Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,317 --> 00:00:06,487
(All the characters, organizations, places, and happenings...)
2
00:00:06,487 --> 00:00:07,391
(in this drama are all fake and are not based on a true story.)
3
00:00:07,879 --> 00:00:10,150
[Previously on Doubtful Victory]
It's what I picked up at Jinsung Group that day.
4
00:00:10,150 --> 00:00:11,419
Get rid of...
5
00:00:11,519 --> 00:00:14,189
each one of them before Chul Gi's eyes.
6
00:00:14,189 --> 00:00:16,350
Let's call your dad. Let's call Park Su Chil.
7
00:00:16,350 --> 00:00:17,589
- Help! - Kang.
8
00:00:17,589 --> 00:00:18,989
- Help! - Wait.
9
00:00:18,989 --> 00:00:20,789
I think I know where Kang Chul Gi is.
10
00:00:20,789 --> 00:00:21,829
Don't move.
11
00:00:23,190 --> 00:00:24,829
Isn't this too dangerous?
12
00:00:24,829 --> 00:00:27,070
This is the only way to end this.
13
00:00:27,269 --> 00:00:30,170
You're under arrest for abduction, assault, and confinement.
14
00:00:32,570 --> 00:00:34,469
Baek Kyung is dead.
15
00:00:37,210 --> 00:00:38,340
Whose is this?
16
00:00:38,340 --> 00:00:41,479
That's my dad's. His name is Kang Chul Gi.
17
00:00:41,479 --> 00:00:42,549
Where's Kang Chul Gi?
18
00:00:42,549 --> 00:00:44,820
He was the one who came down the stairs that night.
19
00:00:44,820 --> 00:00:47,619
I was at the rooftop of Jinsung Group's head office 10 years ago.
20
00:00:47,719 --> 00:00:49,890
I witnessed Chairman Jin's death.
21
00:00:50,159 --> 00:00:51,960
Why would there be a second cop?
22
00:00:51,960 --> 00:00:53,729
The first cop just left.
23
00:00:53,729 --> 00:00:56,090
The second cop took charge of the case from start to finish.
24
00:00:56,090 --> 00:00:57,859
Please check this picture first.
25
00:00:57,960 --> 00:00:58,960
Excuse me.
26
00:01:00,929 --> 00:01:02,070
I guess you recognize me.
27
00:01:03,799 --> 00:01:05,670
Mr. Choi disappeared.
28
00:01:11,510 --> 00:01:12,640
No!
29
00:01:12,810 --> 00:01:15,510
You can't die! Call 911!
30
00:01:18,079 --> 00:01:19,120
Call 911!
31
00:01:43,480 --> 00:01:45,510
Jin Young! Jin Young!
32
00:01:46,010 --> 00:01:48,680
(Dongwoo University Hospital)
33
00:01:54,450 --> 00:01:56,120
(Operation Room)
34
00:01:57,659 --> 00:01:58,920
There was some hemorrhaging,
35
00:01:59,390 --> 00:02:01,329
and it took some time to stitch up the wound.
36
00:02:01,329 --> 00:02:02,859
But thankfully, it's nothing serious.
37
00:02:03,659 --> 00:02:06,870
The knife skimmed her, so her wound just needs to heal.
38
00:02:08,430 --> 00:02:11,370
By the way, we need to report this to...
39
00:02:11,939 --> 00:02:12,939
I'm...
40
00:02:14,439 --> 00:02:15,439
a police officer.
41
00:02:16,439 --> 00:02:17,909
She's a police officer as well.
42
00:02:18,780 --> 00:02:21,210
She seems to be in shock,
43
00:02:22,080 --> 00:02:23,780
so please help her calm down.
44
00:02:23,780 --> 00:02:25,520
Okay. Thank you.
45
00:02:37,800 --> 00:02:39,659
(Episode 21)
46
00:02:46,099 --> 00:02:47,569
Did you catch the culprit?
47
00:02:49,340 --> 00:02:50,409
No.
48
00:02:51,740 --> 00:02:52,879
What happened to Mr. Choi?
49
00:02:54,110 --> 00:02:55,909
He's in surgery,
50
00:02:56,949 --> 00:02:58,419
but he's not in good condition.
51
00:02:58,780 --> 00:02:59,919
I figured.
52
00:03:00,919 --> 00:03:02,949
That guy seemed like a professional killer.
53
00:03:04,289 --> 00:03:05,889
I should've acted quicker.
54
00:03:06,960 --> 00:03:08,030
Hey.
55
00:03:08,430 --> 00:03:09,659
You got stabbed.
56
00:03:10,360 --> 00:03:13,699
You're lucky to be okay. It could've been bad.
57
00:03:14,199 --> 00:03:15,969
I'm fine, so it doesn't matter.
58
00:03:16,030 --> 00:03:17,699
What are you talking about?
59
00:03:17,900 --> 00:03:19,870
You got stabbed while trying to save me.
60
00:03:19,870 --> 00:03:21,409
What would've happened if you got seriously injured?
61
00:03:23,680 --> 00:03:25,139
Are you getting angry at me?
62
00:03:25,139 --> 00:03:26,979
Yes, I am.
63
00:03:27,810 --> 00:03:30,280
I'm the one who's going to get beaten up or stabbed from now on.
64
00:03:30,419 --> 00:03:31,479
So...
65
00:03:32,479 --> 00:03:33,689
don't ever try to save me.
66
00:03:34,319 --> 00:03:37,389
I'm sick and tired of other people getting hurt because of me.
67
00:03:40,389 --> 00:03:42,060
Why would you blame yourself for that?
68
00:03:45,500 --> 00:03:47,830
Hey, you can't do this to a patient.
69
00:03:48,599 --> 00:03:49,629
Where are you going?
70
00:03:51,039 --> 00:03:52,169
The crime scene.
71
00:03:53,069 --> 00:03:54,169
Jin Young.
72
00:03:56,110 --> 00:03:57,909
My gosh, Jin Young. What happened?
73
00:03:57,909 --> 00:04:00,379
- How badly did you get hurt? Where? - Gosh, it hurts.
74
00:04:00,379 --> 00:04:02,310
My gosh, this is driving me crazy.
75
00:04:02,310 --> 00:04:04,319
I'm so upset because of you.
76
00:04:04,319 --> 00:04:06,520
I told you not to do this job.
77
00:04:06,719 --> 00:04:09,719
You got into all the Ivy League schools in the States.
78
00:04:09,719 --> 00:04:11,759
You could've just gone to one of them and studied there.
79
00:04:11,759 --> 00:04:13,460
Then I would've been able to live in the States as well.
80
00:04:13,789 --> 00:04:16,259
You were so persistent about becoming a detective.
81
00:04:16,259 --> 00:04:18,860
Why did you have to get yourself in such a fuss?
82
00:04:19,029 --> 00:04:20,470
Where did you get hurt?
83
00:04:25,300 --> 00:04:27,839
My gosh, not a single day passes by quietly.
84
00:04:28,410 --> 00:04:30,180
I'm sorry. Lieutenant Jin is...
85
00:04:30,180 --> 00:04:32,110
I know. I called her on my way here.
86
00:04:32,110 --> 00:04:34,810
She sounded tired, but she seems fine.
87
00:04:35,209 --> 00:04:37,250
- How are you doing? - I'm fine.
88
00:04:37,250 --> 00:04:39,250
Things could've been worse.
89
00:04:39,420 --> 00:04:42,420
That punk must be out of his mind.
90
00:04:42,420 --> 00:04:45,389
How dare he try to kill someone in front of the National Police Agency?
91
00:04:45,389 --> 00:04:46,519
Exactly.
92
00:04:46,889 --> 00:04:48,029
What about Mr. Choi?
93
00:04:48,029 --> 00:04:50,129
- Is he still in surgery? - Yes.
94
00:04:50,399 --> 00:04:52,629
Will we find anything on the street?
95
00:04:52,629 --> 00:04:54,170
We'll be able to pick up some things,
96
00:04:54,170 --> 00:04:55,370
but they won't be useful.
97
00:05:01,370 --> 00:05:02,439
Hello?
98
00:05:03,579 --> 00:05:04,610
What?
99
00:05:07,910 --> 00:05:09,079
Okay.
100
00:05:10,149 --> 00:05:11,250
What is it?
101
00:05:12,819 --> 00:05:13,850
Mr. Choi...
102
00:05:14,449 --> 00:05:15,519
died.
103
00:05:15,750 --> 00:05:16,920
What?
104
00:05:17,990 --> 00:05:20,660
Why did they lift the arrest warrant?
105
00:05:21,660 --> 00:05:24,730
I'll go to the hospital and request an autopsy.
106
00:05:25,329 --> 00:05:27,000
Min Pyo and Dae Woong.
107
00:05:27,000 --> 00:05:29,569
Collect all the surveillance videos from this area.
108
00:05:29,600 --> 00:05:30,769
- I'll get going now. - Okay.
109
00:05:58,500 --> 00:05:59,800
Can I make a call first?
110
00:06:00,569 --> 00:06:01,899
Could you give me some space?
111
00:06:03,100 --> 00:06:04,899
Turn off the camera too.
112
00:06:29,160 --> 00:06:32,000
Mr. Choi was checking the photographs.
113
00:06:34,370 --> 00:06:36,199
Someone came in and sat in front of him.
114
00:06:37,569 --> 00:06:38,769
After that...
115
00:06:41,209 --> 00:06:43,480
Mr. Choi suddenly left the room.
116
00:06:44,839 --> 00:06:46,009
Why?
117
00:06:50,680 --> 00:06:51,850
What are you doing here?
118
00:06:51,949 --> 00:06:53,079
Didn't you go home yet?
119
00:06:53,620 --> 00:06:55,149
- Are you done with work? - Yes.
120
00:06:55,990 --> 00:06:57,220
What were you doing?
121
00:06:57,620 --> 00:07:00,189
I thought I'd clean up the room before I left.
122
00:07:00,389 --> 00:07:01,529
I see.
123
00:07:01,860 --> 00:07:03,230
Could you please...
124
00:07:03,230 --> 00:07:05,860
run a fingerprint for me?
125
00:07:07,069 --> 00:07:08,170
What fingerprint?
126
00:07:08,170 --> 00:07:10,569
Behind this chair.
127
00:07:10,670 --> 00:07:12,769
I'd like to check the fingerprints on here.
128
00:07:12,870 --> 00:07:16,470
Anyone who came in this room could've moved this chair.
129
00:07:17,110 --> 00:07:18,540
What's so suspicious?
130
00:07:18,540 --> 00:07:19,879
Well...
131
00:07:20,110 --> 00:07:22,680
All the fingerprints will be of the officers.
132
00:07:23,350 --> 00:07:24,449
You're right.
133
00:07:24,620 --> 00:07:27,519
Still, could you please do it for me?
134
00:07:27,990 --> 00:07:29,149
Okay.
135
00:07:29,949 --> 00:07:31,360
I'll take care of it.
136
00:07:31,360 --> 00:07:32,660
You can go home and rest.
137
00:07:33,360 --> 00:07:34,660
- Thank you. - No problem.
138
00:08:38,960 --> 00:08:40,029
Hello?
139
00:08:51,639 --> 00:08:54,110
(Boxing)
140
00:09:02,879 --> 00:09:04,980
(Boxing)
141
00:10:03,110 --> 00:10:08,009
(The Mill)
142
00:10:27,399 --> 00:10:29,230
Did you pick this apple from a tree?
143
00:10:29,830 --> 00:10:32,070
Why are you sweating in the winter?
144
00:10:34,039 --> 00:10:35,169
Where is your mom?
145
00:10:35,210 --> 00:10:37,009
She went home to get changed.
146
00:10:37,710 --> 00:10:40,250
Because she was here all night.
147
00:10:41,279 --> 00:10:43,350
What about the doctor? Did he come by?
148
00:10:43,549 --> 00:10:46,549
He said I could go home in a couple of days.
149
00:10:47,820 --> 00:10:48,889
Well...
150
00:10:50,559 --> 00:10:51,659
Does it hurt a lot?
151
00:10:52,519 --> 00:10:53,889
It does,
152
00:10:54,629 --> 00:10:55,690
but...
153
00:10:55,690 --> 00:10:57,899
I'm okay because they gave me painkillers.
154
00:10:59,929 --> 00:11:02,129
Hey. Don't frown.
155
00:11:02,600 --> 00:11:04,970
I didn't get hurt trying to save you.
156
00:11:05,139 --> 00:11:07,139
A witness came to us after 10 years,
157
00:11:07,269 --> 00:11:09,210
and someone tried to kill him.
158
00:11:09,409 --> 00:11:11,809
Unless someone was trying to cover up my dad's suicide case,
159
00:11:12,009 --> 00:11:13,750
Mr. Choi had no reason to be killed.
160
00:11:15,080 --> 00:11:16,549
I really wanted to get him.
161
00:11:17,220 --> 00:11:18,379
The one with the knife.
162
00:11:19,549 --> 00:11:22,250
If I find out who hired him, I can get more clues.
163
00:11:24,460 --> 00:11:26,389
I didn't get stabbed by the knife...
164
00:11:26,389 --> 00:11:27,789
intended for you.
165
00:11:28,759 --> 00:11:29,889
Stop overreacting.
166
00:11:32,730 --> 00:11:34,029
All right.
167
00:11:34,970 --> 00:11:36,299
Don't ever do that again though.
168
00:11:39,539 --> 00:11:40,909
I mean it.
169
00:11:47,149 --> 00:11:48,179
Apple.
170
00:11:49,149 --> 00:11:51,480
Since when I was young, I always had one when I was sick.
171
00:11:53,720 --> 00:11:55,950
My dad used a spoon to scrape it...
172
00:11:56,549 --> 00:11:58,789
and feed it to me.
173
00:12:00,929 --> 00:12:03,059
It's weird and so old school, isn't it?
174
00:12:03,559 --> 00:12:05,230
We were considered to be a wealthy family.
175
00:12:05,360 --> 00:12:07,370
He could've just used a blender,
176
00:12:08,600 --> 00:12:11,669
but he used a spoon like an old grandma.
177
00:12:14,710 --> 00:12:16,039
Interestingly,
178
00:12:16,570 --> 00:12:18,009
after I ate that...
179
00:12:18,009 --> 00:12:19,779
I recovered the next day.
180
00:12:22,149 --> 00:12:23,649
When I was in America,
181
00:12:23,950 --> 00:12:25,980
I got really sick this one time.
182
00:12:27,419 --> 00:12:30,120
My dad found out about it somehow and came to me.
183
00:12:31,860 --> 00:12:35,460
He fed me an apple with a spoon all through the night.
184
00:12:37,000 --> 00:12:38,559
He left when I fell asleep.
185
00:12:40,399 --> 00:12:42,269
He was extremely busy,
186
00:12:43,669 --> 00:12:46,399
but he came all that way because I was sick.
187
00:12:53,240 --> 00:12:54,379
I...
188
00:12:54,679 --> 00:12:56,279
really want to catch...
189
00:12:58,250 --> 00:12:59,750
the culprit who killed my dad.
190
00:13:12,399 --> 00:13:13,529
Aren't you going to go to work?
191
00:13:14,269 --> 00:13:15,299
Yes.
192
00:13:15,929 --> 00:13:16,970
I will.
193
00:13:17,539 --> 00:13:20,070
I have to go somewhere before I go to work though.
194
00:13:20,669 --> 00:13:21,669
Where?
195
00:13:21,669 --> 00:13:22,710
Mr. Choi.
196
00:13:24,009 --> 00:13:25,710
We need to know why he was released.
197
00:13:26,039 --> 00:13:28,779
(Public Prosecutors' Office)
198
00:13:30,019 --> 00:13:31,149
So...
199
00:13:31,549 --> 00:13:33,279
you're here to argue with me.
200
00:13:34,990 --> 00:13:37,159
No, I came here because I was curious.
201
00:13:37,620 --> 00:13:38,659
Mr. Choi.
202
00:13:39,789 --> 00:13:40,990
Why did you release him?
203
00:13:41,059 --> 00:13:43,029
There weren't enough grounds for confinement.
204
00:13:43,600 --> 00:13:45,399
I just didn't issue an arrest warrant.
205
00:13:45,399 --> 00:13:46,870
He had no permanent residence.
206
00:13:46,870 --> 00:13:49,830
Plus he was a crook with a lot of debt.
207
00:13:50,570 --> 00:13:52,899
It's strange not to do a custody investigation.
208
00:13:53,639 --> 00:13:54,809
Even I know that.
209
00:13:57,309 --> 00:13:58,679
You're funny.
210
00:13:59,179 --> 00:14:00,549
You sounded like a real cop just now.
211
00:14:02,480 --> 00:14:05,519
Well, you did pass the police exam.
212
00:14:05,649 --> 00:14:07,419
I guess it's not surprising...
213
00:14:07,990 --> 00:14:10,320
to remember all the basics.
214
00:14:10,320 --> 00:14:11,559
I have to go to work.
215
00:14:11,759 --> 00:14:13,059
Won't you answer my question?
216
00:14:14,730 --> 00:14:16,429
The day after Chairman Jin died,
217
00:14:17,029 --> 00:14:19,259
a huge amount of money was transferred to Mr. Choi's account.
218
00:14:20,799 --> 00:14:24,000
We obtained information that the money was from Lee Kwang Ho.
219
00:14:26,840 --> 00:14:29,769
Who sent the money and why?
220
00:14:31,440 --> 00:14:34,909
It was from Lee Kwang Ho to shut him up of course.
221
00:14:36,049 --> 00:14:39,580
The last person to witness Chairman Jin's death was...
222
00:14:40,690 --> 00:14:41,950
Mr. Choi.
223
00:14:43,090 --> 00:14:44,889
Then Chairman Jin's death was...
224
00:14:45,889 --> 00:14:48,159
Does that mean Manager Lee was involved in Chairman Jin's death?
225
00:14:51,259 --> 00:14:52,559
You can look into that yourself.
226
00:14:55,970 --> 00:14:58,470
You must not know Lee Kwang Ho that well.
227
00:15:00,470 --> 00:15:02,940
If that was true, Mr. Choi would've been dead already.
228
00:15:03,039 --> 00:15:05,409
Lee Kwang Ho would never use his money...
229
00:15:05,409 --> 00:15:07,549
to shut anyone up.
230
00:15:08,850 --> 00:15:09,879
I agree with that.
231
00:15:10,850 --> 00:15:11,850
Then...
232
00:15:12,750 --> 00:15:15,649
why do you think he killed Mr. Choi all of a sudden?
233
00:15:22,259 --> 00:15:23,360
Because...
234
00:15:24,330 --> 00:15:26,159
he found a good reason to kill him.
235
00:15:26,330 --> 00:15:28,470
A reason that didn't exist before?
236
00:15:30,070 --> 00:15:31,269
What could that be?
237
00:15:32,299 --> 00:15:33,870
He wanted to put you in a pickle.
238
00:15:35,970 --> 00:15:38,710
Aren't you the one who's in trouble...
239
00:15:39,509 --> 00:15:40,679
because of Mr. Choi's death?
240
00:15:40,950 --> 00:15:42,450
This is the funniest thing I've heard ever since yesterday.
241
00:15:42,450 --> 00:15:46,519
Would he really kill someone just so he could put me in a pickle?
242
00:15:46,950 --> 00:15:48,450
Why don't you get it yet?
243
00:15:49,190 --> 00:15:51,789
They're more than capable of doing such a thing.
244
00:15:51,789 --> 00:15:52,860
No.
245
00:15:53,889 --> 00:15:55,929
This is too big of a risk.
246
00:15:56,629 --> 00:15:58,559
The cops would investigate something like this right away.
247
00:16:00,830 --> 00:16:02,370
It's because they were in a hurry.
248
00:16:03,539 --> 00:16:05,399
They just coincidentally...
249
00:16:06,139 --> 00:16:07,740
happened to get me in trouble.
250
00:16:08,110 --> 00:16:11,580
Then does that mean Mr. Choi actually...
251
00:16:11,580 --> 00:16:13,649
knew something?
252
00:16:15,350 --> 00:16:16,450
Maybe.
253
00:16:19,149 --> 00:16:21,120
But he probably didn't know that...
254
00:16:21,820 --> 00:16:23,559
it was something important.
255
00:16:27,029 --> 00:16:29,330
Like what you said earlier,
256
00:16:30,629 --> 00:16:32,759
they would've killed him already if he knew that.
257
00:16:33,769 --> 00:16:34,929
They killed him...
258
00:16:35,899 --> 00:16:40,610
because they figured that he'd spill something very important yesterday.
259
00:16:42,039 --> 00:16:44,210
That means he was interrogated with the right question.
260
00:16:47,179 --> 00:16:48,980
Hurry up, and think carefully.
261
00:16:49,350 --> 00:16:53,250
What was the question that you didn't hear the answer to?
262
00:17:02,159 --> 00:17:06,029
Do you remember the face of the first detective?
263
00:17:11,053 --> 00:17:16,053
[VIU Ver] E21 Doubtful Victory "Someone Told One of the Victims"
-= Ruo Xi =-
264
00:17:21,880 --> 00:17:22,880
You're here.
265
00:17:23,819 --> 00:17:26,250
You should've come to work early today.
266
00:17:26,250 --> 00:17:28,420
We spent all night looking through the surveillance footage.
267
00:17:28,750 --> 00:17:31,619
Inspector Park spent all night examining Mr. Choi's autopsy.
268
00:17:33,829 --> 00:17:35,990
Sergeant Kim. Sergeant Kim.
269
00:17:37,200 --> 00:17:38,259
Yes?
270
00:17:38,599 --> 00:17:39,859
Hey, you're here.
271
00:17:40,769 --> 00:17:43,069
- You should come to work early. - Sergeant Kim.
272
00:17:43,470 --> 00:17:44,470
I already scolded him.
273
00:17:44,470 --> 00:17:45,569
Oh, did you?
274
00:17:46,269 --> 00:17:48,640
I'm sorry. I didn't know.
275
00:17:49,509 --> 00:17:50,579
And by the way,
276
00:17:51,180 --> 00:17:52,609
check this for me.
277
00:17:53,450 --> 00:17:57,650
It's the surveillance footage of the culprit's escape route.
278
00:17:58,079 --> 00:18:00,049
Look at it carefully, and follow where he went.
279
00:18:01,990 --> 00:18:02,990
Hello, sir.
280
00:18:02,990 --> 00:18:04,619
Do you guys have anything?
281
00:18:05,359 --> 00:18:08,430
Like we expected, there's no footage of Mr. Choi getting stabbed...
282
00:18:08,589 --> 00:18:11,400
because there was a group of people surrounding him.
283
00:18:11,400 --> 00:18:14,170
And there were no cameras where Lieutenant Jin got stabbed.
284
00:18:14,170 --> 00:18:16,130
We checked...
285
00:18:16,130 --> 00:18:18,769
a similar looking person entering the subway station.
286
00:18:19,099 --> 00:18:22,039
Officer Oh can check the rest of the footages.
287
00:18:22,039 --> 00:18:25,240
You guys can finish off checking the rest of the footages.
288
00:18:26,039 --> 00:18:27,109
Officer Oh.
289
00:18:28,210 --> 00:18:30,119
I want you to look into Mr. Choi.
290
00:18:30,779 --> 00:18:33,920
I could tell by his autopsy that he was killed by a professional killer.
291
00:18:34,420 --> 00:18:36,619
He got killed in one go.
292
00:18:37,059 --> 00:18:40,859
That means he had to be killed no matter what.
293
00:18:41,029 --> 00:18:43,930
Yes. On top of that, he was killed in a hurry...
294
00:18:44,430 --> 00:18:46,970
in front of the National Police Agency.
295
00:18:46,970 --> 00:18:50,839
Yes. That's why I want you to look into Mr. Choi a little more.
296
00:18:51,670 --> 00:18:52,670
Yes, sir.
297
00:18:52,769 --> 00:18:55,670
Are you going to send him by himself?
298
00:18:56,109 --> 00:18:57,910
Of course not.
299
00:18:58,380 --> 00:19:00,579
He's Jin Young's avatar.
300
00:19:00,980 --> 00:19:04,250
She's not the type to stay bedridden in the hospital.
301
00:19:06,480 --> 00:19:09,890
I knew it. Inspector Park knows me very well.
302
00:19:09,890 --> 00:19:11,920
He told you to be discreet.
303
00:19:12,019 --> 00:19:13,690
He said you're up for a disciplinary hearing...
304
00:19:13,890 --> 00:19:15,890
for getting involved in the case.
305
00:19:15,890 --> 00:19:18,099
You don't need to explain. I already know.
306
00:19:18,900 --> 00:19:20,670
So tell me. Where did you visit?
307
00:19:21,230 --> 00:19:24,599
I went to Mr. Choi's office and the cricket farm.
308
00:19:24,869 --> 00:19:26,839
But he seemed to have just rented those two places for a day.
309
00:19:27,140 --> 00:19:29,410
He just used them to commit fraud.
310
00:19:31,579 --> 00:19:33,710
Then we'll have to go see his family first.
311
00:19:34,049 --> 00:19:35,609
(Homyung Funeral Hall)
312
00:19:35,609 --> 00:19:38,680
I cut ties with him after we got a divorce, so I don't know anything.
313
00:19:39,819 --> 00:19:43,359
I honestly don't even want to hold a funeral for him,
314
00:19:43,859 --> 00:19:45,390
but I'm just doing this for the kids.
315
00:19:45,490 --> 00:19:46,960
Oh, I see.
316
00:19:50,400 --> 00:19:52,230
You can see from his credit card statement that...
317
00:19:52,799 --> 00:19:55,900
he showed up in that neighborhood mostly in the morning and night.
318
00:19:55,900 --> 00:19:57,269
Have you seen this man before?
319
00:19:58,799 --> 00:19:59,839
Thank you.
320
00:19:59,839 --> 00:20:02,539
That means he lived somewhere nearby.
321
00:20:05,980 --> 00:20:07,150
No.
322
00:20:07,609 --> 00:20:10,150
There's not a single person who knows Mr. Choi.
323
00:20:10,450 --> 00:20:11,920
I got nothing the entire day.
324
00:20:12,380 --> 00:20:14,119
There's nothing on the surveillance footage either.
325
00:20:14,519 --> 00:20:17,589
That killer must've gotten changed in the subway before running away.
326
00:20:17,920 --> 00:20:20,160
The others all went home. They were exhausted.
327
00:20:20,960 --> 00:20:22,990
Hey, I got it. It's open.
328
00:20:23,829 --> 00:20:25,160
My gosh.
329
00:20:25,630 --> 00:20:28,299
Let's open the attached file.
330
00:20:28,769 --> 00:20:30,700
Let me save this.
331
00:20:30,700 --> 00:20:32,670
(How to send a fax)
332
00:20:33,269 --> 00:20:35,309
Now, I just have to...
333
00:20:36,309 --> 00:20:37,410
click "Print".
334
00:20:38,680 --> 00:20:40,349
Hey, it's working.
335
00:20:46,480 --> 00:20:47,690
Hey, I have a lot of stuff here.
336
00:20:47,849 --> 00:20:50,559
Goodness. Anyway, thank you.
337
00:20:55,390 --> 00:20:58,460
I did it for my own comfort, so do it well.
338
00:20:59,660 --> 00:21:01,069
I'm going to sleep now. Bye.
339
00:21:37,569 --> 00:21:39,500
(General Manager Kwak, Assistant Manager Ki, Killer)
340
00:21:41,970 --> 00:21:43,440
(General Manager Kwak, Assistant Manager Ki,)
341
00:21:43,440 --> 00:21:44,779
(Killer)
342
00:21:51,680 --> 00:21:52,720
Here you go.
343
00:21:52,720 --> 00:21:54,920
Oh, thank you.
344
00:21:57,259 --> 00:21:58,960
(Forensic Science)
345
00:21:59,420 --> 00:22:02,630
This is instant coffee. I don't drink this because it's too sweet.
346
00:22:02,630 --> 00:22:04,059
Oh, I see.
347
00:22:05,099 --> 00:22:09,029
And I got you the fingerprints from the chair in the interrogation room.
348
00:22:09,029 --> 00:22:11,140
- You got the results? - Yes, I did.
349
00:22:11,539 --> 00:22:13,140
But like I already told you,
350
00:22:13,640 --> 00:22:16,569
I got a bunch of fingerprints that belong to detectives.
351
00:22:17,680 --> 00:22:19,539
My shoulders ached so much after I was done.
352
00:22:19,539 --> 00:22:22,079
Let me get you something else for you to drink.
353
00:22:22,079 --> 00:22:23,180
No, it's okay.
354
00:22:23,450 --> 00:22:26,890
You're a newbie who asked for this favor out of passion. It's fine.
355
00:22:27,049 --> 00:22:31,420
Can you tell me which detective was the last one to touch the chair?
356
00:22:31,420 --> 00:22:32,859
How would I know that?
357
00:22:33,059 --> 00:22:36,900
But the one who touched it last would obviously...
358
00:22:36,900 --> 00:22:40,000
have a clearer fingerprint than the one who touched it before.
359
00:22:40,869 --> 00:22:44,339
Then it must've been Lieutenant Jin's fingerprint.
360
00:22:44,640 --> 00:22:47,210
No, it wasn't...
361
00:22:47,740 --> 00:22:48,809
hers.
362
00:22:50,240 --> 00:22:52,039
Open it. Let me check it again.
363
00:22:55,049 --> 00:22:56,079
(Results of Fingerprint Analysis)
364
00:22:57,319 --> 00:22:58,450
Look.
365
00:22:59,220 --> 00:23:00,990
Here's Chief Jang's fingerprint.
366
00:23:01,190 --> 00:23:04,019
You can see that it's really clear.
367
00:23:05,289 --> 00:23:07,160
Chief Jang Pil Sung?
368
00:23:07,160 --> 00:23:09,990
His fingerprint was on top of Lieutenant Jin's.
369
00:23:10,130 --> 00:23:12,559
He's such a busy man.
370
00:23:12,559 --> 00:23:15,230
I can't believe someone in such a high position...
371
00:23:15,230 --> 00:23:17,470
would enter the interrogation room.
372
00:23:18,099 --> 00:23:19,140
- Gosh. - Are you saying...
373
00:23:19,869 --> 00:23:23,609
Chief Jang touched the chair later than Lieutenant Jin did?
374
00:23:23,609 --> 00:23:24,980
Yes.
375
00:23:25,480 --> 00:23:27,150
Have you been listening to what I've been saying?
376
00:23:30,380 --> 00:23:32,819
(Data Processing Room, Imagery Data Room)
377
00:23:37,119 --> 00:23:38,160
(Fingerprint Analysis)
378
00:23:43,930 --> 00:23:45,660
(Jin Jin Young, Jang Pil Sung)
379
00:23:47,329 --> 00:23:48,500
What are you doing here?
380
00:23:50,339 --> 00:23:51,869
- Why aren't you going inside? - Hello, sir.
381
00:23:55,609 --> 00:23:57,940
Look at you being tardy when you're just a rookie.
382
00:24:16,289 --> 00:24:17,329
You're here.
383
00:24:17,730 --> 00:24:18,930
What are you doing in my office?
384
00:24:19,660 --> 00:24:21,400
You're the one who came late.
385
00:24:22,970 --> 00:24:24,869
You asked me to come as soon as I came to work.
386
00:24:25,640 --> 00:24:27,509
Did you fly here? Why did you come here so early?
387
00:24:31,880 --> 00:24:34,509
- How's Jin Young doing? - She seems to be doing better.
388
00:24:34,509 --> 00:24:36,380
It looks like she wants to get discharged.
389
00:24:36,509 --> 00:24:38,279
She's not the type to stay in the hospital for long.
390
00:24:41,650 --> 00:24:42,650
What about the killer?
391
00:24:43,720 --> 00:24:45,359
Do you have anything?
392
00:24:45,960 --> 00:24:47,890
We've just started investigating.
393
00:24:49,289 --> 00:24:51,259
I don't think he left anything behind.
394
00:24:51,430 --> 00:24:52,559
So you won't look for him?
395
00:24:52,660 --> 00:24:54,369
I'm just stating the facts.
396
00:24:55,599 --> 00:24:58,400
We're thinking about checking Mr. Choi's acquaintances.
397
00:24:58,769 --> 00:25:00,609
There's nothing more to get from there.
398
00:25:02,839 --> 00:25:05,539
Gosh, I'm getting so stressed these days.
399
00:25:06,039 --> 00:25:08,349
Your team makes trouble every time.
400
00:25:10,250 --> 00:25:13,079
Just let everything go, and deal with the small cases.
401
00:25:13,390 --> 00:25:15,589
A case can't be measured by size.
402
00:25:17,319 --> 00:25:19,390
May I leave now?
403
00:25:19,819 --> 00:25:20,930
Didn't you say...
404
00:25:20,990 --> 00:25:23,799
your friend was a television producer?
405
00:25:23,799 --> 00:25:25,160
Do you want to be on TV?
406
00:25:25,529 --> 00:25:27,829
Will you run for a local election or something?
407
00:25:27,829 --> 00:25:29,299
A local election?
408
00:25:30,140 --> 00:25:32,700
No, I thought it might help promote Hidden Crimes Team.
409
00:25:33,740 --> 00:25:35,940
But my friend is a home shopping producer.
410
00:25:36,410 --> 00:25:37,609
If you need to sell something...
411
00:25:37,609 --> 00:25:38,710
Never mind.
412
00:25:39,079 --> 00:25:40,210
You and your connections...
413
00:25:42,849 --> 00:25:43,880
You may leave.
414
00:25:48,119 --> 00:25:49,549
When we were doing...
415
00:25:50,059 --> 00:25:52,289
Baek Kyung operation...
416
00:25:53,430 --> 00:25:55,130
Who?
417
00:25:56,829 --> 00:25:58,130
That contract killer who committed suicide?
418
00:25:58,259 --> 00:25:59,299
Yes.
419
00:25:59,900 --> 00:26:02,670
Did you talk about...
420
00:26:04,240 --> 00:26:07,069
the operation to anyone?
421
00:26:08,569 --> 00:26:09,940
Who would I tell that to?
422
00:26:10,480 --> 00:26:11,640
Is there a problem?
423
00:26:11,640 --> 00:26:13,009
Min Pyo said...
424
00:26:13,009 --> 00:26:15,509
he only reported it to you.
425
00:26:16,009 --> 00:26:18,579
I think the operation information was leaked.
426
00:26:18,779 --> 00:26:20,019
So what's your point?
427
00:26:20,890 --> 00:26:22,990
To whom did the information leak to?
428
00:26:23,890 --> 00:26:25,059
Never mind if it wasn't you.
429
00:26:26,789 --> 00:26:27,829
I'll get going.
430
00:26:29,359 --> 00:26:30,859
Prosecutor Kim Yoon Su is...
431
00:26:31,900 --> 00:26:33,329
the prosecutor in charge, right?
432
00:26:33,900 --> 00:26:36,000
He seems to be getting the short end of the stick these days.
433
00:26:36,529 --> 00:26:37,700
I'll get going now.
434
00:26:43,880 --> 00:26:44,940
I mean...
435
00:26:46,339 --> 00:26:49,180
Why do I need to quit, Assistant Prosecutor General?
436
00:26:50,319 --> 00:26:52,119
A prosecutor is a public servant.
437
00:26:52,950 --> 00:26:55,890
You can't fire me just because you don't like me.
438
00:26:57,190 --> 00:26:58,960
I won't transfer to the countryside.
439
00:27:00,190 --> 00:27:02,190
If you look at the Prosecutors' Office Act...
440
00:27:05,930 --> 00:27:08,130
He always hangs up when I tell him...
441
00:27:08,130 --> 00:27:10,000
to go by the book.
442
00:27:34,730 --> 00:27:36,230
You're here. Sit down.
443
00:27:43,269 --> 00:27:44,440
These creditors.
444
00:27:45,140 --> 00:27:46,740
- You interviewed them. - Yes.
445
00:27:46,940 --> 00:27:49,769
I questioned them as testifiers that day.
446
00:27:51,079 --> 00:27:52,210
By the way,
447
00:27:53,009 --> 00:27:55,880
will you continue being in charge of the Hidden Crimes Team?
448
00:27:55,880 --> 00:27:57,180
Officially, no.
449
00:27:57,579 --> 00:27:59,119
I'm waiting to be assigned.
450
00:27:59,950 --> 00:28:02,250
Well, then it's a little ambiguous then.
451
00:28:02,490 --> 00:28:03,589
I'll continue.
452
00:28:04,859 --> 00:28:07,589
How did these creditors know he'd be there?
453
00:28:08,089 --> 00:28:11,000
It seems like someone told them that his arrest warrant...
454
00:28:11,000 --> 00:28:12,259
would be lifted.
455
00:28:12,400 --> 00:28:15,269
They should've been waiting at the lockup.
456
00:28:16,470 --> 00:28:18,240
How did they know he'd be in the Prosecutors' Office?
457
00:28:18,640 --> 00:28:19,769
Well...
458
00:28:19,769 --> 00:28:22,609
Someone told one of the victims.
459
00:28:23,440 --> 00:28:24,440
Who did?
460
00:28:24,440 --> 00:28:26,849
It must've been the prosecution.
461
00:28:27,380 --> 00:28:31,079
Since you guys would've know about it first.
462
00:28:31,250 --> 00:28:34,589
Even if we contacted them,
463
00:28:35,190 --> 00:28:37,190
they wouldn't have gotten there that quickly.
464
00:28:38,089 --> 00:28:40,730
Mr. Choi left only a few minutes after...
465
00:28:40,730 --> 00:28:42,559
we received a call from the prosecution.
466
00:28:45,099 --> 00:28:46,230
From the prosecution? Who?
467
00:28:46,930 --> 00:28:50,170
Let's see the number of the person who called us was...
468
00:28:52,539 --> 00:28:53,569
this.
469
00:28:53,569 --> 00:28:54,769
Could you call him?
470
00:28:55,440 --> 00:28:56,440
Here.
471
00:29:04,349 --> 00:29:05,480
Mr. Park?
472
00:29:07,049 --> 00:29:08,150
Mr. Park.
473
00:29:09,890 --> 00:29:11,460
(Seoul Metropolitan Police)
474
00:29:16,660 --> 00:29:18,559
Are you using a cloned phone?
475
00:29:35,384 --> 00:29:38,584
(Episode 22 will air shortly.)
33862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.