All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E12.HDTV.x264-SVA (CHI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,501 I got something that you want 2 00:00:02,536 --> 00:00:05,434 MEREDITH: We've all heard the quote... 3 00:00:05,435 --> 00:00:07,554 I possess what you desire 4 00:00:07,581 --> 00:00:09,882 "Genius is 1% inspiration..." 5 00:00:09,916 --> 00:00:12,585 - Tell me I got it going on - (GASPS) 6 00:00:12,619 --> 00:00:15,054 "...and 99% perspiration." 7 00:00:15,088 --> 00:00:17,890 Honey, you're preaching to the choir 8 00:00:17,924 --> 00:00:22,561 - You're having trouble staying calm - (INDISTINCT TALKING ON TV) 9 00:00:22,596 --> 00:00:24,964 Easy for Thomas Edison to say. 10 00:00:24,998 --> 00:00:26,632 (SIGHS) 11 00:00:26,666 --> 00:00:28,067 He had all the good ideas. 12 00:00:28,101 --> 00:00:31,504 I can see it in your eyes 13 00:00:31,538 --> 00:00:36,575 It's what they call infatuation 14 00:00:36,610 --> 00:00:41,146 - It's like you've been hypnotized - (GROANS) Great. 15 00:00:41,181 --> 00:00:45,518 You're just a victim of temptation 16 00:00:45,552 --> 00:00:47,743 You're like a schoolboy at the prom 17 00:00:47,768 --> 00:00:49,166 (SIGHS) 18 00:00:50,190 --> 00:00:53,192 And I got something that you want 19 00:00:53,226 --> 00:00:56,262 ♪ ♪ 20 00:00:56,296 --> 00:00:57,830 - Get up! - (GASPS) Mother! 21 00:00:57,864 --> 00:00:59,832 - You have to go. - I know. 22 00:00:59,866 --> 00:01:01,800 I know. No daylight hangs. 23 00:01:01,835 --> 00:01:04,770 And if you know, why did you fall asleep again? 24 00:01:04,804 --> 00:01:07,706 Uh, because sometimes humans need to sleep. 25 00:01:07,741 --> 00:01:09,675 Choices, Vik. 26 00:01:09,709 --> 00:01:11,277 Sex or sleep. You can't have it all. 27 00:01:11,311 --> 00:01:14,179 - Go. Go. - (GROANING) 28 00:01:14,214 --> 00:01:16,882 - I'll see you tonight then? - No. 29 00:01:16,917 --> 00:01:19,018 I have Harriet tonight. 30 00:01:19,052 --> 00:01:21,987 Hey, weren't you supposed to post the contest rules this morning? 31 00:01:22,022 --> 00:01:23,656 (SIGHS) 32 00:01:23,690 --> 00:01:27,359 God is asleep at the wheel, and humanity is locked in the trunk. 33 00:01:27,394 --> 00:01:29,862 They can wait for their damn rules. 34 00:01:29,896 --> 00:01:32,631 ♪ ♪ 35 00:01:32,666 --> 00:01:34,199 I got something that you want 36 00:01:34,234 --> 00:01:36,502 All right, so, is this maybe online or something? 37 00:01:36,536 --> 00:01:39,238 No, she should be here with the rules right now. 38 00:01:39,272 --> 00:01:40,673 Kepner's MIA? 39 00:01:40,707 --> 00:01:42,308 Yeah, and Bailey's still out on vacation. 40 00:01:42,342 --> 00:01:44,510 "Bailey" and "vacation" sounds weird together. 41 00:01:44,544 --> 00:01:46,712 I just wish there were dates, you know, deadlines, bylaws. 42 00:01:46,746 --> 00:01:49,715 - Guidelines are nice. - I've got five viability studies going. 43 00:01:49,749 --> 00:01:51,650 I need to know if I should start making panic-based decisions. 44 00:01:51,685 --> 00:01:54,219 - Five? I don't even have one. - You don't? 45 00:01:54,254 --> 00:01:56,922 - What's yours? - Shut up. 46 00:01:56,957 --> 00:01:58,857 JACKSON: I mean, do you guys want to know what you're gonna lose to, 47 00:01:58,892 --> 00:02:00,726 or you want to be surprised? 48 00:02:00,760 --> 00:02:03,562 Aerosolized stem cells that provide rapid tissue coverage 49 00:02:03,597 --> 00:02:05,664 and epidermal regeneration without any grafting. 50 00:02:05,699 --> 00:02:07,166 Spray-on skin? 51 00:02:07,200 --> 00:02:09,568 That's spray-on skin, ladies and gentlemen. 52 00:02:10,770 --> 00:02:12,071 Finally. 53 00:02:12,105 --> 00:02:17,743 ♪ ♪ 54 00:02:17,777 --> 00:02:19,244 Thank you. 55 00:02:20,981 --> 00:02:22,615 - We have to write a paper? - In three days? 56 00:02:22,649 --> 00:02:24,717 - MLA or APA style? - How many people get in? 57 00:02:24,751 --> 00:02:26,919 - How many people get seed money? - How many people get big money? 58 00:02:26,953 --> 00:02:29,755 Okay, it's a brief proposal. It's not gonna kill you. 59 00:02:29,789 --> 00:02:31,390 You've known about this contest for weeks. 60 00:02:31,424 --> 00:02:33,859 You've had plenty of time. 25 proposals will be chosen 61 00:02:33,893 --> 00:02:36,128 to receive $100,000 in seed money. 62 00:02:36,162 --> 00:02:38,864 After phase two, five projects will get a million grant, 63 00:02:38,898 --> 00:02:41,433 and the eventual winner will receive $5 million. 64 00:02:41,468 --> 00:02:43,636 It's all right there in the rules. 65 00:02:43,670 --> 00:02:45,237 Okay, but who's judging this thing? 66 00:02:45,271 --> 00:02:48,040 - Not just you, right? - This is a world-class hospital 67 00:02:48,074 --> 00:02:49,308 and a multimillion-dollar contest. 68 00:02:49,342 --> 00:02:50,843 Of course it's not just me. 69 00:02:50,877 --> 00:02:54,613 I have assembled an esteemed panel of emeritus surgeons from Seattle hospitals, 70 00:02:54,648 --> 00:02:56,548 and I expect you all not to waste our time. 71 00:02:56,583 --> 00:02:59,585 So I suggest you get to work instead of asking me questions 72 00:02:59,619 --> 00:03:02,154 which are answered by the papers in your hands! 73 00:03:02,188 --> 00:03:03,822 - (ELEVATOR BELL DINGS) - Ow. 74 00:03:04,912 --> 00:03:08,594 ♪ ♪ 75 00:03:08,628 --> 00:03:10,729 Good God, I've created a monster. 76 00:03:17,037 --> 00:03:18,804 KIMMIE: All the odds are 77 00:03:18,838 --> 00:03:21,173 They're in my favor 78 00:03:21,207 --> 00:03:25,944 Something's bound to begin 79 00:03:25,979 --> 00:03:27,946 It's gonna happen 80 00:03:27,981 --> 00:03:30,182 Happen sometime 81 00:03:30,216 --> 00:03:32,484 Maybe this time 82 00:03:32,519 --> 00:03:35,354 Maybe this time 83 00:03:35,388 --> 00:03:36,755 I'll 84 00:03:36,790 --> 00:03:41,126 Win 85 00:03:41,161 --> 00:03:43,762 (APPLAUSE) 86 00:03:43,797 --> 00:03:46,932 - Good job, Kimmie. - Thanks. (CHUCKLES) 87 00:03:46,966 --> 00:03:49,668 This is my year. I can feel it. 88 00:03:49,703 --> 00:03:51,537 For four years, I've missed out on auditions 89 00:03:51,571 --> 00:03:52,938 because of stupid cancer. 90 00:03:52,972 --> 00:03:56,875 And every year, Suzie Oppenheimer gets the lead. 91 00:03:56,910 --> 00:03:58,711 Girl cannot hit those high notes. 92 00:03:58,745 --> 00:04:00,779 Hi, Suzie. Your diaphragm is there for a reason. 93 00:04:00,814 --> 00:04:04,287 And so are your doctors. So why don't we let them talk a minute, huh? 94 00:04:04,321 --> 00:04:05,884 Kimmie Park, 12 years old, 95 00:04:05,919 --> 00:04:08,454 one-year status post resection of a recurrent low-grade glioma. 96 00:04:08,488 --> 00:04:10,189 She's here for her follow-up head CT. 97 00:04:10,223 --> 00:04:11,490 Poke me, scan me, whatever. 98 00:04:11,524 --> 00:04:14,159 Just tell me I can make it to auditions. 99 00:04:15,528 --> 00:04:17,796 Your liver is failing because of the cirrhosis, 100 00:04:17,831 --> 00:04:20,065 and you are not eligible for the TIPSS procedure 101 00:04:20,100 --> 00:04:22,968 - as I'd previously hoped. - Dang. 102 00:04:23,455 --> 00:04:26,071 - And no transplant, right? - Right. 103 00:04:26,106 --> 00:04:27,906 Again, I'm so sorry. 104 00:04:27,941 --> 00:04:29,742 Ah. (CHUCKLES) 105 00:04:29,776 --> 00:04:31,977 No one cries for an alcoholic with a bum liver. 106 00:04:32,011 --> 00:04:35,013 - Am I right, Richard? - Harry, stop the pity party. 107 00:04:35,048 --> 00:04:38,083 - (CHUCKLES) - I can make sure your pain is minimal. 108 00:04:38,118 --> 00:04:40,097 No pain meds. 109 00:04:40,887 --> 00:04:42,557 If I'm gonna meet my maker... 110 00:04:43,389 --> 00:04:44,990 I wanna be clean when I do it. 111 00:04:47,293 --> 00:04:49,027 (CHUCKLES) 112 00:04:49,062 --> 00:04:50,829 Sorry I don't have better news. 113 00:04:50,864 --> 00:04:52,831 Well, I knew you wouldn't, but, you know, 114 00:04:52,866 --> 00:04:55,434 Harry's a friend, and, uh, it was worth a try. 115 00:04:55,468 --> 00:04:57,836 So, I appreciate the consult. 116 00:04:57,871 --> 00:05:00,147 How's your project for the contest coming? 117 00:05:00,181 --> 00:05:03,742 (SIGHS) Would you believe me if I told you I don't have one? 118 00:05:03,777 --> 00:05:06,845 Harper Avery Winner Meredith Grey doesn't have an idea? 119 00:05:06,880 --> 00:05:08,781 Well, that makes me feel much better. 120 00:05:08,815 --> 00:05:10,249 You don't have one, either? 121 00:05:10,283 --> 00:05:13,418 Well, I'm a 9th-inning, grand-slam kinda thinker. 122 00:05:13,453 --> 00:05:15,621 You know, it'll... it'll come. 123 00:05:15,655 --> 00:05:16,889 I just feel like there's so much pressure. 124 00:05:16,923 --> 00:05:20,011 Everyone's looking at me to see what I'll do next, you know? 125 00:05:20,827 --> 00:05:23,390 You see? You're looking at me. 126 00:05:23,830 --> 00:05:24,857 (BOTH LAUGH) 127 00:05:24,891 --> 00:05:27,099 - You paged? - Oh, honey, come on in. 128 00:05:27,133 --> 00:05:29,902 I want you to meet a dear, old friend of mine. 129 00:05:29,936 --> 00:05:31,370 Hey, not that old. 130 00:05:31,404 --> 00:05:32,905 - (LAUGHTER) - JACKSON: How you doing? 131 00:05:32,939 --> 00:05:34,940 So nice to finally meet you, Jackson. 132 00:05:34,974 --> 00:05:36,208 I'm Dr. Michelle Velez. 133 00:05:36,242 --> 00:05:37,876 - Oh, from Cedars? - Mm-hmm. 134 00:05:37,911 --> 00:05:39,211 Of course, yes. I've read your work 135 00:05:39,245 --> 00:05:40,712 on stem-cell clone engraftment. 136 00:05:40,747 --> 00:05:43,649 I'm actually pulling together a research project kind of similar right now. 137 00:05:43,683 --> 00:05:44,716 I'd love to tell you about it sometime. 138 00:05:44,751 --> 00:05:47,085 Jackson, she's not here to work on your project. 139 00:05:47,120 --> 00:05:49,721 She's here to pitch us one of her own. 140 00:05:49,756 --> 00:05:51,790 - Exactly. - Okay. 141 00:05:51,825 --> 00:05:54,893 Catherine, I know you've taken part in several successful 142 00:05:54,928 --> 00:05:57,796 gender-affirmation surgeries for trans women. 143 00:05:57,831 --> 00:05:58,997 - As has Jackson. - Mm-hmm. 144 00:05:59,032 --> 00:06:00,999 Which is why I need you two. 145 00:06:01,034 --> 00:06:02,768 To do what exactly? 146 00:06:02,802 --> 00:06:04,303 A traditional vaginoplasty... 147 00:06:04,337 --> 00:06:06,171 using ileum or the sigmoid colon... 148 00:06:06,206 --> 00:06:08,340 gives you the feel of a vagina, 149 00:06:08,374 --> 00:06:10,576 but it's been shown to be at high risk 150 00:06:10,610 --> 00:06:13,812 for prolapse and narrowing or obstruction. 151 00:06:13,847 --> 00:06:16,982 So, the goal is to find a tissue that's smooth, 152 00:06:17,016 --> 00:06:19,918 with good elasticity, that secretes moisture 153 00:06:19,953 --> 00:06:21,854 and repairs itself. 154 00:06:21,888 --> 00:06:25,157 And I believe that tissue is the peritoneum. 155 00:06:25,191 --> 00:06:27,826 But the peritoneum protects the internal organs. 156 00:06:27,861 --> 00:06:31,196 Yes, but we'd only take a small portion. 157 00:06:31,231 --> 00:06:33,632 And it regenerates itself. 158 00:06:33,666 --> 00:06:35,100 Have you thought about how you'd harvest it? 159 00:06:35,134 --> 00:06:37,769 Laparoscopically, minimally invasive. 160 00:06:37,804 --> 00:06:40,639 This technique could be life-changing, 161 00:06:40,673 --> 00:06:42,307 and not just for trans women, 162 00:06:42,342 --> 00:06:44,977 but women who were born with congenital defects, 163 00:06:45,011 --> 00:06:50,048 potentially cis women who have lost their vaginal canals to cancer. 164 00:06:50,083 --> 00:06:53,018 And it would allow for an even better orgasm. 165 00:06:53,052 --> 00:06:54,953 Ooh! Now you're talking my language. (CHUCKLES) 166 00:06:54,988 --> 00:06:56,855 Thank you, Mom. Great. 167 00:06:56,890 --> 00:06:58,624 So, I heard of this contest, 168 00:06:58,658 --> 00:07:01,159 and if we work together, we can win that money. 169 00:07:01,194 --> 00:07:03,161 And if the surgery works, 170 00:07:03,196 --> 00:07:06,531 we could train surgeons everywhere to do it. 171 00:07:06,566 --> 00:07:09,334 In fairness, you are one of the top plastic surgeons in the nation, 172 00:07:09,369 --> 00:07:10,903 so I don't see where I fit in. 173 00:07:10,937 --> 00:07:14,306 I'm the trial subject, and I can't operate on myself. 174 00:07:14,340 --> 00:07:20,245 ♪ ♪ 175 00:07:21,809 --> 00:07:23,897 And whatever work you do on this contest 176 00:07:23,922 --> 00:07:25,237 will be done on your own time. 177 00:07:25,262 --> 00:07:26,803 You will still be expected to do scut. 178 00:07:26,828 --> 00:07:27,727 You will not be given any leeway 179 00:07:27,762 --> 00:07:30,058 just because you're working on a paper. 180 00:07:30,059 --> 00:07:32,360 - I call Meredith Grey. - You don't call Meredith Grey. 181 00:07:32,395 --> 00:07:35,197 - Meredith Grey calls you. - Yes, but we made a rule, Mom. 182 00:07:35,231 --> 00:07:37,165 - What rule? - The rule that says 183 00:07:37,200 --> 00:07:39,034 you and I don't work together on genitalia 184 00:07:39,068 --> 00:07:41,369 - because you have no filter. - (CHUCKLES) Don't be a child. 185 00:07:41,404 --> 00:07:43,371 This is our work. We're surgeons. 186 00:07:43,406 --> 00:07:45,407 The genitals is where our work intersects. 187 00:07:45,441 --> 00:07:47,075 Yes. That doesn't mean you and I have to intersect 188 00:07:47,110 --> 00:07:49,344 - around said genitals. - That sounded terrible. 189 00:07:49,378 --> 00:07:51,246 Which is why I made the rule. 190 00:07:51,280 --> 00:07:53,548 Mom, Dr. Velez has a great pitch. 191 00:07:53,583 --> 00:07:55,083 She does, all right? And you guys should do it. 192 00:07:55,118 --> 00:07:57,552 You should enter the contest and change a bunch of lives. 193 00:07:57,587 --> 00:07:59,221 But I already got my own thing going on, 194 00:07:59,255 --> 00:08:01,123 and, frankly, it's a little more cutting-edge 195 00:08:01,157 --> 00:08:03,892 than what essentially amounts to an elective cosmetic procedure. 196 00:08:03,926 --> 00:08:06,294 Oh, come on. Look, my birthday is coming up. 197 00:08:06,329 --> 00:08:09,464 You could think of this vagina as your gift to me. 198 00:08:09,499 --> 00:08:11,399 Now I'm gonna go smash my head in with a hammer 199 00:08:11,434 --> 00:08:13,902 and see if I can forget that you said that. 200 00:08:13,936 --> 00:08:16,204 Jackson Avery, you are such a disappointment! 201 00:08:16,239 --> 00:08:18,273 I thought you were woke! 202 00:08:18,307 --> 00:08:20,108 (SCOFFS) 203 00:08:20,143 --> 00:08:21,643 All set. You ready? 204 00:08:21,677 --> 00:08:23,211 I know the drill. 205 00:08:23,656 --> 00:08:25,147 Break a leg. 206 00:08:25,181 --> 00:08:26,748 Places, everybody. 207 00:08:26,782 --> 00:08:29,251 - In 5, 4... - (MACHINES WHIRS) 208 00:08:29,285 --> 00:08:31,486 ...3, 2... 209 00:08:31,521 --> 00:08:32,754 1. 210 00:08:32,788 --> 00:08:34,823 ...for the first time 211 00:08:34,857 --> 00:08:36,324 Maybe... 212 00:08:36,359 --> 00:08:38,017 - A catchy song. - (MACHINE BEEPS) 213 00:08:40,029 --> 00:08:41,830 - Damn it. - It's back. 214 00:08:41,864 --> 00:08:44,299 And it's encroaching on Wernicke's area. 215 00:08:44,333 --> 00:08:46,234 - Son of a bitch. - Yeah. 216 00:08:46,269 --> 00:08:48,533 (SIGHING) Yeah, it is. We're gonna have to operate. 217 00:08:49,053 --> 00:08:50,872 And we're gonna have to do it while she's awake. 218 00:08:51,974 --> 00:08:54,242 Um, hello? (CHUCKLES NERVOUSLY) 219 00:08:54,277 --> 00:08:55,744 I got to the second verse in my head, 220 00:08:55,778 --> 00:08:58,079 so that's your cue to take me out now. 221 00:08:58,114 --> 00:09:02,284 ♪ ♪ 222 00:09:02,318 --> 00:09:05,620 It's back, huh? (EXHALES DEEPLY) 223 00:09:05,655 --> 00:09:08,356 ♪ ♪ 224 00:09:08,391 --> 00:09:10,926 - So, you're still sleepwalking? - It's not sleepwalking. 225 00:09:10,960 --> 00:09:13,161 It's just failure to believe that Paul's dead 226 00:09:13,196 --> 00:09:15,363 and that I'm not dreaming. 227 00:09:15,398 --> 00:09:16,932 Well, I had the same thing when Derek died, 228 00:09:16,966 --> 00:09:20,035 except you believe you're in a dream, and I believed I was in a nightmare. 229 00:09:20,069 --> 00:09:21,603 It's called cognitive dissonance. 230 00:09:21,637 --> 00:09:25,106 Yeah. I have bruises on my arm from pinching myself. 231 00:09:25,141 --> 00:09:26,776 Well, you should probably stop doing that. 232 00:09:26,811 --> 00:09:29,511 - (CHUCKLES) - Judy? 233 00:09:29,545 --> 00:09:31,513 I did not think I would see you so soon. 234 00:09:31,547 --> 00:09:33,048 Yeah, no offense. Me neither. 235 00:09:33,082 --> 00:09:35,150 She's complaining of the same symptoms she had. 236 00:09:35,184 --> 00:09:38,954 - I would think... spleen. - But I took it out myself 237 00:09:38,988 --> 00:09:41,356 in a dark room with a human blood bag. 238 00:09:41,390 --> 00:09:44,726 - Okay, Judy, where does it hurt? - Uh, it just hurts everywhere. 239 00:09:44,760 --> 00:09:47,529 The incision's clean. There's no sign of infection. 240 00:09:47,563 --> 00:09:49,164 No sign of obstruction. 241 00:09:49,198 --> 00:09:50,498 Judy, I'm afraid whatever this is, 242 00:09:50,533 --> 00:09:52,534 it's completely unrelated to your splenectomy. 243 00:09:52,568 --> 00:09:54,236 Great. I'm a medical mystery. 244 00:09:54,270 --> 00:09:56,504 Try not to worry. We'll get you some answers. 245 00:09:56,539 --> 00:09:58,740 Let's take her up to CT, and page me when the scans are up. 246 00:09:58,774 --> 00:10:01,343 - Okay. - Uh, Dr. Grey. 247 00:10:01,377 --> 00:10:03,245 We've, uh... we've all been wondering. 248 00:10:03,279 --> 00:10:05,046 What are you doing for the research contest? 249 00:10:05,081 --> 00:10:06,648 I mean, whatever it is, I would love to... 250 00:10:06,682 --> 00:10:08,950 Hellmouth, when I'm ready to tell you, I'll tell you. 251 00:10:10,353 --> 00:10:12,354 Here I am... 252 00:10:12,388 --> 00:10:14,556 in your house (CHUCKLES) 253 00:10:14,590 --> 00:10:17,158 In your bedroom, with all your personal... 254 00:10:17,458 --> 00:10:18,430 smells. 255 00:10:18,464 --> 00:10:20,662 I need you to bring me some things. 256 00:10:20,696 --> 00:10:22,430 I thought you called me to work on your project. 257 00:10:22,465 --> 00:10:26,234 I'm on bed rest for reasons that are far above your pay grade. 258 00:10:26,269 --> 00:10:30,372 What you do need to know is that what happens here stays here. 259 00:10:30,406 --> 00:10:32,707 No one needs to know what we do in this room. 260 00:10:32,742 --> 00:10:34,409 Agreed? 261 00:10:34,744 --> 00:10:35,910 Uh... 262 00:10:36,379 --> 00:10:37,345 Good. 263 00:10:37,380 --> 00:10:39,414 Now, here's what I need. 264 00:10:39,448 --> 00:10:44,519 ♪ ♪ 265 00:10:44,553 --> 00:10:49,858 ♪ ♪ 266 00:10:49,892 --> 00:10:53,061 I have an awake brain surgery on a kid tomorrow, 267 00:10:53,095 --> 00:10:54,575 so I'm gonna need my beauty sleep, 268 00:10:54,600 --> 00:10:56,197 which means you two don't get to sleep 269 00:10:56,232 --> 00:10:57,816 because I need you to narrow down these 270 00:10:57,841 --> 00:10:59,401 studies to two options by tomorrow. 271 00:10:59,435 --> 00:11:02,103 Do a feasibility evaluation, including a timeline, 272 00:11:02,138 --> 00:11:04,806 and don't forget to evaluate likely subject availability 273 00:11:04,840 --> 00:11:07,060 - and do a cost projection. - Yes, ma'am. 274 00:11:07,094 --> 00:11:09,402 - On it. - More on it than him. 275 00:11:13,416 --> 00:11:15,988 - Really? - (CRUNCHES) What? 276 00:11:16,013 --> 00:11:17,229 It's like your fourth bag of chips. 277 00:11:17,254 --> 00:11:19,288 - You counting? - Yeah. You're a loud eater. 278 00:11:19,323 --> 00:11:21,124 - And your tongue... - Ugh! It helps me focus. 279 00:11:21,158 --> 00:11:23,059 Well, it's distracting. And... 280 00:11:23,093 --> 00:11:25,795 you're the one who said we shouldn't have sex anymore, so... 281 00:11:26,764 --> 00:11:29,265 (CRUNCHING SLOWLY) 282 00:11:29,299 --> 00:11:31,134 Mmm. 283 00:11:31,168 --> 00:11:32,735 Fine. 284 00:11:32,770 --> 00:11:35,438 - (KEY CLACKS) - We were alive 285 00:11:35,472 --> 00:11:38,474 We had sparks in our eyes, we were young 286 00:11:38,509 --> 00:11:39,676 - Are you serious? - I was yours, you were mine 287 00:11:39,710 --> 00:11:40,643 What? 288 00:11:42,112 --> 00:11:44,647 - That song? - Mm. It helps me focus. 289 00:11:44,682 --> 00:11:46,616 You... You know that... that song is our... 290 00:11:46,650 --> 00:11:48,618 Well, stop eating chips like you're trying to seduce them. 291 00:11:48,652 --> 00:11:49,852 Stop trying to seduce me! 292 00:11:49,887 --> 00:11:51,954 And all I can think of 293 00:11:51,989 --> 00:11:54,657 - Sam. - Is holding you again 294 00:11:54,692 --> 00:11:56,759 The way that I used to 295 00:11:56,794 --> 00:11:58,795 I really appreciate you being game for this. 296 00:11:58,829 --> 00:12:01,364 - Are you kidding? I love this! - (CHUCKLES) 297 00:12:01,398 --> 00:12:03,032 I love that you're doing this for Catherine. 298 00:12:03,067 --> 00:12:06,135 You know, my dad did this for my mom for their 20th anni... 299 00:12:08,138 --> 00:12:09,839 Wow! 300 00:12:09,873 --> 00:12:14,143 Wow. I thought I was past the spontaneous-tears stage. 301 00:12:14,178 --> 00:12:16,479 Oh, there's no timeline for grief, Maggie. 302 00:12:16,513 --> 00:12:18,881 - And you can talk to me, you know. - I know. 303 00:12:18,916 --> 00:12:21,651 - Okay. - (SIGHS) 304 00:12:23,487 --> 00:12:25,722 I think it's 'cause I'm dating. 305 00:12:25,756 --> 00:12:27,824 Clive. Clive the stockbroker. 306 00:12:27,858 --> 00:12:30,893 - Mm. - He's a good guy, I think. 307 00:12:30,928 --> 00:12:34,153 But my mom was my barometer, you know? 308 00:12:34,765 --> 00:12:37,967 And right before she died... and I mean right before she died... 309 00:12:39,242 --> 00:12:41,494 she told me to be more slutty. 310 00:12:42,206 --> 00:12:43,806 (VOICE BREAKING) And I just wish I could call her 311 00:12:43,841 --> 00:12:45,975 and tell her how slutty I'm being. 312 00:12:46,009 --> 00:12:48,578 I'd, uh... I'd... I'd rather you not talk about that particular detail, yeah. 313 00:12:48,612 --> 00:12:50,913 - You know, I felt that as I said it. - (DOOR OPENS) 314 00:12:50,948 --> 00:12:51,948 Yeah. 315 00:12:51,982 --> 00:12:54,650 Okay, okay, we're gonna learn to salsa today. 316 00:12:54,685 --> 00:12:55,885 (CHUCKLES) 317 00:12:55,919 --> 00:12:58,721 - (SALSA MUSIC PLAYS) - (LAUGHING) Okay. 318 00:12:58,756 --> 00:13:01,924 Well, uh, my... my wife's birthday is... is this weekend. Okay. 319 00:13:01,959 --> 00:13:03,726 - And she loves to dance. - Mm. 320 00:13:03,761 --> 00:13:06,095 I'm usually pretty good at keeping up, but this salsa... 321 00:13:06,130 --> 00:13:07,930 - He struggles with salsa. - Oh. 322 00:13:07,965 --> 00:13:09,699 - I'm Maggie. - Hi. Nice to meet you. 323 00:13:09,733 --> 00:13:11,234 - Oh, sorry. Okay. - No worries. Okay, well, look... 324 00:13:11,268 --> 00:13:13,569 I'll have you salsa-ing in no time, all right? 325 00:13:13,604 --> 00:13:15,238 - Let's start with the basics. - All right. 326 00:13:15,272 --> 00:13:17,206 - All right. - Dr. Webber, take my hand. Okay. 327 00:13:17,241 --> 00:13:19,075 - Okay? The other on my waist. - Okay. 328 00:13:19,109 --> 00:13:20,777 You're going to go left, right, left, 329 00:13:20,811 --> 00:13:22,779 and then right, left, right. 330 00:13:22,813 --> 00:13:24,280 - All right? - Okay. All right. 331 00:13:24,314 --> 00:13:26,749 And left, right, left. Right. All right. 332 00:13:26,784 --> 00:13:28,951 - Right, left, right. - Okay, okay. 333 00:13:28,986 --> 00:13:32,421 The hand goes up, and it turns me around. 334 00:13:32,456 --> 00:13:33,956 - Ah. - Okay? 335 00:13:33,991 --> 00:13:35,892 Maggie. Let's try. Come on. 336 00:13:35,926 --> 00:13:37,527 - Okay. - (CHUCKLES) Okay. 337 00:13:37,561 --> 00:13:38,828 Hand up. 338 00:13:38,862 --> 00:13:42,532 And remember... the hand shows you where you need to go, okay? 339 00:13:42,566 --> 00:13:45,434 - Oh. - And left, right, left. 340 00:13:45,469 --> 00:13:47,603 - Right, left, right. - Okay. 341 00:13:47,638 --> 00:13:51,774 The hand goes up, and it turns her around. 342 00:13:51,809 --> 00:13:53,776 Okay, but you have to turn the other way, okay? Ahh. 343 00:13:53,811 --> 00:13:55,144 - Oh. All right, here we go. - Let's do it again. 344 00:13:55,179 --> 00:13:57,847 - What'd you find? - I'm not sure. Look. 345 00:13:59,416 --> 00:14:00,750 - Wow! - Yeah. 346 00:14:00,784 --> 00:14:03,553 And here and here and here. I mean, is that... 347 00:14:03,587 --> 00:14:05,988 - Is it what I think it is? - I guarantee it's not. 348 00:14:06,023 --> 00:14:08,658 MEREDITH: It's rarer than that. Sometimes when a spleen is removed, 349 00:14:08,692 --> 00:14:13,095 the cells mature, and they form functioning, smaller spleens. 350 00:14:13,130 --> 00:14:15,765 JUDY: Um, did you forget to take out my spleen? 351 00:14:15,799 --> 00:14:17,900 Your spleen is definitely gone, Judy. 352 00:14:17,935 --> 00:14:20,102 So, these are a bunch of tiny... 353 00:14:20,137 --> 00:14:21,989 What? Cancer? 354 00:14:22,023 --> 00:14:23,463 Am I infested with cancer? 355 00:14:23,497 --> 00:14:26,976 No. You're infested with a bunch of tiny spleens. 356 00:14:27,010 --> 00:14:32,281 ♪ ♪ 357 00:14:35,907 --> 00:14:36,807 (SIGHS) 358 00:14:36,841 --> 00:14:38,876 (WOMAN TALKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 359 00:14:38,910 --> 00:14:40,477 Hey. 360 00:14:40,512 --> 00:14:41,679 - Hi. - I haven't seen you. 361 00:14:41,713 --> 00:14:43,480 Have you been ill? 362 00:14:43,515 --> 00:14:45,215 No, I, uh, took some time off. 363 00:14:45,250 --> 00:14:47,685 - To work on the contest? - No. I'm not doing that. 364 00:14:47,719 --> 00:14:48,986 But why not? 365 00:14:49,020 --> 00:14:51,188 (SIGHS) Honestly? 366 00:14:51,222 --> 00:14:53,390 I barely made it out of bed for that consult. 367 00:14:53,425 --> 00:14:54,692 Oh. 368 00:14:54,726 --> 00:14:58,662 It never gets easier, losing a mom. 369 00:14:58,697 --> 00:14:59,952 I can only imagine. 370 00:14:59,992 --> 00:15:01,999 No matter how many times, it's... 371 00:15:03,535 --> 00:15:05,069 What do you mean, "you can only imagine"? 372 00:15:05,103 --> 00:15:06,870 What do you mean, "no matter how many times"? 373 00:15:06,905 --> 00:15:09,606 - You've never lost a mom? - Have you lost more than one? 374 00:15:13,345 --> 00:15:14,645 Excuse me. 375 00:15:19,551 --> 00:15:21,819 So, it's a 33 Triple-C cross-polymer. 376 00:15:21,853 --> 00:15:24,254 It's the only one that adheres to hepatocytes, 377 00:15:24,289 --> 00:15:26,724 and it's the key to my clotting-factor project. 378 00:15:26,758 --> 00:15:28,726 Uh, roger that. I'll run it down, Major. 379 00:15:28,760 --> 00:15:31,929 You don't have to call me that here... Lieutenant. 380 00:15:31,963 --> 00:15:33,998 - (CHUCKLES) - Oh, hey, Carina. 381 00:15:34,032 --> 00:15:37,034 - How have you been? - Um, fine. 382 00:15:37,068 --> 00:15:39,003 - Um, busy. - Mm. 383 00:15:39,037 --> 00:15:40,871 - And you? - Yeah. W... 384 00:15:40,905 --> 00:15:42,339 Y-You're working on this contest, yeah? 385 00:15:42,374 --> 00:15:43,474 Uh, yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 386 00:15:43,508 --> 00:15:46,944 Yeah, we're... we're... we're working away. (CHUCKLES) 387 00:15:46,978 --> 00:15:48,746 (CHUCKLES) Okay. 388 00:15:48,780 --> 00:15:51,682 ♪ ♪ 389 00:15:51,716 --> 00:15:54,718 Well, that was awkward, Major. 390 00:15:54,753 --> 00:15:56,620 I am aware. 391 00:15:56,654 --> 00:15:58,422 The 33 Triple-C... 392 00:15:58,456 --> 00:16:00,991 Cross-polymer. ETA... ASAP. 393 00:16:03,495 --> 00:16:06,030 I can feel you staring at me. 394 00:16:06,064 --> 00:16:08,201 You gotta be thinking something. 395 00:16:09,067 --> 00:16:11,935 I was thinking maybe you'd be more comfortable 396 00:16:11,970 --> 00:16:13,871 if we moved you somewhere else. 397 00:16:14,739 --> 00:16:16,640 You mean hospice? 398 00:16:16,674 --> 00:16:18,976 That's the bench for players who gave up the game. 399 00:16:19,010 --> 00:16:21,645 (COUGHS) I'm here to fight, kid. 400 00:16:21,679 --> 00:16:24,882 Is there someone we can call for you? Family? 401 00:16:24,916 --> 00:16:28,419 Richard, the other guys from A.A. 402 00:16:28,453 --> 00:16:30,848 That's all I got left for family. 403 00:16:32,157 --> 00:16:34,324 There's no fight left to fight, huh? 404 00:16:34,359 --> 00:16:36,727 If there was, I would tell you. 405 00:16:36,761 --> 00:16:39,997 Can I give away my organs, then? Can I do that? 406 00:16:40,031 --> 00:16:42,266 (LAUGHING) Any good ones left? 407 00:16:42,300 --> 00:16:44,768 - Sorry. - Hell. (SNIFFLES) 408 00:16:44,803 --> 00:16:46,904 I'm sure you hear that from a lot of drunks. 409 00:16:46,938 --> 00:16:48,105 (SIGHS) 410 00:16:48,139 --> 00:16:51,575 Trying to undo all the stupid things they did in this life. 411 00:16:51,609 --> 00:16:53,977 Do some good before they go. 412 00:16:54,012 --> 00:16:56,313 Harry, first of all, it's ex-drunk, 413 00:16:56,867 --> 00:16:57,938 and it's not your fault. 414 00:16:57,973 --> 00:17:00,984 You have a disease, and you got sober, so you're treating it. 415 00:17:02,854 --> 00:17:04,121 (CHUCKLES) 416 00:17:11,129 --> 00:17:12,629 Here are the beakers. 417 00:17:12,664 --> 00:17:14,998 - And the stoppers? - They all have stoppers, yes. 418 00:17:15,033 --> 00:17:17,101 - And... Oh, the tubing? - Oh, yeah, the... 419 00:17:17,135 --> 00:17:21,705 I brought the tubing of various gauges and thicknesses, 420 00:17:21,739 --> 00:17:23,151 like you asked. 421 00:17:27,078 --> 00:17:28,946 What is it precisely that we're... 422 00:17:28,980 --> 00:17:31,281 - (POPS) - Oh! Nice. 423 00:17:33,718 --> 00:17:35,018 So, is that all you needed? 424 00:17:35,053 --> 00:17:36,987 Keep your pager on. I might need you in a while. 425 00:17:37,021 --> 00:17:39,556 And, hey, take off those scrubs before you come here next time. 426 00:17:39,591 --> 00:17:41,024 What's wrong with you? 427 00:17:41,059 --> 00:17:47,064 ♪ ♪ 428 00:17:47,098 --> 00:17:48,966 This is really cool. 429 00:17:49,000 --> 00:17:51,201 - (MACHINE BEEPS) - Thanks. I think so. 430 00:17:51,236 --> 00:17:52,870 It'll change so many lives. 431 00:17:52,904 --> 00:17:55,038 That's the plan. 432 00:17:55,073 --> 00:17:56,974 You're so attractive. Talented. 433 00:17:58,443 --> 00:18:00,744 I meant to say "talented," but I... 434 00:18:00,778 --> 00:18:02,146 confuse "attractive" and "talented" 435 00:18:02,180 --> 00:18:03,981 because I find talent attractive. 436 00:18:04,015 --> 00:18:07,384 Not that you aren't already attractive, but... 437 00:18:07,418 --> 00:18:09,486 Oh, my God. 438 00:18:09,521 --> 00:18:12,156 Jackson. I need to speak with you. 439 00:18:12,190 --> 00:18:13,690 JACKSON: Uh, great. 440 00:18:13,725 --> 00:18:17,561 What Dr. Velez is proposing is revolutionary. 441 00:18:17,595 --> 00:18:19,396 Why wouldn't you want to be in the forefront of something like this? 442 00:18:19,430 --> 00:18:22,298 It's not that I wouldn't, all right? I just don't have any time. 443 00:18:23,401 --> 00:18:25,569 - Ma, I'm making skin here. - (CHUCKLES) 444 00:18:25,603 --> 00:18:30,741 You are years of research and millions of dollars away from making skin. 445 00:18:30,775 --> 00:18:33,277 This surgery is real. This surgery's right now. 446 00:18:33,311 --> 00:18:35,012 And we have a willing subject. 447 00:18:35,046 --> 00:18:36,113 Mom, if... 448 00:18:36,147 --> 00:18:38,015 Do you know how easy it is for a man, 449 00:18:38,049 --> 00:18:40,017 a cisgender man to walk into a hospital 450 00:18:40,051 --> 00:18:42,352 and get the penis enlargement of his dreams? 451 00:18:42,387 --> 00:18:44,121 - I've done dozens. - Yeah, I hear you. 452 00:18:44,155 --> 00:18:45,556 I do, okay? But come on. 453 00:18:45,590 --> 00:18:47,191 Vaginoplasties already exist, too. 454 00:18:47,225 --> 00:18:48,425 I do a bunch of them every year. 455 00:18:48,459 --> 00:18:50,861 Just because something works doesn't mean it can't be better. 456 00:18:52,063 --> 00:18:55,132 We throw billions of dollars a year 457 00:18:55,166 --> 00:18:57,901 at perfecting little pills to make erections. 458 00:18:57,936 --> 00:19:00,637 If we know how to perfect this, why shouldn't we? 459 00:19:00,672 --> 00:19:02,573 Why shouldn't we help people like Michelle 460 00:19:02,607 --> 00:19:04,274 feel for the first time in their lives 461 00:19:04,309 --> 00:19:06,143 like their bodies match their souls? 462 00:19:06,177 --> 00:19:07,711 That's what I'm doing. 463 00:19:07,745 --> 00:19:09,548 Mom, that's literally what I do every day. 464 00:19:12,150 --> 00:19:14,618 Jackson, do you have any idea 465 00:19:14,652 --> 00:19:17,454 the rate of attempted suicides in people with gender dysphoria? 466 00:19:17,488 --> 00:19:19,656 41%. 467 00:19:19,691 --> 00:19:22,125 41%. 468 00:19:22,160 --> 00:19:24,895 This surgery won't just change lives. 469 00:19:24,929 --> 00:19:26,691 It will save them. 470 00:19:27,165 --> 00:19:28,498 But go on. Make your little skin. 471 00:19:29,067 --> 00:19:31,101 Make your little skin. 472 00:19:34,606 --> 00:19:36,807 KIMMIE: Everybody 473 00:19:36,841 --> 00:19:38,976 Loves a winner 474 00:19:39,010 --> 00:19:43,480 So, nobody loves me 475 00:19:43,514 --> 00:19:46,116 Lady peaceful 476 00:19:46,150 --> 00:19:48,952 Lady happy 477 00:19:48,987 --> 00:19:53,257 That's what I long to be 478 00:19:53,291 --> 00:19:56,360 AMELIA: Kimmie, we're gonna try something else now. 479 00:19:56,394 --> 00:19:57,828 The singing and speech functions 480 00:19:57,862 --> 00:19:58,962 work in different parts of the brain, 481 00:19:58,997 --> 00:20:02,532 so we test them separately using a cortical stimulator. 482 00:20:02,567 --> 00:20:05,168 Now say lyric. Don't sing. Can you do that? 483 00:20:05,203 --> 00:20:06,480 KIMMIE: You got it. 484 00:20:07,572 --> 00:20:09,317 AMELIA: Okay, whenever you're ready. 485 00:20:09,974 --> 00:20:12,209 - All the odds are in my favor. - Good. 486 00:20:12,243 --> 00:20:14,111 Something's bound to begin. 487 00:20:14,145 --> 00:20:16,880 Okay. Repeat that line again now. 488 00:20:16,914 --> 00:20:18,682 God the bogs are cranberry. 489 00:20:18,716 --> 00:20:20,450 Someday fox I'll creep. 490 00:20:20,485 --> 00:20:21,885 (SIGHS) Crap. 491 00:20:21,919 --> 00:20:23,287 Bag the diamonds are umbrella. 492 00:20:23,321 --> 00:20:26,223 It's too close to her speech center. Right. Her singing is fine, 493 00:20:26,257 --> 00:20:29,192 but when I stimulate the edge of the tumor, she loses her words. 494 00:20:29,227 --> 00:20:30,794 She has no idea it's even happening. 495 00:20:30,828 --> 00:20:33,897 - Something's bound to begin. - I can't resect this. 496 00:20:33,931 --> 00:20:35,399 - You just can't leave it. - Maybe this time. 497 00:20:35,433 --> 00:20:37,467 If I take it out, she'll lose her ability to speak. 498 00:20:37,502 --> 00:20:40,203 Maybe this time I'll win. 499 00:20:40,238 --> 00:20:43,640 ♪ ♪ 500 00:20:46,159 --> 00:20:49,598 So, I'll be equipping the LVADs with a magnetic interface 501 00:20:49,623 --> 00:20:53,660 so that I can eliminate ports and recharge transcutaneously. 502 00:20:53,694 --> 00:20:56,496 Ferret. Jango. Everest. 503 00:20:56,530 --> 00:20:58,865 - That's what I just heard there. - (LAUGHS) 504 00:20:58,899 --> 00:21:01,367 I'm sorry. (LAUGHS) 505 00:21:01,402 --> 00:21:04,208 Um, okay, so, right now, 506 00:21:04,242 --> 00:21:06,406 people who need a device to help their hearts pump 507 00:21:06,440 --> 00:21:08,470 have to recharge the battery every couple of hours 508 00:21:08,470 --> 00:21:10,204 using a plug-in charger. 509 00:21:10,238 --> 00:21:13,440 So, I want to design a device that charges through the skin. 510 00:21:13,475 --> 00:21:16,810 So no wires, no ports, no external batteries. 511 00:21:17,645 --> 00:21:19,678 You know how to do that? 512 00:21:20,148 --> 00:21:22,016 (CELLPHONE CHIMES) (CHUCKLES) 513 00:21:23,318 --> 00:21:24,308 What? 514 00:21:25,420 --> 00:21:27,087 Oh, my God. 515 00:21:27,122 --> 00:21:28,646 Oh, shoot! 516 00:21:29,090 --> 00:21:30,591 Lab emergency? 517 00:21:30,625 --> 00:21:33,294 I-I forgot I have a thing. 518 00:21:33,328 --> 00:21:34,928 - I'm sorry. - Maggie, it's okay. 519 00:21:34,963 --> 00:21:37,097 You can just say, "Clive, I don't like you. 520 00:21:37,132 --> 00:21:38,603 I couldn't think of a better excuse to leave." 521 00:21:38,638 --> 00:21:40,071 What? No! 522 00:21:40,105 --> 00:21:42,536 I like you. I do. I... 523 00:21:47,909 --> 00:21:50,013 I just have to go. 524 00:21:50,047 --> 00:21:51,585 I'm sorry. 525 00:21:52,206 --> 00:21:53,707 Okay. 526 00:21:53,732 --> 00:21:56,116 ♪ ♪ 527 00:21:56,151 --> 00:21:57,550 Thanks. 528 00:21:58,647 --> 00:21:59,814 Bye. 529 00:22:02,590 --> 00:22:06,126 I'm so sorry. I double-booked myself. 530 00:22:06,161 --> 00:22:09,263 - I never do that. - I guess I'm just overwhelmed. 531 00:22:09,297 --> 00:22:11,765 - Is it this contest? - No. I love being busy. 532 00:22:11,800 --> 00:22:14,635 I'm usually pretty type-A, but I don't know. 533 00:22:14,669 --> 00:22:16,003 I'm just overwhelmed, I guess. 534 00:22:16,037 --> 00:22:17,771 - All right, let's do cross body lead. - Okay. 535 00:22:17,806 --> 00:22:18,939 Ready? 536 00:22:18,973 --> 00:22:20,808 Cross body lead. Here we go. 537 00:22:20,842 --> 00:22:23,077 Cross body lead. Good. 538 00:22:23,111 --> 00:22:25,145 Ah, ah, ah. Yes. 539 00:22:25,180 --> 00:22:27,781 Ah, ah, ah. 540 00:22:27,816 --> 00:22:30,351 Honey, no. No cha-cha. 541 00:22:30,385 --> 00:22:32,453 - Oh. - This is what we're gonna do. 542 00:22:32,487 --> 00:22:35,422 I want you guys to practice just the first combo 543 00:22:35,457 --> 00:22:37,825 - with no music and no cha-cha. - (CELLPHONE RINGING) 544 00:22:37,859 --> 00:22:40,294 All right. Thank you. I'm gonna take this call. 545 00:22:40,328 --> 00:22:42,262 - All right. Okay. - Okay. 546 00:22:42,297 --> 00:22:43,997 (DOOR OPENS) 547 00:22:47,135 --> 00:22:48,102 (DOOR CLOSES) 548 00:22:48,136 --> 00:22:49,770 It's been close to a year, hm? 549 00:22:49,804 --> 00:22:52,906 - What? - Since your mother died. 550 00:22:54,709 --> 00:22:57,811 On the one-year anniversary of my mother's death, 551 00:22:57,846 --> 00:23:01,655 I was sent to the principal's office five times in one day. 552 00:23:02,624 --> 00:23:06,243 On the first anniversary of me being sober, 553 00:23:07,055 --> 00:23:10,039 I was the most tempted I've ever been to drink. 554 00:23:10,839 --> 00:23:12,974 Anniversaries are hard. 555 00:23:12,999 --> 00:23:14,710 First anniversaries... 556 00:23:15,663 --> 00:23:17,164 (SIGHS) are worse. 557 00:23:19,434 --> 00:23:20,401 When I was a little, 558 00:23:20,435 --> 00:23:22,903 I had a stick from the tree in the backyard 559 00:23:22,937 --> 00:23:25,406 that I used to pretend was a magic wand. 560 00:23:25,440 --> 00:23:26,818 And, um... 561 00:23:27,909 --> 00:23:29,843 when I would feel like this, I would go my room 562 00:23:29,878 --> 00:23:32,846 and I would wave it and, for a second, it would all go away. 563 00:23:34,282 --> 00:23:36,784 When my mom got sick, I wished I had that wand. 564 00:23:39,128 --> 00:23:40,569 I still do. 565 00:23:41,356 --> 00:23:42,289 (SIGHS) 566 00:23:42,323 --> 00:23:44,591 We'll go after it with radiation and chemo. 567 00:23:44,626 --> 00:23:48,429 And in the meantime, she'll get sick, go bald, and lose all her spirit. 568 00:23:48,463 --> 00:23:49,763 Where does it end? 569 00:23:49,798 --> 00:23:52,366 Well, unfortunately, at the rate of the expansion of the tumor... 570 00:23:52,400 --> 00:23:54,334 - We need to prepare ourselves... - You listen to me. 571 00:23:54,369 --> 00:23:56,870 That girl is a survivor. 572 00:23:56,905 --> 00:23:59,573 Her parents never bothered with her, either of 'em. 573 00:23:59,607 --> 00:24:02,242 Kimmie survived that before she could even walk. 574 00:24:02,277 --> 00:24:06,153 And she didn't just survive it. She smiled through it. 575 00:24:06,153 --> 00:24:07,487 She sang through it. 576 00:24:07,521 --> 00:24:10,990 And, yes, it drives me crazy some days with the over and over again, 577 00:24:11,025 --> 00:24:13,159 the notes that could shatter glass. 578 00:24:13,194 --> 00:24:16,162 But that girl has a spirit that has nothing to do with me, 579 00:24:16,197 --> 00:24:18,131 and I'll be damned if I don't fight for her 580 00:24:18,165 --> 00:24:20,500 or if I'll stand by while you don't. 581 00:24:20,534 --> 00:24:22,135 So, you go back to your doctor room, 582 00:24:22,169 --> 00:24:24,446 and you come up with another plan. 583 00:24:24,838 --> 00:24:26,472 Please and thank you. 584 00:24:30,144 --> 00:24:32,212 Dr. Kepner, I got you a coffee. 585 00:24:32,246 --> 00:24:34,280 Stop it. Stop that. Go away! 586 00:24:39,486 --> 00:24:40,954 (SIGHS) 587 00:24:40,988 --> 00:24:43,048 - Oh, hi. Sorry. - It's fine. 588 00:24:44,491 --> 00:24:47,026 So, the intern I'm sleeping with is everywhere. 589 00:24:47,061 --> 00:24:49,229 We have a no-daylight rule, but he keeps making faces at me, 590 00:24:49,263 --> 00:24:50,563 like, "I've seen you naked" faces. 591 00:24:50,598 --> 00:24:54,067 And I can't do anything about it because he has, so I'm just, like, 592 00:24:54,101 --> 00:24:56,202 hiding from him by day and then un-hiding at night. 593 00:24:56,237 --> 00:24:59,138 - I'm like a sex vampire. - These numbers are insane. 594 00:24:59,173 --> 00:25:02,308 26.4 out of every 100,000. 595 00:25:02,343 --> 00:25:04,010 26.4 what? 596 00:25:04,044 --> 00:25:06,746 Mothers dying from having babies. 597 00:25:06,780 --> 00:25:09,148 - Arizona... - I mean, Italy's is 4.2. 598 00:25:09,183 --> 00:25:12,252 So, why is our maternity mortality rate 6 times higher than Italy's? 599 00:25:12,286 --> 00:25:13,191 What's going on? 600 00:25:13,216 --> 00:25:16,356 I am sorry about what happened to Karin. 601 00:25:16,390 --> 00:25:20,360 I am so sorry that I can't sleep without at least a bottle of wine. 602 00:25:20,394 --> 00:25:22,762 I promise you I am punishing myself enough without having... 603 00:25:22,796 --> 00:25:24,731 This is not about you, April. Just stop talking. 604 00:25:24,765 --> 00:25:27,533 (KEYS CLACKING) 605 00:25:27,568 --> 00:25:28,568 (SIGHS) 606 00:25:28,602 --> 00:25:34,674 ♪ ♪ 607 00:25:34,708 --> 00:25:36,876 Spray-on skin. 608 00:25:36,910 --> 00:25:38,945 Of course you would come up with something cool 609 00:25:38,979 --> 00:25:40,713 like spray-on skin. 610 00:25:40,748 --> 00:25:41,899 Yeah. 611 00:25:43,984 --> 00:25:45,718 You don't even seem that excited about it. 612 00:25:45,753 --> 00:25:48,288 No, no, no. I am. I mean, I feel great about it, you know? 613 00:25:48,322 --> 00:25:49,550 This is the kind of thing that wins contests. 614 00:25:49,584 --> 00:25:51,697 I could definitely win a Harper Avery with this. 615 00:25:52,559 --> 00:25:54,370 There's a "but" in there. 616 00:25:54,762 --> 00:25:58,791 But thanks to my mother, all I can think about is vaginas. 617 00:26:00,768 --> 00:26:02,935 Yeah. I should explain that. 618 00:26:02,970 --> 00:26:05,938 Um, my mom has this friend who's this amazing plastic surgeon, 619 00:26:05,973 --> 00:26:08,107 and she has this idea she presented 620 00:26:08,142 --> 00:26:11,444 to laparoscopically harvest the peritoneum for vaginoplasties. 621 00:26:11,478 --> 00:26:14,614 I mean, this thing would revolutionize gender-affirmation surgery. 622 00:26:14,648 --> 00:26:17,050 But the thing is, this surgery already exists, 623 00:26:17,084 --> 00:26:19,619 which is good, but has its downfalls. 624 00:26:19,653 --> 00:26:21,721 But she thinks that if we use the peritoneum 625 00:26:21,755 --> 00:26:24,257 that we're creating the Ferrari of vaginas. 626 00:26:24,291 --> 00:26:25,758 Hm. 627 00:26:25,793 --> 00:26:28,461 Poor Jackson. He has two amazing ideas, 628 00:26:28,495 --> 00:26:30,997 and he can't decide which one to submit. 629 00:26:31,031 --> 00:26:33,299 The thing is, this is the future of my specialty. 630 00:26:33,334 --> 00:26:35,001 I mean, this is cutting edge right here. 631 00:26:35,035 --> 00:26:37,303 Look, trans men and women obviously 632 00:26:37,338 --> 00:26:40,173 deserve the best medical care possible, but come on. 633 00:26:40,207 --> 00:26:41,741 It's not gonna revolutionize medicine 634 00:26:41,775 --> 00:26:43,476 to perfect an already successful surgery, 635 00:26:43,510 --> 00:26:46,646 one that only impacts like less than 1% of the population. 636 00:26:46,680 --> 00:26:49,582 Well, 1% of the population is still 75 million people. 637 00:26:56,190 --> 00:26:57,156 (SAM SIGHS) 638 00:27:00,327 --> 00:27:01,494 What are you doing? 639 00:27:03,664 --> 00:27:06,366 - Sam. Sam, stop that! - I'm hot, Andrew. 640 00:27:06,400 --> 00:27:08,267 You know I overheat when I'm reading about neuroscience. 641 00:27:08,302 --> 00:27:09,702 Oh, yeah, I remember. 642 00:27:09,737 --> 00:27:12,372 Clotting factors? That sounds cool. 643 00:27:12,406 --> 00:27:14,540 - It is. - I'm working with the chief. 644 00:27:14,575 --> 00:27:17,276 So I think that makes me chief intern. 645 00:27:17,311 --> 00:27:18,778 What's the chief working on? 646 00:27:18,812 --> 00:27:22,448 I am not at liberty to say. 647 00:27:24,685 --> 00:27:26,386 Oh, that's interesting. I wonder if... 648 00:27:26,420 --> 00:27:29,188 - Shut up, Blood Bank. - (CHUCKLES) 649 00:27:29,223 --> 00:27:30,556 AMELIA: DeLuca, Bello. 650 00:27:30,591 --> 00:27:31,991 - I was hot. - Uh, we didn't do anything. 651 00:27:32,025 --> 00:27:34,460 - Change of plans. - Stop my viability studies. 652 00:27:34,495 --> 00:27:36,963 Start looking for a way to get a tumor out of a little girl 653 00:27:36,997 --> 00:27:39,198 without cutting part of her brain away, not a single cell. 654 00:27:43,404 --> 00:27:45,838 MEREDITH: I mean, I've never seen anything like this. 655 00:27:45,873 --> 00:27:48,875 She's grown mini spleens all over her abdomen, 656 00:27:48,909 --> 00:27:50,877 her small bowel, her ovaries. 657 00:27:50,911 --> 00:27:51,878 It's incredible. 658 00:27:51,912 --> 00:27:54,313 - Clamp. - Insane. 659 00:27:54,348 --> 00:27:56,215 The original organ has been removed, 660 00:27:56,250 --> 00:27:59,585 yet these fragments continue to do the job of the parent. 661 00:27:59,620 --> 00:28:02,221 It's too bad she didn't grow extras of something useful, 662 00:28:02,256 --> 00:28:04,490 like kidneys or livers. 663 00:28:04,525 --> 00:28:10,430 ♪ ♪ 664 00:28:10,464 --> 00:28:12,865 Hellmouth, do you have your cellphone on you? 665 00:28:12,900 --> 00:28:14,434 Uh, I... 666 00:28:14,468 --> 00:28:16,269 I-I'll yell at you later for bringing it into the O.R. 667 00:28:16,303 --> 00:28:18,337 - Just get it out. - Okay. 668 00:28:18,372 --> 00:28:19,572 Open your voice-recorder app. 669 00:28:19,606 --> 00:28:22,375 Whoa, whoa, whoa Okay. 670 00:28:22,409 --> 00:28:25,344 A small multi-fragmented organ can still provide 671 00:28:25,379 --> 00:28:27,680 the same function as a whole single organ. 672 00:28:27,714 --> 00:28:30,082 Injecting native cells into lymphatic tissue 673 00:28:30,117 --> 00:28:32,752 with the utilization of growth-enhancing... 674 00:28:32,786 --> 00:28:35,421 - I'll need a biopolymer. - Pull up a seat 675 00:28:35,456 --> 00:28:39,091 We need to look up biopolymers with adherence properties. 676 00:28:39,126 --> 00:28:41,527 Oh, you'll need colony-stimulating factors. 677 00:28:41,562 --> 00:28:43,095 - Did you get that? - Got it. 678 00:28:43,130 --> 00:28:45,465 By introducing liver-cell precursors into lymph nodes, 679 00:28:45,499 --> 00:28:47,467 we can produce enough small, mini livers, 680 00:28:47,501 --> 00:28:50,970 which will take over the function of the patient's original failing liver. 681 00:28:51,004 --> 00:28:52,772 More, more 682 00:28:52,806 --> 00:28:55,475 (BOTH LAUGH) 683 00:28:55,509 --> 00:28:58,144 - So, who holds the patent? - The 33 Triple-C polymer 684 00:28:58,178 --> 00:29:01,047 is patented by a Dr. M.J. Cerone in Madrid. 685 00:29:01,081 --> 00:29:03,416 - And it's pretty expensive. - So I'm screwed. 686 00:29:03,450 --> 00:29:05,251 I wouldn't say you're screwed, Major... 687 00:29:05,285 --> 00:29:07,086 not to your face. 688 00:29:07,120 --> 00:29:09,322 - (SCREAMS) - We picked him up 689 00:29:09,356 --> 00:29:11,657 for a head LAC, and he started seizing two minutes out. 690 00:29:11,692 --> 00:29:14,060 - Move. Move! - Pushed 2 of loraz. No response. 691 00:29:14,094 --> 00:29:15,394 I was trying to get him an airway. 692 00:29:15,429 --> 00:29:17,096 And he bit your finger off, huh? 693 00:29:17,130 --> 00:29:19,065 - First week on the job? - His second. 694 00:29:19,099 --> 00:29:21,133 OWEN: Okay, let's push another 5 of lorazepam, 695 00:29:21,168 --> 00:29:22,902 and hand me a laryngoscope, please. 696 00:29:22,936 --> 00:29:24,437 Parker, get this guy in trauma 2. 697 00:29:24,471 --> 00:29:25,972 - Am I gonna lose my finger? - We'll see. 698 00:29:26,006 --> 00:29:28,140 I gotta get it out of this guy's throat first. 699 00:29:28,175 --> 00:29:29,342 Oh, whoa, oh 700 00:29:29,376 --> 00:29:30,910 Whoa, oh, oh 701 00:29:32,363 --> 00:29:33,129 What happened? 702 00:29:33,164 --> 00:29:34,825 Head LAC. Seized in the ambulance. 703 00:29:34,850 --> 00:29:36,985 He's gonna a CT. Rule out TBI. 704 00:29:37,019 --> 00:29:38,686 - Page neuro, please. - Who's in 2? 705 00:29:38,721 --> 00:29:41,189 Rookie paramedic, down one finger. 706 00:29:41,223 --> 00:29:43,191 - I'm gonna need a MaGill, please. - Yep. 707 00:29:43,225 --> 00:29:46,294 You know (SIGHS) I stop bleeding every day. 708 00:29:46,328 --> 00:29:47,395 What are you talking about? 709 00:29:47,429 --> 00:29:51,065 I don't need to write papers and file patent requests. 710 00:29:51,100 --> 00:29:54,903 Every day, I compete with death, and more often than not... 711 00:29:54,937 --> 00:29:56,571 - (GURGLES) - ...(GRUNTS) I win. 712 00:29:56,605 --> 00:29:58,706 - (GASPS) - Okay, G.I. Joe. 713 00:29:58,741 --> 00:30:00,241 Get this to the kid in trauma 2. 714 00:30:00,276 --> 00:30:02,143 He's gonna be happy to see that. 715 00:30:02,177 --> 00:30:04,020 So, I promised my husband 716 00:30:04,045 --> 00:30:05,880 - I'd stay in bed today. - Mm-hmm. 717 00:30:05,915 --> 00:30:08,049 So, um, I need you to go to the closet 718 00:30:08,083 --> 00:30:10,251 and bring a measuring tape. 719 00:30:10,286 --> 00:30:11,853 And in the bathroom, 720 00:30:11,887 --> 00:30:13,721 there should be a pair of latex gloves. 721 00:30:13,756 --> 00:30:14,643 And in the kitchen, 722 00:30:14,668 --> 00:30:16,456 - there's a turkey baster. - No! 723 00:30:17,092 --> 00:30:18,293 I'm sorry, Dr. Bailey. 724 00:30:18,327 --> 00:30:22,003 I have to speak because I have to believe we live in an age 725 00:30:22,038 --> 00:30:23,231 where I can speak the truth 726 00:30:23,256 --> 00:30:25,457 - to those in power over me. - What? 727 00:30:25,491 --> 00:30:26,777 I don't know what it is we're doing, 728 00:30:26,811 --> 00:30:28,722 but it does not feel good to me. 729 00:30:28,749 --> 00:30:31,818 It's too much tubing and corks and secrecy in your bedroom. 730 00:30:31,853 --> 00:30:34,554 It does not feel good, and I do not feel safe here. 731 00:30:34,589 --> 00:30:36,026 No. 732 00:30:36,591 --> 00:30:38,558 Oh... No, I... 733 00:30:38,593 --> 00:30:40,894 I'm making my prototype. 734 00:30:40,928 --> 00:30:42,990 For the contest entry! 735 00:30:43,025 --> 00:30:44,397 (EXHALES SHARPLY) (CHUCKLES) 736 00:30:44,432 --> 00:30:45,836 Look. Okay. 737 00:30:45,871 --> 00:30:47,245 See? 738 00:30:48,372 --> 00:30:50,337 It goes in your rectum. 739 00:30:52,039 --> 00:30:56,643 So, my spleen planted seeds and grew more? 740 00:30:56,677 --> 00:30:58,478 Something like that, yes. 741 00:30:58,512 --> 00:31:00,680 Your spleen inspired Dr. Grey 742 00:31:00,715 --> 00:31:04,084 to come up with something that might help save thousands of people. 743 00:31:04,118 --> 00:31:06,319 Wow. Really? 744 00:31:06,354 --> 00:31:08,355 Can we put that on a certificate or something? 745 00:31:08,389 --> 00:31:09,976 (LAUGHTER) 746 00:31:10,625 --> 00:31:13,260 - We need good news. - DeLuca, go. 747 00:31:13,294 --> 00:31:16,596 Right. So, I looked at gamma knives and proton-beam therapy. 748 00:31:16,631 --> 00:31:18,331 Nothing there. We checked out 749 00:31:18,366 --> 00:31:20,567 high-frequency ultrasound applications in neurosurgery. 750 00:31:20,601 --> 00:31:23,536 It was utilized for thalamic stimulation in comatose patients. 751 00:31:23,571 --> 00:31:24,671 There was a study that was done in... 752 00:31:24,705 --> 00:31:27,207 There was no mention in the literature of its usefulness 753 00:31:27,241 --> 00:31:30,377 as a surgical modality in the brain. I... 754 00:31:30,411 --> 00:31:32,545 - I think it's a dead end. - So... 755 00:31:32,580 --> 00:31:34,748 So, we got nothing. I'm sorry. 756 00:31:34,782 --> 00:31:36,583 "Notes that would shatter glass." 757 00:31:37,170 --> 00:31:38,922 High frequencies. 758 00:31:39,487 --> 00:31:40,553 They shatter the glass because the note 759 00:31:40,588 --> 00:31:43,023 has the same resonance frequency as the glass itself. 760 00:31:43,057 --> 00:31:44,315 ALEX: So, an ultrasound wave, 761 00:31:44,349 --> 00:31:46,626 if it was at the same frequency as the tumor tissue... 762 00:31:46,661 --> 00:31:48,595 It would shatter it without cutting. 763 00:31:48,629 --> 00:31:50,864 But I-it's never been done in the brain. 764 00:31:51,476 --> 00:31:52,532 Not yet. 765 00:31:56,304 --> 00:31:58,605 With ultra-precise targeting of the cancer cells, 766 00:31:58,639 --> 00:32:00,540 we think we'll be able to use it as an alternative 767 00:32:00,574 --> 00:32:03,643 - to invasive brain surgery. - Has this ever been done before? 768 00:32:03,678 --> 00:32:06,313 Well, not on brain tissue, but if we experiment on models first, 769 00:32:06,347 --> 00:32:07,981 we think we could use it on tumors. 770 00:32:08,015 --> 00:32:09,916 So, you want to use my kid as a lab rat? 771 00:32:09,951 --> 00:32:12,452 No, ma'am, not as a lab rat. She's the goal. 772 00:32:12,486 --> 00:32:15,655 - I'm the lab rat's cheese. - We're really close. 773 00:32:15,690 --> 00:32:19,092 We just need a little more time to get funding and do some more research. 774 00:32:19,126 --> 00:32:21,094 How much time are we talking? 775 00:32:21,128 --> 00:32:23,563 "Ready for the spring musical" kind of time? 776 00:32:23,597 --> 00:32:25,732 Kimmie, there will be more auditions in the fall. 777 00:32:25,766 --> 00:32:28,601 - I promise. - By fall, I'll be bald. 778 00:32:32,184 --> 00:32:34,140 Maybe they'll do "The King and I." (CHUCKLES) 779 00:32:34,175 --> 00:32:35,408 (SIGHS) 780 00:32:35,443 --> 00:32:37,644 We're really close to figuring out a way to help you, Kimmie. 781 00:32:37,678 --> 00:32:39,479 - I believe it. - Well, we both do. 782 00:32:39,513 --> 00:32:43,862 So, in the meantime... Radiation, chemo, rinse, repeat. 783 00:32:45,553 --> 00:32:46,823 DAHLIA: Dr. Avery. 784 00:32:48,556 --> 00:32:51,591 I finished the paper for your spray-on-skin proposal, 785 00:32:51,625 --> 00:32:53,994 but the other Dr. Avery asked me to type up a proposal 786 00:32:54,028 --> 00:32:56,429 for the gender-affirmation-surgery idea, 787 00:32:56,464 --> 00:32:58,631 so I did both of them... in three days... 788 00:32:58,666 --> 00:33:01,501 without sleeping. Both of them. 789 00:33:01,535 --> 00:33:04,337 Did I already say that? I may be over-caffeinated. 790 00:33:04,372 --> 00:33:06,506 Anyway, I know you asked me to do this one, 791 00:33:06,540 --> 00:33:09,676 but, um, this one is really cool. 792 00:33:10,678 --> 00:33:12,979 Not that you asked. I'm gonna stop talking now. 793 00:33:14,749 --> 00:33:15,949 Thank you. 794 00:33:19,220 --> 00:33:21,654 (SIGHS) I love you, too. 795 00:33:24,725 --> 00:33:26,126 - Hey. - Hi. 796 00:33:26,160 --> 00:33:28,740 What's your pitch? Let's hear it. 797 00:33:29,263 --> 00:33:32,465 I want to design LVADs with magnetic interfaces 798 00:33:32,500 --> 00:33:35,568 so that we can eliminate ports and recharge transcutaneously. 799 00:33:35,603 --> 00:33:37,537 Recharging the heart through the skin. 800 00:33:37,571 --> 00:33:39,906 Yes, yes. Exactly. 801 00:33:39,940 --> 00:33:41,541 (INHALES SHARPLY) 802 00:33:41,575 --> 00:33:44,204 - What? - Nothing. You just get it. 803 00:33:44,238 --> 00:33:45,678 - Yeah. - It's nice. 804 00:33:45,713 --> 00:33:47,480 How's Chive doing? 805 00:33:47,515 --> 00:33:48,915 Clive. 806 00:33:48,949 --> 00:33:50,550 Is it "Clive"? 807 00:33:53,287 --> 00:33:59,559 ♪ ♪ 808 00:33:59,593 --> 00:34:02,495 Really? Lightning strike? 809 00:34:02,530 --> 00:34:04,731 - More like a hailstorm. - (CHUCKLES) 810 00:34:04,765 --> 00:34:12,405 ♪ ♪ 811 00:34:12,440 --> 00:34:13,573 When? 812 00:34:13,607 --> 00:34:16,246 (SIGHS) Just now. 813 00:34:16,811 --> 00:34:19,045 (SIGHS) 814 00:34:19,080 --> 00:34:21,167 I'm sorry. 815 00:34:21,782 --> 00:34:24,004 (SIGHS) We knew there was nothing we could do. 816 00:34:26,720 --> 00:34:29,255 I thought of something for the contest. 817 00:34:29,290 --> 00:34:31,791 It's theoretical, but it could work. 818 00:34:31,826 --> 00:34:33,793 It could have saved him. 819 00:34:33,828 --> 00:34:36,229 And it could save people like him. 820 00:34:36,263 --> 00:34:38,731 And it was inspired by him, so I just wanted to let him know 821 00:34:38,766 --> 00:34:41,034 that he had done some good after all. 822 00:34:41,068 --> 00:34:48,308 ♪ ♪ 823 00:34:48,342 --> 00:34:50,743 - Karin Taylor was 33 years old. - Arizona, stop! 824 00:34:50,778 --> 00:34:52,579 She was in pristine health. 825 00:34:52,613 --> 00:34:55,782 She gave birth to a gorgeous 6-pound, 7-ounce baby. 826 00:34:55,816 --> 00:34:57,550 Stop! This is not healthy, 827 00:34:57,585 --> 00:34:58,785 and it's not gonna bring Karin back. 828 00:34:58,819 --> 00:35:00,753 This is healthy! This is my paper. 829 00:35:00,788 --> 00:35:03,490 It's a verbal paper, but this is what I am going to study! 830 00:35:03,524 --> 00:35:05,758 And it may not bring Karin back, 831 00:35:05,793 --> 00:35:08,094 but it could help a whole lot of future Karins, 832 00:35:08,129 --> 00:35:09,863 - so please, please just listen. - Okay. 833 00:35:11,832 --> 00:35:12,999 Karin was healthy, 834 00:35:13,033 --> 00:35:16,970 and now she's dead from an entirely treatable condition, 835 00:35:17,004 --> 00:35:19,772 okay, and it wasn't my fault, 836 00:35:19,807 --> 00:35:21,441 and it wasn't your fault that she died. 837 00:35:21,475 --> 00:35:23,605 Do you hear me? It wasn't your fault. 838 00:35:24,845 --> 00:35:26,946 But that doesn't mean that we shouldn't fix it. 839 00:35:26,981 --> 00:35:29,282 Preeclampsia is... is only one of the reasons 840 00:35:29,316 --> 00:35:32,986 that we are losing laboring mothers at an unprecedented rate. 841 00:35:33,020 --> 00:35:35,822 The United States has one of the worst rates of maternal mortality 842 00:35:35,856 --> 00:35:37,257 in the entire developed world. 843 00:35:37,291 --> 00:35:38,758 There is something going on here, 844 00:35:38,792 --> 00:35:41,828 and we need to fix it, not someday, but now. 845 00:35:41,862 --> 00:35:45,431 ♪ ♪ 846 00:35:45,466 --> 00:35:48,868 Put that in writing. Send it to me. 847 00:35:48,903 --> 00:35:52,205 ♪ ♪ 848 00:35:52,239 --> 00:35:53,806 Okay. 849 00:35:58,663 --> 00:36:00,664 Okay, everyone. Here we go. 850 00:36:00,699 --> 00:36:02,733 ♪ ♪ 851 00:36:02,768 --> 00:36:04,835 "Generation of functioning accessory livers 852 00:36:04,870 --> 00:36:05,870 in lymphatic tissue, 853 00:36:05,904 --> 00:36:09,640 Dr. Meredith Grey & Dr. Josephine Wilson." Wow. 854 00:36:09,674 --> 00:36:12,443 I'm on mini livers? You put me on your proposal? 855 00:36:12,477 --> 00:36:14,345 But wait. You already have Hellmouth. 856 00:36:14,379 --> 00:36:16,180 I don't want you on it as my assistant. 857 00:36:16,214 --> 00:36:17,214 I want you on it as my partner. 858 00:36:17,249 --> 00:36:19,517 I mean, you found a critical piece of the puzzle. 859 00:36:19,551 --> 00:36:20,745 You're on this. 860 00:36:21,853 --> 00:36:24,522 Stop doing that. You're awake. 861 00:36:24,556 --> 00:36:25,756 This is real. 862 00:36:25,791 --> 00:36:28,959 Paul is dead. And you're free. 863 00:36:28,994 --> 00:36:31,495 And if there's another name you'd prefer I put on that paper, 864 00:36:31,530 --> 00:36:32,730 I'm happy to change it. 865 00:36:35,667 --> 00:36:38,002 How about (SIGHS) 866 00:36:38,036 --> 00:36:41,972 Dr. Josephine Brooke Wilson? 867 00:36:42,007 --> 00:36:43,941 ♪ ♪ 868 00:36:43,975 --> 00:36:46,143 "A novel approach to vaginoplasty 869 00:36:46,178 --> 00:36:48,512 using laparoscopically harvested peritoneum, 870 00:36:48,547 --> 00:36:52,449 Dr. Catherine Avery, Dr. Michelle Velez, and... 871 00:36:52,484 --> 00:36:53,851 Dr. Jackson Avery." 872 00:36:55,554 --> 00:36:56,720 (BOTH CHUCKLE) 873 00:36:56,755 --> 00:36:57,988 I knew you'd come around. 874 00:36:58,023 --> 00:36:59,557 - Mwah! - Oh, man. 875 00:36:59,591 --> 00:37:01,525 - Okay. - Let's do this. 876 00:37:01,560 --> 00:37:04,995 Now, I'll just ask that you to keep the orgasm jokes to a minimum. 877 00:37:05,030 --> 00:37:06,730 ♪ ♪ 878 00:37:06,765 --> 00:37:10,534 "The Path Pen, Dr. Richard Webber." 879 00:37:10,569 --> 00:37:13,537 Now, this is just a mock-up, so don't laugh. 880 00:37:13,572 --> 00:37:14,638 It's a pen? 881 00:37:14,673 --> 00:37:16,874 Kinda, okay, but the... the idea 882 00:37:16,908 --> 00:37:20,578 is that we create a file of the chemical and molecular markers 883 00:37:20,612 --> 00:37:22,313 in various types of tumor cells, 884 00:37:22,347 --> 00:37:24,582 and then we pre-program this into the device 885 00:37:24,616 --> 00:37:27,585 to rapidly identify the different types, okay? 886 00:37:27,619 --> 00:37:31,316 So you can know in surgery on contact 887 00:37:31,790 --> 00:37:33,824 - where the healthy tissue is... - (BEEPS) 888 00:37:33,859 --> 00:37:36,360 - and where the cancer is... - (BEEPS) 889 00:37:36,394 --> 00:37:38,740 and make it go away. 890 00:37:40,632 --> 00:37:42,702 It's not a pen. It's a wand. 891 00:37:43,602 --> 00:37:45,703 It's a magic wand. 892 00:37:48,907 --> 00:37:52,576 "Transcutaneously rechargeable ventricular assist device, 893 00:37:52,611 --> 00:37:54,881 Dr. Maggie Pierce." 894 00:37:55,413 --> 00:37:58,716 "The Rectal Access Port for hydro colonoscopy, 895 00:37:58,750 --> 00:38:01,352 submitted by Dr. Miranda Bailey." 896 00:38:01,386 --> 00:38:06,690 And "MRI-guided ultrasound ablation of inoperable gliomas, 897 00:38:06,725 --> 00:38:09,627 Dr. Amelia Shepherd and Dr. Alex Karev." 898 00:38:09,661 --> 00:38:11,795 ♪ ♪ 899 00:38:11,830 --> 00:38:13,898 (LOCKS SNAP) 900 00:38:13,932 --> 00:38:15,966 All set. You ready? 901 00:38:16,001 --> 00:38:18,435 - Places in... - It's okay. 902 00:38:18,470 --> 00:38:19,803 You can just start. 903 00:38:19,838 --> 00:38:22,773 ♪ ♪ 904 00:38:22,807 --> 00:38:25,342 - Tell me we're gonna fix this. - We're gonna fix this. 905 00:38:26,778 --> 00:38:30,447 KIMMIE: It's gonna happen 906 00:38:30,482 --> 00:38:34,084 Happen sometime 907 00:38:34,119 --> 00:38:37,821 Maybe this time 908 00:38:37,856 --> 00:38:41,492 Maybe this time 909 00:38:41,526 --> 00:38:43,627 I'll 910 00:38:43,662 --> 00:38:45,129 Win 911 00:38:49,868 --> 00:38:52,136 Essentially, it's a jack for the rectum 912 00:38:52,170 --> 00:38:55,572 that allows for an easy-access water colonoscopy. 913 00:38:55,607 --> 00:38:57,007 - Ass jack. - (LAUGHTER) 914 00:38:57,042 --> 00:38:59,243 Colonoscopies are messy and painful, 915 00:38:59,277 --> 00:39:01,979 and surgeons ruin their shoulders with all that... 916 00:39:02,013 --> 00:39:03,113 Roto-Rootering. 917 00:39:03,148 --> 00:39:04,315 - Mm. - Ew. 918 00:39:04,349 --> 00:39:05,983 I'm just saying. She's gonna be rich. 919 00:39:07,352 --> 00:39:09,286 - Hey. - Hi. 920 00:39:09,321 --> 00:39:11,855 Thank you for being worried about me. 921 00:39:11,890 --> 00:39:14,858 Of course, and you seem better. 922 00:39:14,893 --> 00:39:15,993 Are you better? 923 00:39:16,027 --> 00:39:17,928 Yeah. I entered the contest. 924 00:39:17,963 --> 00:39:19,997 And, I mean, I don't know. I don't know if I'll get in, 925 00:39:20,031 --> 00:39:23,167 but I'm gonna study maternal mortality. 926 00:39:23,201 --> 00:39:25,202 And you're an O.B., and Italy seems to have it 927 00:39:25,236 --> 00:39:27,071 way more figured out than we do, so... 928 00:39:28,673 --> 00:39:30,641 would you like to be my partner? 929 00:39:30,675 --> 00:39:33,877 - Your partner? - Yeah. On the study. 930 00:39:33,912 --> 00:39:36,613 - It makes no difference - Only on the study? 931 00:39:38,316 --> 00:39:42,820 To a satellite 932 00:39:44,356 --> 00:39:47,658 Oh, yeah 933 00:39:49,561 --> 00:39:51,395 We think we can create multiple 934 00:39:51,429 --> 00:39:54,898 fully-functioning livers, like mini livers all over the body. 935 00:39:54,933 --> 00:39:57,468 - Wow. - That is amazing. 936 00:39:57,502 --> 00:39:58,736 - Thank you. - Cheers. 937 00:39:58,770 --> 00:40:01,038 - Good luck to the three of you. - To all of us. What do you mean? 938 00:40:01,072 --> 00:40:02,740 - Nope, not me. - What? 939 00:40:02,774 --> 00:40:04,475 - What? - Why not you? 940 00:40:04,509 --> 00:40:06,176 Not doing it. Didn't apply. 941 00:40:06,211 --> 00:40:09,480 Research, patents... it's... it's not my thing. 942 00:40:09,514 --> 00:40:12,082 But I am rooting for the three of you. 943 00:40:12,117 --> 00:40:14,818 Uh, speaking of which, how did you get that polymer? 944 00:40:14,853 --> 00:40:17,721 - Which polymer? - The 33 Triple-C, the cross-polymer 945 00:40:17,756 --> 00:40:18,922 where you inject with the cells. 946 00:40:18,957 --> 00:40:20,424 I mean, I wanted it for my thing, 947 00:40:20,458 --> 00:40:22,926 but Cerone's has that patent locked up tight. 948 00:40:22,961 --> 00:40:24,728 Hunt, why don't we go, uh, grab a refill, huh? 949 00:40:24,763 --> 00:40:25,896 Yeah. Sure. 950 00:40:27,032 --> 00:40:29,733 Wow! That patent must've cost a ton. 951 00:40:31,102 --> 00:40:33,771 You did get the patent, right? 952 00:40:33,805 --> 00:40:35,506 I... 953 00:40:35,540 --> 00:40:38,909 Okay, everyone, um... the results are in. 954 00:40:38,943 --> 00:40:40,044 (GASPS) 955 00:40:42,580 --> 00:40:43,280 - Yes! - Yeah. 956 00:40:43,314 --> 00:40:44,915 - Ah-ah-ah! Yes! - You got in? 957 00:40:44,949 --> 00:40:46,583 - Got in? - Yes, yes, yes, yes. 958 00:40:46,618 --> 00:40:47,985 (GASPS) We got in. 959 00:40:49,988 --> 00:40:51,522 What are you doing? 960 00:40:51,556 --> 00:40:53,424 What? Honey, we're not stay... 961 00:40:53,458 --> 00:40:54,958 - We have reservations. - Yeah, yeah. 962 00:40:54,993 --> 00:40:57,594 Uh, excuse me. You're on my dance floor here. 963 00:40:57,629 --> 00:40:59,463 - Excuse me. - What are you doing? 964 00:40:59,497 --> 00:41:02,933 W-We are celebrating your birthday a little early, okay? 965 00:41:02,967 --> 00:41:05,803 (SALSA MUSIC PLAYING) 966 00:41:05,837 --> 00:41:07,771 (LAUGHS) 967 00:41:07,806 --> 00:41:08,772 Come on. 968 00:41:08,807 --> 00:41:10,340 Oh, my God. 969 00:41:10,375 --> 00:41:12,174 - Whoo! - MEREDITH: Inspiration is not 970 00:41:12,199 --> 00:41:14,445 some mystical, unattainable thing. 971 00:41:14,479 --> 00:41:17,247 - (LAUGHTER) - Inspiration is a seed. 972 00:41:17,282 --> 00:41:19,216 Somebody been practicing. 973 00:41:19,250 --> 00:41:21,919 That seed turns into vision. 974 00:41:21,953 --> 00:41:24,988 - Look out, now. - That vision turns into a goal. 975 00:41:25,023 --> 00:41:26,957 - Watch this one. - (LAUGHS) 976 00:41:26,991 --> 00:41:28,225 Oh! 977 00:41:28,259 --> 00:41:31,061 (APPLAUSE) 978 00:41:31,096 --> 00:41:35,466 And hopefully, that goal turns into victory. 979 00:41:35,500 --> 00:41:41,271 ♪ ♪ 980 00:41:41,306 --> 00:41:42,906 Our paper was great. It was great. 981 00:41:42,941 --> 00:41:45,242 I can't believe it. I can't believe we didn't get in. 982 00:41:45,276 --> 00:41:46,810 What are we gonna do about Kimmie? 983 00:41:49,380 --> 00:41:52,850 I said hopefully.82729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.