All language subtitles for Altered.Carbon.S01E06.WEBRip.x264-PBS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,037 --> 00:00:42,417 ♪ He'll chop off your limbs And rip off your skin ♪ 2 00:00:42,500 --> 00:00:47,797 ♪ And sew your pieces onto him ♪ 3 00:00:48,965 --> 00:00:54,095 ♪ Stay at home Don't go out alone ♪ 4 00:00:54,179 --> 00:00:59,809 ♪ Or the Patchwork Man Will crack your bones ♪ 5 00:01:04,522 --> 00:01:06,149 -Stay with me, Ortega. 6 00:01:06,566 --> 00:01:09,069 -Hey! Hey, I'm talking to you. -I'm three feet away. 7 00:01:11,279 --> 00:01:13,364 Where is Samir? 8 00:01:13,448 --> 00:01:16,159 Don't worry about him. He's fine. Just concentrate on staying alive. 9 00:01:16,242 --> 00:01:18,745 -He took the hit for me. 10 00:01:22,999 --> 00:01:25,376 -Sit still or you're losing that sleeve. 11 00:01:25,460 --> 00:01:26,753 -Oh, shit! -Fuck. Hey, hey. Stay awake! Stay awake! 12 00:01:29,547 --> 00:01:31,090 -Open your eyes! -I'm so tired. 13 00:01:31,174 --> 00:01:32,258 Hey, talk to me. Talk to me! 14 00:01:32,342 --> 00:01:35,553 Hey, hey, hey! Tell me about Ryker. Hey, tell me about Elias. 15 00:01:35,637 --> 00:01:39,057 -He had the most open cases on the squad. 16 00:01:39,140 --> 00:01:40,391 Drove me crazy. 17 00:01:41,059 --> 00:01:43,853 Dumb and pretty, huh? Wouldn't have thought that'd be your type. 18 00:01:44,187 --> 00:01:46,773 He wasn't dumb and you're not that pretty. 19 00:01:46,856 --> 00:01:49,484 Kristen, we're almost there. Almost there. Hang on. Hey, hang on! 20 00:01:57,117 --> 00:01:59,327 -I need some help here. -Put her finger on the scanner. 21 00:01:59,410 --> 00:02:02,914 -You need to pay for services. 22 00:02:05,750 --> 00:02:08,253 I'm sorry, but Miss Ortega has insufficient resources 23 00:02:08,336 --> 00:02:09,462 for specialized treatment. 24 00:02:09,546 --> 00:02:11,756 -Of course not. We don't turn anyone away. 25 00:02:11,840 --> 00:02:13,925 We'll help her as soon as we can. 26 00:02:18,179 --> 00:02:19,639 I um... I just assumed that-- 27 00:02:19,722 --> 00:02:21,975 -Yeah. -Please. Right this way. 28 00:02:34,904 --> 00:02:37,699 Her stack is intact. 29 00:02:37,782 --> 00:02:41,202 The danger is to her sleeve. Her arm, it's too badly damaged. 30 00:02:41,286 --> 00:02:42,370 We need to amputate. 31 00:02:42,453 --> 00:02:45,456 However, we do offer a wide range of limb replacement models 32 00:02:45,540 --> 00:02:49,335 for someone with your considerable financial resources. 33 00:02:49,419 --> 00:02:51,963 These are our most popular options: biomech, gene-spliced, 34 00:02:52,046 --> 00:02:53,673 cloned, or full mechanical. 35 00:02:53,756 --> 00:02:56,885 Personally, I would recommend the Jager-Schuster model 16. 36 00:02:56,968 --> 00:02:59,012 Reinforced titanium mechanical substructure 37 00:02:59,095 --> 00:03:01,806 covered in a neurachem-enhanced cloned human skin. 38 00:03:01,890 --> 00:03:06,060 Seamless interface with the patient's nervous and musculoskeletal systems. 39 00:03:06,144 --> 00:03:09,314 And the real selling point: completely natural-looking. 40 00:03:09,397 --> 00:03:11,149 Truly the best of both worlds. 41 00:03:11,649 --> 00:03:13,818 Any interest in an extended warranty? 42 00:03:13,902 --> 00:03:16,571 Offer me one more thing and I'll put your head through the wall. 43 00:03:19,616 --> 00:03:22,118 Payment accepted. Congratulations-- 44 00:03:22,201 --> 00:03:23,369 Just fix her. 45 00:03:29,250 --> 00:03:33,171 Your father mentioned that my design sense reminded him of antacid. 46 00:03:33,254 --> 00:03:35,590 I thought we should vary the color scheme a bit. 47 00:03:35,673 --> 00:03:36,966 I was in the black, 48 00:03:37,926 --> 00:03:40,678 and the monsters turned my insides to red. 49 00:03:42,388 --> 00:03:46,559 I cannot begin to imagine what was done to you in the real. 50 00:03:47,685 --> 00:03:50,897 But I know something which might help. 51 00:03:51,814 --> 00:03:53,149 Would you like to hit me? 52 00:03:54,192 --> 00:03:55,193 What? 53 00:03:56,694 --> 00:03:58,696 I don't wanna hurt you. 54 00:03:58,780 --> 00:03:59,781 You won't. 55 00:03:59,864 --> 00:04:03,785 Understand that in my making this offer, I can feel no pain. 56 00:04:11,542 --> 00:04:14,128 It is not our enemies that defeat us. 57 00:04:15,588 --> 00:04:16,923 It is our fear. 58 00:04:20,134 --> 00:04:25,807 Do not be afraid of the monsters, Miss Elizabeth. 59 00:04:30,270 --> 00:04:34,857 Make them... afraid of you. 60 00:04:51,457 --> 00:04:54,127 Wonderful! Would you like to try again? 61 00:04:54,711 --> 00:04:57,171 You want to get hit, I'll fucking hit you! 62 00:04:57,255 --> 00:04:59,090 You must leave at once. 63 00:04:59,173 --> 00:05:01,134 -Ladybug. -This is dangerous. 64 00:05:01,217 --> 00:05:02,510 It's me. I'm here. 65 00:05:02,593 --> 00:05:06,597 I was in the forest, Daddy. It was dark and full of monsters. 66 00:05:07,307 --> 00:05:09,392 -I didn't know-- 67 00:05:09,475 --> 00:05:11,602 I screamed and you never came! 68 00:05:15,356 --> 00:05:17,108 What the hell do you think you were doing? 69 00:05:17,191 --> 00:05:19,110 -I did. 70 00:05:19,193 --> 00:05:21,946 You came in and disturbed her treatment when she was making progress. 71 00:05:22,030 --> 00:05:24,824 Treatment? You were telling her to hit you, you sick fuck! 72 00:05:24,907 --> 00:05:27,744 I am teaching her to feel safe again, defend herself, body and mind. 73 00:05:28,202 --> 00:05:29,871 Vigorous self-defense curriculum, 74 00:05:29,954 --> 00:05:32,332 paired with psycho-surgery and trauma therapy, 75 00:05:32,415 --> 00:05:35,168 -can be beneficial to survivors-- 76 00:05:39,339 --> 00:05:41,341 You're the hotel and the hotel is you, right? 77 00:05:44,385 --> 00:05:45,470 Can you feel pain? 78 00:05:48,056 --> 00:05:49,223 No. 79 00:05:51,267 --> 00:05:52,518 But I can feel anger. 80 00:05:57,065 --> 00:05:58,107 Come on, Tin Man. 81 00:05:58,649 --> 00:06:00,860 I'm receiving notification from a local hospital. 82 00:06:02,570 --> 00:06:04,530 Lieutenant Ortega has been injured. 83 00:06:05,990 --> 00:06:06,866 Critically. 84 00:06:11,662 --> 00:06:13,039 We're not done, Poe. 85 00:06:26,344 --> 00:06:27,345 Locals. 86 00:06:28,388 --> 00:06:30,348 Ultimately, they're all expendable. 87 00:06:32,183 --> 00:06:34,852 Kristin isn't. -First-name basis. 88 00:06:34,936 --> 00:06:36,229 Bad sign. 89 00:06:37,021 --> 00:06:38,481 I didn't say she was-- 90 00:06:38,564 --> 00:06:42,193 It's in the details. Don't tell me you haven't noticed a pattern here. 91 00:06:43,444 --> 00:06:44,821 She's not gonna die. 92 00:06:46,322 --> 00:06:48,407 That will be a change for you. 93 00:06:51,661 --> 00:06:52,995 I won't let it happen. 94 00:06:55,123 --> 00:06:56,916 Not this time, not ever again. 95 00:06:56,999 --> 00:06:58,918 This is what you do, love. 96 00:06:59,669 --> 00:07:04,298 Stride across the centuries, and death follows, churning in your wake. 97 00:07:04,382 --> 00:07:05,675 That's poetic. 98 00:07:07,510 --> 00:07:10,972 I'm a figment of your tortured psyche, I say what you're thinking. 99 00:07:13,891 --> 00:07:18,104 A man who never loves gives no hostage to fortune, 100 00:07:18,187 --> 00:07:19,730 to paraphrase a great scientist. 101 00:07:21,983 --> 00:07:24,902 A man who doesn't love isn't really a man. 102 00:07:26,279 --> 00:07:28,030 To paraphrase you. 103 00:07:32,368 --> 00:07:35,121 Just... sleeve memory... 104 00:07:36,581 --> 00:07:37,999 pheromones. 105 00:07:40,251 --> 00:07:42,128 A ghost that belongs to... 106 00:07:42,879 --> 00:07:44,088 To me? 107 00:07:45,047 --> 00:07:47,258 That isn't who we were to each other, Tak. 108 00:07:48,885 --> 00:07:50,011 Love isn't finite. 109 00:07:50,094 --> 00:07:52,221 Maybe life shouldn't be either. Maybe we should keep living, forever. 110 00:07:58,060 --> 00:08:01,564 Maybe we all fought for nothing, maybe you died for nothing. 111 00:08:13,701 --> 00:08:14,827 How is she? 112 00:08:16,662 --> 00:08:17,997 She's in surgery. 113 00:08:18,748 --> 00:08:20,583 Son of a bitch practically tore her arm off. 114 00:08:23,669 --> 00:08:26,631 Your girl seems like a serious badass. She'll pull through. 115 00:08:26,714 --> 00:08:28,341 -She's not my girl. -Right. 116 00:08:28,424 --> 00:08:30,801 Wait, surgery? Why don't you just buy her a new sleeve? 117 00:08:31,177 --> 00:08:33,971 -She grew up Neo-C. 118 00:08:34,680 --> 00:08:35,932 No. She renounced it. 119 00:08:36,015 --> 00:08:38,059 So then she could be legally resleeved, right? 120 00:08:38,142 --> 00:08:40,853 Doesn't mean she'd want me to. She'd probably never forgive me. 121 00:08:42,563 --> 00:08:44,190 Not the best time, Poe! 122 00:08:44,273 --> 00:08:47,777 Nor for me. If Elliot is there, please tell him I'm not speaking to him. 123 00:08:47,860 --> 00:08:50,404 -Look, you tell him yourself! -Obviously, I cannot. 124 00:08:50,488 --> 00:08:51,364 What do you want? 125 00:08:51,447 --> 00:08:53,199 I have information that may be time-sensitive. 126 00:08:53,282 --> 00:08:55,826 After searching through a dizzying number of shell companies 127 00:08:55,910 --> 00:08:58,496 and cover identities, I found the provenance you requested 128 00:08:58,579 --> 00:09:01,457 for the paintings in Isaac Bancroft's apartment. 129 00:09:01,541 --> 00:09:05,336 The buyer hails from Volgograd. He financed the purchases 130 00:09:05,419 --> 00:09:08,881 deploying a shell company called Ural Syth Co., 131 00:09:08,965 --> 00:09:12,051 whose real owner is one Sergei Brevlov. 132 00:09:12,134 --> 00:09:15,471 Sergei Brevlov. I know that name. He was at Bancroft's dinner. 133 00:09:15,555 --> 00:09:17,473 Send me his address. I'm heading over there now. 134 00:09:17,557 --> 00:09:20,351 So, your girl is being operated on 135 00:09:20,434 --> 00:09:23,896 and you're still investigating for the bloodsucking Meth. Why do you even care? 136 00:09:23,980 --> 00:09:25,898 I thought we already established that. I don't. 137 00:09:26,274 --> 00:09:27,942 So Bancroft gets his killer, 138 00:09:28,025 --> 00:09:30,152 you get your freedom, and nothing else matters? 139 00:09:30,236 --> 00:09:31,320 Sergei was at the party, 140 00:09:31,404 --> 00:09:34,156 so was the Ghostwalker that slagged Abboud and almost killed Kristin. 141 00:09:34,657 --> 00:09:35,741 You coming? 142 00:09:36,367 --> 00:09:38,869 Sure. Could use something to hit. 143 00:09:48,296 --> 00:09:52,383 Well, this certainly inspires confidence in Bay City's finest. 144 00:09:52,466 --> 00:09:54,343 I'm a little busy right now, Ms. Prescott. 145 00:09:54,427 --> 00:09:55,803 Not too busy for me. 146 00:09:55,886 --> 00:09:58,472 You have something that belongs to my client. He wants it back. 147 00:09:58,556 --> 00:10:01,684 You tell your client he can file a request through the proper channels. 148 00:10:01,767 --> 00:10:03,644 I can see you're having a bad day, Captain, 149 00:10:03,728 --> 00:10:06,147 so I'm gonna save you from yourself before you make it worse. 150 00:10:06,230 --> 00:10:08,566 If I have to file anything at all, 151 00:10:08,649 --> 00:10:11,861 Mr. Bancroft will make this look like a picnic in the park. 152 00:10:11,944 --> 00:10:14,322 You think you've seen blood? Wait until you see your own. 153 00:10:14,405 --> 00:10:15,948 Metaphorically speaking. 154 00:10:17,325 --> 00:10:18,701 What is it you're here for? 155 00:10:18,784 --> 00:10:20,995 Mr. Bancroft's been informed you're holding a clone. 156 00:10:21,078 --> 00:10:26,000 It is entirely unacceptable that any clone of his would be kept, well... 157 00:10:26,542 --> 00:10:28,044 somewhere like this. 158 00:10:28,127 --> 00:10:31,839 Davis, take Ms. Prescott to Evidence and help her with whatever she needs. 159 00:10:31,922 --> 00:10:34,842 Don't take so long next time, Captain. My client doesn't like to wait. 160 00:10:34,925 --> 00:10:36,469 Go ahead. She'll catch up. 161 00:10:39,639 --> 00:10:43,309 What is this, a holiday and somebody forgot to tell me? Get back to work! 162 00:10:45,019 --> 00:10:47,938 You wanna keep that hand? Don't touch me again. Ever. 163 00:10:51,651 --> 00:10:54,320 You may work for them, but you're not one of them. 164 00:10:54,403 --> 00:10:57,281 Don't talk to me like that in front of my people. 165 00:10:57,365 --> 00:11:00,409 You're ground-born, just like me. We're the same. 166 00:11:01,994 --> 00:11:03,496 Is that what you think? 167 00:11:04,205 --> 00:11:06,165 We're not the same, Captain. 168 00:11:06,749 --> 00:11:09,669 One of us is a powerless puppet being used by forces 169 00:11:09,752 --> 00:11:11,379 that can't quite be comprehended. 170 00:11:12,463 --> 00:11:13,964 And the other one is me. 171 00:11:15,758 --> 00:11:16,634 What is it? 172 00:11:16,717 --> 00:11:19,136 Found Levine in the basement, like Abboud. 173 00:11:19,220 --> 00:11:22,598 Stack ripped out and crushed. It's RD'd. 174 00:11:25,434 --> 00:11:26,310 Christ. 175 00:11:27,937 --> 00:11:30,481 There were two attackers. Why am I only seeing one? 176 00:11:30,564 --> 00:11:32,441 He deleted himself from the system. 177 00:11:32,525 --> 00:11:35,236 The whole fucking system, which is not possible. 178 00:11:35,319 --> 00:11:39,115 Our tech is designed to be tamperproof. But, hey, watch this. 179 00:11:42,410 --> 00:11:44,787 -I got a theory. Sort of. 180 00:11:44,870 --> 00:11:48,457 When Ortega went to Bancroft's party, she might have scanned a few guests. 181 00:11:48,541 --> 00:11:50,042 Yeah, of course she did. 182 00:11:50,126 --> 00:11:51,877 But one of them didn't show up on her ONI. 183 00:11:51,961 --> 00:11:54,672 The way he removes himself from the footage, deletes himself, 184 00:11:54,755 --> 00:11:56,716 it's similar. I can't be certain, but it's-- 185 00:11:56,799 --> 00:11:58,926 Mickey, I got two dead cops and one torn to pieces, 186 00:11:59,009 --> 00:12:00,803 so if you got a lead you'd better be certain. 187 00:12:00,886 --> 00:12:04,640 I think it's the same guy. The Ghostwalker. 188 00:12:05,558 --> 00:12:07,518 Why the hell am I just hearing about this now? 189 00:12:07,601 --> 00:12:09,812 What the fuck have you people been smoking down here? Anything. But that's not the point. I-- We thought-- 190 00:12:12,189 --> 00:12:15,568 Don't think, you hear me? No more thinking. That's a fucking order. 191 00:12:16,277 --> 00:12:18,404 I'm streaming an arrest notification on Kadmin, 192 00:12:18,487 --> 00:12:21,782 who, thanks to you, is in that gang sleeve running around the city. 193 00:12:22,658 --> 00:12:28,038 Captain, when you see Ortega, will you just tell her that I'm sorry? 194 00:12:43,596 --> 00:12:44,597 Sit. 195 00:12:50,060 --> 00:12:54,315 I suppose I should thank you, Hemingway, for sending Leung to save my life. 196 00:12:54,398 --> 00:12:58,068 Now I have another chance to kill that fucking lying murderer. 197 00:12:58,152 --> 00:13:00,446 His name is Kovacs, and he's an Envoy, 198 00:13:00,529 --> 00:13:03,491 -and you are never to go near him again. 199 00:13:03,574 --> 00:13:06,243 Please stop referring to your double-sleeved copy as your "brother." 200 00:13:06,327 --> 00:13:08,412 It's inaccurate. And I hate inaccuracy. 201 00:13:09,079 --> 00:13:12,666 Two hundred years we have been working together. 202 00:13:13,626 --> 00:13:15,961 Side by side. Back to back. 203 00:13:16,045 --> 00:13:19,381 In and out of I don't know how many sleeves. 204 00:13:19,465 --> 00:13:21,592 The only thing we had was each other. 205 00:13:21,675 --> 00:13:24,720 And then this skulljump shows up and takes him out. 206 00:13:24,803 --> 00:13:27,264 -Loyalty. 207 00:13:27,848 --> 00:13:29,642 I understand it. I respect it. 208 00:13:29,725 --> 00:13:32,561 I have family myself and I would protect them at any cost. 209 00:13:32,645 --> 00:13:34,605 But this other Dimi was an idiot. 210 00:13:35,105 --> 00:13:38,400 I sent him to pick up Kovacs at the Raven Hotel and bring him back. 211 00:13:38,484 --> 00:13:39,860 That is all he had to do. 212 00:13:39,944 --> 00:13:42,196 Instead, he allowed his temper to get the best of him, 213 00:13:42,279 --> 00:13:44,448 and he picked a fight with a trigger-happy AI 214 00:13:44,532 --> 00:13:46,784 and ended up getting killed. Very publicly. 215 00:13:46,867 --> 00:13:49,912 I want my revenge. My brother-- 216 00:13:49,995 --> 00:13:52,873 -Your copy. -I want Kovacs dead! 217 00:13:55,876 --> 00:13:58,170 Then you are destined for disappointment. 218 00:14:00,756 --> 00:14:01,799 One moment, please. 219 00:14:08,430 --> 00:14:12,768 If you dare to interrupt his backup cycle, I will end you. Painfully. 220 00:14:19,441 --> 00:14:22,194 I need Mr. Kovacs to remain alive. 221 00:14:22,278 --> 00:14:24,947 The reasons behind that are none of your business or your concern. 222 00:14:25,030 --> 00:14:28,826 All that matters is that you understand that you are not to touch him. 223 00:14:28,909 --> 00:14:32,246 You have so accurately pointed out that the other one of you is dead, so you need to think very carefully about what you want to do next. 224 00:14:36,083 --> 00:14:38,627 Your copy allowed his emotions to dictate his actions 225 00:14:38,711 --> 00:14:40,838 and ended up getting scattered across the lobby. 226 00:14:40,921 --> 00:14:43,674 So whatever family honor you believe that you are owed 227 00:14:43,757 --> 00:14:48,220 inside that scrambled multi-sleeved mess that you call a mind is over. 228 00:14:49,221 --> 00:14:53,017 Mr. Leung will take you to one of our safe houses where you'll remain 229 00:14:53,100 --> 00:14:55,728 until the larger situation is resolved. 230 00:15:16,540 --> 00:15:19,418 What the hell? You could have knocked. 231 00:15:20,127 --> 00:15:22,796 I know you. You're Laurens' Envoy. 232 00:15:23,213 --> 00:15:26,425 You funneled money to Isaac by buying artwork through a shell company. 233 00:15:26,508 --> 00:15:29,303 A lot of money. Going on the run kind of money. Where is he? 234 00:15:29,386 --> 00:15:31,055 -I don't know. -Get down! 235 00:15:39,897 --> 00:15:42,107 You were pretending to be your father for the Osaka deal. 236 00:15:42,191 --> 00:15:44,234 I have no idea what you're talking about. 237 00:15:44,318 --> 00:15:47,446 You're gonna pay when my dad finds out you laid a hand on me. 238 00:15:47,905 --> 00:15:49,615 You and your waiter friend. 239 00:15:49,698 --> 00:15:52,868 I'm not a waiter. And I never laid a hand on you. 240 00:15:55,746 --> 00:15:57,706 Now I laid a hand on you. 241 00:15:57,790 --> 00:16:00,292 Do you understand who I am? 242 00:16:00,376 --> 00:16:03,212 I know exactly who you are and who you murdered. 243 00:16:03,879 --> 00:16:06,131 What 244 00:16:06,715 --> 00:16:09,259 Look, you're crazy, okay? You're both crazy! 245 00:16:09,343 --> 00:16:12,346 -I don't know anyone named Dimi. 246 00:16:12,429 --> 00:16:13,973 Let him go. He didn't do anything. 247 00:16:14,056 --> 00:16:15,766 You even know how to use that thing? 248 00:16:16,850 --> 00:16:18,727 -Yeah, he knows how to use it. 249 00:16:20,062 --> 00:16:21,730 No! Look, shoot me, okay? 250 00:16:21,814 --> 00:16:24,274 I'll do whatever you want. Just leave him alone. 251 00:16:26,318 --> 00:16:28,529 You are accusing my son of murder? 252 00:16:28,612 --> 00:16:31,615 Just giving your husband information about the 48 hours he lost. 253 00:16:31,699 --> 00:16:34,159 You had no right to speak with Isaac. He has nothing to do with this. 254 00:16:34,243 --> 00:16:35,202 Miriam. 255 00:16:35,995 --> 00:16:37,788 What information, precisely? 256 00:16:37,871 --> 00:16:40,791 You cast back from Osaka, you went to Fightdrome. 257 00:16:40,874 --> 00:16:43,460 You saw Isaac there, exchanged a few words with him, 258 00:16:43,544 --> 00:16:45,713 and then you beat him within an inch of his life. 259 00:16:45,796 --> 00:16:48,007 -Probably because he was running around 260 00:16:48,090 --> 00:16:50,426 sleeved in that clone, pretending to be you. 261 00:16:50,926 --> 00:16:52,761 My apologies, Mr. Bancroft. 262 00:16:52,845 --> 00:16:55,514 Forgive me, I thought you'd want to see the... your... 263 00:16:55,597 --> 00:16:57,725 the asset right away. 264 00:16:58,267 --> 00:17:00,894 -We can come back. -Oh, no. It's all right, Oumou. 265 00:17:00,978 --> 00:17:03,063 Thank you, Curtis. You can go. 266 00:17:03,147 --> 00:17:04,606 Oumou, you stay. 267 00:17:04,690 --> 00:17:09,611 -I don't want to intrude. 268 00:17:12,114 --> 00:17:13,532 I should wait outside. 269 00:17:15,325 --> 00:17:17,911 Yeah. Probably a good idea. 270 00:17:22,124 --> 00:17:23,292 So it's true, huh? 271 00:17:25,753 --> 00:17:29,214 Thought you could impersonate me? You could replace me? 272 00:17:29,298 --> 00:17:31,175 Make me just... 273 00:17:31,258 --> 00:17:32,551 ...disappear forever? 274 00:17:32,634 --> 00:17:35,596 -No. That's not what it was. 275 00:17:36,180 --> 00:17:37,222 Dad... 276 00:17:37,306 --> 00:17:41,226 How far will you go with this until you realize how completely unjust it is? 277 00:17:41,310 --> 00:17:44,605 -You refuse to see the-- -Shut your mouth. 278 00:17:44,688 --> 00:17:46,815 Dad, I wanted you to see what I could do, 279 00:17:46,899 --> 00:17:50,444 realize that I'm not a rich, spoiled fuckup. 280 00:17:50,527 --> 00:17:53,572 I wanted to show you you don't have to be disappointed in me. 281 00:17:53,655 --> 00:17:58,243 You should be proud of how you raised me, of the man that I've become. 282 00:17:59,620 --> 00:18:01,413 I should destroy your backups. 283 00:18:01,914 --> 00:18:05,000 -I should just erase you. -You leave him alone. 284 00:18:05,084 --> 00:18:07,336 He's like this because you've coddled him. 285 00:18:07,419 --> 00:18:10,130 He's our son. No, he is a grown man. 286 00:18:10,756 --> 00:18:14,635 Shouldn't need his ass wiped every time he makes a fuckup of things. 287 00:18:14,718 --> 00:18:17,221 You did this. You did this to him. 288 00:18:17,304 --> 00:18:20,933 You kept him from having a chance to become himself in life. 289 00:18:21,016 --> 00:18:21,975 He didn't do it. 290 00:18:23,977 --> 00:18:26,271 -Isaac didn't do it. 291 00:18:26,355 --> 00:18:30,025 It takes a deep kind of despair for a son to kill his father. It's... 292 00:18:31,235 --> 00:18:34,238 a kind of rage that you can't escape from. 293 00:18:35,489 --> 00:18:37,157 -He doesn't have it. He's right. 294 00:18:38,450 --> 00:18:40,702 Isaac couldn't have hurt anyone, he was with me. 295 00:18:40,786 --> 00:18:43,831 I took him to a grounder hospital after you beat him. No records. 296 00:18:43,914 --> 00:18:45,124 Why didn't you say this before? 297 00:18:45,207 --> 00:18:47,084 Because you shouldn't have to be told, Laurens, 298 00:18:47,167 --> 00:18:50,587 by me or him or anyone, the kind of man your son is. 299 00:18:50,671 --> 00:18:52,798 How could you believe that I would shoot you? 300 00:18:53,632 --> 00:18:58,137 All that I have ever wanted was to prove myself to you. 301 00:18:58,804 --> 00:19:01,348 I don't want you dead, Dad. 302 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 I want your respect. 303 00:19:13,110 --> 00:19:15,779 You know, it's a father's duty to... 304 00:19:17,322 --> 00:19:20,450 be sure their children have a fighting chance in the world. 305 00:19:20,534 --> 00:19:26,874 But sometimes... sometimes regardless of how much one would hope, 306 00:19:26,957 --> 00:19:29,710 the apple falls far, far from the tree. 307 00:19:34,506 --> 00:19:36,049 Don't you touch him. 308 00:20:13,503 --> 00:20:15,088 Thank you for the update. 309 00:20:17,424 --> 00:20:18,800 Very good work. 310 00:20:20,302 --> 00:20:22,387 I look forward to the next one. 311 00:20:39,363 --> 00:20:43,200 Still want to be one of them? 312 00:20:44,451 --> 00:20:45,744 I have what it takes. 313 00:20:52,668 --> 00:20:55,545 You know him? He was at Bancroft's party. 314 00:20:56,672 --> 00:20:57,673 No. 315 00:21:08,183 --> 00:21:10,435 Why do you take orders from him? 316 00:21:10,519 --> 00:21:12,396 I take orders from no one. 317 00:21:12,479 --> 00:21:14,898 I serve only as the right hand in a holy cause. 318 00:21:14,982 --> 00:21:17,484 You make it sound like you're a priest. 319 00:21:17,567 --> 00:21:20,654 If we do not know our role in this world, why are we in it? 320 00:21:21,280 --> 00:21:23,282 I cannot speak for you, my friend, 321 00:21:23,365 --> 00:21:26,159 but I am here to kick great amounts of ass. 322 00:21:26,743 --> 00:21:28,036 Call it what you like. 323 00:21:28,120 --> 00:21:30,622 You are an attack dog on another man's leash. 324 00:21:30,706 --> 00:21:35,043 I make my own way. I'm not a tool for someone else to use. 325 00:21:35,127 --> 00:21:37,462 A pawn in the army of the righteous 326 00:21:37,546 --> 00:21:41,633 can be more powerful than a king who is without faith. 327 00:21:42,342 --> 00:21:44,553 Me, I prefer checkers. 328 00:21:45,137 --> 00:21:46,888 This does not surprise me. 329 00:21:47,639 --> 00:21:50,642 Tell me, are you a believer? 330 00:21:59,109 --> 00:22:00,152 Bitch! 331 00:22:51,369 --> 00:22:54,164 The offer you made to me, I've reconsidered. 332 00:22:54,247 --> 00:22:57,751 With one condition. I need an extraction now. 333 00:23:00,420 --> 00:23:04,925 Fine, fine, fine. We have a deal. Transmitting coordinates now. 334 00:23:26,363 --> 00:23:29,282 Looking forward to working with you, Mr. Kadmin. 335 00:23:53,807 --> 00:23:56,184 Aah! 336 00:23:57,853 --> 00:23:59,062 I barely know him. 337 00:24:00,605 --> 00:24:02,482 I'm going for a coffee. 338 00:24:05,527 --> 00:24:08,238 That went better than you have any right to expect. 339 00:24:12,200 --> 00:24:16,538 This looks pretty good. Like, "Hallelujah, it's a fucking miracle" level good. 340 00:24:37,184 --> 00:24:38,268 Hey. 341 00:24:40,103 --> 00:24:41,479 Elias? 342 00:25:03,752 --> 00:25:04,920 Whoa, whoa, whoa. 343 00:25:05,170 --> 00:25:07,380 Whoa, whoa, whoa. Where do you think you're going? 344 00:25:07,464 --> 00:25:10,300 Isaac was a dead end. I got work to do. So move. 345 00:25:10,383 --> 00:25:11,551 Or what? 346 00:25:11,635 --> 00:25:12,802 Okay, I already know what, 347 00:25:12,886 --> 00:25:15,764 but before you put my head through a wall, just hear me out. 348 00:25:15,847 --> 00:25:17,307 Keep your voice down. 349 00:25:18,683 --> 00:25:20,518 I'm not the person she wants there. 350 00:25:21,144 --> 00:25:24,773 Maybe. But you're the person who's here. 351 00:25:26,233 --> 00:25:27,692 So you stay. 352 00:25:54,344 --> 00:25:55,595 -Hey. -Hey. 353 00:25:59,015 --> 00:26:01,601 -You might wanna take it slow there. 354 00:26:01,685 --> 00:26:03,728 It's okay, I'm just a little sore. 355 00:26:04,854 --> 00:26:08,650 Which is weird, I thought I was gonna wake up in pieces. 356 00:26:11,111 --> 00:26:12,529 How is Samir? 357 00:26:18,994 --> 00:26:21,746 No. No, no, no, no, no, no. 358 00:26:21,830 --> 00:26:24,958 You said he was all right. You told me he was fine. 359 00:26:25,041 --> 00:26:27,168 You told me not to worry. You said he was fine. 360 00:26:27,252 --> 00:26:28,378 He didn't make it. 361 00:26:28,920 --> 00:26:30,338 Real death. 362 00:26:39,806 --> 00:26:41,057 You lied to me. 363 00:26:41,516 --> 00:26:44,311 You were dying and there wasn't anything you could have done. 364 00:26:44,394 --> 00:26:46,563 You lied to me! 365 00:26:47,856 --> 00:26:51,192 What the fuck? -So, about the arm-- 366 00:26:51,276 --> 00:26:54,779 I'm unconscious for ten fucking minutes and you start replacing my body parts? 367 00:26:54,863 --> 00:26:56,489 Was either replace the arm or lose the sleeve. 368 00:26:56,573 --> 00:26:58,783 And that's the best Bancroft money can buy. 369 00:26:58,867 --> 00:27:01,161 Anything else you told them to change out while I was under? 370 00:27:01,244 --> 00:27:02,662 Since you were doing renovations. 371 00:27:02,746 --> 00:27:05,540 -No, everything else was great. 372 00:27:05,623 --> 00:27:09,377 State of the art. You can use it to bash my face in if you want. 373 00:27:09,461 --> 00:27:12,756 -Give you an Ortega family bulk deal. -Don't tempt me. 374 00:27:14,716 --> 00:27:17,761 -Oh, please. Interrupt. 375 00:27:17,844 --> 00:27:19,054 Yeah, come in. 376 00:27:22,641 --> 00:27:23,600 Yeah. 377 00:27:24,100 --> 00:27:26,936 -Apparently replaceable. 378 00:27:27,020 --> 00:27:30,315 Is he okay? -Don't worry about Mickey. He's fine. 379 00:27:30,398 --> 00:27:32,817 He's on the case. How are you? 380 00:27:35,028 --> 00:27:36,196 Alive. 381 00:27:37,822 --> 00:27:39,199 Samir was a hero, Kristin. 382 00:27:39,282 --> 00:27:41,618 I saw the footage. He died saving your life. 383 00:27:41,993 --> 00:27:43,662 I'm putting in a recommendation for him. 384 00:27:43,745 --> 00:27:46,623 The Medal of Valor. He'll be on the wall alongside your father. 385 00:27:46,706 --> 00:27:49,376 -He told me to stop the Ryker case-- -Don't do this. 386 00:27:49,459 --> 00:27:51,628 -This is my fucking fault. -You can't blame yourself. 387 00:27:51,711 --> 00:27:53,088 Nice flowers. 388 00:27:53,505 --> 00:27:56,716 So Mickey... Mickey's not suspended? 389 00:27:56,800 --> 00:27:59,094 No, of course not. Why would he be? 390 00:28:00,470 --> 00:28:02,013 Really nice flowers. 391 00:28:02,097 --> 00:28:05,100 -Really nice, expensive flowers. 392 00:28:05,183 --> 00:28:07,477 Forgive me for being sorry for her loss. 393 00:28:07,560 --> 00:28:09,521 It's too much. You're asking for forgiveness. 394 00:28:09,604 --> 00:28:11,147 Which makes me wonder for what. 395 00:28:11,231 --> 00:28:13,233 You son of a bitch, let's take this outside. 396 00:28:13,316 --> 00:28:15,527 And Mickey's "on the case"? 397 00:28:15,610 --> 00:28:18,613 He shouldn't be in the fucking building. He lied to you. 398 00:28:18,696 --> 00:28:20,031 So why is he still employed? 399 00:28:20,115 --> 00:28:22,826 Maybe because if you suspend him, there'd be an investigation, 400 00:28:22,909 --> 00:28:25,036 and you'd have to document what he was hiding from you. 401 00:28:25,120 --> 00:28:27,122 Someone doesn't want that information out in the world, 402 00:28:27,205 --> 00:28:29,249 so you're keeping it quiet. 403 00:28:29,332 --> 00:28:31,501 But you're here. You're concerned. 404 00:28:31,584 --> 00:28:33,211 You brought the bouquet of guilt. 405 00:28:33,294 --> 00:28:35,505 You clearly didn't expect the attack, 406 00:28:35,588 --> 00:28:37,882 -which means they don't own you. 407 00:28:37,966 --> 00:28:41,094 They just pay you to look the other way from time to time. 408 00:28:46,975 --> 00:28:48,852 No one was supposed to get hurt. 409 00:28:50,937 --> 00:28:52,272 Could you give us a minute? 410 00:28:53,231 --> 00:28:54,649 Take as many as you need. 411 00:29:05,160 --> 00:29:07,704 I trusted you. My father trusted you. 412 00:29:07,787 --> 00:29:09,122 Samir trusted you! 413 00:29:09,205 --> 00:29:11,666 Look at where we are. Why your sleeve is even alive. 414 00:29:11,750 --> 00:29:13,084 Meth money. 415 00:29:13,168 --> 00:29:15,879 Do you really think we have any power? The police? We're nothing. 416 00:29:15,962 --> 00:29:17,839 The best we can do is keep our heads down, 417 00:29:17,922 --> 00:29:21,342 do a little good when we can. We are not going to change anything. 418 00:29:21,426 --> 00:29:25,221 So you let cop-killers into the station because you're a victim of society? 419 00:29:25,305 --> 00:29:26,890 -I didn't let them in. 420 00:29:26,973 --> 00:29:29,684 -I didn't know anything about it! -Not convinced. 421 00:29:33,438 --> 00:29:34,272 I just... 422 00:29:36,065 --> 00:29:38,693 I just take a few credits on the side to keep him in the loop, 423 00:29:38,777 --> 00:29:41,654 to keep him informed about what's going on at the station. That's all. 424 00:29:42,489 --> 00:29:43,948 Who do you talk to 425 00:29:44,032 --> 00:29:47,535 I don't know. I've never actually seen his face. 426 00:29:47,952 --> 00:29:52,582 I ping him on a burner, and we meet at a cheap VR cafe in Oakland. 427 00:29:56,002 --> 00:29:57,128 Ping him. 428 00:29:57,587 --> 00:29:59,714 -And send me the address. -All right. 429 00:29:59,798 --> 00:30:00,757 Now! 430 00:30:01,424 --> 00:30:02,300 Yeah. 431 00:30:07,430 --> 00:30:09,724 He gave me what I wanted and I let him live. 432 00:30:09,808 --> 00:30:11,976 Where the fuck are my clothes? 433 00:30:12,060 --> 00:30:12,894 Let's go. 434 00:30:30,578 --> 00:30:32,163 I'd like to buy some time. 435 00:30:35,083 --> 00:30:39,629 Pay by the minute, credits up front. Low-rez only. 436 00:30:49,430 --> 00:30:52,267 There's no ID on the VR address Tanaka gave me. 437 00:30:52,600 --> 00:30:54,310 We're going into the pipe blind. 438 00:30:54,394 --> 00:30:56,688 All right, patch me in. -No. I go in. 439 00:30:56,771 --> 00:31:01,067 Look... there's an Envoy thing called controlling the construct. 440 00:31:01,150 --> 00:31:05,405 I can modulate the system to make myself look like Tanaka. So just... 441 00:31:06,364 --> 00:31:08,283 I hate it when you're smug. 442 00:31:11,369 --> 00:31:16,165 Pay by the minute, credits up front. Low-rez only. 443 00:31:18,167 --> 00:31:23,172 Hey. I'll find out who he is. For Abboud. 444 00:31:38,771 --> 00:31:42,275 What's so urgent that it couldn't wait? 445 00:31:42,650 --> 00:31:44,694 You heard what happened at Fell Street? 446 00:31:45,612 --> 00:31:48,698 Unfortunate casualties, but the results were achieved. 447 00:31:49,574 --> 00:31:52,911 I never agreed to this. Not anything like this. 448 00:31:52,994 --> 00:31:54,621 I want a meeting in the real. 449 00:31:54,704 --> 00:31:58,041 I want to speak face to face with you and I want an explanation. 450 00:31:58,958 --> 00:32:01,419 You know the terms of this arrangement. 451 00:32:07,008 --> 00:32:09,177 You're not Tanaka. Who are you? 452 00:32:12,180 --> 00:32:16,017 Of course I am. Who else could I be? 453 00:32:18,978 --> 00:32:20,313 Takeshi, is that you? 454 00:32:28,529 --> 00:32:31,199 -I don't hear anything. -Exactly. Come on. 455 00:32:51,636 --> 00:32:56,224 I've been thinking that's fucking enough. 456 00:32:57,141 --> 00:32:58,309 Move! 457 00:33:29,674 --> 00:33:32,677 Hello again, Lieutenant. And Mr. Kovacs. 458 00:33:32,760 --> 00:33:35,471 Nothing quite like a familiar face, is there? 459 00:33:35,555 --> 00:33:38,641 It's impossible not to see the person you once were. 460 00:33:38,725 --> 00:33:42,437 Like an afterimage burned onto living flesh. 461 00:33:43,187 --> 00:33:45,690 This used to be your sleeve, yes? 462 00:33:46,024 --> 00:33:48,443 That has added value to me. 463 00:33:48,526 --> 00:33:52,864 What would it feel like, dying at my hand, 464 00:33:52,947 --> 00:33:55,658 your hand 465 00:33:56,993 --> 00:33:58,786 -You sick son of a bitch. 466 00:33:58,870 --> 00:34:01,330 Dimi. We're gonna fucking erase you, Kadmin. 467 00:34:01,414 --> 00:34:02,707 But not today. 468 00:34:02,790 --> 00:34:04,125 What the fuck do you want? 469 00:34:06,377 --> 00:34:09,797 You RD'd my brother and now I have to replace him. 470 00:34:09,881 --> 00:34:13,843 A mind for a mind. Double-sleeving, it's not cheap. 471 00:34:15,386 --> 00:34:16,971 You owe me, Kovacs. 472 00:34:17,055 --> 00:34:19,098 -Oh, I'm gonna pay you back. 473 00:34:20,725 --> 00:34:23,895 -It's time. -Carnage. 474 00:34:23,978 --> 00:34:28,316 I can't have you telling people the Panama Rose isn't what I claim it is. 475 00:34:28,399 --> 00:34:30,777 Never threaten a man's profit margin. 476 00:34:31,194 --> 00:34:33,237 Let her go. You only need me. 477 00:34:33,321 --> 00:34:36,199 They're paying for a love story. You and your girl die together. 478 00:34:36,574 --> 00:34:40,495 -She's not my girl. -I'm not his girl. I don't even like him. 479 00:34:40,828 --> 00:34:41,996 Thanks. 480 00:34:42,080 --> 00:34:44,791 Seems like a lot of people don't like him. 481 00:34:44,874 --> 00:34:49,253 Ryker! Ryker! Ryker! Ryker! Ryker! 482 00:34:59,305 --> 00:35:01,349 I'm not fucking Ryker. 483 00:35:02,934 --> 00:35:04,352 They don't know that! 484 00:35:09,524 --> 00:35:10,983 Ryker! Ryker! 485 00:35:17,824 --> 00:35:22,578 Ladies and gentlemen! 486 00:35:22,662 --> 00:35:25,832 Welcome to Fightdrome! 487 00:35:27,208 --> 00:35:33,756 Tonight, we bring you a very special, very exclusive Fightdrome event. 488 00:35:33,840 --> 00:35:35,842 One time, and one time only, 489 00:35:35,925 --> 00:35:40,096 you alone in this room with the man who has hurt you 490 00:35:40,179 --> 00:35:42,765 and those that you love. 491 00:35:42,849 --> 00:35:47,395 And so tonight, you will see the love of his life hurt, 492 00:35:47,478 --> 00:35:52,942 her stack cut from her sleeve, her very soul destroyed! 493 00:35:53,025 --> 00:35:57,697 All in front of this monster's eyes! 494 00:35:57,780 --> 00:36:04,370 You will see the final and the most terrible humiliation of 495 00:36:04,453 --> 00:36:09,167 Elias Ryker! 496 00:36:14,964 --> 00:36:17,133 Remember my brother, motherfucker? 497 00:36:19,343 --> 00:36:20,845 Ryker was a real charmer. 498 00:36:20,928 --> 00:36:23,055 And you make friends wherever you go. 499 00:36:24,765 --> 00:36:29,979 For this is a love story... with a body count! 500 00:36:32,315 --> 00:36:36,652 Real blood, real pain, real death! 501 00:36:43,951 --> 00:36:45,286 Not good. 502 00:37:11,979 --> 00:37:13,231 What the...? 503 00:37:36,379 --> 00:37:37,672 Ortega! 504 00:37:56,565 --> 00:37:57,692 Kill them! 505 00:38:00,987 --> 00:38:03,572 I think we're a hit. 506 00:38:16,627 --> 00:38:19,046 Right now, I bet you're starting to wonder, 507 00:38:19,130 --> 00:38:21,173 "Why didn't he open my artery?" 508 00:38:25,678 --> 00:38:27,054 Huh 509 00:38:34,103 --> 00:38:36,022 "Why didn't he take my arm off?" 510 00:38:41,652 --> 00:38:42,987 "Is his aim off? 511 00:38:44,655 --> 00:38:46,324 Am I that lucky?" 512 00:38:47,658 --> 00:38:51,620 "Or are his blades laced with Reaper?" 513 00:38:53,122 --> 00:38:55,458 Just a taste. 514 00:38:57,585 --> 00:39:01,881 Real death! Real death! 515 00:39:32,536 --> 00:39:35,164 -I'm not even trying. 516 00:40:02,483 --> 00:40:07,696 I'm going to cut her apart piece by piece, okay? 517 00:40:07,780 --> 00:40:09,782 Kill! Kill! Kill! 518 00:40:27,508 --> 00:40:29,385 Die! 519 00:41:08,007 --> 00:41:09,467 Kovacs, I... 520 00:41:09,800 --> 00:41:11,802 I really like my new arm. 521 00:41:14,430 --> 00:41:15,973 Kill them both! Now! 522 00:41:36,202 --> 00:41:37,870 Close the gates! 523 00:41:48,255 --> 00:41:51,217 ♪ Yeah, I am the jigsaw man ♪ 524 00:41:51,300 --> 00:41:54,053 ♪ I turn the world around With a skeleton hand, say ♪ 525 00:41:54,136 --> 00:41:56,013 ♪ I am electric head ♪ 526 00:41:56,096 --> 00:41:58,807 ♪ A cannibal core A television said, yeah ♪ 527 00:41:58,891 --> 00:42:00,893 ♪ Do not victimize ♪ 528 00:42:00,976 --> 00:42:03,103 ♪ Read the motherfucker Psychoholic lies, yeah ♪ 529 00:42:03,187 --> 00:42:05,523 ♪ Into a psychic war ♪ 530 00:42:05,606 --> 00:42:08,359 ♪ I tear my soul apart And I eat it some more, yeah ♪ 531 00:42:16,784 --> 00:42:20,162 ♪ Yeah, I am the ripper man ♪ 532 00:42:20,246 --> 00:42:22,540 ♪ A locomotion mind Love American style, yeah ♪ 533 00:42:22,623 --> 00:42:24,542 ♪ I am the nexus one ♪ 534 00:42:24,625 --> 00:42:27,127 ♪ I want more life, fucker I ain't done, yeah ♪ 42313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.