All language subtitles for Curb Your Enthusiasm - S01xE05 - Interior Decorator

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:35,133 Hold the elevator! 2 00:00:39,367 --> 00:00:40,367 Thanks. 3 00:01:07,533 --> 00:01:08,733 ( Phone ) 4 00:01:32,800 --> 00:01:34,267 I can't do it. 5 00:01:34,300 --> 00:01:36,600 Larry David, for Dr. lynch. 6 00:01:45,733 --> 00:01:47,767 Melissa winnaker, or winoker. 7 00:01:47,800 --> 00:01:48,833 Marissa. 8 00:01:48,867 --> 00:01:50,433 Oh, that'll do it. 9 00:01:50,467 --> 00:01:51,433 Winoker. 10 00:01:51,467 --> 00:01:52,543 The first door on the left. 11 00:01:52,567 --> 00:01:54,067 Doctor will see you in just a minute. 12 00:01:54,100 --> 00:01:55,300 Great, thanks. You're welcome. 13 00:02:01,533 --> 00:02:02,767 Excuse me. 14 00:02:02,800 --> 00:02:04,267 Can I help you? 15 00:02:04,300 --> 00:02:05,767 Could you please tell me what time 16 00:02:05,800 --> 00:02:07,400 that woman's appointment was for? 17 00:02:07,433 --> 00:02:11,300 Miss winoker's, 11:45. 18 00:02:12,800 --> 00:02:14,067 Well, she's after me. 19 00:02:14,100 --> 00:02:15,143 She's supposed to be after me. 20 00:02:15,167 --> 00:02:16,700 Well, she signed in before you, sir. 21 00:02:16,733 --> 00:02:18,267 I'm 11:30, she's 11:45. 22 00:02:18,300 --> 00:02:19,443 Why aren't I going ahead of her? 23 00:02:19,467 --> 00:02:21,800 She was here first, she signed in first... 24 00:02:21,833 --> 00:02:23,076 And my appointment is for 11:30. 25 00:02:23,100 --> 00:02:26,167 Well, sir, it was just a few minutes before you. 26 00:02:26,200 --> 00:02:27,567 There's no need to get upset, 27 00:02:27,600 --> 00:02:29,133 we have a policy in this office 28 00:02:29,167 --> 00:02:30,376 that you are seen as you sign in. 29 00:02:30,400 --> 00:02:31,409 That's the policy of the office. 30 00:02:31,433 --> 00:02:32,500 What is it, like a bakery? 31 00:02:32,533 --> 00:02:34,767 You pick a number and the first number goes? 32 00:02:34,800 --> 00:02:35,767 It's first come, first serve. 33 00:02:35,800 --> 00:02:37,343 Why don't you just have a little ticket, 34 00:02:37,367 --> 00:02:38,967 we can all take numbers. 35 00:02:39,067 --> 00:02:40,567 Why even give out the appointments? 36 00:02:40,600 --> 00:02:42,167 Sir, just calm down, please. 37 00:02:42,200 --> 00:02:43,909 No, seriously, for this policy, you don't need appointments. 38 00:02:43,933 --> 00:02:46,333 Sir, the policy of the office is you are seen as you come in. 39 00:02:46,367 --> 00:02:50,267 That way we see as many patients as possible in a given day. 40 00:02:50,300 --> 00:02:51,267 That makes sense, doesn't it? 41 00:02:51,300 --> 00:02:52,300 No, it doesn't. 42 00:02:52,333 --> 00:02:53,343 It doesn't make any sense at all. 43 00:02:53,367 --> 00:02:54,600 I understand. 44 00:02:54,633 --> 00:02:55,909 You're probably having a bad day, you're in pain, 45 00:02:55,933 --> 00:02:57,900 but that is the policy of this office. 46 00:02:57,933 --> 00:02:59,076 Do you understand this policy? 47 00:02:59,100 --> 00:03:00,900 Please don't talk to her, she's busy. 48 00:03:03,867 --> 00:03:04,900 I get it. 49 00:03:04,933 --> 00:03:07,333 It's no Swiss picnic for me, either. 50 00:03:12,733 --> 00:03:14,100 ( Sighing ) 51 00:03:16,067 --> 00:03:18,867 Did you hear that? 52 00:03:18,900 --> 00:03:20,433 Unbelievable. 53 00:03:20,467 --> 00:03:22,600 This is their policy, okay. 54 00:03:22,633 --> 00:03:26,200 First come, first served, it's unbelievable. 55 00:03:26,233 --> 00:03:28,700 Did you hear any of that? 56 00:03:29,700 --> 00:03:31,333 Huh? 57 00:03:31,367 --> 00:03:32,567 Yeah, no, we heard it. 58 00:03:32,600 --> 00:03:35,400 We just feel like it's not really necessary to comment 59 00:03:35,433 --> 00:03:37,633 at this particular time. 60 00:03:37,667 --> 00:03:41,067 No comment until the time limit is up. 61 00:03:45,233 --> 00:03:47,209 It doesn't matter what time your appointment is for, 62 00:03:47,233 --> 00:03:49,700 anybody who comes in ahead of you gets your spot. 63 00:03:49,733 --> 00:03:51,733 That's how they do it here. 64 00:03:51,767 --> 00:03:53,833 I'm telling you. 65 00:03:53,867 --> 00:03:54,867 What? 66 00:03:54,900 --> 00:03:56,700 What do you have to say, nothing? 67 00:03:56,733 --> 00:03:57,800 Can't talk? 68 00:03:57,833 --> 00:03:59,066 People at doctor's offices can't talk, 69 00:03:59,067 --> 00:04:00,200 is that a rule or something? 70 00:04:00,233 --> 00:04:03,500 Oh, excuse me. 71 00:04:03,533 --> 00:04:06,233 I'm sorry to bother you, but I did a nice thing for you. 72 00:04:06,267 --> 00:04:07,643 I held the elevator for you, so you can get on first. 73 00:04:07,667 --> 00:04:08,800 Right. 74 00:04:08,833 --> 00:04:10,109 And then I was a gentleman, I let you out. 75 00:04:10,133 --> 00:04:11,433 Right. 76 00:04:11,467 --> 00:04:14,300 And you came down the hall, you wouldn't let me get by you... 77 00:04:14,333 --> 00:04:16,633 I wouldn't let you get by me? 78 00:04:16,667 --> 00:04:17,900 You signed in ahead of me. 79 00:04:17,933 --> 00:04:19,676 I was here before you, of course I signed in ahead. 80 00:04:19,700 --> 00:04:22,467 Yeah, but my appointment was for 11:30, your's for 11:45. 81 00:04:22,500 --> 00:04:23,943 You know what time my appointment was? 82 00:04:23,967 --> 00:04:26,133 Why do you even care what time my appointment was? 83 00:04:26,167 --> 00:04:28,143 What were you doing in there anyway for 40 minutes? 84 00:04:28,167 --> 00:04:29,733 What was going on in there? 85 00:04:29,767 --> 00:04:30,733 What were you, chatting? 86 00:04:30,767 --> 00:04:33,633 Talking about old times, what was that? 87 00:04:33,667 --> 00:04:35,067 Huh? 88 00:04:35,100 --> 00:04:36,133 You know, it's not right. 89 00:04:36,167 --> 00:04:38,167 You're in a doctor's office, don't chit-chat. 90 00:04:38,200 --> 00:04:40,043 Don't ask him how his day was, you don't chit-chat. 91 00:04:40,067 --> 00:04:42,233 You know, let him examine you, you go out. 92 00:04:42,267 --> 00:04:45,467 Mr. dobb, lurry dobb. 93 00:04:45,500 --> 00:04:46,933 That's Larry David. 94 00:04:46,967 --> 00:04:49,100 Mr. David, the doctor will see you now. 95 00:04:49,133 --> 00:04:52,533 Oh, wow, that's very special, isn't it? 96 00:04:55,100 --> 00:04:56,067 Thank you. 97 00:04:56,100 --> 00:04:57,143 Thank you for your Patience. 98 00:04:57,167 --> 00:04:59,267 Yes, it's been quite a nice time. 99 00:04:59,300 --> 00:05:00,367 Right here, room four. 100 00:05:00,400 --> 00:05:02,467 Oh, what's this, another half hour now? 101 00:05:07,067 --> 00:05:08,200 Hey, Larry. 102 00:05:08,233 --> 00:05:09,276 Hey, can I ask you a question? 103 00:05:09,300 --> 00:05:10,367 Sure, what's up? 104 00:05:10,400 --> 00:05:11,776 What's with your waiting room policy? 105 00:05:11,800 --> 00:05:13,067 I don't get it at all. 106 00:05:13,100 --> 00:05:14,333 Really, you know what? 107 00:05:14,367 --> 00:05:15,476 You're the first person who hasn't liked it. 108 00:05:15,500 --> 00:05:16,933 Nobody's mentioned this to you? 109 00:05:16,967 --> 00:05:18,066 No, they love it. 110 00:05:18,067 --> 00:05:19,576 Well, you gotta do something about this. 111 00:05:19,600 --> 00:05:20,567 I mean, it's really... 112 00:05:20,600 --> 00:05:22,300 Hey, I'll make a note. 113 00:05:22,333 --> 00:05:23,500 I'll make a note. 114 00:05:23,533 --> 00:05:24,900 I've been waiting so long, 115 00:05:24,933 --> 00:05:27,133 I'm late for an appointment with Diane Keaton. 116 00:05:27,167 --> 00:05:28,133 And it's a very important thing. 117 00:05:28,167 --> 00:05:29,133 Diane Keaton? 118 00:05:29,167 --> 00:05:30,133 Yeah. 119 00:05:30,167 --> 00:05:31,300 What is that about? 120 00:05:31,333 --> 00:05:33,567 She's very interested in doing my script. 121 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 Good for you, Larry. 122 00:05:34,633 --> 00:05:35,600 Hey, that's exciting. 123 00:05:35,633 --> 00:05:36,600 Yeah. 124 00:05:36,633 --> 00:05:37,600 Wow. 125 00:05:37,633 --> 00:05:39,467 The script that my wife read. 126 00:05:39,500 --> 00:05:40,467 She read it? 127 00:05:40,500 --> 00:05:41,467 My wife read that script. 128 00:05:41,500 --> 00:05:43,433 Yes, yes. 129 00:05:46,633 --> 00:05:48,967 Did she say anything? 130 00:05:49,067 --> 00:05:50,067 No, no, no. 131 00:05:50,068 --> 00:05:53,267 She read it though, I saw her reading it. 132 00:05:53,300 --> 00:05:54,400 She's a good lawyer. 133 00:05:54,433 --> 00:05:55,500 Yeah, good lawyer. 134 00:05:55,533 --> 00:05:56,643 Well, what do you got for me today? 135 00:05:56,667 --> 00:05:57,700 What's this? 136 00:05:57,733 --> 00:05:58,700 Oh, I jammed my finger. 137 00:05:58,733 --> 00:05:59,800 How'd you do that? 138 00:05:59,833 --> 00:06:01,533 You know the comedian, Richard Lewis? 139 00:06:01,567 --> 00:06:02,533 Sure. 140 00:06:02,567 --> 00:06:04,367 We had a fight over some bracelet 141 00:06:04,400 --> 00:06:05,600 in front of a jewelry store. 142 00:06:05,633 --> 00:06:07,367 Yeah, how does that feel? 143 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 You okay with that? 144 00:06:08,833 --> 00:06:09,800 And how about that? 145 00:06:09,833 --> 00:06:10,833 Yeah, it's fine. 146 00:06:10,867 --> 00:06:11,833 What is this? 147 00:06:11,867 --> 00:06:12,833 It's my wife made a splint. 148 00:06:12,867 --> 00:06:13,900 Your wife? 149 00:06:13,933 --> 00:06:15,500 It's a plastic knife. 150 00:06:15,533 --> 00:06:16,943 Were you at a picnic when you hurt yourself? 151 00:06:16,967 --> 00:06:17,933 Ha. 152 00:06:17,967 --> 00:06:18,933 Nothing hurts, you're all set. 153 00:06:18,967 --> 00:06:20,133 Lose the splint 154 00:06:20,167 --> 00:06:22,300 unless you save the fork and you got yourself a pair. 155 00:06:22,333 --> 00:06:23,500 Alright, Larry, see ya. 156 00:06:23,533 --> 00:06:24,933 Do I have to pay for this? 157 00:06:30,333 --> 00:06:31,333 Hello. 158 00:06:31,367 --> 00:06:32,367 Hi. 159 00:06:35,400 --> 00:06:37,567 Okay, that's $3.00. 160 00:06:42,667 --> 00:06:44,467 Uh-oh. 161 00:06:44,500 --> 00:06:46,066 I need $3.00. 162 00:06:46,067 --> 00:06:47,767 I don't think I have any money. 163 00:06:47,800 --> 00:06:49,143 Did you look in your little change thing? 164 00:06:49,167 --> 00:06:52,267 I don't have it, it would be in my wallet. 165 00:06:52,300 --> 00:06:54,367 My drawer needs $3.00, I'm sorry, you know. 166 00:06:54,400 --> 00:06:56,133 I know, you know what, my lawyer's here, 167 00:06:56,167 --> 00:06:58,267 my doctor's here, I'll be back on Friday. 168 00:06:58,300 --> 00:07:00,100 Okay, I hear that all the time. 169 00:07:00,133 --> 00:07:01,433 I need the money. 170 00:07:01,467 --> 00:07:02,533 Can you lay it out for me? 171 00:07:02,567 --> 00:07:03,633 You don't have $3.00? 172 00:07:03,667 --> 00:07:05,667 I don't have it, I'm out of cash. 173 00:07:05,700 --> 00:07:06,700 I'm an honest person. 174 00:07:06,733 --> 00:07:08,533 I'll pay you back, I promise. 175 00:07:08,567 --> 00:07:11,367 I'll pay you back $5.00, okay? 176 00:07:11,400 --> 00:07:13,267 I'll give you $5.00 back on Friday, I promise. 177 00:07:13,300 --> 00:07:14,267 Do you promise? 178 00:07:14,300 --> 00:07:15,333 I promise. 179 00:07:15,367 --> 00:07:16,833 Will you be here on Friday? 180 00:07:16,867 --> 00:07:17,900 Yes, I will be here. 181 00:07:17,933 --> 00:07:19,800 Okay, I will pay you on Friday. 182 00:07:19,833 --> 00:07:20,833 I recognize you, okay. 183 00:07:20,867 --> 00:07:22,467 Please believe me, okay? 184 00:07:22,500 --> 00:07:24,209 This my own money, I put it in drawer, okay? 185 00:07:24,233 --> 00:07:26,066 Okay, you owe me $3.00. 186 00:07:26,067 --> 00:07:27,067 Do you believe me? 187 00:07:27,068 --> 00:07:28,333 Yeah. 188 00:07:28,367 --> 00:07:29,376 You better. I will pay you. 189 00:07:29,400 --> 00:07:31,633 I will, okay, thank you very much. 190 00:07:31,667 --> 00:07:32,667 Thank you. 191 00:07:32,700 --> 00:07:33,733 Welcome. 192 00:07:33,767 --> 00:07:36,333 Hey, I remember your face! 193 00:07:47,233 --> 00:07:48,467 Hey. 194 00:07:50,667 --> 00:07:52,600 Yeah, she left. 195 00:07:52,633 --> 00:07:53,867 Oh. 196 00:07:55,733 --> 00:07:57,567 I kept her here as long as I could. 197 00:07:57,600 --> 00:07:58,833 What happened? 198 00:07:58,867 --> 00:08:00,267 I got held up at a doctor's office. 199 00:08:00,300 --> 00:08:01,300 Are you okay? 200 00:08:01,333 --> 00:08:02,433 Let me tell you something, 201 00:08:02,467 --> 00:08:05,066 my days of elevator etiquette are over. 202 00:08:05,067 --> 00:08:06,200 Over. 203 00:08:06,233 --> 00:08:07,376 I'm not holding doors anymore, 204 00:08:07,400 --> 00:08:09,733 not letting women out first anymore, that's done. 205 00:08:09,767 --> 00:08:10,943 I have no idea what you're talking about. 206 00:08:10,967 --> 00:08:12,767 Well, that's what caused me to be late 207 00:08:12,800 --> 00:08:14,843 'cause I let a woman out first and she got in the office 208 00:08:14,867 --> 00:08:16,433 and took 45 minutes and, uh... 209 00:08:16,467 --> 00:08:19,367 No, I don't know what to tell you, she said, 210 00:08:19,400 --> 00:08:20,776 "I don't know if I can work with somebody who's late like this." 211 00:08:20,800 --> 00:08:21,833 She said that? 212 00:08:21,867 --> 00:08:23,200 She's not gonna do it. 213 00:08:23,233 --> 00:08:25,433 That's all, I mean, I don't mean to... 214 00:08:25,467 --> 00:08:26,467 What are you doing? 215 00:08:26,500 --> 00:08:27,700 I'm testing my finger. 216 00:08:27,733 --> 00:08:30,067 Alright. 217 00:08:30,100 --> 00:08:31,609 Well, all I'm telling you is it doesn't look good. 218 00:08:31,633 --> 00:08:32,800 I can't call her? 219 00:08:32,833 --> 00:08:34,533 You know what? I suggest you write a note. 220 00:08:34,567 --> 00:08:35,767 I'm writing like Tarzan. 221 00:08:35,800 --> 00:08:37,267 You know, I can't. 222 00:08:37,300 --> 00:08:39,933 Well try, it doesn't look good, that's all I'm saying to you. 223 00:08:39,967 --> 00:08:42,400 It doesn't look good. 224 00:08:43,500 --> 00:08:44,833 This her tea? 225 00:08:44,867 --> 00:08:46,300 That's her tea. 226 00:08:46,333 --> 00:08:49,066 Oh, she's so perfect for this thing, too. 227 00:08:49,067 --> 00:08:50,100 Perfect. 228 00:08:50,133 --> 00:08:51,767 I know, well, we'll try, we'll try. 229 00:08:51,800 --> 00:08:52,767 I'm not gonna give up. 230 00:08:52,800 --> 00:08:54,067 You want something to eat? 231 00:08:54,100 --> 00:08:56,600 I'm just gonna get going. 232 00:08:56,633 --> 00:08:57,667 Alright. 233 00:08:57,700 --> 00:09:00,067 Oh, you know what? Do you have any money? 234 00:09:13,767 --> 00:09:14,800 Hey. 235 00:09:14,833 --> 00:09:16,600 Hi, you're just in time. 236 00:09:16,633 --> 00:09:21,100 I'd like you to meet our new interior decorator, Carmen. 237 00:09:23,067 --> 00:09:24,309 He's surprised, you don't tell him? 238 00:09:24,333 --> 00:09:26,367 No, no, I heard rumblings about it... 239 00:09:26,400 --> 00:09:28,333 Relax, you are in good hands, believe me. 240 00:09:28,367 --> 00:09:29,367 Am I, really? 241 00:09:29,400 --> 00:09:30,933 I've heard that many times. 242 00:09:30,967 --> 00:09:33,967 You have, uh, more skin color than I thought you would. 243 00:09:34,067 --> 00:09:35,067 Really? 244 00:09:35,068 --> 00:09:38,400 Really, yeah, you're not so pale. 245 00:09:38,433 --> 00:09:39,633 He will look so nice in... 246 00:09:39,667 --> 00:09:41,700 I'm a very vivacious man. 247 00:09:43,233 --> 00:09:44,900 She want the earth tone, Larry. 248 00:09:44,933 --> 00:09:46,409 I think earth tone is over, you know? 249 00:09:46,433 --> 00:09:49,200 Boo, on earth tones, that is so passe. 250 00:09:49,233 --> 00:09:50,409 You want something to stimulate you? 251 00:09:50,433 --> 00:09:51,467 Yes. 252 00:09:51,500 --> 00:09:52,867 I'm a pastel man. 253 00:09:52,900 --> 00:09:54,533 He's teasing you all the time. 254 00:09:54,567 --> 00:09:56,267 Teasing all the time. 255 00:09:56,300 --> 00:09:57,400 I'm being serious. 256 00:09:57,433 --> 00:09:59,100 I don't see the book I need here. 257 00:09:59,133 --> 00:10:02,400 Hey, how was your meeting with Diane Keaton? 258 00:10:02,433 --> 00:10:03,567 Uh, I was late. 259 00:10:03,600 --> 00:10:06,167 She left. 260 00:10:06,200 --> 00:10:07,343 So, you didn't get to meet her at all? 261 00:10:07,367 --> 00:10:08,433 No. 262 00:10:08,467 --> 00:10:10,400 Oh, that's too bad, that's my client. 263 00:10:10,433 --> 00:10:12,067 Diane Keaton's your client? 264 00:10:12,100 --> 00:10:14,633 Very nice, she's very nice. 265 00:10:14,667 --> 00:10:15,633 Oh, wow. 266 00:10:15,667 --> 00:10:16,933 For years I know her. 267 00:10:16,967 --> 00:10:19,467 I think there's a message for you from her, actually. 268 00:10:19,500 --> 00:10:20,467 From Diane Keaton? 269 00:10:20,500 --> 00:10:21,509 Yeah, yeah, she left a message. 270 00:10:21,533 --> 00:10:22,533 You're kidding. 271 00:10:22,567 --> 00:10:23,633 I haven't listened to it, 272 00:10:23,667 --> 00:10:25,347 but I was in the other room and I heard it. 273 00:10:28,000 --> 00:10:29,509 ( Diane ) uh, Larry, it's Diane Keaton. 274 00:10:29,533 --> 00:10:32,133 I don't know what happened today. 275 00:10:32,167 --> 00:10:34,833 I hope everything is okay. 276 00:10:34,867 --> 00:10:36,833 Listen anyway, if you wanna try again, 277 00:10:36,867 --> 00:10:38,400 give me a call at home. 278 00:10:38,433 --> 00:10:42,100 My number is 310-276 (static) 7. 279 00:10:42,133 --> 00:10:43,100 Oh, what? 280 00:10:43,133 --> 00:10:44,933 I don't know. I didn't get that. 281 00:10:44,967 --> 00:10:47,067 The stupid cell phone. 282 00:10:47,100 --> 00:10:49,300 The signal failed, that's what that's called. 283 00:10:49,333 --> 00:10:51,300 That happens with a cell phone. 284 00:10:51,333 --> 00:10:52,676 Oh, you must have, do you have her number? 285 00:10:52,700 --> 00:10:53,700 I have the number. 286 00:10:53,733 --> 00:10:56,433 Oh, would you give me her number? 287 00:10:56,467 --> 00:10:57,767 I can't do that, Larry. 288 00:10:57,800 --> 00:11:00,533 I can't give you Diane Keaton's number. 289 00:11:00,567 --> 00:11:01,933 Why not? 290 00:11:01,967 --> 00:11:03,076 She left it on, she left it on the machine. 291 00:11:03,100 --> 00:11:04,233 You just heard it was her. 292 00:11:04,267 --> 00:11:06,100 No, that's a privacy thing with my client. 293 00:11:06,133 --> 00:11:08,276 But she doesn't even have to know that you gave it to me, 294 00:11:08,300 --> 00:11:09,343 because she left it on my machine, 295 00:11:09,367 --> 00:11:10,333 don't you understand? 296 00:11:10,367 --> 00:11:11,833 I can't give you the number. 297 00:11:11,867 --> 00:11:13,367 She doesn't feel comfortable with it. 298 00:11:13,400 --> 00:11:15,176 Comfortable? She just left it on the machine. 299 00:11:15,200 --> 00:11:17,066 I am loyal to my client. 300 00:11:17,067 --> 00:11:18,533 There's no question of loyalty here! 301 00:11:18,567 --> 00:11:20,200 She's given me her number! 302 00:11:20,233 --> 00:11:21,533 Let me explain something to you. 303 00:11:21,567 --> 00:11:23,500 I can't give you everything about her. 304 00:11:23,533 --> 00:11:26,533 I mean, Larry, that's a standard thing. 305 00:11:26,567 --> 00:11:28,533 That's why I'm with her so many years. 306 00:11:28,567 --> 00:11:30,633 I am sorry, I can't give you the number. 307 00:11:30,667 --> 00:11:31,633 I'm not going to give the number. 308 00:11:31,667 --> 00:11:33,067 That's not the way I work. 309 00:11:36,967 --> 00:11:37,933 ( Cheryl ) so, you fired Carmen? 310 00:11:37,967 --> 00:11:38,967 Yeah. 311 00:11:39,067 --> 00:11:40,567 That's great, so, now what? 312 00:11:40,600 --> 00:11:43,100 Sorry, I gotta hang up, I'm at the lawyer's now. 313 00:11:43,133 --> 00:11:44,300 Fine. 314 00:11:45,800 --> 00:11:46,800 Hello. 315 00:11:46,833 --> 00:11:48,233 Hi. 316 00:11:48,267 --> 00:11:50,433 Do you know, um... 317 00:11:50,467 --> 00:11:52,600 There's an Asian woman who works here? 318 00:11:52,633 --> 00:11:53,600 Yeah, Joanna. 319 00:11:53,633 --> 00:11:54,600 Oh, okay great. 320 00:11:54,633 --> 00:11:56,500 Could you do me a big favor? 321 00:11:56,533 --> 00:11:58,633 I owe her money, okay? 322 00:11:58,667 --> 00:12:01,867 I owe her $3.00, and I wanna pay her back. 323 00:12:01,900 --> 00:12:03,767 I'm gonna give her $10.00. 324 00:12:03,800 --> 00:12:06,400 I'm giving her seven more dollars, alright? 325 00:12:06,433 --> 00:12:09,800 Just tell her that it's from the bald guy with the glasses. 326 00:12:09,833 --> 00:12:11,833 We can't take money from people. 327 00:12:11,867 --> 00:12:14,733 No, no, all you're doing is giving it to her. 328 00:12:14,767 --> 00:12:16,600 It's policy. 329 00:12:16,633 --> 00:12:18,233 What kind of policy? 330 00:12:18,267 --> 00:12:20,767 For parking we take the money, but not from, uh... 331 00:12:20,800 --> 00:12:22,700 That's a policy? 332 00:12:22,733 --> 00:12:23,743 You can't give your friend money? 333 00:12:23,767 --> 00:12:24,876 That's a very strange policy. 334 00:12:24,900 --> 00:12:26,233 I can't be held responsible. 335 00:12:26,267 --> 00:12:28,400 No, I'm not holding you responsible, 336 00:12:28,433 --> 00:12:29,467 just give her the... 337 00:12:29,500 --> 00:12:31,067 Okay, I'm not responsible. 338 00:12:31,100 --> 00:12:35,066 No, you're not responsible, but I'm asking you do to me a favor. 339 00:12:35,067 --> 00:12:36,667 I owe her money, I might not see her... 340 00:12:36,700 --> 00:12:38,276 And I wanna make sure she gets paid, okay? 341 00:12:38,300 --> 00:12:39,833 Okay, I will give her this from you? 342 00:12:39,867 --> 00:12:41,300 Thank you, yeah, and it's $10.00. 343 00:12:41,333 --> 00:12:43,700 It's seven more than I'm supposed to give her. 344 00:12:43,733 --> 00:12:44,900 Okay, your name? 345 00:12:44,933 --> 00:12:45,900 Uh, forget name. 346 00:12:45,933 --> 00:12:47,633 Tell her the bald guy with the glasses. 347 00:12:47,667 --> 00:12:49,967 The bald man with the glasses, is you. 348 00:12:50,067 --> 00:12:51,433 Unfortunately that's me. 349 00:12:51,467 --> 00:12:52,933 It's a good look. 350 00:12:52,967 --> 00:12:54,100 Oh, yeah, thanks. 351 00:12:54,133 --> 00:12:58,767 Anyway, thanks, thanks a lot. 352 00:12:58,800 --> 00:13:00,433 I can trust that you'll... 353 00:13:00,467 --> 00:13:01,967 I will give it to her. 354 00:13:02,067 --> 00:13:03,333 Thank you. 355 00:13:11,067 --> 00:13:12,600 Hey, hold the door! 356 00:13:16,300 --> 00:13:18,066 Oh, I'm sorry, I didn't know it was you. 357 00:13:18,067 --> 00:13:19,900 I'm sorry, I'm sorry. 358 00:13:19,933 --> 00:13:21,633 I gave the money to... 359 00:13:26,967 --> 00:13:28,067 What's this? 360 00:13:28,100 --> 00:13:30,600 Ay. 361 00:13:30,633 --> 00:13:32,500 What are you doing, is this your new office? 362 00:13:32,533 --> 00:13:33,500 How come you're not in your office? 363 00:13:33,533 --> 00:13:35,200 No my office is being painted. 364 00:13:35,233 --> 00:13:37,500 Well, where should I sit? 365 00:13:37,533 --> 00:13:39,100 Anywhere you want. 366 00:13:39,133 --> 00:13:40,776 As far away from you, as far away from you as possible. 367 00:13:40,800 --> 00:13:42,233 Oh, that's very nice. 368 00:13:42,267 --> 00:13:44,433 Thank you, very nice. 369 00:13:44,467 --> 00:13:46,809 I'll sit by the door in case you come after me or something, 370 00:13:46,833 --> 00:13:48,200 and I can run out. 371 00:13:48,233 --> 00:13:50,233 Larry, I ran into Diane Keaton's agent. 372 00:13:50,267 --> 00:13:51,267 Uh-huh. 373 00:13:51,300 --> 00:13:53,200 What is that? What are you doing? 374 00:13:53,233 --> 00:13:56,300 Because I took so long in your husband's office that day. 375 00:13:56,333 --> 00:13:58,567 He kept me waiting for 45 minutes 376 00:13:58,600 --> 00:14:00,233 because of his ridiculous policy, 377 00:14:00,267 --> 00:14:01,667 waiting policy that he has, 378 00:14:01,700 --> 00:14:03,476 that I missed my appointment with Diane Keaton. 379 00:14:03,500 --> 00:14:05,633 Well, how, you know, she's angry. 380 00:14:05,667 --> 00:14:06,633 You missed the meeting 381 00:14:06,667 --> 00:14:08,076 then I heard you didn't return her call. 382 00:14:08,100 --> 00:14:10,066 Don't worry, Jeff set up another meeting for later. 383 00:14:10,067 --> 00:14:11,543 I'm gonna straighten the whole thing out. 384 00:14:11,567 --> 00:14:13,066 I'm a master of supplication. 385 00:14:13,067 --> 00:14:14,400 Alright, well, that's good. 386 00:14:14,433 --> 00:14:15,509 There's something else I have to mention to you 387 00:14:15,533 --> 00:14:16,667 and I can't remember... 388 00:14:16,700 --> 00:14:18,109 Oh, I have something to talk to you about. 389 00:14:18,133 --> 00:14:19,400 Oh, okay. 390 00:14:19,433 --> 00:14:24,533 Um, actually I got a bill from you for, uh, $1500. 391 00:14:24,567 --> 00:14:25,933 Mm-hmm. 392 00:14:25,967 --> 00:14:27,876 And I thought I was all paid up and everything 'cause... 393 00:14:27,900 --> 00:14:28,933 Right. 394 00:14:28,967 --> 00:14:30,867 It's for reading your script. 395 00:14:33,067 --> 00:14:35,433 That's a joke, right? 396 00:14:35,467 --> 00:14:37,066 No. 397 00:14:37,067 --> 00:14:39,433 You're not kidding. 398 00:14:39,467 --> 00:14:41,400 Are you kidding? 399 00:14:41,433 --> 00:14:43,133 No, I am not kidding. 400 00:14:43,167 --> 00:14:44,667 I read your script, I billed you. 401 00:14:44,700 --> 00:14:46,600 Wait a second, you read my script? 402 00:14:46,633 --> 00:14:47,833 Right, that's... 403 00:14:47,867 --> 00:14:50,400 And then you charge me for reading my script? 404 00:14:50,433 --> 00:14:52,867 I'm sorry, but that's standard practice. 405 00:14:52,900 --> 00:14:56,100 I think, I charge $1500, that's three hours. 406 00:14:56,133 --> 00:14:58,900 And, you know, it took me four hours to go through it. 407 00:14:58,933 --> 00:15:00,767 Oh, I'm sorry for taking up your time. 408 00:15:00,800 --> 00:15:02,200 And you know what, quite frankly, 409 00:15:02,233 --> 00:15:04,200 I should have read it because it needs work. 410 00:15:04,233 --> 00:15:07,867 I am not interested in your creative input about anything. 411 00:15:07,900 --> 00:15:09,233 Well, I'm sorry to tell you this, 412 00:15:09,267 --> 00:15:10,767 but I also gave notes on it 413 00:15:10,800 --> 00:15:11,767 and I'm gonna bill you for that too. 414 00:15:11,800 --> 00:15:12,800 Really? 415 00:15:12,833 --> 00:15:13,933 Yes, I am. 416 00:15:13,967 --> 00:15:15,176 Okay, well, I'm gonna take those notes, 417 00:15:15,200 --> 00:15:16,967 and I'm gonna shove them up my own ass. 418 00:15:17,067 --> 00:15:19,433 You know, that sarcasm is not working for me at all. 419 00:15:19,467 --> 00:15:21,276 Really, I'll tell you what's not working for me, you. 420 00:15:21,300 --> 00:15:22,600 You're not working for me. 421 00:15:22,633 --> 00:15:24,043 Am I being fired? And you know what else? 422 00:15:24,067 --> 00:15:27,200 You're gonna have a tough time collecting that $1500. 423 00:15:27,233 --> 00:15:30,633 I suggest you talk to my new lawyer, okay? 424 00:15:30,667 --> 00:15:32,600 Try calling my new lawyer. 425 00:15:36,500 --> 00:15:37,967 ( Disabling alarm ) 426 00:15:38,633 --> 00:15:41,100 Hey, Lexus man! 427 00:15:41,133 --> 00:15:42,500 I see you! 428 00:15:42,533 --> 00:15:43,573 Don't you try to run away! 429 00:15:43,600 --> 00:15:44,600 No, no, no, no, no. 430 00:15:44,633 --> 00:15:46,500 Yeah, you try not to pay me! 431 00:15:46,533 --> 00:15:47,576 Yeah, you did! No, I didn't, no. 432 00:15:47,600 --> 00:15:48,733 Listen for a second. 433 00:15:48,767 --> 00:15:52,333 I already gave the attendant upstairs $10 for you. 434 00:15:52,367 --> 00:15:54,333 You are lying, I want my money. 435 00:15:54,367 --> 00:15:55,400 Ask him, ask him. 436 00:15:55,433 --> 00:15:56,733 You saw me, you try to ditch me. 437 00:15:56,767 --> 00:15:57,767 That's not true. 438 00:15:57,800 --> 00:16:00,633 I'm sitting here and elevator, and... 439 00:16:00,667 --> 00:16:02,066 Liar, the elevator! 440 00:16:02,067 --> 00:16:03,600 I didn't know it was you! 441 00:16:03,633 --> 00:16:06,167 Oh, how many people look like me? 442 00:16:06,200 --> 00:16:08,100 I don't know, a lot of people look like you. 443 00:16:08,133 --> 00:16:10,133 I know that face, that honest glasses face. 444 00:16:10,167 --> 00:16:11,333 It's the face of a liar! 445 00:16:11,367 --> 00:16:12,667 No, it's not a face of a liar! 446 00:16:12,700 --> 00:16:14,200 And that's not nice, that's not true! 447 00:16:14,233 --> 00:16:15,433 Lying man! 448 00:16:15,467 --> 00:16:17,533 Liar, liar, pants on fire! 449 00:16:17,567 --> 00:16:19,800 Hey, what do you think, I was born yesterday? 450 00:16:19,833 --> 00:16:21,933 Come on, buddy, cough it up! 451 00:16:24,267 --> 00:16:25,433 That's better. 452 00:16:28,267 --> 00:16:29,333 Got change for a twenty? 453 00:16:29,367 --> 00:16:30,400 I don't have anything 454 00:16:30,433 --> 00:16:32,867 because I gave my last $3.00 to you! 455 00:16:32,900 --> 00:16:35,300 I already... 456 00:16:35,333 --> 00:16:37,200 Thank you, thank you very much. 457 00:16:37,233 --> 00:16:38,600 You got $30 from me now. 458 00:16:38,633 --> 00:16:40,967 I have $20 now, $20 yeah, yeah, yeah. 459 00:16:41,067 --> 00:16:43,767 You're friend upstairs has 10 too. 460 00:16:43,800 --> 00:16:45,400 $30 you got from me! 461 00:16:45,433 --> 00:16:46,833 I heard you! 462 00:17:00,600 --> 00:17:01,567 Hi. 463 00:17:01,600 --> 00:17:02,600 Hi. 464 00:17:02,633 --> 00:17:04,233 $2.20 please. 465 00:17:08,967 --> 00:17:11,867 Oh, my god, you know what? I gave the $20. 466 00:17:11,900 --> 00:17:12,867 I just saw Joanna... 467 00:17:12,900 --> 00:17:13,867 I remember you. 468 00:17:13,900 --> 00:17:16,633 I gave her my last $20 and... 469 00:17:16,667 --> 00:17:19,066 I need the other $10 now. 470 00:17:19,067 --> 00:17:21,300 Excuse me, I'm gonna need the other 10. 471 00:17:21,333 --> 00:17:23,400 It's 2.20 now for parking. 472 00:17:23,433 --> 00:17:24,467 And then what? 473 00:17:24,500 --> 00:17:26,267 I already paid her in the garage. 474 00:17:26,300 --> 00:17:27,667 I paid her the money I owe her. 475 00:17:27,700 --> 00:17:28,900 I gave her $20. 476 00:17:28,933 --> 00:17:30,833 I owed her three and I paid her 20, 477 00:17:30,867 --> 00:17:34,333 so, I need the $10 back now because I paid her the $20. 478 00:17:34,367 --> 00:17:36,567 This is why I don't do favors for people. 479 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 But listen, sir. 480 00:17:37,633 --> 00:17:39,067 ( Horn ) 481 00:17:39,700 --> 00:17:40,700 Please! 482 00:17:40,733 --> 00:17:42,167 Sir, I'm an honest person. 483 00:17:42,200 --> 00:17:43,200 I'm telling you... 484 00:17:43,233 --> 00:17:44,300 I'm honest person. 485 00:17:44,333 --> 00:17:45,667 Remember this? 486 00:17:45,700 --> 00:17:46,776 You told me to give this to her? 487 00:17:46,800 --> 00:17:47,909 That's what I'm going to do. 488 00:17:47,933 --> 00:17:49,800 All I need from you is 2.20 and we done. 489 00:17:49,833 --> 00:17:51,909 But I gave you the money, so give the money back to me. 490 00:17:51,933 --> 00:17:53,600 Let's just pretend it never happened. 491 00:17:53,633 --> 00:17:56,467 Go back an hour and pretend this never happened, okay? 492 00:17:56,500 --> 00:17:57,467 Just go back an hour? 493 00:17:57,500 --> 00:17:59,800 Go back an hour, pretend I never came in. 494 00:17:59,833 --> 00:18:01,176 When I don't want to take the money? 495 00:18:01,200 --> 00:18:02,676 And you say, "take money to give to her"? 496 00:18:02,700 --> 00:18:06,200 And I promise you I give her money, go back to that? 497 00:18:06,233 --> 00:18:08,300 Excuse me, please! 498 00:18:08,333 --> 00:18:10,767 How do I know now that you pay her money? 499 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 I'll get your money. 500 00:18:11,833 --> 00:18:12,867 Oh, you get me money. 501 00:18:12,900 --> 00:18:14,409 You know, never have money for parking. 502 00:18:14,433 --> 00:18:16,343 You have a beautiful car, but no money for parking. 503 00:18:16,367 --> 00:18:18,943 ( Male ) this is the second time you don't have money for parking. 504 00:18:18,967 --> 00:18:22,066 You think you can loan me $2.20? 505 00:18:22,067 --> 00:18:24,767 He's just not gonna let me out. 506 00:18:24,800 --> 00:18:26,500 I'm just out of money. 507 00:18:29,600 --> 00:18:31,933 Maybe make it a five, great, okay. 508 00:18:31,967 --> 00:18:33,400 Larry, don't touch my car. 509 00:18:33,433 --> 00:18:34,467 Uh, you know what? 510 00:18:34,500 --> 00:18:35,900 I'm gonna give you back $10. 511 00:18:35,933 --> 00:18:37,333 I'll make it worth your while. 512 00:18:37,367 --> 00:18:39,100 $10, I promise. 513 00:18:39,133 --> 00:18:40,233 Thank you. 514 00:18:48,500 --> 00:18:49,667 Where you been? 515 00:18:49,700 --> 00:18:51,933 I had a problem in the garage with this woman 516 00:18:51,967 --> 00:18:53,276 and then I didn't have money to pay for the parking. 517 00:18:53,300 --> 00:18:54,967 It's always the parking. 518 00:18:55,067 --> 00:18:56,376 I'm convinced you don't want to meet Diane Keaton. 519 00:18:56,400 --> 00:18:57,443 That's what I'm convinced of. 520 00:18:57,467 --> 00:18:58,700 Well, I'm here, aren't I? 521 00:18:58,733 --> 00:19:00,543 Yeah, you're here, but you're a half hour late. 522 00:19:00,567 --> 00:19:02,100 What are you thinking? 523 00:19:05,233 --> 00:19:06,833 The guy wouldn't give me back my own $10. 524 00:19:06,867 --> 00:19:07,967 Hi, are you Larry? 525 00:19:08,067 --> 00:19:08,967 Yes. 526 00:19:09,067 --> 00:19:10,633 Great, Diane's been waiting, come on in. 527 00:19:10,667 --> 00:19:11,800 Thank you. 528 00:19:11,833 --> 00:19:13,233 Hi, Jeff green. 529 00:19:13,267 --> 00:19:15,133 Hi, Kim, I'm Diane's assistant. 530 00:19:15,167 --> 00:19:16,467 Hi, nice to meet you. 531 00:19:16,500 --> 00:19:18,500 ( Diane ) Larry, is that you? 532 00:19:18,533 --> 00:19:20,533 Oh, hi, Diane, I'm sorry I'm late. 533 00:19:20,567 --> 00:19:21,900 Don't worry about it, okay? 534 00:19:21,933 --> 00:19:22,967 I'll be right down. 535 00:19:23,067 --> 00:19:24,800 Make yourself at home, alright? 536 00:19:24,833 --> 00:19:26,743 Um, you can take a seat right over here and wait. 537 00:19:26,767 --> 00:19:28,067 Okay, thank you. 538 00:19:28,100 --> 00:19:30,867 Can I get you anything to drink, some coffee, water, juice? 539 00:19:30,900 --> 00:19:31,967 No, thank you. 540 00:19:32,067 --> 00:19:33,333 I'm fine, thank you. 541 00:19:33,367 --> 00:19:35,267 Okay, just let me know if you need... 542 00:19:39,833 --> 00:19:41,176 Did she have an attitude, that woman? 543 00:19:41,200 --> 00:19:42,233 Or is it my imagination? 544 00:19:42,267 --> 00:19:43,567 She had an attitude. 545 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 Big time. 546 00:19:48,400 --> 00:19:50,067 What are looking at? 547 00:19:50,100 --> 00:19:52,133 That lamp looks very familiar. 548 00:19:53,800 --> 00:19:54,900 ( Diane ) thank you! 549 00:19:54,933 --> 00:19:56,200 I'll see you in a week. 550 00:19:56,233 --> 00:19:58,933 Okay, Diane, I'll call you when I get the material. 551 00:19:58,967 --> 00:20:00,067 Bye, bye. 552 00:20:04,933 --> 00:20:06,167 Of course... 553 00:20:06,200 --> 00:20:08,367 When she told me a "Larry" kept her waiting, 554 00:20:08,400 --> 00:20:09,800 I should have known it was you. 555 00:20:09,833 --> 00:20:11,600 Listen, you fire me, that's fine. 556 00:20:11,633 --> 00:20:12,743 You don't have any taste, you don't want my service, 557 00:20:12,767 --> 00:20:14,000 that's fine. 558 00:20:14,033 --> 00:20:16,833 But you owe me a check and I expect to get paid. 559 00:20:16,867 --> 00:20:18,367 So, I want the check today. 560 00:20:18,400 --> 00:20:20,467 Okay, you should have gotten the check. 561 00:20:20,500 --> 00:20:23,233 Larry, I don't receive the check. 562 00:20:23,267 --> 00:20:24,233 Please, I am a reasonable person. 563 00:20:24,267 --> 00:20:25,276 I want you to give me the check. 564 00:20:25,300 --> 00:20:26,343 My business manager mailed the check. 565 00:20:26,367 --> 00:20:27,400 I want the money now. 566 00:20:27,433 --> 00:20:28,709 You want me to write a check right now? 567 00:20:28,733 --> 00:20:30,700 You fire me? I have a reputation. 568 00:20:30,733 --> 00:20:31,909 And I have a history with Diane... 569 00:20:31,933 --> 00:20:33,767 Well, I don't have a check on me. 570 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 Quiet down, will you? 571 00:20:34,833 --> 00:20:36,400 Listen, you tell me to be quiet? 572 00:20:36,433 --> 00:20:37,533 Will you just quiet down? 573 00:20:37,567 --> 00:20:39,300 I will tell Diane not to work with you. 574 00:20:39,333 --> 00:20:40,809 Wait a second, wait a second, you'll get your check. 575 00:20:40,833 --> 00:20:43,167 You listen to me! Don't tell me to shut up. 576 00:20:43,200 --> 00:20:44,500 I don't carry checks on me. 577 00:20:44,533 --> 00:20:45,533 Stop that! 578 00:20:45,567 --> 00:20:46,567 Give me my money! 579 00:20:46,600 --> 00:20:47,967 Larry! 580 00:20:48,867 --> 00:20:49,867 Hey, stop it! 581 00:20:49,900 --> 00:20:51,167 Don't, Larry! 582 00:20:51,200 --> 00:20:52,500 ( Glass shattering ) 583 00:20:52,533 --> 00:20:55,400 Larry, you're an animal! 584 00:20:56,533 --> 00:20:57,967 Oh, Larry. 585 00:21:03,600 --> 00:21:04,700 Hi, Diane. 586 00:21:31,667 --> 00:21:33,667 Excuse me, do you have change for $20? 587 00:21:33,700 --> 00:21:35,900 Sorry. 588 00:21:35,933 --> 00:21:37,600 Uh, do you have any change on you? 589 00:21:37,633 --> 00:21:38,667 I need money. 590 00:21:38,700 --> 00:21:39,667 No? 591 00:21:39,700 --> 00:21:40,809 Do you have any change on you? 592 00:21:40,833 --> 00:21:41,833 Just a quarter? 593 00:21:41,867 --> 00:21:44,300 You can't spare a quarter? 594 00:21:56,533 --> 00:21:57,700 Hold the elevator please? 595 00:22:40,400 --> 00:22:42,067 ( Heavy breathing ) 596 00:22:44,600 --> 00:22:45,633 Oh. 597 00:22:51,233 --> 00:22:52,400 Bad finger. 598 00:23:01,433 --> 00:23:02,667 Oh. 599 00:23:29,267 --> 00:23:30,300 How you doing? 600 00:23:32,133 --> 00:23:33,733 Bad finger. 601 00:23:35,133 --> 00:23:38,200 * bad finger 602 00:23:38,233 --> 00:23:39,633 * he's the man 603 00:23:39,667 --> 00:23:43,867 * the man with the midas touch * 604 00:23:44,800 --> 00:23:47,067 * a spider's touch 605 00:23:47,100 --> 00:23:48,067 Marissa winnaker? 606 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 Yeah. 607 00:23:49,133 --> 00:23:50,133 Uh, winoker? 608 00:23:50,167 --> 00:23:51,343 Dr. lynch is ready to see you. 609 00:23:51,367 --> 00:23:52,367 Room eight. 610 00:23:52,400 --> 00:23:54,467 Oh, thanks. 611 00:23:55,867 --> 00:23:58,600 Whoa, I don't understand, what's going on here? 612 00:23:58,633 --> 00:24:00,700 I came in before her, I signed in the sheet. 613 00:24:00,733 --> 00:24:03,467 Well, you'll be happy to know, they've changed policy. 614 00:24:03,500 --> 00:24:04,867 Changed policies, what? 615 00:24:04,900 --> 00:24:07,233 Now we see people on the basis of their appointment time 616 00:24:07,267 --> 00:24:08,309 and not their arrival time. 617 00:24:08,333 --> 00:24:09,343 No, but that's ridiculous. 618 00:24:09,367 --> 00:24:10,433 One person complains 619 00:24:10,467 --> 00:24:11,643 and all of a sudden, everything gets changed? 620 00:24:11,667 --> 00:24:13,307 This was based on your idea the other day. 621 00:24:13,333 --> 00:24:14,676 I know, but what are you listening to me for? 622 00:24:14,700 --> 00:24:16,676 I don't know what I'm talking about, nobody listens to me. 623 00:24:16,700 --> 00:24:18,833 So apparently, it's not about the policy at all. 624 00:24:18,867 --> 00:24:20,400 It's more just about you going first? 625 00:24:20,433 --> 00:24:21,633 Exactly. 626 00:24:21,667 --> 00:24:24,067 So, if you go first, whatever policy that is... 627 00:24:24,100 --> 00:24:27,200 That's a good policy, me first, that's the policy. 628 00:24:27,233 --> 00:24:28,909 From now on, you know what we're gonna have in this office? 629 00:24:28,933 --> 00:24:29,967 The "you first policy". 630 00:24:30,067 --> 00:24:31,067 Thank you. 631 00:24:31,067 --> 00:24:32,067 Does that make you happy? 632 00:24:32,068 --> 00:24:33,400 Yes, that makes me happy. 633 00:24:33,433 --> 00:24:35,443 Good, right after today, have a seat, read a magazine. 634 00:24:35,467 --> 00:24:37,933 Doctor will be with you in a few minutes, thank you. 635 00:24:45,133 --> 00:24:48,100 So, you know they changed the policy, right? 636 00:24:48,133 --> 00:24:50,133 Used to be first come, first served. 637 00:24:50,167 --> 00:24:52,066 Now, it's appointment. 638 00:24:52,067 --> 00:24:53,367 Oh, really? 639 00:24:53,400 --> 00:24:55,200 That's fascinating, I didn't know that. 640 00:24:55,233 --> 00:24:56,767 Oh, no, it's true. 641 00:24:58,100 --> 00:25:02,067 Oh, congratulations, she emerges. 642 00:25:02,100 --> 00:25:03,843 What are you doing in there for 45 minutes anyway? 643 00:25:03,867 --> 00:25:05,200 Are you okay? 644 00:25:14,533 --> 00:25:16,633 Lassie maven? 645 00:25:17,833 --> 00:25:20,167 Lassie? 646 00:25:20,200 --> 00:25:21,233 Ha, ha. 647 00:25:21,267 --> 00:25:22,633 Oh. 648 00:25:22,667 --> 00:25:24,833 Oh, I'm sorry, I didn't realize that was you, Mr. doff. 649 00:25:24,867 --> 00:25:26,067 Right this way. 650 00:25:29,167 --> 00:25:30,833 Doctor will be right in to see you. 651 00:25:38,933 --> 00:25:39,933 Hi, Larry. 652 00:25:39,967 --> 00:25:41,333 Hi. 653 00:25:41,367 --> 00:25:44,467 So, so, what happened to the policy? 654 00:25:44,500 --> 00:25:47,067 We changed the policy after we had the discussion 655 00:25:47,100 --> 00:25:48,843 at the beginning of the week, we just changed the policy. 656 00:25:48,867 --> 00:25:49,933 Just like that? 657 00:25:49,967 --> 00:25:51,066 Just like that. 658 00:25:51,067 --> 00:25:53,067 M.d. makes decisions. 659 00:25:53,100 --> 00:25:54,500 What have we got? 660 00:25:54,533 --> 00:25:56,200 The finger, still bothering you? 661 00:25:56,233 --> 00:25:57,400 Much, much worse. 662 00:25:57,433 --> 00:25:58,476 Much worse, I got, I got... 663 00:25:58,500 --> 00:25:59,500 What happened? 664 00:25:59,533 --> 00:26:00,633 I got in a fight. 665 00:26:00,667 --> 00:26:02,800 Wasn't the first incident a fight as well? 666 00:26:02,833 --> 00:26:04,267 You be very careful there. 667 00:26:04,300 --> 00:26:05,267 Okay, this is another fight? 668 00:26:05,300 --> 00:26:06,267 Yeah, yeah. 669 00:26:06,300 --> 00:26:08,300 And who, same person? 670 00:26:08,333 --> 00:26:09,933 No, an interior decorator. 671 00:26:09,967 --> 00:26:12,300 You're fighting interior decorators? 672 00:26:12,333 --> 00:26:14,300 And I also had an altercation 673 00:26:14,333 --> 00:26:17,367 in the hall with one of your patients. 674 00:26:17,400 --> 00:26:19,600 When's the next fight, maybe I'd like to see it? 675 00:26:19,633 --> 00:26:20,633 Ah! 676 00:26:20,667 --> 00:26:21,907 Very sorry, and when I do this? 677 00:26:21,933 --> 00:26:23,043 Same thing, worse when I do this? 678 00:26:23,067 --> 00:26:24,300 Yes, yes. 679 00:26:24,333 --> 00:26:26,500 You have fractured it. 680 00:26:26,533 --> 00:26:27,533 It's a hairline fracture. 681 00:26:27,567 --> 00:26:29,067 It's a small one, but it is fractured. 682 00:26:29,100 --> 00:26:31,200 Really? Mm-hmm. 683 00:26:31,233 --> 00:26:32,700 So, what are we gonna do? 684 00:26:32,733 --> 00:26:33,933 What do you do? 685 00:26:33,967 --> 00:26:36,133 Well, I can't do anything, uh, right now. 686 00:26:36,167 --> 00:26:37,433 I can't do anything, Larry, 687 00:26:37,467 --> 00:26:41,767 until you pay my wife's fee and my fee, in advance. 688 00:26:41,800 --> 00:26:43,267 That's the way we're gonna do this. 689 00:26:45,867 --> 00:26:47,700 Let me tell you something, okay, John? 690 00:26:47,733 --> 00:26:50,167 I didn't ask her to read that script. 691 00:26:50,200 --> 00:26:51,209 She read the script, Larry. 692 00:26:51,233 --> 00:26:52,276 She didn't have to read that script. 693 00:26:52,300 --> 00:26:53,300 She did read it though. 694 00:26:53,333 --> 00:26:54,467 But who told her to read it? 695 00:26:54,500 --> 00:26:57,567 She read it as a courtesy to you, as a friend. 696 00:26:57,600 --> 00:26:59,400 That's a courtesy? That's some courtesy. 697 00:26:59,433 --> 00:27:00,909 I'd like to get courtesy like that from everybody, 698 00:27:00,933 --> 00:27:02,133 boy, I'll be in the poorhouse. 699 00:27:02,167 --> 00:27:03,433 You'd be lucky if you did. 700 00:27:03,467 --> 00:27:06,067 She took the time from her day. 701 00:27:06,100 --> 00:27:07,967 She made some significant notes on that script. 702 00:27:08,067 --> 00:27:09,176 Who gives a shit about her notes? 703 00:27:09,200 --> 00:27:10,733 I didn't ask her to read that script. 704 00:27:10,767 --> 00:27:11,733 I don't want her notes. 705 00:27:11,767 --> 00:27:12,776 I don't care about her notes. 706 00:27:12,800 --> 00:27:13,900 I don't need her notes. 707 00:27:13,933 --> 00:27:14,900 How about the finger? Do you care about that? 708 00:27:14,933 --> 00:27:16,067 Yes, I do. 709 00:27:16,100 --> 00:27:18,567 Here's what's gonna happen with that, pal o' mine. 710 00:27:18,600 --> 00:27:20,233 Her money up front, my money right now 711 00:27:20,267 --> 00:27:21,276 and then we take a look at the finger. 712 00:27:21,300 --> 00:27:22,267 How do you feel about that? 713 00:27:22,300 --> 00:27:25,400 'Cause that's the game we're playing now. 714 00:27:25,433 --> 00:27:27,267 What, do you need a couple of minutes? 715 00:27:27,300 --> 00:27:29,380 'Cause I got some patients I could look at out there. 716 00:27:30,367 --> 00:27:32,300 You know what? This is embarrassing. 717 00:27:32,333 --> 00:27:33,367 Yeah. 718 00:27:33,400 --> 00:27:34,409 You should be embarrassed. 719 00:27:34,433 --> 00:27:36,633 Not embarrassed for me. 720 00:27:36,667 --> 00:27:37,943 Alright, give me a couple minutes, 721 00:27:37,967 --> 00:27:39,076 I'll be right back in, we'll fix that finger. 722 00:27:39,100 --> 00:27:40,567 Hey, you're gonna get miles. 723 00:27:47,933 --> 00:27:52,333 Captions copyright 2000 home box office 724 00:27:52,367 --> 00:27:57,167 a division of time Warner entertainment company, l.P. 725 00:27:57,200 --> 00:28:00,867 Captioned by hbo communications center 49737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.