Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,891 --> 00:01:20,896
Hola amigos, bienvenido al
Moguls, tenemos lo que quieran...
2
00:01:20,896 --> 00:01:25,901
... cerveza, whisky, crack,
traiga a su esposa, novia...
3
00:01:25,901 --> 00:01:27,892
... a las dos.
4
00:01:44,887 --> 00:01:48,880
?Cu�ntas veces tengo que decir
que no beban en la mesa?
5
00:01:49,892 --> 00:01:53,896
Vete o te dar�
un enema de plomo.
6
00:01:53,896 --> 00:01:56,888
Creo que la mesa 3
quiere mas nachos.
7
00:02:01,904 --> 00:02:03,906
Guarda eso,
cabeza de palo.
8
00:02:03,906 --> 00:02:06,909
- Rel�jate.
- Esa pieza est� caliente...
9
00:02:06,909 --> 00:02:11,903
- ... la us� con el viejo.
- No te preocupes, est� limpia.
10
00:03:00,896 --> 00:03:02,887
NO ES AMENAZA
11
00:03:09,905 --> 00:03:11,896
?Qu� querr�?
12
00:03:18,914 --> 00:03:23,886
RF-7, Rastreador Federal
fue encontrado culpable...
13
00:03:23,886 --> 00:03:27,890
... de asesinato acorde
el Sistema Computarizado...
14
00:03:27,890 --> 00:03:31,894
... Judicial de los Estados
Unidos bajo el c�digo 122067.
15
00:03:31,894 --> 00:03:34,897
- Un momento...
- Ser� ejecutado ahora.
16
00:03:34,897 --> 00:03:37,900
Soy inocente, tienes
al tipo equivocado...
17
00:03:37,900 --> 00:03:42,894
... al tipo equivocado,
ay�dame, hombre, ay�dame.
18
00:04:49,905 --> 00:04:52,908
No puede escapar,
es culpable de asesinato...
19
00:04:52,908 --> 00:04:56,912
... por el Sistema Computarizado
Judicial de los Estados Unidos.
20
00:04:56,912 --> 00:04:59,915
Bajo el c�digo 122067
21
00:04:59,915 --> 00:05:01,906
Ser� ejecutado ahora.
22
00:06:09,885 --> 00:06:12,877
Est� aqu�, aseguren posici�n.
23
00:06:58,900 --> 00:07:02,904
Hola, soy Connie Griffith,
afuera de Cybercore lndustries...
24
00:07:02,904 --> 00:07:06,908
... donde un grupo de personas
protestan contra la aprobaci�n...
25
00:07:06,908 --> 00:07:08,910
... del Sistema Judicial
Computarizado.
26
00:07:08,910 --> 00:07:12,914
Creado por Cybercore y
introducido al sistema judicial...
27
00:07:12,914 --> 00:07:16,885
... unos 8 meses atr�s por su m�s
ferviente promotor el Senador Dilly.
28
00:07:16,885 --> 00:07:19,877
Que entra al podium para
una rueda de prensa.
29
00:07:25,894 --> 00:07:28,897
Damas y caballeros, silencio
por favor, es un placer...
30
00:07:28,897 --> 00:07:31,889
... presentarles al
Senador Robert Dilly.
31
00:07:36,905 --> 00:07:38,907
Posiciones revisen.
32
00:07:38,907 --> 00:07:40,909
Lado derecho asegurado.
33
00:07:40,909 --> 00:07:42,911
Lado izquierdo asegurado.
34
00:07:42,911 --> 00:07:47,916
Gracias, muchas gracias,
abramos con las preguntas.
35
00:07:47,916 --> 00:07:51,887
Senador Dilly, ?no crees que
la justicia computarizada...
36
00:07:51,887 --> 00:07:53,889
... desmoraliza la constituci�n?
37
00:07:53,889 --> 00:07:57,893
La justicia computarizada
en un termino mal entendido.
38
00:07:57,893 --> 00:08:00,896
Computadoras no pueden tomar
decisiones entre vida y muerte.
39
00:08:00,896 --> 00:08:04,900
La justicia no la lleva las
computadoras, es organizada...
40
00:08:04,900 --> 00:08:07,903
... y distribuida por las
computadoras, pero ellas...
41
00:08:07,903 --> 00:08:09,905
... son programadas
por el hombre.
42
00:08:09,905 --> 00:08:12,908
- Mataron a mi hermano.
- Matan a la gente.
43
00:08:12,908 --> 00:08:14,910
Atenci�n chicos...
muchas caras barbas...
44
00:08:14,910 --> 00:08:16,901
... hoy aqu�.
45
00:08:25,887 --> 00:08:28,890
- ? Y la constituci�n?
- La constituci�n fue escrita...
46
00:08:28,890 --> 00:08:32,894
... cientos de anos atr�s cuando
todo el pa�s ten�a la mitad...
47
00:08:32,894 --> 00:08:35,897
... de la poblaci�n
de esta ciudad.
48
00:08:35,897 --> 00:08:40,902
Ross, tenemos un carro
no autorizado en el sector 5...
49
00:08:40,902 --> 00:08:44,906
-... lo revisaremos.
- Negativo, muy caliente aqu�.
50
00:08:44,906 --> 00:08:47,909
- Puede ser algo.
- Mant�nte en l�nea.
51
00:08:47,909 --> 00:08:49,900
Garret, c�breme, ir� a ver.
52
00:08:50,912 --> 00:08:55,884
- Qu�date en tu puesto.
- Es un presentimiento, Ross.
53
00:08:55,884 --> 00:08:59,888
Tenemos 20 muertes por d�a,
son demasiados juicios.
54
00:08:59,888 --> 00:09:04,882
Muchos juicios, mucho dinero
que se va que no tenemos.
55
00:09:20,909 --> 00:09:24,902
- ?Seguro que hacemos lo correcto?
- Si, maldici�n, claro.
56
00:09:25,914 --> 00:09:28,884
Matar a Dilly no
cambiar� en sistema.
57
00:09:28,884 --> 00:09:32,888
Pero haremos ruido,
daremos nuestra opini�n
58
00:09:32,888 --> 00:09:34,879
Haremos lo planeado.
59
00:09:40,896 --> 00:09:42,898
-Adelante.
- Phillips...
60
00:09:42,898 --> 00:09:45,901
- ?Qu� pasa?
- Un carro no autorizado...
61
00:09:45,901 --> 00:09:47,903
... en el techo.
C�digo amarillo.
62
00:09:47,903 --> 00:09:49,905
Aseg�ralo.
63
00:09:49,905 --> 00:09:53,909
Senador, ?cree que el Sr.
Rounds, dueno de Cybercore...
64
00:09:53,909 --> 00:09:57,902
... sabe el dinero que hizo
al unirse al Gobierno?
65
00:09:58,914 --> 00:10:02,884
Srta. esa pregunta no
tiene cabida en esta conferencia.
66
00:10:02,884 --> 00:10:06,888
Estamos aqu� para discutir
en camino al futuro...
67
00:10:06,888 --> 00:10:10,892
... el camino de la justicia,
?quiere hablar de las muertes?
68
00:10:10,892 --> 00:10:13,895
?Qu� tal prevenir la muerte
de polic�as inocentes?
69
00:10:13,895 --> 00:10:16,898
Cyber Tracker es el primer
paso para prevenir eso.
70
00:10:16,898 --> 00:10:20,902
?A pesar que es una computadora
la que da el veredicto?
71
00:10:20,902 --> 00:10:23,905
Si y tambi�n lleva
la sentencia.
72
00:10:23,905 --> 00:10:26,897
?Por robots ejecutados?
73
00:10:27,909 --> 00:10:30,912
Por rastreadores de c�digo.
74
00:10:30,912 --> 00:10:32,914
Mark, Matt, dos minutos.
75
00:10:32,914 --> 00:10:36,885
?Qu� seguir�, Cyber Profesores,
Cyber Doctores?
76
00:10:36,885 --> 00:10:39,888
- ?Qu� tal Cyber Reporteros?
- Sr. Dilly, ?piensa que...
77
00:10:39,888 --> 00:10:43,892
... la Cyber lndustrie est�
avanzada para tal responsabilidad?
78
00:10:43,892 --> 00:10:45,894
Creo que Cybercore...
79
00:10:45,894 --> 00:10:50,888
-... es la compan�a del futuro.
- Est�s mintiendo Senador...
80
00:11:20,895 --> 00:11:22,886
No hay por qu�
preocuparse.
81
00:11:24,899 --> 00:11:25,888
Arma...
82
00:12:21,890 --> 00:12:22,879
Alto.
83
00:13:50,912 --> 00:13:52,903
Asunto policial,
sal del carro.
84
00:14:54,909 --> 00:14:57,912
Los terroristas dicen ser
miembros del grupo radical...
85
00:14:57,912 --> 00:15:00,915
... c�digo rojo que se opone
a la justicia computarizada.
86
00:15:00,915 --> 00:15:03,885
Se hacen llamar UDH,
Uni�n para Derechos Humanos.
87
00:15:03,885 --> 00:15:06,888
Algunos no est�n de acuerdo
con los ataques de hoy...
88
00:15:06,888 --> 00:15:09,891
... pero otros dicen que
es algo necesario.
89
00:15:09,891 --> 00:15:14,896
Tenemos informaci�n que todos
los miembros del UDH murieron.
90
00:15:14,896 --> 00:15:16,887
Soy Connie Griffith, reportando.
91
00:15:29,911 --> 00:15:33,915
Senador, ?cree que fue un
ataque a la humanidad?
92
00:15:33,915 --> 00:15:36,885
Claro que si, Uni�n de Derechos
Humanos, que chiste.
93
00:15:36,885 --> 00:15:38,876
? Y mis derechos qu�?
94
00:15:40,889 --> 00:15:42,891
?No soy humano?
95
00:15:42,891 --> 00:15:45,894
- ?Sali� herido?
- No, y se lo debo a Erick.
96
00:15:45,894 --> 00:15:50,899
Conozcan al Agente Erick Phillips es
cabeza de nuestro servicio secreto.
97
00:15:50,899 --> 00:15:52,890
Buen trabajo.
98
00:15:53,902 --> 00:15:57,906
- ?No intentar� atacarles?
- Dejar� que la ley se encargue...
99
00:15:57,906 --> 00:16:00,898
... es todo por ahora, chicos.
100
00:16:04,913 --> 00:16:07,905
- Adi�s chicos...
- Buenas noches, Senador.
101
00:16:10,885 --> 00:16:14,889
Aclaremos algo, ?haz estado
con el equipo cu�nto...
102
00:16:14,889 --> 00:16:18,893
... tres meses? Tu y
tus chicos no son m�s que...
103
00:16:18,893 --> 00:16:22,897
... maniqu�es de vidrieras.
He sido Jefe de Seguridad...
104
00:16:22,897 --> 00:16:26,901
- ... para el Senador por 6 anos.
- Entonces debiste revisar...
105
00:16:26,901 --> 00:16:33,908
- ... el auto y llamar c�digo azul.
- No necesito explicar mis acciones.
106
00:16:33,908 --> 00:16:37,912
Pero... cuando opero con un
equipo limitado, no tengo...
107
00:16:37,912 --> 00:16:40,915
... tiempo de revisar
cualquier cosa.
108
00:16:40,915 --> 00:16:43,885
Si matan al Senador, tus
excusas se ver�n bien...
109
00:16:43,885 --> 00:16:45,876
... en tu Curriculum.
110
00:16:48,890 --> 00:16:52,894
Te dir� que...
vuelves a dejar tu puesto...
111
00:16:52,894 --> 00:16:54,885
... y te la ver�s conmigo.
112
00:16:56,898 --> 00:16:58,889
Buen trabajo.
113
00:17:00,902 --> 00:17:03,905
Gracias Senador,
solo hac�a mi trabajo.
114
00:17:03,905 --> 00:17:08,910
Solo tu trabajo, ?no?. Salvaste
mi rabo dos veces en un d�a.
115
00:17:08,910 --> 00:17:11,913
Mejor te cuidas de este chico.
116
00:17:11,913 --> 00:17:13,904
Nos vemos manana.
117
00:17:20,888 --> 00:17:23,891
Le digo, Senador,
no est� listo todav�a.
118
00:17:23,891 --> 00:17:28,896
Estaba listo esta tarde.
Lo que no puedo decir por ti.
119
00:17:28,896 --> 00:17:32,900
No sabemos nada de este tipo.
No sabemos cu�n leal sea.
120
00:17:32,900 --> 00:17:35,903
Sabemos lo bueno que es.
Lo mostr� hoy.
121
00:17:35,903 --> 00:17:40,897
?Qu� temes, qu� sea mejor que
tu, qu� te quitar� tu trabajo?
122
00:17:42,910 --> 00:17:46,914
Phillip no es m�s que
un amateur impulsivo.
123
00:17:46,914 --> 00:17:49,884
Creo que meterlo en todo
seria un gran error.
124
00:17:49,884 --> 00:17:53,888
El tiene algo especial,
lo quiero de mi lado.
125
00:17:53,888 --> 00:17:56,891
Si tienes problemas con �l,
lo quiero saber ahora.
126
00:17:56,891 --> 00:17:58,893
Antes que est� muy cerca.
127
00:17:58,893 --> 00:18:02,897
Si ese es el caso,
si �l es un problema...
128
00:18:02,897 --> 00:18:04,888
... entonces d�jemelo.
129
00:18:12,907 --> 00:18:13,896
Luces.
130
00:18:14,909 --> 00:18:17,901
Buenas noches Senor,
bienvenido a casa.
131
00:18:19,914 --> 00:18:22,906
- ?Alg�n mensaje?
- Ninguno Senor.
132
00:18:26,888 --> 00:18:29,880
- ?Qu� m�s de nuevo?
- ?C�mo estuvo su d�a?
133
00:18:36,898 --> 00:18:41,892
Ya veo, la noticia dice que
salv� la vida del Senador.
134
00:18:43,905 --> 00:18:45,896
Si, soy un h�roe.
135
00:18:46,908 --> 00:18:49,900
Detecto un toque de sarcasmo.
136
00:18:51,913 --> 00:18:54,916
Eso me gusta de ti,
eres perspectiva.
137
00:18:54,916 --> 00:18:57,908
?Hice algo que lo
molestara Senor?
138
00:18:58,886 --> 00:19:00,877
No, lo siento.
139
00:19:02,890 --> 00:19:05,893
- ?C�mo estuvo tu d�a?
- Lo disfrut�...
140
00:19:05,893 --> 00:19:08,896
... limpi� mis circuitos y
el vecino, el Sr. Berkans...
141
00:19:08,896 --> 00:19:11,899
... cambi� su viejo terminal
por el nuevo Marie 3000.
142
00:19:11,899 --> 00:19:15,892
Es un sistema muy encantador,
tuvimos una buena conversa.
143
00:19:17,905 --> 00:19:20,897
- ?Un trago Agnes?
- No deber�a.
144
00:19:22,910 --> 00:19:26,914
Vamos, tenemos toda una noche
por delante, emborrach�monos.
145
00:19:26,914 --> 00:19:28,905
Lo hicimos anoche
y se deprimi�.
146
00:19:29,884 --> 00:19:33,877
- Vamos, acomp...name.
- Bien, no m�s del 5%%%
147
00:19:40,895 --> 00:19:44,899
Erick, dije un 5%%%,
esto es demasiado...
148
00:19:44,899 --> 00:19:47,902
?Qu� iba a decir?
149
00:19:47,902 --> 00:19:50,894
- Que me amas.
- Te amo, Erick...
150
00:20:01,916 --> 00:20:04,886
-Aggy...
- Agnes 4000, es mi nombre, si...
151
00:20:04,886 --> 00:20:08,890
... no lo malgaste,
digo, ?ahora qu�?
152
00:20:08,890 --> 00:20:14,896
Recuerda el 23 de Noviembre,
2014, a las 11:34 pm, c�mara 6.
153
00:20:14,896 --> 00:20:16,887
Oh Erick...
154
00:20:18,900 --> 00:20:22,893
- Te disculpo.
- ?Por qu� quieres cast�garte?
155
00:20:23,905 --> 00:20:27,898
- No te ped� tu opini�n, Agnes.
- Muy bien.
156
00:20:33,915 --> 00:20:35,906
Hola...
157
00:20:37,885 --> 00:20:41,878
- ?Qu� preparas?
- Asado, tu favorito.
158
00:20:44,892 --> 00:20:48,885
- ?No vas a descansar?
- Te vi en las noticias.
159
00:20:55,903 --> 00:20:58,895
- Estoy bien.
- Siempre est�s bien.
160
00:21:00,908 --> 00:21:02,899
?Est�s bien?
161
00:21:03,911 --> 00:21:05,902
Lo siento.
162
00:21:06,914 --> 00:21:08,905
?Por qu�?
163
00:21:11,886 --> 00:21:14,889
- ?Otra cicatriz a tu colecci�n?
- Estoy bien.
164
00:21:14,889 --> 00:21:16,891
Pero yo no.
165
00:21:16,891 --> 00:21:19,894
Me cas� con un hombre que
puede morir en cualquier...
166
00:21:19,894 --> 00:21:24,899
- ... momento sin ninguna raz�n.
- ?Tenemos que pasar por esto?
167
00:21:24,899 --> 00:21:27,902
- ?Qu� vida es esta?
- Sabias lo que hac�a...
168
00:21:27,902 --> 00:21:31,906
- ... cuando te c�sate.
- No, eras un investigador...
169
00:21:31,906 --> 00:21:37,912
... no eras un guarda espalda.
No puedo vivir pensando si...
170
00:21:37,912 --> 00:21:42,883
- ... entrar�s vivo o muerto.
- No hables as�, rel�jate.
171
00:21:42,883 --> 00:21:46,876
No hay raz�n para discutir,
?es eso?
172
00:22:00,901 --> 00:22:01,890
Te amo.
173
00:22:12,913 --> 00:22:13,902
Te amo.
174
00:22:19,887 --> 00:22:20,876
Te amo.
175
00:22:44,912 --> 00:22:46,903
Agnes, agua.
176
00:23:26,887 --> 00:23:28,878
Tambi�n te amo, Katey.
177
00:23:30,891 --> 00:23:32,882
Agnes, dormir.
178
00:24:17,905 --> 00:24:19,896
?Doctor, es usted?
179
00:24:32,887 --> 00:24:34,889
Erick, Erick, despierta.
180
00:24:34,889 --> 00:24:36,891
- ?Qu� pasa?
- Llamada prioritaria...
181
00:24:36,891 --> 00:24:38,882
... el Senador Dilly
182
00:24:42,897 --> 00:24:44,899
- ?Al�?
- Hola, soy Bob...
183
00:24:44,899 --> 00:24:47,891
... algo pas�, ?puedes bajar?
184
00:24:48,903 --> 00:24:50,894
Si Senor.
185
00:25:15,896 --> 00:25:19,900
- Perdona que te saqu� de la cama.
- ?Qu� pasa, Senador?
186
00:25:19,900 --> 00:25:22,903
Se que has estado por poco
tiempo con nosotros...
187
00:25:22,903 --> 00:25:25,906
... pero ya eres parte de
la familia, ?no es as� Ross?
188
00:25:25,906 --> 00:25:28,909
- Si Senor.
- Y esto es una familia.
189
00:25:28,909 --> 00:25:34,915
Muy unida, hay cierta informaci�n
que compartimos entre nosotros.
190
00:25:34,915 --> 00:25:38,886
Cosas que no compartimos con
otros, ?no esa as� Ross?
191
00:25:38,886 --> 00:25:42,890
- Si Senor.
- La lealtad hace a uni�n fuerte.
192
00:25:42,890 --> 00:25:46,883
lmpugnable, irrompible,
una lealtad.
193
00:25:47,895 --> 00:25:50,887
Algunos la tienen,
algunos no.
194
00:25:56,904 --> 00:25:58,895
Hablando de lealtad.
195
00:25:59,907 --> 00:26:01,898
Tienes que aprender.
196
00:26:03,911 --> 00:26:06,914
- ?Qu� hace?
- Trat� de matarme.
197
00:26:06,914 --> 00:26:09,906
- ?Qu�?
- Tu jefe lo est�.
198
00:26:11,886 --> 00:26:14,889
- No tengo que ver.
- Ah�rratelo...
199
00:26:14,889 --> 00:26:18,893
... te hemos seguido, sabemos
que eres de la Uni�n.
200
00:26:18,893 --> 00:26:21,885
- No tengo nada que ver...
- Ah�rratelo...
201
00:26:27,902 --> 00:26:29,904
Rel�jate...
202
00:26:29,904 --> 00:26:32,907
- ... rel�jate.
- No conf�es.
203
00:26:32,907 --> 00:26:37,901
- Esta mujer sabia de los asesinos.
- Est� loco.
204
00:26:41,916 --> 00:26:43,884
Psic�pata.
205
00:26:43,884 --> 00:26:45,886
Est� fuera de si.
206
00:26:45,886 --> 00:26:47,877
Cybercore debe parar.
207
00:26:52,893 --> 00:26:55,885
No pelees, no podr� salir,
qu�date aqu�.
208
00:27:30,898 --> 00:27:34,902
Jefe, ponga una b�squeda
en Erick Phillips.
209
00:27:34,902 --> 00:27:37,905
?No es uno de los suyos?
?Cu�l es el cargo?
210
00:27:37,905 --> 00:27:39,907
Asesinato.
211
00:27:39,907 --> 00:27:42,910
- ?Tiene prueba?
- El cuerpo est� en su apartamento.
212
00:27:42,910 --> 00:27:45,902
Con huellas de �l
por todos lados.
213
00:27:46,914 --> 00:27:49,883
?Sus huellas o simples copias?
214
00:27:49,883 --> 00:27:53,876
Vamos, Jefe, ?desde cu�ndo
entra en detalles?
215
00:27:54,888 --> 00:27:57,891
Solo haga su trabajo
y env�e la b�squeda...
216
00:27:57,891 --> 00:28:00,894
... o en 20 minutos
enviamos a un Tracker.
217
00:28:00,894 --> 00:28:02,885
?Un Tracker?
218
00:28:31,892 --> 00:28:34,895
Necesito ver al Jefe,
es una emergencia.
219
00:28:34,895 --> 00:28:37,898
- Tome asiento.
- Dije que es una emergencia.
220
00:28:37,898 --> 00:28:40,901
Oh, es diferente,
tome asiento.
221
00:28:40,901 --> 00:28:46,907
Esc�chame, estoy con el Servicio
Secreto, si no buscas a tu Jefe...
222
00:28:46,907 --> 00:28:50,911
... har� que tu trabajo
aqu� sea un sueno.
223
00:28:50,911 --> 00:28:52,913
T�melo con clama, ?si?
224
00:28:52,913 --> 00:28:58,909
Un bolet�n a todos, arresten
a Erick Anthony Phillips...
225
00:28:59,887 --> 00:29:06,884
... c�digo personal n�mero
236395 Alfa.
226
00:29:40,894 --> 00:29:43,886
Si, ponme al Jefe Olson,
por favor...
227
00:29:53,907 --> 00:29:56,910
Si Jefe, tengo un tipo
aqu� que quiere hablarle...
228
00:29:56,910 --> 00:29:59,913
- ... dice ser del Servicio Secreto.
- ?C�mo se llama?
229
00:29:59,913 --> 00:30:01,904
Erick Phillips.
230
00:30:05,886 --> 00:30:07,877
Oye, espera...
231
00:30:15,896 --> 00:30:17,887
Detengan a ese hombre.
232
00:32:22,890 --> 00:32:25,882
- Hay un problema con un traidor.
- Oc�pate de �l.
233
00:32:26,894 --> 00:32:31,899
Lo hice, es uno de mis chicos,
tengo a la Jefe en eso ahora.
234
00:32:31,899 --> 00:32:37,905
- Enviar� un Tracker tambi�n.
- ?Un Tracker? ?Es necesario?
235
00:32:37,905 --> 00:32:40,897
Eso temo, este tipo
es muy bueno.
236
00:33:04,898 --> 00:33:07,901
El pr�ximo movimiento
que Phillips haga...
237
00:33:07,901 --> 00:33:09,892
... ser� su �ltimo.
238
00:33:44,905 --> 00:33:46,907
Gracias, introduzca su
c�digo de voz.
239
00:33:46,907 --> 00:33:50,911
C�digo de voz, 82788
Erick Phillips.
240
00:33:50,911 --> 00:33:52,902
Gracias, por favor, espere.
241
00:34:04,891 --> 00:34:09,896
- Confirmado, ?a qui�n llama?
- Washington D. C. , Servicio Secreto.
242
00:34:09,896 --> 00:34:11,898
Comandante Charles Dobson.
243
00:34:11,898 --> 00:34:13,889
Gracias.
244
00:34:15,902 --> 00:34:17,893
Su trago.
245
00:34:21,908 --> 00:34:23,899
Gracias.
246
00:34:31,885 --> 00:34:33,876
Por favor, espere.
247
00:34:38,892 --> 00:34:40,883
Por favor, espere.
248
00:34:46,900 --> 00:34:49,903
- Mierda... llamada cancelada.
- Gracias.
249
00:34:49,903 --> 00:34:54,908
Tu, Erick Phillips, ha sido
hallado culpable de asesinato por...
250
00:34:54,908 --> 00:34:58,912
... el Sistema Judicial
Computarizado.
251
00:34:58,912 --> 00:35:03,884
- Espera, soy un Oficial Federal
- Est� bajo la orden penal...
252
00:35:03,884 --> 00:35:07,888
120067, debe ser
ejecutado ahora.
253
00:35:07,888 --> 00:35:10,880
No puedes matarme,
violar�s un c�digo federal.
254
00:35:13,894 --> 00:35:14,883
Prueba esto.
255
00:36:48,889 --> 00:36:51,881
Suelta el arma, date la
vuelta levanta las manos.
256
00:36:52,893 --> 00:36:54,884
Date la vuelta.
257
00:37:30,897 --> 00:37:32,888
Soy del Servicio Secreto.
258
00:37:48,915 --> 00:37:50,906
Det�n el cami�n.
259
00:37:51,885 --> 00:37:52,874
Sal.
260
00:38:11,905 --> 00:38:13,896
Soy RF 5...
261
00:38:50,910 --> 00:39:08,921
Est� desactivado,
est� desactivado...
262
00:39:09,896 --> 00:39:11,887
No, tu lo est�s.
263
00:39:25,912 --> 00:39:27,914
Suelta el arma y
entra en la Van.
264
00:39:27,914 --> 00:39:29,916
- ?Qui�n eres?
- Hazlo, ahora.
265
00:39:29,916 --> 00:39:31,885
- ?Qu� quieres?
- Entra en la Van.
266
00:39:31,885 --> 00:39:32,874
Ahora.
267
00:39:43,897 --> 00:39:46,900
Lo se, pero lo quiero ahora.
268
00:39:46,900 --> 00:39:50,904
Pas� la orden, mi gente cree
que es un asesino de polic�as.
269
00:39:50,904 --> 00:39:53,907
Si est� afuera,
lo encontraremos.
270
00:39:53,907 --> 00:39:58,901
- Est� afuera, lo se.
- Es cuesti�n de tiempo.
271
00:39:59,913 --> 00:40:03,906
- Env�a a otro Tracker.
- ?Otro Tracker?
272
00:40:04,884 --> 00:40:09,889
- Hay que matarlo, es una amenaza.
- Claro que lo es.
273
00:40:09,889 --> 00:40:12,892
- Te vio matar a alguien.
- Si es una amenaza para mi...
274
00:40:12,892 --> 00:40:15,884
... lo espera ti,
?sabes lo que digo?
275
00:40:16,896 --> 00:40:22,892
D�jame darte un consejo, no
sobre estimes el poder del hombre.
276
00:40:23,903 --> 00:40:25,894
Jenny, si�ntate.
277
00:40:27,907 --> 00:40:29,898
El hombre no suplica mas.
278
00:40:31,911 --> 00:40:33,913
Tribularismo
est� muerto.
279
00:40:33,913 --> 00:40:36,905
Y el hombre seguir�.
280
00:40:37,884 --> 00:40:40,887
El hombre es como
un incepto.
281
00:40:40,887 --> 00:40:44,891
? Y qu� hacemos con ellos?
Los aplastamos.
282
00:40:44,891 --> 00:40:46,882
?De qu� hablas?
283
00:40:47,894 --> 00:40:51,887
Hablo del poder.
El poder de la vida.
284
00:40:52,899 --> 00:40:56,903
Sobre el d�bil,
de cuerpo y de esp�ritu.
285
00:40:56,903 --> 00:41:01,897
Los ojos vac�os de un
cerebro muerto.
286
00:41:03,910 --> 00:41:06,902
Hablo del poder
sobre la muerte.
287
00:41:07,914 --> 00:41:12,886
Sobre la masa, sobre las
ovejas que necesitan dominio.
288
00:41:12,886 --> 00:41:15,889
Sobre la sociedad que
crece tan independiente.
289
00:41:15,889 --> 00:41:20,883
Sin decir que hacer.
No tiene el valor de pensar.
290
00:41:26,900 --> 00:41:31,905
Traemos una nueva generaci�n.
Una de alma de zombie...
291
00:41:31,905 --> 00:41:35,898
... lista a obedecer,
sin pedir nada.
292
00:41:55,895 --> 00:41:57,886
?Qu� m�s querr�a dios?
293
00:41:59,899 --> 00:42:03,903
- Mas de Connie Griffith.
- EL Agente Secreto desapareci�...
294
00:42:03,903 --> 00:42:08,908
... despu�s de encontrase el
cad�ver, aqu� Mike Ross...
295
00:42:08,908 --> 00:42:13,902
?dir�a que Phillips estaba al
borde la noche del asesinato?
296
00:42:14,914 --> 00:42:19,886
Si, totalmente desmoronado,
el tipo es como una bola de can�n.
297
00:42:19,886 --> 00:42:22,889
Mientras est� en la calle,
nadie est� a salvo.
298
00:42:22,889 --> 00:42:25,892
- Gracias.
- En especial tu Ross.
299
00:42:25,892 --> 00:42:29,896
La polic�a est� buscando a
Phillips, s� tiene conocimiento...
300
00:42:29,896 --> 00:42:32,899
... de �l, contacte las
autoridades locales.
301
00:42:32,899 --> 00:42:35,891
Desde Cybercore,
soy Connie Gr�ffith.
302
00:42:39,906 --> 00:42:42,898
- Solo debiste tocar.
- ?D�nde estoy?
303
00:42:43,910 --> 00:42:46,913
- Est�s a salvo.
- Tu no.
304
00:42:46,913 --> 00:42:48,904
?Dime d�nde estoy?
305
00:42:49,916 --> 00:42:52,886
- No puedo decirlo.
- ?Qui�n puede?
306
00:42:52,886 --> 00:42:54,877
Griff, pero no est�.
307
00:43:11,905 --> 00:43:13,907
Alto all�...
308
00:43:13,907 --> 00:43:16,910
... te dije que tuvieras
la puerta cerrada.
309
00:43:16,910 --> 00:43:19,902
- Lo hice.
- Tranquilo, Vaquero.
310
00:43:21,915 --> 00:43:23,906
T�malo con calma.
311
00:43:26,886 --> 00:43:28,888
- Busca a Griff.
- No est� aqu�.
312
00:43:28,888 --> 00:43:31,891
Mira, solo quiero que
alguien me explique...
313
00:43:31,891 --> 00:43:33,893
- ... ?qu� pasa aqu�?
- Mira, lo siento...
314
00:43:33,893 --> 00:43:36,896
... pero no podemos decirte
lo que pasa todav�a.
315
00:43:36,896 --> 00:43:40,889
Por favor, solo se paciente,
no te haremos dano.
316
00:43:41,901 --> 00:43:43,903
Dile eso a �l.
317
00:43:43,903 --> 00:43:46,906
Jared, por favor, baja el arma.
318
00:43:46,906 --> 00:43:48,908
Es peligroso,
no podemos confiar.
319
00:43:48,908 --> 00:43:51,900
? Yo peligroso?
Tu tienes el arma.
320
00:43:56,883 --> 00:44:00,876
- Son del UDH, ?no?
- Si, somos terroristas.
321
00:44:01,888 --> 00:44:05,892
Mira, somos de la Uni�n,
pero se te explicar�...
322
00:44:05,892 --> 00:44:09,885
- ... cuando Giff llegue aqu�.
- ?Qui�n es este Griff?
323
00:44:10,897 --> 00:44:13,900
- Vuelve al cuarto.
- Jared, baja el arma.
324
00:44:13,900 --> 00:44:16,892
- Estaba de su lado.
- Pero no mas.
325
00:44:18,905 --> 00:44:20,907
- No lo sabemos.
- Chico...
326
00:44:20,907 --> 00:44:22,898
... baja el arma.
327
00:44:26,913 --> 00:44:29,905
- O te la quitar�
- lnt�ntalo.
328
00:44:38,891 --> 00:44:40,882
Bien, ?d�nde est� Griff?
329
00:44:42,895 --> 00:44:43,884
Aqu�.
330
00:44:49,902 --> 00:44:54,907
La gran estrella de la tele
tiene vida secreta, ?no?
331
00:44:54,907 --> 00:44:58,900
Algo as�... Marcus,
cura su pierna.
332
00:45:07,887 --> 00:45:09,878
Rel�jate, soy estudiante
333
00:45:10,890 --> 00:45:14,883
- Necesito a un Doctor.
- Mira que mala suerte.
334
00:45:15,895 --> 00:45:20,900
- Jared, ve al otro cuarto.
- Esto es una perdida de tiempo.
335
00:45:20,900 --> 00:45:25,905
- No te lo pregunt�.
- Suerte que est� sobre la piel.
336
00:45:25,905 --> 00:45:28,908
Pero tengo que cortarte
para sacarla.
337
00:45:28,908 --> 00:45:30,899
Deja de hablar y hazlo.
338
00:45:31,911 --> 00:45:35,904
Hay un problema,
no tengo anestesia.
339
00:45:49,896 --> 00:45:51,887
Aguanta amigo.
340
00:45:55,902 --> 00:45:57,893
Connie...
341
00:45:59,906 --> 00:46:01,897
Rel�jate, estar�s bien.
342
00:46:10,883 --> 00:46:13,875
Una mujer como tu debe
tener todo lo que quiere.
343
00:46:15,888 --> 00:46:19,881
- ?Qu� haces en UDH?
- Hacer un cambio.
344
00:46:21,894 --> 00:46:24,886
- Suena triste para mi.
- No te pregunt�.
345
00:46:27,900 --> 00:46:29,891
- La tengo.
- ?Es eso?
346
00:46:31,904 --> 00:46:33,895
Pens� que era m�s grande.
347
00:47:38,905 --> 00:47:43,910
He sido reportera por 8 anos
y he visto como operan...
348
00:47:43,910 --> 00:47:46,913
... cubr� la masacre de
Villa Bernard.
349
00:47:46,913 --> 00:47:50,883
La gente se vuelve
m�s insensible.
350
00:47:50,883 --> 00:47:55,888
Est� el juicio por computadora
que aceptamos sin pensar.
351
00:47:55,888 --> 00:47:59,892
Somos programados
por las m�quina que hicimos.
352
00:47:59,892 --> 00:48:02,884
Y no mejorar� hasta que
recuperemos nuestra justicia.
353
00:48:06,899 --> 00:48:09,902
Matar al Senador no ayudar�
a la causa Connie.
354
00:48:09,902 --> 00:48:14,907
No autorice eso Phillips,
trabajaba dentro de Cybercore.
355
00:48:14,907 --> 00:48:17,899
- Con Stefanie Austing.
- Si.
356
00:48:18,911 --> 00:48:23,905
Ella cubr�a algo grande,
algo llamado Operaci�n Eco.
357
00:48:24,884 --> 00:48:27,887
Pero antes de dejarlo en
en la computadora, ella fue...
358
00:48:27,887 --> 00:48:29,878
Asesinada.
359
00:48:32,892 --> 00:48:34,883
Sabemos que
te usaron, Phillips.
360
00:48:36,896 --> 00:48:38,898
?Cu�l es la informaci�n?
361
00:48:38,898 --> 00:48:42,902
No lo se, solo se que
quer�a que se supiese...
362
00:48:42,902 --> 00:48:46,906
- ... ahora depende de nosotros.
- ?Hay otro trabajando dentro?
363
00:48:46,906 --> 00:48:49,898
- No...
- ?No creer�s que puedes entrar?
364
00:48:50,910 --> 00:48:55,915
No, pero tu si... has sido
seguridad para ellos por 3 meses.
365
00:48:55,915 --> 00:48:58,885
No me digas que nunca
haz estado dentro.
366
00:48:58,885 --> 00:49:01,888
Si, docenas de veces,
pero ten�a paso.
367
00:49:01,888 --> 00:49:04,891
?Sabes d�nde est� el
laboratorio central?
368
00:49:04,891 --> 00:49:07,883
- Si, pero no podemos entrar.
- Con esto si.
369
00:49:09,896 --> 00:49:12,888
C�digos de ascenso
obtenidos por Stefani.
370
00:49:19,906 --> 00:49:22,909
Tiene todo bien
organizado, ?no?
371
00:49:22,909 --> 00:49:25,912
El tiempo se acaba, Cybercore
trabaja m�s profundo...
372
00:49:25,912 --> 00:49:29,916
... con el Gobierno y pronto
ser�n intocables, ?entiendes?
373
00:49:29,916 --> 00:49:32,885
Tenemos que movernos ahora,
la forma en que lo veo...
374
00:49:32,885 --> 00:49:36,889
... tienes dos opciones,
huir o luchar con nosotros.
375
00:49:36,889 --> 00:49:38,880
?Qu� har�s?
376
00:50:38,884 --> 00:50:42,888
Phillis ser� perseguido por otro
de estos monstruos mec�nicos...
377
00:50:42,888 --> 00:50:47,882
- ... Rounds no estar� muy feliz.
- Phillips estar� muerto.
378
00:50:51,897 --> 00:50:54,900
?Por qu� no dejas
que garantice eso?
379
00:50:54,900 --> 00:50:57,903
No, puede ser cuestionado,
lo haremos por el libro.
380
00:50:57,903 --> 00:51:00,895
Es un fugitivo
sentenciado a muerte.
381
00:51:16,889 --> 00:51:20,893
- ?Qu� significa que le dijiste?
- Podemos usarlo Jered.
382
00:51:20,893 --> 00:51:23,896
Puede saber mucho,
puede ser una trampa.
383
00:51:23,896 --> 00:51:26,899
Lo est�n buscando Jered,
lo quieren matar...
384
00:51:26,899 --> 00:51:28,901
... no es una trampa.
385
00:51:28,901 --> 00:51:31,904
Te pierdes hombre, rel�jate.
386
00:51:31,904 --> 00:51:34,907
Es el mejor chance que
hemos tenido.
387
00:51:34,907 --> 00:51:36,898
No dejaremos que se vaya.
388
00:51:38,911 --> 00:51:41,914
?As� que se acab�?
389
00:51:41,914 --> 00:51:43,905
No sabemos.
390
00:51:48,888 --> 00:51:52,881
- Solo esc�chala.
- ?Cu�ndo vuelves a casa?
391
00:51:53,893 --> 00:51:58,887
No hasta manana, has lo que
Lissy dice y deja al gato.
392
00:52:00,900 --> 00:52:03,903
- Te veo en la manana.
- Te amo, mam�.
393
00:52:03,903 --> 00:52:05,894
Yo tambi�n
394
00:52:07,907 --> 00:52:09,898
Buenas noches.
395
00:52:56,889 --> 00:52:58,880
?Quieres ver algo?
396
00:53:05,898 --> 00:53:10,892
Stefani Austin ten�a informaci�n
de Cybercore, mira con que luchamos.
397
00:53:17,910 --> 00:53:21,914
El material es una aleaci�n
super especial, no soy...
398
00:53:21,914 --> 00:53:24,906
... experto, pero es el material
m�s fuerte que he visto.
399
00:53:26,886 --> 00:53:31,891
El diseno del androide es
lo �ltimo, ?alguna teor�a?
400
00:53:31,891 --> 00:53:33,882
Solo hablo ingles.
401
00:53:34,894 --> 00:53:39,888
- B�sicamente estos Trackers...
- Son muy malos.
402
00:53:40,900 --> 00:53:45,905
Correcto, pero en especial
es su circuito, debe haber...
403
00:53:45,905 --> 00:53:51,901
... m�s de un bill�n de micros
procesadores en actividad.
404
00:53:52,912 --> 00:53:55,904
Esto es movido nuclearmente.
405
00:53:56,916 --> 00:53:59,885
- Me perd�.
- Ese es mi punto...
406
00:53:59,885 --> 00:54:04,890
... la piel es un gel de pl�stico
que act�a como protecci�n y...
407
00:54:04,890 --> 00:54:09,884
... da flexibilidad, puedes pasar
tu mano por ella pero no rajarla.
408
00:54:10,896 --> 00:54:15,901
Esto pasa cualquier cosa
del milenium en lo anal�tico...
409
00:54:15,901 --> 00:54:19,905
... formulando percepciones
mec�nicas de cualquier...
410
00:54:19,905 --> 00:54:23,898
... principio o m�todos
de la ciencia.
411
00:54:30,883 --> 00:54:32,874
Me perd� tambi�n.
412
00:54:33,886 --> 00:54:36,878
Si, bueno... gracias.
413
00:54:39,892 --> 00:54:45,888
Lo que digo, que esto que
crearon es la sustancia perfecta.
414
00:54:47,900 --> 00:54:50,892
El Cyber Tracker es el
androide perfecto.
415
00:54:52,905 --> 00:54:54,896
El desastre perfecto.
416
00:54:56,909 --> 00:54:58,900
All� est�s, Connie
quiere verte, ?si?
417
00:55:02,915 --> 00:55:03,904
Espera...
418
00:55:08,887 --> 00:55:10,878
?Cu�ntos anos tienes?
419
00:55:11,890 --> 00:55:15,883
- 19.
- ?No deber�as estar estudiando?
420
00:55:17,896 --> 00:55:22,890
Si estuviera estudiando,
no podr�a estar aqu�, ?no?
421
00:55:38,884 --> 00:55:41,887
Marcus estar� afuera
con el motor listo.
422
00:55:41,887 --> 00:55:43,889
Al llegar al nivel
del laboratorio...
423
00:55:43,889 --> 00:55:45,891
... all� se pondr�
dif�cil las cosas.
424
00:55:45,891 --> 00:55:50,896
Tendremos que dividirnos y
hallar el control central.
425
00:55:50,896 --> 00:55:54,889
No lo har�s, se donde est�,
estoy dentro.
426
00:55:55,901 --> 00:55:57,892
Me siento ya mejor.
427
00:55:59,905 --> 00:56:01,907
?Cu�l es tu problema?
428
00:56:01,907 --> 00:56:03,898
Te mostrar� cu�l es.
429
00:56:09,915 --> 00:56:11,906
No me obligues
a herirte.
430
00:56:12,885 --> 00:56:15,877
Uno de los hombres que
mataste ayer era su hermano.
431
00:56:16,889 --> 00:56:18,880
Mataste a su hermano.
432
00:56:28,901 --> 00:56:30,903
Lo siento, deb� dec�rtelo.
433
00:56:30,903 --> 00:56:32,894
Jared, espera.
434
00:56:46,885 --> 00:56:49,877
Vamos todos con Marcus,
vamos hacerlo.
435
00:57:17,883 --> 00:57:20,886
Muy bien, Dean, Jeanny,
ustedes enciendan el cami�n...
436
00:57:20,886 --> 00:57:22,877
... yo estar� abajo.
437
00:57:47,913 --> 00:57:49,915
?Qu� fue eso?
438
00:57:49,915 --> 00:57:51,906
No se, ir� a ver.
439
00:58:04,897 --> 00:58:05,886
Tracker...
440
00:58:11,904 --> 00:58:13,895
Jesucristo...
441
00:58:22,915 --> 00:58:25,907
- ?Qu� fue eso?
- Justicia computarizada.
442
00:58:31,890 --> 00:58:33,881
Tracker, vamos, mu�vanse...
443
00:58:45,904 --> 00:58:47,895
Mi Dios...
444
00:59:23,909 --> 00:59:25,900
Vamos, salgan de aqu�...
445
00:59:27,913 --> 00:59:28,902
... h�ganlo.
446
00:59:45,898 --> 00:59:47,889
Vamos, afuera...
447
01:00:06,885 --> 01:00:09,877
Vamos ap�rense, vamos...
448
01:01:21,893 --> 01:01:22,882
Toma...
449
01:01:24,896 --> 01:01:27,899
- Tenemos que salir de aqu�.
- Estamos encerrados.
450
01:01:27,899 --> 01:01:29,890
Esperen.
451
01:01:38,910 --> 01:01:40,901
Est� atorada.
452
01:01:41,913 --> 01:01:43,904
- Tenemos que salir.
- Atr�s.
453
01:02:42,908 --> 01:02:43,897
Vamos...
454
01:02:58,890 --> 01:02:59,879
Erick...
455
01:03:00,892 --> 01:03:02,894
- Erick.
- Dispara...
456
01:03:02,894 --> 01:03:04,885
- No puedo.
- Ah�rralas.
457
01:03:29,888 --> 01:03:31,879
C�breme.
458
01:03:38,897 --> 01:03:39,886
Jared...
459
01:04:03,889 --> 01:04:05,880
Ap�rate.
460
01:04:14,900 --> 01:04:16,891
Jesucristo...
461
01:04:17,903 --> 01:04:20,895
- ... todav�a vive.
- No por mucho.
462
01:04:36,888 --> 01:04:37,877
Vamos.
463
01:04:54,906 --> 01:04:56,897
?Qu� hizo ese tipo?
464
01:05:04,883 --> 01:05:08,887
Al menos la UDH est� desmantelada,
el Traker se encarg� de todos.
465
01:05:08,887 --> 01:05:12,891
Oh si, pero no al que quer�amos.
466
01:05:12,891 --> 01:05:15,894
? Y si pedimos otros Tracker?
?Qu� tal dos?
467
01:05:15,894 --> 01:05:20,899
?Qu� tal dos? ?Por qu�
no tres? ?o tres mil?
468
01:05:20,899 --> 01:05:24,892
?Qu� tal si dejamos de perder
el tiempo y enviamos a lo real?
469
01:05:25,904 --> 01:05:28,907
?En verdad crees que
puedes eliminarlo?
470
01:05:28,907 --> 01:05:31,910
?Cu�ndo dos Trackers
han fallado?
471
01:05:31,910 --> 01:05:34,913
Te dir� la diferencia entre
el hombre y una m�quina...
472
01:05:34,913 --> 01:05:37,916
... que construyeron.
473
01:05:37,916 --> 01:05:42,888
El hombre tiene algo integrado
en su sistema que nada tendr�.
474
01:05:42,888 --> 01:05:46,892
- La voluntad de sobrevivir.
- Si quieres, Ross...
475
01:05:46,892 --> 01:05:48,883
... ve y atr�palo.
476
01:05:49,895 --> 01:05:51,886
Ser� un placer.
477
01:06:07,913 --> 01:06:10,905
Tenemos que dejar
esto, vamos.
478
01:06:11,883 --> 01:06:13,874
Se fueron.
479
01:06:14,886 --> 01:06:19,880
Todos mis amigos, Jared,
Marcus, Gil.
480
01:06:20,892 --> 01:06:22,883
Se fueron.
481
01:06:25,897 --> 01:06:27,888
Vamos, tenemos que irnos.
482
01:06:28,900 --> 01:06:32,904
- Los dos no tenemos chance.
- Connie, Jared y los otros...
483
01:06:32,904 --> 01:06:35,896
... no se rendir�an, todav�a
podemos pasar la informaci�n.
484
01:06:36,908 --> 01:06:40,901
Correcto, los dos
entrando en Cybercore.
485
01:06:41,913 --> 01:06:44,905
Parece que eres el condenado
a muerte, si preguntan.
486
01:06:46,885 --> 01:06:48,876
No pregunt�.
487
01:06:52,891 --> 01:06:53,880
Vamos.
488
01:07:03,902 --> 01:07:05,893
Vamos, andando.
489
01:07:23,888 --> 01:07:24,877
Vamos.
490
01:07:27,892 --> 01:07:30,884
- Volver�n en un segundo.
- Espero que sea esta.
491
01:07:32,897 --> 01:07:35,900
- D�jame hacerlo.
- Lo tengo.
492
01:07:35,900 --> 01:07:37,902
?Ser� un ocho?
493
01:07:37,902 --> 01:07:39,904
Parece un cinco.
494
01:07:39,904 --> 01:07:43,908
- No es cinco, parece un ocho.
- 5, 8, lo que sea.
495
01:07:43,908 --> 01:07:46,900
No estoy descansando, Phillips.
496
01:07:47,912 --> 01:07:49,903
All� vienen.
497
01:08:01,893 --> 01:08:04,885
Ten�as raz�n, era un cinco.
498
01:08:07,899 --> 01:08:10,891
- ?Hasta donde?
- Solo un poco m�s.
499
01:08:21,913 --> 01:08:23,904
Por aqu�.
500
01:08:48,907 --> 01:08:52,900
- ?Sabes lo que hace?
- Me enseno todo lo que se.
501
01:09:33,885 --> 01:09:36,888
- Vamos.
- Un momento, tengo el archivo...
502
01:09:36,888 --> 01:09:38,879
... puedo sacar todos
los c�digos.
503
01:09:46,898 --> 01:09:48,889
- Listo.
- Por aqu�.
504
01:10:07,886 --> 01:10:11,890
- ?Qu� tienes all�?
- Cosas personales de la reportera.
505
01:10:11,890 --> 01:10:13,881
?Qui�n eres?
506
01:10:16,895 --> 01:10:19,898
- ?C�mo que lo robaron?
- Ten�an el c�digo...
507
01:10:19,898 --> 01:10:21,900
... y copiaron el archivo.
508
01:10:21,900 --> 01:10:23,902
Tenemos que saber
que saben ellos.
509
01:10:23,902 --> 01:10:27,906
Tenemos que recuperarlo antes
que esa perra haga que Eco...
510
01:10:27,906 --> 01:10:29,897
... est� en las noticias.
511
01:10:30,909 --> 01:10:34,913
Ross cree saber donde
est�n, �l se ocupar�.
512
01:10:34,913 --> 01:10:37,905
Dile que los necesito vivos.
513
01:10:39,884 --> 01:10:40,873
Bien.
514
01:10:59,904 --> 01:11:04,909
Ahora tengo que romper el
c�digo y ver de que se trata.
515
01:11:04,909 --> 01:11:09,903
- ?Cu�nto te tomar�?
- Minutos, horas, d�as...
516
01:11:10,915 --> 01:11:12,906
Al menos las tienes.
517
01:11:13,885 --> 01:11:15,876
- Toma.
- Gracias.
518
01:11:17,889 --> 01:11:20,881
- ?D�nde est� tu esposa?
- ?Qu�?
519
01:11:21,893 --> 01:11:24,885
El anillo... somos divorciados.
520
01:11:25,897 --> 01:11:28,889
Todav�a usas el anillo,
?qu� pas�?
521
01:11:30,902 --> 01:11:33,905
Muchas cicatrices.
522
01:11:33,905 --> 01:11:35,907
Suena algo sexy.
523
01:11:35,907 --> 01:11:38,899
Soy divorciada tambi�n
dec�a que era agresiva.
524
01:11:41,913 --> 01:11:43,904
As� que le golpe�.
525
01:11:48,886 --> 01:11:50,888
Al romper esto,
entraremos en la red.
526
01:11:50,888 --> 01:11:53,891
Los descubriremos
totalmente.
527
01:11:53,891 --> 01:11:56,894
No ser� c�modo, puede
pasar ahora o despu�s.
528
01:11:56,894 --> 01:11:59,897
Si pero alguien que mat�
a dos Trackers...
529
01:11:59,897 --> 01:12:01,899
... tiene al de
arriba a su lado.
530
01:12:01,899 --> 01:12:04,902
- Solo tengo suerte.
- Humilde...
531
01:12:04,902 --> 01:12:07,894
... buena combinaci�n.
532
01:12:14,912 --> 01:12:16,903
Esto es...
533
01:12:17,915 --> 01:12:19,906
... mi Dios.
534
01:12:20,885 --> 01:12:23,877
No lo creo...
?es posible?
535
01:12:24,889 --> 01:12:26,880
Claro que lo es.
536
01:12:27,892 --> 01:12:32,886
Tu cerebro cubrir� la pared
si miras de nuevo el arma.
537
01:12:33,898 --> 01:12:36,890
Dijiste que ten�as suerte.
538
01:12:48,913 --> 01:12:51,905
Bien hecho, Sr. Ross.
Muy bien hecho.
539
01:12:55,887 --> 01:13:00,881
Muy cerca Srta. Griffith,
lo m�s que alguien ha estado.
540
01:13:01,893 --> 01:13:07,899
- Me da nauseas el pensarlo.
- Pruebas ser un buen adversario.
541
01:13:07,899 --> 01:13:11,892
Sr. Phillips, demuestra
buen esp�ritu.
542
01:13:12,904 --> 01:13:15,907
Una lastima que no
trabajaba para Cybercore.
543
01:13:15,907 --> 01:13:18,899
Si lo hago,
saldr�a manana.
544
01:13:19,911 --> 01:13:24,905
- ?Por qu�?
- Porque esta noche la quemar�.
545
01:13:31,889 --> 01:13:33,880
Claro que lo har�.
546
01:13:34,892 --> 01:13:41,889
Solo tengo una simple pregunta,
que tal vez te ahorre dolor.
547
01:13:43,901 --> 01:13:47,894
Hicieron una copia de todo
?d�nde est�?
548
01:13:53,911 --> 01:13:57,904
Ross... el gato les
comi� la lengua.
549
01:14:05,890 --> 01:14:07,881
Ross, a �l no.
550
01:14:10,895 --> 01:14:12,886
?Deja la fiesta Senador?
551
01:14:13,898 --> 01:14:18,892
En verdad no quiero ver
torturar la gente a morir.
552
01:14:20,905 --> 01:14:23,897
Me queda un toque
de humanidad.
553
01:14:31,916 --> 01:14:35,887
Erick, si hubieras jugado
las cartas bien...
554
01:14:35,887 --> 01:14:37,878
... hubieras tenido
su trabajo.
555
01:14:41,893 --> 01:14:44,885
Jefe... ?y qu� tal usted?
556
01:14:45,897 --> 01:14:47,888
Me quedan unos minutos.
557
01:16:03,908 --> 01:16:08,902
Pas� derecho, mant�n presi�n
aqu�, estar�s bien.
558
01:16:13,885 --> 01:16:14,874
Vamos.
559
01:16:33,905 --> 01:16:35,907
Es hora, Phillips...
560
01:16:35,907 --> 01:16:37,898
... veamos que tienes.
561
01:16:40,912 --> 01:16:44,905
Te encargaste de esos
robots como un profesional.
562
01:16:45,883 --> 01:16:48,875
Pero tengo una noticia,
no soy robot.
563
01:16:51,889 --> 01:16:54,881
?Qu� pasa, Phillips?
?Las armas te molestan?
564
01:16:56,894 --> 01:16:58,885
Puedo no necesitarlas.
565
01:17:01,899 --> 01:17:03,890
Listo, sin armas.
566
01:17:04,902 --> 01:17:08,895
?Qu� pasa Phillips,
eres un amateur?
567
01:17:17,915 --> 01:17:19,906
Gran error, Ross.
568
01:17:25,890 --> 01:17:27,881
?Error?
569
01:19:30,915 --> 01:19:32,906
No lo hagas.
570
01:19:33,884 --> 01:19:35,875
Solo un amateur.
571
01:19:47,898 --> 01:19:49,889
Dije que no lo hagas.
572
01:21:12,883 --> 01:21:14,874
- ?Est�s bien?
- Lo estoy.
573
01:21:19,890 --> 01:21:22,893
Soy RF 7, de la divisi�n
de Trackers...
574
01:21:22,893 --> 01:21:25,896
Tenemos un problema.
Erick Phillips, ha sido...
575
01:21:25,896 --> 01:21:27,887
... condenando por asesinato.
576
01:23:39,897 --> 01:23:41,888
? Y si lo hablamos?
577
01:24:17,901 --> 01:24:19,903
?Est�s bien?
578
01:24:19,903 --> 01:24:21,894
- Si...
- Busquemos a Dilly
579
01:24:22,906 --> 01:24:24,897
Puedo llegar.
580
01:24:44,895 --> 01:24:47,898
Gracias a todos por venir,
despu�s de todo...
581
01:24:47,898 --> 01:24:49,889
... celebramos una nueva era.
582
01:24:52,903 --> 01:24:58,899
Es hora de evitar los errores
que nuestros ancestros cometieron.
583
01:24:59,910 --> 01:25:02,913
Es hora de no temerle
a los cambios.
584
01:25:02,913 --> 01:25:05,916
Debemos de buscarlos,
dejen de temerle al futuro...
585
01:25:05,916 --> 01:25:08,908
... que pueden tener.
Les digo...
586
01:25:09,887 --> 01:25:12,890
... el Sistema computarizado
Judicial, es un camino...
587
01:25:12,890 --> 01:25:14,881
... para un mejor manana.
588
01:25:16,894 --> 01:25:19,886
Cibern�tica es nuestro futuro.
589
01:25:35,913 --> 01:25:38,905
Cibern�tica es nuestro futuro...
590
01:25:39,883 --> 01:25:42,875
Es un robot,
es un robot, t�malo.
591
01:25:43,887 --> 01:25:46,879
Cibern�tica es nuestro futuro...
592
01:25:48,892 --> 01:25:51,884
Erick, ?est�s bien?
593
01:25:52,896 --> 01:25:57,901
- Cibern�tica es nuestro futuro.
- Creo que funcion�.
594
01:25:57,901 --> 01:25:59,892
Se acab�.
595
01:26:00,904 --> 01:26:04,908
Con la ca�da de Cybercore,
y la cancelaci�n del sistema...
596
01:26:04,908 --> 01:26:08,912
... computarizado judicial por
el Gobierno, Salomon Rounds...
597
01:26:08,912 --> 01:26:12,883
... ha desaparecido, recibiendo
cargos de conspiraci�n, traici�n
598
01:26:12,883 --> 01:26:15,886
y asesinato. Los dejo
esta noche con esto...
599
01:26:15,886 --> 01:26:19,890
... el crimen es un mal
de todos los tiempos...
600
01:26:19,890 --> 01:26:22,893
... y no hay respuestas
para la violencia.
601
01:26:22,893 --> 01:26:25,896
Pero tenemos algo que el
crimen no puede tomar.
602
01:26:25,896 --> 01:26:29,900
Algo por lo que si
peleamos y es la dignidad...
603
01:26:29,900 --> 01:26:31,902
... del individuo.
604
01:26:31,902 --> 01:26:35,906
El valor del alma humana no debe
rendirse a los poderes malignos.
605
01:26:35,906 --> 01:26:38,898
En un mundo de mentes nobles...
606
01:26:39,910 --> 01:26:43,914
... espero no obligaci�n
a ning�n hombre excepto uno.
607
01:26:43,914 --> 01:26:45,916
El respetar su libertad.
608
01:26:45,916 --> 01:26:49,887
Y no tener parte en la
esclavitud de la sociedad.
609
01:26:49,887 --> 01:26:51,878
Soy Connie Griffith.
610
01:26:54,892 --> 01:26:56,883
?Qu� crees?
611
01:26:57,895 --> 01:26:59,886
Deber�as ser Senadora.
612
01:27:02,900 --> 01:27:05,892
Bueno ?qu� haremos ahora?
613
01:27:06,904 --> 01:27:08,906
Veremos a donde
me asignan.
614
01:27:08,906 --> 01:27:11,909
Guarda espalda de alguien.
615
01:27:11,909 --> 01:27:16,914
Conozco a alguien que te
quiere como guarda espalda...
616
01:27:16,914 --> 01:27:19,906
... pero ser�a tu �nico cliente.
617
01:27:36,900 --> 01:27:38,902
?Sabes algo de Rounds?
618
01:27:38,902 --> 01:27:39,891
No.
619
01:27:40,904 --> 01:27:42,895
No creo que lo hagas.
620
01:27:43,907 --> 01:27:45,898
?Por qu� eso?
621
01:27:46,910 --> 01:27:48,912
Digamos que...
622
01:27:48,912 --> 01:27:51,904
... se le dio su
propia medicina.
623
01:28:16,907 --> 01:28:19,899
Vengo de la Federaci�n
de Trackers...
48266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.