Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,074 --> 00:00:11,745
In December 1914, a series of horrific
murders were committed at a remote ranch.
2
00:00:11,746 --> 00:00:15,214
Police were never able
to identify a suspect.
3
00:00:18,619 --> 00:00:23,123
In December 1944, again, a series
of horrific murders occurred
4
00:00:23,124 --> 00:00:25,857
at the same remote ranch.
5
00:00:32,198 --> 00:00:35,602
Again, police were never
able to identify a suspect.
6
00:00:35,603 --> 00:00:42,741
In December 1994, again, a series of gruesome
murders took place at the same ranch.
7
00:00:43,676 --> 00:00:49,314
And once again, police were never
able to identify a suspect.
8
00:00:49,838 --> 00:01:07,138
www.ZooCine.OrG
watch movies and series!
9
00:01:24,617 --> 00:01:25,717
Harold!
10
00:01:26,653 --> 00:01:27,953
Harold, please!
11
00:01:29,189 --> 00:01:32,291
Harold!
12
00:02:10,663 --> 00:02:13,566
It's so peaceful way out here.
13
00:02:13,567 --> 00:02:17,769
Yeah, maybe that's why it was so
inexpensive.
14
00:02:19,539 --> 00:02:21,641
Honestly, I can't believe
this house was on the market
15
00:02:21,642 --> 00:02:23,775
for over five years.
16
00:02:24,544 --> 00:02:26,613
Maybe it was just waiting.
17
00:02:26,614 --> 00:02:27,647
For us.
18
00:02:27,648 --> 00:02:28,747
Yeah.
19
00:02:29,649 --> 00:02:31,518
Yeah, I like that.
20
00:02:31,519 --> 00:02:31,518
Hey, with all the
money we saved up
21
00:02:31,519 --> 00:02:34,487
we should probably
knock out that barn.
22
00:02:34,488 --> 00:02:37,557
Or like, build like a
shop or a greenhouse.
23
00:02:37,558 --> 00:02:38,892
Yeah.
24
00:02:38,893 --> 00:02:40,793
A greenhouse sounds nice.
25
00:02:40,794 --> 00:02:43,296
Hey, you know what
else would be nice?
26
00:02:43,297 --> 00:02:46,266
If Neil and Emma actually
showed up on time for once.
27
00:02:46,267 --> 00:02:47,667
Just for once.
28
00:02:47,668 --> 00:02:51,171
They were supposed to
be here two hours ago.
29
00:02:51,172 --> 00:02:52,572
Well,
30
00:02:52,573 --> 00:02:57,443
maybe we could go check out
the inside while we wait.
31
00:02:57,444 --> 00:02:59,544
Yeah, let's do that.
32
00:03:28,241 --> 00:03:29,241
So...
33
00:03:30,310 --> 00:03:31,945
About this furniture.
34
00:03:31,946 --> 00:03:34,681
What about this furniture?
35
00:03:34,682 --> 00:03:36,516
Maybe we can sell all
of it on craigslist,
36
00:03:36,517 --> 00:03:39,452
make some money and buy
some different furniture?
37
00:03:39,453 --> 00:03:41,553
Aw, I think it fits.
38
00:03:41,988 --> 00:03:43,790
Yeah, I think it'd
fit for somebody.
39
00:03:43,791 --> 00:03:45,525
I don't think it
fits for us though.
40
00:03:45,526 --> 00:03:49,194
No, it adds to the
whole country charm.
41
00:03:49,929 --> 00:03:51,464
Yeah well, I bought this place
42
00:03:51,465 --> 00:03:53,733
'cause you wanted to
be in the country.
43
00:03:53,734 --> 00:03:56,569
Even though it added
an hour to my commute.
44
00:03:56,570 --> 00:03:56,569
Neil said it was
only thirty minutes.
45
00:03:56,570 --> 00:04:01,741
Well, Neil is thirty
minutes closer to the office.
46
00:04:01,742 --> 00:04:04,444
You sound just like Martha.
47
00:04:04,445 --> 00:04:07,880
When are you gonna
start calling my mom mom?
48
00:04:07,881 --> 00:04:10,416
Whenever she stops treating
me like Satan incarnate.
49
00:04:10,417 --> 00:04:11,751
She does not, she
treat you like...
50
00:04:11,752 --> 00:04:13,453
really?
51
00:04:13,454 --> 00:04:14,988
She told me I was poisoning you.
52
00:04:14,989 --> 00:04:15,955
That's because you didn't know
53
00:04:15,956 --> 00:04:17,557
I was allergic to shellfish.
54
00:04:17,558 --> 00:04:19,792
No, it was before that.
55
00:04:19,793 --> 00:04:22,828
Can we not talk about my mom?
56
00:04:51,557 --> 00:04:53,626
Um, hey.
57
00:04:53,627 --> 00:04:53,626
Hey.
58
00:04:53,627 --> 00:04:55,795
Hey, yeah, sorry we're late.
59
00:04:55,796 --> 00:04:56,796
It's Neil's fault.
60
00:04:56,797 --> 00:04:56,796
What, my fault?
61
00:04:56,797 --> 00:04:59,966
Yes honey, I told you that
the truck would be ready
62
00:04:59,967 --> 00:05:02,502
two hours ago but you said no.
63
00:05:02,503 --> 00:05:04,904
Yeah, well looks like
we timed this just right.
64
00:05:04,905 --> 00:05:08,608
Otherwise.
65
00:05:08,609 --> 00:05:13,044
Alright man, you and me
on box patrol and girl time.
66
00:05:14,681 --> 00:05:15,748
What's up, man, love you.
67
00:05:15,749 --> 00:05:15,748
Boxes are right there.
68
00:05:15,749 --> 00:05:18,750
- Over here?
- Yeah, yeah.
69
00:05:27,094 --> 00:05:29,828
Dude, you know this house
70
00:05:30,630 --> 00:05:32,565
is wicked old.
71
00:05:32,566 --> 00:05:35,468
Yeah, tell me about it.
72
00:05:35,469 --> 00:05:36,835
You know...
73
00:05:39,505 --> 00:05:41,574
You ever heard the story?
74
00:05:41,575 --> 00:05:43,509
No, what story?
75
00:05:43,510 --> 00:05:44,577
Neil, not tonight, okay?
76
00:05:44,578 --> 00:05:45,411
I mean, they're just moving...
77
00:05:45,412 --> 00:05:46,546
there's no story.
78
00:05:46,547 --> 00:05:47,714
There's a story.
79
00:05:47,715 --> 00:05:50,416
It was back in 1969.
80
00:05:50,417 --> 00:05:52,317
Or '79, no 1969, yeah.
81
00:05:53,619 --> 00:05:54,886
Their names?
82
00:05:55,421 --> 00:05:56,889
Their names were
George and Martha.
83
00:05:56,890 --> 00:05:58,391
Neil can never
get the names right.
84
00:05:58,392 --> 00:05:59,492
Yeah, yeah, yeah, no, no.
85
00:05:59,493 --> 00:06:00,126
Their names were Abe and Mary.
86
00:06:00,127 --> 00:06:01,527
Abe and Mary Lincoln.
87
00:06:01,528 --> 00:06:03,663
Abe and Mary Johnson,
I'm positive.
88
00:06:03,664 --> 00:06:03,663
Okay, really Neil,
89
00:06:03,664 --> 00:06:06,733
I don't think that Anne
and Harold are in the mood
90
00:06:06,734 --> 00:06:07,967
to hear one of
your ghost stories.
91
00:06:07,968 --> 00:06:09,569
It's not a ghost story.
92
00:06:09,570 --> 00:06:10,869
It's...
93
00:06:12,038 --> 00:06:13,805
It's a dead story.
94
00:06:15,508 --> 00:06:17,777
It's the type of
story that'll get you
95
00:06:17,778 --> 00:06:18,877
dead.
96
00:06:20,747 --> 00:06:22,515
Ooh.
97
00:06:22,516 --> 00:06:25,785
Anyways, I don't know
all of the details.
98
00:06:25,786 --> 00:06:27,620
He doesn't know
any of the details.
99
00:06:27,621 --> 00:06:31,557
But they say that one
morning at like 2:00 am,
100
00:06:31,558 --> 00:06:33,693
that's the bewitching
hour and all.
101
00:06:33,694 --> 00:06:35,061
You mean 12:00 am.
102
00:06:35,062 --> 00:06:37,563
Harold, you mind
if I tell the story?
103
00:06:37,564 --> 00:06:38,798
Thanks, bud.
104
00:06:38,799 --> 00:06:40,666
Anyways, it's 2:00 am
because that's when
105
00:06:40,667 --> 00:06:42,602
Jesus was killed or
something like that.
106
00:06:42,603 --> 00:06:43,636
Resurrected.
107
00:06:43,637 --> 00:06:43,636
Whatever.
108
00:06:43,637 --> 00:06:47,573
But one morning Mary
wakes up at 2:00 am
109
00:06:47,574 --> 00:06:49,642
and just rolls over in bed
110
00:06:49,643 --> 00:06:53,513
and plunges a butcher knife
straight into Abe's chest.
111
00:06:53,514 --> 00:06:55,481
For no reason.
112
00:06:55,482 --> 00:06:57,517
A few days later, when
the sheriff shows up,
113
00:06:57,518 --> 00:07:01,953
he found good ol' Abe just
a-swinging in the barn.
114
00:07:02,655 --> 00:07:04,123
All the while, good
ol' Mary's just sitting
115
00:07:04,124 --> 00:07:07,860
in the front lawn just
catching some rays.
116
00:07:07,861 --> 00:07:10,829
She was covered with blood but
117
00:07:11,597 --> 00:07:14,867
it was like she didn't
even know what happened.
118
00:07:14,868 --> 00:07:17,503
And here's the kicker.
119
00:07:17,504 --> 00:07:20,706
When the sheriff asked
her why she did it,
120
00:07:20,707 --> 00:07:23,875
she paused and said,
"i didn't do it.
121
00:07:24,877 --> 00:07:27,078
"The ghost killed him."
122
00:07:28,648 --> 00:07:29,549
The ghost.
123
00:07:29,550 --> 00:07:33,619
She said the ghost
of this house.
124
00:07:33,620 --> 00:07:37,957
Good old Mary gave Abe 40
125
00:07:37,958 --> 00:07:38,858
whacks!
126
00:07:38,859 --> 00:07:42,994
Ho ho, but they never could
find the murder weapon.
127
00:07:45,132 --> 00:07:46,765
Who the hell's that?
128
00:07:51,170 --> 00:07:51,170
Mom.
129
00:07:51,171 --> 00:07:53,172
I hope I'm not intruding
130
00:07:53,173 --> 00:07:56,741
but I knew this was
your first night.
131
00:07:57,477 --> 00:07:58,478
No, come in.
132
00:07:58,479 --> 00:08:00,679
Well, I am intruding.
133
00:08:03,182 --> 00:08:04,650
Well, just for a moment.
134
00:08:04,651 --> 00:08:05,685
Hi.
135
00:08:05,686 --> 00:08:07,186
It was such a long drive.
136
00:08:07,187 --> 00:08:09,555
You remember Neil and Emma.
137
00:08:09,556 --> 00:08:13,726
Well, I might be old
but I'm not senile.
138
00:08:13,727 --> 00:08:15,960
They were at your wedding.
139
00:08:18,531 --> 00:08:21,601
I see that you have
prepared a delicious meal
140
00:08:21,602 --> 00:08:23,201
for your guests.
141
00:08:27,807 --> 00:08:29,709
You might want to save
this for another night.
142
00:08:29,710 --> 00:08:30,810
Okay.
143
00:08:30,811 --> 00:08:35,480
I see that you have
drank the cheap stuff.
144
00:08:39,118 --> 00:08:40,218
Well...
145
00:08:41,687 --> 00:08:44,123
I will talk to you tomorrow.
146
00:08:44,124 --> 00:08:46,692
It's good to see
all of you again.
147
00:08:46,693 --> 00:08:48,393
You too.
148
00:08:49,595 --> 00:08:52,497
I want the best for you, my son.
149
00:08:53,266 --> 00:08:56,035
It's the way of the world
that sons just don't
150
00:08:56,036 --> 00:08:58,638
listen to their mothers anymore.
151
00:08:58,639 --> 00:09:01,406
Goodnight, goodnight everyone.
152
00:09:08,214 --> 00:09:11,117
God.
153
00:09:11,118 --> 00:09:11,117
Wow.
154
00:09:11,118 --> 00:09:16,122
Well, who needs ghost
stories when you've got her.
155
00:09:16,123 --> 00:09:16,956
Enough.
156
00:09:16,957 --> 00:09:18,758
She's unbearable, man.
157
00:09:18,759 --> 00:09:20,226
So Harold, Anne tells
me that you're starting
158
00:09:20,227 --> 00:09:22,762
a new project at
working or something?
159
00:09:22,763 --> 00:09:24,697
Yeah, it's...
160
00:09:24,698 --> 00:09:26,832
Well, it's not that
big of a deal but
161
00:09:26,833 --> 00:09:29,969
it's a promotion and
a little more pay.
162
00:09:29,970 --> 00:09:32,104
A lot more hours.
163
00:09:32,105 --> 00:09:33,873
But it's good.
164
00:09:33,874 --> 00:09:35,074
Neil, no more, okay?
165
00:09:35,075 --> 00:09:36,642
We really should be going.
166
00:09:36,643 --> 00:09:40,912
Honey, you're the
designated driver, remember?
167
00:09:41,814 --> 00:09:42,914
Yeah.
168
00:09:45,585 --> 00:09:48,087
Maybe you two
should just spend the night.
169
00:09:48,088 --> 00:09:49,755
What?
170
00:09:49,756 --> 00:09:52,692
In some house where some
angry wife killed her husband?
171
00:09:52,693 --> 00:09:54,126
A story you made up, by the way.
172
00:09:54,127 --> 00:09:56,195
It's a true story
and it happened here.
173
00:09:56,196 --> 00:09:56,195
That's okay.
174
00:09:56,196 --> 00:10:01,065
I haven't unpacked the
butcher knives yet.
175
00:10:05,806 --> 00:10:07,405
Psycho.
176
00:10:25,091 --> 00:10:27,425
Why did Emma marry that guy?
177
00:10:29,863 --> 00:10:31,529
He's such a jerk.
178
00:10:34,300 --> 00:10:36,901
Hey, why did you marry me?
179
00:10:37,703 --> 00:10:37,703
I mean, I'm sure
your mother gave you
180
00:10:37,704 --> 00:10:40,706
an extensive list
detailing the reasons
181
00:10:40,707 --> 00:10:43,908
why you shouldn't
marry me and...
182
00:10:44,844 --> 00:10:46,444
Anne, stop it.
183
00:10:48,748 --> 00:10:50,416
You gotta get these ideas
of her not liking you
184
00:10:50,417 --> 00:10:52,083
out of your head.
185
00:10:53,386 --> 00:10:55,755
She knows I love you.
186
00:10:55,756 --> 00:10:57,155
Because of that,
187
00:10:57,957 --> 00:10:59,390
she loves you.
188
00:11:00,026 --> 00:11:01,961
You just gotta try harder.
189
00:11:01,962 --> 00:11:01,961
Me?
190
00:11:01,962 --> 00:11:03,896
You want me to try harder?
191
00:11:03,897 --> 00:11:03,896
Mhm.
192
00:11:03,897 --> 00:11:07,033
Harold, your mom hates me.
193
00:11:07,034 --> 00:11:10,169
And the reason why we moved
here is because of your mom.
194
00:11:10,170 --> 00:11:11,237
You picked this house.
195
00:11:11,238 --> 00:11:11,237
You wanted this house.
196
00:11:11,238 --> 00:11:15,241
Yeah, to get away from her.
197
00:11:15,242 --> 00:11:17,143
I'm sorry, I'm sorry.
198
00:11:17,144 --> 00:11:19,244
I don't want to fight.
199
00:11:19,945 --> 00:11:23,382
This is our first
night in our new house.
200
00:11:23,383 --> 00:11:24,482
Please?
201
00:11:26,218 --> 00:11:27,318
Okay.
202
00:11:30,956 --> 00:11:35,393
So our first night in the
new house and all we have is.
203
00:11:36,195 --> 00:11:37,896
Neil's story.
204
00:11:38,431 --> 00:11:39,931
Yeah.
205
00:11:40,900 --> 00:11:42,435
Is is true?
206
00:11:42,436 --> 00:11:45,137
Was somebody actually
killed in this house?
207
00:11:45,138 --> 00:11:46,404
In this bed?
208
00:11:47,740 --> 00:11:49,040
No.
209
00:11:49,709 --> 00:11:51,143
No.
210
00:11:51,144 --> 00:11:52,411
I even checked the
public service records.
211
00:11:52,412 --> 00:11:54,480
There's nothing.
212
00:11:54,481 --> 00:11:56,447
It's just a story.
213
00:11:58,184 --> 00:11:59,284
Okay?
214
00:12:00,920 --> 00:12:02,020
Okay.
215
00:12:03,756 --> 00:12:04,923
- Okay.
- Okay.
216
00:12:07,761 --> 00:12:09,428
I'm just really sick
of you making my friends
217
00:12:09,429 --> 00:12:11,731
feel so uncomfortable.
218
00:12:11,732 --> 00:12:13,899
Babe, it was just a joke.
219
00:12:13,900 --> 00:12:15,201
Well, it was a bad joke.
220
00:12:15,202 --> 00:12:18,369
Well, whatever,
why would I care?
221
00:12:22,342 --> 00:12:24,777
You know, if you need anything.
222
00:12:24,778 --> 00:12:26,178
I know, you're
just a few minutes away.
223
00:12:26,179 --> 00:12:29,181
Yeah, well when we
get back from Maui.
224
00:12:29,182 --> 00:12:30,149
Well, thank you.
225
00:12:30,150 --> 00:12:32,050
No problem.
226
00:12:43,963 --> 00:12:46,932
God, it's about freakin' time.
227
00:12:46,933 --> 00:12:49,268
I have to get to the office.
228
00:12:49,269 --> 00:12:52,304
The commute, it's gonna
be a long day, long night.
229
00:12:52,305 --> 00:12:53,372
Okay.
230
00:12:53,373 --> 00:12:54,206
I'll miss you.
231
00:12:54,207 --> 00:12:56,108
I'll miss you too.
232
00:12:56,109 --> 00:12:58,609
I love you.
Love you too.
233
00:15:42,207 --> 00:15:43,374
Shit.
234
00:22:23,709 --> 00:22:24,808
Hello?
235
00:22:27,012 --> 00:22:29,113
Is someone downstairs?
236
00:23:07,853 --> 00:23:09,587
No, no, no, no.
237
00:23:10,589 --> 00:23:12,890
Please no, no, no, no.
238
00:23:13,692 --> 00:23:15,660
It's all in your head.
239
00:23:15,661 --> 00:23:17,429
It's all in your head.
240
00:23:17,430 --> 00:23:19,997
It's all in your head.
241
00:23:43,054 --> 00:23:45,089
We talked about this.
242
00:23:47,159 --> 00:23:50,629
Babe, we got the house,
we're out of the city.
243
00:23:50,630 --> 00:23:53,498
It'd just be a really
good spot to raise a kid.
244
00:23:53,499 --> 00:23:55,065
Harold, not yet.
245
00:23:56,568 --> 00:23:57,668
Please.
246
00:23:58,670 --> 00:23:59,971
I don't get it.
247
00:23:59,972 --> 00:24:01,673
I mean, it's not like
you have a career.
248
00:24:01,674 --> 00:24:03,608
I don't have a career?
249
00:24:03,609 --> 00:24:05,210
Harold, your car?
250
00:24:05,211 --> 00:24:08,480
The last calendar shoot
paid for your car.
251
00:24:08,481 --> 00:24:10,215
And the down payment
on this house.
252
00:24:10,216 --> 00:24:11,550
I'm sorry.
253
00:24:11,551 --> 00:24:12,916
I misspoke.
254
00:24:13,919 --> 00:24:15,954
I didn't mean to say
it like that I just,
255
00:24:15,955 --> 00:24:17,489
you don't have a typical job.
256
00:24:17,490 --> 00:24:19,724
You don't have to go to an
office from nine to five
257
00:24:19,725 --> 00:24:21,626
and you don't have a commute.
258
00:24:21,627 --> 00:24:24,828
You're just at
the house all day.
259
00:24:26,231 --> 00:24:30,167
And I just really,
really, really want kids.
260
00:24:32,003 --> 00:24:33,103
So do I.
261
00:24:36,641 --> 00:24:38,944
Did you speak to your mom?
262
00:24:38,945 --> 00:24:39,845
No, why?
263
00:24:39,846 --> 00:24:41,580
Don't lie to me.
264
00:24:41,581 --> 00:24:43,748
She spoke to you
again, didn't she?
265
00:24:43,749 --> 00:24:45,016
Anne, it's not crazy.
266
00:24:45,017 --> 00:24:46,950
She wants grandkids.
267
00:24:47,719 --> 00:24:48,987
And with last year's scare.
268
00:24:48,988 --> 00:24:50,489
Scare?
269
00:24:50,490 --> 00:24:51,590
She was in the hospital, Anne.
270
00:24:51,591 --> 00:24:51,590
Yeah, she was in the hospital
271
00:24:51,591 --> 00:24:55,827
because she had an infection
from a Botox injection.
272
00:24:55,828 --> 00:24:59,030
The point is, she's
not the only one.
273
00:24:59,031 --> 00:25:02,667
I don't want to be 50 and
my son be in kindergarten.
274
00:25:02,668 --> 00:25:04,803
I want to go out there and
throw the football with him.
275
00:25:04,804 --> 00:25:07,938
I don't wanna throw out my back.
276
00:25:08,607 --> 00:25:10,941
I really, really want this.
277
00:25:12,744 --> 00:25:14,712
I need this, Anne.
278
00:25:15,247 --> 00:25:16,346
I know.
279
00:25:17,649 --> 00:25:19,651
I hear you, okay?
280
00:25:19,652 --> 00:25:21,553
Just next year.
281
00:25:21,554 --> 00:25:22,853
I promise.
282
00:25:23,622 --> 00:25:25,290
You promise promise?
283
00:25:25,291 --> 00:25:28,826
I promise promise.
284
00:27:24,409 --> 00:27:26,411
I mean, it's just really weird.
285
00:27:26,412 --> 00:27:27,412
Why wouldn't you
put the light switch
286
00:27:27,413 --> 00:27:29,213
inside a closet?
287
00:27:31,416 --> 00:27:35,420
I don't know, maybe it
was just an afterthought.
288
00:27:35,421 --> 00:27:37,322
Baby, you always do this.
289
00:27:37,323 --> 00:27:40,759
You overanalyze and you
overthink everything.
290
00:27:40,760 --> 00:27:44,029
Just let it go, it's
not that big of a deal.
291
00:27:44,030 --> 00:27:45,163
Yeah, but I mean, what
about the other things
292
00:27:45,164 --> 00:27:47,265
that were moved,
like the furniture?
293
00:27:47,266 --> 00:27:49,200
We're just stressed out.
294
00:27:49,201 --> 00:27:51,436
It's a new house,
295
00:27:51,437 --> 00:27:54,406
you just finished a huge
photo shoot with Duncan.
296
00:27:54,407 --> 00:27:57,275
You know how you
get on photo shoots.
297
00:27:57,276 --> 00:28:00,377
You're not getting
a lot of sleep.
298
00:28:01,746 --> 00:28:03,046
I know.
299
00:28:04,749 --> 00:28:08,418
We both know ghosts
aren't real, right?
300
00:28:10,321 --> 00:28:11,421
Right.
301
00:28:14,325 --> 00:28:15,727
How was your day?
302
00:28:15,728 --> 00:28:17,062
Was the commute better?
303
00:28:17,063 --> 00:28:19,164
Yeah, I mean no.
304
00:28:19,165 --> 00:28:22,666
It's a little bit
longer but it's okay.
305
00:28:23,468 --> 00:28:26,404
It was a long day at
the office though.
306
00:28:26,405 --> 00:28:28,873
I'm getting pretty tired.
307
00:28:28,874 --> 00:28:31,308
Maybe we should go to bed.
308
00:28:34,479 --> 00:28:35,480
Really?
309
00:28:35,481 --> 00:28:36,980
Yeah.
310
00:28:38,750 --> 00:28:39,750
Come here.
311
00:28:59,771 --> 00:29:00,771
Upstairs.
312
00:29:24,863 --> 00:29:25,963
Babe.
313
00:30:40,872 --> 00:30:41,872
Harold!
314
00:30:42,473 --> 00:30:43,575
Harold!
315
00:30:43,576 --> 00:30:45,443
Harold, please!
316
00:30:45,444 --> 00:30:47,077
Harold!
317
00:31:06,998 --> 00:31:09,699
Neil and your stupid stories.
318
00:32:14,599 --> 00:32:16,067
Hey.
319
00:32:16,068 --> 00:32:17,535
How are you?
320
00:32:17,536 --> 00:32:19,203
I'm fine.
321
00:32:19,204 --> 00:32:22,206
I'm sorry, just a new house
322
00:32:22,207 --> 00:32:24,774
and Neil's stupid story and...
323
00:32:25,977 --> 00:32:29,514
It's probably
just too much pizza and wine.
324
00:32:29,515 --> 00:32:30,715
I'm fine.
325
00:32:30,716 --> 00:32:31,815
Good.
326
00:32:33,151 --> 00:32:36,587
Those boxes, do you think
you could take 'em out?
327
00:32:36,588 --> 00:32:38,423
Out to the barn?
328
00:32:38,424 --> 00:32:38,423
Yeah.
329
00:32:38,424 --> 00:32:40,625
I mean, if
you're not doing anything.
330
00:32:40,626 --> 00:32:42,660
No, it's fine, I got it.
331
00:32:42,661 --> 00:32:45,430
I just, I come home
at 12:00 am and it's just.
332
00:32:45,431 --> 00:32:46,531
Yeah, I know.
333
00:32:46,532 --> 00:32:47,465
I know, I can do it.
334
00:32:47,466 --> 00:32:48,967
Okay.
335
00:32:48,968 --> 00:32:49,734
Gonna walk me out?
336
00:32:49,735 --> 00:32:51,368
- Yeah.
- Okay.
337
00:33:28,740 --> 00:33:30,807
Bored, really?
338
00:33:32,211 --> 00:33:33,810
Drive two hours.
339
00:33:35,513 --> 00:33:38,116
Spend 12 hours trying
to impress the boss
340
00:33:38,117 --> 00:33:40,184
because I'm a company man.
341
00:33:40,185 --> 00:33:43,121
Then I get to come
home to a loving wife
342
00:33:43,122 --> 00:33:45,590
that does not want kids.
343
00:33:45,591 --> 00:33:48,592
And apparently is
seeing a ghost.
344
00:33:49,660 --> 00:33:52,229
Must be nice being bored.
345
00:34:49,822 --> 00:34:52,156
Harold, you should really
just audio books or...
346
00:34:52,157 --> 00:34:52,824
Emma!
347
00:34:52,825 --> 00:34:55,526
Hey, how how are you?
348
00:34:55,527 --> 00:34:57,527
Yeah, you all packed?
349
00:34:58,596 --> 00:34:59,497
Aw.
350
00:34:59,498 --> 00:35:03,434
I know, I really wish we
could go with you guys but
351
00:35:03,435 --> 00:35:07,871
Harold has a huge project so
yeah, it's not gonna work out.
352
00:35:09,807 --> 00:35:13,211
Hey, Emma, can i
ask you something?
353
00:35:13,212 --> 00:35:14,844
Do you hear noises?
354
00:35:18,217 --> 00:35:20,518
No, I know, I just.
355
00:35:20,519 --> 00:35:23,621
Maybe it was just this old
house that needs to be updated.
356
00:35:23,622 --> 00:35:25,590
But I brought it up to Harold
357
00:35:25,591 --> 00:35:29,660
and we got in this
huge argument and...
358
00:35:29,661 --> 00:35:32,597
Yeah, no we're fine
it's just that he said
359
00:35:32,598 --> 00:35:35,365
photography isn't a...
360
00:35:39,403 --> 00:35:43,840
I'm sorry, yeah he said
photography isn't a career.
361
00:35:45,409 --> 00:35:48,746
Yeah, and then he brought up
the whole kids thing again.
362
00:35:48,747 --> 00:35:52,717
No, yeah, you know, I do
want kids it's just that
363
00:35:52,718 --> 00:35:54,519
I want to make sure
it's what we want
364
00:35:54,520 --> 00:35:58,823
and not something that his
mom is pushing, you know?
365
00:35:58,824 --> 00:35:59,923
Yeah.
366
00:36:02,894 --> 00:36:07,565
Hey, okay this is a
stupid question again but,
367
00:36:07,566 --> 00:36:09,167
was there really a woman
368
00:36:09,168 --> 00:36:12,303
that killed her
husband in this house?
369
00:36:12,304 --> 00:36:16,541
I know, it's Neil.
370
00:36:16,542 --> 00:36:18,809
Where did you find
that guy anyway?
371
00:36:18,810 --> 00:36:20,411
I hope you have a great trip.
372
00:36:20,412 --> 00:36:21,879
Well, I'll let you
go and get packed
373
00:36:21,880 --> 00:36:24,482
and have a safe trip to Hawaii.
374
00:36:24,483 --> 00:36:25,915
I love you too.
375
00:38:40,584 --> 00:38:42,652
Babe, it's so late.
376
00:38:43,888 --> 00:38:44,988
I know.
377
00:38:46,023 --> 00:38:48,526
It's probably gonna be
like this every night
378
00:38:48,527 --> 00:38:50,960
until the project is done.
379
00:38:54,699 --> 00:38:56,199
Is it worth it?
380
00:38:58,769 --> 00:39:00,671
What'd you say?
381
00:39:00,672 --> 00:39:02,138
Is it worth it?
382
00:39:03,007 --> 00:39:04,742
Yeah, it's worth it.
383
00:39:04,743 --> 00:39:06,877
Of course it's worth it.
384
00:39:06,878 --> 00:39:08,512
I mean, a it shows Mr. Jones
385
00:39:08,513 --> 00:39:10,614
I can handle an
executive level account
386
00:39:10,615 --> 00:39:14,085
and b it's that much
closer to the promotion.
387
00:39:14,086 --> 00:39:17,021
Which means a lot of money.
388
00:39:17,022 --> 00:39:19,822
Yeah, but it's just money.
389
00:39:20,825 --> 00:39:22,793
It's just money.
390
00:39:22,794 --> 00:39:25,529
Well, you need to
understand that just because
391
00:39:25,530 --> 00:39:27,098
my family comes from money
392
00:39:27,099 --> 00:39:29,066
does not mean it didn't
take a lot of hard work
393
00:39:29,067 --> 00:39:29,066
and sacrifice.
394
00:39:29,067 --> 00:39:32,002
My dad worked his ass
off for his family.
395
00:39:32,003 --> 00:39:33,738
Yeah, and he died
of a heart attack.
396
00:39:33,739 --> 00:39:36,040
He died from a heart
attack from his lifestyle,
397
00:39:36,041 --> 00:39:38,376
not his work load.
398
00:39:38,377 --> 00:39:40,411
You wanted this house
and I'm trying my hardest
399
00:39:40,412 --> 00:39:41,645
to make sure that happens.
400
00:39:41,646 --> 00:39:43,914
No, we wanted this house.
401
00:39:43,915 --> 00:39:45,583
My point is that
I'm in the office
402
00:39:45,584 --> 00:39:47,116
12 hours a day.
403
00:39:48,753 --> 00:39:50,654
Not for me, for us.
404
00:39:50,655 --> 00:39:53,791
I work my ass off for us
because I need to provide, Anne.
405
00:39:53,792 --> 00:39:56,394
I have to provide, do
you understand that?
406
00:39:56,395 --> 00:40:00,731
I'm sorry, it's just
that I'm so lonely here.
407
00:40:00,732 --> 00:40:05,168
Okay, I'm here all day by
myself in this big house and...
408
00:40:08,139 --> 00:40:10,708
You know, one of the things
that I love about you
409
00:40:10,709 --> 00:40:12,743
is that you are like your father
410
00:40:12,744 --> 00:40:16,846
and that you do make
sacrifices for your wife.
411
00:40:17,748 --> 00:40:19,949
And your future family.
412
00:40:21,685 --> 00:40:22,785
I'm sorry.
413
00:40:29,660 --> 00:40:30,927
Thank you.
414
00:41:37,194 --> 00:41:38,294
Hello?
415
00:41:40,164 --> 00:41:41,431
Who are you?
416
00:44:05,109 --> 00:44:06,410
Hey!
417
00:44:06,411 --> 00:44:07,944
Who are you?!
418
00:45:04,169 --> 00:45:05,002
Shit!
419
00:45:05,003 --> 00:45:06,370
Holy shit, Anne!
420
00:45:06,371 --> 00:45:08,205
What are you doing?
421
00:45:08,206 --> 00:45:09,907
What the fuck is that?
422
00:45:09,908 --> 00:45:10,874
Anne!
423
00:45:10,875 --> 00:45:11,942
Anne!
424
00:45:11,943 --> 00:45:13,444
Put the knife down.
425
00:45:13,445 --> 00:45:15,278
Put the knife down!
426
00:45:15,946 --> 00:45:17,046
Holy shit!
427
00:45:19,016 --> 00:45:21,617
What the fuck are you doing?
428
00:45:24,354 --> 00:45:25,922
What is this?
429
00:45:26,390 --> 00:45:26,390
Where'd you find this?
I'm sorry.
430
00:45:26,391 --> 00:45:28,826
Anne, where did you find this?
431
00:45:28,827 --> 00:45:32,196
- I'm sorry!
- What are you doing?
432
00:45:32,197 --> 00:45:33,696
You don't know?
433
00:45:34,498 --> 00:45:37,468
It was just in my hand,
i don't know what it is.
434
00:45:37,469 --> 00:45:39,336
Fuck, Anne!
435
00:45:39,337 --> 00:45:41,438
You can't answer me, you
don't know where you've been.
436
00:45:41,439 --> 00:45:43,507
You're trying to stab
me while I'm sleeping.
437
00:45:43,508 --> 00:45:46,376
I'm sorry.
438
00:45:46,377 --> 00:45:47,977
Are you, fuck!
439
00:45:49,046 --> 00:45:50,146
Harold.
440
00:45:51,115 --> 00:45:52,149
Harold.
441
00:45:52,150 --> 00:45:53,217
Harold.
442
00:45:53,218 --> 00:45:55,251
Harold, I'm so sorry.
443
00:46:10,267 --> 00:46:12,803
Anne, you scared
the shit outta me.
444
00:46:12,804 --> 00:46:15,773
How many times do I have
to tell you that I'm sorry?
445
00:46:15,774 --> 00:46:18,475
I didn't know that I had
the knife in my hand and...
446
00:46:18,476 --> 00:46:19,675
She led me.
447
00:46:21,812 --> 00:46:26,248
I am so tired of going
over this again and again.
448
00:46:28,452 --> 00:46:29,887
I got less than four
hours to go to bed,
449
00:46:29,888 --> 00:46:31,355
there's no way I'm going to bed.
450
00:46:31,356 --> 00:46:35,259
Might as well just
go to work right now.
451
00:46:35,260 --> 00:46:36,525
I'm sorry.
452
00:46:40,264 --> 00:46:42,866
You know, if you don't
like this house just tell me.
453
00:46:42,867 --> 00:46:44,467
I'll understand.
454
00:46:45,469 --> 00:46:47,571
What I'm not gonna
understand is this:
455
00:46:47,572 --> 00:46:49,306
You playing games.
456
00:46:49,307 --> 00:46:50,407
You know what?
457
00:46:50,408 --> 00:46:51,842
I'm not sorry.
458
00:46:51,843 --> 00:46:55,412
You never believe me so why
should I expect you to change?
459
00:46:55,413 --> 00:46:55,412
Okay.
460
00:46:55,413 --> 00:46:58,949
Well, I believed you
when you told me that
461
00:46:58,950 --> 00:47:00,317
someone stole your lenses.
462
00:47:00,318 --> 00:47:00,317
They did.
463
00:47:00,318 --> 00:47:05,055
Well, your assistant found
them in the laundry room.
464
00:47:05,056 --> 00:47:07,090
And I believed you
465
00:47:07,091 --> 00:47:09,226
when you said you lost
your engagement ring.
466
00:47:09,227 --> 00:47:10,127
It was stolen.
467
00:47:10,128 --> 00:47:10,127
Yeah, about that.
468
00:47:10,128 --> 00:47:14,397
My mom found it in
your jewelry box.
469
00:47:16,900 --> 00:47:20,103
I saw a ghost or something.
470
00:47:20,104 --> 00:47:20,103
From Neil's story,
471
00:47:20,104 --> 00:47:25,342
the woman who murdered
her husband in this house?
472
00:47:25,343 --> 00:47:27,211
I mean, maybe she wants
my help or something.
473
00:47:27,212 --> 00:47:28,412
Okay, listen!
474
00:47:28,413 --> 00:47:30,214
I want you to
listen to me, okay?
475
00:47:30,215 --> 00:47:32,249
And listen good.
476
00:47:32,250 --> 00:47:34,517
If Neil's story was true
477
00:47:35,185 --> 00:47:39,323
and this ghost needed
your help, why, why?
478
00:47:39,324 --> 00:47:42,425
That doesn't make
any sense to me.
479
00:47:53,437 --> 00:47:54,737
I'm sorry.
480
00:47:56,473 --> 00:47:57,773
I'm sorry.
481
00:47:59,910 --> 00:48:00,611
I'm tired.
482
00:48:00,612 --> 00:48:05,315
And all I want to do is go
upstairs, take a shower,
483
00:48:05,316 --> 00:48:07,583
regroup and get to work.
484
00:48:09,086 --> 00:48:10,454
Well, it's still early,
485
00:48:10,455 --> 00:48:11,421
why don't we just
go back to bed?
486
00:48:11,422 --> 00:48:12,990
No, no, no, if I go to work
487
00:48:12,991 --> 00:48:14,558
then I'll get there
before anyone else does,
488
00:48:14,559 --> 00:48:17,561
I'll finish that project
and I'll get to leave early.
489
00:48:17,562 --> 00:48:19,997
Then see you sooner.
490
00:48:19,998 --> 00:48:21,831
That's good, right?
491
00:48:22,532 --> 00:48:23,667
Yeah.
492
00:48:23,668 --> 00:48:24,767
Yeah.
493
00:48:56,600 --> 00:49:00,037
I need to start doing
this more often.
494
00:49:00,038 --> 00:49:03,006
I mean, I hit no traffic today.
495
00:49:03,007 --> 00:49:07,376
Yeah, and that way we
can have dinner together.
496
00:49:08,378 --> 00:49:10,479
So how was your day?
497
00:49:11,448 --> 00:49:13,016
It was fine.
498
00:49:13,017 --> 00:49:14,017
Just fine.
499
00:49:19,189 --> 00:49:22,359
Well I'm starving and
this looks delicious.
500
00:49:22,360 --> 00:49:23,459
Me too.
501
00:49:25,262 --> 00:49:27,196
Hey, um, forgive me?
502
00:49:29,232 --> 00:49:31,601
For what?
503
00:49:31,602 --> 00:49:34,370
Last night and this morning.
504
00:49:35,405 --> 00:49:38,674
Ghosts.
505
00:49:39,710 --> 00:49:44,346
Listen, if it makes you
cook my favorite dinner.
506
00:49:45,082 --> 00:49:47,617
And makes you dress
like that every night,
507
00:49:47,618 --> 00:49:49,753
then baby, you can keep
seeing whatever it is
508
00:49:49,754 --> 00:49:52,655
that you think you're seeing.
509
00:49:54,591 --> 00:49:56,493
I'm gonna go get the wine.
510
00:49:56,494 --> 00:49:57,327
I'll get it.
511
00:49:57,328 --> 00:49:58,427
No.
512
00:50:21,051 --> 00:50:22,818
To our new lives.
513
00:50:24,455 --> 00:50:25,554
Cheers.
514
00:50:29,559 --> 00:50:30,660
No.
515
00:50:30,661 --> 00:50:31,561
No, please.
516
00:50:31,562 --> 00:50:32,861
Not again.
517
00:50:42,639 --> 00:50:44,807
Please, leave me alone!
518
00:51:59,484 --> 00:52:00,750
Anne, Anne, look at me.
519
00:52:00,751 --> 00:52:03,186
Baby, look at me, look at me.
520
00:52:03,187 --> 00:52:04,554
It's okay.
521
00:52:04,555 --> 00:52:07,424
You were out for pretty
much the entire day.
522
00:52:07,425 --> 00:52:11,593
I called Dr. chambers,
you remember him, right?
523
00:52:14,331 --> 00:52:15,331
Anne,
524
00:52:16,466 --> 00:52:19,034
can you tell me what happened?
525
00:52:20,403 --> 00:52:21,304
I, um...
526
00:52:21,305 --> 00:52:26,875
I saw a ghost and I followed
her out into the woods and...
527
00:52:29,146 --> 00:52:32,414
I thought she was
trying to kill me.
528
00:52:34,384 --> 00:52:35,452
Alright.
529
00:52:35,453 --> 00:52:37,187
From what you've told me
530
00:52:37,188 --> 00:52:39,623
about the stress of
moving into a new house,
531
00:52:39,624 --> 00:52:41,491
the ridiculous story of
a murder by your friend
532
00:52:41,492 --> 00:52:44,460
and possible marital problems.
533
00:52:45,529 --> 00:52:47,531
Look my dear, what
your husband told you
534
00:52:47,532 --> 00:52:50,534
about ghosts not
being real is true.
535
00:52:50,535 --> 00:52:54,970
That story by Neil about
the murder, didn't happen.
536
00:52:56,273 --> 00:52:59,776
I know the mind can
be very persuasive.
537
00:52:59,777 --> 00:53:01,478
Anne, there's no
reason to be alarmed,
538
00:53:01,479 --> 00:53:03,480
this is not a lasting condition.
539
00:53:03,481 --> 00:53:05,215
Condition?
540
00:53:05,216 --> 00:53:08,552
Now, if I thought that
the ghost you were seeing
541
00:53:08,553 --> 00:53:10,487
were individuals
of people you knew
542
00:53:10,488 --> 00:53:13,323
and you were possibly involved
in some sort of violence
543
00:53:13,324 --> 00:53:17,961
in some way or vice versa,
then I would be concerned.
544
00:53:17,962 --> 00:53:22,432
You see, psychological disorders
usually manifest themselves
545
00:53:22,433 --> 00:53:24,367
in a patient when
they see themselves
546
00:53:24,368 --> 00:53:25,869
exerting control and power,
547
00:53:25,870 --> 00:53:27,871
usually displayed in
the form of violence
548
00:53:27,872 --> 00:53:31,673
over an adversary,
someone they dislike.
549
00:53:32,475 --> 00:53:34,943
Now, this ghost that you saw.
550
00:53:36,513 --> 00:53:38,515
Was it someone you knew?
551
00:53:38,516 --> 00:53:39,815
No.
552
00:53:40,584 --> 00:53:42,619
A former boyfriend?
553
00:53:42,620 --> 00:53:44,586
A former employer?
554
00:53:45,555 --> 00:53:46,489
Your mother-in-law?
555
00:53:46,490 --> 00:53:47,589
No!
556
00:53:48,692 --> 00:53:50,527
That's it then.
557
00:53:50,528 --> 00:53:53,697
I'm gonna prescribe
a mild sedative.
558
00:53:53,698 --> 00:53:55,865
And this will help
you get some rest,
559
00:53:55,866 --> 00:53:57,500
get some sleep.
560
00:53:57,501 --> 00:54:00,202
You know, and get you better.
561
00:54:02,405 --> 00:54:05,140
Look, dreams can seem very real.
562
00:54:06,276 --> 00:54:08,645
That's why in the rare occasion
563
00:54:08,646 --> 00:54:11,648
when somebody's
dreaming and they fall,
564
00:54:11,649 --> 00:54:13,949
they can actually die.
565
00:54:14,618 --> 00:54:18,255
But I know that transferring
the blame may help
566
00:54:18,256 --> 00:54:20,456
but ghosts aren't real.
567
00:54:22,492 --> 00:54:25,795
My point is that sometimes
dreams and visions,
568
00:54:25,796 --> 00:54:30,300
they're just that, they're
dreams and visions.
569
00:54:30,301 --> 00:54:30,300
Alright?
570
00:54:30,301 --> 00:54:34,437
So, this sedative will
help diminish the stress
571
00:54:34,438 --> 00:54:36,539
and diminish the feeling
that these dreams
572
00:54:36,540 --> 00:54:38,574
and visions are real.
573
00:54:40,844 --> 00:54:40,844
You'll be fine.
574
00:54:40,845 --> 00:54:43,680
Do you have any questions?
575
00:54:43,681 --> 00:54:44,780
No.
576
00:54:45,849 --> 00:54:47,649
Get some rest.
577
00:54:48,018 --> 00:54:51,587
- Thank you doctor.
- She'll be fine.
578
00:54:54,057 --> 00:54:55,858
They are real.
579
00:55:00,430 --> 00:55:02,998
Harold, why don't you belie...
580
00:55:06,403 --> 00:55:07,704
Why is your mother here?
581
00:55:07,705 --> 00:55:09,806
Babe, she's here to help.
582
00:55:09,807 --> 00:55:12,776
We saved you some supper.
583
00:55:12,777 --> 00:55:14,678
Harold's favorite.
584
00:55:14,679 --> 00:55:17,646
Meatloaf with mashed potatoes.
585
00:55:29,793 --> 00:55:31,827
Yeah, hi Mr. Jones.
586
00:55:32,629 --> 00:55:34,664
Yeah, I know what time it is.
587
00:55:34,665 --> 00:55:36,732
But it's important.
588
00:55:37,867 --> 00:55:42,304
Well, my wife Anne, she
stumbled and hit her head and...
589
00:55:44,007 --> 00:55:47,444
No, she's okay, I took
her to a doctor but
590
00:55:47,445 --> 00:55:51,880
he wants her to stay home
just in case she's concussed.
591
00:55:53,550 --> 00:55:57,053
No, I think she'll
be fine but um,
592
00:55:57,054 --> 00:56:01,791
I guess the reason I'm
calling you is because I'm...
593
00:56:01,792 --> 00:56:06,228
I'm not gonna be able to
make that 10 o'clock meeting.
594
00:56:09,999 --> 00:56:10,900
Yeah.
595
00:56:10,901 --> 00:56:16,572
No, I mean, I know, I'm the one
that set it up but I just...
596
00:56:21,444 --> 00:56:23,880
Yeah, Mr. Jones, i
completely understand.
597
00:56:23,881 --> 00:56:26,815
I get how important it is and...
598
00:56:30,086 --> 00:56:31,186
Yeah.
599
00:56:32,622 --> 00:56:34,056
No, this is...
600
00:56:36,726 --> 00:56:41,598
Right, and no I do love
working there at the office and
601
00:56:41,599 --> 00:56:45,200
you can definitely
count on me I just...
602
00:56:46,669 --> 00:56:48,405
Right.
603
00:56:48,406 --> 00:56:49,738
I understand.
604
00:56:51,641 --> 00:56:52,941
Okay.
605
00:56:55,512 --> 00:56:56,778
Sounds good.
606
00:56:57,614 --> 00:56:59,616
Talk to you then.
607
00:56:59,617 --> 00:57:00,916
Fuck.
608
00:57:08,992 --> 00:57:09,959
Hey babe.
609
00:57:09,960 --> 00:57:13,830
You know that guy that
found me in the woods?
610
00:57:13,831 --> 00:57:15,598
Yeah.
611
00:57:15,599 --> 00:57:18,168
Do you think you could ask
him to come out here tomorrow?
612
00:57:18,169 --> 00:57:20,268
Tell me what happened?
613
00:57:23,940 --> 00:57:25,975
Do you think that'll help?
614
00:57:25,976 --> 00:57:27,075
Yeah.
615
00:57:29,846 --> 00:57:33,049
Yeah, I'll make
the call tomorrow.
616
00:57:33,050 --> 00:57:34,950
Thank you.
617
00:58:23,700 --> 00:58:25,300
Hey honey, hi.
618
00:58:26,603 --> 00:58:30,540
This is Doug, he's the one
that found you in the woods.
619
00:58:30,541 --> 00:58:31,608
Nice to meet ya.
620
00:58:31,609 --> 00:58:33,742
This is my son here.
621
00:58:34,544 --> 00:58:36,145
Thank you so much.
622
00:58:36,146 --> 00:58:36,145
You're welcome.
623
00:58:36,146 --> 00:58:40,248
Harold, the
weather's getting bad.
624
00:58:45,889 --> 00:58:48,892
Can you show me
where you found me?
625
00:58:48,893 --> 00:58:51,094
Well, yes ma'am, of course.
626
00:58:51,095 --> 00:58:52,729
You stay here.
627
00:58:52,730 --> 00:58:54,029
Right this way.
628
00:59:05,875 --> 00:59:06,876
You know,
629
00:59:06,877 --> 00:59:09,579
we really should
have her committed.
630
00:59:09,580 --> 00:59:11,079
Mom, I don't.
631
00:59:12,115 --> 00:59:13,283
Just for observation.
632
00:59:13,284 --> 00:59:14,284
Think about it.
633
00:59:16,119 --> 00:59:20,290
We really want to do what's
best for Anne, don't we?
634
00:59:20,291 --> 00:59:22,592
I have to go to work.
635
00:59:22,593 --> 00:59:24,027
Maybe it's not proper for her
636
00:59:24,028 --> 00:59:27,063
to go out in the woods
with another man.
637
00:59:27,064 --> 00:59:27,897
Mom, I love you.
638
00:59:27,898 --> 00:59:29,798
I love you too.
639
00:59:48,351 --> 00:59:51,588
So, what were you doing on
the day that you found me?
640
00:59:51,589 --> 00:59:54,257
Well I was
actually hunting deer.
641
00:59:54,258 --> 00:59:54,257
Really?
642
00:59:54,258 --> 00:59:54,257
I didn't know it
was hunting season.
643
00:59:54,258 --> 00:59:59,195
No, ma'am, I have a
license to hunt all year 'round.
644
00:59:59,196 --> 01:00:01,863
I could show you if you like.
645
01:00:02,632 --> 01:00:05,101
Well, you were right here,
this is where I found ya.
646
01:00:05,102 --> 01:00:07,270
You were in a real bad way.
647
01:00:07,271 --> 01:00:09,305
What do you mean, bad way?
648
01:00:09,306 --> 01:00:11,841
Well, your face was
pale, your body was cold.
649
01:00:11,842 --> 01:00:14,109
I thought you were dead.
650
01:00:15,244 --> 01:00:18,615
I didn't do
anything ma'am, I promise.
651
01:00:18,616 --> 01:00:21,550
I just checked your pulse and...
652
01:00:35,298 --> 01:00:36,898
She's a tramp.
653
01:00:37,367 --> 01:00:40,936
She's nothing but
a god damn tramp.
654
01:00:43,740 --> 01:00:46,409
Well, I hope to never see
ya out there again like that.
655
01:00:46,410 --> 01:00:47,644
It was nice to meet ya.
656
01:00:47,645 --> 01:00:50,011
Thanks, you too.
657
01:00:56,386 --> 01:00:58,421
I need to go to the store.
658
01:00:58,422 --> 01:01:01,424
You don't have one percent milk.
659
01:01:01,425 --> 01:01:05,228
Harold has to have
one percent milk.
660
01:01:05,229 --> 01:01:07,230
And there are evidently
a few other things
661
01:01:07,231 --> 01:01:09,399
that you don't
think that he needs.
662
01:01:09,400 --> 01:01:09,399
Martha, i...
663
01:01:09,400 --> 01:01:12,068
now, I'll be gone for an hour.
664
01:01:12,069 --> 01:01:15,004
Do you think you can keep
from going completely bonkers
665
01:01:15,005 --> 01:01:16,338
for one hour?
666
01:01:18,007 --> 01:01:19,107
Answer me.
667
01:01:20,743 --> 01:01:22,712
Are you a monkey?
668
01:01:22,713 --> 01:01:25,146
It's a yes or no question.
669
01:01:26,082 --> 01:01:27,983
I will be fine.
670
01:01:54,077 --> 01:01:55,944
This is my house!
671
01:02:35,952 --> 01:02:37,052
Come on.
672
01:02:38,521 --> 01:02:40,021
Okay.
673
01:02:42,358 --> 01:02:46,294
Pick up, pick up, pick
up, pick up, pick up.
674
01:02:47,797 --> 01:02:48,797
God damn it!
675
01:03:07,283 --> 01:03:09,318
Hi, yes this is Mrs. Harris,
676
01:03:09,319 --> 01:03:12,455
may I speak with Harold please?
677
01:03:12,456 --> 01:03:14,457
No, this is really
important, please.
678
01:03:14,458 --> 01:03:15,757
Thank you.
679
01:03:17,794 --> 01:03:19,095
Hi Harold, please.
680
01:03:19,096 --> 01:03:20,163
Please, there's
somebody in this house.
681
01:03:20,164 --> 01:03:21,864
You need to come home.
682
01:03:21,865 --> 01:03:23,198
No, she left!
683
01:03:24,167 --> 01:03:25,868
Harold, please.
684
01:03:25,869 --> 01:03:28,437
Please, Harold,
please just come here.
685
01:03:28,438 --> 01:03:29,738
Please.
686
01:03:30,540 --> 01:03:31,639
Okay.
687
01:03:38,848 --> 01:03:39,582
Anne!
688
01:03:39,583 --> 01:03:40,682
Mom!
689
01:03:45,555 --> 01:03:46,455
Anne!
690
01:03:46,456 --> 01:03:48,424
Thank god.
691
01:03:48,425 --> 01:03:48,424
What's going on?
692
01:03:48,425 --> 01:03:52,261
I just hauled ass all
the way from the office.
693
01:03:52,262 --> 01:03:53,362
Harold, we need
to get out of here.
694
01:03:53,363 --> 01:03:54,497
Why are all these bags out?
695
01:03:54,498 --> 01:03:56,465
We need to leave, it's not safe.
696
01:03:56,466 --> 01:03:57,500
Where are we gonna go?
697
01:03:57,501 --> 01:03:57,500
What are you talking about?
698
01:03:57,501 --> 01:04:00,269
- I don't know.
- Where's mom?
699
01:04:00,270 --> 01:04:01,270
She left.
700
01:04:01,271 --> 01:04:05,007
Why are you packing,
what are these bags?
701
01:04:05,008 --> 01:04:07,276
Harold, it is not
safe here, okay, please?
702
01:04:07,277 --> 01:04:08,344
Where are we gonna go?
703
01:04:08,345 --> 01:04:08,344
I don't know.
704
01:04:08,345 --> 01:04:13,049
But baby, this house, there's
something really wrong here
705
01:04:13,050 --> 01:04:14,584
and you need to trust me.
706
01:04:14,585 --> 01:04:15,683
Please.
707
01:04:18,321 --> 01:04:19,421
Okay.
708
01:04:20,423 --> 01:04:21,723
Okay.
709
01:04:22,592 --> 01:04:25,693
Just grab that and
I'll grab this.
710
01:04:33,502 --> 01:04:35,370
Harold hurry, come on.
711
01:05:03,634 --> 01:05:05,301
Okay, hold on.
712
01:05:05,302 --> 01:05:05,301
What is going on?
713
01:05:05,302 --> 01:05:08,371
I don't know, it's
just not starting.
714
01:05:08,372 --> 01:05:10,172
I don't know what's
going on with it.
715
01:05:10,173 --> 01:05:10,172
We have to go.
716
01:05:10,173 --> 01:05:12,408
Fuck, I can't go anywhere, Anne.
717
01:05:12,409 --> 01:05:13,509
It won't start.
718
01:05:13,510 --> 01:05:15,578
Just calm down, just...
719
01:05:15,579 --> 01:05:16,678
Fuck.
720
01:05:19,382 --> 01:05:20,815
My mom's here.
721
01:05:29,425 --> 01:05:29,425
Harold, honey...
722
01:05:29,426 --> 01:05:32,628
mom, you were not
supposed to leave Anne!
723
01:05:32,629 --> 01:05:34,563
I was only gone for
just a few minutes.
724
01:05:34,564 --> 01:05:37,600
She called me in a panic,
i left the office early.
725
01:05:37,601 --> 01:05:39,435
I didn't even tell Mr. Jones.
726
01:05:39,436 --> 01:05:40,536
Now my car won't start!
727
01:05:40,537 --> 01:05:42,337
It'll be fine.
728
01:05:42,972 --> 01:05:44,440
Anne and I will
have a nice talk,
729
01:05:44,441 --> 01:05:47,475
I'll fix her a glass of tea and
730
01:05:48,144 --> 01:05:49,679
you need to get on back to work.
731
01:05:49,680 --> 01:05:51,681
I'll tell ya, you
need to keep your job
732
01:05:51,682 --> 01:05:55,051
and thank goodness Mrs.
Jones and I are good friends.
733
01:05:55,052 --> 01:05:56,185
Mom, my car won't start.
734
01:05:56,186 --> 01:05:58,220
Here, take my car.
735
01:05:58,221 --> 01:05:59,722
It's gonna be okay, okay?
736
01:05:59,723 --> 01:06:00,822
Alright.
737
01:06:02,291 --> 01:06:05,393
Just talk to Anne please.
I will.
738
01:06:08,197 --> 01:06:09,565
If you don't get out of this car
739
01:06:09,566 --> 01:06:14,202
and march up to that house
right now, I'll kill you!
740
01:06:29,518 --> 01:06:31,587
Anne, sit down.
741
01:06:31,588 --> 01:06:32,787
Look at me.
742
01:06:33,656 --> 01:06:35,524
I have to get back to work.
743
01:06:35,525 --> 01:06:40,129
But mom promised me she's
gonna stay with you.
744
01:06:40,130 --> 01:06:42,264
Listen, here take this.
745
01:06:42,265 --> 01:06:43,364
Take that.
746
01:06:46,502 --> 01:06:47,602
Trust me.
747
01:06:48,204 --> 01:06:50,539
You better hurry.
748
01:06:50,540 --> 01:06:53,775
I'll take good care
of her, I promise.
749
01:06:56,512 --> 01:06:57,779
Okay, mom.
750
01:06:58,581 --> 01:06:58,581
Okay, mom, I just
gave her a pill
751
01:06:58,582 --> 01:07:03,252
so she's gonna be asleep for
at least a couple of hours.
752
01:07:03,253 --> 01:07:04,286
Asleep?
753
01:07:04,287 --> 01:07:05,488
No, I don't want to go asleep.
754
01:07:05,489 --> 01:07:06,754
The ghost...
755
01:07:08,224 --> 01:07:09,792
Ghost, really?
756
01:07:09,793 --> 01:07:11,360
Everyone knows
ghosts aren't real.
757
01:07:11,361 --> 01:07:15,231
I told you before you married
her that she was loony.
758
01:07:15,232 --> 01:07:18,233
Mom, I can't do this right now.
759
01:07:19,535 --> 01:07:20,636
I'm sorry.
760
01:07:20,637 --> 01:07:22,605
You might be right.
761
01:07:22,606 --> 01:07:25,474
Maybe she does have some issues.
762
01:07:25,475 --> 01:07:27,576
But the point is I need you.
763
01:07:27,577 --> 01:07:29,145
You could move.
764
01:07:29,146 --> 01:07:31,080
I mean, there's a nice
house just two blocks
765
01:07:31,081 --> 01:07:32,148
from where I live.
766
01:07:32,149 --> 01:07:33,449
There's no way I can do that.
767
01:07:33,450 --> 01:07:35,051
All of my savings I put in
768
01:07:35,052 --> 01:07:36,452
for a down payment
on this house.
769
01:07:36,453 --> 01:07:37,620
And with the market
the way it is,
770
01:07:37,621 --> 01:07:40,756
there's no way I'll
get my money back.
771
01:07:40,757 --> 01:07:42,525
I could give you a loan.
772
01:07:42,526 --> 01:07:43,825
A loan?
773
01:07:44,460 --> 01:07:46,462
Why is she here?
774
01:07:46,463 --> 01:07:47,329
See?
775
01:07:47,330 --> 01:07:48,631
She's hallucinating again.
776
01:07:48,632 --> 01:07:50,599
She doesn't even
remember that I was here.
777
01:07:50,600 --> 01:07:51,634
Mom, stop.
778
01:07:51,635 --> 01:07:53,801
I just gave her a pill.
779
01:07:54,570 --> 01:07:57,505
I've been here all day, honey.
780
01:08:05,281 --> 01:08:07,616
Why can't you stay?
781
01:08:07,617 --> 01:08:10,619
Anne, you have got to
stop acting like this.
782
01:08:10,620 --> 01:08:12,488
I have to go to work
and you know that.
783
01:08:12,489 --> 01:08:12,488
Look at me.
784
01:08:12,489 --> 01:08:17,760
Mom's doing us a huge favor
by staying here with you.
785
01:08:17,761 --> 01:08:19,927
Do you understand that?
786
01:08:20,830 --> 01:08:21,664
I don't have time for this.
787
01:08:21,665 --> 01:08:23,599
I have to go to work.
788
01:08:23,600 --> 01:08:25,867
She'll take care of you.
789
01:08:28,637 --> 01:08:32,907
Mom, please take care of
her because I love her.
790
01:08:42,685 --> 01:08:43,785
So...
791
01:08:46,555 --> 01:08:49,358
My son has gone and
married a crazy bitch
792
01:08:49,359 --> 01:08:51,859
who thinks she sees ghosts.
793
01:08:53,696 --> 01:08:56,064
Now it's just you and me.
794
01:08:57,233 --> 01:08:58,333
All alone.
795
01:09:01,770 --> 01:09:04,405
I wanna ask you something.
796
01:09:05,274 --> 01:09:08,376
Why the fuck did
you marry my son?
797
01:09:09,378 --> 01:09:11,112
Is it for the money?
798
01:09:12,214 --> 01:09:13,649
No.
799
01:09:13,650 --> 01:09:16,485
He said you had your own money.
800
01:09:16,486 --> 01:09:20,922
From selling those slutty
calendars of naked women.
801
01:09:21,790 --> 01:09:24,560
Yeah.
802
01:09:24,561 --> 01:09:26,695
I've seen your work.
803
01:09:26,696 --> 01:09:29,765
You call yourself
a photographer?
804
01:09:29,766 --> 01:09:32,401
You're nothing but
a pornographer.
805
01:09:32,402 --> 01:09:32,401
And you know what?
806
01:09:32,402 --> 01:09:37,640
You're gonna go to hell,
that's where you're going.
807
01:09:37,641 --> 01:09:39,808
You're afraid of ghosts?
808
01:09:39,809 --> 01:09:42,710
The only thing you need
to fear around here is me.
809
01:09:44,314 --> 01:09:45,780
You little tramp.
810
01:09:46,582 --> 01:09:48,184
I'll kick your ass.
811
01:09:48,185 --> 01:09:50,553
Trying to take
over my son's life?
812
01:09:50,554 --> 01:09:53,855
You're nothing but
a little bitch!
813
01:09:55,391 --> 01:09:56,591
I'll show you.
814
01:09:58,895 --> 01:10:01,297
No, there's
a ghost in the closet!
815
01:10:01,298 --> 01:10:03,332
No!
816
01:10:03,333 --> 01:10:05,634
The ghost is in the closet?
817
01:10:05,635 --> 01:10:06,934
Okay.
818
01:10:12,942 --> 01:10:14,575
I'll show you.
819
01:10:23,486 --> 01:10:27,054
Let me out!
820
01:10:38,601 --> 01:10:41,469
When Howard finds out
what you're doing!
821
01:10:45,976 --> 01:10:47,309
Martha!
822
01:10:47,310 --> 01:10:49,811
Martha, the ghost is in here!
823
01:10:51,880 --> 01:10:52,980
Martha!
824
01:10:55,818 --> 01:10:58,420
You know what you are?
825
01:10:58,421 --> 01:10:59,588
You're a whore.
826
01:10:59,589 --> 01:11:00,889
Please, Martha!
827
01:11:00,890 --> 01:11:02,958
Please, the ghost is in here.
828
01:11:02,959 --> 01:11:04,926
You're a harlot!
829
01:11:08,831 --> 01:11:11,766
The killer is in here, please.
830
01:11:13,669 --> 01:11:15,970
Please, please, help me, Martha!
831
01:11:29,519 --> 01:11:31,886
That ghost's in here!
832
01:12:02,751 --> 01:12:05,853
There's no such thing as ghosts!
833
01:12:22,771 --> 01:12:23,871
Anne.
834
01:12:30,946 --> 01:12:32,213
Anne, honey.
835
01:12:34,917 --> 01:12:36,717
Are you alright?
836
01:12:41,690 --> 01:12:42,758
You little bitch!
837
01:12:42,759 --> 01:12:44,792
I'm gonna kill you!
838
01:12:52,601 --> 01:12:54,769
Where are you?
839
01:13:42,518 --> 01:13:43,618
Anne?
840
01:13:46,455 --> 01:13:47,455
Mom?
841
01:13:53,495 --> 01:13:54,930
Anne!?
842
01:13:54,931 --> 01:13:56,030
Mom!
843
01:13:57,533 --> 01:13:58,833
Anne!?
844
01:14:02,171 --> 01:14:03,270
Mom?
845
01:14:31,900 --> 01:14:33,000
Fuck.
846
01:15:30,726 --> 01:15:33,461
Can you tell me what happened?
847
01:15:34,796 --> 01:15:37,199
I know this is a
difficult situation
848
01:15:37,200 --> 01:15:40,735
but I have to ask
you some questions.
849
01:15:41,770 --> 01:15:45,574
Do you know where
she could've went?
850
01:15:45,575 --> 01:15:49,243
When was the last time
you saw Mrs. Harris?
851
01:15:49,878 --> 01:15:53,248
Does she have a history
of mental illness?
852
01:15:53,249 --> 01:15:55,783
Is she on any medication?
56730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.