All language subtitles for Belle ma povere.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,790 --> 00:00:20,490 GUAPAS PERO POBRES 2 00:01:57,500 --> 00:01:58,820 Me hacen da�o. 3 00:02:01,250 --> 00:02:03,220 �Qu� pasa que esos dos no llegan? 4 00:02:04,230 --> 00:02:06,480 �Os vais, s� o no? 5 00:02:07,250 --> 00:02:09,370 Annamaria, se me ha soltado una media. 6 00:02:09,570 --> 00:02:12,220 �Mira que ponerte portaligas por primera vez justo hoy! 7 00:02:12,520 --> 00:02:14,870 T� te has puesto tacos y no los sabes usar. 8 00:02:24,730 --> 00:02:26,790 �Quer�is iros? Ya no salgo contigo. 9 00:02:26,990 --> 00:02:30,230 - V�monos, no nos hacen caso. - Quiero ver con qui�n salen... 10 00:02:30,480 --> 00:02:33,260 ...para cont�rselo a Romolo y Salvatore. 11 00:02:33,440 --> 00:02:35,900 Porque los hermanos de estas dan cera. 12 00:02:36,020 --> 00:02:38,320 Si no os vais, la cera os la dar�n a vosotros. 13 00:02:38,810 --> 00:02:41,470 - Tenemos cita con ellos. - M�ralos. 14 00:02:41,920 --> 00:02:43,260 �Viva la Lazio! 15 00:02:54,400 --> 00:02:55,740 V�monos, esos nos dan. 16 00:02:56,560 --> 00:02:57,570 Hola, guapa. 17 00:02:57,680 --> 00:02:59,710 - �De d�nde sopla el viento? - De all�. 18 00:02:59,940 --> 00:03:02,840 - Viento del mar, es salado. - Es tu pulgar, que est� mugriento. 19 00:03:03,030 --> 00:03:03,780 �Qu� dices? 20 00:03:03,980 --> 00:03:05,790 �Vamos por la calle Cassia o por Flaminia? 21 00:03:06,130 --> 00:03:08,430 �Por la que os lleve de vuelta al manicomio! 22 00:03:10,300 --> 00:03:12,190 - Adi�s, chicos. - �Adi�s! 23 00:03:12,740 --> 00:03:16,480 - Llevamos esperando media hora. - El partido ha empezado tarde. 24 00:03:16,620 --> 00:03:18,280 Vinimos en coche para llegar antes. 25 00:03:18,310 --> 00:03:21,310 Pero no soplaba viento, �qu� �bamos a hacer? 26 00:03:30,410 --> 00:03:33,150 �Estoy cansado, llevamos dos horas caminando! 27 00:03:33,430 --> 00:03:34,250 Yo me siento. 28 00:03:34,590 --> 00:03:36,550 �No te metas detr�s del matorral, quiero verte! 29 00:03:37,030 --> 00:03:39,390 Deja a tu hermano. Sent�monos en la sombra. 30 00:03:43,230 --> 00:03:44,740 El sol pega fuerte, �eh? 31 00:03:45,270 --> 00:03:47,310 Sent�monos aqu�, en la sombra. 32 00:03:51,950 --> 00:03:52,910 Salvatore... 33 00:03:53,030 --> 00:03:54,840 ...�qu� me dec�as? - Nada. 34 00:03:55,000 --> 00:03:57,720 Que un hombre como yo, despu�s de tantas vivencias... 35 00:03:57,960 --> 00:03:59,930 ...se cansa de las mujeres. 36 00:04:00,350 --> 00:04:02,100 �Tantas novias has tenido? 37 00:04:03,520 --> 00:04:05,970 - �Cu�ntas? - No pienso contarlas. Muchas. 38 00:04:06,570 --> 00:04:09,750 Por eso uno siente en ciertos momentos que debe buscar... 39 00:04:10,240 --> 00:04:11,190 ...algo de pureza. 40 00:04:11,430 --> 00:04:14,060 No quiero que me traten como a una ni�a. 41 00:04:14,430 --> 00:04:17,900 Es lo que eres. Hasta ayer jugabas en el patio. 42 00:04:18,890 --> 00:04:19,830 Ven aqu�... 43 00:04:22,060 --> 00:04:23,440 No, me haces cosquillas. 44 00:04:26,510 --> 00:04:27,440 Dime, Romolo... 45 00:04:27,600 --> 00:04:30,770 ...�a los de tu edad les gustan las chicas mayores? 46 00:04:31,330 --> 00:04:32,310 Quieta. 47 00:04:32,700 --> 00:04:36,320 - �Por qu� me preguntas? - Parece que conmigo te aburres. 48 00:04:36,780 --> 00:04:38,350 Ven aqu�, tontita. 49 00:04:45,870 --> 00:04:47,650 A�n debes aprender a besar. 50 00:04:49,040 --> 00:04:51,690 - Estamos solos por primera vez. - Cierto. 51 00:04:53,090 --> 00:04:55,680 �Cuando sal�as con aquellas chicas... 52 00:04:55,950 --> 00:04:58,620 ...las besabas enseguida o esperabas algunos d�as? 53 00:04:58,880 --> 00:05:01,410 Enseguida. No ten�an tiempo ni para dar los "buenos d�as". 54 00:05:02,200 --> 00:05:04,300 - Eras un avivado. - �Avivad�simo! 55 00:05:04,940 --> 00:05:05,940 �R�pido como el rayo! 56 00:05:07,500 --> 00:05:11,640 Recuerdo a una que se llamaba Anita Baldini, de Treviso. 57 00:05:13,620 --> 00:05:16,570 �Insiste, que est�s solo! 58 00:05:21,090 --> 00:05:23,680 �D�nde se ha metido Romolo con mi hermana? 59 00:05:24,420 --> 00:05:25,730 Han desaparecido. 60 00:05:37,310 --> 00:05:38,960 �Esos se met�an contigo? 61 00:05:39,210 --> 00:05:41,130 - �Qu� hac�ais? - �Y t�, qu� hac�as? 62 00:05:41,450 --> 00:05:42,440 Estaba hablando. 63 00:05:42,690 --> 00:05:44,850 - �De qu�? - De muchas cosas. 64 00:05:45,870 --> 00:05:47,000 Bien, pero... 65 00:05:47,760 --> 00:05:48,330 ...Annamaria... 66 00:05:48,620 --> 00:05:49,710 - �Marisa! - �A casa! 67 00:05:49,930 --> 00:05:51,150 Se levanta el campamento. 68 00:05:51,330 --> 00:05:53,430 - �Por qu�? - Ya te dar� por qu�... 69 00:05:54,270 --> 00:05:55,970 - �Vamos, r�pido! - Cuidado. 70 00:05:56,170 --> 00:05:56,940 Cuidado. 71 00:05:58,280 --> 00:06:00,270 - �El zapato! - Ya te lo pondr�s en casa. 72 00:06:08,200 --> 00:06:09,490 �Portero! 73 00:06:10,910 --> 00:06:12,340 �Qu�? �Me busca alguien? 74 00:06:12,430 --> 00:06:14,490 Alguien habr� le�do el cartel de "Vuelvo enseguida". 75 00:06:14,720 --> 00:06:16,650 Lleva ya dos d�as colgado. 76 00:06:18,620 --> 00:06:19,770 C�mo sudas, papi. 77 00:06:19,970 --> 00:06:21,620 - Hace calor. - S�. 78 00:06:22,140 --> 00:06:22,990 - Toma. - �Qu� haces? 79 00:06:23,250 --> 00:06:24,310 Toma. 80 00:06:25,310 --> 00:06:26,240 Gracias, hijo. 81 00:06:26,530 --> 00:06:28,250 Duerme, buen ejemplo le das a los hijos. 82 00:06:32,830 --> 00:06:34,310 �Cu�nto me das por este abrigo? 83 00:06:34,580 --> 00:06:36,340 - �Tu padre es oficial? - No, portero. 84 00:06:36,920 --> 00:06:38,890 Le quitas los botones, lo das vuelta y quedar� como nuevo. 85 00:06:39,130 --> 00:06:40,550 �Ves estas costuras? 86 00:06:40,770 --> 00:06:42,330 Ya lo han dado vuelta m�s veces. 87 00:06:42,700 --> 00:06:43,690 Te doy 4 mil liras. 88 00:06:44,290 --> 00:06:45,850 �4 mil liras? �Eres tonto? 89 00:06:47,560 --> 00:06:48,870 - �C�mo me queda? - A ver. 90 00:06:50,180 --> 00:06:51,600 - Te queda bien. - Hasta luego. 91 00:06:52,860 --> 00:06:54,240 �Has vendido el abrigo de pap�? 92 00:06:54,640 --> 00:06:57,430 En noviembre le vendo los trajes de verano y le compro. 93 00:06:58,180 --> 00:07:01,270 �Desgraciado, llevo media hora esper�ndote! 94 00:07:02,000 --> 00:07:04,570 - �C�mo que "vuelvo enseguida"? - �Qu� quieres? 95 00:07:04,960 --> 00:07:06,060 Yo no te conozco. 96 00:07:06,350 --> 00:07:07,420 �No te he visto nunca! 97 00:07:07,830 --> 00:07:10,200 - �No es usted el portero? - �Qu�? 98 00:07:10,840 --> 00:07:12,160 �No ves que soy un oficial? 99 00:07:14,000 --> 00:07:15,080 �De qu� ej�rcito? 100 00:07:15,700 --> 00:07:17,860 Do�a Ceci, no puede ser. 101 00:07:18,100 --> 00:07:21,440 Todas las ma�anas, cuando vuelvo de trabajar, destrozado... 102 00:07:21,600 --> 00:07:23,820 �debo esperar a que se levante para acostarme! 103 00:07:24,540 --> 00:07:26,320 No puede ser. 104 00:07:26,550 --> 00:07:29,890 Si seguimos as�, este mes no le pagar� la pensi�n. 105 00:07:30,320 --> 00:07:33,770 Arreglo este interruptor y luego lo echo de la cama. 106 00:07:34,460 --> 00:07:37,000 Quiz� sea una enfermedad. 107 00:07:37,200 --> 00:07:40,780 - Lo llevar� a un especialista. - Ll�velo al psiquiatra. 108 00:07:41,090 --> 00:07:42,640 - �Qu� te parece? - Nada. 109 00:07:42,890 --> 00:07:45,340 - Quiero ver a qu� hora se despierta. - Aparta. 110 00:07:49,400 --> 00:07:51,690 C�mo ronca, parece un avi�n a reacci�n. 111 00:07:51,890 --> 00:07:53,330 Habr� cruzado la barrera del sue�o. 112 00:07:53,510 --> 00:07:55,210 �Y el pulsador? 113 00:07:58,500 --> 00:08:00,240 Has dado en el blanco. 114 00:08:00,550 --> 00:08:01,510 �Y ahora? 115 00:08:01,740 --> 00:08:03,900 Para encender la luz habr� que esperar a que salga. 116 00:08:04,080 --> 00:08:05,130 Espera. 117 00:08:05,270 --> 00:08:07,720 Despi�rtalo para irnos a la playa. 118 00:08:07,930 --> 00:08:09,650 - �Estar� vivo? - Este no se muere. 119 00:08:10,200 --> 00:08:12,460 - �Probamos con un calambrazo? - �No! 120 00:08:12,780 --> 00:08:15,510 Como mucho se le chamuscar�n las orejas. 121 00:08:15,720 --> 00:08:17,480 - Total, ya est� sordo. - Cuidado. 122 00:08:18,220 --> 00:08:19,140 - �Preparados? - �Listo? 123 00:08:19,310 --> 00:08:20,080 �Contacto! 124 00:08:22,110 --> 00:08:24,400 Salvatore, te hemos hecho un electrosock. 125 00:08:24,630 --> 00:08:26,780 Hoy estar�s m�s despierto. 126 00:08:27,350 --> 00:08:29,140 �Qu� te han hecho, Salvatore? 127 00:08:30,940 --> 00:08:33,550 �De qu� te r�es? �Encima te r�es? 128 00:08:33,650 --> 00:08:34,770 Ven, Gigg�... 129 00:08:35,920 --> 00:08:38,310 ...�por qu� van todos juntos? 130 00:08:38,630 --> 00:08:40,380 Mi hermana sale con Romolo... 131 00:08:40,900 --> 00:08:43,170 ...y mi hermano con Marisa. 132 00:08:43,360 --> 00:08:44,550 Pobrecitos. 133 00:08:44,780 --> 00:08:48,290 - �Qui�n les mandar� hacerlo? - No todo el mundo es como t�. 134 00:08:48,560 --> 00:08:51,200 Por la noche trabajas, durante el d�a duermes... 135 00:08:51,470 --> 00:08:53,740 ...y el amor, �cu�ndo lo haces? 136 00:08:56,660 --> 00:08:58,140 Estos cr�os... 137 00:08:58,820 --> 00:08:59,970 Es in�til. 138 00:09:00,360 --> 00:09:02,230 El cine los corrompe. 139 00:09:12,110 --> 00:09:13,590 Vamos a agarrar a esa. 140 00:09:15,510 --> 00:09:16,540 �Una... 141 00:09:16,620 --> 00:09:17,780 ...dos... 142 00:09:17,990 --> 00:09:18,860 ...tres! 143 00:09:20,840 --> 00:09:22,080 �Imb�ciles! 144 00:09:22,310 --> 00:09:23,455 �Mira a esa! 145 00:09:23,490 --> 00:09:25,210 S�, h�zselo a esa. 146 00:09:44,520 --> 00:09:45,490 Sandra, m�tete. 147 00:09:49,700 --> 00:09:51,690 Dios m�o, he perdido la parte de arriba. 148 00:09:52,620 --> 00:09:54,310 Se�orita, �ha perdido algo? 149 00:09:54,560 --> 00:09:55,950 �Buscaba esto por casualidad? 150 00:09:56,130 --> 00:09:57,790 D�melo enseguida. 151 00:09:58,390 --> 00:10:00,290 - S�, ma�ana. - Tiene que salir, �no? 152 00:10:00,450 --> 00:10:03,280 - �Quiere pasar la noche en remojo? - El martes cambian el agua. 153 00:10:04,220 --> 00:10:05,970 �Avisar� a mi novio! 154 00:10:06,120 --> 00:10:08,880 - �Qu� miedo! �C�mo se llama? - Ad�n. 155 00:10:09,010 --> 00:10:10,470 iAd�n! 156 00:10:10,920 --> 00:10:12,290 iAd�n! 157 00:10:12,450 --> 00:10:13,740 iAd�n! 158 00:10:14,210 --> 00:10:16,750 - �Eva te busca! - �Hab�is visto a Ad�n? 159 00:10:17,230 --> 00:10:19,560 - �Romolo te ha besado? - S�. 160 00:10:20,230 --> 00:10:23,060 - �Y a ti Salvatore? - No, por eso tengo miedo. 161 00:10:23,390 --> 00:10:25,860 �C�mo s� si me quiere de verdad? 162 00:10:25,890 --> 00:10:27,490 Tendr�a que besarte. 163 00:10:27,620 --> 00:10:30,430 - As� no puede echarse atr�s. - �Qu� tendr� que ver? 164 00:10:30,480 --> 00:10:34,080 �A cu�ntas ha besado y luego se ha echado atr�s? 165 00:10:35,390 --> 00:10:36,410 Cierto. 166 00:10:36,490 --> 00:10:39,750 - Lo siento, yo reparto le�a. - Don Ad�n, piense las cosas. 167 00:10:39,810 --> 00:10:41,920 - Yo reparto. - No se enfade. 168 00:10:42,060 --> 00:10:43,670 �Qui�n le ha dicho que hemos sido nosotros? 169 00:10:43,690 --> 00:10:44,910 Me da igual, yo reparto le�a. 170 00:10:45,110 --> 00:10:48,440 - Ad�n, ven, no te metas con estos. - C�llate, que yo reparto le�a. 171 00:10:48,510 --> 00:10:50,720 - �Bien dicho! - Qu� guapa cadenita. 172 00:10:51,050 --> 00:10:55,210 - Quieto que es de mam�... - Don Ad�n, no lo tome a pecho. 173 00:10:55,470 --> 00:10:57,550 Ad�n, entre en raz�n. 174 00:10:57,790 --> 00:10:59,520 - Yo reparto. - Espere unos minutos. 175 00:11:01,490 --> 00:11:03,840 Lo siento, pero yo reparto le�a. 176 00:11:06,720 --> 00:11:10,520 - �Qu� hace toda esa gente? - Hay uno que anda con el culo al aire. 177 00:11:10,580 --> 00:11:11,560 �Qu�? 178 00:11:12,200 --> 00:11:14,440 Estar� medio loco. Vaya a ver. 179 00:11:18,590 --> 00:11:19,680 �Qu� pasa aqu�? 180 00:11:22,530 --> 00:11:24,430 iAd�n, has hecho el rid�culo! 181 00:11:27,200 --> 00:11:28,250 iYo os doy! 182 00:11:29,060 --> 00:11:29,890 iYo os doy! 183 00:11:30,250 --> 00:11:34,030 - �Ya nos dar�s otro d�a! - Os hab�is salvado gracias a m�. 184 00:11:34,210 --> 00:11:35,840 Menuda espalda ten�a Ad�n, �eh? 185 00:11:36,090 --> 00:11:38,550 T� callate, que para hacer sombra tienes que pasar dos veces. 186 00:11:40,010 --> 00:11:42,320 - Ay�dame a mirar a esas. - Te ayudo, claro. 187 00:11:43,090 --> 00:11:44,230 Qu� guapas. 188 00:11:45,470 --> 00:11:46,840 - �Lo pruebo? - �Qu� esperas? 189 00:11:46,930 --> 00:11:48,880 - �Cuidado! - �A ver si hay otro Ad�n! 190 00:11:49,800 --> 00:11:52,040 - �Ad�nde habr�n ido? - No los veo. 191 00:11:53,500 --> 00:11:54,360 M�ralos. 192 00:11:57,180 --> 00:11:59,170 Imb�cil, �qu� haces? 193 00:11:59,370 --> 00:12:00,850 �Esta tambi�n es tu hermana? 194 00:12:01,140 --> 00:12:04,170 - No, mi novia. - �Tienes novia? 195 00:12:04,580 --> 00:12:07,860 - Qu� callado que lo ten�as. - Esto merece un chapuz�n. 196 00:12:08,660 --> 00:12:10,140 �Te invitamos a beber! 197 00:12:15,530 --> 00:12:17,760 �Qu� dices? Habla m�s alto. 198 00:12:18,040 --> 00:12:19,310 Estoy sordo. 199 00:12:19,530 --> 00:12:22,110 Aqu� nadie habla, estoy mascando chicle. 200 00:12:22,330 --> 00:12:23,120 �Qu�? 201 00:12:24,460 --> 00:12:26,850 Hablemos antes de que vengan. 202 00:12:27,220 --> 00:12:28,430 �Por qu� has dicho que sales con mi hermana? 203 00:12:28,680 --> 00:12:29,610 �Qu�? 204 00:12:29,730 --> 00:12:32,460 Si dices eso ante todos, la perjudicas. 205 00:12:32,550 --> 00:12:33,760 Si fueses otro, a�n. 206 00:12:33,960 --> 00:12:36,400 - Pero todos saben c�mo eres. - Nos queremos. 207 00:12:36,670 --> 00:12:38,370 Pues ven a mi casa a hablar. 208 00:12:38,530 --> 00:12:40,490 �C�mo s� si tu padre est� despierto? 209 00:12:40,740 --> 00:12:43,200 - Habla conmigo. - �Y qu� hacemos ahora? 210 00:12:43,440 --> 00:12:44,340 C�llate. 211 00:12:45,050 --> 00:12:46,920 Y a mi hermana no la toques. 212 00:12:47,010 --> 00:12:47,950 �Entendido? 213 00:12:48,160 --> 00:12:49,230 - �Romolo! - �Vamos? 214 00:12:59,290 --> 00:13:00,570 Es curioso, Annamaria. 215 00:13:00,790 --> 00:13:02,570 Si nos queremos siempre... 216 00:13:02,990 --> 00:13:05,680 ...habremos estado juntos toda la vida. 217 00:13:05,940 --> 00:13:07,280 Qu� bonito. 218 00:13:07,360 --> 00:13:08,990 Te vi nacer y te ver� morir. 219 00:13:09,480 --> 00:13:12,090 Yo soy m�s joven, yo te ver� morir a ti. 220 00:13:12,800 --> 00:13:15,010 �Sabes que me prometo oficialmente? 221 00:13:15,310 --> 00:13:17,000 - �Con qui�n? - Contigo. 222 00:13:17,300 --> 00:13:20,390 - Yo no s� nada. - Esta noche hablar� con tu madre. 223 00:13:20,910 --> 00:13:23,640 �Sin importar qu� opino yo? 224 00:13:23,870 --> 00:13:26,260 �T� qu� tienes que ver? Eres una cr�a. 225 00:13:31,410 --> 00:13:32,730 �Sabes qu� quiero hacer cuando sea mayor? 226 00:13:32,930 --> 00:13:35,210 A ver, dime qu� quieres hacer. 227 00:13:35,390 --> 00:13:37,290 Ser oficial de la marina... 228 00:13:37,470 --> 00:13:40,930 ...de los que cuando se hunde el barco se quedan en cubierta. 229 00:13:41,100 --> 00:13:43,490 El comandante es el coraz�n del barco. 230 00:13:43,760 --> 00:13:46,380 - Siempre dices estas cosas. - �Qu� cosas? 231 00:13:46,670 --> 00:13:49,620 Siempre dices "cu�nto me gustar�a esto o aquello". 232 00:13:49,890 --> 00:13:51,490 Siempre son cosas imposibles... 233 00:13:51,760 --> 00:13:54,430 ...nada que podr�a hacerse realidad con poco. 234 00:13:54,510 --> 00:13:56,400 Sue�o con los ojos abiertos... 235 00:13:56,710 --> 00:13:58,780 No, t� hablas por no callar. 236 00:14:00,310 --> 00:14:02,860 - Antes has dicho que sal�amos... - �Te molesta? 237 00:14:04,070 --> 00:14:05,340 S�, porque no es verdad. 238 00:14:07,620 --> 00:14:08,920 A�n no me has besado. 239 00:14:09,500 --> 00:14:12,500 Qu� tonto, me hab�a olvidado. 240 00:14:16,590 --> 00:14:17,880 No me mires. 241 00:14:18,310 --> 00:14:21,900 - Me da verg�enza. - Yo sue�o con los ojos abiertos. 242 00:14:24,280 --> 00:14:25,030 �Marisa! 243 00:14:26,220 --> 00:14:26,940 �Annamaria! 244 00:14:30,540 --> 00:14:32,560 - �Sabe usted que es un hombre guapo? - �S�? 245 00:14:33,540 --> 00:14:34,960 Pues con el uniforme... 246 00:14:34,990 --> 00:14:37,060 - �Es oficial? - No, tranviario. 247 00:14:38,170 --> 00:14:40,920 Yo no deber�a asistir a anuncios de compromisos. 248 00:14:41,940 --> 00:14:43,900 Me dan tristeza. 249 00:14:44,710 --> 00:14:47,390 Siento que mi vida no tiene objeto. 250 00:14:48,550 --> 00:14:50,690 Yo tambi�n necesitar�a una mujer. 251 00:14:51,640 --> 00:14:54,120 Que me entendiera. �Pero d�nde la encuentro? 252 00:14:55,170 --> 00:14:56,350 �Qu� hace esta tarde? 253 00:14:57,030 --> 00:14:59,820 �Don Alvaro, venga, nos ha dejado solos! 254 00:15:00,810 --> 00:15:02,750 Vamos, vaya a saber qu� se imaginar�n. 255 00:15:03,940 --> 00:15:05,650 Los est�bamos esperando. 256 00:15:05,860 --> 00:15:07,020 No se alejen. 257 00:15:08,180 --> 00:15:09,250 Si�ntense. 258 00:15:13,380 --> 00:15:14,020 �Un... 259 00:15:14,910 --> 00:15:16,500 ...racimo de uva? - Gracias. 260 00:15:17,560 --> 00:15:18,820 - �Ella quiere? - �A callar! 261 00:15:19,850 --> 00:15:21,060 - �Est� buena? - S�. 262 00:15:21,430 --> 00:15:23,210 Hac�a mucho tiempo que no ve�a a tu hijo. 263 00:15:23,380 --> 00:15:25,990 - �Qu� pedazo de mozo! - No puedo quejarme. 264 00:15:26,630 --> 00:15:30,180 Pero mi futuro yerno me dar� m�s alegr�as. 265 00:15:30,830 --> 00:15:33,070 Es ese que est� de espaldas. 266 00:15:33,860 --> 00:15:36,060 Se ha alejado porque se habr� emocionado. 267 00:15:36,490 --> 00:15:38,440 Es muy sensible, el pobre. 268 00:15:38,910 --> 00:15:40,950 No te metas el dedo en la nariz. 269 00:15:41,110 --> 00:15:44,290 S� t� te casas de blanco, �yo qu� me pongo? 270 00:15:44,320 --> 00:15:45,950 Eso es f�cil: un traje oscuro. 271 00:15:46,220 --> 00:15:49,020 He le�do que cuando la novia lleva vestido largo... 272 00:15:49,250 --> 00:15:51,370 ...�l lleva pantal�n rayado y bomb�n. 273 00:15:51,580 --> 00:15:53,660 Yo te consigo el bomb�n. �Puede tener asa? 274 00:15:53,950 --> 00:15:54,620 �Romolo! 275 00:15:54,940 --> 00:15:57,710 Y pantal�n rayado tienes: el pijama. 276 00:15:58,460 --> 00:16:01,410 �Cu�ndo nos vamos? Nos hab�is prometido ir al cine. 277 00:16:01,630 --> 00:16:02,770 Enseguida nos vamos. 278 00:16:03,030 --> 00:16:03,750 Para ya. 279 00:16:04,540 --> 00:16:06,430 �Ahora no hay nadie jugando a los bolos! 280 00:16:06,710 --> 00:16:08,140 Cuando brinden, avisadnos. 281 00:16:09,910 --> 00:16:11,330 �Te gusta el anillo? 282 00:16:11,930 --> 00:16:14,670 Es bonito, y bueno. Era de mi madre. 283 00:16:15,730 --> 00:16:17,570 Me gustar�a tener uno. 284 00:16:18,020 --> 00:16:19,580 Al menos se ver�a que estoy comprometida. 285 00:16:20,430 --> 00:16:22,090 Estar comprometido hace que me sienta raro. 286 00:16:22,270 --> 00:16:23,810 Yo me siento como una flor sin tallo. 287 00:16:24,340 --> 00:16:26,340 �No est�s contento por casarte con mi hermana? 288 00:16:26,670 --> 00:16:27,830 De eso s�. 289 00:16:28,020 --> 00:16:30,130 Pero no quiero ser cu�ado tuyo. 290 00:16:33,870 --> 00:16:34,970 �Qu� es ese l�o? 291 00:16:35,310 --> 00:16:36,510 - Vamos a ver. - S�. 292 00:16:38,220 --> 00:16:39,270 �Franco! 293 00:16:40,640 --> 00:16:41,330 �Franco! 294 00:16:42,510 --> 00:16:44,230 �D�nde est�s, Franco? 295 00:16:46,960 --> 00:16:47,990 �D�nde est�s? 296 00:16:51,530 --> 00:16:55,570 - Este es el comendador Arenzano. - �Es f�cil, no tiene pelo! 297 00:16:58,890 --> 00:17:02,000 - No, no es Franco. - No es Franco, pero casi. 298 00:17:04,230 --> 00:17:04,930 �M�s alto! 299 00:17:08,080 --> 00:17:09,270 Qu� caripela tiene. 300 00:17:11,990 --> 00:17:13,840 - �Se aprovecha! - �Quieres una pajita? 301 00:17:13,950 --> 00:17:15,350 Est� bebi�ndosela. 302 00:17:18,900 --> 00:17:20,160 Joven, ya vale. 303 00:17:21,200 --> 00:17:23,540 - �Pero es que te gusta? - Es un juego. 304 00:17:25,500 --> 00:17:27,280 - Franco, �no eras t�? - No. 305 00:17:30,180 --> 00:17:30,810 �Romolo! 306 00:17:31,160 --> 00:17:32,140 �Salvatore! 307 00:17:32,310 --> 00:17:33,460 �Giovanna! 308 00:17:35,170 --> 00:17:36,560 �Giovanna, guapa! 309 00:17:37,720 --> 00:17:39,280 Dame un beso, dame un beso. 310 00:17:39,610 --> 00:17:40,800 - Est�s bien, �eh? - Quita. 311 00:17:41,580 --> 00:17:44,790 Ya que se tienen tanta confianza, pres�ntamelos. 312 00:17:45,360 --> 00:17:47,200 Este es Romolo y este es Salvatore. 313 00:17:47,590 --> 00:17:48,850 - Tus ex novios. - S�. 314 00:17:49,140 --> 00:17:51,900 - Entonces debo estar contento. - Claro. 315 00:17:52,160 --> 00:17:52,980 Encantado. 316 00:17:53,450 --> 00:17:54,800 - Encantado. 317 00:17:55,890 --> 00:17:59,720 Chicos, sois mejor de lo que Giovanna me hab�a dicho. 318 00:17:59,850 --> 00:18:01,630 �Chicos, los pollos! 319 00:18:01,830 --> 00:18:03,030 �A comer! 320 00:18:04,080 --> 00:18:07,780 - �Qui�n es ese? - Franco, mi futuro marido. 321 00:18:07,850 --> 00:18:09,200 Eso ni en broma. 322 00:18:09,450 --> 00:18:11,750 Yo te quiero, pero no me caso. 323 00:18:11,840 --> 00:18:13,870 - No me caso. - Ya me casar� yo. 324 00:18:14,100 --> 00:18:16,550 Te llevar� a la iglesia vestido como un ping�ino. 325 00:18:16,680 --> 00:18:17,820 T� no me quieres. 326 00:18:18,170 --> 00:18:19,960 Adi�s, voy a comer. 327 00:18:20,400 --> 00:18:21,460 �D�nde me siento? 328 00:18:21,790 --> 00:18:22,610 All�. 329 00:18:23,340 --> 00:18:25,660 �Tiene dinero y por eso quieres casarte con �l? 330 00:18:25,930 --> 00:18:28,230 S� tiene, pero no lo quiero por eso. 331 00:18:28,440 --> 00:18:31,020 - �Es rico porque roba? - �Est�s loco? 332 00:18:31,380 --> 00:18:32,570 Tiene una joyer�a. 333 00:18:32,950 --> 00:18:34,060 Con sucursales. 334 00:18:34,270 --> 00:18:36,790 - Tiene una buena posici�n. - �Mejor que la nuestra? 335 00:18:37,030 --> 00:18:40,420 - Mejor que las vuestras, es dif�cil. - �C�mo lo conociste? 336 00:18:41,270 --> 00:18:42,960 Estaba buscando trabajo y fui a su tienda. 337 00:18:43,230 --> 00:18:45,030 - Y te contrat�. - No me extra�a. 338 00:18:45,200 --> 00:18:46,130 No es tonto. 339 00:18:46,620 --> 00:18:50,070 Y el otro novio, el cortador, �qu� pas�? 340 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 - �Ugo? - S�. 341 00:18:51,680 --> 00:18:52,960 Lo dejamos. 342 00:18:53,290 --> 00:18:54,840 No tiene nada que rascar. 343 00:18:55,200 --> 00:18:57,050 - �El pollo se enfr�a! - Chicos, me llaman. 344 00:18:57,280 --> 00:18:58,430 - Adi�s. 345 00:18:59,710 --> 00:19:01,510 - �Vamos, Giovanna! - �No com�is? 346 00:19:01,850 --> 00:19:03,990 - Qu� chica... - Siempre igual de guapa. 347 00:19:04,240 --> 00:19:06,970 - �Romolo! �Salvatore! - Don Alvaro hace el brindis. 348 00:19:07,150 --> 00:19:09,200 - �Eres el novio de mi hermana! - �Y t� qu�? 349 00:19:09,510 --> 00:19:12,140 - L�mpiate, tienes carm�n. - T� tambi�n. Vamos. 350 00:19:14,110 --> 00:19:16,680 - �De qu� te r�es? - Nada, es risa ir�nica. 351 00:19:16,910 --> 00:19:17,630 �Por qu�? 352 00:19:17,850 --> 00:19:20,320 No entiendo c�mo pod�an gustarte esos dos. 353 00:19:20,530 --> 00:19:22,270 Deber�a sorprenderte que me gustes t�. 354 00:19:22,710 --> 00:19:23,410 Disculpe. 355 00:19:24,680 --> 00:19:25,900 Ponte la servilleta. 356 00:19:26,270 --> 00:19:28,810 Dices mucho pero eres como todos. 357 00:19:28,990 --> 00:19:30,430 No te gusta que use escote. 358 00:19:30,710 --> 00:19:33,380 Es que la gente se siente inc�moda, no sabe ad�nde mirar. 359 00:19:33,760 --> 00:19:34,870 S� sabe. 360 00:19:35,100 --> 00:19:36,660 Ponte la servilleta, que te ensucias. 361 00:19:37,500 --> 00:19:40,020 Cuando sea tu mujer me abrochar� hasta el cuello... 362 00:19:40,350 --> 00:19:42,650 ...me pondr� mangas largas, gafas de sol, lo que quieras. 363 00:19:42,880 --> 00:19:45,160 �No entiendes que no soy a�n adulto? 364 00:19:45,470 --> 00:19:48,090 - Soy un muchacho. - �Un muchacho? 365 00:19:48,190 --> 00:19:50,510 Giovanna, a este no le echas el lazo. 366 00:19:50,940 --> 00:19:53,420 Le gustan las chicas, la libertad. 367 00:19:53,910 --> 00:19:55,920 Claro. Giovanna es ego�sta. 368 00:19:56,200 --> 00:19:58,620 �Cu�ndo me demostrar�s que me quieres? 369 00:19:58,780 --> 00:20:00,530 Esa demostraci�n la tendr�s despu�s de la boda. 370 00:20:00,710 --> 00:20:01,470 Bien dicho. 371 00:20:02,460 --> 00:20:05,110 Do�a Laura, �hacemos una locura? 372 00:20:05,370 --> 00:20:07,510 �C�mo dice eso delante de mi marido? 373 00:20:07,710 --> 00:20:09,480 Yo no hago cosas a escondidas. 374 00:20:09,650 --> 00:20:10,920 Gracias, Franco. 375 00:20:12,150 --> 00:20:12,820 �Gracias? 376 00:20:14,170 --> 00:20:16,550 - �Qu� haces? - Me quito la servilleta. 377 00:20:17,190 --> 00:20:19,800 Ya les he dicho que no s� dar discursos. 378 00:20:20,200 --> 00:20:23,670 Pero brindo por esta encantadora pareja de novios. 379 00:20:23,880 --> 00:20:24,680 Por ellos. 380 00:20:24,940 --> 00:20:27,990 Y por esta pareja, en fin, por esta pareja de parejas. 381 00:20:28,250 --> 00:20:29,880 - Qu� bien habla. - S�. 382 00:20:30,440 --> 00:20:33,640 Hab�is encontrado a dos chicas que siempre os querr�n. 383 00:20:33,930 --> 00:20:34,620 S�. 384 00:20:34,810 --> 00:20:38,650 Consideraos afortunados porque, chicos, sinceramente... 385 00:20:38,870 --> 00:20:42,510 ...si no hubierais dado con ellas, �qui�n os habr�a querido? 386 00:20:42,990 --> 00:20:43,570 �Don Alvaro! 387 00:20:43,750 --> 00:20:45,060 - �Muy bien! - �Giggetto! 388 00:20:45,310 --> 00:20:47,470 Recu�rdame que cuando te cases vaya a dar un discurso. 389 00:20:47,900 --> 00:20:51,760 Brindo por la felicidad de estos dos futuros esposos. 390 00:20:52,230 --> 00:20:54,570 - Somos cuatro. - No me interrumpas. 391 00:20:54,890 --> 00:20:56,470 Deja que hable de esta felicidad... 392 00:20:56,690 --> 00:20:59,420 ...porque tengo dudas sobre vuestra felicidad. 393 00:20:59,600 --> 00:21:01,070 - A ver. - �Qu� dice? 394 00:21:01,320 --> 00:21:03,820 �Qu� le dar�s de comer a esta pobre? 395 00:21:04,230 --> 00:21:05,230 �A ti no te importa! 396 00:21:05,360 --> 00:21:06,890 �T� por qu� te metes? 397 00:21:07,770 --> 00:21:10,170 Vamos, sigue rasgando billetes. 398 00:21:10,470 --> 00:21:11,470 �In�til! 399 00:21:11,660 --> 00:21:13,200 �Narizotas! 400 00:21:13,390 --> 00:21:14,550 Tiene raz�n. 401 00:21:14,880 --> 00:21:16,110 Debo estar loca... 402 00:21:16,320 --> 00:21:18,640 ...prometiendo mi hija a un granuja. 403 00:21:18,870 --> 00:21:23,020 A mi hija le espera una gran vida si se casa con ese pusil�nime. 404 00:21:23,170 --> 00:21:25,020 �Qu� quiere decir con lo de pusil�nime? 405 00:21:25,350 --> 00:21:26,530 �Quiero decir pusil�nime! 406 00:21:26,770 --> 00:21:29,920 - �Mi hija hace un gran negocio! - �Pues s�! 407 00:21:30,190 --> 00:21:32,380 - �Has o�do a tu padre? - Tiene raz�n. 408 00:21:32,570 --> 00:21:35,200 Si os cas�is, no puedes seguir siendo un vago. 409 00:21:35,440 --> 00:21:38,030 - �T� tambi�n? - No os pele�is. 410 00:21:38,210 --> 00:21:40,820 - Salvatore encontrar� trabajo. - �Yo? 411 00:21:41,210 --> 00:21:42,160 S�, t�. 412 00:21:42,400 --> 00:21:44,660 Si no encuentras, olv�date de Marisa. 413 00:21:45,020 --> 00:21:46,620 No la dejo salir de casa... 414 00:21:46,760 --> 00:21:49,300 ...a menos que me ense�es la n�mina. 415 00:21:49,570 --> 00:21:51,810 Y t� a mi hermana la ver�s s�lo en fotograf�as. 416 00:21:51,980 --> 00:21:53,350 - �De acuerdo? - De acuerdo. 417 00:21:54,770 --> 00:21:58,490 T� no sales m�s con mi hermana y yo no salgo m�s con la tuya. 418 00:21:58,730 --> 00:22:00,170 Hasta que encontremos trabajo. 419 00:22:00,570 --> 00:22:02,050 �Cu�ndo buscar�s? 420 00:22:02,080 --> 00:22:04,500 Yo ya he puesto un anuncio en el diario. 421 00:22:08,060 --> 00:22:08,810 Toma. 422 00:22:10,450 --> 00:22:11,870 "Joven con buena presencia... 423 00:22:13,140 --> 00:22:13,940 ...religioso... 424 00:22:15,060 --> 00:22:16,460 ...con total disposici�n... 425 00:22:16,990 --> 00:22:19,410 ...se ofrece a empresa 426 00:22:20,290 --> 00:22:21,270 �Puesto directivo? 427 00:22:21,360 --> 00:22:22,960 �Qu� quieres dirigir, el tr�fico? 428 00:22:23,170 --> 00:22:24,570 Es lo que podr�as hacer. 429 00:22:29,490 --> 00:22:30,660 �Con qui�n hablas? 430 00:22:31,300 --> 00:22:32,410 Has hecho as�. 431 00:22:32,650 --> 00:22:33,540 Tengo un tic. 432 00:22:33,940 --> 00:22:36,130 De vez en cuando tengo un tic. 433 00:22:36,420 --> 00:22:37,740 El tic. 434 00:22:37,950 --> 00:22:39,700 - Ahora tiene un tic. - S�. 435 00:22:40,050 --> 00:22:40,920 Vamos ya... 436 00:22:48,260 --> 00:22:51,950 - �Ad�nde vas? - De compras, necesito unas medias. 437 00:22:52,140 --> 00:22:55,800 - �Qui�n te ha dado dinero? - Mam�. �Est� ya el interrogatorio? 438 00:22:56,010 --> 00:22:58,290 No. Ya veo que te has puesto en la cara... 439 00:22:58,490 --> 00:22:59,990 ...el huevo que mam� me hab�a preparado. 440 00:23:00,230 --> 00:23:02,090 - �Qu� pretendes? - �Yo? Nada. 441 00:23:02,510 --> 00:23:03,820 �Es malo suavizarse la piel? 442 00:23:04,090 --> 00:23:05,970 Annamaria, t� no hagas caso a nadie... 443 00:23:06,180 --> 00:23:09,920 ...y menos a uno que yo s�, que yo s�. 444 00:23:10,140 --> 00:23:12,200 - �Entendido? - S�, entendido. 445 00:23:12,690 --> 00:23:13,670 �Annamaria! 446 00:23:14,340 --> 00:23:17,250 Con el dinero que te ha dado mam�, c�mprame unos zoquetes. 447 00:23:17,490 --> 00:23:19,050 - Amarillos, �eh? - S�. 448 00:23:19,190 --> 00:23:20,560 - �Amarillos! - �Tranquilo! 449 00:23:20,970 --> 00:23:21,800 Ni�os... 450 00:23:22,050 --> 00:23:24,310 ...�quer�is ganar cien liras? 451 00:23:24,620 --> 00:23:26,930 - Ens��alas. - �No me cre�is? 452 00:23:27,420 --> 00:23:29,680 Seguid a Annamaria y fijaos con qui�n anda. 453 00:23:30,040 --> 00:23:31,660 - R�pido, acaba de salir. - Vamos. 454 00:23:32,210 --> 00:23:32,940 �Y el dinero? 455 00:23:33,240 --> 00:23:34,970 - Te lo doy luego. - Mejor ahora. 456 00:23:35,290 --> 00:23:37,390 Bien, toma. �R�pido! 457 00:23:41,740 --> 00:23:43,680 Si dejas que te agarre, te ahorraras una torta. 458 00:23:43,900 --> 00:23:45,420 - Te digo que salgo. - Y yo te digo que no. 459 00:23:52,510 --> 00:23:53,790 Pues no salgo. 460 00:23:54,200 --> 00:23:55,090 �Ah s�? 461 00:23:55,610 --> 00:23:56,760 �Has cambiado de opini�n de repente? 462 00:23:57,010 --> 00:23:59,660 - �No est�s contento? - Cuidado. Me conoces. 463 00:23:59,910 --> 00:24:00,850 Yo salgo. 464 00:24:02,010 --> 00:24:03,170 �No te pases de p�cara! 465 00:24:19,130 --> 00:24:20,100 Te pill�. 466 00:24:20,320 --> 00:24:21,980 �Crees que me vas a enga�ar? 467 00:24:22,230 --> 00:24:23,330 En marcha. 468 00:24:23,500 --> 00:24:24,620 D�jame. �Pap�! 469 00:24:24,890 --> 00:24:26,450 - D�jame. - Ya te dar� yo... pap�. 470 00:24:26,840 --> 00:24:27,800 A ver c�mo sales. 471 00:24:28,250 --> 00:24:28,900 �Abre! 472 00:24:29,350 --> 00:24:30,720 �Pero qu� es este ruido? 473 00:24:30,890 --> 00:24:32,810 Despu�s de comer echo la siesta. 474 00:24:32,970 --> 00:24:35,700 - �Pero si son ya las 6! - �Cuentas las horas que duermo? 475 00:24:35,890 --> 00:24:37,650 �Para eso se necesitar�a un contable! 476 00:24:40,630 --> 00:24:42,420 �Abre, Romolo, abre! 477 00:24:48,560 --> 00:24:49,340 Me gustas. 478 00:25:05,940 --> 00:25:07,020 �Marisa, Marisa! 479 00:25:07,180 --> 00:25:08,330 Romolo se ha ido. 480 00:25:08,530 --> 00:25:10,200 Esperamos y salimos, �eh? 481 00:25:10,350 --> 00:25:12,120 Me ha encerrado con llave. 482 00:25:12,370 --> 00:25:13,560 - �Con llave? - S�. 483 00:25:14,020 --> 00:25:15,010 Es un desgraciado. 484 00:25:15,230 --> 00:25:17,150 Pues salto y te hago compa��a. 485 00:25:17,330 --> 00:25:19,300 - No, por favor. - No cuesta nada. 486 00:25:29,380 --> 00:25:31,740 �Quer�is ir al cine? Os doy 50 liras. 487 00:25:31,930 --> 00:25:35,260 - No, pero si nos das 100, quiz�s. - S�. 488 00:25:36,390 --> 00:25:38,270 Y ahora, a casa, r�pido. 489 00:25:39,680 --> 00:25:40,300 �Romolo! 490 00:25:43,120 --> 00:25:45,000 Ten�a una cita con Romolo. 491 00:25:45,180 --> 00:25:47,680 Sig�moslos, as� le pedimos dinero a �l tambi�n. 492 00:25:54,670 --> 00:25:56,410 �Cuidado! 493 00:25:56,850 --> 00:25:59,520 - De ni�o siempre lo hac�a. - �Salvatore, te har�s da�o! 494 00:26:00,140 --> 00:26:00,590 �Dios m�o! 495 00:26:06,400 --> 00:26:08,430 - �Dios m�o, Salvatore! - Lo consegu�. 496 00:26:09,800 --> 00:26:11,990 - Qu� susto me has dado. - Imag�nate si me muero. 497 00:26:14,140 --> 00:26:15,790 �Seguro que tu padre est� durmiendo? 498 00:26:15,960 --> 00:26:16,640 S�. 499 00:26:16,910 --> 00:26:20,000 - �Qu� hacemos encerrados aqu�? - Bailar, �no? 500 00:26:32,340 --> 00:26:33,500 - Marisa. - �S�? 501 00:26:33,920 --> 00:26:35,420 Cierra los ojos. 502 00:26:35,690 --> 00:26:37,070 Te har� viajar... 503 00:26:37,620 --> 00:26:39,760 ...te har� vivir el viaje de novios. 504 00:26:40,150 --> 00:26:42,510 Una luna de miel como pocos imaginan. 505 00:26:44,880 --> 00:26:47,220 - �Sabes d�nde estamos? - �D�nde? 506 00:26:47,550 --> 00:26:48,670 En el Montecarlo Beach. 507 00:26:49,190 --> 00:26:51,630 - �Ves esas luces? - �Qu� luces? 508 00:26:52,070 --> 00:26:53,950 Si abres los ojos no las ves. 509 00:26:54,170 --> 00:26:55,600 Ci�rralos. Ci�rralos. 510 00:26:57,820 --> 00:27:00,700 Son los yates de los millonarios en la bah�a. 511 00:27:02,360 --> 00:27:03,630 Pap� se ha despertado. 512 00:27:03,960 --> 00:27:06,560 Eso es el yate de Ali Khan levando el ancla. 513 00:27:11,320 --> 00:27:12,750 Salvatore, te quiero. 514 00:27:17,560 --> 00:27:20,410 No te des vuelta. Han entrado Rainiero y Grace Kelly... 515 00:27:20,970 --> 00:27:22,000 ...y no quiero saludarlos. 516 00:27:30,990 --> 00:27:32,590 - �Una copa de champ�n? - S�. 517 00:27:32,830 --> 00:27:33,860 �Llamo al maitre? 518 00:27:34,250 --> 00:27:34,900 �Maitre! 519 00:27:35,200 --> 00:27:35,850 �Maitre! 520 00:27:35,990 --> 00:27:39,420 iTrae tambi�n caviar, por favor! 521 00:27:48,030 --> 00:27:49,080 �Qu� bonito! 522 00:27:49,580 --> 00:27:51,060 Imag�nate tener una casa as�. 523 00:27:53,740 --> 00:27:55,330 - �Este qui�n es? - �Este? 524 00:27:58,510 --> 00:28:00,470 Ulises. �No ves que se parece a Kirk Douglas? 525 00:28:00,700 --> 00:28:01,460 Cierto. 526 00:28:02,220 --> 00:28:03,240 �Y este? 527 00:28:03,930 --> 00:28:04,760 Este... 528 00:28:05,230 --> 00:28:06,820 �El de esa revista de cine! 529 00:28:07,210 --> 00:28:08,960 �C�mo se llama? David. 530 00:28:09,590 --> 00:28:10,770 �Cu�nto sabes! 531 00:28:11,100 --> 00:28:13,110 Ya te dije que hab�a que venir al museo. 532 00:28:13,380 --> 00:28:15,650 Es el mejor lugar para estar con la novia. 533 00:28:16,040 --> 00:28:16,920 �Mira! 534 00:28:19,090 --> 00:28:21,720 El famoso grupo "Dos que se besan en el museo". 535 00:28:22,960 --> 00:28:25,590 �De qui�n es este cuadro, de Pecorino? 536 00:28:25,970 --> 00:28:27,470 �De Parmigianino! 537 00:28:31,450 --> 00:28:32,310 Ven aqu�. 538 00:28:33,340 --> 00:28:34,370 Dame un beso. 539 00:28:38,400 --> 00:28:39,540 Este es David, �no? 540 00:29:07,950 --> 00:29:09,940 �Por qu� no buscamos un gu�a? 541 00:29:10,170 --> 00:29:11,350 Al menos aprenderemos algo. 542 00:29:11,740 --> 00:29:13,460 �Necesitas un gu�a para besarme? 543 00:29:13,740 --> 00:29:15,640 No, no. Eso no se hace. 544 00:29:16,980 --> 00:29:18,250 �Dios m�o! �Aqu� tambi�n? 545 00:29:20,550 --> 00:29:21,930 �Qu� hac�is aqu�? 546 00:29:22,140 --> 00:29:25,230 O nos das 200 liras o se lo digo a Salvatore. 547 00:29:25,420 --> 00:29:26,450 Es mejor que se las des. 548 00:29:28,140 --> 00:29:28,840 �Aqu� est�n! 549 00:29:29,120 --> 00:29:30,010 �Los he agarrado! 550 00:29:31,100 --> 00:29:32,000 �Son suyos? 551 00:29:32,250 --> 00:29:34,370 - �Por qu�? - No han pagado la entrada. 552 00:29:34,680 --> 00:29:37,510 - O pagan o se los llevan. - Nos vamos. 553 00:29:37,740 --> 00:29:39,470 Desgraciados. Fuera ajustaremos cuentas. 554 00:29:39,760 --> 00:29:41,620 - �No les hagas da�o! - �Fuera! 555 00:29:41,850 --> 00:29:42,840 �D�jame! 556 00:29:43,090 --> 00:29:44,050 �D�jame! 557 00:29:44,520 --> 00:29:45,820 �Cu�ndo se ha hecho tu hermano este traje? 558 00:29:46,020 --> 00:29:47,450 A�n no lo ha estrenado. 559 00:29:47,670 --> 00:29:50,200 Es cierto, cualquier cosa que me ponga me queda bien. 560 00:29:50,420 --> 00:29:52,280 �Cuidado! �Tienes las manos limpias? 561 00:29:52,840 --> 00:29:53,740 Romolo ha vuelto. 562 00:29:54,250 --> 00:29:55,280 Deprisa, salta. 563 00:29:55,930 --> 00:29:58,910 - Antes por poco me caigo. - Esc�ndete, haz algo. 564 00:29:59,090 --> 00:29:59,720 R�pido. 565 00:30:01,340 --> 00:30:02,450 �La cabeza! 566 00:30:10,560 --> 00:30:11,800 Ya puedes irte. 567 00:30:23,170 --> 00:30:24,140 �Qu� esperas? 568 00:30:35,320 --> 00:30:37,880 - �Qu� quieres? - Si sales, te arreglo el cuarto. 569 00:30:38,140 --> 00:30:40,380 Vete ya, que no estoy de humor. 570 00:30:40,480 --> 00:30:43,340 - �Te acuestas? - S�, no tengo nada que hacer. 571 00:30:43,410 --> 00:30:46,800 - �No cenas? - En la cama. Tr�eme la cena. 572 00:30:46,970 --> 00:30:49,150 - L�mpiame los zapatos. - Los agarro yo. 573 00:30:57,800 --> 00:31:00,800 �Qu� haces? �Vete! �Quieres irte? 574 00:31:01,960 --> 00:31:02,800 Joder... 575 00:31:03,600 --> 00:31:04,800 No puede uno descansar. 576 00:31:21,970 --> 00:31:24,970 Le tapo la sopa a Salvatore para que no se le enfr�e. 577 00:31:25,220 --> 00:31:26,240 Me preocupa. 578 00:31:26,610 --> 00:31:29,470 - �Y si le ha pasado algo? - �Qu� quiere que le pase? 579 00:31:29,600 --> 00:31:32,350 - Se le ha hecho tarde. - Muy tarde. 580 00:31:32,450 --> 00:31:33,920 Habr� cenado afuera. 581 00:31:34,280 --> 00:31:37,140 Me comer� la sopa para no tirarla. 582 00:31:37,160 --> 00:31:40,600 - �Y qu� comer� si viene? - A estas horas ya no viene. 583 00:31:41,500 --> 00:31:42,640 T�, a la cama. 584 00:31:42,930 --> 00:31:45,800 A la cama, qu� suerte. Ahora me levanto. 585 00:31:54,530 --> 00:31:55,550 �Qu� es esto? 586 00:31:56,050 --> 00:31:57,370 Parece pegamento. 587 00:32:00,020 --> 00:32:02,740 Se pod�a haber colado mejor, est� asqueroso. 588 00:32:03,170 --> 00:32:03,800 Ll�vatelo. 589 00:32:04,180 --> 00:32:05,670 D�jalo, es una manzana. 590 00:32:06,440 --> 00:32:07,510 Vete, quiero dormir. 591 00:32:32,910 --> 00:32:35,320 Qu� hambre tengo... Me comer� la manzana. 592 00:32:42,610 --> 00:32:43,990 �Pero hay ratones? 593 00:32:46,550 --> 00:32:47,190 Hola, Romolo. 594 00:32:47,450 --> 00:32:48,450 - �Qu� haces aqu�? - Nada. 595 00:32:48,720 --> 00:32:49,570 Fuera de aqu�. 596 00:32:49,790 --> 00:32:51,350 Ma�ana hablamos. Ahora, a dormir. 597 00:32:51,520 --> 00:32:53,260 Vamos, sinverg�enza, afuera. 598 00:32:53,550 --> 00:32:55,570 "Ma�ana hablamos". �Ya ver�s! 599 00:32:55,850 --> 00:32:57,170 �Fuera de aqu�! 600 00:32:57,650 --> 00:32:59,060 - Vete. - Bien, me voy. 601 00:32:59,260 --> 00:33:00,090 A tu casa. 602 00:33:00,280 --> 00:33:02,470 - �Es la chaqueta nuevo! - C�mprate otra. 603 00:33:02,650 --> 00:33:04,150 - Es tuya. - �M�a? 604 00:33:04,590 --> 00:33:05,780 Espera, Romolo. 605 00:33:09,410 --> 00:33:10,410 �Me haces da�o! 606 00:33:13,560 --> 00:33:16,610 Si no sabes hacer nada, �qu� trabajo puedo buscarte? 607 00:33:16,850 --> 00:33:19,100 - Es un chico vivo. - Se nota. 608 00:33:19,350 --> 00:33:21,200 Don Memmo, es amigo m�o. 609 00:33:21,870 --> 00:33:23,820 �Quieres trabajar de "boy" en el Altieri? 610 00:33:24,100 --> 00:33:26,600 - �De qu�? - De boy, de bailar�n. 611 00:33:26,790 --> 00:33:28,230 Te aceptar�an enseguida. 612 00:33:28,390 --> 00:33:29,540 Anda, Salvatore. 613 00:33:29,750 --> 00:33:32,100 Ir� a verte todas las noches con un anteojo. 614 00:33:32,270 --> 00:33:34,180 Las calzas te quedar�n bien. 615 00:33:34,330 --> 00:33:37,430 En la calle Margutta buscan modelos de desnudos. 616 00:33:37,730 --> 00:33:39,380 - �Cu�nto pagan? - 500 liras. 617 00:33:39,620 --> 00:33:41,590 - Es poco. - �Habr�as ido? 618 00:33:41,810 --> 00:33:44,750 - �Por qu� no? - Vamos, busca un trabajo en serio. 619 00:33:45,780 --> 00:33:46,580 Quietos. 620 00:33:46,780 --> 00:33:47,710 �Qu� quieres? 621 00:33:49,310 --> 00:33:51,620 - Yo a vosotros os conozco. - No, te equivocas. 622 00:33:51,790 --> 00:33:52,800 Os he visto. 623 00:33:53,470 --> 00:33:55,060 Quiz� en la universidad. 624 00:33:55,250 --> 00:33:56,520 - Adi�s. 625 00:34:02,920 --> 00:34:05,060 No me da verg�enza decir que estoy sin trabajo. 626 00:34:05,240 --> 00:34:07,920 - He buscado y no he encontrado. - �Has dejado de buscar? 627 00:34:08,050 --> 00:34:09,940 �Sabes por qu� no encontramos? 628 00:34:10,150 --> 00:34:12,290 - Porque no sabemos hacer nada. - Ya... 629 00:34:13,330 --> 00:34:14,040 �Ves? 630 00:34:14,360 --> 00:34:16,220 Hay que estudiar y aprender un oficio. 631 00:34:16,870 --> 00:34:20,070 Si la imagen es inestable e intermitente... 632 00:34:20,540 --> 00:34:22,250 ...regulen con cuidado... 633 00:34:22,450 --> 00:34:25,090 ...los controles estancos horizontales y verticales. 634 00:34:25,970 --> 00:34:29,660 Si durante la recepci�n se oye un zumbido... 635 00:34:34,440 --> 00:34:36,380 ...y no se sabe establecer... 636 00:34:36,620 --> 00:34:38,740 ...si es producto de... 637 00:34:39,420 --> 00:34:43,210 ...un filtrado insuficiente de la alta tensi�n... 638 00:34:44,070 --> 00:34:45,700 ...o si es un zumbido de modulaci�n... 639 00:34:46,650 --> 00:34:47,200 ...�qu� se hace? 640 00:34:47,480 --> 00:34:49,040 �Qu� se hace? 641 00:34:49,260 --> 00:34:50,430 - No se sabe. - T�. 642 00:34:50,850 --> 00:34:53,780 Se cortocircuita la entrada de la antena y se cambia el canal. 643 00:34:54,040 --> 00:34:55,340 �Muy bien! 644 00:34:55,700 --> 00:34:57,300 �Silencio! T�, a la pizarra. 645 00:34:57,640 --> 00:34:58,570 - �Yo? - S�. 646 00:35:00,520 --> 00:35:03,380 Dib�jame la forma de la onda cuando sale de un amplificador. 647 00:35:10,610 --> 00:35:11,340 �Atenci�n! 648 00:35:12,150 --> 00:35:12,990 Descansen. 649 00:35:14,070 --> 00:35:15,990 No te hagas el payaso, est�s aqu� por compasi�n. 650 00:35:16,160 --> 00:35:18,140 - Atiende. - De acuerdo... 651 00:35:18,410 --> 00:35:20,260 - �Est� bien? - Falta algo. 652 00:35:21,190 --> 00:35:21,870 �Qu� falta? 653 00:35:22,920 --> 00:35:23,990 - �Qui�n lo sabe? - Yo. 654 00:35:24,600 --> 00:35:25,500 Es bueno. 655 00:35:26,670 --> 00:35:27,980 Sabe de todo. �Es Marconi? 656 00:35:28,220 --> 00:35:29,950 - No, es un amigo m�o. - �Ah s�? 657 00:35:30,630 --> 00:35:31,650 Despierta. 658 00:35:34,570 --> 00:35:36,500 Faltaba el condensador de las frecuencias bajas. 659 00:35:36,770 --> 00:35:38,490 - �Has visto qu� amigo? - Es una m�quina. 660 00:35:39,040 --> 00:35:41,580 - Ahora, el ejercicio pr�ctico. - S�. 661 00:35:43,300 --> 00:35:44,280 - �Este es el aparato? - S�. 662 00:35:44,430 --> 00:35:46,090 F�jate bien en las piezas. 663 00:35:46,330 --> 00:35:47,910 - �Le tapamos los ojos? - S�. 664 00:35:48,090 --> 00:35:50,580 - Cuidado. - Colocar las piezas en su sitio... 665 00:35:50,850 --> 00:35:52,850 ...debe hacerse con los ojos cerrados. 666 00:35:53,220 --> 00:35:56,390 Por favor, no le ayuden. Voy a fumar. 667 00:35:56,690 --> 00:35:58,110 No le ayuden. No hagan nada. 668 00:35:58,320 --> 00:36:00,340 - Callaos. - A ver... 669 00:36:00,720 --> 00:36:02,840 �Alguien se llev� el condensador! 670 00:36:03,790 --> 00:36:04,670 Aqu� est�. 671 00:36:05,270 --> 00:36:06,090 �Y la v�lvula? 672 00:36:06,550 --> 00:36:07,320 �D�nde est�? 673 00:36:08,890 --> 00:36:09,920 �La v�lvula! 674 00:36:10,330 --> 00:36:11,320 Devolvedla. 675 00:36:17,590 --> 00:36:20,780 Salvatore, s�lo puede ser un imb�cil como t�. 676 00:36:20,980 --> 00:36:23,550 Romolo, necesitaba un jugo de pera. 677 00:36:26,550 --> 00:36:28,650 �Ya est�? 678 00:36:29,160 --> 00:36:31,300 - Enchufa. 679 00:36:34,720 --> 00:36:36,480 �Fuera! �Fuera! 680 00:36:36,650 --> 00:36:37,550 �Fuera de clase! 681 00:36:37,850 --> 00:36:38,990 �Fuera! 682 00:36:39,870 --> 00:36:42,730 Hace unos a�os ven�an ellos a buscarnos. 683 00:36:42,790 --> 00:36:44,830 Es como salir con dos chicos de primaria. 684 00:36:45,070 --> 00:36:47,710 Pero tenemos que estar contentas por lo que hacen. 685 00:36:47,890 --> 00:36:49,880 - �Imb�cil! - �Idiota, no hagas eso! 686 00:36:50,030 --> 00:36:51,080 �Salvatore! 687 00:36:51,400 --> 00:36:52,030 �Qu� hac�is? 688 00:36:52,390 --> 00:36:54,230 Por su culpa nos han echado. 689 00:36:54,380 --> 00:36:56,730 - Ha sido una bromita. - �Bromita? Eres un imb�cil. 690 00:36:57,120 --> 00:37:00,410 - Vamos a aprender un oficio. - Mira, no pienso volver. 691 00:37:00,600 --> 00:37:02,250 Ya he perdido mucho tiempo. 692 00:37:02,440 --> 00:37:04,270 Me pondr� a trabajar de lo que sea. 693 00:37:04,500 --> 00:37:06,230 �Pero qu� vas a hacer? �Bailar? 694 00:37:06,450 --> 00:37:08,410 �Para eso tambi�n se necesita saber algo! 695 00:37:08,720 --> 00:37:09,430 - �Salvatore! - �Ad�nde vas? 696 00:37:09,860 --> 00:37:10,660 D�jame. 697 00:37:12,660 --> 00:37:15,230 - Ven con tu Marconi. - Siempre est�is peleando. 698 00:37:25,590 --> 00:37:27,960 - �Qu� hacemos, vamos al cine? - �A qu�? 699 00:37:28,160 --> 00:37:31,210 - Vamos a la calle dei Serpenti. - Son siempre las mismas. 700 00:37:31,440 --> 00:37:33,360 Yo me voy. Buenas noches. 701 00:37:33,720 --> 00:37:35,220 - Adi�s. - �Salvatore! 702 00:37:36,210 --> 00:37:38,090 - �Ven, Salvatore! - �Qu� m�quina! 703 00:37:40,560 --> 00:37:41,220 �Qu� quer�is? 704 00:37:41,440 --> 00:37:43,460 No preguntes y sube. Vamos a una fiesta. 705 00:37:43,630 --> 00:37:44,360 �Qu� fiesta? 706 00:37:44,540 --> 00:37:46,570 Es una b�squeda del tesoro. �No ves todo esto? 707 00:37:46,800 --> 00:37:48,250 - �Y yo de qu� voy? - �C�mo? 708 00:37:48,490 --> 00:37:50,560 Formas parte del juego. Sube. 709 00:37:52,300 --> 00:37:55,340 Creo que vamos a ganar, tenemos la pieza m�s rara. 710 00:37:55,500 --> 00:37:56,240 M�ralo. 711 00:37:57,200 --> 00:37:59,840 - Ven, estaremos algo estrechos. - Mejor. 712 00:38:00,630 --> 00:38:04,510 - Ponte el chal. Tendr�s fr�o. - Qu� pesado eres. 713 00:38:04,900 --> 00:38:06,450 - No tengo fr�o. - Salvatore tiene calor. 714 00:38:06,640 --> 00:38:07,860 - �Tienes calor? - No. 715 00:38:08,030 --> 00:38:09,320 - No tiene. - Ya... 716 00:38:13,240 --> 00:38:14,730 Silencio, por favor, se�ores. 717 00:38:16,770 --> 00:38:18,720 �Hemos encontrado la oveja! 718 00:38:19,250 --> 00:38:20,960 Un momento, por favor. 719 00:38:21,570 --> 00:38:24,080 La pareja Belardinelli est� en cabeza. 720 00:38:24,330 --> 00:38:26,670 Pero le falta la radio y el perro san Bernardo. 721 00:38:26,880 --> 00:38:28,080 �Ya hemos llegado! 722 00:38:28,370 --> 00:38:30,230 Ha llegado otra pareja. 723 00:38:30,970 --> 00:38:32,210 �Muy bien! 724 00:38:33,900 --> 00:38:35,760 Nosotros hemos tra�do todo. 725 00:38:36,020 --> 00:38:37,790 �Y el ex novio? 726 00:38:38,030 --> 00:38:39,360 Salvatore, que te vean. 727 00:38:39,590 --> 00:38:41,180 Sonr�e, est�s contento. 728 00:38:41,520 --> 00:38:42,400 D�jame... 729 00:38:44,630 --> 00:38:47,590 - �Te has enfadado? - �Para esto me necesitabas? 730 00:38:47,960 --> 00:38:49,490 Muy bien, muy graciosa. 731 00:38:50,760 --> 00:38:51,420 �Giovanna! 732 00:38:51,990 --> 00:38:53,130 - �Tu ex novio? - S�. 733 00:38:53,370 --> 00:38:54,690 Ya nos conocemos. 734 00:38:54,770 --> 00:38:56,290 - Hola. 735 00:38:56,560 --> 00:38:59,500 Miren qu� feo es el ex novio de mi mujer. 736 00:39:00,660 --> 00:39:03,840 - Cierto. Pod�is ponerlo con mi ex. - Ven, Giovanna. 737 00:39:07,280 --> 00:39:09,300 - �Pedimos nuestra vieja canci�n? - S�. 738 00:39:09,580 --> 00:39:11,320 �Maestro! �Maestro! 739 00:39:11,560 --> 00:39:14,000 Por favor, "Amami", de Titta y Chiacchi. 740 00:39:14,550 --> 00:39:16,400 - �Franco! - �Pero si est� do�a Laura! 741 00:39:16,790 --> 00:39:18,390 Querido, �c�mo est�? 742 00:39:19,730 --> 00:39:21,850 �Haremos una locura, s� o no? 743 00:39:22,050 --> 00:39:24,550 Mi marido estar� fuera una semana. 744 00:39:25,470 --> 00:39:26,390 �Giovanna! 745 00:39:27,380 --> 00:39:29,310 Le robo a Franco. �Le importa? 746 00:39:29,510 --> 00:39:31,730 Si �l quiere bailar con usted, adelante. 747 00:39:31,940 --> 00:39:32,720 - Gracias. - De nada. 748 00:39:32,920 --> 00:39:33,800 Disculpa. 749 00:39:34,610 --> 00:39:36,400 �Dejas que te roben a Franco? 750 00:39:37,250 --> 00:39:38,750 Est�n bailando tu canci�n. 751 00:39:39,120 --> 00:39:40,910 Me da igual, he encontrado algo mejor. 752 00:39:42,200 --> 00:39:45,470 - El pasado que vuelve. - No, el pasado que se va. 753 00:39:45,720 --> 00:39:46,680 Adi�s, Giovanna. 754 00:39:47,640 --> 00:39:48,630 Salvatore, espera. 755 00:39:49,510 --> 00:39:50,500 �Me sacas a bailar? 756 00:39:50,970 --> 00:39:52,640 �El perro san Bernardo! 757 00:39:53,090 --> 00:39:54,190 Muy bien... 758 00:39:54,710 --> 00:39:55,820 ...muy bien, se�ora. 759 00:39:57,360 --> 00:39:59,360 �Muy bien! 760 00:39:59,580 --> 00:40:02,410 �La pareja Belardinelli ha ganado el juego! 761 00:40:05,090 --> 00:40:06,150 �C�mo bailas? 762 00:40:06,370 --> 00:40:08,120 Aprieta. �Te da miedo hacerte da�o? 763 00:40:08,310 --> 00:40:11,810 Cuidado, si te enamoras de m� como la otra vez, �qu� har�s? 764 00:40:12,250 --> 00:40:13,990 Puede pasar de todo. 765 00:40:17,840 --> 00:40:19,620 - �Sabes que est�s mejor? - Vamos... 766 00:40:19,870 --> 00:40:21,520 En serio, est�s m�s hombre. 767 00:40:21,690 --> 00:40:22,750 - �S�? - S�. 768 00:40:33,760 --> 00:40:35,500 Me gustas. 769 00:40:35,900 --> 00:40:37,490 Cada vez me gustas m�s. 770 00:40:37,530 --> 00:40:39,420 Por ti har�a una locura. 771 00:40:40,750 --> 00:40:43,180 Vamos afuera, no quiero bailar m�s. 772 00:40:43,230 --> 00:40:44,520 - �No? - No. 773 00:40:49,210 --> 00:40:50,390 Do�a Laura... 774 00:40:50,420 --> 00:40:52,730 ...debe decirme "s�" enseguida, si no yo... 775 00:40:52,860 --> 00:40:54,660 Enseguida es imposible. 776 00:40:54,770 --> 00:40:57,370 Mi marido acaba de irse, me parecer�a una traici�n. 777 00:40:57,380 --> 00:40:58,330 Ma�ana. 778 00:40:58,750 --> 00:41:00,200 �Ma�ana? 779 00:41:02,490 --> 00:41:03,720 �Mira! 780 00:41:04,600 --> 00:41:05,570 �Me permites? 781 00:41:06,420 --> 00:41:07,380 Claro. 782 00:41:09,450 --> 00:41:11,310 - Qu� rico. �De qu� es? - De mel�n. 783 00:41:11,400 --> 00:41:12,840 Le dar� a Giovanna. 784 00:41:14,370 --> 00:41:15,940 Se las saben a todas. 785 00:41:15,990 --> 00:41:17,690 - Laura, �est� libre? - S�. 786 00:41:17,780 --> 00:41:18,860 - �Bailamos? - �Giovanna! 787 00:41:18,960 --> 00:41:21,980 No tengo dinero porque lo material no me interesa. 788 00:41:22,180 --> 00:41:24,650 De chico tocaba el viol�n. 789 00:41:24,690 --> 00:41:26,400 Qu� tonto eres. 790 00:41:26,550 --> 00:41:28,240 El profesor me dec�a:... 791 00:41:28,520 --> 00:41:30,820 "No eres bueno porque tienes los dedos como palas, 792 00:41:30,840 --> 00:41:33,010 pero tienes cierta aptitud". 793 00:41:33,020 --> 00:41:35,540 El viol�n no es como los otros instrumentos. 794 00:41:35,660 --> 00:41:39,690 - El viol�n tiene alma. Llora, r�e... - Qu� bonito ser�a. 795 00:41:39,740 --> 00:41:42,490 Yo en un palco de la �pera y t� en el podio... 796 00:41:42,590 --> 00:41:44,860 ...con el frac, tocando "El vuelo del moscard�n" 797 00:41:44,895 --> 00:41:46,940 Y la gente gritando: "�Bravo, otra!". 798 00:41:47,180 --> 00:41:48,290 �Giovanna? 799 00:41:49,780 --> 00:41:52,350 Salvatore, �quieres darme un beso? 800 00:41:52,550 --> 00:41:55,050 - �Y me preguntas? - �Pues qu� esperas? 801 00:41:59,470 --> 00:42:00,460 �Molesto? 802 00:42:04,090 --> 00:42:04,860 Ven... 803 00:42:05,130 --> 00:42:07,220 ...quiero que pruebes este helado. 804 00:42:07,580 --> 00:42:09,130 Cuidado con las manos. 805 00:42:09,650 --> 00:42:11,470 - C�metelo t�. - �Yo? 806 00:42:12,130 --> 00:42:14,730 - Ven, debo decirte algo. - �Adi�s, Salvatore! 807 00:42:14,810 --> 00:42:16,670 Ya nos veremos. �Ll�mame! 808 00:42:21,110 --> 00:42:23,260 - Pues s� que est� bueno. - �Le gusta? 809 00:42:26,730 --> 00:42:29,230 Dib�jame la evoluci�n de una onda cuadrada. 810 00:42:35,050 --> 00:42:36,500 Muy bien. Si�ntate. 811 00:42:38,510 --> 00:42:40,030 Muy bien, Marconi, muy bien. 812 00:42:42,100 --> 00:42:42,730 Ahora t�. 813 00:42:42,920 --> 00:42:44,240 - Anda. - �Yo? 814 00:42:44,470 --> 00:42:45,900 - Te ha dicho a ti. - �A m�? 815 00:42:46,150 --> 00:42:47,320 A ti, s�. 816 00:42:54,060 --> 00:42:54,850 Dib�jame... 817 00:42:56,520 --> 00:42:58,360 ...una onda constante. 818 00:42:58,900 --> 00:43:00,390 �Una onda constante? 819 00:43:03,740 --> 00:43:04,780 Probar�. 820 00:43:06,890 --> 00:43:08,650 Pap�, �has visto qu� bien lo hice? 821 00:43:08,820 --> 00:43:11,010 Cierto. Me alegro. Muy bien. 822 00:43:11,150 --> 00:43:13,900 Te he hecho venir para demostrarte que s� un oficio. 823 00:43:13,950 --> 00:43:15,770 Pero necesito ayuda. 824 00:43:15,870 --> 00:43:17,570 - �Qu� ayuda? - Dinero. 825 00:43:17,810 --> 00:43:20,890 He encontrado una tiendita aqu� cerca. 826 00:43:20,970 --> 00:43:23,490 T� dejas el trabajo de portero, me indemnizas... 827 00:43:23,740 --> 00:43:25,610 ...y yo te mantengo de por vida. 828 00:43:25,870 --> 00:43:28,230 - A tu edad tienes que descansar. - S�. 829 00:43:28,400 --> 00:43:30,890 Pero no he esperado a que me lo dijeras t�. 830 00:43:30,960 --> 00:43:32,900 - �Te parece que trabajo? - �Silencio! 831 00:43:35,250 --> 00:43:37,460 - Esc�chame. - Romolo, mira. 832 00:43:37,760 --> 00:43:41,020 Ped� que me adelantaran el pago de la indemnizaci�ny ya me lo he comido. 833 00:43:41,250 --> 00:43:41,840 �Qu�? 834 00:43:42,040 --> 00:43:44,650 Sigo trabajando porque tengo una deuda. 835 00:43:44,900 --> 00:43:46,820 Si no, ya me habr�an echado. 836 00:43:47,030 --> 00:43:48,740 - �Dime que no es verdad! - Cuidado. 837 00:43:49,630 --> 00:43:51,220 �Quieren parar? 838 00:43:51,460 --> 00:43:52,870 - T�, a la pizarra. - �Yo? 839 00:43:53,070 --> 00:43:54,630 No, t�, a la pizarra. 840 00:44:00,320 --> 00:44:01,500 Toma, papito, toma. 841 00:44:01,740 --> 00:44:03,190 �Qu� confianzas son estas? 842 00:44:04,640 --> 00:44:07,460 Dime. �Qu� haces con una onda larga? 843 00:44:08,720 --> 00:44:10,490 - �Con una "ola" larga? - Onda larga. 844 00:44:10,890 --> 00:44:12,550 Hago el muerto. 845 00:44:19,050 --> 00:44:21,900 - �T� qui�n eres? - Yo no soy alumno suyo. 846 00:44:21,920 --> 00:44:23,260 He venido para... 847 00:44:23,490 --> 00:44:26,090 Entonces ve a hacerte el gracioso a otra parte. 848 00:44:26,260 --> 00:44:27,400 �Fuera! 849 00:44:32,160 --> 00:44:32,890 �Romolo! 850 00:44:34,960 --> 00:44:36,390 - �C�mo est�s? - Bien. �Y t�? 851 00:44:36,460 --> 00:44:37,340 Bien. 852 00:44:37,370 --> 00:44:39,490 - �Has visto a pap�? - Acaba de salir. Se re�a. 853 00:44:39,640 --> 00:44:41,240 - �Encima! - �Y Salvatore? 854 00:44:41,420 --> 00:44:42,750 No ha venido. 855 00:44:43,200 --> 00:44:45,120 - �Qu� tal ha ido? - Bien. 856 00:44:45,220 --> 00:44:47,300 - Muy bien. - Pues yo me voy. 857 00:44:47,540 --> 00:44:50,240 - Ven con nosotros. - �A hacer de acompa�ante? 858 00:44:50,430 --> 00:44:52,530 Ven, Marisa, quiero ense��rtelo. 859 00:44:52,850 --> 00:44:53,740 Buenos d�as. 860 00:44:53,790 --> 00:44:56,670 He encontrado una tienda perfecta para Romolo, aqu� cerca. 861 00:44:58,270 --> 00:44:59,600 SE ALQUILA MEDIA TIENDA 862 00:44:59,800 --> 00:45:02,750 Es algo peque�a, pero caben un par de clientes. 863 00:45:03,050 --> 00:45:03,990 �Ves? 864 00:45:04,110 --> 00:45:06,260 La tienda es hasta aqu�. Detr�s est� el tapicero. 865 00:45:06,400 --> 00:45:08,790 Se necesitan 200 mil liras para abrirlo. 866 00:45:08,810 --> 00:45:11,320 - �Qui�n me las da? - Romolo... 867 00:45:11,680 --> 00:45:14,950 �cu�nto dar�an por el anillo que Salvatore le regal� a Marisa? 868 00:45:15,060 --> 00:45:15,950 �Buena idea! 869 00:45:16,090 --> 00:45:17,530 Marisa, d�melo. 870 00:45:18,900 --> 00:45:20,530 He conocido a un joyero. 871 00:45:20,790 --> 00:45:22,910 Har� que lo tasen y lo empe�ar�. 872 00:45:23,920 --> 00:45:25,560 No quiere d�rtelo. 873 00:45:25,690 --> 00:45:27,950 - Teme que Salvatore se enfade. - �Se enfadar�a? 874 00:45:28,120 --> 00:45:31,110 Pues toma, ojal� se enfade. 875 00:45:31,350 --> 00:45:32,990 - �Marisa! - Tiene raz�n. 876 00:45:33,290 --> 00:45:35,710 Yo, para comprar libros, fumo cigarrillos de mi padre. 877 00:45:35,910 --> 00:45:38,190 Ahora Salvatore gana algo. 878 00:45:38,480 --> 00:45:40,330 S�, ahora trabaja. 879 00:45:41,690 --> 00:45:43,870 Se lo he vigilado. 880 00:45:44,260 --> 00:45:46,240 Gracias. Buenas noches. 881 00:45:46,480 --> 00:45:47,430 Adi�s, guapa. 882 00:45:49,700 --> 00:45:52,020 Qu� taca�o. Ese choca. 883 00:45:54,070 --> 00:45:56,580 Ya lo sab�a. Soy adivino. 884 00:45:58,700 --> 00:45:59,590 Buenas tardes. 885 00:46:00,270 --> 00:46:01,550 Buenas. Buenas. 886 00:46:04,280 --> 00:46:07,100 Muchacho, dejo abierto, vamos al restaurante. 887 00:46:07,290 --> 00:46:08,580 No se preocupe, lo vigilo. 888 00:46:08,950 --> 00:46:10,000 - �Giovanna! - Hola. 889 00:46:10,180 --> 00:46:13,750 - Pide lo m�o. Voy enseguida. - �Te has vuelto loco? 890 00:46:14,410 --> 00:46:15,040 Adi�s. 891 00:46:15,690 --> 00:46:17,270 Un amigo que me ha invitado a cenar. 892 00:46:17,780 --> 00:46:20,620 - �C�mo acab� todo la otra noche? - Por eso te he llamado. 893 00:46:20,900 --> 00:46:23,350 Franco quiere hablar contigo. 894 00:46:23,550 --> 00:46:27,310 - �Conmigo? �Por qu�? - Salvatore, te vio darme un beso. 895 00:46:27,720 --> 00:46:29,790 - �Se ha enfadado? - No s�. 896 00:46:30,130 --> 00:46:32,580 - Quiere hablar contigo. Est� all�. - �All�? 897 00:46:33,000 --> 00:46:34,960 - Nos espera en el coche. - Vamos. 898 00:46:38,420 --> 00:46:40,350 Salvatore, ser� breve. 899 00:46:40,860 --> 00:46:42,650 El otro d�a le diste un beso a Giovanna. 900 00:46:42,830 --> 00:46:43,870 Fue un besito. 901 00:46:44,100 --> 00:46:46,060 �Aquello que me diste no era un beso? 902 00:46:46,430 --> 00:46:47,140 Bueno, �y qu�? 903 00:46:47,460 --> 00:46:51,020 Aparte de que sab�as perfectamente que era mi novia... 904 00:46:51,310 --> 00:46:53,950 Eso no lo digas, depende de esta conversaci�n. 905 00:46:54,140 --> 00:46:56,370 A m� me gustan las cosas claras. 906 00:46:56,560 --> 00:46:57,530 Hay dos posibilidades... 907 00:46:57,770 --> 00:46:59,600 ...o quer�as darte un caprichito... 908 00:46:59,960 --> 00:47:02,220 ...lo que significa que eres un canalla... 909 00:47:02,580 --> 00:47:03,510 ...o... 910 00:47:03,910 --> 00:47:05,350 la quieres de verdad. 911 00:47:05,770 --> 00:47:08,190 Entonces me callo, porque yo respeto los sentimientos. 912 00:47:08,370 --> 00:47:09,780 �Les toco una polonesa? 913 00:47:09,860 --> 00:47:11,600 Toca una retirada, estamos hablando. 914 00:47:12,510 --> 00:47:13,360 En fin... 915 00:47:13,470 --> 00:47:16,050 ...si de verdad la quieres, yo me rindo. 916 00:47:16,360 --> 00:47:19,290 Pero en tal caso, haz lo debido y c�sate con ella. 917 00:47:19,400 --> 00:47:20,400 - �Qu�? - Que te cases. 918 00:47:20,620 --> 00:47:24,160 - A m� no me toma el pelo nadie. - Le doy las gracias. 919 00:47:24,550 --> 00:47:26,600 Pero no puedo casarme contigo... 920 00:47:27,350 --> 00:47:28,670 ...porque... 921 00:47:29,440 --> 00:47:32,000 ...estoy enamorado de una chica que se llama Marisa. 922 00:47:32,150 --> 00:47:33,240 - �S�? - S�. 923 00:47:33,540 --> 00:47:34,780 La conoces, �no? 924 00:47:40,290 --> 00:47:42,380 Toma, abuelita. Anda. 925 00:47:46,450 --> 00:47:48,500 Me he quitado un peso de encima. 926 00:47:48,750 --> 00:47:52,500 Ten�a miedo de que te hubieses enamorado de ese bobo. 927 00:47:53,720 --> 00:47:55,290 �Qu� has dicho? 928 00:47:57,040 --> 00:47:57,950 Disculpa. 929 00:47:58,140 --> 00:47:59,710 Esta bofetada era obligada. 930 00:48:00,070 --> 00:48:02,600 As� otra vez no te comportas como un canalla. 931 00:48:04,200 --> 00:48:05,080 Vamos. 932 00:48:05,720 --> 00:48:06,820 Desp�dete. 933 00:48:09,340 --> 00:48:12,520 Haber dicho que nos casar�amos para ahorrarte la bofetada. 934 00:48:12,760 --> 00:48:14,490 Total, yo me habr�a negado. 935 00:48:14,730 --> 00:48:18,180 - �Todo esto era para darle celos? - Ha salido bien, �no? 936 00:48:18,930 --> 00:48:19,610 Pues s�. 937 00:48:20,390 --> 00:48:21,180 Hasta luego. 938 00:48:22,130 --> 00:48:23,500 - Adi�s. 939 00:48:24,260 --> 00:48:26,800 Es in�til que te r�as, a�n no nos hemos reconciliado. 940 00:48:27,050 --> 00:48:28,190 Antes debes cambiar. 941 00:48:28,610 --> 00:48:30,940 - Cambio. Pongo la segunda. - Qu� gracioso... 942 00:48:35,320 --> 00:48:36,300 Buenas. 943 00:48:36,390 --> 00:48:37,740 Lo he vigilado. 944 00:48:38,490 --> 00:48:39,510 Gracias. 945 00:48:39,810 --> 00:48:41,420 Siga, siga. 946 00:48:41,610 --> 00:48:43,530 As�. Sin miedo. 947 00:48:43,910 --> 00:48:45,200 Ya est�. 948 00:48:45,860 --> 00:48:47,640 Tranquilo. Buenas tardes. 949 00:48:49,180 --> 00:48:51,790 Cien liras. Ese s� es un se�or. 950 00:48:52,210 --> 00:48:55,500 - �Y mi coche? �Y mi Alfa? - �El Alfa? 951 00:48:55,600 --> 00:48:57,470 �Al ladr�n, al ladr�n! 952 00:48:57,730 --> 00:48:59,020 �P�renlo! 953 00:48:59,350 --> 00:49:01,160 �Al ladr�n! 954 00:49:06,180 --> 00:49:07,670 �Hay por aqu� una joyer�a? 955 00:49:07,890 --> 00:49:09,980 S�, pero a esta hora pasa la patrulla. 956 00:49:10,200 --> 00:49:11,320 �Por qui�n me tomas? 957 00:49:12,120 --> 00:49:14,010 Si llegamos a un acuerdo, vigilo. 958 00:49:14,300 --> 00:49:16,270 Soy delincuente habitual. 959 00:49:16,850 --> 00:49:17,870 Aqu� est�. 960 00:49:26,880 --> 00:49:27,710 Buenos d�as. 961 00:49:28,790 --> 00:49:30,240 - Buenos d�as. - �Est� don Franco? 962 00:49:30,500 --> 00:49:32,010 - S�. �Por qu�? - Soy un amigo. 963 00:49:32,050 --> 00:49:33,670 - Querr�a tasar este anillo. - A ver. 964 00:49:35,020 --> 00:49:36,930 Lo ha sacado de un huevo de Pascua. 965 00:49:37,220 --> 00:49:39,890 - �Cu�nto vale? - Depende. �Es robado? 966 00:49:40,760 --> 00:49:42,910 �Pero qu� dice? Avise al jefe. 967 00:49:43,350 --> 00:49:44,720 - �No? - S�. 968 00:49:54,200 --> 00:49:56,400 Una persona quiere tasar este anillo. 969 00:49:56,650 --> 00:49:57,830 Voy enseguida. 970 00:50:08,120 --> 00:50:09,110 No, que me equivoco. 971 00:50:09,310 --> 00:50:11,490 �Hemos hecho las paces para siempre? 972 00:50:11,670 --> 00:50:13,760 S�, pero recuerda lo que me has prometido. 973 00:50:14,050 --> 00:50:15,770 Me he puesto un sombrero sobre el coraz�n... 974 00:50:15,930 --> 00:50:17,340 ...para que vean que est� ocupado. 975 00:50:18,250 --> 00:50:20,380 Por culpa tuya he escrito "estimada" con dos eses. 976 00:50:20,640 --> 00:50:23,180 - As� es m�s estimada. - Est� esperando. 977 00:50:24,930 --> 00:50:26,080 �Pero si es Romolo! 978 00:50:26,390 --> 00:50:28,580 �Qu� pasa con estos dos? 979 00:50:29,110 --> 00:50:31,710 Me libro de uno y aparece el otro. 980 00:50:31,950 --> 00:50:33,570 Qu� bonita tienda. 981 00:50:33,730 --> 00:50:35,600 - Hay cosas de valor. - �Te gusta? 982 00:50:35,800 --> 00:50:37,700 - Mucho. - Tiene cara de ladr�n. 983 00:50:39,850 --> 00:50:40,740 Romolo... 984 00:50:41,390 --> 00:50:43,250 ...tengo ganas de ayudarte. 985 00:50:43,370 --> 00:50:46,730 Veo que esta joya es singular, pero qu� quieres... 986 00:50:47,090 --> 00:50:49,340 ...no puedo darte m�s de dos millones. 987 00:50:49,540 --> 00:50:51,860 Eso se llama acogotar a la gente. 988 00:50:52,090 --> 00:50:53,380 Por lo menos dos y medio. 989 00:50:54,970 --> 00:50:58,120 �Te lo has cre�do? Mira que eres pavote. 990 00:50:58,310 --> 00:51:00,170 �No ves que es falso? 991 00:51:00,550 --> 00:51:01,870 Valdr� unas 50 mil liras. 992 00:51:02,090 --> 00:51:03,530 �Dejas que te tomen el pelo? 993 00:51:03,750 --> 00:51:04,970 Yo no s� cu�nto vale. 994 00:51:05,210 --> 00:51:07,850 Necesito 200 mil liras para abrir una tienda. 995 00:51:08,050 --> 00:51:09,570 Deme lo que quiera. 996 00:51:09,810 --> 00:51:11,780 Franco, s� bueno. 997 00:51:12,170 --> 00:51:14,470 �Qu� son 200 mil liras? 998 00:51:16,490 --> 00:51:17,520 Espera... 999 00:51:17,590 --> 00:51:18,940 ...voy a por ellas. 1000 00:51:20,090 --> 00:51:21,460 �Giovanna, eres un sol! 1001 00:51:22,090 --> 00:51:23,880 - Romolo... - Al menos 250. 1002 00:51:24,070 --> 00:51:25,240 Bien, lo intentar�. 1003 00:51:30,590 --> 00:51:31,620 �Las manos quietas! 1004 00:51:38,270 --> 00:51:41,910 A m� esto de prestar dinero a uno que te cortejaba, no me gusta. 1005 00:51:42,000 --> 00:51:44,880 Cr�eme, es s�lo por amistad. 1006 00:51:44,910 --> 00:51:47,900 Estoy segura de que Romolo necesita este dinero. 1007 00:51:47,960 --> 00:51:49,960 D�jalo ya, te dar� el dinero. 1008 00:51:50,030 --> 00:51:52,500 A ver si se acaba este ir y venir de novios. 1009 00:51:53,900 --> 00:51:54,930 �Qu� quieres? 1010 00:51:54,950 --> 00:51:58,080 - �Por qui�n me has tomado? - Cuidado, la patrulla. 1011 00:51:58,670 --> 00:52:00,540 �Y me preguntas por qui�n te he tomado? 1012 00:52:00,560 --> 00:52:01,220 Toma. 1013 00:52:01,410 --> 00:52:03,430 - 200 mil. - No s� c�mo agradec�rtelo. 1014 00:52:03,670 --> 00:52:06,940 No me lo agradezcas. Hoy es un gran d�a para m�. 1015 00:52:07,130 --> 00:52:08,390 - Adi�s. 1016 00:52:10,620 --> 00:52:11,940 Buenos d�as, don Romolo. 1017 00:52:12,420 --> 00:52:13,310 - Toma. - Gracias. 1018 00:52:14,090 --> 00:52:14,980 iTe he enga�ado! 1019 00:52:15,780 --> 00:52:16,940 - �Franco? - �S�? 1020 00:52:17,130 --> 00:52:18,540 - Dame la mano. - Toma. 1021 00:52:18,620 --> 00:52:19,490 La otra. 1022 00:52:19,870 --> 00:52:21,820 - �Qu� quieres? - Medirte el dedo. 1023 00:52:22,030 --> 00:52:23,760 �Qu� ideas tienes? 1024 00:52:23,970 --> 00:52:25,490 Yo te quiero, lo sabes. 1025 00:52:25,720 --> 00:52:27,060 Me casar�a contigo... 1026 00:52:27,350 --> 00:52:29,450 ...pero no estoy hecho para el matrimonio. 1027 00:52:29,660 --> 00:52:32,400 - �Cu�ntas veces debo dec�rtelo? - No te pongas as�. 1028 00:52:32,660 --> 00:52:33,780 Era una broma. 1029 00:52:34,090 --> 00:52:36,580 Adem�s, yo no te quiero. �No te quiero! 1030 00:52:36,930 --> 00:52:39,620 Giovanna, te quiero. Lo sabes. 1031 00:52:39,820 --> 00:52:41,460 Pero el matrimonio... 1032 00:52:41,700 --> 00:52:43,980 Tienes raz�n. �Qu� es el matrimonio? 1033 00:52:44,220 --> 00:52:46,170 Es un error, sobre todo para el hombre. 1034 00:52:46,490 --> 00:52:49,470 �Qui�n le obliga a casarse con una mujer que al llegar... 1035 00:52:49,490 --> 00:52:52,760 ...le pregunta d�nde ha estado o a quien debe avisar si no va? 1036 00:52:52,980 --> 00:52:55,330 Dices lo mismo que yo, �ves? 1037 00:52:55,580 --> 00:52:58,590 Cuando uno se casa, �puede quedar con los amigos? 1038 00:52:58,830 --> 00:53:00,280 �Puede ir al f�tbol? 1039 00:53:00,680 --> 00:53:03,210 Si se lleva a la mujer, se acaba la diversi�n. 1040 00:53:03,690 --> 00:53:07,310 �Con la mujer all� puede pelearse y decir palabrotas? 1041 00:53:08,150 --> 00:53:09,500 Giovanna... 1042 00:53:09,940 --> 00:53:12,110 ...si dos personas se quieren... 1043 00:53:12,590 --> 00:53:14,220 ...pueden vivir juntas... 1044 00:53:14,650 --> 00:53:16,570 ...sin ser marido y mujer. 1045 00:53:18,050 --> 00:53:19,020 No. 1046 00:53:19,510 --> 00:53:20,910 Yo no podr�a. 1047 00:53:22,610 --> 00:53:26,410 Al hombre que quiero debo poderle preguntar d�nde ha estado. 1048 00:53:28,660 --> 00:53:29,680 Adi�s. 1049 00:53:32,310 --> 00:53:33,280 Giovanna... 1050 00:53:34,300 --> 00:53:36,530 Tranquilo, amigos como antes. 1051 00:53:36,620 --> 00:53:39,190 Y har� que Romolo te devuelva el dinero. 1052 00:53:39,460 --> 00:53:41,820 �Qu� haces, te despides? 1053 00:53:42,060 --> 00:53:43,090 No. 1054 00:53:43,350 --> 00:53:45,550 Estoy contratada y necesito trabajar. 1055 00:53:45,710 --> 00:53:48,300 Si t� no me despides... 1056 00:53:48,450 --> 00:53:50,090 Faltan diez minutos. 1057 00:53:55,950 --> 00:53:57,160 �Por d�nde �bamos? 1058 00:53:58,460 --> 00:54:00,670 - "En respuesta a su estimada... - Con una ese. 1059 00:54:03,250 --> 00:54:06,090 "Le comunico que nuestro encargado, el Sr. Pomella... 1060 00:54:10,320 --> 00:54:10,940 �Diga? 1061 00:54:11,720 --> 00:54:12,780 �Qui�n eres? 1062 00:54:13,230 --> 00:54:14,750 No, no ir�. 1063 00:54:15,230 --> 00:54:17,390 �Qu� me importa que juegue el Lazio! 1064 00:54:17,480 --> 00:54:18,590 �No ir�! 1065 00:54:24,040 --> 00:54:28,120 - "El encargado, el Sr. Pomella... - �Qu� m�s me da el Sr. Pomella! 1066 00:54:30,770 --> 00:54:32,500 Tendr�as que estar contenta. 1067 00:54:32,740 --> 00:54:34,270 Tengo un trabajo estable y decente. 1068 00:54:34,440 --> 00:54:36,210 Ser� inspector del ayuntamiento. 1069 00:54:36,220 --> 00:54:38,770 Y aparte del sueldo fijo, me dan la tarjeta del tranv�a. 1070 00:54:39,140 --> 00:54:41,700 - �La tarjeta? - �Con la de casas que debo visitar! 1071 00:54:42,000 --> 00:54:45,870 Y donde no est� en regla, una multa y me quedo la comisi�n. 1072 00:54:45,950 --> 00:54:49,500 - A�n no he entendido qu� haces. - Luego te lo explico. 1073 00:54:50,890 --> 00:54:53,100 - Esp�rame, vuelvo enseguida. - �Salvatore! 1074 00:54:53,650 --> 00:54:56,200 A�n llevas el precio. 1075 00:55:15,620 --> 00:55:16,770 - �Qu� le pasa? - Tengo tos. 1076 00:55:17,010 --> 00:55:18,160 �Se encuentra mal? 1077 00:55:18,880 --> 00:55:19,640 Es tos perruna. 1078 00:55:38,110 --> 00:55:39,400 Te pill�. 1079 00:55:42,120 --> 00:55:44,320 - �Qu� quiere? - �Usted tiene perro en casa? 1080 00:55:44,530 --> 00:55:45,800 �Perro? 1081 00:55:45,890 --> 00:55:48,230 - No. - Acabo de o�rlo ladrar. 1082 00:55:48,350 --> 00:55:49,990 Se habr� equivocado. 1083 00:55:50,010 --> 00:55:52,400 - S�lo tenemos un canario. - �Un canario? 1084 00:55:52,650 --> 00:55:53,480 Ahora veremos. 1085 00:55:56,580 --> 00:55:57,970 �Eso es un canario? 1086 00:55:58,360 --> 00:56:00,870 Usted tiene perro y no ha pagado la tasa. 1087 00:56:01,050 --> 00:56:04,000 Tengo que hacer la denuncia y debo ver si es un perro de lujo. 1088 00:56:04,310 --> 00:56:05,190 Ven... 1089 00:56:05,410 --> 00:56:07,550 ...Endimione, ven, cielo. 1090 00:56:07,680 --> 00:56:10,260 Aqu� est� Endimione. 1091 00:56:10,540 --> 00:56:12,110 2 mil liras de multa por no haber dado parte. 1092 00:56:12,500 --> 00:56:13,870 Yo no pago. 1093 00:56:14,040 --> 00:56:16,960 - Si no las paga, debo llev�rmelo. - Ojal�. 1094 00:56:17,240 --> 00:56:21,520 No lo trago, es mi marido el que lo adora. 1095 00:56:21,660 --> 00:56:24,320 H�galo desaparecer antes de que lo reclame. 1096 00:56:25,440 --> 00:56:26,350 Qu� trabajo. 1097 00:56:28,170 --> 00:56:29,920 �C�mo te llamas? Endimione. 1098 00:56:32,690 --> 00:56:34,030 Vamos. Vamos. 1099 00:56:42,520 --> 00:56:43,590 Vamos, Endimione. 1100 00:56:46,740 --> 00:56:47,530 �Qu� pasa? 1101 00:56:47,590 --> 00:56:49,400 He tenido que secuestrarlo, no quer�an pagar. 1102 00:56:49,960 --> 00:56:52,070 �Este es el trabajo decente? 1103 00:56:52,240 --> 00:56:53,850 Trabajas de perrero. 1104 00:56:54,010 --> 00:56:55,130 Enhorabuena. 1105 00:56:55,390 --> 00:56:56,150 Marisa... 1106 00:56:56,410 --> 00:56:57,320 ...esc�chame. 1107 00:56:58,730 --> 00:56:59,960 �Qu� te pasa? 1108 00:57:00,300 --> 00:57:02,650 Salvatore, as� no podemos seguir. 1109 00:57:02,750 --> 00:57:05,400 Con los trabajos que encuentras, no nos arreglaremos. 1110 00:57:05,520 --> 00:57:07,130 Buscar� un trabajo serio. 1111 00:57:07,400 --> 00:57:08,770 Me han ofrecido un puesto en una tienda. 1112 00:57:08,940 --> 00:57:11,570 - �T� no vas a trabajar! - Pues ya me he decidido. 1113 00:57:11,820 --> 00:57:15,500 �C�mo puedo mandarte a que est�s en contacto con los clientes? 1114 00:57:15,710 --> 00:57:17,960 Si queremos casarnos, uno debe tener un trabajo serio. 1115 00:57:18,180 --> 00:57:20,870 - �Mis trabajos no son serios? - No hace falta que grites. 1116 00:57:21,030 --> 00:57:22,810 Me dan 30 mil liras al mes. 1117 00:57:23,430 --> 00:57:24,750 A m� me dan 7 mil. 1118 00:57:25,270 --> 00:57:26,030 �Marisa! 1119 00:57:26,750 --> 00:57:27,590 �Marisa! 1120 00:57:41,850 --> 00:57:43,410 Es peque�o, pero est� bien montado. 1121 00:57:43,600 --> 00:57:45,910 Con algo de dinero, ser�a una buena tienda. 1122 00:57:46,040 --> 00:57:47,870 El problema es que te casas. 1123 00:57:48,280 --> 00:57:49,820 �Qui�n te obliga? 1124 00:57:50,430 --> 00:57:52,350 - Buenos d�as. - Buenos d�as, se�orita. 1125 00:57:52,640 --> 00:57:53,620 �Quiere una radio... 1126 00:57:53,790 --> 00:57:55,290 ...un magnet�fono, un televisor? 1127 00:57:55,540 --> 00:57:58,000 - Ven�a a la tapicer�a. - Al fondo. 1128 00:58:00,500 --> 00:58:03,230 Aqu� se necesita a alguien con capital. 1129 00:58:03,770 --> 00:58:04,550 O... 1130 00:58:05,180 --> 00:58:06,750 ...deber�a buscarme otra novia. 1131 00:58:07,080 --> 00:58:10,490 Una chica que conociera a gente que pudiera ayudar con el local. 1132 00:58:10,730 --> 00:58:13,180 No busques. 1133 00:58:13,410 --> 00:58:15,190 Una mujer guapa, con clase... 1134 00:58:15,470 --> 00:58:17,160 ...te presta 200 mil liras... 1135 00:58:17,410 --> 00:58:19,320 ...y t� no le das ni las gracias. 1136 00:58:19,650 --> 00:58:20,670 S� se las he dado. 1137 00:58:20,800 --> 00:58:23,610 A una mujer as� s�lo se le dan de una forma. 1138 00:58:23,680 --> 00:58:24,530 - �S�? - S�. 1139 00:58:33,140 --> 00:58:34,120 �Giovanna? 1140 00:58:34,440 --> 00:58:36,190 Soy Romolo. Nada. 1141 00:58:36,430 --> 00:58:38,020 Como tengo una deuda contigo... 1142 00:58:38,750 --> 00:58:39,630 �No hay prisa? 1143 00:58:40,130 --> 00:58:43,500 - Cuando quieras el dinero, lo tengo. - �Te llega clientela! 1144 00:58:44,010 --> 00:58:46,130 Llega gente, luego hablamos. Adi�s. 1145 00:58:46,830 --> 00:58:49,490 - Chicos, la tienda es esta. - Qu� bonita. 1146 00:58:49,720 --> 00:58:51,960 - �Vaya! - �Pero si parece un buz�n! 1147 00:58:52,230 --> 00:58:54,750 �Romolo, te queda chica de hombros! 1148 00:58:55,360 --> 00:58:56,870 Romolo, te he tra�do clientes. 1149 00:58:57,300 --> 00:58:58,380 Hay que arreglar esta radio. 1150 00:58:58,550 --> 00:58:59,890 �Pero si esto es para tirar! 1151 00:59:00,170 --> 00:59:01,560 Es una Telefunken. 1152 00:59:01,740 --> 00:59:03,220 �Qu� le pasa? 1153 00:59:04,780 --> 00:59:05,570 A ver. 1154 00:59:14,620 --> 00:59:15,930 Tiene muchas interferencias. 1155 00:59:16,520 --> 00:59:18,240 Nunca he o�do una radio as�. 1156 00:59:19,090 --> 00:59:21,040 El magneto estar� mal. 1157 00:59:22,310 --> 00:59:23,160 A ver. 1158 00:59:26,740 --> 00:59:27,820 �Desgraciados! 1159 00:59:29,720 --> 00:59:30,810 �Imb�ciles! 1160 00:59:34,460 --> 00:59:36,740 �El pr�ximo d�a la llevamos al veterinario! 1161 00:59:40,150 --> 00:59:41,540 �Reparagatos! 1162 00:59:42,690 --> 00:59:44,000 Annamaria, vete a casa. 1163 00:59:44,240 --> 00:59:47,510 - �Por qu�? Yo no sab�a. - Es mejor que no vengas. 1164 00:59:47,730 --> 00:59:49,680 Tengo que trabajar, no pensar en ti. 1165 00:59:50,070 --> 00:59:52,170 �No te das cuenta de que aqu� molestas? 1166 00:59:52,880 --> 00:59:55,080 Quer�a hacerte compa��a. 1167 00:59:55,820 --> 00:59:58,090 Me pongo aqu�, calladita y veo c�mo trabajas. 1168 00:59:58,520 --> 01:00:00,280 Me he tra�do la calceta. 1169 01:00:00,560 --> 01:00:03,420 Para que luego yo venda calcetines. Vamos, vete. 1170 01:00:11,880 --> 01:00:12,570 �Giovanna? 1171 01:00:12,930 --> 01:00:14,280 Era un cliente importante. 1172 01:00:14,980 --> 01:00:16,400 �Por qu� no nos vemos? 1173 01:00:16,650 --> 01:00:18,610 T� quiz�s te hayas citado con Franco. 1174 01:00:20,320 --> 01:00:21,330 �No? �Est�s libre? 1175 01:00:21,990 --> 01:00:23,150 �Salimos una noche? 1176 01:00:23,930 --> 01:00:25,210 Te llamo. Adi�s. 1177 01:00:26,110 --> 01:00:27,160 Dice que s�. 1178 01:00:28,220 --> 01:00:29,080 Ten�as raz�n. 1179 01:00:29,260 --> 01:00:31,210 Pod�as ser m�s amable con Annamaria. 1180 01:00:31,420 --> 01:00:33,110 Te he visto. 1181 01:00:33,170 --> 01:00:35,600 Perticone, hazme caso. 1182 01:00:35,700 --> 01:00:38,400 Si quieres triunfar, que no te importe la gente. 1183 01:00:38,460 --> 01:00:39,590 �Entendido? 1184 01:00:40,610 --> 01:00:42,400 Mira. �Quita el polvo! 1185 01:00:43,910 --> 01:00:44,770 �No llego! 1186 01:00:51,410 --> 01:00:53,200 - Buenos d�as. 1187 01:00:53,460 --> 01:00:54,520 - Buenos d�as. - �Radio? 1188 01:00:54,780 --> 01:00:56,920 - No, el tapicero. - Al fondo. 1189 01:01:06,710 --> 01:01:07,340 Gracias. 1190 01:01:08,300 --> 01:01:09,250 �Qu� gnocchi m�s ricos! 1191 01:01:09,830 --> 01:01:10,740 Qu� bien huelen. 1192 01:01:10,950 --> 01:01:12,850 - Yo no quiero. - �Qui�n los ha hecho? 1193 01:01:13,570 --> 01:01:14,680 Los he hecho yo... 1194 01:01:15,100 --> 01:01:16,370 ...pero los ha amasado Salvatore. 1195 01:01:17,350 --> 01:01:18,930 Hay m�s en la cocina. 1196 01:01:21,840 --> 01:01:23,820 - S�. - Pues yo no quiero. 1197 01:01:23,900 --> 01:01:27,250 Como no te los comas ma�ana vas al colegio. 1198 01:01:28,180 --> 01:01:30,090 "Accidente en el Tiburtino. 1199 01:01:30,510 --> 01:01:32,590 Tranv�a choca con un seiscientos". 1200 01:01:35,400 --> 01:01:36,580 �Qu� le pasa hoy? 1201 01:01:37,260 --> 01:01:38,740 Esta ni�a empieza a preocuparme. 1202 01:01:39,190 --> 01:01:41,200 �Es la tercera vez en un a�o que choco... 1203 01:01:41,440 --> 01:01:42,730 ...y nunca sale mi nombre! 1204 01:01:42,980 --> 01:01:44,500 Los periodistas me tienen bronca. 1205 01:01:44,700 --> 01:01:46,910 �Qu� tengo que hacer para salir? 1206 01:01:47,150 --> 01:01:48,170 �Matar? 1207 01:01:49,410 --> 01:01:51,780 Hora de la pastilla. Voy a tomarla. 1208 01:01:54,500 --> 01:01:56,720 Salvatore, �est�s contento con tu trabajo? 1209 01:01:58,070 --> 01:01:58,960 �Salvato! 1210 01:01:59,400 --> 01:02:00,720 �Qui�n est� en nuestra cama? 1211 01:02:00,980 --> 01:02:02,970 Alguien me ha mirado con dos ojos como platos. 1212 01:02:03,300 --> 01:02:04,910 - Es Endimione. - �Endimione? 1213 01:02:05,280 --> 01:02:06,050 �Qui�n es? 1214 01:02:06,140 --> 01:02:07,130 Mi perro. 1215 01:02:07,220 --> 01:02:09,070 �Has tra�do un perro a casa? 1216 01:02:09,100 --> 01:02:12,160 Do�a Ceci, en nuestro acuerdo dormiamos Salvatore... 1217 01:02:12,390 --> 01:02:14,860 ...yo y ahora tambi�n "Emilione". 1218 01:02:15,300 --> 01:02:18,020 �Sabe qu�? B�squese otro inquilino. 1219 01:02:18,210 --> 01:02:19,410 �Yo me largo! 1220 01:02:21,020 --> 01:02:22,070 �Fuera! 1221 01:02:23,580 --> 01:02:26,170 �Encima muerde, el muy desgraciado! 1222 01:02:41,550 --> 01:02:42,330 Annamaria. 1223 01:02:42,940 --> 01:02:43,800 �Qu�... 1224 01:02:44,260 --> 01:02:46,090 ...est�s llorando? - �Yo? 1225 01:02:46,690 --> 01:02:48,710 Llorar ser�a una tonter�a. 1226 01:02:50,580 --> 01:02:52,990 Lloro por culpa de tu hermano. 1227 01:02:53,880 --> 01:02:54,920 �Por qu�? 1228 01:02:55,480 --> 01:02:57,960 - �Qu� te ha hecho? - Ya no me quiere. 1229 01:02:58,390 --> 01:02:59,740 Me ha echado de la tienda. 1230 01:03:00,360 --> 01:03:02,470 Dice que le molestaba. 1231 01:03:03,090 --> 01:03:05,060 Al menos �l trabaja. 1232 01:03:06,040 --> 01:03:08,970 A m� Salvatore no puede echarme de ning�n sitio. 1233 01:03:09,350 --> 01:03:10,690 �Sabes qu� hac�a? 1234 01:03:11,410 --> 01:03:13,970 Iba a ladrar a los perros detr�s de las puertas. 1235 01:03:15,020 --> 01:03:17,170 �Y luego dice que trabaja! 1236 01:03:17,520 --> 01:03:18,620 �Qu� haces? 1237 01:03:18,860 --> 01:03:21,910 - �T� tambi�n lloras? - Somos dos desgraciadas. 1238 01:03:23,420 --> 01:03:24,280 Marisa... 1239 01:03:24,720 --> 01:03:27,370 ...p�same tu pa�uelo, el m�o se ha acabado. 1240 01:03:27,480 --> 01:03:29,640 - Toma. - Gracias. 1241 01:03:33,860 --> 01:03:34,790 �Marisa? 1242 01:03:35,350 --> 01:03:36,790 �As� que est�s de ch�chara? 1243 01:03:36,920 --> 01:03:38,510 Yo trabajo todo el d�a, llego a casa... 1244 01:03:38,760 --> 01:03:39,870 ...y encuentro todo fr�o. 1245 01:03:40,070 --> 01:03:41,230 Vamos, a la cocina. 1246 01:03:41,440 --> 01:03:42,910 Ese es el sitio de la mujer. 1247 01:03:43,930 --> 01:03:46,680 - �Eres el cabeza de familia? - Me parece que s�. 1248 01:03:46,820 --> 01:03:49,300 Pues ma�ana ve a pagar esta factura. 1249 01:03:49,310 --> 01:03:52,060 Si no, nos cortan la luz. 1250 01:04:05,270 --> 01:04:07,290 Dese prisa, cerramos. 1251 01:04:14,330 --> 01:04:14,940 Pru�bese estos. 1252 01:04:20,400 --> 01:04:23,000 Los mocasines que ha visto en el escaparate. 1253 01:04:23,540 --> 01:04:24,420 �Le van bien? 1254 01:04:25,570 --> 01:04:27,830 Me quedan chicos. Necesito un 44. 1255 01:04:27,850 --> 01:04:28,750 Probemos estos. 1256 01:04:31,660 --> 01:04:33,840 - �Le gustan? - Decide t�, Nunziata. 1257 01:04:34,020 --> 01:04:36,430 - Tienen que gustarte a ti. - Son bonitos. 1258 01:04:36,670 --> 01:04:39,300 Puede usarlos cuando hace buen tiempo y cuando llueve. 1259 01:04:39,440 --> 01:04:40,240 Me los quedo. 1260 01:04:40,440 --> 01:04:41,600 - �Se los deja puestos? - S�. 1261 01:04:41,830 --> 01:04:43,150 Le envuelvo los viejos. 1262 01:04:48,170 --> 01:04:48,920 5 mil. 1263 01:04:49,080 --> 01:04:50,870 - Buenos d�as y gracias. - Buenos d�as. 1264 01:04:52,580 --> 01:04:54,880 Tendr�an que irle bien. Es un 43 holgado. 1265 01:04:56,670 --> 01:04:58,090 Lleva un vestido bonito. 1266 01:04:58,270 --> 01:05:01,950 Pero me gusta m�s la falda larga. La de flores de rafia. 1267 01:05:02,090 --> 01:05:04,460 - �C�mo lo sabe? - La veo todos los d�as. 1268 01:05:04,500 --> 01:05:07,000 - Tengo la tienda delante. - �La de electrodom�sticos? 1269 01:05:08,690 --> 01:05:11,540 - No, no hay nada que hacer. - A ver estos. 1270 01:05:13,490 --> 01:05:15,340 Como vamos en la misma direcci�n... 1271 01:05:15,510 --> 01:05:18,070 ...una tarde querr�a acompa�arla a casa. 1272 01:05:18,840 --> 01:05:20,660 La verdad es que yo... 1273 01:05:20,760 --> 01:05:24,210 No puede por el muchacho que viene a esperarla siempre. 1274 01:05:25,540 --> 01:05:27,630 �Ve? Necesito el 44. 1275 01:05:27,810 --> 01:05:29,180 No tengo. 1276 01:05:30,530 --> 01:05:31,880 Estas son flexibles. 1277 01:05:36,250 --> 01:05:37,300 �Est�n comprometidos? 1278 01:05:37,780 --> 01:05:39,300 Nos conocemos hace a�os. 1279 01:05:39,550 --> 01:05:40,640 Hemos crecido juntos. 1280 01:05:42,280 --> 01:05:42,910 No. 1281 01:05:43,190 --> 01:05:45,420 - Seguir� con los m�os. - Lo siento. 1282 01:05:47,830 --> 01:05:48,850 �D�nde est�n? 1283 01:05:49,070 --> 01:05:51,050 - Los zapatos que llevaba. - Aqu�. 1284 01:05:53,020 --> 01:05:56,570 - Estos no son m�os. - �Dios m�o, la que he armado! 1285 01:05:57,320 --> 01:05:59,240 Se los he dado al se�or que acaba de salir. 1286 01:05:59,670 --> 01:06:02,210 �Mi jefe! Estoy aqu� de prueba. 1287 01:06:02,470 --> 01:06:03,710 Tranquila, tiene soluci�n. 1288 01:06:04,020 --> 01:06:05,560 En toda la tienda no hay un solo 44. 1289 01:06:05,770 --> 01:06:07,890 Me ir� as�, voy aqu� delante. 1290 01:06:09,580 --> 01:06:10,290 Buenos d�as. 1291 01:06:10,920 --> 01:06:12,970 - Se�orita, �qu� ha hecho? - Ella no ha sido. 1292 01:06:13,150 --> 01:06:15,650 Es que soy distra�do, he salido de casa... 1293 01:06:15,920 --> 01:06:16,860 ...sin zapatos. 1294 01:06:17,550 --> 01:06:17,990 Hasta luego. 1295 01:06:40,830 --> 01:06:42,970 �Qu� pasa? Lleva una semana comiendo solo. 1296 01:06:43,260 --> 01:06:45,430 - �Y la Srta. Giovanna? - Ha ido a la playa. 1297 01:06:45,610 --> 01:06:46,750 A la playa... 1298 01:06:47,310 --> 01:06:48,330 Buenas tardes. 1299 01:06:48,410 --> 01:06:49,230 Pasen. 1300 01:06:54,490 --> 01:06:56,710 - �Quieres sentarte aqu�? - No, aqu� me gusta. 1301 01:06:57,540 --> 01:06:59,830 �No pod�amos ir a un lugar m�s tranquilo? 1302 01:07:00,000 --> 01:07:01,960 Aqu� estaremos muy bien. 1303 01:07:02,770 --> 01:07:03,870 - Pido yo. - S�. 1304 01:07:04,630 --> 01:07:05,630 A ver... 1305 01:07:08,040 --> 01:07:09,710 Dime algo bonito, Romolo. 1306 01:07:09,940 --> 01:07:11,730 No puedo, me cortas la respiraci�n. 1307 01:07:12,060 --> 01:07:14,360 - �Ha visto qu� cre�do...? - Ese es su hermano. 1308 01:07:14,700 --> 01:07:16,210 �Su hermano? 1309 01:07:16,610 --> 01:07:18,740 Yo no me hablo con �l, nos hemos peleado. 1310 01:07:19,130 --> 01:07:20,190 �Se han peleado? 1311 01:07:21,990 --> 01:07:23,490 Rich�, �me haces un favor? 1312 01:07:24,070 --> 01:07:26,510 Ve a escuchar qu� dicen y luego me lo cuentas. 1313 01:07:27,820 --> 01:07:28,420 Giovanna... 1314 01:07:28,890 --> 01:07:31,370 ...�qu� pasar� hoy? No lo quiero saber. 1315 01:07:31,640 --> 01:07:32,610 Vete a saber. 1316 01:07:32,780 --> 01:07:34,900 - Puede pasar de todo. - �S�? 1317 01:07:35,470 --> 01:07:36,220 �Qu� se han dicho? 1318 01:07:36,500 --> 01:07:39,450 Ella ha pedido pollo asado. 1319 01:07:39,690 --> 01:07:41,840 Ella tambi�n ha pedido una ensalada. 1320 01:07:42,060 --> 01:07:45,280 - �Est�s haci�ndote el gracioso? - El camarero es como el confesor. 1321 01:07:45,530 --> 01:07:48,600 - No puede decir ciertas cosas. - Pues devu�lveme el dinero. 1322 01:07:55,340 --> 01:07:56,030 Giovanna... 1323 01:07:56,240 --> 01:07:57,200 ...�salimos? 1324 01:07:57,720 --> 01:07:58,680 Vamos a ver la tienda... 1325 01:07:59,100 --> 01:08:00,380 ...nuestra tienda. 1326 01:08:00,570 --> 01:08:01,770 No, es tarde. 1327 01:08:02,070 --> 01:08:04,260 Y has dicho que no has avisado a tu familia. 1328 01:08:04,630 --> 01:08:06,050 Pues llamo. 1329 01:08:07,390 --> 01:08:08,650 Prep�rate, nos vamos. 1330 01:08:10,220 --> 01:08:11,820 Romolo, para... 1331 01:08:12,850 --> 01:08:13,720 ...vamos... 1332 01:08:16,300 --> 01:08:17,270 R�e, r�e. 1333 01:08:34,000 --> 01:08:36,240 - Don Franco, su novia est� loca. - �Por qu�? 1334 01:08:36,420 --> 01:08:37,590 Habla sola. 1335 01:08:37,800 --> 01:08:39,160 �C�mo? �Y �l? 1336 01:08:39,330 --> 01:08:41,810 El hermano ha ido a llamar. 1337 01:08:42,440 --> 01:08:43,450 �Ah s�? 1338 01:08:45,250 --> 01:08:45,920 Toma. 1339 01:09:01,730 --> 01:09:02,550 �Laura? 1340 01:09:03,150 --> 01:09:04,770 Hola. Soy Franco. 1341 01:09:06,030 --> 01:09:07,960 Dentro de diez minutos estoy all�. 1342 01:09:08,710 --> 01:09:09,400 Adi�s. 1343 01:09:10,110 --> 01:09:10,900 Hasta luego. 1344 01:09:12,970 --> 01:09:13,790 Adi�s. 1345 01:09:16,850 --> 01:09:17,690 Imb�cil... 1346 01:09:19,210 --> 01:09:21,450 - �Mi mesa est� libre! - Buenas noches. 1347 01:09:21,700 --> 01:09:22,980 - �Nos vamos? - S�. 1348 01:09:23,480 --> 01:09:23,920 Bien. 1349 01:09:32,280 --> 01:09:33,520 �Qu� haces, robas fichas? 1350 01:09:33,700 --> 01:09:35,450 Esta quiero llev�rmela de recuerdo. 1351 01:09:38,820 --> 01:09:40,190 - Buenas noches. 1352 01:09:49,420 --> 01:09:49,910 Giovanna... 1353 01:09:50,150 --> 01:09:51,930 ...ha sido el d�a m�s bonito de mi vida. 1354 01:09:52,340 --> 01:09:54,450 Para m� tambi�n. Has sido muy amable. 1355 01:09:54,600 --> 01:09:56,920 Pero quiero volver a casa. 1356 01:09:57,190 --> 01:09:59,190 - �Sola? - S�, tomar� un taxi. 1357 01:09:59,360 --> 01:10:02,470 No, te acompa�o hasta la puerta. 1358 01:10:02,680 --> 01:10:03,570 Romolo... 1359 01:10:03,970 --> 01:10:05,300 ...no lo estropees. 1360 01:10:05,540 --> 01:10:06,910 T� me entiendes. 1361 01:10:07,140 --> 01:10:08,180 Nos vemos otro d�a. 1362 01:10:09,450 --> 01:10:10,690 - Adi�s. 1363 01:10:14,060 --> 01:10:16,270 - Te ha ido mal. - Adi�s. 1364 01:10:17,970 --> 01:10:19,430 �Qui�n entiende a las mujeres? 1365 01:10:20,390 --> 01:10:21,060 Marisa... 1366 01:10:22,070 --> 01:10:24,300 ...yo no la cortejo por diversi�n. 1367 01:10:25,450 --> 01:10:26,650 La quiero de verdad. 1368 01:10:28,550 --> 01:10:30,370 Hay cosas que no s� decirle. 1369 01:10:31,870 --> 01:10:32,660 Cuanto m�s hablo... 1370 01:10:33,340 --> 01:10:34,820 ...menos logro hacerme entender. 1371 01:10:36,290 --> 01:10:37,260 Cas�monos. 1372 01:10:38,420 --> 01:10:39,980 Conmigo ser�a feliz. 1373 01:10:41,180 --> 01:10:42,280 �Y Salvatore? 1374 01:10:43,080 --> 01:10:44,040 �Qui�n es Salvatore? 1375 01:10:44,950 --> 01:10:47,330 �El chico que ten�a que ir a buscarla hoy? 1376 01:10:47,500 --> 01:10:48,820 Para usted �l no cuenta. 1377 01:10:49,890 --> 01:10:51,600 - �Es su prometido? - S�. 1378 01:10:53,170 --> 01:10:54,980 Lo quiero desde ni�a. 1379 01:10:55,520 --> 01:10:57,310 He esperado a que se fijara en m�. 1380 01:10:58,070 --> 01:11:00,110 Ahora que nos queremos me decepciona siempre. 1381 01:11:01,140 --> 01:11:03,060 Parece buen chico. 1382 01:11:03,510 --> 01:11:04,980 Pero no quiere hacer nada. 1383 01:11:06,140 --> 01:11:07,090 Me quiere... 1384 01:11:07,600 --> 01:11:10,520 ...pero si las cosas siguen as�, �que vida me ofrece? 1385 01:11:12,930 --> 01:11:16,220 Y ahora usted complica a�n m�s las cosas. 1386 01:11:16,580 --> 01:11:19,820 Ten�a miedo del momento en que me dijese que yo le gustaba. 1387 01:11:20,180 --> 01:11:21,590 �Ahora qu� hago? 1388 01:11:22,150 --> 01:11:25,510 Usted es bueno, amable, tiene una buena posici�n. 1389 01:11:26,370 --> 01:11:27,240 No se r�a. 1390 01:11:27,990 --> 01:11:29,670 No es que piense en el dinero... 1391 01:11:29,810 --> 01:11:32,700 ...pero una chica que se casa, quiere tranquilidad... 1392 01:11:32,900 --> 01:11:34,920 ...una casa, una vida tranquila. 1393 01:11:35,710 --> 01:11:37,340 Yo siempre he sido pobre... 1394 01:11:37,960 --> 01:11:39,360 ...y me gustar�a cambiar. 1395 01:11:40,580 --> 01:11:42,390 Porque si tengo hijos... 1396 01:11:42,870 --> 01:11:45,100 ...no querr�a que fueran hijos de gente pobre. 1397 01:11:46,100 --> 01:11:48,290 Cuando los ni�os nacen no saben nada. 1398 01:11:49,370 --> 01:11:52,810 Pero nosotros sabemos si los hacemos nacer pobres o ricos. 1399 01:11:53,120 --> 01:11:56,540 Que una chica joven diga esas cosas impresiona. 1400 01:11:57,230 --> 01:11:59,000 Yo no quiero obligar a nadie. 1401 01:11:59,660 --> 01:12:01,360 Pero piense en ello. 1402 01:12:02,010 --> 01:12:03,280 Prom�tamelo. 1403 01:12:04,330 --> 01:12:06,310 Yo me caso con usted. 1404 01:12:07,510 --> 01:12:08,580 Ll�veme a casa. 1405 01:12:09,440 --> 01:12:10,980 Ni yo s� qu� debo hacer. 1406 01:12:11,940 --> 01:12:12,960 Vamos. 1407 01:12:17,010 --> 01:12:18,080 Muy bien. 1408 01:12:20,150 --> 01:12:21,660 �Qu� te pasa? 1409 01:12:21,800 --> 01:12:23,230 Est�s siempre callado, ya no hablas. 1410 01:12:23,640 --> 01:12:24,530 Nada. 1411 01:12:25,050 --> 01:12:26,080 Mira. 1412 01:12:28,360 --> 01:12:29,990 �No le dices nada a tu hermana? 1413 01:12:30,280 --> 01:12:32,260 Est� comprometida y tontea con otro. 1414 01:12:32,540 --> 01:12:34,440 - Le he dicho que hace bien. - �Qu�? 1415 01:12:34,650 --> 01:12:37,060 Ese tiene dinero, una posici�n. 1416 01:12:37,270 --> 01:12:39,910 Har�a bien dejando a Salvatore. 1417 01:12:42,020 --> 01:12:43,370 - Vamos, �qu� esperas? - Voy. 1418 01:12:43,780 --> 01:12:45,630 - Vamos, date prisa. - �Voy! 1419 01:12:46,250 --> 01:12:47,260 �Volveremos a vernos? 1420 01:12:48,060 --> 01:12:48,780 No lo s�. 1421 01:12:51,240 --> 01:12:53,080 - Hasta luego, Giulio. - Hasta luego. 1422 01:12:56,950 --> 01:12:58,650 Marisa, �pero a ti qu� te pasa? 1423 01:12:58,830 --> 01:13:01,740 - T� no te metas. - Le pones los cuernos a Salvatore. 1424 01:13:02,050 --> 01:13:04,260 Ese tiene coche y al pobre de mi hermano... 1425 01:13:04,460 --> 01:13:07,030 Salvatore no merece nada, lleva seis meses sin trabajar. 1426 01:13:07,230 --> 01:13:08,840 La mala suerte no es culpa suya. 1427 01:13:08,860 --> 01:13:10,870 �Pero si es un cualquiera! 1428 01:13:11,070 --> 01:13:14,370 Se te han subido los humos a la cabeza, como a Romolo. 1429 01:13:14,700 --> 01:13:16,790 Se nota que sois de la misma familia. 1430 01:13:17,030 --> 01:13:18,450 Y que somos diferentes de vosotros. 1431 01:13:18,460 --> 01:13:21,370 Y no quiero hablar. Eres una cr�a y no me entiendes. 1432 01:13:21,590 --> 01:13:24,350 �Ah s�? Me arrepiento de haber sido amiga tuya. 1433 01:13:24,520 --> 01:13:26,390 �Lo hemos sido y ya no lo somos! 1434 01:13:32,040 --> 01:13:33,190 Endimione, calla. 1435 01:13:37,120 --> 01:13:38,160 Disculpa. 1436 01:13:38,690 --> 01:13:41,030 �Por qu� me lo pones? 1437 01:13:41,540 --> 01:13:44,430 - �A que parezco un marine? - Pareces un tranviero. 1438 01:13:45,440 --> 01:13:47,960 - �Por qu� no te metiste a barbero? - El destino. 1439 01:13:53,760 --> 01:13:54,830 �Qu� pasa? 1440 01:13:55,260 --> 01:13:58,320 He peleado con Marisa, ya no somos amigas. 1441 01:13:58,520 --> 01:14:00,020 Har�is las paces. 1442 01:14:01,030 --> 01:14:02,530 �Por qu� os hab�is peleado? 1443 01:14:02,970 --> 01:14:05,330 Porque te pone los cuernos. 1444 01:14:06,680 --> 01:14:08,690 �Que me pone los cuernos? 1445 01:14:08,890 --> 01:14:11,520 S�. Con uno que tiene dinero. 1446 01:14:12,090 --> 01:14:14,070 La he visto bajar de su coche. 1447 01:14:14,760 --> 01:14:18,390 - �Tambi�n eres un cornudo? - �T� preoc�pate por tus cuernos! 1448 01:14:19,320 --> 01:14:20,840 - �Maleducado! - �Marisa! 1449 01:14:21,360 --> 01:14:22,140 �Marisa! 1450 01:14:22,480 --> 01:14:23,390 Disculpa. 1451 01:14:24,000 --> 01:14:25,680 - �Tienes para mucho rato? - S�. 1452 01:14:25,930 --> 01:14:27,830 Es que tengo que acostarme. 1453 01:14:28,780 --> 01:14:29,960 Vamos bien... 1454 01:14:31,000 --> 01:14:31,710 �Marisa! 1455 01:14:34,680 --> 01:14:35,690 �Qu� pasa? 1456 01:14:35,840 --> 01:14:38,490 �No tienes que decirme nada? 1457 01:14:38,960 --> 01:14:41,840 - �Annamaria te ha dicho algo? - �Entonces es verdad? 1458 01:14:42,400 --> 01:14:44,750 - �Qu�? - Que me has puesto los cuernos. 1459 01:14:45,170 --> 01:14:47,030 Yo no te he puesto los cuernos. 1460 01:14:49,030 --> 01:14:51,250 No me hab�a dado cuenta de que no llevabas el anillo. 1461 01:14:52,480 --> 01:14:55,070 Te lo quitas para que no sepan que est�s comprometida. 1462 01:14:55,420 --> 01:14:56,150 �Muy bonito! 1463 01:14:56,400 --> 01:14:58,440 No es cierto, me quedaba grande, me lo est�n arreglando. 1464 01:14:58,720 --> 01:15:01,800 �No es cierto que uno te ha tra�do a casa en coche? 1465 01:15:01,880 --> 01:15:03,830 Es verdad, pero no le he dado ninguna confianza. 1466 01:15:04,110 --> 01:15:05,450 �Faltar�a m�s! 1467 01:15:05,710 --> 01:15:07,870 - �Y qui�n es? - Una persona respetable. 1468 01:15:08,300 --> 01:15:11,540 Una persona respetable que corrompe a una chica con novio. 1469 01:15:14,150 --> 01:15:15,060 Y yo que confiaba en ti... 1470 01:15:15,610 --> 01:15:17,210 Pero ya veo c�mo eres. 1471 01:15:17,890 --> 01:15:19,640 Haces que me arrepienta de haber actuado bien. 1472 01:15:19,860 --> 01:15:21,690 Eres una interesada y una fr�vola. 1473 01:15:21,780 --> 01:15:23,680 Si lo hubiera sido, le habr�a dicho que s�. 1474 01:15:24,220 --> 01:15:25,280 �A qu�? 1475 01:15:27,310 --> 01:15:28,600 Me ha pedido que nos casemos. 1476 01:15:31,440 --> 01:15:32,410 �Que os cas�is? 1477 01:15:32,630 --> 01:15:34,510 �Pues dile que s�, c�sate! 1478 01:15:34,750 --> 01:15:37,200 Tiene coche, tiene dinero... �Es lo que buscabas! 1479 01:15:37,580 --> 01:15:39,540 Eso no es lo que buscaba. 1480 01:15:40,600 --> 01:15:41,720 Pero quiz� sea mejor. 1481 01:15:43,100 --> 01:15:44,440 Si hubieses sido m�s serio... 1482 01:15:44,910 --> 01:15:47,280 �No busques excusas y devu�lveme el anillo! 1483 01:15:48,420 --> 01:15:49,790 Bien, Salvatore. Adi�s. 1484 01:15:50,270 --> 01:15:51,270 �Marisa! 1485 01:15:52,670 --> 01:15:53,940 �Se ha terminado todo? 1486 01:15:55,020 --> 01:15:56,100 S�. 1487 01:16:06,920 --> 01:16:10,480 Sol reluciente, sol del amor... 1488 01:16:11,760 --> 01:16:14,240 �La has o�do? Ha encontrado uno rico. 1489 01:16:16,670 --> 01:16:18,810 �Lo que hace hacer el dinero! 1490 01:16:19,060 --> 01:16:22,400 �Qu� tiene que hacer alguien pobre? �Tiene que robar? 1491 01:16:26,700 --> 01:16:28,190 No es f�cil. 1492 01:16:29,070 --> 01:16:31,320 Para robar tambi�n se necesita pensar. 1493 01:16:38,980 --> 01:16:40,000 Endimione... 1494 01:16:40,340 --> 01:16:41,080 ...c�llate... 1495 01:16:42,190 --> 01:16:43,260 ...quiz� se duerma. 1496 01:16:48,380 --> 01:16:51,040 Si estuvi�ramos en Navidad te mandar�a por ah� a tocar. 1497 01:16:51,230 --> 01:16:53,170 Esta vez necesito dinero en serio... 1498 01:16:53,260 --> 01:16:54,580 ...cambiar de vida totalmente. 1499 01:16:54,810 --> 01:16:56,230 �Crees que es f�cil? 1500 01:16:56,420 --> 01:16:57,970 Hay una forma. 1501 01:16:58,160 --> 01:17:00,980 - Pero es un trabajo algo arriesgado. - �En qu� sentido? 1502 01:17:01,160 --> 01:17:04,920 Pues que si te descubren podr�an decir que no tienes los papeles. 1503 01:17:04,990 --> 01:17:08,300 - Har� lo que sea. - Es un encargo delicado. 1504 01:17:08,530 --> 01:17:09,640 Pero no es dif�cil. 1505 01:17:09,870 --> 01:17:11,490 Debes llevar una caja a la plaza de la Malva. 1506 01:17:11,710 --> 01:17:13,870 �Cu�nto me paga? 1507 01:17:14,680 --> 01:17:15,320 �Cu�nto? 1508 01:17:16,080 --> 01:17:16,830 �Cu�nto? 1509 01:17:17,800 --> 01:17:21,050 - 200 mil. �De acuerdo? - �200 mil? iAhora mismo! 1510 01:17:21,460 --> 01:17:23,770 Ahora te doy la mitad, despu�s el resto. 1511 01:17:24,060 --> 01:17:25,880 - �Quieres? - Claro que s�. 1512 01:17:26,360 --> 01:17:27,850 - �Qu� hace? - Espera. 1513 01:17:27,960 --> 01:17:30,280 La mitad anticipada y la otra mitad despu�s. 1514 01:17:30,520 --> 01:17:34,200 Si lo haces mal o si largas, no ves ni una lira. 1515 01:17:34,320 --> 01:17:38,590 - Es un trabajo sucio de verdad, �no? - Es s�lo llevar una caja. 1516 01:17:38,760 --> 01:17:39,770 �Pulce! 1517 01:17:40,120 --> 01:17:40,880 �Pulce! 1518 01:17:41,690 --> 01:17:42,660 �Qu�? 1519 01:17:43,310 --> 01:17:45,640 Tienes que trabajar con �l. 1520 01:17:45,830 --> 01:17:47,740 Ya te ense�ar� los detalles. 1521 01:17:48,160 --> 01:17:49,080 Vamos. 1522 01:17:57,100 --> 01:17:57,740 �Diga? 1523 01:17:58,650 --> 01:17:59,710 S�, Romolo. 1524 01:18:00,700 --> 01:18:01,290 �Qu�? 1525 01:18:01,560 --> 01:18:02,740 No te enfades. 1526 01:18:02,980 --> 01:18:05,010 El anillo no era m�o y ahora tengo que devolverlo. 1527 01:18:05,200 --> 01:18:06,630 �Podr�as d�rmelo? 1528 01:18:06,700 --> 01:18:08,440 Salvatore y mi hermana ya no salen. 1529 01:18:09,540 --> 01:18:11,330 Ser�a una buena ocasi�n para vernos. 1530 01:18:12,720 --> 01:18:14,420 Ven a la 1 y hablamos. 1531 01:18:15,820 --> 01:18:16,550 A la 1. 1532 01:18:17,200 --> 01:18:17,950 Adi�s. 1533 01:18:18,900 --> 01:18:20,020 �Qui�n era, se�orita? 1534 01:18:20,910 --> 01:18:21,990 No era para usted. 1535 01:18:24,050 --> 01:18:28,080 Sabe que no debe usar el tel�fono para conversaciones particulares. 1536 01:18:41,390 --> 01:18:42,130 Cierra. 1537 01:18:43,570 --> 01:18:44,610 - Hola. 1538 01:18:45,920 --> 01:18:46,420 Cierra. 1539 01:18:50,940 --> 01:18:51,750 �Romolo! 1540 01:18:52,660 --> 01:18:53,740 �No me esperabas? 1541 01:18:53,960 --> 01:18:56,600 - �Ten�a que esperarte? - �No �bamos a la playa? 1542 01:18:56,900 --> 01:18:58,970 He hecho tortilla con pimientos. 1543 01:18:59,150 --> 01:19:00,350 Me hab�a olvidado. 1544 01:19:00,520 --> 01:19:03,340 Ahora no puedo. Debo hacer algo importante. 1545 01:19:04,170 --> 01:19:08,380 Si a dos meses de la boda no piensas en m�, imagina luego. 1546 01:19:08,600 --> 01:19:09,500 �Qu� dices? 1547 01:19:09,990 --> 01:19:11,110 Por cierto... 1548 01:19:11,410 --> 01:19:13,050 ...quer�a decirte algo. 1549 01:19:13,850 --> 01:19:14,770 Quiz�... 1550 01:19:14,800 --> 01:19:17,820 He pensado que podr�amos casarnos algo m�s adelante. 1551 01:19:18,000 --> 01:19:19,340 As� me sit�o bien. 1552 01:19:19,950 --> 01:19:21,060 No, Romolo... 1553 01:19:21,910 --> 01:19:22,950 ...no me enga�as. 1554 01:19:23,900 --> 01:19:27,340 Cuando empezaste a trabajar me alegr� mucho. 1555 01:19:27,930 --> 01:19:30,180 Pero habr�a sido mejor que te hubiese ido mal. 1556 01:19:30,540 --> 01:19:31,420 Ahora... 1557 01:19:31,950 --> 01:19:33,340 ...te has aficionado al dinero... 1558 01:19:33,760 --> 01:19:35,340 ...y ya no quieres casarte conmigo. 1559 01:19:36,020 --> 01:19:37,040 Me he dado cuenta. 1560 01:19:37,230 --> 01:19:39,220 Dentro de un a�o o dos es lo mismo. 1561 01:19:39,390 --> 01:19:42,450 O nos casamos como decidimos o no te espero. 1562 01:19:43,060 --> 01:19:43,790 Mejor... 1563 01:19:44,200 --> 01:19:46,890 ...me quedo soltera. - Qu�date soltera, peor para ti. 1564 01:19:58,890 --> 01:20:00,590 �Imb�cil! 1565 01:20:00,980 --> 01:20:01,930 Yo no he dicho nada. 1566 01:20:02,260 --> 01:20:03,430 �Me das fuego? 1567 01:20:07,000 --> 01:20:08,100 �Que te d� un mal dolor! 1568 01:20:12,230 --> 01:20:12,890 Gracias. 1569 01:20:14,580 --> 01:20:15,240 Toma. 1570 01:20:20,900 --> 01:20:21,620 �Marisa! 1571 01:20:22,510 --> 01:20:24,490 - �Qu� quieres? Tengo prisa. - Esc�chame. 1572 01:20:24,720 --> 01:20:26,420 Si quieres hablarme de Salvatore pierdes el tiempo. 1573 01:20:26,630 --> 01:20:28,010 Esc�chame. 1574 01:20:28,140 --> 01:20:29,890 Salvatore va por mal camino. 1575 01:20:30,040 --> 01:20:31,930 - Ha dejado esta nota. - �S�? 1576 01:20:32,110 --> 01:20:33,860 Por curiosidad, �qu� pone? 1577 01:20:35,990 --> 01:20:37,010 "Querida mam�:... 1578 01:20:37,280 --> 01:20:40,180 ...Si he decidido hacer algo vil no es por malicia. 1579 01:20:40,580 --> 01:20:42,660 Es porque quiero a Marisa. 1580 01:20:43,570 --> 01:20:45,950 Por ella he tomado el camino de la ab... 1581 01:20:46,280 --> 01:20:47,350 ...la abyecci�n. 1582 01:20:47,740 --> 01:20:50,110 Si me sale mal y no vuelvo a verte... 1583 01:20:50,190 --> 01:20:51,600 ...perd�name. Salvatore". 1584 01:20:52,620 --> 01:20:53,620 �Lo crees? 1585 01:20:53,960 --> 01:20:55,920 �Y la vez que dej� la nota de suicidio? 1586 01:20:56,170 --> 01:20:57,770 Esta vez es verdad. 1587 01:20:57,940 --> 01:20:59,450 Mira qu� ten�a en el caj�n. 1588 01:20:59,820 --> 01:21:01,980 Todos los billetes partidos, como hacen los ladrones. 1589 01:21:04,520 --> 01:21:05,970 Entonces no es una broma. 1590 01:21:06,500 --> 01:21:09,030 No puedes abandonarlo. Te quiere. 1591 01:21:09,380 --> 01:21:11,660 S�lo t� puedes evitar que siga ese camino. 1592 01:21:12,310 --> 01:21:13,500 �Sabes ad�nde ha ido? 1593 01:21:14,160 --> 01:21:15,120 Espera. 1594 01:21:15,530 --> 01:21:18,170 Ha quedado por tel�fono en un bar de la avenida Vittorio. 1595 01:21:18,580 --> 01:21:19,400 Vamos, v�stete. 1596 01:21:19,620 --> 01:21:21,870 Giulio me espera con el coche. 1597 01:21:23,070 --> 01:21:23,810 �Marisa! 1598 01:21:24,920 --> 01:21:26,210 �A�n lo quieres? 1599 01:21:27,050 --> 01:21:28,650 Date prisa, no hay tiempo que perder. 1600 01:21:31,020 --> 01:21:32,190 Se�orita, es la 1. 1601 01:21:32,520 --> 01:21:34,140 - �Cierra usted? - De acuerdo. 1602 01:21:46,500 --> 01:21:47,980 - Hola, Giovanna. - Hola, Romolo. 1603 01:21:47,990 --> 01:21:49,190 �Franco no est�? 1604 01:21:49,390 --> 01:21:51,780 - Se ha ido. - �Y esa especie de dependiente? 1605 01:21:52,280 --> 01:21:53,970 - Tambi�n se ha ido. - �Est�s sola? 1606 01:21:54,190 --> 01:21:56,550 - S�. �Por qu�? - Mejor, tenemos que hablar. 1607 01:21:56,720 --> 01:21:58,480 Debo decirte muchas cosas. 1608 01:21:58,630 --> 01:22:00,480 Aqu� tienes tu anillo. 1609 01:22:01,410 --> 01:22:02,080 Gracias. 1610 01:22:02,440 --> 01:22:04,640 Giovanna, has sido una buena amiga. 1611 01:22:04,810 --> 01:22:07,880 Sin ti no habr�a podido. Es la segunda vez que me salvas. 1612 01:22:08,710 --> 01:22:10,640 Ha sido un placer. 1613 01:22:11,120 --> 01:22:13,750 - �Qu� haces? �Tienes miedo? - �De qu�? 1614 01:22:14,080 --> 01:22:16,270 De estar aqu�, solos por primera vez. 1615 01:22:16,460 --> 01:22:17,550 Para. 1616 01:22:17,890 --> 01:22:18,440 �Giovanna! 1617 01:22:18,820 --> 01:22:22,030 - �Por qu� crees que te he ayudado? - Porque te gusto, �no? 1618 01:22:22,210 --> 01:22:25,080 No, lo he hecho porque te consideraba un amigo. 1619 01:22:25,520 --> 01:22:26,730 Un buen amigo. 1620 01:22:27,230 --> 01:22:29,110 Yo quiero ser m�s que amigo. 1621 01:22:29,440 --> 01:22:30,900 Haces que me arrepienta de haberte ayudado. 1622 01:22:31,480 --> 01:22:33,750 Cre� haberte ayudado, y ha sido peor. 1623 01:22:33,960 --> 01:22:36,150 Con un poco de dinero has cambiado. 1624 01:22:36,190 --> 01:22:38,050 �Pero qu� dices, Giovanna? 1625 01:22:38,120 --> 01:22:40,040 �No entiendes que me gustas, que eres mi chica? 1626 01:22:40,210 --> 01:22:41,020 �Por favor... 1627 01:22:41,210 --> 01:22:42,340 ...d�jame! 1628 01:22:42,890 --> 01:22:44,260 - D�jame. - Di que s�... 1629 01:22:45,430 --> 01:22:46,840 - Llega una clienta. - La echo yo. 1630 01:22:47,820 --> 01:22:48,420 �Romolo! 1631 01:22:48,790 --> 01:22:50,580 Las tiendas cierran a la 1. 1632 01:22:58,730 --> 01:23:01,360 - Ya han cerrado. - �Y qu� esperas? 1633 01:23:11,790 --> 01:23:13,390 �Ponla recta, imb�cil! 1634 01:23:13,870 --> 01:23:15,730 �No ves que estoy boca abajo? 1635 01:23:25,630 --> 01:23:26,610 Vete a casa. 1636 01:23:27,910 --> 01:23:29,790 - �Me lo dices a m�? - No, se lo digo al perro. 1637 01:23:32,740 --> 01:23:34,960 �Mierda, hace s�lo diez minutos que han cerrado! 1638 01:23:35,830 --> 01:23:37,050 Cierra a la 1 en punto. 1639 01:23:37,290 --> 01:23:40,680 - Si quiere la entrego yo. - No, pone que es fr�gil. 1640 01:23:40,780 --> 01:23:43,720 - Tengo que entregarla yo. - Hasta luego. 1641 01:23:59,690 --> 01:24:01,850 - �Llueve? - No, son s�lo dos gotas. 1642 01:24:02,480 --> 01:24:04,800 Mira lo que has hecho. Baja. 1643 01:24:12,980 --> 01:24:13,880 Puedes empezar. 1644 01:24:14,110 --> 01:24:14,790 Bien. 1645 01:24:22,090 --> 01:24:23,420 Endimione, vete. 1646 01:24:24,920 --> 01:24:26,120 Romolo, vete. 1647 01:24:26,480 --> 01:24:28,950 - �Por qu�? - Te comportas como un sinverg�enza. 1648 01:24:30,210 --> 01:24:31,270 �Qu� dices? 1649 01:24:32,330 --> 01:24:33,810 �Sinverg�enza porque quiero besarte? 1650 01:24:34,210 --> 01:24:34,960 �Ves esto? 1651 01:24:35,590 --> 01:24:36,180 �Y? 1652 01:24:36,610 --> 01:24:38,140 Me he casado con Franco. 1653 01:24:38,630 --> 01:24:41,000 - S�, me he casado. - �Qu�? �Cu�ndo? 1654 01:24:41,320 --> 01:24:42,580 Hace una semana. 1655 01:24:42,830 --> 01:24:45,650 �Haberlo dicho! No habr�a hecho el rid�culo. 1656 01:24:45,840 --> 01:24:48,450 �Ten�a que dec�rtelo para que me respetaras? 1657 01:24:50,310 --> 01:24:51,300 �Qu� hacen? 1658 01:24:52,920 --> 01:24:54,740 Est�n aserrando la persiana. 1659 01:24:55,730 --> 01:24:56,760 Van a incendiar la tienda. 1660 01:24:57,820 --> 01:24:59,070 - �M�ralo! - Para, Giulio. 1661 01:25:04,020 --> 01:25:05,310 Salvatore, �qu� haces? 1662 01:25:06,080 --> 01:25:07,980 - Resp�ndeme. - No es problema tuyo. 1663 01:25:08,340 --> 01:25:09,640 Me quedar� hasta que me lo digas. 1664 01:25:10,360 --> 01:25:11,800 Vete con aquel, vamos. 1665 01:25:12,150 --> 01:25:13,420 Es Salvatore. 1666 01:25:13,580 --> 01:25:16,890 - �Qu� haces? - Salvatore, nosotras te queremos. 1667 01:25:17,160 --> 01:25:18,850 - Si se lo digo, �os vais? - S�. 1668 01:25:18,940 --> 01:25:19,950 Estoy robando. 1669 01:25:21,750 --> 01:25:22,930 �As� yo tambi�n tendr� coche! 1670 01:25:23,390 --> 01:25:25,560 Pero si est�s sentado, sin hacer nada. 1671 01:25:25,580 --> 01:25:26,540 Eso dices t�. 1672 01:25:26,740 --> 01:25:28,460 El de dentro agujerea la persiana. 1673 01:25:28,570 --> 01:25:31,410 Desgraciado, �qu� pretendes? �Con qui�n hablas? 1674 01:25:31,980 --> 01:25:33,720 Es mi hermana. T� sigue. 1675 01:25:34,500 --> 01:25:36,360 �Echala de aqu�! 1676 01:25:36,960 --> 01:25:38,380 Estos me quieren fastidiar. 1677 01:25:38,850 --> 01:25:40,300 �Ahora se dedica a robar? 1678 01:25:40,460 --> 01:25:42,920 �Precisamente aqu�? Quiero verle la cara. 1679 01:25:46,820 --> 01:25:47,530 �Salvatore! 1680 01:25:47,850 --> 01:25:50,080 Soy libre de hacer lo que quiera. 1681 01:25:50,330 --> 01:25:52,280 Ven a casa con nosotras. 1682 01:25:53,750 --> 01:25:55,500 - Voy a avisar a un polic�a. - Prueba. 1683 01:25:55,640 --> 01:25:56,470 �Qu� pasa? 1684 01:25:56,550 --> 01:25:57,430 �Qu� ocurre? 1685 01:25:57,600 --> 01:25:59,060 �Qu� es este l�o? 1686 01:26:01,300 --> 01:26:02,180 Aparta. 1687 01:26:04,130 --> 01:26:04,780 �Y bien? 1688 01:26:05,730 --> 01:26:08,970 - �Ya no se hablan? - �No se puede pelear con el novio? 1689 01:26:09,390 --> 01:26:11,080 S�, pero no se hagan da�o. 1690 01:26:14,980 --> 01:26:17,730 �Os hab�is vuelto locos? �Quer�is meterme en la c�rcel? 1691 01:26:18,780 --> 01:26:20,520 Sigue, se ha ido. 1692 01:26:21,650 --> 01:26:24,270 Es in�til. As� no se puede trabajar. 1693 01:26:25,010 --> 01:26:26,360 �Pero qu� hacen? 1694 01:26:26,560 --> 01:26:27,770 Est�n robando. 1695 01:26:35,670 --> 01:26:39,150 Si tiene que venir alguien m�s, busca sillas. 1696 01:26:39,650 --> 01:26:43,880 Si est� haciendo todo esto por culpa m�a, puede dejarlo. 1697 01:26:44,760 --> 01:26:47,000 - Yo s�lo soy un amigo de Marisa. - �S�? 1698 01:26:47,450 --> 01:26:49,930 �Por eso le ha pedido que se case con usted? 1699 01:26:50,270 --> 01:26:50,960 �Yo? 1700 01:26:51,440 --> 01:26:53,340 �Yo le he pedido que nos casemos? 1701 01:26:54,710 --> 01:26:57,260 Se lo habr� dicho para darle celos. 1702 01:26:59,100 --> 01:26:59,900 �Es verdad? 1703 01:27:00,830 --> 01:27:02,390 �No te lo ha pedido? 1704 01:27:05,220 --> 01:27:05,800 No... 1705 01:27:06,670 --> 01:27:07,590 ...nunca. 1706 01:27:11,110 --> 01:27:13,360 Entonces puedo irme. 1707 01:27:14,500 --> 01:27:15,280 Hasta luego. 1708 01:27:15,820 --> 01:27:16,990 Hasta luego, Marisa. 1709 01:27:17,550 --> 01:27:18,630 Y felicidades. 1710 01:27:24,500 --> 01:27:25,210 �Don Giulio! 1711 01:27:26,350 --> 01:27:27,220 Don Giulio... 1712 01:27:28,130 --> 01:27:29,990 ...lo que ha hecho es muy bonito. 1713 01:27:30,750 --> 01:27:33,560 Si no estuviera enamorada de otro, me casar�a con usted. 1714 01:27:40,370 --> 01:27:42,580 - �A�n me quieres? - S�, te quiero. 1715 01:27:43,290 --> 01:27:46,010 �Volver�as conmigo, aunque no valgo para nada? 1716 01:27:46,600 --> 01:27:47,670 Salvatore... 1717 01:27:48,280 --> 01:27:51,790 ...yo s�lo quer�a que maduraras y que encontraras un trabajo serio. 1718 01:27:52,080 --> 01:27:53,490 Pero no por el dinero. 1719 01:27:54,060 --> 01:27:54,930 Yo... 1720 01:27:55,850 --> 01:27:57,130 ...contigo... 1721 01:27:57,870 --> 01:28:00,660 ...ser�a feliz aunque fuera pobre toda la vida. 1722 01:28:00,780 --> 01:28:01,820 �Me cago en...! 1723 01:28:04,490 --> 01:28:06,110 As� no se puede trabajar. 1724 01:28:07,400 --> 01:28:09,420 Tu hermana es m�s sensata que t�. 1725 01:28:10,000 --> 01:28:12,170 Sabe que el dinero no da la felicidad. 1726 01:28:12,240 --> 01:28:13,450 �Has acabado de sermonearme? 1727 01:28:14,610 --> 01:28:16,680 �Pero cu�ndo entrar�n estos ladrones? 1728 01:28:18,930 --> 01:28:21,310 - �Seguro que me quieres? - S�. 1729 01:28:22,270 --> 01:28:23,750 - �Me querr�s siempre? - S�. 1730 01:28:24,220 --> 01:28:25,330 - �Toda la vida? - S�. 1731 01:28:25,700 --> 01:28:26,830 - �J�ramelo! - �Te lo juro! 1732 01:28:31,470 --> 01:28:33,080 - �Qu� haces? - T� tranquilo. 1733 01:28:33,420 --> 01:28:35,020 - �Por qu� cierras? - T�, ven. 1734 01:28:35,310 --> 01:28:37,760 - �Abre, abre! - Ay�dame a llev�rmela. 1735 01:28:37,920 --> 01:28:39,630 �Qu� haces? - Tranquila. 1736 01:28:39,910 --> 01:28:40,770 �Salvatore! 1737 01:28:41,770 --> 01:28:44,020 �Ad�nde vas? �Desgraciado! 1738 01:28:57,390 --> 01:28:58,640 �Cu�nto pesas! 1739 01:28:58,900 --> 01:28:59,750 �Qu� hay adentro? 1740 01:28:59,940 --> 01:29:02,240 - Hemos agarrado a un ladr�n. - Ll�venlo a la polic�a. 1741 01:29:02,400 --> 01:29:03,330 Me da l�stima. 1742 01:29:04,150 --> 01:29:05,720 - �Sabes nadar? - �Qu� tiene que ver? 1743 01:29:06,050 --> 01:29:08,030 Ahora lo ver�s. Vamos. 1744 01:29:08,320 --> 01:29:09,370 Una, dos... 1745 01:29:09,750 --> 01:29:10,450 ...y tres. 1746 01:29:11,030 --> 01:29:12,370 �Socorro! 1747 01:29:15,970 --> 01:29:18,200 �De verdad hab�a un hombre? 1748 01:29:18,660 --> 01:29:20,980 - �A ti qu� te importa? - Nada. 1749 01:29:21,270 --> 01:29:23,140 �Est� nadando! Se va a salvar. 1750 01:29:23,750 --> 01:29:26,390 S�, pero con esta corriente acabar� en Cerde�a. 1751 01:29:27,700 --> 01:29:29,300 Pero mira qu� han hecho. 1752 01:29:30,750 --> 01:29:32,450 �Sinverg�enza! 1753 01:29:33,460 --> 01:29:35,270 Si fueras hijo m�o, te matar�a. 1754 01:29:35,620 --> 01:29:37,950 - Te ha ido mal, �eh? - �T� por qu� te r�es? 1755 01:29:38,900 --> 01:29:39,860 Mira qu� cara. 1756 01:29:40,050 --> 01:29:41,940 �Tiene cara de ladr�n! 1757 01:29:42,110 --> 01:29:43,140 Vamos ya... 1758 01:29:44,090 --> 01:29:46,580 Ya s� qui�n eres: el de la piscina. 1759 01:29:47,070 --> 01:29:49,530 - Yo a ti te doy. - �Dame otro d�a! 1760 01:29:49,730 --> 01:29:51,220 �Al ladr�n! �Al ladr�n! 1761 01:29:52,040 --> 01:29:53,400 �Al ladr�n! 1762 01:30:04,030 --> 01:30:04,870 �Qu� haces? 1763 01:30:06,510 --> 01:30:07,820 �Por qu� te quitas la alianza? 1764 01:30:09,060 --> 01:30:09,940 Qu�datela. 1765 01:30:18,160 --> 01:30:18,760 �S�? 1766 01:30:19,330 --> 01:30:20,270 Buenos d�as. 1767 01:30:20,350 --> 01:30:21,870 Soy Franco, el joyero. 1768 01:30:22,380 --> 01:30:24,420 El que hizo los candelabros del altar. 1769 01:30:24,920 --> 01:30:26,830 No, no es por la factura. 1770 01:30:27,030 --> 01:30:29,500 Quer�a saber si el obispo tiene tiempo. 1771 01:30:29,750 --> 01:30:31,230 Quiero confirmarme. 1772 01:30:31,890 --> 01:30:33,140 �Por qu� se r�e? 1773 01:30:33,360 --> 01:30:35,340 Si quiero casarme tengo que confirmarme. 1774 01:30:35,990 --> 01:30:37,700 Mi padre no me oblig�. 1775 01:30:38,630 --> 01:30:39,620 Padre... 1776 01:30:39,870 --> 01:30:41,310 ...querr�a pedirle un favor. 1777 01:30:42,070 --> 01:30:45,470 No me haga hacer la confirmaci�n con los ni�os. 1778 01:30:46,860 --> 01:30:48,380 Gracias, padre. 1779 01:30:49,040 --> 01:30:49,740 Padre... 1780 01:30:50,510 --> 01:30:54,080 ...�debo estudiarme todo el catecismo? 1781 01:30:58,030 --> 01:30:59,470 Franco, tengo algo para ti. 1782 01:31:02,740 --> 01:31:04,490 "El buen marido. 1783 01:31:05,070 --> 01:31:07,260 Manual de los deberes conyugales". 1784 01:31:13,640 --> 01:31:14,590 �Quieres m�s? 1785 01:31:14,830 --> 01:31:16,900 Esta pasta me ha despertado el apetito. 1786 01:31:17,230 --> 01:31:18,180 C�mete esto. 1787 01:31:18,330 --> 01:31:20,540 Primero me invita, y luego le da mi filete. 1788 01:31:20,770 --> 01:31:22,490 Se lo merece, no ha robado. 1789 01:31:22,730 --> 01:31:24,570 Amor de tu madre. 1790 01:31:24,950 --> 01:31:26,830 Has vuelto a casa honrado. 1791 01:31:27,060 --> 01:31:28,430 �A que tengo raz�n? 1792 01:31:28,750 --> 01:31:30,740 Muy bien, Salvatore, yo tambi�n te dar� un besito. 1793 01:31:30,850 --> 01:31:33,270 Tu mam� celebra que no hayas robado. 1794 01:31:33,610 --> 01:31:36,170 Incluso tarta con velitas. �Muy bien! 1795 01:31:36,500 --> 01:31:38,620 Yo te matar�a por haber pensado en robar. 1796 01:31:40,390 --> 01:31:41,700 - �Romolo! - �Qu� ha pasado? 1797 01:31:43,920 --> 01:31:45,300 Menos mal que se ha ido. 1798 01:31:45,630 --> 01:31:47,290 Un loco lleva todo el d�a persigui�ndome. 1799 01:31:47,460 --> 01:31:48,330 �Qui�n? 1800 01:31:49,260 --> 01:31:52,090 �Te dan una fiesta? Habr� que ir a robar. 1801 01:31:52,610 --> 01:31:53,920 �Qu� insin�as? 1802 01:31:53,930 --> 01:31:56,100 Lee el peri�dico. Sale tu nombre y tu foto. 1803 01:31:56,330 --> 01:31:57,990 - Te buscan por robo. - �D�nde? 1804 01:31:58,180 --> 01:31:58,860 Aqu�. 1805 01:31:59,090 --> 01:32:00,100 - �D�nde? - Aqu�. 1806 01:32:00,350 --> 01:32:01,650 - �D�nde? - Aqu�. 1807 01:32:03,260 --> 01:32:05,630 Te he enga�ado. Te lo has cre�do. 1808 01:32:06,590 --> 01:32:07,540 �Qui�n te lo ha dicho? 1809 01:32:08,050 --> 01:32:10,350 Lo s�. Yo s� muchas cosas. 1810 01:32:12,540 --> 01:32:13,900 S� que te quiero. 1811 01:32:14,640 --> 01:32:16,440 - Romolo, �es verdad? - Ven aqu�. 1812 01:32:22,220 --> 01:32:24,780 - �Te has puesto mi bata? - Desde hoy esta es mi casa. 1813 01:32:25,020 --> 01:32:25,950 Ha llegado el jefe. 1814 01:32:26,190 --> 01:32:28,010 Cuando nos casemos vendremos a vivir aqu�. 1815 01:32:28,200 --> 01:32:30,820 - Pap� nos da su habitaci�n. - �Les has dado tu cama? 1816 01:32:31,000 --> 01:32:33,120 A la hija le toca la cama, �no? 1817 01:32:33,340 --> 01:32:35,530 Estoy contento de que os cas�is. 1818 01:32:35,780 --> 01:32:37,810 - Sed felices. - Gracias. 1819 01:32:38,180 --> 01:32:40,510 Pero disculpad si os lo digo, y dejadme hablar... 1820 01:32:40,720 --> 01:32:42,460 ...tengo algunas dudas sobre esta felicidad... 1821 01:32:46,160 --> 01:32:47,150 �Enhorabuena, Romol�! 1822 01:32:47,630 --> 01:32:50,490 - No corras, anda con solemnidad. - Vamos, hay que darse prisa. 1823 01:32:52,140 --> 01:32:52,980 Do�a Cecilia... 1824 01:32:53,240 --> 01:32:55,500 ...�no pod�an casarse ambas parejas en la misma ceremonia? 1825 01:32:55,720 --> 01:32:58,400 Marisa tambi�n quer�a ir de blanco. 1826 01:32:59,040 --> 01:33:00,930 �Quiere que le diga la verdad? 1827 01:33:01,070 --> 01:33:03,530 No llegaba el dinero para hacer dos vestidos. 1828 01:33:12,020 --> 01:33:13,830 Endimione, �lloras porque est�s nervioso? 1829 01:33:14,040 --> 01:33:15,900 - �Qu� pasa? - �Pero cu�ndo vendr�n? 1830 01:33:16,100 --> 01:33:17,170 �Yo qu� s�! 1831 01:33:17,840 --> 01:33:18,630 �Marisa! 1832 01:33:19,080 --> 01:33:19,920 �Ya est�! 1833 01:33:20,870 --> 01:33:23,970 - Annamaria, �qu� se siente? - Es algo especial. 1834 01:33:24,170 --> 01:33:25,040 Date prisa. 1835 01:33:25,420 --> 01:33:27,140 - �C�mo ha ido? - Pues he dicho "s�". 1836 01:33:27,400 --> 01:33:28,960 Date prisa, vamos. 1837 01:33:30,010 --> 01:33:30,910 �El zapato! 1838 01:33:37,470 --> 01:33:38,690 - Ay�dame, Annamaria. - S�. 1839 01:33:39,440 --> 01:33:40,070 R�pido. 1840 01:33:40,300 --> 01:33:41,310 Un momento. 1841 01:33:43,000 --> 01:33:43,790 Vamos. 1842 01:33:45,050 --> 01:33:46,260 R�pido. 1843 01:33:49,000 --> 01:33:50,710 - Chicas, �est�is? - �S�! 1844 01:33:51,000 --> 01:33:51,780 Vamos. 1845 01:33:53,750 --> 01:33:54,570 �La chaqueta! 1846 01:33:58,180 --> 01:34:00,160 - �Endimione, Romolo! - �Voy! 1847 01:34:03,060 --> 01:34:04,600 �Vivan los novios! 1848 01:34:09,470 --> 01:34:10,490 Cuidado, chicos. 1849 01:34:11,210 --> 01:34:12,150 �Enhorabuena! 1850 01:34:23,550 --> 01:34:24,610 �El zapato! 131981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.