All language subtitles for Shades Of Blue - 02x11 - The Quality of Mercy.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,311 Previously, on "Shades of Blue"... 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,735 He will never stop. 3 00:00:03,737 --> 00:00:06,432 He is going to keep coming after me. 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,407 I was hoping you could pull a DNA report 5 00:00:08,476 --> 00:00:10,375 so I can pair it to a new sample. 6 00:00:10,444 --> 00:00:12,144 His name is Miguel Zepeda. 7 00:00:12,213 --> 00:00:14,179 He's been texting as if he's Miguel, 8 00:00:14,248 --> 00:00:16,348 posing as some private investigator, 9 00:00:16,417 --> 00:00:17,749 using her to get to me. 10 00:00:17,852 --> 00:00:19,184 Come near my daughter again, 11 00:00:19,253 --> 00:00:20,986 and nobody will ever find you. 12 00:00:21,055 --> 00:00:23,522 I recommend a suspension, effective immediately. 13 00:00:23,591 --> 00:00:25,624 The Fed... they're chasing Bianchi, 14 00:00:25,693 --> 00:00:29,083 but I wanna make sure that they don't get you instead. 15 00:00:29,152 --> 00:00:32,165 You say there's a bullet waiting for us allomewhere. 16 00:00:32,231 --> 00:00:33,130 There's gonna be blood. 17 00:00:33,200 --> 00:00:34,199 [gunshot] 18 00:00:34,268 --> 00:00:35,700 [grunts] 19 00:00:35,803 --> 00:00:37,469 - [glass shattering] - Woz, get down! 20 00:00:37,538 --> 00:00:39,371 [gunshots] 21 00:00:39,439 --> 00:00:41,373 You're gonna hunt these shooters down. 22 00:00:41,441 --> 00:00:43,608 This is Elena, Bianchi's side piece. 23 00:00:43,677 --> 00:00:46,511 We're gonna play a fun little game. 24 00:00:46,580 --> 00:00:48,086 Where's Bianchi? 25 00:00:48,111 --> 00:00:50,010 Too bad I don't have a son to step in front of it for me. 26 00:00:50,035 --> 00:00:51,101 [gunshot] 27 00:00:51,126 --> 00:00:52,917 All right, I'll tell you! But it won't matter. 28 00:00:52,942 --> 00:00:54,586 He's got dirt on everybody who's anybody in New York. 29 00:00:54,655 --> 00:00:57,255 - Where does he keep this dirt? - Lawyer's office. 30 00:00:57,324 --> 00:00:59,191 There's a box locked up there. 31 00:00:59,259 --> 00:01:00,460 [screams] 32 00:01:00,529 --> 00:01:01,929 [gunshot] 33 00:01:01,937 --> 00:01:06,757 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 34 00:01:06,784 --> 00:01:09,134 [ominous music] 35 00:01:09,203 --> 00:01:15,774 ♪ ♪ 36 00:01:15,843 --> 00:01:19,044 We got to get him to the hospital! 37 00:01:19,112 --> 00:01:21,146 Get me the 12-gauge from the pantry! 38 00:01:21,215 --> 00:01:23,250 [gunshot] 39 00:01:23,275 --> 00:01:26,487 Heavy fire. Requesting immediate backup. 40 00:01:29,114 --> 00:01:31,857 So much for remodeling the kitchen. 41 00:01:32,618 --> 00:01:35,630 You shouldn't be here, not when it looks like this. 42 00:01:35,721 --> 00:01:37,788 I needed to see it. 43 00:01:39,424 --> 00:01:41,658 Where does it end, Woz? 44 00:01:41,727 --> 00:01:44,427 How many more bodies do we need to leave behind? 45 00:01:44,496 --> 00:01:46,696 I sleep fine. 46 00:01:46,765 --> 00:01:48,431 So should you. 47 00:01:48,500 --> 00:01:52,536 ♪ ♪ 48 00:01:52,604 --> 00:01:55,071 You got blood on your shirt. 49 00:01:55,140 --> 00:01:57,309 I have others. 50 00:01:58,410 --> 00:02:01,396 Gonna come a day when it doesn't wash off. 51 00:02:03,315 --> 00:02:06,349 You want to set the world right again? 52 00:02:06,944 --> 00:02:09,519 There's a price we gotta pay. 53 00:02:10,322 --> 00:02:13,256 So long as I can live with myself when it's over. 54 00:02:14,034 --> 00:02:17,587 It's not over until we get that mobster, Bianchi. 55 00:02:17,656 --> 00:02:19,830 Then we can worry about living with it. 56 00:02:19,898 --> 00:02:22,499 You heard what his mistress said. 57 00:02:23,377 --> 00:02:27,548 That box of secrets Bianchi has is a dead man's switch. 58 00:02:29,311 --> 00:02:31,879 She also told us where he is right now, 59 00:02:32,736 --> 00:02:34,636 and who knows how long he'll stay there? 60 00:02:34,704 --> 00:02:35,937 Yeah, and who knows what kind of trouble 61 00:02:36,006 --> 00:02:37,939 waits for us in that box? 62 00:02:38,008 --> 00:02:40,708 Woz, we entered this nightmare by kicking through a door 63 00:02:40,777 --> 00:02:43,278 without knowing what it would bring. 64 00:02:43,346 --> 00:02:44,479 And look: 65 00:02:44,547 --> 00:02:48,316 Caroline, Julia, Nate. 66 00:02:48,385 --> 00:02:50,005 He shot my boy. 67 00:02:50,073 --> 00:02:52,114 And he'll pay for it. 68 00:02:52,881 --> 00:02:54,514 If we can't tie him to that, we'll tie him 69 00:02:54,583 --> 00:02:57,016 to the two dead bodies at his mistress' apartment 70 00:02:57,085 --> 00:02:58,704 in need of a perp. 71 00:02:59,654 --> 00:03:01,721 And then we pick him up. 72 00:03:01,790 --> 00:03:04,224 But first, we got to get that box. 73 00:03:04,292 --> 00:03:07,193 [dramatic music] 74 00:03:07,262 --> 00:03:14,167 ♪ ♪ 75 00:03:15,570 --> 00:03:17,170 Yo, yo, just 'cause you got a suit, man, 76 00:03:17,239 --> 00:03:18,438 don't mean you own the sidewalk. 77 00:03:18,506 --> 00:03:19,739 What the hell, bro? 78 00:03:19,808 --> 00:03:23,176 ♪ ♪ 79 00:03:23,245 --> 00:03:25,972 Last man out, lawyer's floor is completely clear. 80 00:03:25,997 --> 00:03:27,997 I thought cops had bad hours. 81 00:03:28,066 --> 00:03:29,932 ♪ ♪ 82 00:03:30,001 --> 00:03:31,945 Can I help you gentlemen? 83 00:03:32,370 --> 00:03:34,437 Detectives, what can I do you for? 84 00:03:34,506 --> 00:03:36,239 Have you seen this girl around? 85 00:03:36,307 --> 00:03:39,862 ♪ ♪ 86 00:03:39,891 --> 00:03:40,890 What did she do? 87 00:03:40,977 --> 00:03:43,179 Pickpocket, prowls the Wall Street happy hours. 88 00:03:43,248 --> 00:03:44,914 Takes over 10 grand. 89 00:03:44,983 --> 00:03:50,153 ♪ ♪ 90 00:03:50,221 --> 00:03:52,021 You sure about the cameras? 91 00:03:52,090 --> 00:03:54,072 Yeah, the firm only installed them 92 00:03:54,097 --> 00:03:56,718 in the supply room to deter employee theft. 93 00:03:56,787 --> 00:03:59,254 No eyes in the hallways or the offices? 94 00:03:59,323 --> 00:04:01,156 No, not according to the very helpful clerk 95 00:04:01,225 --> 00:04:02,758 at the alarm company. 96 00:04:02,826 --> 00:04:05,661 [dramatic music] 97 00:04:05,729 --> 00:04:09,531 ♪ ♪ 98 00:04:09,600 --> 00:04:10,866 [elevator bell dings] 99 00:04:11,168 --> 00:04:12,634 No crime scene tape. 100 00:04:12,702 --> 00:04:16,337 We made it here before the neighbors noticed the smell. 101 00:04:16,406 --> 00:04:19,741 Your respect for the dead is really something, you know that? 102 00:04:19,810 --> 00:04:21,238 I respect the dead by putting away 103 00:04:21,307 --> 00:04:23,372 the people that killed them. 104 00:04:24,790 --> 00:04:27,282 Why didn't Woz just call it in when he found them shot? 105 00:04:28,351 --> 00:04:30,885 It's best for him to stay out of it. 106 00:04:30,954 --> 00:04:32,420 This is staying out of it? 107 00:04:32,489 --> 00:04:39,427 ♪ ♪ 108 00:04:41,656 --> 00:04:43,665 Bianchi pulled the trigger himself? 109 00:04:44,476 --> 00:04:46,734 Cautionary tale. 110 00:04:47,521 --> 00:04:49,170 Don't date mobsters. 111 00:04:49,607 --> 00:04:51,382 Well, she'll get the last laugh. 112 00:04:51,451 --> 00:04:54,861 Bianchi's definitely gonna do some time for this one. 113 00:04:56,696 --> 00:04:58,546 [tapping on wall] 114 00:04:58,615 --> 00:05:01,775 ♪ ♪ 115 00:05:01,801 --> 00:05:03,934 Imagine that, a safe behind a picture. 116 00:05:04,003 --> 00:05:05,569 Unless this has a custom program, 117 00:05:05,638 --> 00:05:07,946 these things usually have a four-digit combination. 118 00:05:08,015 --> 00:05:11,509 Well, let's hope this asshat was too cheap for an upgrade. 119 00:05:11,577 --> 00:05:13,577 ♪ ♪ 120 00:05:13,646 --> 00:05:17,281 When you're ready, start giving me numbers. 121 00:05:17,350 --> 00:05:18,616 ♪ ♪ 122 00:05:18,684 --> 00:05:22,005 1-3-7-9. 123 00:05:22,030 --> 00:05:23,329 You sure you haven't seen her? 124 00:05:23,398 --> 00:05:24,898 It's not a face a man would forget. 125 00:05:24,966 --> 00:05:26,533 That body neither. 126 00:05:26,601 --> 00:05:28,434 [laughter] 127 00:05:28,503 --> 00:05:30,603 Hey, I saw on the news about those cops 128 00:05:30,672 --> 00:05:32,605 who got shot at the other night. 129 00:05:32,674 --> 00:05:34,340 Do you know those guys? 130 00:05:34,409 --> 00:05:38,978 ♪ ♪ 131 00:05:39,047 --> 00:05:42,148 [phone beeping] 132 00:05:43,969 --> 00:05:45,752 Tell you one thing, I am not gonna 133 00:05:45,821 --> 00:05:48,457 scroll through her pictures. 134 00:05:50,459 --> 00:05:52,492 Okay, "Bianchi re... 135 00:05:53,503 --> 00:05:54,694 "recuires answers. 136 00:05:54,763 --> 00:05:55,995 Wants to meet at my place tonight." 137 00:05:56,064 --> 00:05:57,831 You spelled "requires" wrong. 138 00:05:58,650 --> 00:06:00,266 Oh, I'm trying to make it authentic. 139 00:06:00,886 --> 00:06:03,269 She strikes me as a bad speller. 140 00:06:05,053 --> 00:06:06,350 Uh-huh. 141 00:06:06,419 --> 00:06:12,639 ♪ ♪ 142 00:06:12,664 --> 00:06:14,063 [keypad beeping] 143 00:06:14,132 --> 00:06:16,465 Scratch 3-1-7-9. 144 00:06:16,534 --> 00:06:19,402 ♪ ♪ 145 00:06:19,470 --> 00:06:21,570 What was that? 3-1-7-9? 146 00:06:21,639 --> 00:06:23,639 Woz are you even... what? 147 00:06:23,708 --> 00:06:25,041 What? 148 00:06:25,109 --> 00:06:30,279 ♪ ♪ 149 00:06:30,348 --> 00:06:32,348 Try 1973. 150 00:06:32,417 --> 00:06:35,117 ♪ ♪ 151 00:06:35,186 --> 00:06:38,454 [keypad beeping] 152 00:06:38,523 --> 00:06:39,422 [lock clicks] 153 00:06:39,490 --> 00:06:40,923 Oh! 154 00:06:40,992 --> 00:06:42,804 - [chuckles] - Secretariat. 155 00:06:42,829 --> 00:06:44,293 That's when he won the Triple Crown, 1973. 156 00:06:44,362 --> 00:06:46,239 My dad used to bet the ponies. 157 00:06:46,329 --> 00:06:47,228 Whoa. 158 00:06:47,265 --> 00:06:50,032 - Now for the fun part. - Wow, did we get lucky. 159 00:06:50,101 --> 00:06:51,901 Yeah, let's see which one of these puppies'll 160 00:06:51,970 --> 00:06:54,136 put Bianchi away permanently. 161 00:06:54,205 --> 00:06:57,039 ♪ ♪ 162 00:06:57,584 --> 00:06:59,350 I wonder how close Woz came to interrupting 163 00:06:59,419 --> 00:07:01,863 their little lovers' quarrel. 164 00:07:03,031 --> 00:07:04,665 All right, you ready to wake the neighbors? 165 00:07:04,690 --> 00:07:06,123 Yeah. 166 00:07:11,765 --> 00:07:13,031 [knocking at door] 167 00:07:13,100 --> 00:07:15,126 NYPD, open up! 168 00:07:15,522 --> 00:07:16,491 [knocking at door] 169 00:07:16,516 --> 00:07:18,270 Elena, it's the police. Open up! 170 00:07:18,339 --> 00:07:19,397 Material witness. 171 00:07:19,679 --> 00:07:20,883 She could be in trouble in there. 172 00:07:20,908 --> 00:07:23,041 Then I guess we don't have a choice. 173 00:07:23,110 --> 00:07:24,876 ♪ ♪ 174 00:07:24,945 --> 00:07:26,912 [door crashes] 175 00:07:26,981 --> 00:07:28,824 ♪ ♪ 176 00:07:28,849 --> 00:07:31,483 This is just a bunch of jewelry and a will. 177 00:07:31,552 --> 00:07:35,687 Nothing juicy enough to ensure a mobster doesn't stay in jail. 178 00:07:35,756 --> 00:07:39,250 Dirty pictures, and no politicos I recognize, 179 00:07:39,319 --> 00:07:41,260 so this ain't it. 180 00:07:42,329 --> 00:07:46,298 All right, well, fingers crossed. 181 00:07:46,367 --> 00:07:51,885 ♪ ♪ 182 00:07:51,917 --> 00:07:52,683 [keypad beeps] 183 00:07:52,740 --> 00:07:54,232 - Oh, wait, this has to be it. - Yeah. 184 00:07:54,301 --> 00:07:57,174 What Bianchi's mistress said he has in here, 185 00:07:57,310 --> 00:07:58,977 I buy the high-tech roadblock. 186 00:07:59,046 --> 00:08:00,912 This one's coming with us. 187 00:08:00,981 --> 00:08:02,232 ♪ ♪ 188 00:08:02,286 --> 00:08:04,749 Guy's snorting a line of coke off her thigh. 189 00:08:04,818 --> 00:08:05,750 [laughter] 190 00:08:05,819 --> 00:08:06,731 See, that's unbelievable. 191 00:08:06,756 --> 00:08:08,606 The action ain't out there with us, man. 192 00:08:08,631 --> 00:08:10,855 [phone beeping] It ain't. 193 00:08:10,924 --> 00:08:12,857 ♪ ♪ 194 00:08:12,926 --> 00:08:14,759 You know, I was wondering, uh... 195 00:08:14,828 --> 00:08:15,827 What? 196 00:08:16,443 --> 00:08:18,430 It is true there's really a helipad on the roof? 197 00:08:18,498 --> 00:08:19,597 For sure, brah. 198 00:08:19,666 --> 00:08:21,512 Killer view. Come on. 199 00:08:21,626 --> 00:08:23,092 I'll take you up. Really? 200 00:08:23,161 --> 00:08:24,961 - Yeah. - Go on, man, I'll stick here. 201 00:08:25,029 --> 00:08:28,531 If anyone comes in, NYPD has you covered, all right? 202 00:08:28,600 --> 00:08:35,471 ♪ ♪ 203 00:08:47,419 --> 00:08:49,585 [elevator bell dings] 204 00:08:49,654 --> 00:08:52,769 ♪ ♪ 205 00:08:52,837 --> 00:08:54,759 Oh, God, what are you doing here? 206 00:08:54,784 --> 00:08:56,784 Sure we *** asking you that? 207 00:08:57,579 --> 00:08:59,346 I thought *** 208 00:08:59,372 --> 00:09:01,986 I was planing to be a two minute *** 209 00:09:03,168 --> 00:09:05,168 Still *** 210 00:09:05,211 --> 00:09:07,211 *** midterms. 211 00:09:07,672 --> 00:09:10,139 Oh, it's inhuman, but don't worry. 212 00:09:10,169 --> 00:09:12,160 We grabbed some coffee on the way in. 213 00:09:13,038 --> 00:09:15,172 I'm sorry, who are you again? 214 00:09:15,241 --> 00:09:17,808 ♪ ♪ 215 00:09:17,877 --> 00:09:19,793 Oh, uh... 216 00:09:21,347 --> 00:09:23,714 we work for Mr. Shelton, 217 00:09:23,783 --> 00:09:26,083 dropping off files. 218 00:09:26,152 --> 00:09:28,152 Off hours sometimes. 219 00:09:28,593 --> 00:09:30,220 Okay, I just... 220 00:09:31,262 --> 00:09:33,557 I don't remember anyone mentioning a delivery. 221 00:09:33,626 --> 00:09:35,726 We don't have time. 222 00:09:35,795 --> 00:09:39,012 Okay, I got this. Go. 223 00:09:39,081 --> 00:09:40,464 I'll be right behind you. 224 00:09:40,533 --> 00:09:44,281 Look, some of the clients here really value their privacy, 225 00:09:44,334 --> 00:09:46,234 and we do work for them that they prefer 226 00:09:46,303 --> 00:09:48,446 not everyone know about. 227 00:09:50,173 --> 00:09:52,492 Don't worry, everything's fine. 228 00:09:52,876 --> 00:09:56,911 I work two jobs to put myself through law school. 229 00:09:56,980 --> 00:09:58,947 Please, I don't want any trouble. 230 00:09:59,016 --> 00:10:00,382 Neither do we, okay? 231 00:10:00,450 --> 00:10:03,251 A girl who gets up at 4:00 a.m. for a meeting to pay for tuition 232 00:10:03,320 --> 00:10:05,755 is a girl with a bright future. 233 00:10:06,490 --> 00:10:08,590 Nothing needs to get in the way of that. 234 00:10:08,658 --> 00:10:13,995 ♪ ♪ 235 00:10:14,472 --> 00:10:16,531 Check the clock. 236 00:10:16,891 --> 00:10:19,019 There's hidden camera the senior partner uses 237 00:10:19,088 --> 00:10:20,635 to spy on how many breaks we take. 238 00:10:20,704 --> 00:10:22,203 ♪ ♪ 239 00:10:22,272 --> 00:10:24,239 Son of a... 240 00:10:24,307 --> 00:10:31,998 ♪ ♪ 241 00:10:32,048 --> 00:10:34,238 Look, you're gonna be fine. 242 00:10:34,263 --> 00:10:35,166 [elevator bell dings] 243 00:10:35,191 --> 00:10:36,828 Just go. 244 00:10:37,345 --> 00:10:38,777 Get ready for your call. 245 00:10:38,846 --> 00:10:43,215 ♪ ♪ 246 00:10:43,284 --> 00:10:45,084 Go. 247 00:10:45,152 --> 00:10:47,619 ♪ ♪ 248 00:10:49,899 --> 00:10:51,633 If we can't open it, why don't we take it 249 00:10:51,658 --> 00:10:53,389 to Bianchi's skull? Eh, it's tempting, 250 00:10:53,414 --> 00:10:54,636 but then he'd know we have it. 251 00:10:54,828 --> 00:10:56,798 Without a fingerprint, some schmuck's gonna spend 252 00:10:56,823 --> 00:10:59,490 his days drilling titanium steel. 253 00:11:00,360 --> 00:11:03,327 [chuckles] I walked into that one. 254 00:11:03,396 --> 00:11:06,063 Go to my garage. Use whatever you need. 255 00:11:06,132 --> 00:11:08,699 Make sure nobody's following you. 256 00:11:08,768 --> 00:11:11,602 And if anybody shows up who's not me or my wife... 257 00:11:11,671 --> 00:11:12,737 I got it, I got it. 258 00:11:12,806 --> 00:11:14,205 Shoot first. 259 00:11:14,274 --> 00:11:15,740 Good, save us both the trouble 260 00:11:15,809 --> 00:11:18,543 and put the cuffs on yourself, genius. 261 00:11:18,611 --> 00:11:20,478 You should invite Nava over again. 262 00:11:20,547 --> 00:11:22,547 It was fun to see you all squirmy and uncomfortable. 263 00:11:22,615 --> 00:11:24,415 I was not. 264 00:11:24,484 --> 00:11:25,950 Do you love him? 265 00:11:26,352 --> 00:11:27,718 I'm glad you're enjoying this. 266 00:11:27,787 --> 00:11:29,669 See? Squirmy and uncomfortable. 267 00:11:29,707 --> 00:11:30,740 Hey, wait up! 268 00:11:30,783 --> 00:11:32,656 Don't you have a geography test you have to ace? 269 00:11:32,725 --> 00:11:35,125 - Geometry. - I thought it was geography. 270 00:11:35,194 --> 00:11:36,527 Well, then I wasted a lot of time 271 00:11:36,595 --> 00:11:38,448 on the Pythagorean theorem. 272 00:11:42,368 --> 00:11:43,767 The smiling's a nice change of pace. 273 00:11:43,836 --> 00:11:46,356 Well, I smile. 274 00:11:47,232 --> 00:11:49,540 Look, I'll pick you up right here as soon as school's over. 275 00:11:49,608 --> 00:11:52,114 Mom, you practically have me on house arrest. 276 00:11:52,904 --> 00:11:54,211 It's almost over. 277 00:11:54,822 --> 00:11:59,020 And hopefully, at the end of today, we're smiling. 278 00:11:59,093 --> 00:12:00,495 Well, how? 279 00:12:00,875 --> 00:12:02,914 Did you find out who shot at you? 280 00:12:03,731 --> 00:12:05,130 You know, there's some lucky girls out there 281 00:12:05,199 --> 00:12:09,629 whose biggest concern is prom dates and pimples. 282 00:12:10,071 --> 00:12:12,805 Those girls aren't lucky. They're vapid. 283 00:12:14,075 --> 00:12:15,374 Focus on geometry. 284 00:12:15,443 --> 00:12:17,977 Well, now you have me worried that it's actually geography. 285 00:12:18,045 --> 00:12:19,011 [laughs] 286 00:12:23,184 --> 00:12:25,184 Seriously, Mom, I like him. 287 00:12:25,252 --> 00:12:27,853 So what, you're saying "try not to screw this up"? 288 00:12:27,922 --> 00:12:31,557 I'm saying it's nice to see you happy for a change. 289 00:12:31,626 --> 00:12:34,426 So yeah, don't screw it up. 290 00:12:34,495 --> 00:12:36,662 Love you. 291 00:12:36,731 --> 00:12:38,530 [school bell rings] 292 00:12:38,599 --> 00:12:39,498 [laughs] 293 00:12:39,567 --> 00:12:44,870 ♪ ♪ 294 00:12:44,939 --> 00:12:47,740 Normally, these results take a little bit of time. 295 00:12:48,476 --> 00:12:51,177 You're precise and methodical. I understand that. 296 00:12:51,246 --> 00:12:53,913 But a little girl may be living in a house with a murderer, 297 00:12:53,982 --> 00:12:56,282 so I'm gonna wait right here 298 00:12:56,351 --> 00:12:58,718 while you expedite this DNA analysis. 299 00:12:58,787 --> 00:13:02,422 ♪ ♪ 300 00:13:02,490 --> 00:13:04,290 Of course, Mr. Clark. 301 00:13:04,359 --> 00:13:06,384 ♪ ♪ 302 00:13:06,453 --> 00:13:08,146 Double homicide. 303 00:13:08,997 --> 00:13:10,897 What's your theory? 304 00:13:10,965 --> 00:13:14,267 Well, it looks to me like they both got shot in the head. 305 00:13:14,336 --> 00:13:16,695 You sure you don't wanna consider a career 306 00:13:16,757 --> 00:13:17,977 as a detective? 307 00:13:18,005 --> 00:13:19,538 I'm asking if you think it was him. 308 00:13:19,607 --> 00:13:22,241 Yes, we believe Bianchi shot them. 309 00:13:22,310 --> 00:13:24,577 It was his mistress' apartment. 310 00:13:24,645 --> 00:13:26,178 She was the go-between. 311 00:13:26,247 --> 00:13:29,181 This guy here, this is Bianchi's cleaner. 312 00:13:29,250 --> 00:13:31,083 So Bianchi's tying up loose ends. 313 00:13:31,152 --> 00:13:33,953 Gives us motive. Can we place him at the scene? 314 00:13:34,021 --> 00:13:36,222 We have a string of texts from the phone of the male victim. 315 00:13:36,290 --> 00:13:39,225 Suggests Bianchi was upset that the hit on us went bad 316 00:13:39,293 --> 00:13:40,993 and demanded a meeting. 317 00:13:41,062 --> 00:13:43,892 Suggests? Was the text from Bianchi? 318 00:13:43,961 --> 00:13:45,374 It's from the mistress. 319 00:13:45,421 --> 00:13:47,785 But she said that he was the one who made the demand. 320 00:13:47,952 --> 00:13:49,384 He killed them both 321 00:13:49,453 --> 00:13:51,753 because he didn't want the shooting at my house 322 00:13:51,822 --> 00:13:53,255 to come down onto him. 323 00:13:53,324 --> 00:13:54,223 I believe it. 324 00:13:54,482 --> 00:13:56,492 That's different than being able to prove it. 325 00:13:56,560 --> 00:13:59,228 I thought you said he wanted justice for his dead girlfriend. 326 00:13:59,296 --> 00:14:00,198 Excuse me? 327 00:14:00,223 --> 00:14:01,593 Woz, he's just asking questions. 328 00:14:01,618 --> 00:14:04,066 We're the ones throwing ourselves onto the line of fire. 329 00:14:04,134 --> 00:14:05,667 We're all just trying to do our jobs here. 330 00:14:05,736 --> 00:14:07,669 Well, then why don't you do yours? 331 00:14:07,738 --> 00:14:10,839 Secure us an arrest warrant so we can get this guy 332 00:14:10,908 --> 00:14:12,374 before he vanishes. 333 00:14:12,443 --> 00:14:13,909 He's slipped the cuffs before. 334 00:14:13,978 --> 00:14:15,396 Which is why we need you. 335 00:14:15,421 --> 00:14:17,746 Bianchi has his eyes and ears all over the courts. 336 00:14:17,815 --> 00:14:19,948 If he knows we're coming, he'll run. 337 00:14:20,017 --> 00:14:23,012 Or we'll march right into our own death. 338 00:14:23,787 --> 00:14:25,601 Isn't there a judge that you can go to 339 00:14:25,626 --> 00:14:26,888 for the arrest warrant? 340 00:14:26,913 --> 00:14:29,556 Someone you trust who can keep this quiet? 341 00:14:29,581 --> 00:14:30,624 We could link him 342 00:14:30,661 --> 00:14:32,599 to the double murder and the shooting. 343 00:14:32,668 --> 00:14:36,651 We know what his location is, but we don't know for how long. 344 00:14:37,835 --> 00:14:39,668 This is our shot, James. 345 00:14:41,797 --> 00:14:43,045 [sighs] That's impossible. 346 00:14:43,113 --> 00:14:44,196 Test it again. 347 00:14:44,265 --> 00:14:46,300 I'm not saying there's no genetic connection. 348 00:14:46,369 --> 00:14:47,568 It's just inconclusive. 349 00:14:47,636 --> 00:14:48,936 How do we make it conclusive? 350 00:14:49,004 --> 00:14:51,238 Well, you need another sample. 351 00:14:51,307 --> 00:14:53,307 See this? There's no root. 352 00:14:53,376 --> 00:14:54,441 We can only get DNA from the root. 353 00:14:54,510 --> 00:14:56,210 All these crime shows have really misled... 354 00:14:56,278 --> 00:14:57,578 Yeah, I know how DNA works. 355 00:14:57,646 --> 00:14:59,146 Well, then I don't have to tell you. 356 00:14:59,215 --> 00:15:00,647 The fresher the sample, the better. 357 00:15:00,716 --> 00:15:02,750 ♪ ♪ 358 00:15:02,818 --> 00:15:05,085 [sighs] 359 00:15:05,154 --> 00:15:06,381 You get the arrest warrant? 360 00:15:06,406 --> 00:15:09,392 Not yet, but I want to be in position for when we do. 361 00:15:09,992 --> 00:15:12,292 Tufo, get the battering ram. Let's go. 362 00:15:12,361 --> 00:15:13,293 Got it. 363 00:15:13,592 --> 00:15:15,662 Counselor, let us know when it comes through. 364 00:15:15,731 --> 00:15:17,250 Harlee, let's go. 365 00:15:17,471 --> 00:15:19,032 Any chance I could bribe you to sit this one out? 366 00:15:19,101 --> 00:15:21,001 I'll be fine. ESU will back us up. 367 00:15:21,070 --> 00:15:22,922 I'm talking really good bribery. 368 00:15:22,947 --> 00:15:25,431 A cabin in the Berkshires, fireplace, no cell service... 369 00:15:25,500 --> 00:15:27,141 Would you settle for another dinner? 370 00:15:27,210 --> 00:15:28,909 Does that mean I passed inspection? 371 00:15:28,978 --> 00:15:30,978 Earned a follow-up, anyway. 372 00:15:31,046 --> 00:15:32,723 You know, you two are cute. 373 00:15:32,782 --> 00:15:34,401 You're like a soldier going off to war. 374 00:15:34,470 --> 00:15:36,489 Careful, you might get hit with friendly fire. 375 00:15:36,519 --> 00:15:37,518 I'm just saying, you should get him 376 00:15:37,587 --> 00:15:39,488 one of those USO outfits. 377 00:15:39,556 --> 00:15:46,961 ♪ ♪ 378 00:15:56,406 --> 00:15:58,172 Come on, your whole timeline is predicated 379 00:15:58,241 --> 00:16:00,608 on a supposition about parking. 380 00:16:00,677 --> 00:16:02,043 People do walk in New York City. 381 00:16:02,112 --> 00:16:03,978 [knocking] 382 00:16:05,849 --> 00:16:06,981 And completely inadmissible. 383 00:16:07,050 --> 00:16:10,218 Why don't you get to the real reason for your call? 384 00:16:10,287 --> 00:16:12,086 What are you, from the ESL intern pool? 385 00:16:12,155 --> 00:16:15,023 I'm sorry, sir, but there's something I need to tell you. 386 00:16:20,764 --> 00:16:23,598 [faint sirens in distance] 387 00:16:23,667 --> 00:16:27,869 ♪ ♪ 388 00:16:27,937 --> 00:16:30,038 You said it was a man and a woman? 389 00:16:30,106 --> 00:16:32,573 ♪ ♪ 390 00:16:32,642 --> 00:16:36,110 Do you think you could ID them from a photo? 391 00:16:36,179 --> 00:16:37,645 I think so. 392 00:16:37,714 --> 00:16:39,180 Yes. 393 00:16:39,249 --> 00:16:40,848 Stay right there. 394 00:16:40,917 --> 00:16:45,320 ♪ ♪ 395 00:16:45,388 --> 00:16:47,797 [phone beeping] 396 00:16:49,263 --> 00:16:51,402 [line trilling] 397 00:16:51,427 --> 00:16:53,360 You've got a problem. 398 00:16:55,197 --> 00:16:58,125 Address is good. Thank you, Elena. 399 00:16:58,667 --> 00:17:00,801 All right, I'll call you when it's done. 400 00:17:00,869 --> 00:17:02,970 I will, promise. 401 00:17:03,038 --> 00:17:04,104 [phone beeps] 402 00:17:04,173 --> 00:17:05,272 Nava got the warrant. 403 00:17:05,341 --> 00:17:07,341 He's moving. 404 00:17:07,409 --> 00:17:09,178 He knows he's exposed. 405 00:17:09,311 --> 00:17:10,477 Yeah, probably realized that his mistress 406 00:17:10,546 --> 00:17:11,912 isn't returning his calls. 407 00:17:11,981 --> 00:17:13,580 Or the intern talked. 408 00:17:13,649 --> 00:17:16,283 Your conscience comes at a price, Harlee. 409 00:17:19,989 --> 00:17:21,021 [gun clicks] 410 00:17:21,090 --> 00:17:22,900 Gotta move. 411 00:17:23,832 --> 00:17:25,340 ESU's not coming, are they? 412 00:17:25,400 --> 00:17:26,833 We've got plenty of backup. 413 00:17:26,895 --> 00:17:28,752 I thought, since we went through the trouble 414 00:17:28,777 --> 00:17:30,742 of planting the victim's blood on him, getting the warrant... 415 00:17:30,767 --> 00:17:33,033 We're doing it smart, like you said, 416 00:17:33,102 --> 00:17:36,670 only I got a hunch Bianchi's gonna resist arrest. 417 00:17:36,739 --> 00:17:39,784 ♪ ♪ 418 00:17:39,809 --> 00:17:40,775 All right, this is the end. 419 00:17:40,844 --> 00:17:42,545 Are you in or are you out? 420 00:17:43,753 --> 00:17:44,719 [car door slams] 421 00:17:44,948 --> 00:17:46,681 [engine turns over] 422 00:17:46,749 --> 00:17:47,949 ♪ ♪ 423 00:17:48,017 --> 00:17:50,251 [tires squealing] 424 00:17:55,741 --> 00:17:57,242 Hands where we can see 'em, 425 00:17:57,652 --> 00:18:00,345 and get out of the car slowly. 426 00:18:00,414 --> 00:18:02,814 ♪ ♪ 427 00:18:02,883 --> 00:18:06,060 I had a feeling you might darken my doorstep. 428 00:18:06,085 --> 00:18:07,651 Yeah, I like to return the favor 429 00:18:07,720 --> 00:18:10,153 when someone comes to visit my house. 430 00:18:10,222 --> 00:18:12,074 I said, out of the car. 431 00:18:13,025 --> 00:18:14,758 Give me a reason. 432 00:18:14,827 --> 00:18:18,929 ♪ ♪ 433 00:18:18,998 --> 00:18:22,132 I heard you made a little detour this morning. 434 00:18:22,201 --> 00:18:23,938 Grabbed something of mine. 435 00:18:24,015 --> 00:18:24,881 [knocking on roof] 436 00:18:24,937 --> 00:18:26,603 Sincerely hope you're here to return it. 437 00:18:26,672 --> 00:18:28,772 Come here, on the hood. 438 00:18:28,841 --> 00:18:30,641 There's nobody here to protect you now. 439 00:18:31,508 --> 00:18:32,786 You would've been better off 440 00:18:32,811 --> 00:18:34,348 taking that assault and battery charge like a man. 441 00:18:34,416 --> 00:18:37,287 Tess, Loman, lock down the house. 442 00:18:37,356 --> 00:18:40,817 CSU is gonna be coming by looking for trace evidence. 443 00:18:41,353 --> 00:18:43,520 Another frame job, wow. 444 00:18:44,065 --> 00:18:46,623 You guys really need to expand your playbook. 445 00:18:47,209 --> 00:18:48,675 What's the charge this time? 446 00:18:48,744 --> 00:18:50,210 Double homicide. 447 00:18:50,279 --> 00:18:52,746 I can understand you killing your cleanup guy, 448 00:18:52,815 --> 00:18:55,449 but why the hell would you kill your mistress? 449 00:18:55,517 --> 00:18:58,485 ♪ ♪ 450 00:18:58,554 --> 00:19:01,521 She gave me up, and you killed her anyway? 451 00:19:01,590 --> 00:19:03,457 No, you killed her. 452 00:19:03,525 --> 00:19:05,759 You killed her when you lit up my house 453 00:19:05,828 --> 00:19:08,028 and put my son in the hospital. 454 00:19:08,096 --> 00:19:09,930 There's more to that story. 455 00:19:09,998 --> 00:19:12,532 Yeah, I would've loved to have heard it. 456 00:19:12,601 --> 00:19:14,968 You couldn't go out like the quiet type, could you? 457 00:19:15,037 --> 00:19:17,093 You gotta go out in a hail of bullets. 458 00:19:17,162 --> 00:19:18,939 That's the kind of mobster you are! 459 00:19:19,007 --> 00:19:21,041 [sirens blaring] 460 00:19:21,493 --> 00:19:24,127 Woz? Woz, we got company. 461 00:19:24,196 --> 00:19:25,429 Did someone call this in? 462 00:19:25,497 --> 00:19:27,798 That patrol car has a grille camera. 463 00:19:30,870 --> 00:19:32,836 [indistinct police radio] 464 00:19:32,905 --> 00:19:34,004 [car doors slam] 465 00:19:34,073 --> 00:19:36,840 Congratulations, detectives. 466 00:19:37,384 --> 00:19:39,050 - You're kidding me. - What? 467 00:19:39,119 --> 00:19:40,418 I brought in NYPD Organized Crime 468 00:19:40,487 --> 00:19:42,287 to watch you two successfully arrest 469 00:19:42,356 --> 00:19:45,990 Michael Bianchi, notorious mobster. 470 00:19:46,059 --> 00:19:48,393 That is what you two were doing, right? 471 00:19:48,462 --> 00:19:49,761 Arresting him? 472 00:19:49,830 --> 00:19:51,129 Interrupting investigations. 473 00:19:51,198 --> 00:19:53,498 Is that your way of procrastinating, 474 00:19:53,567 --> 00:19:55,200 or are you just playing for the other side? 475 00:19:55,268 --> 00:19:58,136 You go after criminals. I go after crooked cops. 476 00:19:58,205 --> 00:20:00,505 Looks like we both won here, no? 477 00:20:01,016 --> 00:20:03,441 Come on, do we really need to go through 478 00:20:03,510 --> 00:20:04,743 this procession again? 479 00:20:04,811 --> 00:20:06,578 I hope your lawyer passed the bar 480 00:20:06,646 --> 00:20:07,695 and can build a defense 481 00:20:07,763 --> 00:20:09,881 without that box of blackmail. 482 00:20:09,950 --> 00:20:12,650 I wouldn't open it, sweetie. 483 00:20:12,719 --> 00:20:15,086 You're not gonna like what you find! 484 00:20:15,155 --> 00:20:16,788 ♪ ♪ 485 00:20:16,857 --> 00:20:17,756 [phone rings] 486 00:20:18,235 --> 00:20:19,488 Will you accept a collect call 487 00:20:19,513 --> 00:20:21,226 from Riker's Island Correctional Facility? 488 00:20:21,294 --> 00:20:24,529 - Yes. - Hi, Mama. 489 00:20:24,598 --> 00:20:26,631 Miguel, how are you, mijo? 490 00:20:26,700 --> 00:20:28,767 I miss you, Mama. 491 00:20:28,835 --> 00:20:30,535 [keys clacking] 492 00:20:30,604 --> 00:20:32,206 I miss you, Mama. 493 00:20:32,239 --> 00:20:34,339 - [audio rewinding] - I miss you. 494 00:20:34,408 --> 00:20:36,037 When are you coming? 495 00:20:36,105 --> 00:20:38,587 Soon, next weekend. 496 00:20:38,612 --> 00:20:40,011 I wanna see you. 497 00:20:40,080 --> 00:20:42,047 ♪ ♪ 498 00:20:42,115 --> 00:20:43,014 [audio rewinding] 499 00:20:43,083 --> 00:20:45,150 I wanna see you. 500 00:20:45,219 --> 00:20:46,751 Have you seen Cristina? 501 00:20:46,820 --> 00:20:48,666 - No. - I asked you to. 502 00:20:48,734 --> 00:20:50,622 You know how her mother is. 503 00:20:50,691 --> 00:20:52,109 This is not right. 504 00:20:52,178 --> 00:20:54,059 We are her family. 505 00:20:54,127 --> 00:20:56,328 I miss you, Mama. I wanna see you. 506 00:20:56,396 --> 00:20:58,196 Hi, Mama... Hi, Mama. 507 00:20:58,265 --> 00:20:59,464 I wanna see you. 508 00:20:59,533 --> 00:21:01,506 That's some crazy stuff. 509 00:21:01,552 --> 00:21:03,251 My mom's closest encounter with death 510 00:21:03,320 --> 00:21:04,303 was when she told my grandma 511 00:21:04,328 --> 00:21:06,432 that her turkey was dry on Thanksgiving. 512 00:21:07,424 --> 00:21:08,590 My mom would rather get shot at 513 00:21:08,659 --> 00:21:11,059 than spend Thanksgiving with my grandma. 514 00:21:11,128 --> 00:21:12,527 Your mom is a badass. 515 00:21:12,596 --> 00:21:14,529 I wish my family was that cool. 516 00:21:14,598 --> 00:21:16,164 You know, sometimes it'd be nice to have 517 00:21:16,233 --> 00:21:18,033 - a more normal one. - [phone buzzing] 518 00:21:18,102 --> 00:21:21,103 Let's go, we don't want to be last in line. 519 00:21:21,171 --> 00:21:23,307 Hey, it's grilled cheese day. 520 00:21:25,075 --> 00:21:28,795 Um, yeah, I'm actually not that hungry. 521 00:21:28,863 --> 00:21:31,813 I'm just gonna stay and study for geometry. 522 00:21:31,882 --> 00:21:34,750 ♪ ♪ 523 00:21:34,818 --> 00:21:36,952 [phone beeps] 524 00:21:37,020 --> 00:21:39,621 Hi, Cristina, this is your father. 525 00:21:39,690 --> 00:21:42,157 I miss you. I wanna see you. 526 00:21:42,259 --> 00:21:43,759 Can we dispense with the handcuffs? 527 00:21:43,827 --> 00:21:46,128 Mr. Bianchi is a respectable businessman. 528 00:21:46,196 --> 00:21:48,530 Respectable, but not bright. 529 00:21:48,599 --> 00:21:52,501 Your client tracked the victim's blood into his own safe house. 530 00:21:52,569 --> 00:21:55,537 Are you trying to make a career of losing prosecutions 531 00:21:55,606 --> 00:21:57,314 based on planted evidence? 532 00:21:57,358 --> 00:21:58,424 Michael, please. 533 00:21:58,493 --> 00:22:00,559 Strong motive, crime of passion. 534 00:22:00,628 --> 00:22:02,061 Found your mistress with one of your men, 535 00:22:02,130 --> 00:22:03,762 and you shot 'em both. 536 00:22:03,831 --> 00:22:04,943 It's better this way. 537 00:22:05,012 --> 00:22:06,270 Organized Crime takes the collar, 538 00:22:06,338 --> 00:22:07,733 and we get to move on with our lives. 539 00:22:07,802 --> 00:22:09,668 Not while he's moving on. 540 00:22:09,737 --> 00:22:12,905 From behind bars. We got his blackmail. 541 00:22:12,974 --> 00:22:15,387 And I bet he's run out of politicians to hide behind. 542 00:22:15,456 --> 00:22:16,942 Bianchi's gonna get what he deserves. 543 00:22:17,011 --> 00:22:19,154 He deserves a bullet. 544 00:22:20,364 --> 00:22:21,647 Why make it quick when he can face a lifetime 545 00:22:21,716 --> 00:22:23,616 locked up as a cop shooter? 546 00:22:26,954 --> 00:22:28,420 Closure. 547 00:22:29,991 --> 00:22:31,924 ♪ ♪ 548 00:22:31,993 --> 00:22:34,894 [phone beeping] 549 00:22:34,962 --> 00:22:41,567 ♪ ♪ 550 00:22:41,636 --> 00:22:44,937 [school bell rings] 551 00:22:45,006 --> 00:22:50,594 ♪ ♪ 552 00:22:50,619 --> 00:22:52,252 I have to confess, I wasn't sure you guys 553 00:22:52,320 --> 00:22:53,778 were gonna bring him in alive. 554 00:22:53,818 --> 00:22:56,371 I wouldn't have cried if he gave us a reason not to. 555 00:22:56,439 --> 00:23:00,994 ♪ ♪ 556 00:23:01,062 --> 00:23:02,495 - Solid case. - So far. 557 00:23:02,564 --> 00:23:04,564 We'll see what forensics digs up. 558 00:23:04,633 --> 00:23:06,599 I hope this brings you some peace. 559 00:23:06,668 --> 00:23:07,767 Thanks. 560 00:23:08,244 --> 00:23:10,436 I know it will eventually bring some to Caroline's family. 561 00:23:10,505 --> 00:23:11,738 Yeah. 562 00:23:12,291 --> 00:23:13,973 But I'm gonna have to find a new list of reasons 563 00:23:14,042 --> 00:23:15,544 to come visit you. 564 00:23:16,077 --> 00:23:17,810 Who says you need an excuse? 565 00:23:17,879 --> 00:23:19,812 I thought you wanted to keep this on the DL. 566 00:23:19,881 --> 00:23:22,705 Well, now that you've come over for dinner, 567 00:23:22,773 --> 00:23:24,150 I think the cat's out of the bag. 568 00:23:24,219 --> 00:23:28,288 ♪ ♪ 569 00:23:28,356 --> 00:23:31,791 [phone ringing] 570 00:23:32,161 --> 00:23:33,427 It's Cristina. 571 00:23:33,496 --> 00:23:34,528 Tell her hi for me. 572 00:23:34,597 --> 00:23:36,396 I have to get to court. 573 00:23:36,465 --> 00:23:38,198 [phone ringing] 574 00:23:38,267 --> 00:23:40,200 Hey, sweetie, how was your test? 575 00:23:40,269 --> 00:23:43,270 You're the one who's about to be tested. 576 00:23:43,339 --> 00:23:44,771 Who is this? Where's Cristina? 577 00:23:44,874 --> 00:23:46,773 Don't worry, we've got eyes on her. 578 00:23:46,842 --> 00:23:48,976 If you don't want us to get more acquainted with her, 579 00:23:49,044 --> 00:23:50,844 let Bianchi walk. 580 00:23:50,913 --> 00:23:52,279 Fair trade. 581 00:23:52,348 --> 00:23:55,249 ♪ ♪ 582 00:23:55,317 --> 00:23:57,084 Stay away from my daughter. 583 00:23:57,152 --> 00:23:59,586 I was about to offer a similar instruction. 584 00:23:59,655 --> 00:24:01,523 I'm following her now. 585 00:24:01,808 --> 00:24:05,116 If I see you or any of your cop friends, I shoot. 586 00:24:05,185 --> 00:24:07,761 I don't get a call from Bianchi, I shoot. 587 00:24:07,830 --> 00:24:09,189 - No, wait! - [phone beeping] 588 00:24:09,258 --> 00:24:13,967 ♪ ♪ 589 00:24:16,788 --> 00:24:18,799 Eight, nine, ten. 590 00:24:18,824 --> 00:24:21,558 Ready or not, here I come! 591 00:24:22,152 --> 00:24:24,061 - [giggles] - Cristina? 592 00:24:24,129 --> 00:24:25,095 [giggling] 593 00:24:25,164 --> 00:24:28,232 [echoing] Where are you? 594 00:24:28,300 --> 00:24:35,138 ♪ ♪ 595 00:24:39,345 --> 00:24:41,845 No, not behind the curtain. 596 00:24:41,914 --> 00:24:44,081 - [giggling] - What was that? 597 00:24:45,108 --> 00:24:46,775 I think I heard something. 598 00:24:46,844 --> 00:24:48,595 No. 599 00:24:49,279 --> 00:24:50,679 You can't fool me. 600 00:24:50,747 --> 00:24:53,815 I know that you're hiding in the closet! 601 00:24:53,884 --> 00:24:55,911 - [giggling] - What? 602 00:24:57,521 --> 00:25:00,732 [echoing] Where could she be? 603 00:25:00,766 --> 00:25:10,065 ♪ ♪ 604 00:25:12,870 --> 00:25:14,569 [echoing] Harlee? 605 00:25:14,638 --> 00:25:17,606 Cr... Cristina. 606 00:25:17,674 --> 00:25:24,797 ♪ ♪ 607 00:25:24,887 --> 00:25:26,477 Shh! 608 00:25:27,217 --> 00:25:29,150 She's awake. 609 00:25:29,219 --> 00:25:33,088 Hey, Harlee, who are these guys? 610 00:25:33,156 --> 00:25:35,218 Did they give a name? No, no. 611 00:25:35,287 --> 00:25:37,394 They're following Cristina. 612 00:25:38,195 --> 00:25:39,928 - They sent me a video. - Hey, hey. 613 00:25:39,997 --> 00:25:42,697 I can't see what train it is. 614 00:25:45,711 --> 00:25:46,910 Look at her. 615 00:25:46,979 --> 00:25:48,879 She doesn't even know how much danger she's in. 616 00:25:48,947 --> 00:25:52,133 - Oh, God. - Did they say anything, Harlee? 617 00:25:52,202 --> 00:25:53,947 Bianchi, they want Bianchi. 618 00:25:54,015 --> 00:25:56,146 And we don't have him anymore. 619 00:25:56,179 --> 00:25:57,945 You know, if they don't get him, they said they could... 620 00:25:58,014 --> 00:26:01,182 Look at me, I promise you we're gonna find her. 621 00:26:01,250 --> 00:26:02,516 I'm gonna bring her home. 622 00:26:02,585 --> 00:26:04,021 I don't even know where she is. 623 00:26:04,046 --> 00:26:06,921 They have her phone, and they turned off the GPS. 624 00:26:06,989 --> 00:26:08,889 Well, here, keep looking at this. 625 00:26:08,958 --> 00:26:13,527 See if you can find a station, a number, anything. 626 00:26:13,596 --> 00:26:17,631 Woz, Woz, if this is Bianchi, we're all targets. 627 00:26:17,700 --> 00:26:19,700 Have Joe take the kids out of school 628 00:26:19,769 --> 00:26:21,602 and then put a Uni in front of your house. 629 00:26:21,671 --> 00:26:23,571 Okay. Where are you going? 630 00:26:23,639 --> 00:26:25,573 Woz? 631 00:26:25,641 --> 00:26:27,608 Did you try calling? Try texting? 632 00:26:27,677 --> 00:26:29,343 They have her phone, so... 633 00:26:29,412 --> 00:26:31,345 She's supposed to be in school. 634 00:26:31,414 --> 00:26:33,508 It's looks like she's getting off at the next stop. 635 00:26:33,649 --> 00:26:35,649 That doesn't help us if we don't know what train it is. 636 00:26:36,203 --> 00:26:39,268 Hold on, let me see this. The paint on the pillars. 637 00:26:39,337 --> 00:26:41,726 See, every subway's color-coded. This one's green. 638 00:26:41,795 --> 00:26:44,325 Yeah, so are about 200 others in the city. 639 00:26:44,393 --> 00:26:46,694 Wait, that girl's getting off too. 640 00:26:47,432 --> 00:26:50,000 She goes to Hudson University, so if she's going to class, 641 00:26:50,025 --> 00:26:51,725 then that narrows it down to a few stops. 642 00:26:51,794 --> 00:26:53,160 She could be going home, Harlee. 643 00:26:53,229 --> 00:26:54,777 It's something, I mean... 644 00:26:54,846 --> 00:26:56,597 let's just get a subway map. 645 00:26:56,665 --> 00:26:58,684 [line trilling] 646 00:27:01,470 --> 00:27:03,137 Ayres for Mayor, Julia's phone. 647 00:27:03,205 --> 00:27:04,404 Can you put her on? 648 00:27:04,473 --> 00:27:05,739 May I ask who's calling? 649 00:27:05,808 --> 00:27:07,584 My name comes up on the phone. 650 00:27:07,810 --> 00:27:09,247 She's in the middle of an interview. 651 00:27:09,278 --> 00:27:12,161 She won't be available for an hour, Mr. Wozniak. 652 00:27:12,230 --> 00:27:13,914 Yeah, ha... 653 00:27:14,591 --> 00:27:16,517 have her call me back, okay? 654 00:27:18,470 --> 00:27:19,636 What do you got? 655 00:27:19,705 --> 00:27:21,571 - 14th Street subway exit. - Near Hudson University. 656 00:27:21,640 --> 00:27:23,683 - I don't need to know. - Two to a car. 657 00:27:25,410 --> 00:27:27,043 [sirens blaring] 658 00:27:27,112 --> 00:27:28,478 Text her phone. Tell them that we're 659 00:27:28,547 --> 00:27:30,080 working on Bianchi's bail. 660 00:27:30,148 --> 00:27:31,358 He won't get bail. 661 00:27:31,383 --> 00:27:32,984 He's a flight risk. They know that. 662 00:27:33,051 --> 00:27:35,285 We have a stand-in willing to take the swap. 663 00:27:35,354 --> 00:27:38,221 Even if it only gives Bianchi an hour's freedom, 664 00:27:38,290 --> 00:27:39,522 that's gonna be enough. 665 00:27:39,591 --> 00:27:41,224 Bianchi's not going anywhere. 666 00:27:41,293 --> 00:27:44,027 Organized Crime won't let him out of their sight. 667 00:27:44,096 --> 00:27:45,762 - It's my fault. - Don't. 668 00:27:45,831 --> 00:27:47,330 He knew we were coming. 669 00:27:47,399 --> 00:27:49,799 He was warned. This is his counterattack. 670 00:27:49,868 --> 00:27:52,035 ♪ ♪ 671 00:27:52,104 --> 00:27:56,172 The intern, I let her go. 672 00:27:56,241 --> 00:27:59,175 I knew she was a liability, but I just thought 673 00:27:59,244 --> 00:28:00,644 she's someone else's daughter. 674 00:28:00,712 --> 00:28:02,612 A little mercy is a good thing. 675 00:28:02,681 --> 00:28:06,416 Hold on to that. We're gonna get her back. 676 00:28:06,485 --> 00:28:08,451 You don't know that. 677 00:28:08,520 --> 00:28:10,587 ♪ ♪ 678 00:28:10,656 --> 00:28:11,922 [phone ringing] 679 00:28:11,990 --> 00:28:13,623 ♪ ♪ 680 00:28:13,692 --> 00:28:15,869 - Hello? - Hello again. 681 00:28:15,938 --> 00:28:18,194 How's your day so far? 682 00:28:18,263 --> 00:28:19,948 Tell me she's safe. 683 00:28:20,032 --> 00:28:21,950 For now. I wish I could say 684 00:28:21,984 --> 00:28:24,003 with confidence that it'll stay that way, 685 00:28:24,072 --> 00:28:26,459 but I suppose that's up to you. 686 00:28:26,527 --> 00:28:28,615 We're working on getting Bianchi out of custody. 687 00:28:28,665 --> 00:28:30,231 It's just gonna take time. 688 00:28:30,300 --> 00:28:33,568 Do I sound overly patient to you? 689 00:28:33,637 --> 00:28:36,671 Please, just tell me she's okay. 690 00:28:36,740 --> 00:28:38,506 Not a care in the world. 691 00:28:38,575 --> 00:28:39,941 Call me back when you have him. 692 00:28:40,010 --> 00:28:43,078 No, wait, I just... I need to see her. 693 00:28:43,638 --> 00:28:44,671 Send me something. 694 00:28:44,739 --> 00:28:46,625 Prove that she hasn't been hurt. 695 00:28:47,409 --> 00:28:49,342 Look, I'm doing everything that you asked me to do, 696 00:28:49,411 --> 00:28:50,643 just please... hello? 697 00:28:50,712 --> 00:28:51,644 [dial tone droning] 698 00:28:51,713 --> 00:28:53,480 - Hello? - [phone beeps] 699 00:28:53,548 --> 00:28:54,647 ♪ ♪ 700 00:28:54,716 --> 00:28:57,851 Hmm, I don't know. 701 00:28:57,919 --> 00:28:59,352 [giggling] 702 00:29:01,189 --> 00:29:03,523 Wait, what is this? 703 00:29:03,592 --> 00:29:06,192 - Is this a foot? - [giggling] 704 00:29:06,261 --> 00:29:08,361 I think there's somebody hiding under this blanket! 705 00:29:08,430 --> 00:29:09,896 No, there's not. 706 00:29:09,965 --> 00:29:11,798 There you are! 707 00:29:11,867 --> 00:29:13,933 I knew you were under here! 708 00:29:14,002 --> 00:29:15,502 I missed you. 709 00:29:15,570 --> 00:29:17,070 [giggling] 710 00:29:17,139 --> 00:29:24,043 ♪ ♪ 711 00:29:32,154 --> 00:29:34,254 Tess! 712 00:29:34,322 --> 00:29:35,788 Nothing? 713 00:29:35,857 --> 00:29:39,544 ♪ ♪ 714 00:29:39,569 --> 00:29:41,402 We can't cover this whole area by ourselves. 715 00:29:41,471 --> 00:29:42,537 I mean, she could be anywhere. 716 00:29:42,584 --> 00:29:44,338 Are you sure there's nobody that she knows around here 717 00:29:44,407 --> 00:29:46,240 that she could be meeting? 718 00:29:46,309 --> 00:29:47,742 I don't know. 719 00:29:47,811 --> 00:29:49,477 I mean, I don't think so. 720 00:29:49,546 --> 00:29:51,679 [phone ringing] 721 00:29:51,748 --> 00:29:53,447 Woz, another video. 722 00:29:53,516 --> 00:29:55,149 Come on, where are you, baby? 723 00:29:58,188 --> 00:30:00,321 Wait, what... what? Go... go back, go back! 724 00:30:00,390 --> 00:30:03,224 - What, where? - Look, in the window. 725 00:30:03,293 --> 00:30:07,428 ♪ ♪ 726 00:30:07,497 --> 00:30:09,897 You son of a bitch. 727 00:30:09,966 --> 00:30:16,871 ♪ ♪ 728 00:30:22,404 --> 00:30:24,772 The hell is Stahl doing there? 729 00:30:25,442 --> 00:30:27,707 Doesn't matter, we need him. 730 00:30:27,784 --> 00:30:29,250 Well, you sure you wanna leave Cristina's life 731 00:30:29,319 --> 00:30:30,418 in that creep's hands? 732 00:30:30,487 --> 00:30:31,953 - Whoa, whoa. - He's got eyes on her. 733 00:30:32,021 --> 00:30:33,054 We don't. 734 00:30:33,123 --> 00:30:39,927 ♪ ♪ 735 00:30:39,996 --> 00:30:42,864 [phone ringing] 736 00:30:46,669 --> 00:30:47,735 [phone beeps] 737 00:30:50,098 --> 00:30:51,731 Did you find another way to torpedo my life 738 00:30:51,800 --> 00:30:52,765 while I was sleeping? 739 00:30:52,834 --> 00:30:53,800 Stahl, just listen. 740 00:30:53,825 --> 00:30:54,868 No, I'm not gonna listen to you. 741 00:30:54,893 --> 00:30:56,703 I'm too busy filling out unemployment forms. 742 00:30:56,771 --> 00:30:57,855 Stop lying, okay? 743 00:30:57,880 --> 00:30:59,806 I know you're with my daughter right now. 744 00:30:59,875 --> 00:31:01,641 I need your help. 745 00:31:01,710 --> 00:31:05,085 ♪ ♪ 746 00:31:05,113 --> 00:31:06,746 With what? 747 00:31:06,815 --> 00:31:08,882 We arrested Bianchi. 748 00:31:08,951 --> 00:31:12,085 He got word to his men, and they're stalking Cristina. 749 00:31:12,154 --> 00:31:14,154 If we don't release Bianchi, she's dead. 750 00:31:14,222 --> 00:31:15,622 Must be a real problem if you haven't already 751 00:31:15,691 --> 00:31:17,157 kicked him loose. 752 00:31:17,225 --> 00:31:18,325 I can't get my hands on him, 753 00:31:18,393 --> 00:31:19,726 and I can't get eyes on Cristina. 754 00:31:19,795 --> 00:31:23,964 I just... I just need you to tell me where she is. 755 00:31:24,572 --> 00:31:26,639 This is not about you and me. 756 00:31:27,903 --> 00:31:30,470 This is my kid. 757 00:31:32,040 --> 00:31:33,673 Stahl, please. 758 00:31:33,742 --> 00:31:37,644 ♪ ♪ 759 00:31:37,713 --> 00:31:41,014 Union Square, north side, Coffee Hut. 760 00:31:41,735 --> 00:31:42,667 [phone beeps] 761 00:31:42,692 --> 00:31:44,491 She's at Union Square. 762 00:31:44,560 --> 00:31:46,627 Get eyes on Union Square, ASAP, 763 00:31:46,696 --> 00:31:48,395 and get a good vantage point. 764 00:31:48,464 --> 00:31:50,998 Don't let her recognize you or else the stalker will know 765 00:31:51,067 --> 00:31:52,299 that she's got company. 766 00:31:52,368 --> 00:31:54,902 ♪ ♪ 767 00:31:54,971 --> 00:31:57,905 [faint sirens] 768 00:31:57,974 --> 00:32:00,307 ♪ ♪ 769 00:32:00,376 --> 00:32:03,310 I see her. She's having a coffee. 770 00:32:03,379 --> 00:32:05,112 Is there anyone suspicious around her? 771 00:32:05,181 --> 00:32:07,615 ♪ ♪ 772 00:32:07,683 --> 00:32:09,216 Can you narrow that down? 773 00:32:09,285 --> 00:32:11,552 ♪ ♪ 774 00:32:11,621 --> 00:32:13,654 If one looks promising, point me at him. 775 00:32:13,723 --> 00:32:15,463 I'll recon from up close. 776 00:32:15,523 --> 00:32:17,524 All right, well, there's someone who's videotaping her, 777 00:32:17,593 --> 00:32:19,860 so look out for that. 778 00:32:19,929 --> 00:32:21,729 Every person in New York is glued to their cell phone. 779 00:32:21,797 --> 00:32:23,167 That won't help. 780 00:32:23,214 --> 00:32:24,776 All right, look, this is what we'll do. 781 00:32:24,801 --> 00:32:27,635 We'll get as close to Cristina as we can and do a kamikaze run. 782 00:32:27,703 --> 00:32:30,351 We shield her, and then we just get the hell out of here. 783 00:32:30,420 --> 00:32:32,275 No, the triggerman could be the guy at the table 784 00:32:32,344 --> 00:32:33,641 right behind her. 785 00:32:34,269 --> 00:32:35,342 We won't make it. 786 00:32:38,331 --> 00:32:40,226 Stahl's gotta get her out of there. 787 00:32:40,317 --> 00:32:42,875 Anyone approaching is gonna be risky, Harlee. 788 00:32:42,943 --> 00:32:46,296 Whoever's watching is less likely to recognize Stahl 789 00:32:46,339 --> 00:32:47,289 than one of us. 790 00:32:47,358 --> 00:32:48,382 [phone beeps] 791 00:32:48,383 --> 00:32:50,578 _ 792 00:32:50,603 --> 00:32:56,180 ♪ ♪ 793 00:33:00,252 --> 00:33:02,547 She's out there all alone, Woz. 794 00:33:04,156 --> 00:33:06,223 Wow, this is a nice house. 795 00:33:06,292 --> 00:33:09,560 It's a tent. It keeps monsters out. 796 00:33:10,963 --> 00:33:13,297 No monsters are ever gonna find you. 797 00:33:13,366 --> 00:33:17,034 I will make sure of that. 798 00:33:19,138 --> 00:33:21,372 Hey, Cristina. 799 00:33:21,440 --> 00:33:23,679 Mr. Clark, what are you doing here? 800 00:33:23,710 --> 00:33:24,843 Your father called me. 801 00:33:24,912 --> 00:33:27,614 I'm sorry, he's just... he's not gonna be able to make it. 802 00:33:29,449 --> 00:33:31,349 No, he wouldn't... he wouldn't call me after a month 803 00:33:31,417 --> 00:33:34,079 - and then stand me up. - He said something came up. 804 00:33:34,787 --> 00:33:36,654 And why would he call you and not me? 805 00:33:36,723 --> 00:33:39,125 He said he tried to reach you and couldn't. 806 00:33:42,228 --> 00:33:44,528 My phone must've dropped out of my bag on the subway. 807 00:33:44,597 --> 00:33:47,131 He, uh... he said I should meet you here and make sure 808 00:33:47,200 --> 00:33:48,499 you got back to school safely. 809 00:33:48,568 --> 00:33:50,101 So I can walk you to the subway right now. 810 00:33:50,169 --> 00:33:53,056 Well, maybe I should call him. I could use your phone. 811 00:33:54,140 --> 00:33:56,618 Okay, Cristina, the truth is, your dad's involved 812 00:33:56,687 --> 00:33:58,909 in something that could put you at risk. 813 00:33:58,978 --> 00:34:00,897 What do you mean? Something illegal? 814 00:34:00,966 --> 00:34:02,046 I'm sure that he's a good guy. 815 00:34:02,115 --> 00:34:04,150 He just... he might have gotten involved 816 00:34:04,283 --> 00:34:05,282 with some dangerous people, and he doesn't want you 817 00:34:05,351 --> 00:34:08,052 to get involved in that too, so we should go now. 818 00:34:08,121 --> 00:34:09,387 And I mean right now, Cristina. 819 00:34:09,455 --> 00:34:11,155 Okay. 820 00:34:11,224 --> 00:34:12,356 She's moving. 821 00:34:12,425 --> 00:34:15,259 ♪ ♪ 822 00:34:15,328 --> 00:34:17,661 - What are you doing? - Just cleaning up. 823 00:34:17,730 --> 00:34:18,863 ♪ ♪ 824 00:34:18,931 --> 00:34:20,898 Keep eyes on who's following her. 825 00:34:20,967 --> 00:34:22,477 There's somebody with her. 826 00:34:22,502 --> 00:34:23,768 Wait, wait, wait, I know that guy. 827 00:34:23,836 --> 00:34:25,970 - Wait, that's the... - He's an acquaintance. 828 00:34:26,039 --> 00:34:27,972 We needed all the help we could get. 829 00:34:28,041 --> 00:34:29,958 You know, I don't need a chaperone. 830 00:34:30,048 --> 00:34:31,424 I can get myself to school. 831 00:34:31,511 --> 00:34:33,477 Miguel just wanted to make sure you were safe. 832 00:34:33,546 --> 00:34:35,679 I'd be safe without your assistance. 833 00:34:35,748 --> 00:34:38,416 Whoa, wait, hold on, blue baseball cap. 834 00:34:38,484 --> 00:34:41,095 He was in the plaza. He's following her now 835 00:34:41,120 --> 00:34:42,386 a few yards back. 836 00:34:42,455 --> 00:34:43,954 I mean, if he's in some sort of danger, 837 00:34:44,023 --> 00:34:45,456 don't you think we should try and help him? 838 00:34:45,525 --> 00:34:46,943 I'm trying to help, Cristina. 839 00:34:46,968 --> 00:34:48,292 If your mom finds out you ditched school 840 00:34:48,361 --> 00:34:50,494 to see your dad, that's it. Game over. 841 00:34:50,563 --> 00:34:51,629 She'll never let you see him. 842 00:34:52,190 --> 00:34:55,299 So we really... try to get you there as soon as possible. 843 00:34:55,368 --> 00:34:57,735 I don't need a babysitter. 844 00:34:57,804 --> 00:34:59,270 We're made, we're made. 845 00:34:59,338 --> 00:35:03,040 Loman, Tufo, get ready to take him. 846 00:35:03,109 --> 00:35:05,242 Move in, move in! 847 00:35:05,311 --> 00:35:10,147 ♪ ♪ 848 00:35:10,216 --> 00:35:12,583 Seriously, stop, you're making me uncomfortable. 849 00:35:12,652 --> 00:35:14,652 ♪ ♪ 850 00:35:14,720 --> 00:35:16,353 Hands in the air! 851 00:35:16,422 --> 00:35:17,922 Cristina, I'm just trying to help. 852 00:35:17,990 --> 00:35:19,339 Fine, you helped. 853 00:35:19,408 --> 00:35:20,958 I can handle my family on my own. 854 00:35:21,027 --> 00:35:23,427 I'll get ahold of my mom. She's a cop. 855 00:35:23,496 --> 00:35:29,800 ♪ ♪ 856 00:35:29,869 --> 00:35:32,731 Get on the ground and put your damn hands in the air. 857 00:35:32,800 --> 00:35:34,449 I'd do what the woman says. 858 00:35:35,141 --> 00:35:36,941 Get back! 859 00:35:37,009 --> 00:35:39,710 [screams] 860 00:35:39,779 --> 00:35:41,846 Take your own advice. 861 00:35:41,914 --> 00:35:45,476 Get on the ground. Hands in the air. 862 00:35:46,085 --> 00:35:47,952 [gasping] 863 00:35:48,020 --> 00:35:49,772 Let her go. 864 00:35:50,857 --> 00:35:52,323 That's entirely up to you. 865 00:35:52,391 --> 00:35:55,459 Do what he says, please! 866 00:35:55,528 --> 00:35:56,460 [gunshot] 867 00:35:56,529 --> 00:35:59,597 [screaming] 868 00:36:01,567 --> 00:36:05,236 ♪ ♪ 869 00:36:10,752 --> 00:36:12,286 [knocking at door] 870 00:36:20,053 --> 00:36:22,363 Well, isn't this a nice surprise? 871 00:36:22,431 --> 00:36:25,625 I at least owed you a house call, don't you think? 872 00:36:26,834 --> 00:36:28,502 Look like you can use a drink. 873 00:36:34,150 --> 00:36:35,249 [grunts] 874 00:36:35,318 --> 00:36:37,051 What were you doing out there with my daughter? 875 00:36:37,120 --> 00:36:38,786 Saving her life, apparently. 876 00:36:38,855 --> 00:36:40,086 You're welcome, by the way. 877 00:36:40,111 --> 00:36:42,690 - Before I called you. - Doing you a favor. 878 00:36:42,759 --> 00:36:44,929 I contacted Cristina to let her know 879 00:36:44,998 --> 00:36:47,061 that Miguel's no longer reaching out to her. 880 00:36:47,130 --> 00:36:49,897 I warned what would happen if you talked to her again. 881 00:36:49,966 --> 00:36:51,098 You'd rather, what? 882 00:36:51,167 --> 00:36:54,195 She kept asking about a man who isn't coming back? 883 00:36:55,113 --> 00:36:57,939 A man that we both know is dead. 884 00:36:58,007 --> 00:37:04,212 ♪ ♪ 885 00:37:04,280 --> 00:37:06,298 You're stringing along this poor kid 886 00:37:06,349 --> 00:37:07,248 who just wants to see her father. 887 00:37:07,316 --> 00:37:09,627 How do you live with that guilt? I couldn't. 888 00:37:10,853 --> 00:37:12,753 Guess that's the difference between you and me. 889 00:37:12,822 --> 00:37:14,455 Look, this whole thing... 890 00:37:14,524 --> 00:37:16,824 all of it, it's done, all right? 891 00:37:16,893 --> 00:37:18,553 Leave it alone, 892 00:37:18,995 --> 00:37:21,472 and put your life back together 893 00:37:21,898 --> 00:37:23,964 or it will not end well for you, I promise. 894 00:37:24,033 --> 00:37:26,811 - Another threat? - No. 895 00:37:27,570 --> 00:37:29,272 Just how it is. 896 00:37:29,672 --> 00:37:32,233 You're only as sick as your secrets. 897 00:37:33,359 --> 00:37:35,111 That's what they say. 898 00:37:36,321 --> 00:37:38,712 Believe me, I know from experience, Harlee. 899 00:37:38,781 --> 00:37:41,415 They can keep you in a coffin 900 00:37:41,909 --> 00:37:43,884 of fear and shame. 901 00:37:43,953 --> 00:37:48,622 But now that you've exposed me... 902 00:37:50,710 --> 00:37:53,327 I'm free. 903 00:37:54,630 --> 00:37:56,564 Yeah, I'm... I'm ashamed. 904 00:37:56,632 --> 00:37:59,433 I'm probably gonna lose my job, 905 00:37:59,802 --> 00:38:01,702 but I've got nothing left to take away. 906 00:38:01,771 --> 00:38:03,637 [chuckles] 907 00:38:05,308 --> 00:38:08,709 And that empowers me to do what I always wanted. 908 00:38:08,778 --> 00:38:11,999 To be who I always wanted. 909 00:38:12,165 --> 00:38:13,197 I'll leave you to it, then. 910 00:38:13,266 --> 00:38:14,899 I'm serious, Harlee. 911 00:38:14,968 --> 00:38:18,102 The truth hurts, but it also heals, 912 00:38:18,171 --> 00:38:21,806 and I see you walking around, and you're carrying 913 00:38:21,875 --> 00:38:25,910 all this anger and tension and terror. 914 00:38:27,714 --> 00:38:30,124 Your secrets have poisoned you. 915 00:38:30,884 --> 00:38:32,418 It's okay. 916 00:38:32,819 --> 00:38:35,088 'Cause soon, I'm gonna heal you. 917 00:38:35,855 --> 00:38:38,756 [tense music] 918 00:38:38,825 --> 00:38:45,730 ♪ ♪ 919 00:38:50,437 --> 00:38:53,738 Soon, I'm gonna heal you. 920 00:38:53,807 --> 00:38:57,575 [tool whirring] 921 00:39:05,485 --> 00:39:07,685 Alcohol and power tools. 922 00:39:08,538 --> 00:39:10,697 Don't you think that's kind of a risky combination? 923 00:39:10,765 --> 00:39:13,098 - Yeah, maybe for amateurs. - [laughs] 924 00:39:13,167 --> 00:39:15,834 As if this house hasn't seen enough danger. 925 00:39:15,903 --> 00:39:17,349 This is where you keep the beer. 926 00:39:17,376 --> 00:39:20,005 Figured this crap assignment should come with some perks. 927 00:39:20,074 --> 00:39:22,942 So how's it coming? 928 00:39:23,010 --> 00:39:24,109 I'm about four beers in. 929 00:39:24,178 --> 00:39:25,844 So slow. 930 00:39:25,913 --> 00:39:27,880 Is this punishment for the transfer papers? 931 00:39:27,949 --> 00:39:31,083 Trust me, today, you drew the lucky number. 932 00:39:31,152 --> 00:39:33,452 Well, I've been at this all day. 933 00:39:33,521 --> 00:39:37,423 I gotta know. What's in this thing? 934 00:39:37,491 --> 00:39:40,299 ♪ ♪ 935 00:39:40,368 --> 00:39:42,528 The sins of the city. 936 00:39:42,596 --> 00:39:45,597 ♪ ♪ 937 00:39:45,666 --> 00:39:47,091 Evening, Detective. 938 00:39:47,160 --> 00:39:48,926 Tell me you like pepperoni. 939 00:39:48,995 --> 00:39:50,602 Pretty universal, isn't it? 940 00:39:51,205 --> 00:39:53,238 - Quiet shift? - Crickets. 941 00:39:53,833 --> 00:39:56,408 - Who's on next? - Baxter, in a half hour. 942 00:39:57,044 --> 00:39:58,630 Make sure you save him a slice. 943 00:39:58,921 --> 00:40:00,279 Above and beyond, Harlee. 944 00:40:00,348 --> 00:40:05,150 ♪ ♪ 945 00:40:06,070 --> 00:40:07,570 Cristina? 946 00:40:07,638 --> 00:40:09,098 I'm here, Mom. 947 00:40:09,123 --> 00:40:11,707 ♪ ♪ 948 00:40:11,776 --> 00:40:15,044 ♪ I need a hero ♪ 949 00:40:15,112 --> 00:40:17,713 ♪ I'm holding out for a hero ♪ 950 00:40:17,782 --> 00:40:20,279 ♪ Till the end of the night ♪ 951 00:40:20,348 --> 00:40:21,941 [tool whirring] 952 00:40:21,986 --> 00:40:23,686 ♪ He's gotta be strong ♪ 953 00:40:23,754 --> 00:40:26,121 ♪ And he's gotta be fast ♪ 954 00:40:26,190 --> 00:40:30,960 ♪ And he's gotta be fresh from the fight ♪ 955 00:40:31,028 --> 00:40:34,230 ♪ I need a hero ♪ 956 00:40:34,298 --> 00:40:37,066 ♪ I'm a holding out for a hero ♪ 957 00:40:37,134 --> 00:40:40,970 ♪ Till the morning light ♪ 958 00:40:41,038 --> 00:40:43,553 ♪ He's gotta be sure ♪ 959 00:40:43,621 --> 00:40:46,134 ♪ And it's gotta be soon ♪ 960 00:40:46,202 --> 00:40:51,480 ♪ And he's gotta be larger than life ♪ 961 00:40:51,549 --> 00:40:55,584 ♪ Somewhere after midnight ♪ 962 00:40:55,653 --> 00:41:00,289 ♪ In my wildest fantasy ♪ 963 00:41:00,358 --> 00:41:03,859 A city and all her sins. 964 00:41:03,928 --> 00:41:07,729 ♪ Beyond my reach, there's someone ♪ 965 00:41:07,798 --> 00:41:11,319 ♪ Reaching back for me ♪ 966 00:41:11,344 --> 00:41:13,177 You in bed already? 967 00:41:13,246 --> 00:41:15,122 Long day. 968 00:41:15,649 --> 00:41:18,049 Those geography quizzes can really tucker you out. 969 00:41:18,118 --> 00:41:20,652 [chuckles] 970 00:41:20,720 --> 00:41:23,054 Sorry I couldn't pick you up. 971 00:41:23,123 --> 00:41:25,123 Ushered out in a patrol car. 972 00:41:25,649 --> 00:41:26,648 I'm the talk of the school. 973 00:41:26,717 --> 00:41:29,136 Mm, adds to your mystique. 974 00:41:30,521 --> 00:41:31,920 What are we reading? 975 00:41:31,989 --> 00:41:34,957 "Macbeth." Scary stuff. 976 00:41:35,026 --> 00:41:37,059 ♪ ♪ 977 00:41:37,128 --> 00:41:38,771 You remember your tent? 978 00:41:39,597 --> 00:41:41,691 For keeping monsters out? 979 00:41:42,199 --> 00:41:44,068 It never failed. 980 00:41:45,236 --> 00:41:47,405 Yeah, I wish we still had it. 981 00:41:48,572 --> 00:41:51,040 Mom, the tent was just a blanket. 982 00:41:51,108 --> 00:41:54,143 You were the one who kept all the monsters out. 983 00:41:54,211 --> 00:41:58,981 ♪ And the storm and the flood ♪ 984 00:41:59,050 --> 00:42:01,150 ♪ I can feel his approach ♪ 985 00:42:01,218 --> 00:42:04,086 ♪ Like a fire in my blood ♪ 986 00:42:04,155 --> 00:42:05,721 [both giggling] 987 00:42:07,149 --> 00:42:13,086 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 68991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.