All language subtitles for S02E01 - Working My Way Back to You

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,105 --> 00:00:03,200 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:03,267 --> 00:00:05,667 Skleenball is very simple, brian. 2 00:00:05,734 --> 00:00:10,534 Just sling your anchovies into your opponent's laundry basket. 3 00:00:12,767 --> 00:00:14,834 Aw, missed ! 4 00:00:16,367 --> 00:00:20,200 Do we get to eat the anchovies after the game ? 5 00:00:20,267 --> 00:00:24,868 No ! Does marvin haggler eat his trunks after a fight ? 6 00:00:24,934 --> 00:00:28,501 Who dumped my clean laundry on the floor ? 7 00:00:28,567 --> 00:00:30,167 Brian. 8 00:00:30,234 --> 00:00:32,400 Well, alf told me to. 9 00:00:32,467 --> 00:00:34,234 We were playing skleenball. 10 00:00:34,300 --> 00:00:38,000 It's not nice to rat on your friends. 11 00:00:38,067 --> 00:00:40,467 What's skleenball ? 12 00:00:40,534 --> 00:00:42,901 A picture's worth a thousand words. 13 00:00:48,133 --> 00:00:51,367 That picture was worth a thousand dollars. 14 00:00:52,868 --> 00:00:55,701 Well, maybe the frame makes it look cheap. 15 00:00:55,767 --> 00:01:00,501 I am tired of your breaking things. 16 00:01:00,567 --> 00:01:05,234 If this happens once more, you will be living in the garage. 17 00:01:05,300 --> 00:01:09,467 From now on, i'll treat this house as if it were my own. 18 00:01:09,534 --> 00:01:12,234 Treat it as if it were my house, 19 00:01:12,300 --> 00:01:14,434 And don't break anything ! 20 00:01:15,934 --> 00:01:18,200 Cheap frame ! 21 00:01:19,100 --> 00:01:22,701 I guess it can be repaired. 22 00:01:22,767 --> 00:01:24,234 Heads up ! 23 00:01:31,067 --> 00:01:33,601 Oops. 24 00:01:37,200 --> 00:02:23,267 ** 25 00:02:30,400 --> 00:02:34,033 I said i was sorry. How many times do i have to say it ? 26 00:02:34,100 --> 00:02:38,501 It's gotten to a point where saying you're sorry isn't enough. 27 00:02:38,567 --> 00:02:40,701 What if i write it down ? 28 00:02:40,767 --> 00:02:43,033 You don't get it, do you. 29 00:02:43,100 --> 00:02:44,300 Get what ? 30 00:02:44,367 --> 00:02:47,467 This whole idea of living together. 31 00:02:47,534 --> 00:02:50,868 We make rules and follow them 32 00:02:50,934 --> 00:02:55,067 To keep our lives from becoming chaos. 33 00:02:55,133 --> 00:03:00,167 If anybody breaks those rules -- You, me, or anybody -- 34 00:03:00,234 --> 00:03:03,834 Then life becomes impossible. 35 00:03:03,901 --> 00:03:05,067 You're right. 36 00:03:05,133 --> 00:03:06,567 I don't get it. 37 00:03:08,300 --> 00:03:10,100 Let me put it this way -- 38 00:03:10,167 --> 00:03:14,000 You're staying in the garage until we say you can get out. 39 00:03:14,067 --> 00:03:16,667 That i get. 40 00:03:16,734 --> 00:03:19,601 Let me ask you something. 41 00:03:19,667 --> 00:03:22,367 Did you act this way in your parent's house ? 42 00:03:22,434 --> 00:03:25,400 No.I lived in their garage. 43 00:03:25,467 --> 00:03:28,701 Oh, sure ! Draw parallels. 44 00:03:28,767 --> 00:03:32,067 Just think about what i've said, okay ? 45 00:03:32,133 --> 00:03:33,868 And we'll discuss it later. 46 00:03:33,934 --> 00:03:36,634 Willie, please. You can't leave me out here. 47 00:03:36,701 --> 00:03:39,334 There are none of the comforts of home. 48 00:03:39,400 --> 00:03:43,667 All right. You can bring something out from the house. 49 00:03:43,734 --> 00:03:47,000 Can it be something that answers to "hey, lucky" ? 50 00:03:48,634 --> 00:03:50,300 Just a thought. 51 00:03:50,367 --> 00:03:53,000 Wait, i want to ask you something important. 52 00:03:53,067 --> 00:03:54,300 What ? 53 00:03:54,367 --> 00:03:56,868 Uhhh. 54 00:03:56,934 --> 00:03:59,801 Uhhh. 55 00:03:59,868 --> 00:04:01,501 Goodbye, alf. 56 00:04:01,567 --> 00:04:03,968 Wait, i know. 57 00:04:04,033 --> 00:04:07,100 Instead of wasting time learning how to behave, 58 00:04:07,167 --> 00:04:10,033 Could i just suck up to kate ? 59 00:04:11,701 --> 00:04:14,767 Kate and i agreed about sending you out here. 60 00:04:14,834 --> 00:04:18,634 If anything, you'll have to suck up to both of us. 61 00:04:18,701 --> 00:04:21,200 Thanks, i'll remember that. 62 00:04:21,267 --> 00:04:23,234 Handsome. 63 00:04:38,400 --> 00:04:39,968 Willie ! 64 00:04:40,033 --> 00:04:41,400 Willie ! 65 00:04:45,400 --> 00:04:47,801 Our furniture ! 66 00:04:47,868 --> 00:04:49,601 We've been robbed ! 67 00:04:53,801 --> 00:04:55,934 Wishful thinking. 68 00:04:59,367 --> 00:05:00,634 [Click] 69 00:05:00,701 --> 00:05:02,067 Oh, hi. 70 00:05:02,133 --> 00:05:04,534 A housewarming gift. How nice. 71 00:05:06,400 --> 00:05:09,067 Who said you could bring this furniture out here ? 72 00:05:09,133 --> 00:05:10,767 Willie. 73 00:05:10,834 --> 00:05:12,901 I did not ! 74 00:05:12,968 --> 00:05:15,334 You said i could bring something from the house. 75 00:05:15,400 --> 00:05:18,868 I said something. Not everything ! 76 00:05:18,934 --> 00:05:22,934 In all fairness, you did not make that point clear. 77 00:05:23,000 --> 00:05:25,200 He did bring everything. 78 00:05:25,267 --> 00:05:28,434 I didn't take that hideous clock. 79 00:05:28,501 --> 00:05:32,501 That clock was a gift from my mother. 80 00:05:34,567 --> 00:05:36,534 Did i say hideous ? 81 00:05:36,601 --> 00:05:40,000 I meant lovely -- Like your mother. 82 00:05:40,067 --> 00:05:41,234 [Beep] 83 00:05:41,300 --> 00:05:44,734 That's the microwave. Brisket anyone ? 84 00:05:44,801 --> 00:05:47,300 Forget the brisket ! 85 00:05:47,367 --> 00:05:50,934 Alf, take everything back into the house tonight. 86 00:05:51,033 --> 00:05:53,734 And i emphasize everything ! 87 00:05:53,801 --> 00:05:56,234 And i emphasize tonight ! 88 00:05:56,300 --> 00:05:59,200 If you don't, you'll be out here permanently. 89 00:05:59,267 --> 00:06:02,767 I notice you emphasize the word permanently. 90 00:06:04,601 --> 00:06:05,601 Wait, 91 00:06:05,667 --> 00:06:08,601 Can we sit down and talk this out ? 92 00:06:08,667 --> 00:06:10,033 Just give me one minute. 93 00:06:10,100 --> 00:06:13,267 Fine. 94 00:06:13,334 --> 00:06:14,901 You have 1 minute. 95 00:06:14,968 --> 00:06:16,367 Thank you. 96 00:06:16,434 --> 00:06:19,667 Willie, don't sit in my chair. 97 00:06:19,734 --> 00:06:22,300 That was my chair in the house. 98 00:06:22,367 --> 00:06:25,067 Well, we're not in the house ! 99 00:06:26,434 --> 00:06:27,934 40 seconds. 100 00:06:28,000 --> 00:06:31,901 That's not fair. Willie talked, too ! Penalize him ! 101 00:06:31,968 --> 00:06:33,868 35. 102 00:06:33,934 --> 00:06:36,334 What are you -- Mission control ? 103 00:06:36,400 --> 00:06:37,667 30. 104 00:06:37,734 --> 00:06:41,267 30 seconds ? I just had a minute -- Half a minute ago ! 105 00:06:42,434 --> 00:06:45,033 Just say what you have to say ! 106 00:06:45,100 --> 00:06:47,067 Uh. 107 00:06:47,133 --> 00:06:48,767 Uhhh. 108 00:06:48,834 --> 00:06:51,868 Uhhh. 109 00:06:51,934 --> 00:06:53,434 Good night, alf. 110 00:06:53,501 --> 00:06:57,701 No !I need human companionship. 111 00:06:57,767 --> 00:07:00,200 I don't know how i ever got along without it. 112 00:07:00,267 --> 00:07:02,334 But now i'm hooked. 113 00:07:02,400 --> 00:07:04,467 I'm a people junkie. 114 00:07:04,534 --> 00:07:06,868 Please. Don't go. 115 00:07:09,200 --> 00:07:11,133 You go ahead, kate. 116 00:07:11,200 --> 00:07:14,033 I'll sit out here with him for awhile. 117 00:07:14,100 --> 00:07:16,434 What are you doing ? 118 00:07:16,501 --> 00:07:18,868 It seems like he really misses us. 119 00:07:18,934 --> 00:07:21,434 I do, i do, i do. 120 00:07:21,501 --> 00:07:24,100 He's got our furniture & brisket. 121 00:07:24,167 --> 00:07:25,567 Now, he's after us. 122 00:07:25,634 --> 00:07:27,734 You're right, of course. 123 00:07:27,801 --> 00:07:29,734 You stay in the garage. 124 00:07:29,801 --> 00:07:32,467 Without us, and without our brisket. 125 00:07:32,534 --> 00:07:34,000 Good night, alf. 126 00:07:34,067 --> 00:07:37,133 Wait, please ! Give me another chance. 127 00:07:37,200 --> 00:07:38,868 I know i could change. 128 00:07:38,934 --> 00:07:42,934 Let me move back inside for 1 week, and i'll prove it. 129 00:07:43,000 --> 00:07:45,534 I'll be on my best behavior. 130 00:07:45,601 --> 00:07:50,267 What if, during this week, you don't change ? 131 00:07:50,334 --> 00:07:54,133 Then, willie and i will move out here for good. 132 00:07:54,200 --> 00:07:57,267 All right. You've got a deal. 133 00:07:57,334 --> 00:08:00,801 Kate, i don't want to move out here. 134 00:08:00,868 --> 00:08:03,334 I didn't mean ... 135 00:08:03,400 --> 00:08:06,133 The deal is -- You stay in the house for 1 week, 136 00:08:06,200 --> 00:08:09,033 But if you mess up, you're history. 137 00:08:09,100 --> 00:08:11,033 No problem. 138 00:08:11,100 --> 00:08:13,067 [Crash] 139 00:08:14,834 --> 00:08:18,868 The week hasn't started yet, right ? 140 00:08:23,868 --> 00:08:27,234 Well, the furniture is back. 141 00:08:27,300 --> 00:08:30,133 And he's fixed the painting. 142 00:08:30,200 --> 00:08:34,467 And everything seems so much cleaner than usual. 143 00:08:35,901 --> 00:08:37,501 No offense. 144 00:08:37,567 --> 00:08:40,300 Good morning, sir. 145 00:08:40,367 --> 00:08:44,000 Madam, your eggs benedict is served. 146 00:08:45,567 --> 00:08:49,067 Oh, no !My he's usingshirt ! The stove. 147 00:08:50,434 --> 00:08:52,334 My, that was fast. 148 00:08:52,400 --> 00:08:54,133 You two must be famished. 149 00:08:55,434 --> 00:08:57,934 Alf, what is going on ? 150 00:08:58,000 --> 00:08:59,467 Going on, ma'am? 151 00:08:59,534 --> 00:09:02,033 This food looks great. 152 00:09:02,100 --> 00:09:05,801 Thank you, sir. I believe a meal should be pleasing to the eye, 153 00:09:05,868 --> 00:09:08,334 As well as to the palette. 154 00:09:09,601 --> 00:09:12,033 Just so that i know, 155 00:09:12,100 --> 00:09:14,033 Is the entire week going to be filled 156 00:09:14,100 --> 00:09:17,634 With a lot of "sirs" and "ma'am's" and haute cuisine ? 157 00:09:17,701 --> 00:09:19,767 Well, ma'am, per our deal, 158 00:09:19,834 --> 00:09:22,267 I wanted to show you how much it would please me 159 00:09:22,334 --> 00:09:23,434 To please you. 160 00:09:24,534 --> 00:09:26,701 Well, thank you. 161 00:09:26,767 --> 00:09:28,334 That's very nice. 162 00:09:28,400 --> 00:09:30,400 I appreciate that. 163 00:09:30,467 --> 00:09:34,501 The eggs do look delicious and the house is very clean. 164 00:09:34,567 --> 00:09:37,300 It's amazingly clean. 165 00:09:37,367 --> 00:09:39,934 It's not that clean. 166 00:09:40,000 --> 00:09:43,100 Mmmmm. What smells so good ? 167 00:09:43,167 --> 00:09:45,100 Alf, you look great. 168 00:09:45,167 --> 00:09:48,467 Did a cleaning crew come in? The house looks fantastic. 169 00:09:48,534 --> 00:09:50,534 For crying out loud ! 170 00:09:50,601 --> 00:09:53,300 Alf cleaned the whole house, 171 00:09:53,367 --> 00:09:55,667 And made this wonderful breakfast. 172 00:09:55,734 --> 00:09:57,934 Tastes good. 173 00:09:58,000 --> 00:10:01,868 Better than that stinky stuff mom usually makes, huh, brian ? 174 00:10:01,934 --> 00:10:03,868 Uh huh. 175 00:10:05,601 --> 00:10:08,901 I didn't think alf was allowed in the house. 176 00:10:08,968 --> 00:10:11,701 That was yesterday. Today he's our butler. 177 00:10:11,767 --> 00:10:16,334 If you don't mind, madam, i prefer the word manservant. 178 00:10:16,400 --> 00:10:19,000 Helps keep me in my place. 179 00:10:19,067 --> 00:10:20,067 [Knock at door] 180 00:10:20,133 --> 00:10:21,567 Anybody home ? 181 00:10:21,634 --> 00:10:23,534 It's trevor. You better ... 182 00:10:24,634 --> 00:10:27,601 The new alf moves fast ! 183 00:10:27,667 --> 00:10:31,133 Come on in, trevor. 184 00:10:33,167 --> 00:10:34,334 Hi. 185 00:10:34,400 --> 00:10:37,100 Tanner, who painted your fence ? 186 00:10:37,167 --> 00:10:39,033 It looks great ! 187 00:10:39,100 --> 00:10:41,267 I don't what you're talking about. 188 00:10:41,334 --> 00:10:44,033 Wow ! That looks great. 189 00:10:44,100 --> 00:10:45,467 So who painted it ? 190 00:10:45,534 --> 00:10:47,801 Uhhhh. 191 00:10:47,868 --> 00:10:49,534 Happy birthday, dad. 192 00:10:49,601 --> 00:10:53,767 Oh, it's your birthday present. 193 00:10:53,834 --> 00:10:56,200 I hope i didn't ruin the surprise. 194 00:10:56,267 --> 00:10:59,601 No, i was going to look out the window soon, anyway. 195 00:10:59,667 --> 00:11:00,701 So, how old are you ? 196 00:11:00,767 --> 00:11:03,400 I'll be 45 in august. 197 00:11:03,467 --> 00:11:06,968 That's 6 months away. 198 00:11:07,033 --> 00:11:09,968 It ain't your birthday. 199 00:11:10,033 --> 00:11:13,634 You just had your fence painted to keep up with the ochmonek's. 200 00:11:13,701 --> 00:11:16,734 Well, i'm not gonna tell you 201 00:11:16,801 --> 00:11:19,100 Where i bought my fluorescent flamingos. 202 00:11:19,167 --> 00:11:20,801 We blew it. 203 00:11:21,834 --> 00:11:23,701 Hey, kate, 204 00:11:23,767 --> 00:11:24,934 Great looking breakfast. 205 00:11:25,033 --> 00:11:26,000 Mom didn't make it. 206 00:11:26,067 --> 00:11:27,434 Who did ? 207 00:11:27,501 --> 00:11:28,834 Our manservant. 208 00:11:28,901 --> 00:11:30,734 You got a manservant ? 209 00:11:30,801 --> 00:11:33,234 Just for the week. 210 00:11:33,300 --> 00:11:35,133 Do me a favor. 211 00:11:35,200 --> 00:11:36,734 Don't mention it to raquel. 212 00:11:36,801 --> 00:11:38,701 You have our word. 213 00:11:38,767 --> 00:11:43,133 Thanks, she went ape when she found out you had a vacuum cleaner. 214 00:11:43,200 --> 00:11:44,968 Hey, listen. 215 00:11:45,033 --> 00:11:47,334 Have jeeves, give me a jingle. 216 00:11:47,400 --> 00:11:50,133 I might want him to paint my flamingos. 217 00:11:50,200 --> 00:11:52,200 Will do. 218 00:11:54,200 --> 00:11:57,767 Oh, jeeves. 219 00:11:57,834 --> 00:12:02,133 There's something i'd like to ask you. 220 00:12:02,200 --> 00:12:04,334 I know what you're going to say, sir. 221 00:12:04,400 --> 00:12:09,367 I've already taken care of those ghastly flamingos. 222 00:12:09,434 --> 00:12:10,567 You painted them ? 223 00:12:10,634 --> 00:12:12,534 No, they've been removed. 224 00:12:12,601 --> 00:12:16,033 Tomorrow, i shall terminate the lawn jockey. 225 00:12:28,133 --> 00:12:30,334 Morning, ma'am. 226 00:12:30,400 --> 00:12:32,467 Alf, it's your last day. 227 00:12:32,534 --> 00:12:34,434 There's no need to wax the floor again. 228 00:12:34,501 --> 00:12:36,267 I'm free at the moment. 229 00:12:36,334 --> 00:12:38,834 And i've finished shortening your dresses. 230 00:12:38,901 --> 00:12:41,200 You shortened my dresses ? 231 00:12:41,267 --> 00:12:44,434 Well, they are showing higher hemlines this year. 232 00:12:44,501 --> 00:12:46,734 Oh, brother. 233 00:12:46,801 --> 00:12:50,334 Excuse me ma'am, but the wax isn't dry yet. 234 00:12:50,400 --> 00:12:53,934 If you must go into the kitchen, i'll have to carry you. 235 00:12:54,000 --> 00:12:56,200 Thank you. 236 00:12:56,267 --> 00:12:57,434 I'll walk. 237 00:12:57,501 --> 00:13:00,200 I'll wax in your wake. 238 00:13:03,934 --> 00:13:07,200 Mom, how come you didn't get a piggyback ride ? 239 00:13:07,267 --> 00:13:09,667 I wasn't in the mood. 240 00:13:09,734 --> 00:13:12,100 What's that slop ? 241 00:13:12,167 --> 00:13:14,000 It's eggs florentine, 242 00:13:14,067 --> 00:13:16,167 Brushed with a mandarin orange glaze. 243 00:13:16,234 --> 00:13:19,434 How come we don't have anything to drink except perrier ? 244 00:13:19,501 --> 00:13:23,467 Alf gets it at cost from the french embassy. 245 00:13:23,534 --> 00:13:25,200 Oh, relax, kate. 246 00:13:25,267 --> 00:13:27,634 We're going to have the old alf back at sundown. 247 00:13:27,701 --> 00:13:29,267 I hope so. 248 00:13:29,334 --> 00:13:32,167 I don't want to take any more quiche to school. 249 00:13:32,234 --> 00:13:34,200 Nobody will trade with me. 250 00:13:34,267 --> 00:13:37,000 The week is over as far as i'm concerned. 251 00:13:37,067 --> 00:13:38,968 I'm going to have a plain old orange. 252 00:13:50,968 --> 00:13:54,534 Willie, i don't think i can make it 'til sundown. 253 00:13:55,634 --> 00:13:57,167 Why don't we go away for the day. 254 00:13:57,234 --> 00:13:58,367 Good idea ! 255 00:13:58,434 --> 00:14:02,133 That's silly ! Let's just tell alf he's won ? 256 00:14:02,200 --> 00:14:03,634 I'm for that ! You've won ! 257 00:14:04,868 --> 00:14:05,901 Won, ma'am ? 258 00:14:05,968 --> 00:14:07,534 The bet is off ! 259 00:14:07,601 --> 00:14:10,067 You can turn in your whisk broom and phoney accent, 260 00:14:10,133 --> 00:14:12,634 Let out a big burp, and get on with it ! 261 00:14:12,701 --> 00:14:15,467 Yeah, alf, let her rip ! 262 00:14:15,534 --> 00:14:18,100 What we're saying is 263 00:14:18,167 --> 00:14:20,300 We want the old alf back. 264 00:14:20,367 --> 00:14:24,234 Please, i must insist we follow this through. 265 00:14:24,300 --> 00:14:26,300 Isn't that one of the rules -- 266 00:14:26,367 --> 00:14:28,367 To follow things through ? 267 00:14:28,434 --> 00:14:30,334 Otherwise, we'd have chaos. 268 00:14:30,400 --> 00:14:33,534 Our life would be impossible. 269 00:14:33,601 --> 00:14:35,167 All right, we're leaving. 270 00:14:35,234 --> 00:14:36,868 We'll see you at 6:14. 271 00:14:36,934 --> 00:14:38,167 6:14 ? 272 00:14:38,234 --> 00:14:41,067 6:14.That's when the sun goes down. 273 00:14:41,133 --> 00:14:45,868 That means pledge week is over.You can go back to being yourself. 274 00:14:45,934 --> 00:14:47,100 Where are we going to go ? 275 00:14:47,167 --> 00:14:48,834 Who cares ?As long as it's someplace dirty. 276 00:14:48,901 --> 00:14:49,734 Goodbye, alf. 277 00:14:49,801 --> 00:14:50,767 Bye, alf. Bye, alf. 278 00:14:50,834 --> 00:14:53,601 See you after the metamorphosis. 279 00:14:53,667 --> 00:14:55,734 Oh, sir william. 280 00:14:55,801 --> 00:14:59,567 Is there some special meal you'd like for my last hurrah ? 281 00:14:59,634 --> 00:15:01,334 Aw, 282 00:15:01,400 --> 00:15:02,667 Oh, 283 00:15:02,734 --> 00:15:05,167 Actually there is one thing 284 00:15:05,234 --> 00:15:07,734 That kate's always had trouble with. 285 00:15:07,801 --> 00:15:09,834 It's duck a l'orange. 286 00:15:09,901 --> 00:15:11,267 No problem. 287 00:15:11,334 --> 00:15:14,167 Shall i serve a nice hearty burgundy ? 288 00:15:14,234 --> 00:15:15,567 That would be lovely. 289 00:15:15,634 --> 00:15:17,234 Count on it. 290 00:15:17,300 --> 00:15:18,400 Willie, are you coming ? 291 00:15:18,467 --> 00:15:20,534 Oh yeah, you bet. 292 00:15:20,601 --> 00:15:24,634 [Loudly] and we don't want anything fancy for dinner, either ! 293 00:15:34,901 --> 00:15:38,400 6:13. One minute to go, luckmeister. 294 00:15:38,467 --> 00:15:39,734 Then, i'll be down on you 295 00:15:39,801 --> 00:15:42,167 Like a buzzard on a gut-Wagon ! 296 00:15:42,234 --> 00:15:43,234 [Ding] 297 00:15:43,300 --> 00:15:46,601 Ah, the duck a l'orange is ready. 298 00:15:46,667 --> 00:15:50,200 Have some wine. It'll slow down your reflexes. 299 00:15:57,767 --> 00:15:59,067 Zut alors ! 300 00:15:59,133 --> 00:16:01,033 The gas is on. 301 00:16:01,100 --> 00:16:03,801 But, i forgot to light the oven. 302 00:16:03,868 --> 00:16:06,634 Oh well, better late than never. 303 00:16:10,701 --> 00:16:11,901 [Boom !] 304 00:16:22,100 --> 00:16:24,067 Argh. 305 00:16:31,734 --> 00:16:34,534 Well, i guess we'll have to order in. 306 00:16:39,667 --> 00:16:43,167 [Tv] tonight on "eye on the town" -- 307 00:16:43,234 --> 00:16:48,200 What do women in bikinis think of the japanese trade imbalance ? 308 00:16:48,267 --> 00:16:50,534 I love sweeps week. 309 00:16:51,734 --> 00:16:53,167 Uh-Oh. 310 00:16:53,234 --> 00:16:54,801 You'd better look at this ! 311 00:16:54,868 --> 00:16:57,167 Oh, my god ! 312 00:16:57,234 --> 00:16:59,634 Just take it easy. 313 00:16:59,701 --> 00:17:00,934 You didn't lose everything. 314 00:17:01,000 --> 00:17:02,434 You've still got your health. 315 00:17:05,734 --> 00:17:08,801 I'm sorry the firemen had to chop their way in. 316 00:17:08,868 --> 00:17:10,267 You people should give me a key. 317 00:17:11,400 --> 00:17:14,734 Trevor, what happened ? 318 00:17:14,801 --> 00:17:17,367 I think i know. 319 00:17:17,434 --> 00:17:19,100 Where is he ? 320 00:17:19,167 --> 00:17:20,634 Where is he ! 321 00:17:20,701 --> 00:17:22,601 Oh, jeeves ? 322 00:17:22,667 --> 00:17:23,667 I think he took off 323 00:17:23,734 --> 00:17:26,000 When he saw the mess in the kitchen. 324 00:17:26,067 --> 00:17:27,200 The kitchen ! 325 00:17:27,267 --> 00:17:28,267 I want to see it ! 326 00:17:30,534 --> 00:17:34,634 Lynn, why don't you see if you can find -- Jeeves. 327 00:17:36,634 --> 00:17:39,601 Trevor, i think we can handle this from here. 328 00:17:39,667 --> 00:17:42,968 Thanks for waiting for us to come home. 329 00:17:43,033 --> 00:17:45,200 My pleasure. 330 00:17:45,267 --> 00:17:47,501 Hope you don't mind -- 331 00:17:47,567 --> 00:17:49,601 I was a little hungry. 332 00:17:49,667 --> 00:17:53,601 I had some of the crispy duck, that was stuck to the wall. 333 00:17:53,667 --> 00:17:56,167 Don't worry about it. Have a good night. 334 00:17:56,234 --> 00:17:58,467 No need to close the door. 335 00:17:58,534 --> 00:18:01,000 Yeah. 336 00:18:01,067 --> 00:18:05,334 Mom, do you think alf's okay ? 337 00:18:05,400 --> 00:18:07,634 I found alf. 338 00:18:07,701 --> 00:18:10,968 He was hiding in the dryer with grandma's rosary. 339 00:18:12,634 --> 00:18:14,434 I know what you're gonna say, 340 00:18:14,501 --> 00:18:16,934 And i've already accepted my fate. 341 00:18:17,000 --> 00:18:20,667 I'm turning myself in to the alien task force. 342 00:18:20,734 --> 00:18:22,734 I don't deserve to live. 343 00:18:22,801 --> 00:18:26,901 Alf, why do these things always happen to you ? 344 00:18:26,968 --> 00:18:29,000 Beats me. 345 00:18:29,067 --> 00:18:32,501 Maybe in a past life, i was a wrecking ball. 346 00:18:32,567 --> 00:18:35,734 You were so good all week. What happened ? 347 00:18:35,801 --> 00:18:37,701 Yeah, we'd really like to know. 348 00:18:37,767 --> 00:18:41,901 I'll keep it simple -- The kitchen blew up. 349 00:18:41,968 --> 00:18:46,234 This is like a roadrunner cartoon. 350 00:18:46,300 --> 00:18:49,100 Alf, how did the kitchen blow up ? 351 00:18:49,167 --> 00:18:52,000 Well, the oven was on for awhile. 352 00:18:52,067 --> 00:18:54,734 Then i realized i hadn't lit it. 353 00:18:54,801 --> 00:18:56,200 I struck a match ... 354 00:18:56,267 --> 00:18:58,133 Didn't you smell the gas ? 355 00:18:58,200 --> 00:19:01,634 At the time, i thought it was dill. 356 00:19:01,701 --> 00:19:04,234 Well, goodbye, 357 00:19:04,300 --> 00:19:06,634 And good luck. 358 00:19:06,701 --> 00:19:10,467 Oh, come on back, alf. You don't have anywhere to go. 359 00:19:10,534 --> 00:19:12,567 We don't want you to go. 360 00:19:12,634 --> 00:19:15,067 But, i failed. 361 00:19:15,133 --> 00:19:17,601 I didn't live up to the agreement. 362 00:19:17,667 --> 00:19:19,267 I don't deserve to stay. 363 00:19:19,334 --> 00:19:23,133 We know that, but you're staying, anyway. 364 00:19:23,200 --> 00:19:24,934 Okay. 365 00:19:25,000 --> 00:19:28,067 Come on, now. The place is a mess. 366 00:19:28,133 --> 00:19:29,901 We've got a lot of cleaning up to do. 367 00:19:29,968 --> 00:19:33,167 If there's 1 thing that alf proved this week, 368 00:19:33,234 --> 00:19:35,000 It's that he knows how to clean up. 369 00:19:35,067 --> 00:19:37,601 That was the new alf. 370 00:19:37,667 --> 00:19:39,734 Now that i'm the old alf ... 371 00:19:43,334 --> 00:19:46,267 I'll get the push broom, milord. 372 00:19:53,200 --> 00:19:55,200 Hey, how's it going. 373 00:19:55,267 --> 00:19:58,734 I thought you were taking these things back to trevor. 374 00:19:58,801 --> 00:20:00,634 They're not trevor's anymore. 375 00:20:00,701 --> 00:20:02,167 I bought them. 376 00:20:02,234 --> 00:20:04,100 Actually, you bought them. 377 00:20:04,167 --> 00:20:05,901 Your check's in the mail. 378 00:20:07,167 --> 00:20:10,033 Hit the switch. You gotta see this. 379 00:20:10,100 --> 00:20:11,467 See what ? 380 00:20:11,534 --> 00:20:14,033 Trust me. Just turn off the light. 381 00:20:14,100 --> 00:20:16,067 [Click] 382 00:20:16,133 --> 00:20:19,734 Tell me -- Is this a significant moment, or what ? 383 00:20:19,801 --> 00:20:22,834 It's breathtaking. 384 00:20:29,267 --> 00:20:32,400 Captions performed by captions, inc.Los angeles, ca 385 00:20:48,667 --> 00:20:52,167 Captions copyrighted by alien productions. All rights reserved. 26750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.