 00:48:21,025 --> 00:48:22,119 Djeluje. 484 00:49:09,782 --> 00:49:11,075 Zdravo, Miles. 485 00:49:15,996 --> 00:49:18,668 Poka�i mi svoj strah. 486 00:49:24,213 --> 00:49:28,258 Strah te boli. Savr�eno. 487 00:49:49,280 --> 00:49:52,741 Jedan. Dva. 488 00:49:52,742 --> 00:49:55,202 Tri. �etiri. 489 00:49:55,203 --> 00:49:57,913 Jo� netko �eli igrati. 490 00:50:04,795 --> 00:50:06,969 Deset. 491 00:50:10,969 --> 00:50:13,387 Ne! Ne! 492 00:50:19,309 --> 00:50:20,311 U redu. 493 00:50:21,311 --> 00:50:23,443 Ne. Ne. Ne. 494 00:50:41,291 --> 00:50:42,624 Stvarno je. 495 00:50:45,378 --> 00:50:46,378 Alex. 496 00:50:56,222 --> 00:50:57,222 U redu, hajde. 497 00:51:26,210 --> 00:51:29,504 Ovo je ludo. Ovo ne mo�e biti istina. 498 00:51:29,505 --> 00:51:31,799 Mislim da je. 499 00:51:31,800 --> 00:51:33,634 Mislim da je stvarno istina. 500 00:51:33,635 --> 00:51:36,636 Pa, �to, zaglavljeni smo u ovoj ku�i do 3:33? 501 00:51:36,637 --> 00:51:37,638 Da. 502 00:51:39,349 --> 00:51:41,308 Hej. 503 00:51:41,309 --> 00:51:44,937 Poku�ala sam na ulazna vrata, ali nije bilo odgovora. 504 00:51:46,231 --> 00:51:48,654 Hej, budalo. 505 00:51:52,654 --> 00:51:55,657 Jesi li zaboravila platiti struju? 506 00:51:56,657 --> 00:51:59,283 Kelly, �to radi� ovdje? 507 00:51:59,284 --> 00:52:03,413 Ja, pozvao sam ju prije nego smo zapo�eli igru. 508 00:52:03,414 --> 00:52:05,665 Nisam mislio da �e se pojaviti zbog snijega i svega. 509 00:52:05,666 --> 00:52:07,505 U redu, pa, ovo mo�da nije najbolji tajming. 510 00:52:10,505 --> 00:52:12,506 U redu.. 511 00:52:12,507 --> 00:52:14,929 �to vas dvoje radite? 512 00:52:53,422 --> 00:52:54,422 Jo� dva sata. 513 00:52:56,384 --> 00:52:57,635 Vau. 514 00:52:58,635 --> 00:53:01,681 Kad vi sjebete, vi stvarno sjebete. 515 00:53:02,681 --> 00:53:04,559 To ne poma�e. 516 00:53:05,559 --> 00:53:09,187 Ne mogu vjerovati da ste pozvali Pono�nog �ovjeka. 517 00:53:09,188 --> 00:53:13,277 Mislim, o takvim stvarima �ita� u Creepypastas. 518 00:53:15,277 --> 00:53:17,701 �uli ste za Creepypastas, jel' da? 519 00:53:21,701 --> 00:53:25,495 Nije va�no. Po onome �to znam, 520 00:53:25,496 --> 00:53:29,207 i po onome �to ste mi vi rekli, 521 00:53:29,208 --> 00:53:31,628 jedino vam mogu pomo�i ako i ja igram. 522 00:53:32,628 --> 00:53:36,342 Ne znam. Ovo nije �ala, Kelly. 523 00:53:37,342 --> 00:53:39,468 Ne �alim se. 524 00:53:39,469 --> 00:53:43,559 Ova stvar koju ste vidjeli, taj Pono�ni �ovjek... 525 00:53:47,559 --> 00:53:49,606 Koristi va�e strahove protiv vas. 526 00:53:51,606 --> 00:53:53,232 Strahove za koje ni ne znate da ih imate 527 00:53:53,233 --> 00:53:55,902 dok nije prekasno. 528 00:53:56,902 --> 00:54:00,238 Kao podsvjesno sranje. 529 00:54:00,239 --> 00:54:03,783 To je cijela poanta igre. 530 00:54:03,784 --> 00:54:07,626 To je stvar s njim. -Pa, to ve� znamo. 531 00:54:12,626 --> 00:54:15,137 Mrzlo je. 532 00:54:22,137 --> 00:54:24,513 Kada je Pono�ni �ovjek blizu, svije�a �e ti se ugasiti. 533 00:54:24,514 --> 00:54:26,305 Blizu? To nije bilo u pravilima, zar ne? 534 00:54:26,306 --> 00:54:29,518 Ne, ne. Nisam.. -Jedan. 535 00:54:30,061 --> 00:54:32,521 Dva. Tri. 536 00:54:33,481 --> 00:54:34,483 �etiri. 537 00:54:35,483 --> 00:54:36,483 Pet. 538 00:54:37,318 --> 00:54:41,863 �est. 539 00:54:41,864 --> 00:54:44,827 Vi ljudi definitivno trebate moju pomo�. 540 00:54:49,414 --> 00:54:54,542 Crvene su boje ru�e. 541 00:54:54,543 --> 00:55:01,466 Crvene su boje ru�e. 542 00:55:01,467 --> 00:55:06,063 Crvene je boje krv. 543 00:55:17,858 --> 00:55:21,403 Kelly, jesi li sigurna? Jo� uvijek mo�e� oti�i. 544 00:55:21,404 --> 00:55:24,364 I ostaviti moje najbolje prijatelje da sami umru? 545 00:55:24,365 --> 00:55:26,994 Uostalom, to je samo igra. 546 00:55:27,994 --> 00:55:31,580 �ekaj. Ne, nije samo igra. Stvarno je. 547 00:55:31,581 --> 00:55:39,581 Da, ba�. 548 00:55:45,344 --> 00:55:46,344 U igri si. 549 00:55:49,224 --> 00:55:53,393 Sada, sve �to moramo �initi je izbjegavati Pono�nog �ovjeka. 550 00:55:53,394 --> 00:55:54,602 Ovo �e biti zabavno. 551 00:55:54,603 --> 00:55:57,647 Ne, ne�e. 552 00:55:57,648 --> 00:55:58,737 Nastavimo se kretati. 553 00:56:35,561 --> 00:56:38,939 Ima� li jo� uvijek ogledalo? -Da. 554 00:56:38,940 --> 00:56:40,661 �elim ne�to provjeriti. 555 00:57:15,643 --> 00:57:17,398 Ovo mjesto je nekada bilo tako lijepo.. 556 00:57:20,398 --> 00:57:21,400 Dok moja majka.. 557 00:57:23,400 --> 00:57:26,569 �to tra�imo? 558 00:57:26,570 --> 00:57:31,950 Ne znam. Ja... Ja samo mislim na to kako je umrla. 559 00:57:31,951 --> 00:57:34,706 Stvarno trebate boljeg vodoinstalatera. 560 00:57:37,706 --> 00:57:42,544 �ekaj, je li ti majka umrla u ovoj ku�i? 561 00:57:42,545 --> 00:57:44,632 Moja majka se ubila u ovoj ku�i. 562 00:57:55,599 --> 00:57:56,690 Oprosti mi. 563 00:58:01,690 --> 00:58:04,399 To je bio posljednji put da sam vidjela svoju majku. 564 00:58:04,400 --> 00:58:07,786 �ekaj sekund, ti si sve to vidjela? 565 00:58:15,786 --> 00:58:18,663 Mislio sam da ti je majka umrla u... -Svi su. 566 00:58:18,664 --> 00:58:22,375 To je bila samo pri�a koju je baka smislila. 567 00:58:22,376 --> 00:58:26,587 Rekla je da je samoubojstvo sramotan na�in smrti. 568 00:58:26,588 --> 00:58:30,010 Nikad ni�ta nisi rekla. -Imala sam deset godina. 569 00:58:31,010 --> 00:58:34,680 Ni�ta nisam razumjela do sada. 570 00:58:34,681 --> 00:58:37,056 Igra, ne vidi� li? 571 00:58:37,057 --> 00:58:39,727 Na�li smo je u potkrovlju. -Pa? 572 00:58:39,728 --> 00:58:42,104 Pa, �to ako ju je moj mama prona�la kao i mi? 573 00:58:42,105 --> 00:58:43,855 �to ako je igrala i izgubila? 574 00:58:43,856 --> 00:58:46,485 Mogu�e je. -I baka je znala cijelo vrijeme. 575 00:58:48,485 --> 00:58:49,653 Sje�am se bake kako bulji 576 00:58:49,654 --> 00:58:53,614 u to glupo ogledalo cijelo vrijeme. 577 00:58:53,615 --> 00:58:58,120 �ak je i u no�i kad je moja majka umrla bila tako hladna. 578 00:58:58,121 --> 00:59:00,000 Niti jedna suza. 579 00:59:02,000 --> 00:59:05,877 Skoro pa je bila i sretna. 580 00:59:05,878 --> 00:59:10,089 Vau. Mislila sam da je moja obitelj sjebana. 581 00:59:10,090 --> 00:59:13,679 Hej, mogu li vidjeti ogledalo? -Da. 582 00:59:15,679 --> 00:59:19,515 Uvijek sam mislila da je baka samo ta�ta. Promatra se u toj stvari cijelo vrijeme, 583 00:59:19,516 --> 00:59:22,560 ali ne mislim 584 00:59:22,561 --> 00:59:25,355 da gleda sebe. 585 00:59:25,356 --> 00:59:27,068 Mislim da je gledala ne�to drugo. 586 00:59:29,068 --> 00:59:35,908 On je odmah iza nas. On je upravo tamo. 587 00:59:35,909 --> 00:59:38,785 Nema ni�ega tamo. - Ne.. -Tvoj... tvoj um se samo poigrava... - Ne. 588 00:59:38,786 --> 00:59:41,705 Vidjela sam ga, bio je tamo, smije�io se. 589 00:59:41,706 --> 00:59:44,833 Ovo je tako lo�e. Trebali bi se samo nastaviti kretati, 590 00:59:44,834 --> 00:59:46,003 postaje hladno ovdje. 591 00:59:49,213 --> 00:59:50,385 Prekasno je. 592 00:59:53,385 --> 00:59:55,222 Sranje! Imam �ibice. Hajde! 593 00:59:57,222 --> 00:59:58,638 Uzmi moju svije�u. 594 01:00:01,768 --> 01:00:02,768 Miles, hajde! 595 01:00:08,440 --> 01:00:10,782 Istje�e nam vrijeme. Hajde! 596 01:00:21,121 --> 01:00:22,913 U redu. 597 01:00:22,914 --> 01:00:26,667 U redu, hajdemo u potkrovlje 598 01:00:26,668 --> 01:00:30,421 usipati ogromni krug od soli i pri�ekati tu stvar. 599 01:00:30,422 --> 01:00:33,589 Ho�e li uspjeti? -Trebali bi poku�ati. 600 01:00:33,590 --> 01:00:34,590 Da. 601 01:00:37,554 --> 01:00:40,139 Sranje! Uzmi, uzmi ovo! Uzmi ovo. 602 01:00:40,140 --> 01:00:42,640 Jedan. Dva. 603 01:00:42,641 --> 01:00:45,810 Tri. �etiri. 604 01:00:45,811 --> 01:00:49,189 Pet. �est. -Hajde, Miles! -Sedam.. 605 01:00:49,190 --> 01:00:51,735 Fitilj je mokar, ne�e se upaliti. -Osam. -Kvragu! 606 01:00:51,736 --> 01:00:54,194 Kvragu! -Ovo ne djeluje! -�to mi je �initi? -Ne pani�ari! 607 01:00:54,195 --> 01:00:55,779 �to to zna�i, ne pani�ari? 608 01:00:55,780 --> 01:00:58,952 Izgradi krug za�tite oko sebe, sad! U redu? -U redu. 609 01:01:05,164 --> 01:01:07,668 U redu. Jesam li uspjela? 610 01:01:08,668 --> 01:01:09,670 Jesam li sigurna? 611 01:01:11,670 --> 01:01:14,964 �to da sada radimo? -Ima svije�a u blagovaoni. 612 01:01:14,965 --> 01:01:16,924 Idemo po jednu. -Da, da. 613 01:01:16,925 --> 01:01:19,093 �to? Ne, neka netko ostane sa mnom. 614 01:01:19,094 --> 01:01:22,139 Ne, ne smijemo ostati na jednom mjestu. Moramo se kretati. 615 01:01:23,016 --> 01:01:26,768 Ne, �ekaj. Igrate se sa mnom, zar ne? 616 01:01:26,769 --> 01:01:29,229 Slu�aj, samo ostani u krugu, u redu? 617 01:01:29,230 --> 01:01:32,149 Odmah dolazimo, u redu? Odmah �emo do�i. 618 01:01:32,150 --> 01:01:35,862 U redu, ali po�urite. -Ho�emo. 619 01:01:36,862 --> 01:01:38,201 Ozbiljna sam. 620 01:01:54,422 --> 01:01:56,964 �to je to? 621 01:01:56,965 --> 01:01:59,801 Kako je mogla ovo dopustiti? 622 01:01:59,802 --> 01:02:02,016 �to igra jo� radi u ku�i? 623 01:02:06,016 --> 01:02:08,896 Vidjela sam ne�to u bakinoj kupaoni. 624 01:02:10,896 --> 01:02:12,855 I stvarno me prepla�ilo, i stvarno sam mislila 625 01:02:12,856 --> 01:02:14,942 da �u umrijeti. 626 01:02:14,943 --> 01:02:17,403 Do tog trena, nisam znala �to stvarno 627 01:02:17,404 --> 01:02:19,446 to zna�i. 628 01:02:19,447 --> 01:02:22,991 Umrijeti. Ali sada znam. 629 01:02:22,992 --> 01:02:25,996 Nije me briga �to �e se meni dogoditi.. 630 01:02:26,996 --> 01:02:30,457 Ali me briga �to �e se tebi dogoditi. 631 01:02:30,458 --> 01:02:33,835 Alex... zna� 632 01:02:33,836 --> 01:02:35,257 da sam uvijek.. 633 01:02:45,472 --> 01:02:46,516 U redu. 634 01:02:47,516 --> 01:02:50,727 Moramo uni�titi igru. Zapaliti ju, baciti ju, nije me briga. 635 01:02:50,728 --> 01:02:52,690 Ali, Miles, ne smijemo pustiti da vi�e itko umre. 636 01:02:53,690 --> 01:02:56,817 Kako bi? Mislim.. Mo�e biti tisu�e razli�itih kutija 637 01:02:56,818 --> 01:02:58,569 kao od tvoje bake u tisu�e drugih potkrovlja 638 01:02:58,570 --> 01:03:01,363 diljem svijeta. 639 01:03:01,364 --> 01:03:03,954 Pa, barem ovu mo�emo uni�titi. 640 01:03:16,253 --> 01:03:18,052 To je sranje. 641 01:03:23,052 --> 01:03:27,598 Ne bojim te se. 642 01:03:27,599 --> 01:03:29,019 �uje� li me, Pono�ni �ovje�e? 643 01:03:32,019 --> 01:03:33,521 Ti si igra. 644 01:03:34,521 --> 01:03:38,942 Internetska urbana legenda. 645 01:03:38,943 --> 01:03:40,782 Ti ni ne postoji�. 646 01:03:44,782 --> 01:03:46,036 A �ak i da postoji�.. 647 01:03:48,036 --> 01:03:49,998 Ja sam za�ti�ena. 648 01:03:51,998 --> 01:03:54,917 U krugu sam. 649 01:03:54,918 --> 01:03:57,252 To je pravilo. 650 01:03:57,253 --> 01:03:59,547 Ne mo�e� to prekr�iti. 651 01:04:02,384 --> 01:04:03,384 Ne bojim se. 652 01:04:05,177 --> 01:04:07,931 Trebala bi. 653 01:04:08,931 --> 01:04:10,101 Alex? 654 01:04:12,101 --> 01:04:15,606 Miles? -Ljudi! 655 01:04:16,606 --> 01:04:19,985 Nitko ne dolazi po tebe. 656 01:04:23,987 --> 01:04:25,113 O moj Bo�e. 657 01:04:25,114 --> 01:04:28,335 Ne, ne Bo�e. 658 01:04:37,335 --> 01:04:38,960 Za�ti�ena sam. 659 01:04:38,961 --> 01:04:46,961 Da, sol. 660 01:04:54,561 --> 01:04:56,771 Ne mo�e� to raditi, to je varanje! 661 01:04:57,771 --> 01:05:00,568 Poku�aj me zaustaviti. 662 01:05:09,742 --> 01:05:11,425 Mogu i ja tako. 663 01:05:26,425 --> 01:05:28,551 Da! 664 01:05:28,552 --> 01:05:31,096 Vidi� li to, ti jebena nakazo! 665 01:05:31,097 --> 01:05:33,769 Pametna cura. 666 01:05:36,769 --> 01:05:39,104 Mislio sam da si rekla da tvoja baka ima jo� svije�a. 667 01:05:39,105 --> 01:05:42,232 Ima. Vidjela sam ih, tu su bile. 668 01:05:42,233 --> 01:05:45,903 Osim ako ih ona nije uzela? -Tvoja baka? Ne, ne, nije ih mogla uzeti 669 01:05:45,904 --> 01:05:47,946 jer smo zaklju�ali njena vrata, sje�a� se? 670 01:05:47,947 --> 01:05:50,323 Trebamo se vratiti ka Kelly i i�i do potkrovlja kao �to si rekao. 671 01:05:50,324 --> 01:05:51,991 Uzet �u pi�tolj tvog djeda. 672 01:05:51,992 --> 01:05:56,205 Mislim da to nije dobra ideja. 673 01:06:04,172 --> 01:06:06,924 Dr. Harding? �to radite ovdje? 674 01:06:06,925 --> 01:06:10,093 �ekam tebe. Moramo razgovarati. 675 01:06:10,094 --> 01:06:12,428 Mora� �uti neke stvari 676 01:06:12,429 --> 01:06:15,724 o tvojoj baki. O meni. 677 01:06:17,059 --> 01:06:19,227 O Pono�nom �ovjeku. 678 01:06:19,228 --> 01:06:24,399 Igrate igru, zar ne? 679 01:06:24,400 --> 01:06:26,862 Pa, to je ba� nesretno. 680 01:06:34,284 --> 01:06:36,041 Mogu vas �ekati vani cijelu no�. 681 01:06:41,041 --> 01:06:42,542 Ne smijete me dodirnuti. 682 01:06:42,543 --> 01:06:45,302 Mora� biti ka�njena. 683 01:06:59,018 --> 01:07:02,193 Vidim sada tvoj strah. 684 01:07:07,193 --> 01:07:09,486 Kelly. 685 01:07:09,487 --> 01:07:13,156 Kelly. 686 01:07:13,157 --> 01:07:15,871 Jesi li to ti? 687 01:07:17,871 --> 01:07:19,997 Kako zna� moje ime? 688 01:07:19,998 --> 01:07:22,626 Ubila si me. 689 01:07:23,626 --> 01:07:29,297 Kako bih te mogao zaboraviti? 690 01:07:29,298 --> 01:07:33,093 Prerezala si mi grlo. 691 01:07:33,094 --> 01:07:34,094 La�e�. 692 01:07:34,095 --> 01:07:39,183 Ne! 693 01:07:39,184 --> 01:07:43,152 Sada je na tebi red da osjeti� o�tricu. 694 01:08:25,438 --> 01:08:27,782 Nisi jo� mrtva. 695 01:08:35,782 --> 01:08:38,826 Nisam mrtva. 696 01:08:38,827 --> 01:08:42,996 Ja... Ja nisam mrtva. 697 01:08:52,172 --> 01:08:54,592 Miles! 698 01:08:55,592 --> 01:08:56,592 Alex! 699 01:09:06,395 --> 01:09:10,148 Moj Bo�e! Troje vas igra? -Na�a prijateljica, Kelly. 700 01:09:10,149 --> 01:09:12,943 Morali smo ju napustiti iako je u krugu za�tite. 701 01:09:12,944 --> 01:09:15,612 Ugasila joj se svije�a. -To smo do�li potra�iti. 702 01:09:15,613 --> 01:09:17,113 Drugu svije�u. 703 01:09:17,114 --> 01:09:20,200 Bojim se da to ne ide tako. 704 01:09:20,201 --> 01:09:22,411 Va�a prijateljica je u velikoj nevolji. 705 01:09:22,412 --> 01:09:27,791 �ekajte, kako vi toliko znate o igri? 706 01:09:30,587 --> 01:09:33,421 Bio sam u potkrovlju 707 01:09:33,422 --> 01:09:36,466 te no�i kada je tvoja baka prvi put igrala. 708 01:09:37,510 --> 01:09:39,803 Tr�i! 709 01:09:58,073 --> 01:10:00,498 Vidim te. 710 01:10:07,498 --> 01:10:10,670 Pozvala me ovdje, ali... onda.. 711 01:10:11,670 --> 01:10:14,295 Nije mi dopustila da igram.. 712 01:10:14,296 --> 01:10:16,054 Rekla je da je to samo za veliku djecu. 713 01:10:21,054 --> 01:10:23,310 Anna je jedina pre�ivjela tu ve�er. 714 01:10:28,435 --> 01:10:30,356 Ali jo� igra igru.. 715 01:10:32,356 --> 01:10:34,524 Ponovno i ponovno 716 01:10:34,525 --> 01:10:36,404 ne mo�e stati. 717 01:10:37,404 --> 01:10:40,197 Na neki na�in je zarobljena 718 01:10:40,198 --> 01:10:44,910 u kand�e Pono�nog �ovjeka. 719 01:10:44,911 --> 01:10:48,706 Opskrbljuje ga igra�ima jo� od tada. 720 01:10:48,707 --> 01:10:49,876 Za�to? 721 01:10:51,876 --> 01:10:55,420 �ao mi je, Alex, ja... ja stvarno ne znam. 722 01:10:55,421 --> 01:10:58,756 Ali jednu stvar sigurno znam 723 01:10:58,757 --> 01:11:01,556 ovo nije igra za djecu ili tinejd�ere kojima je dosadno. 724 01:11:05,556 --> 01:11:09,559 Pono�ni �ovjek je krajnje nemilosrdan. 725 01:11:09,560 --> 01:11:13,479 On je neka vrsta pagana. 726 01:11:13,480 --> 01:11:16,316 Samo zna kaznu. 727 01:11:16,317 --> 01:11:19,987 Misli�, on je krvnik? -Da, bojim se.. 728 01:11:19,988 --> 01:11:22,363 Bojim se da �e biti samo jo� gore. 729 01:11:22,364 --> 01:11:24,243 Kako ovo mo�e biti gore? 730 01:11:26,243 --> 01:11:29,455 Pono�ni �ovjek ne voli gubiti. 731 01:11:29,456 --> 01:11:31,372 �to to zna�i? 732 01:11:31,373 --> 01:11:35,419 Nekada zna izmijeniti pravila. 733 01:11:35,420 --> 01:11:37,295 Mislite, vara? 734 01:11:37,296 --> 01:11:45,296 Da. I on je jako, jako dobar u tome. 735 01:11:46,555 --> 01:11:50,475 Jeste li rekli da vam je prijateljica u drugoj sobi ku�e? 736 01:11:50,476 --> 01:11:54,313 Da. -Dobro. Dobro. 737 01:11:54,314 --> 01:11:56,689 Mo�da ga ona mo�e dr�ati zaokupljenim 738 01:11:56,690 --> 01:11:58,858 dok mi idemo u potkrovlje 739 01:11:58,859 --> 01:12:01,403 i uni�timo igru. 740 01:12:01,404 --> 01:12:03,408 Ne mo�emo je samo ostaviti kao mamac. 741 01:12:05,408 --> 01:12:08,371 Ja, bojim se da vi�e nije mamac. 742 01:12:09,371 --> 01:12:11,498 Ona je predjelo. 743 01:12:39,400 --> 01:12:40,863 Kelly! 744 01:12:43,863 --> 01:12:47,366 La�ove! La�ove! 745 01:12:47,367 --> 01:12:49,992 Znam tvoju tajnu. 746 01:12:49,993 --> 01:12:52,871 Ne �elim vi�e ovo igrati. 747 01:12:52,872 --> 01:12:57,002 Tvoje suze ni�ta ne zna�e, Kelly. 748 01:12:58,002 --> 01:13:01,045 La�ove, la�ove. 749 01:13:01,046 --> 01:13:04,133 Gdje ide�, Kelly? 750 01:13:04,134 --> 01:13:05,843 Ubila si me. 751 01:13:05,844 --> 01:13:08,929 Ne mo�e� tr�ati, Kelly, sje�a� se? 752 01:13:08,930 --> 01:13:12,474 Jesi li sada tu�na, Kelly? 753 01:13:12,475 --> 01:13:15,644 Prestani. -Ubila si me. 754 01:13:15,645 --> 01:13:18,980 Prestani! -Ubojico! 755 01:13:18,981 --> 01:13:22,444 Ne! Sada je tvoj red. 756 01:13:23,444 --> 01:13:25,237 Ostavi me na miru! 757 01:13:25,238 --> 01:13:30,951 Umukni! 758 01:13:30,952 --> 01:13:33,958 �elim ti ne�to pokazati. 759 01:14:20,042 --> 01:14:23,382 Tvoja igra je zavr�ena. 760 01:14:26,382 --> 01:14:27,719 Ne. 761 01:14:41,689 --> 01:14:44,990 Ne! Kelly! 762 01:14:51,990 --> 01:14:54,660 Oti�la je. -O, sra... -O moj Bo�e! 763 01:14:54,661 --> 01:14:56,327 Uzeta. 764 01:14:56,328 --> 01:14:59,331 To se dogodi kada izgubi� igru. 765 01:14:59,332 --> 01:15:01,335 Moramo odmah do potkrovlja. 766 01:15:02,335 --> 01:15:05,962 Tu ste zapo�eli igru, zar ne? -Tu ste prona�li kutiju? 767 01:15:05,963 --> 01:15:07,466 Da -U redu. 768 01:15:09,466 --> 01:15:11,721 Ponestaje nam vremena. 769 01:15:13,721 --> 01:15:15,725 Zavr�imo ovo. 770 01:15:30,404 --> 01:15:33,407 Brzo sada. Moramo ovo zavr�iti. 771 01:15:33,408 --> 01:15:35,325 U�inite �to morate. 772 01:15:35,326 --> 01:15:37,837 �to radi�? -Samo moram znati. 773 01:16:11,988 --> 01:16:13,823 Istina je. 774 01:16:14,823 --> 01:16:17,828 "Annie Luster, 30 godina. 775 01:16:18,828 --> 01:16:20,376 Strah od visina." 776 01:16:24,376 --> 01:16:27,961 Molim te samo... nemoj nauditi mojoj k�eri. 777 01:16:27,962 --> 01:16:31,465 U�ini to. 778 01:16:31,466 --> 01:16:34,510 Ne mogu. -U�ini to. 779 01:16:34,511 --> 01:16:36,012 Oduzmi si �ivot. 780 01:16:37,012 --> 01:16:39,314 O�e, oprosti mi. 781 01:16:46,314 --> 01:16:47,314 Pogledaj ju. 782 01:16:49,274 --> 01:16:52,694 Pogledaj ju! 783 01:16:52,695 --> 01:16:55,488 Moja mama se nije ubila. 784 01:16:55,489 --> 01:16:57,950 Ubila ju je moja baka. 785 01:16:57,951 --> 01:16:59,867 Navela ju je da igra igru. 786 01:16:59,868 --> 01:17:02,121 Kao �to ste rekli, opskrbivala je Pono�nog �ovjeka 787 01:17:02,122 --> 01:17:04,372 igra�ima znaju�i �to se mo�e dogoditi. 788 01:17:04,373 --> 01:17:07,751 I poslala me ovdje gore po ogledalo znaju�i da �u na�i kutiju. 789 01:17:07,752 --> 01:17:09,420 I znala je da �u ju otvoriti. 790 01:17:09,421 --> 01:17:11,755 Ni�ta od toga sada nije va�no. 791 01:17:11,756 --> 01:17:14,383 Morate se okru�iti 792 01:17:14,384 --> 01:17:18,053 solju. Napravite... krug za�tite. 793 01:17:18,054 --> 01:17:19,474 Brzo! 794 01:17:21,474 --> 01:17:24,934 �ekaj, koliko je vremena ostalo? -Samo, samo po�uri. 795 01:17:24,935 --> 01:17:28,563 Sve �to je sada va�no je da oboje pre�ivite. 796 01:17:28,564 --> 01:17:35,153 Lako je re�i. 797 01:17:35,154 --> 01:17:36,364 Anna. 798 01:17:37,364 --> 01:17:39,575 Anna, ne vi�e. 799 01:17:39,576 --> 01:17:42,911 Molim te, samo me poslu�aj. 800 01:17:42,912 --> 01:17:46,915 Ovo mora odmah prestati. Preklinjem te! 801 01:17:46,916 --> 01:17:48,959 Za�to si to u�inila? 802 01:17:48,960 --> 01:17:52,712 Za�to si ju ubila, vlastitu k�er? Kako si mogla? 803 01:17:52,713 --> 01:17:56,508 Bila je lopov i la�ljivica i kurva! 804 01:17:56,509 --> 01:17:58,719 Zaslu�ila je biti ka�njena. 805 01:17:58,720 --> 01:18:01,764 I ja sam odabrana da je kaznim. 806 01:18:01,765 --> 01:18:04,265 Ne slu�aj ju, Alex. 807 01:18:04,266 --> 01:18:06,479 To vi�e nije tvoja baka. 808 01:18:08,479 --> 01:18:13,776 �to? 809 01:18:13,777 --> 01:18:14,777 On je ovdje. 810 01:18:17,197 --> 01:18:20,782 Koristi ju kao medij. 811 01:18:20,783 --> 01:18:23,911 Je li, je li krug gotov? 812 01:18:23,912 --> 01:18:27,956 Sranje, nema vi�e svije�a. 813 01:18:27,957 --> 01:18:29,710 Sra.. 814 01:18:30,710 --> 01:18:33,879 Ostala je jedna. U redu je jer smo u krugu. 815 01:18:33,880 --> 01:18:36,506 U krugu smo. U soli smo. Mi smo u soli. 816 01:18:36,507 --> 01:18:39,550 Dr. Harding, u�ite u krug. -Ne, to ne radi na meni. 817 01:18:40,011 --> 01:18:41,012 Ja... Ja nisam u igri. 818 01:18:42,012 --> 01:18:43,609 Ne mo�e mi nauditi. 819 01:18:54,609 --> 01:18:55,609 Tommy? 820 01:19:05,036 --> 01:19:06,036 Annie. 821 01:19:09,416 --> 01:19:10,542 Moja Annie. 822 01:19:15,046 --> 01:19:16,255 Dr. Harding! 823 01:19:23,220 --> 01:19:25,769 Ne! 824 01:19:36,650 --> 01:19:37,650 Prestani! 825 01:19:40,154 --> 01:19:41,240 Prestani. 826 01:19:43,240 --> 01:19:47,036 Bako, prestani! 827 01:19:52,876 --> 01:19:55,337 Rekla sam prestani! 828 01:20:11,185 --> 01:20:13,687 Ne �elim ti nauditi. 829 01:20:13,688 --> 01:20:16,189 Nisam htjela, nisam ti htjela nauditi. 830 01:20:16,190 --> 01:20:18,072 Bila sam samo mala djevoj�ica. 831 01:20:22,072 --> 01:20:23,201 Ba� kao ti. 832 01:20:26,201 --> 01:20:29,452 I moja mama je rekla da ti, da i ti mora� umrijeti. 833 01:20:29,453 --> 01:20:32,956 Moja mamica je rekla da i ti mora� umrijeti. 834 01:20:32,957 --> 01:20:35,084 I ti mora� biti mrtva. 835 01:20:35,085 --> 01:20:38,836 I ti mora� biti mrtva! Budi mrtva i ti! 836 01:20:38,837 --> 01:20:40,922 Trebala bi se jebeno bojati. 837 01:21:08,784 --> 01:21:12,457 Gotovo je. Gotovo je. 838 01:21:14,457 --> 01:21:19,377 Je li? 839 01:21:19,378 --> 01:21:22,050 Nije jo�. 840 01:21:43,153 --> 01:21:46,529 Na pola sata smo! 3:30 je. 841 01:21:46,530 --> 01:21:48,158 Jo� tri minute. 842 01:21:49,158 --> 01:21:50,832 Uspjeli smo. 843 01:22:00,627 --> 01:22:04,011 Izgubio si. Mi smo pobijedili. 844 01:22:19,814 --> 01:22:27,814 Tako sam tu�an! 845 01:23:31,094 --> 01:23:33,346 Jedan. 846 01:23:34,346 --> 01:23:35,346 Dva. 847 01:23:37,266 --> 01:23:40,102 Tri. 848 01:23:40,103 --> 01:23:44,273 �etiri. 849 01:23:46,234 --> 01:23:47,237 4 je. 850 01:23:49,237 --> 01:23:50,698 4:00 je. 851 01:23:51,698 --> 01:23:53,698 Uspjeli smo. 852 01:23:53,699 --> 01:24:01,247 Gotovo je. 853 01:24:01,248 --> 01:24:08,339 �rtvovala si sebe za nas. 854 01:24:15,346 --> 01:24:17,278 Uni�timo igru i hajdemo odavde. 855 01:24:33,280 --> 01:24:36,450 Pono�ni �ovjek ne voli gubiti. 856 01:24:36,451 --> 01:24:40,751 Ponekad on izmijeni pravila. 857 01:24:44,751 --> 01:24:46,296 Nije jo� 3:33. 858 01:24:59,306 --> 01:25:00,560 Miles, ne! 859 01:25:02,560 --> 01:25:03,561 Ne! 860 01:25:04,561 --> 01:25:12,561 Ne! 861 01:25:16,408 --> 01:25:18,122 Nema izlaza! 862 01:25:34,216 --> 01:25:42,216 Tvoje suze mi ni�ta ne zna�e. 863 01:25:46,229 --> 01:25:50,609 Tvoja igra je gotova. 864 01:26:50,627 --> 01:26:52,670 Tata? -Da. 865 01:26:52,671 --> 01:26:56,381 Poznavao si ljude koji su ovdje �ivjeli? -Da, jesam. 866 01:26:56,382 --> 01:26:59,474 �to im se dogodilo? -Tuga se dogodila. 867 01:27:09,645 --> 01:27:12,400 Mogu li uzeti ovo? -Da vidim. 868 01:27:14,400 --> 01:27:17,944 Ne vidim za�to ne. Izgleda bezopasno. 869 01:27:17,945 --> 01:27:19,487 Kul. 870 01:27:19,488 --> 01:27:23,617 Ho�emo li i�i? -Da. 871 01:27:23,618 --> 01:27:26,870 Pa, �to misli� da je unutra? -Ne znam. 872 01:27:26,871 --> 01:27:27,955 Nadam se da je igra. 873 01:27:28,305 --> 01:27:34,405 Molimo vas da ocijenite ovaj titl na %url% Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove 59864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.