All language subtitles for www.1TamilMV.one - Sirantha Kudimagan (2021) Tamil (Org Vers) TRUE WEB-DL -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,304 --> 00:01:07,213 June 26, 1993 2 00:01:07,359 --> 00:01:10,488 40 years passed since "Devadas" movie got released. 3 00:01:13,398 --> 00:01:16,976 "Oh my honey! Devadas!" 4 00:01:17,134 --> 00:01:20,117 "Oh my sweetie, Parvathi!" 5 00:01:20,312 --> 00:01:23,046 "I'm a dull student. Oh my Master!" 6 00:01:23,192 --> 00:01:26,386 I've told you not to watch that drunkard's movie. 7 00:01:26,571 --> 00:01:27,792 Why don't you listen to me? 8 00:01:28,183 --> 00:01:30,638 I want a son like Devadas. 9 00:01:30,807 --> 00:01:32,289 That is my concern too. 10 00:01:32,838 --> 00:01:34,225 Sairam. - Yes. 11 00:01:34,315 --> 00:01:36,870 You could wish for a Kalidas, the writer. 12 00:01:37,319 --> 00:01:39,946 Or you could wish for a Yesudas, the singer. 13 00:01:40,572 --> 00:01:43,851 But why Devdas, the drunkard? - Sairam! 14 00:01:44,824 --> 00:01:46,896 One can reach great heights if he has intelligence 15 00:01:46,986 --> 00:01:49,453 and physical strength. 16 00:01:49,738 --> 00:01:52,426 It comes naturally with age and effort. 17 00:01:52,706 --> 00:01:55,545 But to display divine love like Devadas 18 00:01:55,672 --> 00:01:57,926 to bind others with that strong quality 19 00:01:58,545 --> 00:02:00,772 it should be written in one's genes. 20 00:02:01,630 --> 00:02:06,416 I want a loving soul like Devadas to be my son! 21 00:02:17,304 --> 00:02:18,406 Oh my! 22 00:02:20,640 --> 00:02:23,743 The baby is not crying. What's wrong? 23 00:02:25,598 --> 00:02:28,600 Ma'am, there are no doctors available right now. 24 00:02:28,769 --> 00:02:31,629 We are left at the mercy of God. 25 00:02:34,111 --> 00:02:35,812 Seenu! Seenu! 26 00:02:36,062 --> 00:02:39,236 The baby in Ward No.9 looks like dead. 27 00:02:39,428 --> 00:02:40,860 Come fast. - Come with me. 28 00:02:43,458 --> 00:02:44,690 I got her admitted, it's been a while now. 29 00:02:44,780 --> 00:02:48,242 My wife went into labour pains. When will she deliver? 30 00:02:48,332 --> 00:02:51,236 Wait on! - He is drunk! 31 00:02:55,423 --> 00:02:59,527 He looks strong, like Tendulkar's bat. 32 00:03:00,210 --> 00:03:02,806 What are you doing? - Wake up, honey. 33 00:03:02,994 --> 00:03:06,670 If you don't wake up, I would smack you like this. 34 00:03:06,948 --> 00:03:12,099 Come on. Get up and strike a sixer. 35 00:03:12,247 --> 00:03:13,485 Cheenu! 36 00:03:25,439 --> 00:03:27,368 He's not out. 37 00:03:31,929 --> 00:03:33,772 Call his name. - Devadas! 38 00:03:34,146 --> 00:03:35,773 Come on, honey! 39 00:03:37,335 --> 00:03:38,982 Come to me, my sweet little boy! 40 00:03:39,140 --> 00:03:42,654 The boy doesn't look normal. What's wrong? 41 00:03:42,744 --> 00:03:45,908 You are seeing him now. I'm seeing him from birth. 42 00:03:46,134 --> 00:03:49,210 He would always be dim like bed room light. 43 00:03:50,232 --> 00:03:51,590 Sairam! 44 00:03:52,809 --> 00:03:55,233 You've named your son Devadas. What's the need for this? 45 00:03:55,435 --> 00:03:56,898 Keep what he wants. 46 00:03:57,800 --> 00:03:59,965 What do you want me to keep? - Here we go! 47 00:04:03,057 --> 00:04:04,938 Now watch the show. - Come on, don't keep this. 48 00:04:05,028 --> 00:04:07,050 There's nothing wrong in it. - Keep it aside. 49 00:04:07,198 --> 00:04:08,715 Keep it aside. - Give it to me. 50 00:04:14,655 --> 00:04:16,988 Oh my! Watch your hands. 51 00:04:32,751 --> 00:04:34,273 Honey! - Yes! 52 00:04:41,982 --> 00:04:44,794 Come to me, my son. 53 00:04:50,358 --> 00:04:51,865 Come on, kiddo. 54 00:05:00,926 --> 00:05:04,088 He's sick from the time he was born. 55 00:05:04,967 --> 00:05:07,189 Let's take him to a specialist. 56 00:05:08,998 --> 00:05:11,973 Sleep now. We'll take him tomorrow. 57 00:05:18,056 --> 00:05:20,359 Honey, where's the boy? 58 00:05:37,916 --> 00:05:39,232 As per this report 59 00:05:39,457 --> 00:05:42,774 your child has Fetal Alcohol Syndrome disorder. 60 00:05:43,003 --> 00:05:45,336 It is in the final stage. 61 00:05:46,968 --> 00:05:48,307 What is it? - Can you explain? 62 00:05:48,397 --> 00:05:52,417 If the pregnant woman consumes alcohol excessively 63 00:05:52,507 --> 00:05:54,188 the baby would get such a disorder. 64 00:05:54,278 --> 00:05:55,768 Oh no! - But 65 00:05:55,858 --> 00:05:57,582 my wife never drinks. 66 00:05:57,789 --> 00:05:59,684 Nobody in our family has drinking habit. 67 00:05:59,823 --> 00:06:02,033 A disease or disorder 68 00:06:02,237 --> 00:06:04,757 can come for any reason. 69 00:06:04,895 --> 00:06:08,393 But the symptoms of your son show he has 70 00:06:08,581 --> 00:06:11,262 Fetal Alcohol Syndrome disorder. 71 00:06:11,740 --> 00:06:14,309 Children with this disorder will have impaired vision. 72 00:06:14,467 --> 00:06:16,218 They will be less active. 73 00:06:16,709 --> 00:06:18,939 Their nervous system will be very weak. 74 00:06:19,131 --> 00:06:20,394 Their pulse rate will be lower than normal. 75 00:06:20,484 --> 00:06:23,201 So, they would always be lethargic. 76 00:06:23,373 --> 00:06:24,862 What is the solution for this? 77 00:06:24,952 --> 00:06:28,164 As I told you before 78 00:06:28,594 --> 00:06:29,892 they haven't found medicine for this sickness. 79 00:06:30,626 --> 00:06:32,431 But you are fortunate. 80 00:06:32,588 --> 00:06:35,614 Your son's body is responding well to alcohol. 81 00:06:36,651 --> 00:06:40,452 So, alcohol is the only medicine for your son. 82 00:06:41,845 --> 00:06:45,025 Add two drops alcohol in two ml water 83 00:06:45,171 --> 00:06:46,391 and give him three times a day. 84 00:06:46,481 --> 00:06:48,922 You can increase the dose as he grows bigger. 85 00:06:49,099 --> 00:06:52,820 Instead of milk you are suggesting alcohol?! 86 00:06:53,031 --> 00:06:55,815 Some may not like drinking. 87 00:06:56,345 --> 00:06:58,294 But some will be addicted to it. 88 00:06:58,563 --> 00:07:00,398 For some it is a concern. 89 00:07:00,591 --> 00:07:03,318 But your son needs it to be alive. 90 00:07:03,663 --> 00:07:06,274 Even if you miss a single dose 91 00:07:06,505 --> 00:07:08,988 you may lose your son. 92 00:07:09,130 --> 00:07:13,775 I will issue a certificate. He will be an authorised drinker. 93 00:07:13,865 --> 00:07:14,901 Come on, drink this. 94 00:07:26,752 --> 00:07:29,524 Honey! You should drink this. Don't share with friends. 95 00:07:29,654 --> 00:07:32,005 Once the alarm goes, drink this. 96 00:07:32,095 --> 00:07:34,340 You don't have to remind me. I'm used to it. 97 00:07:34,509 --> 00:07:36,125 Be seated. Kiddos 98 00:07:36,333 --> 00:07:37,862 DO is coming for inspection. 99 00:07:37,952 --> 00:07:40,580 Give him the right answers and save my job. 100 00:07:40,829 --> 00:07:42,734 15 multiplied by three? - 45. 101 00:07:42,824 --> 00:07:44,650 45 multiplied by two? - 90! 102 00:07:44,740 --> 00:07:46,177 90 multiplied by two? - Quarter! 103 00:07:46,267 --> 00:07:48,715 I beg you. Please go sit there. 104 00:07:49,732 --> 00:07:50,424 Good morning sir. 105 00:07:50,514 --> 00:07:51,660 Good morning. - Good morning sir. 106 00:07:51,750 --> 00:07:53,021 Be seated! 107 00:07:56,140 --> 00:07:57,806 Kiddo! Get up! 108 00:07:58,195 --> 00:08:01,255 I don't want to hear the same A for Apple and B for Ball. 109 00:08:01,390 --> 00:08:02,607 Tell something new. 110 00:08:02,872 --> 00:08:04,673 A for? - sir. 111 00:08:06,289 --> 00:08:07,728 B for? - sir. 112 00:08:07,818 --> 00:08:09,944 M for? - sir. 113 00:08:10,758 --> 00:08:12,232 That's your brand sir! 114 00:08:13,093 --> 00:08:15,182 What do you want? - Let me go in, please. 115 00:08:15,272 --> 00:08:16,364 I beg you please. - But why? 116 00:08:16,454 --> 00:08:17,861 Sir 117 00:08:17,951 --> 00:08:20,469 It's time to give medicine to my son. - Are you crazy? 118 00:08:20,604 --> 00:08:22,613 10th exams are going on! I can't let you in. 119 00:08:22,740 --> 00:08:24,733 Sir please. - He and his medicines. 120 00:08:42,096 --> 00:08:43,417 Kiddo! 121 00:08:53,827 --> 00:08:55,697 Enough! - Do your exam well. 122 00:08:55,787 --> 00:08:57,114 Sir, I need additional paper. 123 00:08:58,063 --> 00:08:59,212 Additional please! 124 00:09:00,570 --> 00:09:03,619 Additional sir! Completed! 125 00:09:03,773 --> 00:09:06,471 You still have time! - I completed. 126 00:09:25,215 --> 00:09:27,416 How dare he tried to cheat on our girl? 127 00:09:27,624 --> 00:09:28,975 Tear him to pieces. 128 00:09:35,622 --> 00:09:39,497 Please don't hit my son. Save my son. 129 00:09:39,587 --> 00:09:41,478 Help please! 130 00:09:47,800 --> 00:09:48,875 Oh God! 131 00:09:49,755 --> 00:09:51,065 Ouch! 132 00:11:04,053 --> 00:11:06,344 Hey, you are a localite. Why are you hurting our boys? 133 00:11:08,053 --> 00:11:11,745 Area, Zone, Division, District, Office, Disco! 134 00:11:11,885 --> 00:11:14,503 No matter where! If someone cries for help 135 00:11:14,593 --> 00:11:16,487 I can take the opponent for a toss, no matter who he is. 136 00:11:16,631 --> 00:11:18,976 Be it my relative or my native. 137 00:11:19,066 --> 00:11:20,757 Do you know why we are mad at him? 138 00:11:20,847 --> 00:11:22,233 Whatever may be the reason. 139 00:11:22,350 --> 00:11:24,361 It's wrong for a combined force to attack a single man. 140 00:11:24,451 --> 00:11:25,771 Seriously wrong. 141 00:11:26,969 --> 00:11:29,463 We asked during engagement if he has bad habits. 142 00:11:29,553 --> 00:11:30,960 He said "No." 143 00:11:31,050 --> 00:11:33,279 But he started the bachelor's party yesterday at 3 pm 144 00:11:33,369 --> 00:11:35,105 and stopped it just three minutes before the marriage. 145 00:11:35,195 --> 00:11:36,487 He must be a great drunkard! 146 00:11:38,081 --> 00:11:39,906 If so, you shouldn't spare him. - That's why we were mad at him. 147 00:11:39,996 --> 00:11:42,170 How dare you!? - But on one condition! 148 00:11:43,602 --> 00:11:46,603 Who among you can say, "I've never smelt liquor"? 149 00:11:46,794 --> 00:11:48,040 He can come and hit the groom. 150 00:11:57,139 --> 00:11:59,622 Why everyone is dumb? 151 00:11:59,712 --> 00:12:00,861 Hey, buddy! 152 00:12:00,981 --> 00:12:02,388 What is the menu for evening party? 153 00:12:02,478 --> 00:12:04,491 Hot drinks full bottle and one case beer! 154 00:12:04,614 --> 00:12:07,925 Very funny! Invitees can drink but not the groom!? 155 00:12:08,015 --> 00:12:09,486 Very unreasonable rules! 156 00:12:09,606 --> 00:12:11,407 Tie the knot with your bride! - Thank you! 157 00:12:13,056 --> 00:12:13,982 Ah! 158 00:12:14,689 --> 00:12:16,452 There is a limit for everything! 159 00:12:17,312 --> 00:12:18,620 If your liquor intake is within limits 160 00:12:18,743 --> 00:12:20,826 your body's horse power will be unlimited. 161 00:12:20,916 --> 00:12:22,423 So, be in limits! 162 00:12:22,663 --> 00:12:24,152 Why don't you tell us what is the limit? 163 00:12:24,334 --> 00:12:25,347 Sure. 164 00:12:45,688 --> 00:12:48,142 "90 is reasonable!" 165 00:12:48,232 --> 00:12:50,738 "90 is reasonable!" 166 00:12:50,828 --> 00:12:53,318 "90 is reasonable!" 167 00:12:53,515 --> 00:12:55,953 "Guys, let's go for 90!" 168 00:12:56,043 --> 00:12:58,383 "90 is a good score in academics!" 169 00:12:58,473 --> 00:13:00,939 "Living upto 90 years shows you're strong!" 170 00:13:01,029 --> 00:13:03,474 "90 kilometer speed lines you up for race!" 171 00:13:03,564 --> 00:13:06,070 "Life revolves around 90!" 172 00:13:06,160 --> 00:13:08,634 "90 runs in cricket is awesome!" 173 00:13:08,724 --> 00:13:11,048 "Your heart is healthy if the pulse rate is 90!" 174 00:13:11,220 --> 00:13:13,734 "90 ml alcohol is good for health!" 175 00:13:13,824 --> 00:13:16,277 "Life revolves around 90!" 176 00:13:16,367 --> 00:13:18,540 "It's all in that 90 ml!" 177 00:13:18,630 --> 00:13:21,282 "Get your portion of 90 ml!" 178 00:13:21,436 --> 00:13:23,642 "It's all in that 90 ml!" 179 00:13:23,732 --> 00:13:26,357 "Enjoy your portion of 90 ml!" 180 00:13:26,615 --> 00:13:29,130 "90 is reasonable" 181 00:13:29,220 --> 00:13:31,668 "90 is reasonable" 182 00:13:31,758 --> 00:13:34,190 "90 is reasonable" 183 00:13:34,519 --> 00:13:37,088 "Guys, let's go for 90!" 184 00:13:51,917 --> 00:13:54,677 "Be it in America, it's still 90!" 185 00:13:54,794 --> 00:13:57,270 "Be it in Aminjikarai, it's still 90!" 186 00:13:57,360 --> 00:13:59,835 "Hovering in Rover car, it's still 90!" 187 00:13:59,925 --> 00:14:02,372 "Having a hard time with leprosy, it's still 90!" 188 00:14:02,489 --> 00:14:04,925 "The one feasting! The one starving!" 189 00:14:05,015 --> 00:14:07,462 "Voter and the briber!" 190 00:14:07,552 --> 00:14:10,070 "Mansion owners and homeless! 191 00:14:10,160 --> 00:14:12,611 "Lovebirds and lovelorns!" 192 00:14:12,701 --> 00:14:15,203 "Those who haven't found their love!" 193 00:14:15,293 --> 00:14:17,714 "Those already engaged!" 194 00:14:17,837 --> 00:14:22,415 "Those enduring eternal torment!" 195 00:14:22,795 --> 00:14:25,072 "90 is everyone's life saver!" 196 00:14:25,339 --> 00:14:27,683 "It's all in that 90 ml!" 197 00:14:27,773 --> 00:14:30,329 "Get your portion of 90 ml!" 198 00:14:30,583 --> 00:14:32,719 "It's all in that 90 ml!" 199 00:14:32,851 --> 00:14:35,469 "Enjoy your portion of 90 ml!" 200 00:14:35,724 --> 00:14:38,274 "90 is reasonable!" 201 00:14:38,364 --> 00:14:40,811 "90 is reasonable!" 202 00:14:40,901 --> 00:14:43,347 "90 is reasonable!" 203 00:14:43,663 --> 00:14:46,168 "Guys, let's go for 90!" 204 00:15:16,560 --> 00:15:19,181 "90 counts for security!" 205 00:15:19,271 --> 00:15:21,668 "90 gives you maturity!" 206 00:15:21,758 --> 00:15:24,222 "90 promises you integrity!" 207 00:15:24,400 --> 00:15:26,898 "Life revolves around 90!" 208 00:15:26,988 --> 00:15:29,383 "90 gives you hope of guarantee!" 209 00:15:29,473 --> 00:15:31,972 "90 doesn't need a warranty!" 210 00:15:32,062 --> 00:15:34,498 "90 serves as a no- entry too!" 211 00:15:34,618 --> 00:15:37,061 "Life revolves around 90!" 212 00:15:37,151 --> 00:15:39,320 "It's all in that 90 ml!" 213 00:15:39,410 --> 00:15:42,145 "Get your portion of 90 ml!" 214 00:15:42,235 --> 00:15:44,479 "It's all in that 90 ml!" 215 00:15:44,569 --> 00:15:47,366 "Enjoy your portion of 90 ml!" 216 00:15:47,456 --> 00:15:49,581 "It's all in that 90 ml!" 217 00:15:49,697 --> 00:15:52,450 "Get your portion of 90 ml!" 218 00:15:52,540 --> 00:15:54,729 "It's all in that 90 ml!" 219 00:15:54,819 --> 00:15:58,165 "Enjoy your portion of 90 m!" 220 00:16:00,986 --> 00:16:03,148 Stop! Blow!! 221 00:16:11,296 --> 00:16:12,742 This boy is dangerous! 222 00:16:12,861 --> 00:16:14,754 He has got license to drink! 223 00:16:16,658 --> 00:16:18,932 Great! You've scored above ninety percent in all stages! 224 00:16:19,049 --> 00:16:21,648 MBA gold medallist, Mr. Devadas. You are appointed. 225 00:16:21,786 --> 00:16:22,842 Thank you, sir! 226 00:16:24,132 --> 00:16:26,896 We can smell liquor! - Well! 227 00:16:27,028 --> 00:16:29,718 Didn't you see the certificate at the end? 228 00:16:31,228 --> 00:16:33,899 Authorised drinker certificate? What is this? 229 00:16:34,129 --> 00:16:37,073 I take three pegs a day! - THREE?! 230 00:16:37,441 --> 00:16:40,549 One for the morning, one for the noon 231 00:16:40,699 --> 00:16:42,481 and one for the night. 232 00:16:43,987 --> 00:16:46,384 Sorry, Mr. Devadas! - Thank you! 233 00:16:46,823 --> 00:16:48,393 Sorry, Mr. Devadas! 234 00:16:49,323 --> 00:16:50,669 We are sorry, Devadas! 235 00:16:52,653 --> 00:16:53,986 Sorry, we can't! 236 00:16:56,582 --> 00:16:59,785 Please save my child! 237 00:16:59,875 --> 00:17:01,821 Save my child, please! 238 00:17:02,239 --> 00:17:04,396 Please! 239 00:17:06,656 --> 00:17:07,692 Honey! 240 00:17:10,271 --> 00:17:12,394 Dude! Careful! 241 00:17:25,970 --> 00:17:26,880 Alas! 242 00:17:29,916 --> 00:17:31,046 Be careful, buddy! 243 00:17:35,532 --> 00:17:36,782 Honey! 244 00:17:42,005 --> 00:17:44,020 Oh no! Watch out! 245 00:17:48,339 --> 00:17:49,488 He made it! 246 00:17:51,203 --> 00:17:52,134 Sweetheart! 247 00:17:52,626 --> 00:17:54,865 A young man called Devadas risked his life 248 00:17:54,955 --> 00:17:56,532 and saved a four- year- old boy. 249 00:17:56,688 --> 00:17:58,544 This video is going viral 250 00:17:58,634 --> 00:18:00,173 in the social network. 251 00:18:05,523 --> 00:18:07,371 There's no electricity. We are stuck in traffic now. 252 00:18:07,461 --> 00:18:08,604 There's no chance of reaching home early. 253 00:18:26,004 --> 00:18:30,526 Have you seen an angel clearing the traffic? 254 00:18:52,953 --> 00:18:54,585 Hi, Devadas sir! 255 00:18:58,306 --> 00:19:00,356 Hi, how are you? 256 00:19:01,312 --> 00:19:02,637 How do you know me? 257 00:19:02,727 --> 00:19:04,350 You were the one who saved that boy, right? 258 00:19:04,440 --> 00:19:06,841 You're just awesome! Simply superb! 259 00:19:07,029 --> 00:19:09,264 Thank you for the compliment. - You are really great. 260 00:19:10,708 --> 00:19:12,843 Why are you clearing the traffic? 261 00:19:12,970 --> 00:19:16,214 It's just a concern towards my society! 262 00:19:16,629 --> 00:19:19,682 Then, you are great too! 263 00:19:19,772 --> 00:19:20,899 Thank you! 264 00:19:21,202 --> 00:19:23,278 Signal is clear! Keep moving. 265 00:19:23,468 --> 00:19:25,683 Again, it is a jam. Get going. 266 00:19:25,871 --> 00:19:27,247 We will go anyway. - You should go! 267 00:19:27,337 --> 00:19:29,121 It was nice meeting you. Bye! 268 00:19:29,496 --> 00:19:30,887 Please keep going! 269 00:19:31,271 --> 00:19:32,564 Move, keep moving! 270 00:19:37,033 --> 00:19:40,819 You seem to be lost. You're laughing to yourself. 271 00:19:41,015 --> 00:19:43,609 Did you stamp on any bad spell? 272 00:19:45,566 --> 00:19:47,086 Hey, Roll! - Tell me, dude! 273 00:19:47,176 --> 00:19:49,264 After I met that girl in the traffic - Okay! 274 00:19:49,380 --> 00:19:51,219 Do you remember Vairamuthu's lyrics? 275 00:19:51,309 --> 00:19:53,446 There's some obstruction between my stomach and throat. 276 00:19:53,536 --> 00:19:56,791 That's wonderful! - Come on! 277 00:19:56,938 --> 00:19:59,369 How to make her fall for me? 278 00:20:00,880 --> 00:20:03,924 She seems to be impressed with your heroic act. 279 00:20:04,379 --> 00:20:06,464 I'm sure she must have shared your video in FB. 280 00:20:06,583 --> 00:20:07,874 You're really witty! 281 00:20:08,030 --> 00:20:10,310 You think smart! - Wait a minute! 282 00:20:10,467 --> 00:20:11,727 Let's check! 283 00:20:13,363 --> 00:20:15,691 Devadas who saved the little boy! 284 00:20:16,063 --> 00:20:18,904 She just didn't share that video, buddy. 285 00:20:18,994 --> 00:20:20,268 She's the one who has uploaded it! 286 00:20:20,455 --> 00:20:21,500 Are you sure? 287 00:20:27,844 --> 00:20:28,996 That means 288 00:20:29,186 --> 00:20:30,681 that spot was our first meet. 289 00:20:31,434 --> 00:20:33,218 Her name is 290 00:20:33,446 --> 00:20:35,375 Suvasana (fragrance). - What smell? 291 00:20:35,768 --> 00:20:37,058 Suvasana! 292 00:20:38,869 --> 00:20:41,253 She is a physiotherapist! 293 00:20:41,401 --> 00:20:42,926 Oh, she treats mental disorders! - Idiot! 294 00:20:43,079 --> 00:20:44,175 Physiotherapists don't treat mental disorders. 295 00:20:44,265 --> 00:20:45,242 I see! 296 00:20:46,083 --> 00:20:48,206 She has uploaded another video. 297 00:20:50,472 --> 00:20:53,233 Johnwick factory's waste products 298 00:20:53,323 --> 00:20:56,410 are affecting the local people's health very badly. 299 00:20:56,500 --> 00:20:59,946 She has a mesmerising beauty. 300 00:21:00,207 --> 00:21:01,900 She cares about others. 301 00:21:02,342 --> 00:21:03,693 What else do I need? 302 00:21:03,783 --> 00:21:05,198 To love her! 303 00:21:05,404 --> 00:21:08,412 Send a friend request. - Yeah! 304 00:21:08,641 --> 00:21:09,707 Where's my phone? 305 00:21:13,201 --> 00:21:16,318 She has already sent me friend request. 306 00:21:16,511 --> 00:21:18,883 Click "OKAY." 307 00:21:19,845 --> 00:21:24,047 Girls are fast these days. 308 00:21:24,229 --> 00:21:26,281 Go ahead! - Oh, hi! 309 00:21:26,419 --> 00:21:28,188 Hi. What are you doing? - Nothing. 310 00:21:28,278 --> 00:21:29,595 I'm jobless. - Don't worry. 311 00:21:29,685 --> 00:21:31,410 Very soon you'll get a job. 312 00:21:31,527 --> 00:21:33,439 Shameless! Don't peep into my phone. - Hello! 313 00:21:33,581 --> 00:21:36,854 Ask her phone number and speak. 314 00:21:37,124 --> 00:21:39,605 It's too early to ask her number. 315 00:21:39,762 --> 00:21:40,987 You're ridiculous! 316 00:21:41,352 --> 00:21:45,050 I swear on this energy drink! 317 00:21:45,140 --> 00:21:47,333 Send you number. She will send her's. 318 00:21:50,476 --> 00:21:51,634 Let's do it. 319 00:21:55,167 --> 00:21:58,109 Oh no! She went offline. 320 00:21:58,681 --> 00:22:01,541 It's too late. Maybe she went to sleep. 321 00:22:06,116 --> 00:22:07,601 I was having a nice chat with her! 322 00:22:07,691 --> 00:22:10,738 You spoilt the show now. - Sorry! 323 00:22:21,212 --> 00:22:23,883 I shouldn't have sent my number. 324 00:22:26,949 --> 00:22:28,064 Stupid! - Ouch! 325 00:22:28,202 --> 00:22:29,340 He spoilt my friendship with - Why did you 326 00:22:29,430 --> 00:22:31,318 his nasty idea. - kick me in the wrong place? 327 00:22:31,408 --> 00:22:32,911 This is not at all fair. 328 00:22:37,400 --> 00:22:38,625 Hello! I'm Rajaram! 329 00:22:40,699 --> 00:22:42,283 You saved my son yesterday. 330 00:22:43,467 --> 00:22:44,794 We owe you! 331 00:22:44,884 --> 00:22:46,731 That's okay! Please have your seat. 332 00:22:49,843 --> 00:22:51,005 This if for you, honey! 333 00:22:58,149 --> 00:23:00,861 I've seen mothers giving bed coffee. 334 00:23:00,978 --> 00:23:03,615 But you are the only mother giving bed peg. 335 00:23:04,903 --> 00:23:07,582 My son must be very lucky 336 00:23:07,708 --> 00:23:09,799 to be born with this special need. 337 00:23:09,889 --> 00:23:10,801 Sairam! 338 00:23:11,437 --> 00:23:13,267 Sairam! Sairam!! 339 00:23:13,357 --> 00:23:14,323 Well! 340 00:23:14,781 --> 00:23:16,695 Just now your father told me your history. 341 00:23:16,913 --> 00:23:18,565 I have a job. Will you be able to do it? 342 00:23:19,351 --> 00:23:21,451 Very soon you'll get a job. 343 00:23:23,067 --> 00:23:24,148 Sure. I can. 344 00:23:24,391 --> 00:23:26,759 I have a wine shop nearby, called S.V. Wines! 345 00:23:26,849 --> 00:23:29,158 If you want to you can join as a manager. 346 00:23:30,246 --> 00:23:31,278 My son can do that job. 347 00:23:31,368 --> 00:23:33,589 He will do great there. - What will he do there? 348 00:23:33,908 --> 00:23:35,693 My son is MBA gold medallist! 349 00:23:35,819 --> 00:23:38,017 How can he work at wine shop? - Mom! 350 00:23:38,817 --> 00:23:41,056 Dignity of labour! Any job deserves respect. 351 00:23:41,818 --> 00:23:44,046 I have my angel's good wishes! 352 00:23:44,136 --> 00:23:45,561 I'm getting job offer at my door step! 353 00:23:45,651 --> 00:23:47,532 Did the angel wish you or had a chat with you? 354 00:23:49,188 --> 00:23:51,949 This is my wine shop. See you later! 355 00:23:52,118 --> 00:23:53,283 I'm giving you the in charge. 356 00:23:53,708 --> 00:23:58,316 Give fast, we're getting late. - Take this! 357 00:24:04,910 --> 00:24:07,987 Excuse me. Give me a quarter whisky. 358 00:24:08,304 --> 00:24:09,389 Fast. 359 00:24:09,918 --> 00:24:12,005 I asked you for whisky. - Sorry! 360 00:24:14,229 --> 00:24:16,674 Quarter please? - Sorry again. 361 00:24:18,490 --> 00:24:20,427 I guess, your heart is not with you. 362 00:24:20,517 --> 00:24:22,455 You'll be disappointed if you get dumped. 363 00:24:22,584 --> 00:24:25,801 Be on watch! Give me way! 364 00:24:28,364 --> 00:24:30,542 What is this? Why do I feel disturbed? 365 00:24:34,152 --> 00:24:35,632 The load has come! 366 00:24:39,066 --> 00:24:40,014 He is Kesava! 367 00:24:40,104 --> 00:24:41,883 He supplies liquor for the whole city. 368 00:24:43,290 --> 00:24:46,227 He is Devadas, he is working for our store. 369 00:24:46,565 --> 00:24:48,365 Why have you tucked your shirt? 370 00:24:48,482 --> 00:24:51,041 This is wine shop, not software company. 371 00:24:51,187 --> 00:24:52,831 Put your shirt out. 372 00:24:54,179 --> 00:24:55,494 Don't give me that nasty look. 373 00:24:56,560 --> 00:24:57,649 Kesava! 374 00:24:57,870 --> 00:24:59,637 You should take care of your job. 375 00:25:00,081 --> 00:25:01,875 Start unloading boys! 376 00:25:04,989 --> 00:25:06,616 Are you blind? 377 00:25:06,706 --> 00:25:08,085 - Can't you be careful? - Watch your steps. 378 00:25:11,169 --> 00:25:12,901 Bro, this is adulterated liquor! - Buddy! 379 00:25:13,556 --> 00:25:15,480 Shut your trap! Public is listening! 380 00:25:16,637 --> 00:25:17,965 Bro, this is not genuine liquor! 381 00:25:18,269 --> 00:25:19,510 How can you say that? 382 00:25:19,823 --> 00:25:23,097 I can smell and tell you the alcohol percentage. 383 00:25:23,512 --> 00:25:25,075 This is 100% NSA. 384 00:25:25,186 --> 00:25:27,698 Non rectified spirit. Everything is adulterated. 385 00:25:28,150 --> 00:25:29,754 Kesava, I've told you number of times. 386 00:25:29,884 --> 00:25:31,387 I don't like selling adulterated stuff! 387 00:25:31,522 --> 00:25:33,502 Pease take back the load! 388 00:25:33,592 --> 00:25:35,608 Once my load crosses the gate 389 00:25:35,698 --> 00:25:37,353 it has never been taken back. 390 00:25:37,817 --> 00:25:40,622 I'm the only supplier for the whole city. 391 00:25:41,050 --> 00:25:43,373 Everyone is happy. Why do you worry? 392 00:25:43,463 --> 00:25:46,319 I won't allow you to sell adulterated stuff. 393 00:25:46,584 --> 00:25:47,823 Do what you can. 394 00:25:49,994 --> 00:25:52,296 You may have seen diesel trucks. 395 00:25:52,386 --> 00:25:54,780 May have seen petrol trucks. 396 00:25:54,915 --> 00:25:57,126 This is a liquor truck! 397 00:25:57,246 --> 00:25:59,856 You can't stand my strong blows. 398 00:26:56,749 --> 00:27:00,537 I've beaten others so far. But never got beaten up. 399 00:27:01,840 --> 00:27:03,503 You have beaten me this day. 400 00:27:04,022 --> 00:27:05,152 I won't leave you. 401 00:27:05,518 --> 00:27:06,854 Not just this day 402 00:27:07,017 --> 00:27:09,599 final blow will always be mine. 403 00:27:16,660 --> 00:27:19,092 She is not there online since yesterday. 404 00:27:19,967 --> 00:27:23,164 You are so engrossed with your phone. Why? 405 00:27:23,254 --> 00:27:24,444 What is there so special? 406 00:27:27,473 --> 00:27:29,903 You are the culprit! Now you want to be the comforter? 407 00:27:30,077 --> 00:27:32,048 Don't try your tricks with me. - Sorry! 408 00:27:32,138 --> 00:27:34,781 You shouldn't treat me so badly. Actually, I wished you good. 409 00:27:34,871 --> 00:27:36,337 Since you asked me for idea, I shared one with you. 410 00:27:36,427 --> 00:27:38,245 Don't talk nonsense! 411 00:27:38,405 --> 00:27:40,118 The saying goes, people are ungrateful! 412 00:27:40,472 --> 00:27:42,650 Hello! - Hello, I'm Suvasana! 413 00:27:42,768 --> 00:27:43,758 What smell? 414 00:27:44,257 --> 00:27:45,842 Suvasana! - Oh my! 415 00:27:45,932 --> 00:27:48,533 Su... Su... Su... Suvas 416 00:27:48,651 --> 00:27:51,846 Sorry, tell me Suvasana. 417 00:27:52,353 --> 00:27:55,419 Can you drop into my house tomorrow? 418 00:27:56,135 --> 00:27:59,539 House? - May I know why? 419 00:27:59,689 --> 00:28:02,843 I told my mom and dad about you! 420 00:28:03,710 --> 00:28:07,701 My dad wants to meet you personally. 421 00:28:07,873 --> 00:28:09,286 Sure, I will come home. 422 00:28:10,925 --> 00:28:13,201 Can you give me your address? 423 00:28:13,291 --> 00:28:15,464 I'll share the location in WhatsApp. 424 00:28:15,582 --> 00:28:16,702 That will be great. 425 00:28:17,251 --> 00:28:18,173 Okay! 426 00:28:20,048 --> 00:28:21,945 Meenakshi Sundaram colony?! 427 00:28:22,095 --> 00:28:23,499 Do we know anyone there? 428 00:28:23,791 --> 00:28:26,313 I have my college friend there. 429 00:28:26,500 --> 00:28:29,149 From house wives to retired gentlemen 430 00:28:29,239 --> 00:28:31,714 From kiddos to college students 431 00:28:31,804 --> 00:28:33,122 He has a good rapport with everyone. 432 00:28:33,212 --> 00:28:34,500 Everyone calls him Rapport Ravi! 433 00:28:40,295 --> 00:28:41,410 Hi uncle! - Hi! 434 00:28:41,500 --> 00:28:43,074 Where's aunty? - She is having a shower! 435 00:28:43,164 --> 00:28:45,497 Let me go say hello to her. - Stop! 436 00:28:45,698 --> 00:28:47,159 I can do that job. You can go. 437 00:28:47,249 --> 00:28:48,410 He himself said that. 438 00:28:49,085 --> 00:28:51,513 Hi, friend. Hey, Roll. I didn't see you for long. 439 00:28:51,603 --> 00:28:54,210 Call me, Roll Raghu! - Ok, got it. 440 00:28:54,300 --> 00:28:56,390 Well, he's my friend. 441 00:28:56,480 --> 00:28:58,076 Hi, boss! - He is Devadas! 442 00:28:58,194 --> 00:28:59,801 He has become a fan of your colony's angel! 443 00:28:59,891 --> 00:29:01,170 Our colony?! 444 00:29:01,614 --> 00:29:04,540 There is no such great beauty in our colony. 445 00:29:04,630 --> 00:29:06,433 Do you know Suvasana? 446 00:29:06,568 --> 00:29:08,820 Oh my! - Why do you react that way? 447 00:29:08,910 --> 00:29:11,881 You can write thesis and make web series about them. 448 00:29:12,473 --> 00:29:15,520 They got an award, "Noble family with global thoughts!" 449 00:29:15,665 --> 00:29:17,740 That sounds great! - Yes! 450 00:29:17,915 --> 00:29:20,200 They are known for being respectful and responsible. 451 00:29:20,315 --> 00:29:22,080 How would you call your mom? 452 00:29:22,351 --> 00:29:23,565 Mom! - Do you know 453 00:29:23,707 --> 00:29:24,564 how they call their mom? 454 00:29:24,705 --> 00:29:27,136 They would use plural form. 455 00:29:27,259 --> 00:29:28,794 Does she have many mothers? 456 00:29:28,884 --> 00:29:30,048 We too had the same question. 457 00:29:30,138 --> 00:29:31,701 They are pure vegetarians. 458 00:29:31,850 --> 00:29:33,088 They just prefer buttermilk and some veggies. 459 00:29:33,178 --> 00:29:35,380 Great! He can't eat without chicken. 460 00:29:35,470 --> 00:29:36,698 Nor can he sleep without alcohol. 461 00:29:37,298 --> 00:29:38,830 You drink? 462 00:29:38,920 --> 00:29:41,617 Their family can't even stand the smell of liquor. 463 00:29:43,044 --> 00:29:44,585 Anti- alcoholic family! 464 00:29:44,675 --> 00:29:47,424 They can't tolerate even if their neighbours drink. 465 00:29:47,561 --> 00:29:49,505 So, they have flowering plants around their house. 466 00:29:50,014 --> 00:29:53,022 Not only that. He has also named his daughter 467 00:29:53,112 --> 00:29:56,193 as Suvasana! He's dead against liquor. 468 00:29:56,905 --> 00:29:58,541 Even before you could reach their door step 469 00:29:58,631 --> 00:30:00,408 liquor smell would travel ahead of you. 470 00:30:00,498 --> 00:30:01,821 So, there ends the matter! 471 00:30:01,911 --> 00:30:03,038 They will not let you in. 472 00:30:03,311 --> 00:30:04,785 We got an end card right at the beginning! 473 00:30:04,875 --> 00:30:07,004 You won't get entry as long as he's with you. 474 00:30:07,638 --> 00:30:08,687 Stop here! 475 00:30:08,992 --> 00:30:09,902 Hey buddy! 476 00:30:10,757 --> 00:30:12,020 Where is this girl's house? 477 00:30:20,922 --> 00:30:22,126 They are our lifesavers. 478 00:30:22,216 --> 00:30:24,186 Looks like they've come for treatment. 479 00:30:24,353 --> 00:30:25,916 I think, their filth can overpower our liquor smell! 480 00:30:26,006 --> 00:30:28,219 Do you know her or not? - I can be your guide. 481 00:30:46,023 --> 00:30:47,368 This is the house! 482 00:30:49,769 --> 00:30:51,527 House looks beautiful! 483 00:30:53,918 --> 00:30:55,571 Brother! 484 00:30:55,707 --> 00:30:56,813 This is the house! 485 00:31:01,913 --> 00:31:03,596 Even before you could reach their door step 486 00:31:03,686 --> 00:31:05,286 liquor smell would travel ahead of you. 487 00:31:05,376 --> 00:31:07,119 So, there ends the matter! 488 00:31:16,933 --> 00:31:18,388 Mom! 489 00:31:18,925 --> 00:31:20,194 Dad! 490 00:31:20,284 --> 00:31:21,700 What's the matter? 491 00:31:22,188 --> 00:31:24,021 I can smell something bad! 492 00:31:26,261 --> 00:31:27,360 She is right, honey! 493 00:31:28,445 --> 00:31:32,843 I got it! They call this liquor smell! 494 00:31:32,984 --> 00:31:35,118 Thank you, friend. - See you, buddy. 495 00:31:35,244 --> 00:31:37,462 You wanted to make your entry with that crowd, right? 496 00:31:37,579 --> 00:31:40,631 They will carry the liquor smell. We are safe! 497 00:31:44,705 --> 00:31:46,728 Why are they wearing mask? 498 00:31:46,818 --> 00:31:49,070 Do you know who is Johnwick? 499 00:31:49,619 --> 00:31:51,382 Have you heard his name? 500 00:31:52,722 --> 00:31:54,103 Your daughter wants to 501 00:31:54,193 --> 00:31:55,908 close down Johnwick's chemical factory. 502 00:31:56,066 --> 00:31:58,315 She has posted her request in social media. 503 00:31:59,498 --> 00:32:00,806 We are here to warn you 504 00:32:01,205 --> 00:32:03,583 face to face. 505 00:32:03,810 --> 00:32:06,092 Make sure she doesn't repeat this. 506 00:32:06,420 --> 00:32:09,234 I would blast your house and post it in social media. 507 00:32:09,965 --> 00:32:12,792 Let's go boys! - Mind you! 508 00:32:16,896 --> 00:32:18,439 See you, buddy. 509 00:32:20,158 --> 00:32:21,342 Go ahead! 510 00:32:21,717 --> 00:32:23,671 "I'm Padayappa. My strides are youthful!" 511 00:32:23,761 --> 00:32:25,962 "I'm still young at heart!" 512 00:32:26,079 --> 00:32:28,291 That is Tulsi plant. Pause! 513 00:32:34,679 --> 00:32:35,888 I hope, I don't spread a bad smell. 514 00:32:38,089 --> 00:32:39,579 Devadas, welcome! 515 00:32:40,316 --> 00:32:42,089 Please come. 516 00:32:42,660 --> 00:32:43,848 Join us for breakfast! 517 00:32:43,938 --> 00:32:46,462 That's okay. I had already. - Let's have together. 518 00:32:49,314 --> 00:32:50,809 Hi, Devadas sir! 519 00:32:51,430 --> 00:32:52,732 I reached your house much earlier. 520 00:32:52,822 --> 00:32:54,803 Suvasana had some patients. So, I was waiting. 521 00:32:54,893 --> 00:32:56,382 They are not patients. 522 00:32:56,505 --> 00:32:58,203 They all are gangsters. 523 00:32:58,329 --> 00:33:00,231 They had come to warn us. 524 00:33:00,425 --> 00:33:03,003 Warning? - Did they come to warn? 525 00:33:03,172 --> 00:33:04,517 Why did you leave them like that? 526 00:33:04,607 --> 00:33:05,920 You should have smashed them like pottery. 527 00:33:06,839 --> 00:33:08,322 What can she do? 528 00:33:08,648 --> 00:33:09,932 My mom and dad 529 00:33:10,022 --> 00:33:11,575 had worked for RSS. 530 00:33:11,665 --> 00:33:13,300 If my mom has a stick in her hand 531 00:33:13,390 --> 00:33:15,792 she can handle even ten men alone. 532 00:33:15,955 --> 00:33:18,151 Seriously? They were just few. 533 00:33:18,295 --> 00:33:20,893 You don't need my mom for that. 534 00:33:21,078 --> 00:33:22,675 My sister could have handled them. 535 00:33:22,801 --> 00:33:23,959 What can she do? 536 00:33:24,049 --> 00:33:26,949 She is expert in martial arts. 537 00:33:27,039 --> 00:33:28,143 If she gets into form 538 00:33:28,233 --> 00:33:32,677 they all would surrender! 539 00:33:32,846 --> 00:33:35,428 She is my younger daughter. We named her Aveshitha. 540 00:33:35,518 --> 00:33:38,073 Aveshitha? Hi! 541 00:33:39,228 --> 00:33:41,987 I saw your video saving that boy. 542 00:33:42,143 --> 00:33:44,633 Bravo! I was totally impressed! - Have please. 543 00:33:44,723 --> 00:33:47,566 Thanks. - I wish each one in this world 544 00:33:47,656 --> 00:33:49,394 should have that kind of social responsibility. 545 00:33:49,959 --> 00:33:52,747 You were so empathetic to a total stranger. 546 00:33:52,904 --> 00:33:55,634 How much more would you love your family? 547 00:34:02,984 --> 00:34:05,294 Where are you working? - Wine shop. 548 00:34:05,410 --> 00:34:06,630 Wine shop? - No! 549 00:34:07,948 --> 00:34:10,867 Sorry, not wine shop. Wines app. 550 00:34:10,957 --> 00:34:12,670 It doesn't sound good. 551 00:34:12,760 --> 00:34:15,466 Why don't you search for a better job? 552 00:34:15,607 --> 00:34:17,756 I will move to a better job soon. 553 00:34:17,999 --> 00:34:19,268 Oops! That was a narrow escape! 554 00:34:19,867 --> 00:34:24,060 Suvasana, you should place your right foot in my house. 555 00:34:25,470 --> 00:34:27,197 My mom got a sprain in her back. 556 00:34:27,323 --> 00:34:29,636 I want you to treat her. - Oh, she sprained herself. 557 00:34:30,070 --> 00:34:32,237 I don't think placing her right foot would be enough. 558 00:34:32,359 --> 00:34:35,047 She has to place both her feet. - Why not? 559 00:34:35,198 --> 00:34:38,073 Why should we wait for another day? Let's go now! 560 00:34:41,016 --> 00:34:42,730 This is my house! 561 00:34:43,593 --> 00:34:45,813 Mom! 562 00:34:46,155 --> 00:34:47,722 She is Suvasana! - Hello! 563 00:34:47,812 --> 00:34:49,014 She is my - Do you have pain over here? 564 00:34:49,104 --> 00:34:50,051 Oops! 565 00:34:50,238 --> 00:34:52,621 You had back pain, right? 566 00:34:52,778 --> 00:34:54,582 She is a physiotherapist. Dr. Suvasana! 567 00:34:54,707 --> 00:34:56,379 She has come to treat you. 568 00:34:56,591 --> 00:34:59,275 I'm getting a strange smell in this house. 569 00:34:59,428 --> 00:35:02,651 We are using mansion house spray. 570 00:35:03,298 --> 00:35:04,671 I didn't like it. 571 00:35:12,592 --> 00:35:14,890 What is all this? - Put up for some more time. 572 00:35:15,034 --> 00:35:17,177 She's going to be your daughter-in-aw. 573 00:35:22,344 --> 00:35:24,759 Ouch! - We can give her Oscar. 574 00:35:24,849 --> 00:35:25,980 Devadas, sir! 575 00:35:26,070 --> 00:35:29,229 My sister's touch and your mom's reaction doesn't sync. 576 00:35:29,398 --> 00:35:32,329 If you can realise that, won't she? 577 00:35:32,504 --> 00:35:34,807 Hope the results are fine. 578 00:35:35,281 --> 00:35:37,114 AH! - What happened? 579 00:35:37,231 --> 00:35:38,453 Back pain! - From when? 580 00:35:38,591 --> 00:35:41,598 Did you call the doctor? - Sairam! 581 00:35:44,003 --> 00:35:45,895 Nothing serious. She should be fine. 582 00:35:52,213 --> 00:35:54,620 Sis, I can see bottles everywhere. 583 00:35:56,137 --> 00:35:59,212 That's a different kind of decoration! 584 00:35:59,353 --> 00:36:00,441 It adds beauty to the house! 585 00:36:01,012 --> 00:36:03,375 You didn't like it? - I do like it! 586 00:36:03,465 --> 00:36:05,946 I am the great mind behind this. 587 00:36:06,855 --> 00:36:10,101 Wow! This boy looks so cute! 588 00:36:10,442 --> 00:36:12,644 He is no more a child now. It is my son! 589 00:36:12,782 --> 00:36:14,722 My sweetheart! 590 00:36:15,481 --> 00:36:17,034 He's damn cute. 591 00:36:17,151 --> 00:36:19,915 He used to drink milk then, but now 592 00:36:20,068 --> 00:36:22,127 he drinks decoction. 593 00:36:22,259 --> 00:36:24,324 Scoundrel! 594 00:37:04,331 --> 00:37:07,873 "Your eyes and your smile are so refreshing!" 595 00:37:07,963 --> 00:37:11,043 "Come into my life, baby!" 596 00:37:11,574 --> 00:37:15,063 "Just ping me, or send a smiley. I'll be happy!" 597 00:37:15,153 --> 00:37:18,135 "Or even a missed call will do, honey!" 598 00:37:19,367 --> 00:37:21,524 "I need you the most, sweetie!" 599 00:37:23,032 --> 00:37:24,991 "I don't need anything in life!" 600 00:37:26,391 --> 00:37:28,591 "I need you the most, sweetie!" 601 00:37:30,298 --> 00:37:32,421 "I don't need anything in life!" 602 00:37:33,646 --> 00:37:36,417 "Nothing else I need, babe!" 603 00:37:37,261 --> 00:37:39,884 "Just you and nothing else!" 604 00:37:40,396 --> 00:37:43,833 "Nothing else I need, babe!" 605 00:37:44,260 --> 00:37:47,396 "Nothing else I need, babe!" 606 00:37:47,879 --> 00:37:51,435 "Your eyes and your smile are so refreshing!" 607 00:37:51,525 --> 00:37:54,510 "Come into my life, baby!" 608 00:37:55,124 --> 00:37:58,659 "Just ping me, or send a smiley. I'll be happy!" 609 00:37:58,749 --> 00:38:02,056 "Or even a missed call will do, honey!" 610 00:38:34,511 --> 00:38:36,354 What are you chewing? - Tulsi leaves! 611 00:38:36,642 --> 00:38:38,245 You always have that in your mouth. Why? 612 00:38:38,335 --> 00:38:40,244 It's rich in calcium, magnesium 613 00:38:40,334 --> 00:38:42,247 phosphorus and fibre. Doctor's recommendation. 614 00:38:42,382 --> 00:38:43,714 Ok fine. Let's go! 615 00:38:46,171 --> 00:38:48,158 "Every morning" 616 00:38:48,248 --> 00:38:50,024 "I see your dp!" 617 00:38:50,114 --> 00:38:53,494 "and start my day!" 618 00:38:53,893 --> 00:38:57,433 "Sunlight and moonlight follow their routine!" 619 00:38:57,571 --> 00:39:01,043 "But I follow your lovelight routine!" 620 00:39:01,454 --> 00:39:04,768 "I want to rest on your shoulder!" 621 00:39:05,059 --> 00:39:08,197 "I want you to be a good listener!" 622 00:39:08,711 --> 00:39:12,010 "I want you next to me when I need you!" 623 00:39:12,336 --> 00:39:15,562 "I want to have fun fighting with you!" 624 00:39:15,696 --> 00:39:19,253 "Nothing else I need, babe!" 625 00:39:19,376 --> 00:39:22,063 "Just you and nothing else!" 626 00:39:22,408 --> 00:39:26,255 "Nothing else I need, babe!" 627 00:39:26,609 --> 00:39:29,797 "Just you and nothing else!" 628 00:39:59,138 --> 00:40:02,585 "Don't say sorry or thank you!" 629 00:40:02,675 --> 00:40:06,384 "I can read them in your eyes!" 630 00:40:06,525 --> 00:40:10,170 "No matter how far you go, right through the end" 631 00:40:10,305 --> 00:40:13,784 "I'll be there right next to you!" 632 00:40:14,054 --> 00:40:17,267 "Till our hearts gel together!" 633 00:40:17,663 --> 00:40:20,987 "I'll love you more passionately!" 634 00:40:21,266 --> 00:40:24,528 "We should make a perfect pair" 635 00:40:24,909 --> 00:40:28,251 "and find ecstasy forever!" 636 00:40:28,341 --> 00:40:31,173 "Nothing else I need, babe!" 637 00:40:31,928 --> 00:40:34,564 "Just you and nothing else!" 638 00:40:35,127 --> 00:40:38,816 "Nothing else I need, babe!" 639 00:40:39,216 --> 00:40:42,996 "Just you and nothing else!" 640 00:40:43,377 --> 00:40:44,523 That roly- poly is very rude! 641 00:40:44,673 --> 00:40:45,702 Get down, first! 642 00:40:47,185 --> 00:40:49,038 Dude! I'm getting a bad smell. 643 00:40:50,817 --> 00:40:53,047 I don't get any smell. - Suvasana is coming. 644 00:41:02,752 --> 00:41:03,778 Hi! - Hi! 645 00:41:03,868 --> 00:41:06,128 I'm going to a village for treatment. 646 00:41:06,275 --> 00:41:08,298 Can you come with me if you are free? 647 00:41:08,388 --> 00:41:09,791 How can I deny that special offer? 648 00:41:09,881 --> 00:41:12,067 Which village? - Near Poonamallee! 649 00:41:12,157 --> 00:41:13,500 That is an ideal village. 650 00:41:13,644 --> 00:41:15,466 They are exemplary! 651 00:41:15,556 --> 00:41:17,855 No one drinks alcohol in that village. 652 00:41:18,490 --> 00:41:22,208 You won't find even a single wine shop there. 653 00:41:23,310 --> 00:41:25,827 Let me start packing my stuffs. 654 00:41:26,476 --> 00:41:28,965 You don't have to! - But I need to. 655 00:41:29,167 --> 00:41:32,580 It's just 15 kilometres. We'll return by evening. 656 00:41:32,752 --> 00:41:35,157 He should survive till evening!? 657 00:41:50,363 --> 00:41:54,506 I didn't do it deliberately. 658 00:41:55,376 --> 00:41:58,969 Sudden brake! - Let's have tender coconut. 659 00:42:18,331 --> 00:42:21,281 Stop, don't run! 660 00:42:21,462 --> 00:42:22,940 There's no cash in that. I can give you cash. 661 00:42:23,030 --> 00:42:25,412 Hello! - Don't put me in trouble. 662 00:42:25,502 --> 00:42:27,086 What is there in that bag? - Sprite! 663 00:42:27,236 --> 00:42:28,892 Sprite? - Yes! 664 00:42:29,211 --> 00:42:31,159 I can get it for you. 665 00:42:31,249 --> 00:42:32,932 I want that sprite. It is special. 666 00:42:33,350 --> 00:42:35,470 Come on, fast. Let's go. 667 00:42:35,605 --> 00:42:37,420 Stop! What's your problem? 668 00:42:37,804 --> 00:42:40,359 Will you run 30 kms for 30 rupees sprite? 669 00:42:40,449 --> 00:42:41,625 Come sit on the bike. 670 00:42:41,766 --> 00:42:43,370 Come on, fast! 671 00:42:45,219 --> 00:42:46,220 It's going to be a mess today! 672 00:42:48,781 --> 00:42:50,434 God save me please! 673 00:42:58,709 --> 00:42:59,945 Yes, dude! - Roll, 674 00:43:00,252 --> 00:43:02,013 get me the bottle immediately! 675 00:43:02,153 --> 00:43:04,538 I'll share my location. - Didn't you take some with you? 676 00:43:04,704 --> 00:43:06,922 I don't have time or patience to explain. 677 00:43:07,012 --> 00:43:08,056 Shut your trap and bring the bottle. Fast! 678 00:43:08,174 --> 00:43:09,380 Ok, I'll be there. 679 00:43:51,634 --> 00:43:52,743 Devadas sir! 680 00:43:57,787 --> 00:44:00,073 Patient's heart beat 681 00:44:00,163 --> 00:44:01,277 and pulse rate has come down. 682 00:44:01,431 --> 00:44:04,288 Liver is almost dead. Kidney is still struggling. 683 00:44:04,378 --> 00:44:07,990 Almost all his vital organs have stopped functioning. 684 00:44:08,107 --> 00:44:10,364 They are busy with other things. 685 00:44:10,487 --> 00:44:13,273 We need to conduct a surgery immediately. 686 00:44:13,402 --> 00:44:15,382 He won't survive otherwise. - Surgery? 687 00:44:15,472 --> 00:44:17,399 Yes, immediately! - Honey! 688 00:44:17,525 --> 00:44:18,869 Ask him not to do anything. 689 00:44:18,959 --> 00:44:19,904 We'll be there in no time. 690 00:44:19,994 --> 00:44:21,289 Sairam! - Let's go! 691 00:44:21,409 --> 00:44:24,018 His parents are on the way. They've asked you to wait. 692 00:44:24,108 --> 00:44:26,334 I can wait. But the patient can't wait. 693 00:44:26,424 --> 00:44:27,982 What if something happens to him before that? 694 00:44:33,932 --> 00:44:35,692 You can proceed with the surgery! 695 00:44:47,332 --> 00:44:49,027 Suvasana! - Doctor! 696 00:44:49,488 --> 00:44:51,147 What is it? - I think his parents are here! 697 00:44:52,189 --> 00:44:54,026 Aunty! - Give me that. 698 00:44:54,116 --> 00:44:56,091 What happened to my son? - As per the report 699 00:44:56,181 --> 00:44:57,585 Just be quiet! 700 00:44:57,675 --> 00:44:59,094 Dear, go fast and 701 00:44:59,226 --> 00:45:00,876 get these medicines. - Hello! 702 00:45:01,002 --> 00:45:02,872 I did all the tests and the reports are here. 703 00:45:02,962 --> 00:45:04,638 Come on! Who asked you to do the tests? 704 00:45:04,728 --> 00:45:06,732 We know his condition from childhood. 705 00:45:06,822 --> 00:45:08,566 Go and get them, dear. - Okay! 706 00:45:08,656 --> 00:45:09,970 What have you written? 707 00:45:10,647 --> 00:45:11,841 Amrutanjan and Crocin?! 708 00:45:11,931 --> 00:45:14,248 Do you know your son's condition? 709 00:45:14,338 --> 00:45:15,989 You don't worsen his condition. 710 00:45:16,079 --> 00:45:17,534 Get them, dear. 711 00:45:17,624 --> 00:45:19,184 You can go dear. - Take your time. 712 00:45:19,274 --> 00:45:20,880 Take that out, honey! 713 00:45:22,112 --> 00:45:23,283 Silence! 714 00:45:25,850 --> 00:45:28,852 "It's all in that 90 ml!" 715 00:45:29,280 --> 00:45:32,250 "It's all in that 90 ml!" - Here's what you asked for. 716 00:45:34,954 --> 00:45:35,990 My dear God! 717 00:45:41,043 --> 00:45:43,703 My deity, please save my son. 718 00:45:45,325 --> 00:45:47,820 Ezhumalai swamy, please save my son. 719 00:45:48,047 --> 00:45:50,204 Karumari amman, please save my son! - Amen! 720 00:45:50,348 --> 00:45:52,775 Who else? Narasimha swamy! - Amen! 721 00:45:52,977 --> 00:45:55,600 Please save my son. - Amen! 722 00:45:58,642 --> 00:45:59,612 He is alright! 723 00:46:00,401 --> 00:46:01,410 Doctor! 724 00:46:01,500 --> 00:46:03,839 Uncle! The doctor 725 00:46:03,929 --> 00:46:05,348 is under shock and so am I. 726 00:46:05,468 --> 00:46:07,402 You made a patch with Amrutanjan. 727 00:46:07,492 --> 00:46:09,152 And you drew a symbol with crushed crocin. 728 00:46:09,242 --> 00:46:10,791 And you prayed to your Gods and Godesses. 729 00:46:10,945 --> 00:46:13,423 Your son became normal. - That is because 730 00:46:13,561 --> 00:46:16,625 he faints often. He has this issue since childhood. 731 00:46:16,886 --> 00:46:19,430 Whenever he falls like that 732 00:46:19,559 --> 00:46:21,582 we are advised to do like this 733 00:46:22,892 --> 00:46:24,995 by Amrutanjana swamy. - Yes, by Amrutanjana swamy. 734 00:46:25,167 --> 00:46:26,726 Amrutanjana swamy suggested this procedure. 735 00:46:29,383 --> 00:46:30,584 Whatever 736 00:46:30,756 --> 00:46:33,441 I'm happy that Devadas is fine! 737 00:46:37,135 --> 00:46:38,569 Your parents handled it well. 738 00:46:38,704 --> 00:46:41,595 They are used to it. 739 00:46:41,795 --> 00:46:43,774 Blow, please! - Are you new to this area? 740 00:46:43,864 --> 00:46:45,279 Yes, me and my sir, both are new to this area. 741 00:46:45,369 --> 00:46:47,126 Who's that? - There he is. 742 00:46:51,149 --> 00:46:52,983 Your father-in-law is SI. 743 00:46:53,073 --> 00:46:54,894 I'm equally shocked, buddy! 744 00:46:55,158 --> 00:46:56,860 Hello, Devadas! 745 00:46:57,185 --> 00:46:58,402 Hi! - Just a minute. 746 00:46:58,549 --> 00:47:00,295 The goat is in butcher's hand! 747 00:47:00,385 --> 00:47:01,866 Your father-in-law is the butcher now. 748 00:47:01,983 --> 00:47:04,008 Hello sir. - Are you coming back from office? 749 00:47:04,183 --> 00:47:05,764 How come you are here? 750 00:47:05,854 --> 00:47:07,902 From today I'm assigned to this area. 751 00:47:08,338 --> 00:47:10,609 Does he look like a drunkard? 752 00:47:10,729 --> 00:47:12,520 Let him go. - But I would like him to blow. 753 00:47:12,610 --> 00:47:13,905 He is more stricter than me. 754 00:47:14,034 --> 00:47:16,123 I don't want to disappoint you. - Come on blow. 755 00:47:18,311 --> 00:47:19,850 Blow, please! 756 00:47:26,924 --> 00:47:29,458 What happened? - He threw the machine down. 757 00:47:29,867 --> 00:47:31,898 I'll be back. - Sure. 758 00:47:36,715 --> 00:47:37,763 Can you blow, please? 759 00:47:38,150 --> 00:47:40,714 I'm minister's son! - So what? 760 00:47:40,804 --> 00:47:42,643 Don't you understand? I'm minister's son. 761 00:47:42,769 --> 00:47:44,026 I asked you to blow! 762 00:47:44,504 --> 00:47:45,664 Oops! 763 00:47:45,852 --> 00:47:47,759 Shame on you to drink while driving. 764 00:47:48,474 --> 00:47:50,194 You would have killed some innocent person! 765 00:47:50,332 --> 00:47:52,889 If you ever get caught by him 766 00:47:53,046 --> 00:47:55,454 he would break your hands! 767 00:47:55,544 --> 00:47:56,749 Devadas! - Yes! 768 00:47:56,930 --> 00:47:58,945 It may take some time. Keep going. 769 00:47:59,508 --> 00:48:00,543 Okay sir. 770 00:48:00,678 --> 00:48:02,418 We should never take this route. 771 00:48:21,636 --> 00:48:24,194 He looks very funny! 772 00:48:24,384 --> 00:48:26,747 This is your first meet. You'll get to know him soon. 773 00:48:26,837 --> 00:48:28,126 Stay quiet! 774 00:48:28,216 --> 00:48:30,254 John! - How are you? 775 00:48:33,085 --> 00:48:34,968 Brother from different mother! 776 00:48:35,122 --> 00:48:38,797 Hello Bro! - You look awesome! 777 00:48:39,006 --> 00:48:41,411 This is my new style. 778 00:48:41,552 --> 00:48:42,955 Latest trend! 779 00:48:43,075 --> 00:48:45,400 Hey Bro! You have changed your style too. 780 00:48:45,490 --> 00:48:47,499 I'm just copying you. 781 00:48:47,717 --> 00:48:48,855 Brother! Listen. 782 00:48:48,945 --> 00:48:51,257 We have a venture close- by. You should be knowing! 783 00:48:51,347 --> 00:48:54,317 Of course, we are building villas in those 500 acres. 784 00:48:54,480 --> 00:48:57,020 There you go! Next to those 500 acres 785 00:48:57,140 --> 00:48:59,938 there is a small bit of land, it's just 500 yards. 786 00:49:00,638 --> 00:49:04,557 Our partners demand that we get that piece of land too. 787 00:49:04,692 --> 00:49:06,108 I had a chat with the land owner. 788 00:49:06,234 --> 00:49:09,460 I offered him a good bargain. Ten percent more than market rate! 789 00:49:09,550 --> 00:49:12,228 But he declined my offer! 790 00:49:12,369 --> 00:49:13,976 He's warning me instead! 791 00:49:14,151 --> 00:49:16,289 He's challenging me like this. 792 00:49:16,379 --> 00:49:17,928 Tell me who's that. 793 00:49:18,166 --> 00:49:20,139 How dare he challenges you? 794 00:49:20,312 --> 00:49:22,850 I will cut him into pieces. - No, bro! 795 00:49:24,752 --> 00:49:27,701 Cool down! 796 00:49:28,457 --> 00:49:32,016 Abiding by 5th chapter, 21st verse 797 00:49:32,512 --> 00:49:34,010 I don't prefer violence. 798 00:49:34,152 --> 00:49:36,836 I don't like killing and stuff. 799 00:49:36,974 --> 00:49:38,473 I hate violence. 800 00:49:39,355 --> 00:49:41,651 But he threatened me with his finger. 801 00:49:42,116 --> 00:49:44,628 You should chop that finger. 802 00:49:44,755 --> 00:49:46,955 He tapped on his thigh like this. 803 00:49:47,266 --> 00:49:49,474 Cut his thighs. 804 00:49:49,564 --> 00:49:52,265 Is this non- violence? That is not so complicated. 805 00:49:52,355 --> 00:49:53,970 I'll get it done. - Let's move. 806 00:49:54,060 --> 00:49:55,806 Bring them to our pub in the evening. 807 00:49:55,896 --> 00:49:58,087 We should celebrate this. - Bro! 808 00:49:58,264 --> 00:49:59,791 They are not used to that hi- fi setting. 809 00:49:59,964 --> 00:50:01,097 They prefer Tasmac anytime. 810 00:50:01,239 --> 00:50:02,683 They won't feel comfortable in pub. 811 00:50:02,860 --> 00:50:04,642 Got it! 812 00:50:04,768 --> 00:50:06,803 We'll meet some other time. 813 00:50:06,930 --> 00:50:08,382 Bye guys. 814 00:50:11,446 --> 00:50:12,559 What's the matter? 815 00:50:13,066 --> 00:50:14,897 Are you mad at me? 816 00:50:15,046 --> 00:50:16,387 What else? 817 00:50:16,587 --> 00:50:19,441 John invited us to the pub. But you declined the offer. 818 00:50:19,601 --> 00:50:20,909 You don't know his true colors. 819 00:50:21,066 --> 00:50:22,996 Yeah! - He would act wild if he is drunk. 820 00:50:23,086 --> 00:50:25,024 Is that so? - Once he took me to a pub. 821 00:50:26,361 --> 00:50:27,611 Let's party! 822 00:50:28,253 --> 00:50:30,695 Come on, girls. - Come on, bro! 823 00:50:30,821 --> 00:50:33,026 This is 20- 20 match. 824 00:50:33,183 --> 00:50:35,053 They are too small! 825 00:50:35,143 --> 00:50:36,902 Takila shot. 826 00:50:41,014 --> 00:50:42,166 Cheers! 827 00:50:46,185 --> 00:50:48,672 Brother, I'm the winner! 828 00:50:49,495 --> 00:50:51,451 Who can beat you? 829 00:50:51,541 --> 00:50:52,710 Come on girls! 830 00:50:56,237 --> 00:50:57,432 Hey! 831 00:50:57,619 --> 00:50:59,087 Brother! - Bro! 832 00:51:00,191 --> 00:51:02,719 I don't like your shirt color. 833 00:51:02,916 --> 00:51:06,718 It looks too gaudy in this lighting. Remove it. 834 00:51:07,694 --> 00:51:10,121 Girls are watching us. 835 00:51:10,211 --> 00:51:11,608 So what? 836 00:51:11,698 --> 00:51:13,795 Take my clothes. 837 00:51:16,506 --> 00:51:18,716 It looks fabulous! 838 00:51:22,998 --> 00:51:25,408 I will give you a good massage. - Never mind! 839 00:51:25,498 --> 00:51:27,332 You are my honey! 840 00:51:39,653 --> 00:51:41,017 What the hell are you doing here? 841 00:51:41,945 --> 00:51:44,950 This is my bed room. What are you doing here? 842 00:51:45,097 --> 00:51:47,809 Last night you said, we can share the bed! 843 00:51:47,899 --> 00:51:49,919 I don't even share my bread with anyone. 844 00:51:50,009 --> 00:51:52,600 How will I share my bed with anyone? 845 00:51:52,827 --> 00:51:55,045 You slept next to me and took my clothes too. 846 00:52:03,430 --> 00:52:05,813 You should be grateful that I saved you. 847 00:52:05,903 --> 00:52:07,493 Stop laughing. 848 00:52:07,660 --> 00:52:08,705 I cannot help. 849 00:52:08,795 --> 00:52:11,497 His sense of dressing tells that he is a weird person. 850 00:52:11,587 --> 00:52:14,646 Not only weird, he forgets things fast. 851 00:52:14,736 --> 00:52:16,870 If he is drunk, he'll forget everything. 852 00:52:16,960 --> 00:52:18,757 She looks beautiful. 853 00:52:18,907 --> 00:52:20,689 Stop man! - What are you doing? 854 00:52:28,330 --> 00:52:30,687 She is smart and slender. 855 00:52:30,825 --> 00:52:33,647 Can't you recognize her? We have warned her family too. 856 00:52:33,737 --> 00:52:35,545 Physiotherapist. She is a doctor. 857 00:52:35,635 --> 00:52:37,281 Is she? - Yes! 858 00:52:37,495 --> 00:52:40,614 My back is badly sprained! 859 00:52:40,766 --> 00:52:43,064 Call that physiotherapist to our house. 860 00:52:46,358 --> 00:52:47,609 Of course! 861 00:52:49,235 --> 00:52:51,111 Hello! - Hello, doctor. 862 00:52:51,201 --> 00:52:53,277 My brother has very bad back pain. 863 00:52:53,367 --> 00:52:56,273 Can you come home and treat him? - But 864 00:52:56,598 --> 00:52:58,178 without doctor's reference 865 00:52:58,409 --> 00:53:00,469 I can't come home and treat you. 866 00:53:00,559 --> 00:53:02,842 Ouch! - It won't work. 867 00:53:02,932 --> 00:53:05,003 She won't come home without doctor's reference. 868 00:53:05,126 --> 00:53:08,962 Then, call our doctor and make her come. 869 00:53:10,891 --> 00:53:12,491 Suvasana! 870 00:53:15,569 --> 00:53:17,218 Hi, Suvasana madam! 871 00:53:17,308 --> 00:53:18,984 Hi, Devdas! - Hi! 872 00:53:19,146 --> 00:53:22,333 I'm going for home visit now. 873 00:53:22,423 --> 00:53:24,695 If you have some time, can you come with me? 874 00:53:24,785 --> 00:53:26,825 How can I say "No" to you? 875 00:53:26,915 --> 00:53:29,122 Where should I come? - Tell me where are you? 876 00:53:29,262 --> 00:53:31,186 I'll come there. - I'm here in my office. 877 00:53:31,276 --> 00:53:34,024 Sandhya Nagar. Main bazaar. Left side is my office. 878 00:53:35,418 --> 00:53:36,804 I'm already there. 879 00:53:36,915 --> 00:53:38,974 Oops! I didn't realise that it is wine shop's address! 880 00:53:39,247 --> 00:53:41,076 Where are you, right now? 881 00:53:43,632 --> 00:53:44,612 Hi! 882 00:53:45,039 --> 00:53:46,073 Hi! 883 00:53:46,163 --> 00:53:47,484 Where is your office? 884 00:53:48,007 --> 00:53:50,833 This place is filthy. I can't stand the liquor smell! 885 00:53:50,959 --> 00:53:52,947 Let's move from here. - Yeah, sure! 886 00:54:05,812 --> 00:54:08,192 Stop please. I think we've reached the location. 887 00:54:09,815 --> 00:54:11,677 She has come with an escort. 888 00:54:13,297 --> 00:54:14,429 Brother! 889 00:54:24,349 --> 00:54:26,822 You wanted to have a nice time with her! 890 00:54:26,935 --> 00:54:28,133 But she 891 00:54:28,283 --> 00:54:31,184 has come here with an escort! 892 00:54:31,421 --> 00:54:32,500 Who's that? 893 00:54:32,650 --> 00:54:35,217 He's the one who took us to this girl's house. 894 00:54:35,307 --> 00:54:37,751 I think he is her boyfriend. - Ask him to stay downstairs. 895 00:54:37,908 --> 00:54:39,348 Send the girl here. 896 00:54:39,438 --> 00:54:40,990 The game starts now. 897 00:54:43,221 --> 00:54:44,601 Hello, doctor! - Hello. 898 00:54:44,727 --> 00:54:46,148 I spoke to you over the phone. 899 00:54:46,600 --> 00:54:48,311 They are gangsters. 900 00:54:48,466 --> 00:54:50,226 They had come to warn us. 901 00:54:50,973 --> 00:54:52,763 You can come with me. The patient is there upstairs. 902 00:54:52,853 --> 00:54:55,360 You can wait here! Take care of him, boys. 903 00:54:55,685 --> 00:54:56,721 Please come, ma'am. 904 00:54:56,811 --> 00:54:59,675 My brother is in a bad shape. 905 00:55:02,657 --> 00:55:04,969 Can you turn this side? 906 00:55:05,999 --> 00:55:07,211 I can't. 907 00:55:07,624 --> 00:55:09,127 It's so painful. 908 00:55:09,217 --> 00:55:10,963 I can't bear the pain. 909 00:55:12,531 --> 00:55:14,499 Okay! - Ouch! 910 00:55:15,761 --> 00:55:17,385 Do you feel pain here? 911 00:55:18,502 --> 00:55:20,686 How is it here? 912 00:55:21,351 --> 00:55:23,847 Here? - When you touch me 913 00:55:24,521 --> 00:55:26,594 I feel pain all over. 914 00:55:26,684 --> 00:55:28,378 Keep touching me! 915 00:55:41,418 --> 00:55:43,414 Wait here! Let me check. 916 00:55:47,178 --> 00:55:49,403 Is this how you treat a girl who comes to treat you? 917 00:55:49,519 --> 00:55:51,462 You shouldn't treat her as doll. 918 00:55:51,688 --> 00:55:52,989 You should treat her as your daughter. 919 00:55:53,439 --> 00:55:55,064 I will strip off your skin! 920 00:55:56,425 --> 00:55:58,685 I was expecting the girl would scream. 921 00:55:58,775 --> 00:56:00,941 But you are screaming here. I think your plan failed. 922 00:56:01,031 --> 00:56:02,720 The doctor did something to me. 923 00:56:02,916 --> 00:56:04,488 Now I have real pain. 924 00:56:04,578 --> 00:56:06,374 What did you do to my brother? 925 00:56:06,516 --> 00:56:08,252 Don't shout. 926 00:56:08,382 --> 00:56:10,617 Fall at her feet. She'll help me out. 927 00:56:10,707 --> 00:56:14,386 I won't treat you unless you realize your mistake. 928 00:56:14,476 --> 00:56:15,960 Good bye, sis! 929 00:56:16,362 --> 00:56:19,839 Brother. - Call the doctor, buddy. 930 00:56:23,388 --> 00:56:24,617 Let's go. 931 00:56:24,796 --> 00:56:26,289 I heard someone screaming there. 932 00:56:26,425 --> 00:56:27,993 Physiotherapy can be painful sometimes. 933 00:56:28,171 --> 00:56:29,626 Patients do scream when they are in pain. 934 00:56:29,911 --> 00:56:31,027 Come. 935 00:56:35,510 --> 00:56:37,189 Don't care about this girl. 936 00:56:37,279 --> 00:56:39,224 There are so many doctors in our area. 937 00:56:39,314 --> 00:56:41,182 I'll take you to the doctor. 938 00:56:41,560 --> 00:56:43,146 This doesn't look like a sprain. 939 00:56:43,321 --> 00:56:45,581 Somebody has set it. - Yes, it is Suvasana. 940 00:56:45,671 --> 00:56:47,301 The one who blocked and locked it 941 00:56:47,417 --> 00:56:50,252 only they can unlock. 942 00:56:54,125 --> 00:56:55,991 Such an irritating song! Very rash driving! 943 00:56:56,081 --> 00:56:58,598 We couldn't find anything better. 944 00:56:59,151 --> 00:57:01,174 Ask the driver to go slow. 945 00:57:01,299 --> 00:57:02,830 We've reached the doctor's house. 946 00:57:02,920 --> 00:57:04,803 Why are you waiting then? 947 00:57:04,893 --> 00:57:05,941 Call her. - Sure. 948 00:57:06,031 --> 00:57:08,944 He didn't feel pain when he danced. Now he's complaining. 949 00:57:11,332 --> 00:57:12,564 Oh my! 950 00:57:22,709 --> 00:57:26,032 Doctor is not at home. - Where did she go? 951 00:57:26,190 --> 00:57:29,461 Your nose is bleeding! - Bleeding? 952 00:57:41,288 --> 00:57:42,703 Hey, little monster! 953 00:57:42,954 --> 00:57:44,379 Call your sister! 954 00:57:46,156 --> 00:57:48,119 Why are you staring me like a python? 955 00:57:48,232 --> 00:57:49,507 Can't you hear me? 956 00:57:49,597 --> 00:57:51,416 Call your sister. 957 00:58:06,178 --> 00:58:07,370 Sis! 958 00:58:10,995 --> 00:58:12,566 Show mercy on this child. 959 00:58:17,972 --> 00:58:20,833 It's summer. I think my body is reacting. 960 00:58:21,510 --> 00:58:24,163 The doctor is here. - Call her! 961 00:58:24,253 --> 00:58:27,310 My brother is not able to bear the pain. 962 00:58:27,427 --> 00:58:29,001 Please unlock it. 963 00:58:29,091 --> 00:58:31,073 Devadas, just wait here. 964 00:58:31,344 --> 00:58:33,294 Bro, just two minutes. Come madam. 965 00:58:35,841 --> 00:58:38,284 See my brother's condition. - I'm sorry madam. 966 00:58:38,374 --> 00:58:40,651 I'm completely changed now. 967 00:58:41,023 --> 00:58:43,948 Please do something. The pain is very severe! 968 00:58:44,065 --> 00:58:46,233 Your looks are still bad. 969 00:58:46,365 --> 00:58:48,261 Even now your eyes are filled with deceit. 970 00:58:48,511 --> 00:58:49,860 Don't pretend. GO! 971 00:58:50,640 --> 00:58:54,179 Go! - Get going. 972 00:59:01,833 --> 00:59:03,409 Hey, buddy! 973 00:59:03,582 --> 00:59:05,850 Do you think my looks are not straight? 974 00:59:05,940 --> 00:59:08,587 You do the same with me too. 975 00:59:28,663 --> 00:59:30,844 Ouch! 976 00:59:32,283 --> 00:59:34,810 What's happening there? 977 00:59:34,900 --> 00:59:38,245 That doctor's lover is blocking our way. 978 00:59:38,816 --> 00:59:40,830 Why is he doing like that? 979 00:59:43,964 --> 00:59:46,740 What is happening over there? 980 00:59:48,505 --> 00:59:51,651 Doctor's lover is mixing alcohol in his drink. 981 00:59:51,741 --> 00:59:53,809 Why is he doing that in the middle of the road? 982 00:59:53,953 --> 00:59:55,863 Check out! What is he upto? 983 01:00:06,246 --> 01:00:08,912 It's just ninety. And you want to show off. 984 01:00:09,067 --> 01:00:11,745 I take full. You cannot bear my blows. 985 01:00:11,835 --> 01:00:13,761 Oh no! That's bad! 986 01:00:14,339 --> 01:00:15,568 Let me go! 987 01:00:57,409 --> 01:00:59,294 Finish him off! 988 01:01:07,529 --> 01:01:10,056 It got set! 989 01:01:10,146 --> 01:01:12,629 He is so huge, but he can't bear even a small injury. 990 01:01:19,083 --> 01:01:20,577 Why are you hitting me? 991 01:01:21,229 --> 01:01:22,734 Give me a reason? 992 01:01:22,824 --> 01:01:25,579 Sis, look at this live video in face book. 993 01:01:26,336 --> 01:01:28,436 Give me a reason for hitting me. 994 01:01:34,103 --> 01:01:35,869 Why are you hitting me? - Hey! 995 01:01:36,966 --> 01:01:38,644 That girl should be holding my little finger. 996 01:01:38,734 --> 01:01:41,037 She was pointing at you with her index finger. 997 01:01:41,240 --> 01:01:43,758 I could sense there's something wrong. 998 01:01:45,318 --> 01:01:47,287 Just sensing trouble is making him so furious. 999 01:01:47,377 --> 01:01:49,176 If he knows the real reason, he would kill him. 1000 01:01:49,266 --> 01:01:54,739 If you ever misbehave with Dr. Suvasana 1001 01:01:54,945 --> 01:01:56,797 I will kill you guys on the spot. 1002 01:01:57,607 --> 01:01:59,804 Devadas, Parvathi nagar. 1003 01:02:04,164 --> 01:02:05,222 Go! 1004 01:02:24,133 --> 01:02:25,226 Hi, Suvasana! 1005 01:02:26,182 --> 01:02:27,773 Why did you hit that rowdy? 1006 01:02:29,088 --> 01:02:32,529 I felt they were doing something wrong. 1007 01:02:32,965 --> 01:02:33,954 I love you! 1008 01:02:34,894 --> 01:02:36,171 Is it because I hit those rowdies? 1009 01:02:36,567 --> 01:02:39,921 I love you! 1010 01:02:40,489 --> 01:02:43,244 "Listen a song, it's about two singles!" 1011 01:02:43,713 --> 01:02:47,298 "There is one boy, one girl, with one mouth and one beat!" 1012 01:02:47,388 --> 01:02:49,439 "No one can stop them, let's go!" 1013 01:03:02,617 --> 01:03:05,488 "Babe, why are you still single?" 1014 01:03:05,578 --> 01:03:08,830 "Babe, why are you still single?" 1015 01:03:08,941 --> 01:03:10,546 "I want you to mingle with me!" 1016 01:03:10,636 --> 01:03:12,169 "I want you to mingle with me!" 1017 01:03:12,259 --> 01:03:15,474 "Honey, I want you to mingle with me!" 1018 01:03:15,564 --> 01:03:19,005 "Sweetie, you just can't be without me!" 1019 01:03:25,840 --> 01:03:29,027 "Darling, why are you still single?" 1020 01:03:29,117 --> 01:03:32,200 "Darling, why are you still single?" 1021 01:03:32,290 --> 01:03:33,758 "I want you to mingle with me!" 1022 01:03:33,848 --> 01:03:35,540 "I want you to mingle with me!" 1023 01:03:35,630 --> 01:03:38,845 "Handsome, I want you to mingle with me!" 1024 01:03:38,935 --> 01:03:42,574 "Handsome, I just can't be without you!" 1025 01:03:56,052 --> 01:03:59,072 "Stunned by your charm!" 1026 01:03:59,203 --> 01:04:02,140 "Moved by your personality!" 1027 01:04:02,230 --> 01:04:07,495 "I fell for you like rain drops!" 1028 01:04:07,585 --> 01:04:10,729 "Stunned by your curves and edges!" 1029 01:04:10,819 --> 01:04:13,806 "Moved by your care and concern!" 1030 01:04:13,896 --> 01:04:15,586 "I fell for you like dew drops!" 1031 01:04:15,676 --> 01:04:19,321 "I fell for you like dew drops!" 1032 01:04:19,411 --> 01:04:22,624 "We were two, now we are three!" 1033 01:04:24,861 --> 01:04:27,223 "Three? Who's the third one?" 1034 01:04:27,441 --> 01:04:30,767 "We were two, now we are three!" 1035 01:04:30,857 --> 01:04:34,414 "The third one is love!" 1036 01:04:34,504 --> 01:04:37,649 "Love and just love!" 1037 01:04:37,739 --> 01:04:38,973 "Baby, you're single!" 1038 01:04:39,063 --> 01:04:40,626 "I'm single too!" 1039 01:04:41,148 --> 01:04:44,004 "Babe, why are you still single?" 1040 01:04:44,094 --> 01:04:47,223 "Babe, why are you still single?" 1041 01:04:47,313 --> 01:04:50,718 "Honey, I want you to mingle with me!" 1042 01:04:57,864 --> 01:05:01,093 "Single we were till this time!" 1043 01:05:01,183 --> 01:05:04,404 "It's time for us to mingle, darling!" 1044 01:05:04,545 --> 01:05:07,804 "Smart guy, strong body! Why still single?" 1045 01:05:07,894 --> 01:05:11,098 "Two singles can now be double. Why still single?" 1046 01:05:11,188 --> 01:05:14,189 "Her cheeks are chubby and hot!" 1047 01:05:14,321 --> 01:05:17,262 "They caused spark in my heart!" 1048 01:05:17,352 --> 01:05:18,888 "I was almost choked with its soot!" 1049 01:05:18,978 --> 01:05:22,304 "I was almost choked with its soot!" 1050 01:05:22,722 --> 01:05:25,880 "Your mustache is long and curvy!" 1051 01:05:25,970 --> 01:05:28,922 "I was hacked with that fuzzy!" 1052 01:05:29,012 --> 01:05:30,622 "I was hacked hopelessly!" 1053 01:05:30,712 --> 01:05:34,458 "I was hacked hopelessly!" 1054 01:05:34,584 --> 01:05:38,161 "How did three turn out to be one?" 1055 01:05:38,781 --> 01:05:40,738 "I didn't get you. Come again!" 1056 01:05:40,895 --> 01:05:44,230 "How did three turn out to be one?" 1057 01:05:44,372 --> 01:05:47,835 "Third one is wonderful, beautiful!" 1058 01:05:47,925 --> 01:05:51,066 "Colorful and joyful!" 1059 01:05:51,156 --> 01:05:52,765 "Handsome, you're single!" 1060 01:05:52,881 --> 01:05:54,377 "I'm single too!" 1061 01:05:54,552 --> 01:05:55,984 "Singles can mingle!" 1062 01:05:56,074 --> 01:05:57,658 "Singles can mingle!" 1063 01:05:57,748 --> 01:06:01,187 "Singles can mingle!" 1064 01:06:01,277 --> 01:06:03,059 "Come my love!" 1065 01:06:03,950 --> 01:06:07,246 "Babe, why are you still single?" 1066 01:06:07,336 --> 01:06:10,327 "Babe, why are you still single?" 1067 01:06:10,417 --> 01:06:13,922 "Come on baby, mingle with me!" 1068 01:06:14,012 --> 01:06:18,623 "Come on baby, mingle with me, sweetie!" 1069 01:06:22,500 --> 01:06:24,687 You were nagging me for a party since a week. 1070 01:06:24,777 --> 01:06:26,718 For my love success. I'm waiting here for an hour now. 1071 01:06:26,808 --> 01:06:29,047 He's moving out of country. He's throwing a party. 1072 01:06:29,197 --> 01:06:30,416 Shut up! 1073 01:06:40,279 --> 01:06:41,808 Sorry bro! 1074 01:06:41,898 --> 01:06:43,366 That guy - I don't need your sorry. 1075 01:06:47,810 --> 01:06:48,775 You! 1076 01:06:48,865 --> 01:06:50,864 I think he apologised! 1077 01:06:51,042 --> 01:06:53,170 Why did you hit him? - Not just him 1078 01:06:53,643 --> 01:06:55,354 I would hit you too. 1079 01:06:58,446 --> 01:06:59,979 Since you're strong and influential 1080 01:07:00,069 --> 01:07:01,557 don't act too smart. 1081 01:07:01,647 --> 01:07:04,350 Dare not hurt others with no reason. 1082 01:07:04,544 --> 01:07:06,417 If you try to lock horns with a guy like me 1083 01:07:06,507 --> 01:07:09,190 you will be left with a single hand! 1084 01:07:16,875 --> 01:07:18,662 Bravo! 1085 01:07:18,752 --> 01:07:20,687 You hit the one you hit me. 1086 01:07:21,176 --> 01:07:22,818 You are my friend. I love you! 1087 01:07:23,024 --> 01:07:25,777 I should go! - No wait. 1088 01:07:25,912 --> 01:07:27,390 We'll have a big party brother. 1089 01:07:27,480 --> 01:07:29,039 This is 20- 20 match! 1090 01:07:29,159 --> 01:07:31,097 Nobody has beaten me in this match. 1091 01:07:31,187 --> 01:07:33,248 Come on let's start. - Cheers! 1092 01:07:45,636 --> 01:07:46,868 Bro! 1093 01:07:47,695 --> 01:07:49,768 You are awesome, man! 1094 01:07:49,980 --> 01:07:51,291 What a stamina? 1095 01:07:51,381 --> 01:07:53,432 What is the secret of your stamina? 1096 01:07:53,564 --> 01:07:55,033 Can't let out the secret! 1097 01:07:55,123 --> 01:07:56,446 Come on! 1098 01:07:56,621 --> 01:07:58,065 Amazing! 1099 01:07:58,155 --> 01:07:59,773 Let's go to our home. 1100 01:07:59,927 --> 01:08:01,331 We'll have a grand party there. 1101 01:08:01,421 --> 01:08:02,962 Come on! - That's okay! 1102 01:08:03,161 --> 01:08:05,609 Sir, please excuse me! - No excuses. 1103 01:08:05,699 --> 01:08:06,660 Come there. - No, please! 1104 01:08:09,658 --> 01:08:12,521 Hello sir. - Hey, Kamal, Vimal! 1105 01:08:12,611 --> 01:08:14,549 He's my friend! 1106 01:08:14,639 --> 01:08:16,583 Come inside, my friend. - Sir! 1107 01:08:16,733 --> 01:08:18,868 It's better for you to exit than to enter! 1108 01:08:19,034 --> 01:08:20,582 He is a psychotic! 1109 01:08:21,712 --> 01:08:23,374 Who's psycho? 1110 01:08:23,844 --> 01:08:26,957 Being my guards how dare you speak bad of me? 1111 01:08:28,251 --> 01:08:29,619 Come on my friend. 1112 01:08:29,709 --> 01:08:31,910 What is all this nonsense? - Watch your steps! 1113 01:08:32,695 --> 01:08:36,628 Tomorrow he'll hit the ball out in full force. 1114 01:08:36,757 --> 01:08:38,751 We'll have to toss the ball with hockey stick. 1115 01:08:42,315 --> 01:08:45,151 Vimal, what's the sound out there? 1116 01:08:47,564 --> 01:08:48,812 Strange! 1117 01:08:48,902 --> 01:08:51,485 We were expecting a ball, but the bat is here. 1118 01:08:51,637 --> 01:08:53,130 Ouch! 1119 01:08:58,970 --> 01:09:01,412 We didn't expect this! - It's a surprise! 1120 01:09:01,523 --> 01:09:02,428 Something must have gone wrong. 1121 01:09:03,277 --> 01:09:05,474 How dare you hit our master? - Don't touch him. 1122 01:09:05,652 --> 01:09:08,069 He's my friend! You shouldn't hit him. 1123 01:09:08,286 --> 01:09:10,580 Take this, hit me! 1124 01:09:13,074 --> 01:09:14,601 You can beat me as much as you want. 1125 01:09:16,232 --> 01:09:19,580 Come on, hit me! 1126 01:09:22,959 --> 01:09:26,714 I feel sorry for you since you're drunk. 1127 01:09:27,224 --> 01:09:29,117 Else, I would have handled you differently. 1128 01:09:30,491 --> 01:09:32,925 Devadas, Parvathi nagar! 1129 01:09:39,783 --> 01:09:41,220 Hey, bro! 1130 01:09:41,789 --> 01:09:43,762 You're gone already? 1131 01:09:45,547 --> 01:09:46,640 Hello! 1132 01:09:48,291 --> 01:09:50,679 We'll meet again soon. 1133 01:09:51,133 --> 01:09:52,890 Soon! 1134 01:09:58,218 --> 01:09:59,468 Come, let's go! 1135 01:09:59,612 --> 01:10:00,595 Why so late? 1136 01:10:00,685 --> 01:10:03,268 Google map made me go mad! 1137 01:10:03,358 --> 01:10:05,986 I asked for one location. It was showing me four. 1138 01:10:06,076 --> 01:10:07,766 GPS won't go wrong. You must have gone wrong. 1139 01:10:08,724 --> 01:10:10,163 Your insurance is expired. 1140 01:10:10,253 --> 01:10:12,219 Stop! 1141 01:10:12,400 --> 01:10:13,548 Stop! 1142 01:10:15,073 --> 01:10:16,093 Keep this! - Come on, blow into this! 1143 01:10:16,183 --> 01:10:17,175 Hello! 1144 01:10:18,336 --> 01:10:20,222 Once again!? - He doesn't drink. 1145 01:10:20,312 --> 01:10:21,235 Don't hold him back. 1146 01:10:21,325 --> 01:10:23,076 Okay sir! - Thank you, sir! 1147 01:10:23,994 --> 01:10:24,983 It's alright. 1148 01:10:30,297 --> 01:10:31,284 Sir! - Yes! 1149 01:10:31,374 --> 01:10:33,268 He just spoke and the reading shows 270. 1150 01:10:33,661 --> 01:10:35,808 If he blows, the machine might blast. 1151 01:10:40,112 --> 01:10:41,643 Are you sure? 1152 01:10:41,733 --> 01:10:43,179 See it for yourself. 1153 01:10:43,873 --> 01:10:45,692 I mean - Devadas! 1154 01:10:45,845 --> 01:10:48,385 Actually - Do you drink? 1155 01:10:48,986 --> 01:10:52,745 It's like asking Virat kohli, do you know cricket? 1156 01:10:52,991 --> 01:10:55,521 How can you ask him such a question? 1157 01:10:55,838 --> 01:10:58,360 January 26, August 15 1158 01:10:58,450 --> 01:11:02,278 October 2 not just on these public holidays 1159 01:11:02,801 --> 01:11:04,431 24/7 1160 01:11:04,551 --> 01:11:06,068 365 days 1161 01:11:06,158 --> 01:11:08,479 he'll keep drinking. 1162 01:11:08,569 --> 01:11:10,162 He is born to drink. 1163 01:11:19,147 --> 01:11:21,586 Sis, I can see bottles everywhere. 1164 01:11:24,560 --> 01:11:26,554 It's rich in calcium, magnesium, phosphorus 1165 01:11:26,644 --> 01:11:29,367 and fibre. Doctor's recommendation. 1166 01:11:42,199 --> 01:11:43,489 Suvasana! 1167 01:11:43,579 --> 01:11:46,047 Why didn't you tell me that you drink? 1168 01:11:46,137 --> 01:11:48,017 Let me explain myself, please! 1169 01:11:52,252 --> 01:11:54,218 A bond between two people 1170 01:11:54,564 --> 01:11:56,794 is based on trust. 1171 01:11:57,583 --> 01:11:59,667 When that trust is shattered 1172 01:12:00,029 --> 01:12:02,649 their bond gets shattered too! - No, listen to me! 1173 01:12:03,617 --> 01:12:06,560 It's over now! - Over? 1174 01:12:06,995 --> 01:12:08,316 Breakup! - Breakup? 1175 01:12:08,406 --> 01:12:10,457 Give me a chance to speak. - Breakup! 1176 01:12:28,181 --> 01:12:29,931 Why did you come to my bedroom? 1177 01:12:30,054 --> 01:12:31,548 We didn't come to your bedroom. 1178 01:12:31,671 --> 01:12:34,087 In fact, you are lying in the lawn. 1179 01:12:36,858 --> 01:12:39,177 What happened exactly? - You brought a man here. 1180 01:12:39,322 --> 01:12:41,917 You were calling him my lovely friend, lovely guest. 1181 01:12:42,040 --> 01:12:43,999 He took you for a toss yesterday. 1182 01:12:44,874 --> 01:12:47,700 Did he hit me? - Yes, severely! 1183 01:12:47,837 --> 01:12:48,845 Who is he? 1184 01:12:48,968 --> 01:12:51,884 Like TV show anchors 1185 01:12:51,974 --> 01:12:53,417 each day you bring a new guest. 1186 01:12:53,549 --> 01:12:54,765 How will we know? 1187 01:12:54,855 --> 01:12:56,369 Take that CCTV footage! 1188 01:12:56,494 --> 01:12:58,283 Fast? - That's not possible! 1189 01:12:58,438 --> 01:13:00,431 You didn't want your action episodes 1190 01:13:00,521 --> 01:13:02,335 to be registered in CCTV. 1191 01:13:02,425 --> 01:13:04,529 Because police may use that as a record 1192 01:13:04,619 --> 01:13:07,460 you asked us to switch off during the nights. 1193 01:13:07,550 --> 01:13:08,486 Shit! 1194 01:13:08,638 --> 01:13:10,208 He drank my stuff 1195 01:13:10,695 --> 01:13:12,829 and dealt harshly with me. 1196 01:13:13,289 --> 01:13:14,374 Who is that guy? 1197 01:13:15,567 --> 01:13:16,909 Where is he? 1198 01:13:18,348 --> 01:13:19,592 I want to know who he is? 1199 01:13:19,879 --> 01:13:21,547 He hasn't come out of his hangover yet. 1200 01:13:21,637 --> 01:13:23,452 And you're offering him 90 already. - Sairam. 1201 01:13:23,611 --> 01:13:25,106 Sairam! 1202 01:13:25,320 --> 01:13:26,509 What is your actual dose? 1203 01:13:26,637 --> 01:13:27,544 Single 90! 1204 01:13:27,677 --> 01:13:29,581 The meter reading rose to 270 with just your breath. 1205 01:13:29,701 --> 01:13:31,044 You must have had number of 90's last night. 1206 01:13:31,134 --> 01:13:32,996 You are drinking just for health reason. 1207 01:13:33,086 --> 01:13:34,633 Not to spoil your health. 1208 01:13:34,723 --> 01:13:35,713 I didn't expect anything like this. 1209 01:13:35,836 --> 01:13:37,608 This is first and last. - Fine! 1210 01:13:37,728 --> 01:13:40,513 We can understand. - Will that girl understand? 1211 01:13:43,813 --> 01:13:44,788 Listen, honey! 1212 01:13:45,098 --> 01:13:47,219 Even her father came to know this thing. 1213 01:13:47,745 --> 01:13:50,605 I don't think so he would accept you anymore. 1214 01:13:50,912 --> 01:13:52,277 Let's drop this! 1215 01:13:52,367 --> 01:13:54,382 Will you stop it, mom? - Dude! 1216 01:13:54,495 --> 01:13:56,526 She has blocked your number in Face book 1217 01:13:56,616 --> 01:13:58,494 Instagram, even WhatsApp. 1218 01:13:58,584 --> 01:14:00,755 She has deleted you completely. Listen to your mom. 1219 01:14:00,845 --> 01:14:01,909 Watch your words. 1220 01:14:03,405 --> 01:14:04,811 Listen to me, son! 1221 01:14:05,065 --> 01:14:06,574 You shouldn't go insane because of that girl. 1222 01:14:06,664 --> 01:14:09,207 We fear, if you would become the real Devadas! 1223 01:14:09,680 --> 01:14:11,200 Try to understand our feelings. - Dad! 1224 01:14:11,753 --> 01:14:12,746 Mom! 1225 01:14:13,179 --> 01:14:14,539 I've told this to you. 1226 01:14:14,650 --> 01:14:15,948 I'm repeating. 1227 01:14:16,439 --> 01:14:18,167 My wife 1228 01:14:18,344 --> 01:14:19,741 should be not just a daughter-in-aw 1229 01:14:19,909 --> 01:14:21,252 but a daughter. 1230 01:14:22,456 --> 01:14:23,921 That will be Suvasana! 1231 01:14:31,647 --> 01:14:32,911 Suvasana! 1232 01:14:33,583 --> 01:14:34,760 I'm listening dad! 1233 01:14:36,082 --> 01:14:37,349 There's a doctor called Ritesh. 1234 01:14:37,494 --> 01:14:38,959 He's an orthopedic surgeon. 1235 01:14:39,256 --> 01:14:40,460 He is in states. 1236 01:14:40,843 --> 01:14:42,878 He has seen your recent upload in Facebook 1237 01:14:43,001 --> 01:14:45,481 about those videos against that factory. 1238 01:14:46,282 --> 01:14:48,601 He wants to come home to see you. 1239 01:14:49,161 --> 01:14:50,574 Are you okay with that? 1240 01:14:54,277 --> 01:14:55,660 As you wish, dad! 1241 01:14:57,171 --> 01:14:58,152 Okay! 1242 01:14:58,766 --> 01:15:00,490 Perfect! 1243 01:15:00,871 --> 01:15:01,923 That's great! 1244 01:15:08,230 --> 01:15:09,576 Hello! - Dear! 1245 01:15:09,745 --> 01:15:11,849 I went to the hospital. They gave me your number. 1246 01:15:11,939 --> 01:15:14,038 My legs are aching very badly. - I'll be there. 1247 01:15:14,358 --> 01:15:16,034 Please send me your location in WhatsApp? 1248 01:15:16,183 --> 01:15:17,147 Sure. 1249 01:15:28,705 --> 01:15:31,215 Did you call me? - Yes, dear. 1250 01:15:31,328 --> 01:15:33,775 Affected leg? - Right leg! 1251 01:15:33,888 --> 01:15:35,099 No, it is your left leg. 1252 01:15:36,755 --> 01:15:38,806 What would you like to have? Coffee or tea? 1253 01:15:39,010 --> 01:15:41,102 No, thank you. - You should have something. 1254 01:15:41,192 --> 01:15:43,267 Bring some coffee, honey! 1255 01:15:43,479 --> 01:15:44,560 Please have a seat. 1256 01:15:49,431 --> 01:15:52,470 Excuse me! Have some coffee. 1257 01:15:55,248 --> 01:15:56,882 No, thanks. - No problem. 1258 01:15:56,972 --> 01:15:58,985 What happened to you? 1259 01:15:59,103 --> 01:16:01,420 I don't see your cover songs in YouTube these days? 1260 01:16:02,012 --> 01:16:03,761 Have you seen our cover songs? 1261 01:16:04,262 --> 01:16:06,355 Our family loves your songs! 1262 01:16:07,105 --> 01:16:08,602 That song from "Thalapathi" movie. 1263 01:16:08,723 --> 01:16:10,352 "Rakamma, clap hands with me. Tune in 1264 01:16:10,442 --> 01:16:11,955 - with me." - Yes! 1265 01:16:12,045 --> 01:16:14,675 I saw your duet dance for that song. 1266 01:16:14,765 --> 01:16:16,213 It was simply awesome. 1267 01:16:16,303 --> 01:16:18,608 Did you subscribe our YouTube channel? 1268 01:16:18,698 --> 01:16:21,490 Yes, I did. I even clicked the bell symbol. 1269 01:16:21,618 --> 01:16:23,056 She has rung the bell too. 1270 01:16:23,193 --> 01:16:24,427 You can strangle him with that same hand. 1271 01:16:24,517 --> 01:16:25,867 It would be good riddance! - Well! 1272 01:16:25,957 --> 01:16:28,045 I want to see a live show of your dance. 1273 01:16:28,713 --> 01:16:30,810 How can we disappoint our fans? 1274 01:16:30,938 --> 01:16:33,151 Play the song, Valli! 1275 01:16:34,493 --> 01:16:37,993 "You lit my darkened world, like the night moon!" 1276 01:16:38,206 --> 01:16:41,347 "You are my poem, you are my love!" 1277 01:16:41,937 --> 01:16:45,539 "You are my bright cloud in a darkened sky!" 1278 01:16:45,685 --> 01:16:48,942 "My love, you brought joy to my life!" 1279 01:16:49,365 --> 01:16:52,934 "Your thoughts keep fluttering in my head!" 1280 01:16:53,111 --> 01:16:56,662 "Day and night I want you next to me!" 1281 01:16:56,786 --> 01:16:58,534 "Your lustrous eyes are so lovely!" 1282 01:16:58,624 --> 01:17:00,371 "I can't take my eyes off your eyes!" 1283 01:17:00,534 --> 01:17:02,209 "You are my beautiful artwork!" 1284 01:17:02,299 --> 01:17:04,594 "I get hypnotised with your sweet smile!" 1285 01:17:05,255 --> 01:17:08,615 "You made the sinking ship find the shore!" 1286 01:17:12,031 --> 01:17:13,282 Eyesore! 1287 01:17:15,501 --> 01:17:18,203 Beautiful performance! - Thanks! 1288 01:17:18,307 --> 01:17:20,033 You had pain in your leg? 1289 01:17:22,343 --> 01:17:23,330 It's gone! 1290 01:17:23,420 --> 01:17:24,383 It's no more! 1291 01:17:26,127 --> 01:17:28,941 Don't try these cheap tricks with me! Good bye! 1292 01:17:29,225 --> 01:17:30,789 Suvasana, please wait! 1293 01:17:30,937 --> 01:17:32,605 Where are you going? Why don't you stop and listen? 1294 01:17:32,695 --> 01:17:34,063 Listen please! - Buddy! 1295 01:17:34,153 --> 01:17:36,909 Our payment? - You will lose your basement! 1296 01:17:36,999 --> 01:17:39,492 Ask that girl whom you entertained just now. 1297 01:17:47,912 --> 01:17:49,698 Wait! 1298 01:17:49,874 --> 01:17:51,197 Give me way! 1299 01:17:51,974 --> 01:17:53,941 What is your problem? - You are my problem. 1300 01:17:56,617 --> 01:17:59,615 I didn't tell you that I drink. 1301 01:18:00,089 --> 01:18:01,649 But I never promised you that I won't drink. 1302 01:18:01,739 --> 01:18:03,179 Both are same. 1303 01:18:03,497 --> 01:18:06,062 Things that we hide to avoid hurting others are truth! 1304 01:18:06,449 --> 01:18:08,170 Things that we hide to cheat others cannot be truth. 1305 01:18:09,353 --> 01:18:12,296 I had taken alcohol every time we met. 1306 01:18:12,786 --> 01:18:14,519 But it did not 1307 01:18:14,645 --> 01:18:16,699 create any problem for you! 1308 01:18:17,348 --> 01:18:19,568 Have I anytime crossed my limits with you? 1309 01:18:20,091 --> 01:18:22,069 I don't think, you'll remember even one instance. 1310 01:18:22,637 --> 01:18:24,178 My habit may be bad! 1311 01:18:24,514 --> 01:18:26,075 But not my character. 1312 01:18:26,165 --> 01:18:27,366 Your character is bad! 1313 01:18:29,035 --> 01:18:31,652 You know about me, my family. 1314 01:18:31,945 --> 01:18:33,773 You know the atmosphere in my house. 1315 01:18:34,219 --> 01:18:35,400 Even after knowing all that 1316 01:18:35,649 --> 01:18:37,604 you've hid the fact that you drink. 1317 01:18:37,877 --> 01:18:39,275 What kind of a person you are? 1318 01:18:40,316 --> 01:18:42,043 You are a cheater! 1319 01:18:42,133 --> 01:18:44,718 So, you're not interested in knowing my problem. 1320 01:18:44,808 --> 01:18:45,753 No! 1321 01:18:46,556 --> 01:18:47,753 What will you say? 1322 01:18:47,991 --> 01:18:50,779 Drunkards will have 100 reasons to drink. 1323 01:18:50,937 --> 01:18:53,155 I don't want to listen to your stupid reasons. 1324 01:18:53,532 --> 01:18:55,408 Even a bad person 1325 01:18:55,498 --> 01:18:57,327 will try to be honest with his girlfriend. 1326 01:18:57,983 --> 01:18:59,935 But you are not even that type! Good bye! 1327 01:19:14,487 --> 01:19:17,816 "That was really a big lecture!" 1328 01:19:18,787 --> 01:19:21,342 "But all that was her imagination!" 1329 01:19:23,160 --> 01:19:24,549 "Oh no!" 1330 01:19:25,305 --> 01:19:26,618 "Oh no!" 1331 01:19:31,907 --> 01:19:33,091 "I feel sorry for you!" 1332 01:19:33,370 --> 01:19:35,130 "Enjoy yourself!" 1333 01:19:36,181 --> 01:19:38,310 "That was really a big lecture!" 1334 01:19:38,400 --> 01:19:40,472 "But all that was her imagination!" 1335 01:19:40,604 --> 01:19:42,436 "Take it easy, my boy!" 1336 01:19:47,056 --> 01:19:49,197 "That was really a big lecture!" 1337 01:19:49,287 --> 01:19:51,382 "But all that was her imagination!" 1338 01:19:51,472 --> 01:19:53,217 "Take it easy, my boy!" 1339 01:19:53,580 --> 01:19:55,629 "She created her own stories, wild stories!" 1340 01:19:55,765 --> 01:19:57,923 "She created her own stories, wild stories!" 1341 01:20:00,132 --> 01:20:02,203 "She exhausted the petrol, and made you push!" 1342 01:20:02,293 --> 01:20:04,671 "She exhausted the petrol, and made you push!" 1343 01:20:04,761 --> 01:20:08,073 "She gave you big hopes and dumped you at last!" 1344 01:20:08,163 --> 01:20:12,436 "She took the jewel gift and got absconded!" 1345 01:20:12,654 --> 01:20:16,031 "When I opened up my heart to her!" 1346 01:20:17,434 --> 01:20:21,371 "She bid good bye to me heartlessly!" 1347 01:20:21,838 --> 01:20:23,990 "That was really a big lecture!" 1348 01:20:24,080 --> 01:20:26,138 "But all that was her imagination!" 1349 01:20:26,228 --> 01:20:28,107 "Take it easy, my boy!" 1350 01:20:28,389 --> 01:20:30,434 "That was really a big lecture!" 1351 01:20:30,563 --> 01:20:32,685 "But all that was her imagination!" 1352 01:20:32,775 --> 01:20:34,564 "Take it easy, my boy!" 1353 01:21:03,126 --> 01:21:05,290 "Accepted his gold gift shamelessly!" 1354 01:21:05,380 --> 01:21:07,086 "This bond is temporary!" 1355 01:21:07,176 --> 01:21:09,530 "This is temporary bond!" 1356 01:21:09,715 --> 01:21:11,216 "It won't last long!" 1357 01:21:11,511 --> 01:21:13,977 "Long bills and sweet talk!" 1358 01:21:15,899 --> 01:21:18,781 "Got upset and left the scene!" 1359 01:21:19,892 --> 01:21:24,253 "She wetted my ears with her secrets!" 1360 01:21:24,540 --> 01:21:28,624 "She wetted my ears with her secrets!" 1361 01:21:28,889 --> 01:21:32,745 "I came down to ask her sorry!" 1362 01:21:33,565 --> 01:21:37,565 "She just brushed me off!" 1363 01:21:37,767 --> 01:21:42,231 "That was really a big lecture! But all that was her imagination!" 1364 01:21:42,321 --> 01:21:44,973 "Take it easy, my boy!" 1365 01:22:06,212 --> 01:22:10,167 "She uploaded stories in TikTok and Instagram!" 1366 01:22:10,462 --> 01:22:14,376 "When I clicked like button, she's teasing me!" 1367 01:22:14,551 --> 01:22:17,567 "She ordered for filter coffee in coffee shop!" 1368 01:22:19,160 --> 01:22:21,398 "Took selfie of just the cup!" 1369 01:22:23,226 --> 01:22:27,201 "But she shared her pics randomly in FB live!" 1370 01:22:27,392 --> 01:22:31,753 "But she shared her pics randomly in FB live!" 1371 01:22:31,940 --> 01:22:34,643 "When I proposed her" 1372 01:22:36,493 --> 01:22:40,636 "she bid me good bye, saying timeout!" 1373 01:22:40,895 --> 01:22:43,077 "That was really a big lecture!" 1374 01:22:43,167 --> 01:22:47,233 "But all that was her imagination! Take it easy, champ!" 1375 01:22:47,323 --> 01:22:49,622 "No matter who does that, boy or girl!" 1376 01:22:49,712 --> 01:22:53,522 "Whenever you go mad just take it easy!" 1377 01:22:56,567 --> 01:23:01,602 "Take it easy, dude!" 1378 01:23:11,664 --> 01:23:16,085 Lord, I'm as innocent as a child. 1379 01:23:16,571 --> 01:23:18,524 I don't know who this guy is. 1380 01:23:18,681 --> 01:23:20,493 He has injured me so badly. 1381 01:23:21,237 --> 01:23:23,123 Please help me find out 1382 01:23:23,213 --> 01:23:25,767 that culprit, my Lord! 1383 01:23:26,200 --> 01:23:28,690 Praise the Lord! Jesus!! 1384 01:23:29,023 --> 01:23:30,723 Hallelujah! 1385 01:23:33,226 --> 01:23:36,291 Children! All your worries 1386 01:23:36,433 --> 01:23:38,838 will be solved soon. 1387 01:23:38,955 --> 01:23:41,233 The Lord has come in my form to help you. 1388 01:23:41,323 --> 01:23:44,243 Feel free to come and share your worries. 1389 01:23:44,612 --> 01:23:45,740 Father! 1390 01:23:46,419 --> 01:23:47,574 Father! 1391 01:23:47,759 --> 01:23:49,214 Father! 1392 01:23:49,423 --> 01:23:50,930 Father! 1393 01:23:51,352 --> 01:23:52,447 Tell me child! 1394 01:23:52,625 --> 01:23:55,128 I can sense sadness in your voice. 1395 01:23:55,275 --> 01:23:57,934 Father, a guy hit me hard yesterday. 1396 01:23:58,312 --> 01:24:01,644 He drank my stuff and hit me! 1397 01:24:01,770 --> 01:24:02,776 O Lord! That's bad! 1398 01:24:02,951 --> 01:24:04,300 Why did he beat you? 1399 01:24:04,390 --> 01:24:06,338 I don't even remember who hit me. 1400 01:24:06,482 --> 01:24:08,130 How will I remember why did he hit me? 1401 01:24:09,943 --> 01:24:12,203 If you get to know that man 1402 01:24:12,529 --> 01:24:14,085 will you hit him back 1403 01:24:14,291 --> 01:24:16,455 and become a sinner? 1404 01:24:16,728 --> 01:24:17,764 No, I won't. 1405 01:24:18,170 --> 01:24:21,116 According to chapter 5 verse 21 1406 01:24:21,396 --> 01:24:23,139 I stay away from violence. 1407 01:24:23,229 --> 01:24:24,394 I won't hit him. 1408 01:24:24,484 --> 01:24:26,666 I just want to know why did he beat me? 1409 01:24:26,756 --> 01:24:27,791 Please help me. 1410 01:24:27,881 --> 01:24:30,379 I want to know who he is, also why did he hit me? 1411 01:24:30,469 --> 01:24:33,826 Meditation is the best solution for many problems. 1412 01:24:33,995 --> 01:24:35,772 For almost all the problems 1413 01:24:35,913 --> 01:24:37,161 meditation can be a solution. 1414 01:24:37,297 --> 01:24:39,640 By meditating 1415 01:24:39,730 --> 01:24:41,316 you will be able to find that man. 1416 01:24:41,466 --> 01:24:43,503 Father, you are great! 1417 01:24:43,808 --> 01:24:45,188 Thank you. 1418 01:24:45,304 --> 01:24:47,066 I got the solution! 1419 01:24:47,512 --> 01:24:48,450 Thank you so much. 1420 01:24:48,623 --> 01:24:51,134 You've showed me a way out. 1421 01:24:51,272 --> 01:24:52,970 God bless you, my child! 1422 01:24:53,210 --> 01:24:54,573 I love you. 1423 01:24:56,600 --> 01:24:59,587 Next to the pond John is here! 1424 01:24:59,677 --> 01:25:01,967 Hello bro! - Hello Johnwick! 1425 01:25:02,304 --> 01:25:04,393 What happened to you? 1426 01:25:04,565 --> 01:25:06,899 What's wrong? Brother! 1427 01:25:07,640 --> 01:25:10,076 What happened to your face? - Oh my! 1428 01:25:10,640 --> 01:25:13,104 Who punched you on your face? - What is it? 1429 01:25:13,219 --> 01:25:14,537 Tell us! 1430 01:25:14,702 --> 01:25:16,542 Yesterday night someone hit me. 1431 01:25:16,771 --> 01:25:18,649 Even the mosquito doesn't have the guts to bite you. 1432 01:25:19,087 --> 01:25:20,779 Who is that daring one to hit you? 1433 01:25:21,114 --> 01:25:22,113 Tell me. 1434 01:25:22,203 --> 01:25:24,304 I will hang his head at our door step. 1435 01:25:24,394 --> 01:25:26,310 I don't remember who is that guy! 1436 01:25:26,709 --> 01:25:28,921 I don't know who he is! 1437 01:25:30,417 --> 01:25:31,887 How can you forget the one who hit you? 1438 01:25:31,977 --> 01:25:33,311 You know my problem. 1439 01:25:33,878 --> 01:25:36,174 I bring a new guest 1440 01:25:36,264 --> 01:25:37,596 everyday. 1441 01:25:38,265 --> 01:25:39,401 He came as a guest 1442 01:25:40,066 --> 01:25:42,424 and took me for a toss. 1443 01:25:44,195 --> 01:25:46,648 If you don't know your father's name 1444 01:25:46,784 --> 01:25:48,134 you'll feel really bad. 1445 01:25:48,224 --> 01:25:50,444 I feel like crying out loud! 1446 01:25:50,534 --> 01:25:51,725 Not knowing the name of the one who hit me 1447 01:25:51,885 --> 01:25:55,363 is equally painful experience! 1448 01:25:55,492 --> 01:25:57,019 I can understand! - So 1449 01:25:57,391 --> 01:25:58,963 I made an effort to know who's he. 1450 01:25:59,053 --> 01:26:00,645 That's how I went to the church. 1451 01:26:00,735 --> 01:26:02,627 Father asked me to meditate. - You should go for it. 1452 01:26:02,858 --> 01:26:04,271 Let's do it! 1453 01:26:13,572 --> 01:26:15,748 He is serious with his meditation. 1454 01:26:15,967 --> 01:26:17,466 Do you think he'll find out that guy? 1455 01:26:17,556 --> 01:26:19,501 It's not as easy as eating this chocolate. 1456 01:26:19,637 --> 01:26:21,444 You can't expect miracles in meditation. 1457 01:26:27,839 --> 01:26:31,346 (Sanskrit chanting) 1458 01:26:31,518 --> 01:26:35,014 (Sanskrit chanting) 1459 01:26:35,104 --> 01:26:38,503 (Sanskrit chanting) 1460 01:26:39,590 --> 01:26:40,615 Brother! 1461 01:26:41,774 --> 01:26:43,314 Did you find him out? 1462 01:26:43,404 --> 01:26:44,592 When I was meditating 1463 01:26:44,734 --> 01:26:46,587 I could only see Balaiah! 1464 01:26:46,735 --> 01:26:49,034 Balaiah? - Did he 1465 01:26:49,434 --> 01:26:51,645 beat me? - Don't be silly. 1466 01:26:51,735 --> 01:26:53,822 He won't deal with cheap guys like you. 1467 01:26:53,938 --> 01:26:55,503 He may hit his fans. 1468 01:26:55,623 --> 01:26:58,199 It would be hits of love and kisses. 1469 01:26:58,289 --> 01:27:01,408 You should be lucky to get beaten by him! 1470 01:27:01,583 --> 01:27:04,540 You're too bad for him to even hit your door bell. 1471 01:27:04,630 --> 01:27:06,576 How will he come and hit you? - Hey! 1472 01:27:07,689 --> 01:27:10,324 You're crossing your limits. 1473 01:27:10,518 --> 01:27:11,428 Brother! 1474 01:27:11,800 --> 01:27:14,906 Why did Balaiah appear in my meditation? 1475 01:27:15,100 --> 01:27:16,803 You may not have done it the right way. 1476 01:27:17,058 --> 01:27:18,900 Meditation means closing your eyes 1477 01:27:18,990 --> 01:27:20,829 and concentrating with a single mind. 1478 01:27:20,967 --> 01:27:23,371 I've heard Ramdev Baba telling this on TV shows. 1479 01:27:24,076 --> 01:27:25,656 Let me try doing that. 1480 01:27:37,477 --> 01:27:39,991 Can't you recognize me with my dressing style? 1481 01:27:41,432 --> 01:27:43,959 Did you see superstar this time? 1482 01:27:44,049 --> 01:27:46,301 Get lost! - One small for you? 1483 01:27:46,826 --> 01:27:47,930 I'll go for large. 1484 01:27:48,889 --> 01:27:51,853 Our people drink all day long. 1485 01:27:52,049 --> 01:27:53,639 Will they ever change? 1486 01:27:53,729 --> 01:27:55,330 There should be a rule to kill all the drunkards. 1487 01:27:55,453 --> 01:27:56,864 You're right! - That's the only solution. 1488 01:27:56,996 --> 01:27:58,500 Super! - This is not fair. 1489 01:27:58,638 --> 01:28:00,844 He's telling he should kill all the drunkards. 1490 01:28:00,934 --> 01:28:02,637 But he himself is drinking! 1491 01:28:02,978 --> 01:28:05,754 You charge fine from the drunkards. 1492 01:28:05,907 --> 01:28:08,344 At the same time, you're enjoying their scandals. 1493 01:28:08,562 --> 01:28:10,345 You are drunk, aren't you? 1494 01:28:11,845 --> 01:28:13,417 I tried to be sober. 1495 01:28:13,749 --> 01:28:14,887 How did you find out? 1496 01:28:15,210 --> 01:28:16,971 You used your right hand, but washing your left. 1497 01:28:17,061 --> 01:28:18,346 It's obvious! 1498 01:28:19,451 --> 01:28:20,592 Did you notice that? 1499 01:28:20,731 --> 01:28:24,111 That drunkard faces trouble, but he doesn't trouble others. 1500 01:28:24,320 --> 01:28:26,457 In this movie, his habit may be bad. 1501 01:28:26,547 --> 01:28:28,153 But his character is not bad! 1502 01:28:29,660 --> 01:28:31,108 There he is! 1503 01:28:38,428 --> 01:28:40,099 My habit may be bad! 1504 01:28:40,466 --> 01:28:42,854 But not my character. 1505 01:28:57,507 --> 01:28:59,075 He's working in a wine shop? 1506 01:29:04,047 --> 01:29:06,529 No voice call. Let me do a video call. 1507 01:29:09,805 --> 01:29:11,256 Wow, that's Suvasana! 1508 01:29:12,216 --> 01:29:14,724 Hi Suvasana madam. - I can see bottles behind you. 1509 01:29:14,853 --> 01:29:17,829 They are not bottles. They are posters. 1510 01:29:18,010 --> 01:29:19,557 Bottle's poster! 1511 01:29:19,889 --> 01:29:22,200 It's a lie again. 1512 01:29:24,995 --> 01:29:26,184 Where are you? 1513 01:29:28,146 --> 01:29:29,200 I mean 1514 01:29:30,320 --> 01:29:31,544 at wine shop. 1515 01:29:31,664 --> 01:29:34,320 Wine shop or wines app? 1516 01:29:34,410 --> 01:29:36,331 Not app, it's a shop! 1517 01:29:36,457 --> 01:29:38,639 Come out for a minute. 1518 01:29:38,806 --> 01:29:40,482 That's a surprise! 1519 01:29:40,993 --> 01:29:42,472 Hi! - Come, sit! 1520 01:29:42,634 --> 01:29:44,390 Where are we going? 1521 01:29:44,609 --> 01:29:46,378 Won't you come with me unless you know? 1522 01:29:46,489 --> 01:29:47,941 I would do anything for you. 1523 01:29:48,031 --> 01:29:49,988 I can even climb an electric pole for you! 1524 01:29:50,103 --> 01:29:52,350 I'm fed- up with your over actions and dialogues! 1525 01:29:56,430 --> 01:29:58,269 Where are we going, darling? 1526 01:29:58,945 --> 01:30:00,322 I'm taking you to rape you. 1527 01:30:00,440 --> 01:30:01,536 Won't you come with me? 1528 01:30:01,662 --> 01:30:02,933 You are too cheeky! 1529 01:30:04,241 --> 01:30:07,709 Are you really going to rape me? - Shut up! 1530 01:30:10,012 --> 01:30:12,324 The guy who picked up fight with us in wine shop. 1531 01:30:16,549 --> 01:30:17,696 Take a turn! 1532 01:30:21,830 --> 01:30:23,445 Go fast! 1533 01:30:26,218 --> 01:30:27,978 Block him! 1534 01:30:28,068 --> 01:30:29,841 Crash his bike! 1535 01:30:39,403 --> 01:30:40,824 Missed the chance. 1536 01:30:44,917 --> 01:30:47,106 He escaped! 1537 01:30:47,403 --> 01:30:48,847 I won't leave you, buddy! 1538 01:30:50,072 --> 01:30:51,365 Rehabilitation centre? 1539 01:30:51,892 --> 01:30:53,056 It doesn't matter. 1540 01:30:53,352 --> 01:30:55,429 Hurray! 1541 01:30:56,139 --> 01:30:58,164 Nadiridinna! - Come on! 1542 01:31:05,046 --> 01:31:06,677 Hi Suvasana! - Hi sir! 1543 01:31:06,797 --> 01:31:08,021 You were telling me about this guy!? 1544 01:31:08,401 --> 01:31:10,388 So, he is the one! - Yes! 1545 01:31:10,638 --> 01:31:12,984 You can go to the class. You can go home. 1546 01:31:14,100 --> 01:31:16,120 Even after all this happened 1547 01:31:16,228 --> 01:31:19,299 I've brought you here, hoping you would change. 1548 01:31:19,810 --> 01:31:22,051 Don't you see, how much I love you? 1549 01:31:22,799 --> 01:31:24,323 If you want to 1550 01:31:24,582 --> 01:31:26,336 impress your girlfriend 1551 01:31:26,655 --> 01:31:29,146 it's not enough if you just do things she likes. 1552 01:31:29,554 --> 01:31:31,575 You must also avoid doing things she doesn't like. 1553 01:31:31,892 --> 01:31:32,862 For our sake! 1554 01:31:33,080 --> 01:31:34,248 For our love! 1555 01:31:34,610 --> 01:31:36,567 For our future! 1556 01:31:36,766 --> 01:31:39,708 Deva, I'm sure you would give up this habit! 1557 01:31:39,949 --> 01:31:42,064 Suvasana, you should listen to me please. 1558 01:31:42,180 --> 01:31:44,000 After that you can speak. - Devdas! 1559 01:31:44,493 --> 01:31:46,140 We're just 25! 1560 01:31:47,077 --> 01:31:48,786 If we are determined to do something in this age 1561 01:31:49,381 --> 01:31:51,103 we can surely do it. 1562 01:31:52,074 --> 01:31:53,375 I'll come and see you after two days. 1563 01:31:53,465 --> 01:31:55,863 Well, Suvasana! - I guess, I spoke to you in Tamil. 1564 01:31:55,953 --> 01:31:56,912 Go inside! 1565 01:31:57,069 --> 01:31:58,923 Get going. - See you. 1566 01:32:02,071 --> 01:32:04,353 Sir, regarding his treatment 1567 01:32:05,305 --> 01:32:06,584 There are two types. 1568 01:32:06,730 --> 01:32:09,191 Mornings we'll coach them. Evenings we'll crash them. 1569 01:32:09,314 --> 01:32:10,409 You mean you would knock them? 1570 01:32:10,870 --> 01:32:13,372 Yes, to the limit! 1571 01:32:17,261 --> 01:32:20,276 You shouldn't do that. He's very soft. 1572 01:32:20,389 --> 01:32:22,070 Hard or soft! 1573 01:32:22,269 --> 01:32:23,904 Same treatment! 1574 01:32:24,043 --> 01:32:25,473 You don't worry! You can leave now. 1575 01:32:25,679 --> 01:32:27,674 Go! - Sir! 1576 01:32:29,242 --> 01:32:30,210 Oh God! 1577 01:32:30,300 --> 01:32:34,807 "Drinking is pride. Drinking is pleasure!" 1578 01:32:34,897 --> 01:32:39,584 "Drinking will be a blessing when you know this!" 1579 01:32:40,922 --> 01:32:44,090 "Your best friend introduced you to this habit!" 1580 01:32:44,207 --> 01:32:49,056 "Forgetting this habit will be like forgetting your friend!" 1581 01:32:49,146 --> 01:32:52,364 - "Don't ever stop drinking!" - Hurray! 1582 01:32:55,139 --> 01:32:57,017 Silence! 1583 01:32:57,428 --> 01:32:59,489 No music in the evening along with drinks. 1584 01:32:59,627 --> 01:33:01,471 Else, you'll be punished severely. 1585 01:33:02,043 --> 01:33:03,733 I'm Dr. Nadiridinna. 1586 01:33:04,747 --> 01:33:06,740 What's your name? - Devadas! 1587 01:33:06,890 --> 01:33:09,120 You're living up to that name. Your daily quota? 1588 01:33:09,210 --> 01:33:10,380 90 ML three times a day. 1589 01:33:10,595 --> 01:33:12,742 Won't you have quarter? - Doctor suggested 90 ML. 1590 01:33:12,832 --> 01:33:15,019 What? Explain. 1591 01:33:15,985 --> 01:33:18,445 Basically, I'm an authorised drinker. 1592 01:33:18,800 --> 01:33:20,497 Authorised drinker? 1593 01:33:21,480 --> 01:33:22,973 Authorised drinker certificate?! 1594 01:33:23,063 --> 01:33:24,620 I've seen Community certificate. 1595 01:33:24,790 --> 01:33:26,273 I've seen Income certificate. 1596 01:33:26,453 --> 01:33:28,834 I've seen Birth certificate, Death certificate. 1597 01:33:28,924 --> 01:33:31,416 Where do you get this drinker certificate? 1598 01:33:31,506 --> 01:33:34,676 Tell us, please. I don't mind spending even a lakh. 1599 01:33:34,793 --> 01:33:36,914 Is it valid just within the state? 1600 01:33:37,004 --> 01:33:38,602 Or do we national permit too? - Do one thing. 1601 01:33:38,722 --> 01:33:41,502 Give them the address and phone number. Be seated! 1602 01:33:41,592 --> 01:33:43,438 They are so eager to know it!? 1603 01:33:43,712 --> 01:33:45,368 You should forget drinking forever! 1604 01:33:45,740 --> 01:33:48,384 Hi, Ramesh. How are you? - Doing good, sir. 1605 01:33:48,651 --> 01:33:50,151 My dear alcohol folks. 1606 01:33:50,317 --> 01:33:51,834 He's Mr. Ramesh! 1607 01:33:51,999 --> 01:33:53,778 He did a crash course in my institute. 1608 01:33:53,944 --> 01:33:55,639 He stopped drinking in just one week. 1609 01:33:55,762 --> 01:33:57,789 The great student, give him a big hand. 1610 01:33:58,256 --> 01:33:59,592 Thank you! 1611 01:33:59,707 --> 01:34:01,900 What are you doing now? - Full- time work. 1612 01:34:02,106 --> 01:34:03,834 Stupid fellows. Learn from him. He's working full- time. 1613 01:34:03,997 --> 01:34:06,515 What work are you doing? - Morning I take one full. 1614 01:34:06,705 --> 01:34:10,193 Afternoon one full. Night two full. 1615 01:34:11,822 --> 01:34:14,185 Stop it! Are you kidding? 1616 01:34:14,311 --> 01:34:16,520 I'm not a joker. I'm a drinker. 1617 01:34:16,610 --> 01:34:18,743 Determined drinker! 1618 01:34:19,401 --> 01:34:21,938 You said, you'll make me stop drinking in a week's time. 1619 01:34:22,028 --> 01:34:23,765 If not, you promised to return back my money. 1620 01:34:23,915 --> 01:34:25,435 Return my 50,000. 1621 01:34:25,525 --> 01:34:28,221 I don't have money to drink. My pocket is empty. 1622 01:34:28,311 --> 01:34:30,298 With my treatment 1623 01:34:30,388 --> 01:34:32,631 you'll start hating even the smell of liquor. 1624 01:34:32,754 --> 01:34:34,387 Are you acting to get money from me? 1625 01:34:34,534 --> 01:34:36,750 I won't cheat like you for money. 1626 01:34:36,840 --> 01:34:38,543 Get me liquor. I can prove it! 1627 01:34:38,669 --> 01:34:40,784 Get one full bottle for him. - Fast! 1628 01:34:40,922 --> 01:34:41,858 Come on, have it. 1629 01:34:42,509 --> 01:34:43,499 You can go. 1630 01:34:51,588 --> 01:34:52,744 Stop it! 1631 01:34:53,722 --> 01:34:55,514 You took it raw! It's not a big deal. 1632 01:34:55,604 --> 01:34:58,001 If you don't return the money, I'll suck your blood too! 1633 01:34:58,091 --> 01:35:00,410 Guards, take this drunkard. 1634 01:35:00,500 --> 01:35:02,295 Don't spare him. 1635 01:35:02,385 --> 01:35:04,684 Crush his bones. - Return my cash. 1636 01:35:04,774 --> 01:35:06,468 I'll drink your blood when you come out. 1637 01:35:06,598 --> 01:35:07,646 Dear students! 1638 01:35:08,125 --> 01:35:09,119 Let's start the class. 1639 01:35:09,714 --> 01:35:11,062 Stop the class! 1640 01:35:12,267 --> 01:35:14,788 You said, last batch, crash course, best student. 1641 01:35:14,917 --> 01:35:16,866 But he got drunk and asking you for money. 1642 01:35:16,989 --> 01:35:19,323 I lost all my hopes in you. 1643 01:35:19,507 --> 01:35:21,668 We agree with him! 1644 01:35:22,107 --> 01:35:24,219 You'll need proof, right? 1645 01:35:24,725 --> 01:35:27,997 Guards, bring them to the dark room. 1646 01:35:28,550 --> 01:35:29,639 I will show you the proof! 1647 01:35:30,676 --> 01:35:32,887 Are you doubting me? 1648 01:35:34,921 --> 01:35:36,659 How many people did you cheat? 1649 01:35:36,749 --> 01:35:39,054 Tell me the truth. 1650 01:35:39,906 --> 01:35:42,258 By tomorrow you should remove that rehabilitation board. 1651 01:35:42,348 --> 01:35:44,828 If not, you won't have any rehab. 1652 01:35:46,175 --> 01:35:47,583 Please inform Ritesh! 1653 01:35:48,259 --> 01:35:50,593 We're waiting to meet the groom. 1654 01:35:50,959 --> 01:35:51,860 Sushma! 1655 01:35:52,570 --> 01:35:54,941 He's a perfect match for Suvasana. 1656 01:35:55,365 --> 01:35:56,551 If everything goes well 1657 01:35:56,724 --> 01:35:58,740 I'll be the happiest person! 1658 01:35:58,904 --> 01:36:00,131 Dad! 1659 01:36:00,324 --> 01:36:02,215 Don't say anything, honey! 1660 01:36:02,305 --> 01:36:03,722 Please, listen. 1661 01:36:05,406 --> 01:36:07,575 I don't want to hear anything. But please let me explain. 1662 01:36:07,665 --> 01:36:09,268 Parents give freedom to their children. 1663 01:36:09,391 --> 01:36:11,443 Not for falling in love or breaking up. 1664 01:36:11,674 --> 01:36:14,110 We hope you achieve something and make us proud. 1665 01:36:14,560 --> 01:36:16,374 You had taken Devadas to the 1666 01:36:16,464 --> 01:36:18,603 rehab centre, didn't you? 1667 01:36:20,336 --> 01:36:22,034 Yes, or No? 1668 01:36:22,846 --> 01:36:24,288 I'm not just your dad. 1669 01:36:24,691 --> 01:36:25,737 I'm a police officer too. 1670 01:36:26,048 --> 01:36:27,992 You agreed for the marriage proposal. 1671 01:36:28,082 --> 01:36:29,825 But you're still hanging around with him. 1672 01:36:30,090 --> 01:36:32,443 If there is a green signal on both the sides 1673 01:36:32,533 --> 01:36:34,526 accidents are for sure. People will lose their lives. 1674 01:36:39,077 --> 01:36:41,717 Each father should feel proud of his daughter. 1675 01:36:42,120 --> 01:36:47,292 He shouldn't feel her as a burden. That fear has set in me. 1676 01:36:48,787 --> 01:36:50,613 I've come to a decision. 1677 01:36:51,132 --> 01:36:52,572 This proposal is going to be finalised. 1678 01:37:15,793 --> 01:37:18,354 This is too much! It's been a week now. 1679 01:37:18,444 --> 01:37:20,426 He's making us sit in places where people urinate. 1680 01:37:20,555 --> 01:37:21,588 The spot he chose today 1681 01:37:21,721 --> 01:37:24,385 is where people come to relieve themselves. 1682 01:37:24,511 --> 01:37:26,375 How is he able to meditate in that filth? 1683 01:37:26,465 --> 01:37:27,964 Very strange character! 1684 01:37:28,158 --> 01:37:29,491 Cool down, buddy! 1685 01:37:29,787 --> 01:37:32,714 It's too hot. Get me water from the car. 1686 01:37:32,804 --> 01:37:34,878 You want water. Take this! 1687 01:37:35,356 --> 01:37:36,558 Come on! 1688 01:37:42,376 --> 01:37:43,593 I remember keeping it here. 1689 01:37:43,993 --> 01:37:45,020 Hello, - What? 1690 01:37:45,110 --> 01:37:46,394 Did you see my water bottle? 1691 01:37:46,484 --> 01:37:47,642 Just now my brother emptied it. 1692 01:37:47,971 --> 01:37:49,735 What will I do for washing? 1693 01:37:50,947 --> 01:37:52,125 Moron! 1694 01:37:52,288 --> 01:37:54,063 He saved that water for washing. 1695 01:37:54,153 --> 01:37:55,468 You made me drink that. How bad? 1696 01:37:55,558 --> 01:37:57,541 I won't leave you! 1697 01:37:57,676 --> 01:38:00,186 Ouch! 1698 01:38:03,436 --> 01:38:05,859 Devadas, Parvathi nagar! 1699 01:38:07,045 --> 01:38:08,413 No! - Brother! 1700 01:38:09,062 --> 01:38:11,240 Yes, bro! - I recognized him, let's go! 1701 01:38:19,684 --> 01:38:20,990 Bro! Excuse me. 1702 01:38:21,741 --> 01:38:23,973 There was a rehab centre here! - Yes! 1703 01:38:24,088 --> 01:38:25,606 A drinker called Devadas joined this institute. 1704 01:38:25,726 --> 01:38:27,237 This board got changed after that. 1705 01:38:42,148 --> 01:38:44,320 Brother! - Yes! 1706 01:38:45,453 --> 01:38:47,370 Devadas stays here. 1707 01:38:47,542 --> 01:38:49,562 In Parvathi nagar. 1708 01:38:50,847 --> 01:38:53,413 Devadas, Parvathi nagar! 1709 01:38:56,195 --> 01:38:57,504 Hey, fat cow! - Tell me! 1710 01:38:57,594 --> 01:38:58,744 He says, Devadas 1711 01:38:58,869 --> 01:39:01,309 Parvathi nagar. Is he the 1712 01:39:01,549 --> 01:39:04,488 same one who punched us? 1713 01:39:04,804 --> 01:39:06,630 I have a fear. Come on, bro! 1714 01:39:06,720 --> 01:39:08,630 There are so many colonies in our state! 1715 01:39:08,720 --> 01:39:11,418 You'll find hundreds of people with the same name! 1716 01:39:11,508 --> 01:39:13,183 Why do you worry so much? 1717 01:39:13,422 --> 01:39:14,649 Why should I worry? 1718 01:39:15,755 --> 01:39:18,009 Do you know Devadas? - That six feet figure 1719 01:39:18,099 --> 01:39:20,502 who looks like a hero. - Exactly! 1720 01:39:20,689 --> 01:39:22,242 Which is his house? - That one. 1721 01:39:24,632 --> 01:39:26,298 I love you, honey! 1722 01:39:26,692 --> 01:39:28,078 Brother! - Tell me! 1723 01:39:28,517 --> 01:39:31,567 Go and sit in the car! - Why? 1724 01:39:31,865 --> 01:39:33,612 We should kick that dog out of his house. 1725 01:39:33,702 --> 01:39:35,832 If your temper raises and you end up killing him 1726 01:39:35,922 --> 01:39:38,238 I won't come to know why he hit me? 1727 01:39:38,328 --> 01:39:40,755 So, enjoy the music sitting back in the car. 1728 01:39:40,845 --> 01:39:43,310 Come on, get going. - Come on, boys! 1729 01:39:43,400 --> 01:39:45,148 Fast! 1730 01:39:49,353 --> 01:39:51,702 I have a feeling that he must be the 1731 01:39:52,344 --> 01:39:53,829 same Devadas! 1732 01:39:54,409 --> 01:39:56,228 If so 1733 01:39:56,318 --> 01:39:58,826 our brother will be thrown at by this time. 1734 01:40:08,991 --> 01:40:10,624 I told you, right? 1735 01:40:13,820 --> 01:40:16,376 Why are you hitting me? 1736 01:40:17,003 --> 01:40:19,335 Give me the reason. 1737 01:40:19,476 --> 01:40:20,592 Why are you so mad at me? 1738 01:40:25,684 --> 01:40:26,919 Brothers, help! 1739 01:40:27,239 --> 01:40:28,626 Boys! - He's calling you. 1740 01:40:29,106 --> 01:40:30,698 Not me! - Brothers come save me. 1741 01:40:30,788 --> 01:40:32,342 Save me, please. - John is too good. 1742 01:40:32,470 --> 01:40:34,432 He wanted us to stay back in the car. 1743 01:40:36,316 --> 01:40:38,775 Let's go. Quick! 1744 01:41:03,158 --> 01:41:04,607 Suvasana! - Enough! 1745 01:41:06,390 --> 01:41:09,207 I believed in you. I thought it was true love. 1746 01:41:09,691 --> 01:41:10,909 But you proved that it is otherwise. 1747 01:41:11,517 --> 01:41:12,872 You don't love me at all! 1748 01:41:13,741 --> 01:41:14,700 Loving a person is not just 1749 01:41:15,631 --> 01:41:18,189 living for that person. 1750 01:41:18,589 --> 01:41:19,871 You will have to be ready to 1751 01:41:20,185 --> 01:41:21,521 make sacrifices too. 1752 01:41:22,287 --> 01:41:24,995 If you're not able to give up drinking 1753 01:41:25,561 --> 01:41:27,796 I don't think you love me. 1754 01:41:27,928 --> 01:41:31,270 Please listen to me. - How long will you cheat me? 1755 01:41:31,903 --> 01:41:34,144 That day you said, your mom has back pain. 1756 01:41:34,234 --> 01:41:37,112 I knew it was a lie. But I chose to overlook. 1757 01:41:37,383 --> 01:41:40,888 I did a mistake! I regret for doing that. 1758 01:41:41,512 --> 01:41:43,058 I thought you were lying 1759 01:41:43,289 --> 01:41:45,908 because you love me. 1760 01:41:46,221 --> 01:41:48,033 I made a big mistake. 1761 01:41:48,123 --> 01:41:51,703 Even when you were at the wine shop you lied. 1762 01:41:51,793 --> 01:41:53,428 Everything you said was a lie. 1763 01:41:55,458 --> 01:41:56,619 Don't want to hear any more lies. 1764 01:41:57,370 --> 01:41:59,451 I thought I could change you. But I couldn't. 1765 01:42:00,133 --> 01:42:01,864 I love you so much. 1766 01:42:02,011 --> 01:42:03,573 In fact, I love you to death. 1767 01:42:04,213 --> 01:42:07,967 But, I don't think you have the same feeling. 1768 01:42:09,199 --> 01:42:10,404 I hate you! 1769 01:42:11,923 --> 01:42:13,866 I hate you! 1770 01:42:46,299 --> 01:42:48,145 What is all this patch work on your face? 1771 01:42:48,291 --> 01:42:50,213 What's the matter? 1772 01:42:50,586 --> 01:42:53,005 I met the guy who hit me. 1773 01:42:53,149 --> 01:42:55,103 He hit me again. 1774 01:42:55,193 --> 01:42:57,535 Did he hit you again? My Lord! 1775 01:42:57,759 --> 01:42:59,899 Did you ask him the reason? 1776 01:43:00,069 --> 01:43:02,045 I did! 1777 01:43:02,187 --> 01:43:03,774 That's why he hit me so hardly! 1778 01:43:03,864 --> 01:43:05,827 Lord! - The moment he saw me 1779 01:43:05,917 --> 01:43:08,593 he went wild. That means 1780 01:43:08,799 --> 01:43:10,700 I've done something really bad. 1781 01:43:11,025 --> 01:43:12,685 I want to know what I did! 1782 01:43:12,958 --> 01:43:14,041 Help me, please! 1783 01:43:15,123 --> 01:43:18,235 Child, listen! In this world 1784 01:43:18,540 --> 01:43:21,941 from the time a man is born till he reaches the grave 1785 01:43:22,031 --> 01:43:24,447 whatever he does will have a reason. 1786 01:43:24,636 --> 01:43:25,992 Do one thing. - Tell me. 1787 01:43:26,207 --> 01:43:28,941 Take his photo 1788 01:43:29,159 --> 01:43:31,071 What photo? - O' Jesus! 1789 01:43:31,557 --> 01:43:33,012 His picture! 1790 01:43:33,197 --> 01:43:34,734 Photograph! 1791 01:43:35,961 --> 01:43:37,101 Photograph!? 1792 01:43:37,619 --> 01:43:39,572 Got it! 1793 01:43:39,701 --> 01:43:42,542 Keep his photo in front of you. 1794 01:43:42,632 --> 01:43:45,802 Focus your mind on that photo. 1795 01:43:45,922 --> 01:43:47,124 Do meditation. 1796 01:43:47,406 --> 01:43:49,944 You will come to know the reason. 1797 01:43:50,147 --> 01:43:52,612 It will spark you in your mind. 1798 01:43:53,618 --> 01:43:55,638 Wow! Thank you! 1799 01:43:57,261 --> 01:43:59,963 Thank you so much! 1800 01:44:00,461 --> 01:44:01,670 Thank you once again. - Lord! 1801 01:44:01,760 --> 01:44:02,772 I love you. 1802 01:44:03,035 --> 01:44:04,604 I love you so much. 1803 01:44:05,480 --> 01:44:06,741 Brother! - Tell me! 1804 01:44:06,831 --> 01:44:09,282 I'm listening. - I want photos of Devadas, right now. 1805 01:44:10,167 --> 01:44:11,354 Fast! 1806 01:44:21,145 --> 01:44:26,564 Come on! Welcome to my palace! 1807 01:44:26,699 --> 01:44:28,434 It looks awesome! - Come with me. 1808 01:44:28,575 --> 01:44:31,532 This is "heaven" of my home. 1809 01:44:31,920 --> 01:44:33,146 Have a seat. - Thank you. 1810 01:44:34,747 --> 01:44:36,975 Tell me about you. - I'm Devadas! 1811 01:44:37,141 --> 01:44:38,309 Working in a wine shop. 1812 01:44:38,597 --> 01:44:41,907 What? You look educated. Why not a white collar job? 1813 01:44:42,143 --> 01:44:43,955 Why wine shop? 1814 01:44:44,136 --> 01:44:45,593 What is your qualification? 1815 01:44:45,722 --> 01:44:47,543 MBA in finance and a gold medallist. 1816 01:44:47,737 --> 01:44:49,775 What? MBA in finance? 1817 01:44:49,901 --> 01:44:52,886 Gold medallist!? I'm impressed. 1818 01:44:53,833 --> 01:44:56,716 And an authorised drinker too. - Authorised drinker? 1819 01:44:57,234 --> 01:44:58,622 What do you mean? - I should have 1820 01:44:58,712 --> 01:45:00,866 90 ml three times a day. - If not? 1821 01:45:00,956 --> 01:45:02,975 I would die even if I miss one time. 1822 01:45:03,196 --> 01:45:06,096 What a crazy disease? 1823 01:45:07,713 --> 01:45:10,466 Is this your secret for not passing out? 1824 01:45:12,358 --> 01:45:13,895 Cheers! 1825 01:45:13,985 --> 01:45:18,184 I like this place. I love drinking from here. 1826 01:45:19,921 --> 01:45:21,573 Can I ask you something? 1827 01:45:21,838 --> 01:45:24,847 You're stinking rich. 1828 01:45:25,019 --> 01:45:26,830 Didn't you find your life-partner yet? 1829 01:45:26,920 --> 01:45:29,379 I wanted a girl as charming as the moon. 1830 01:45:29,496 --> 01:45:33,302 An astrologer said my dream would come true. 1831 01:45:33,581 --> 01:45:36,262 When I was waiting for that moon 1832 01:45:36,455 --> 01:45:39,232 I could see so many stars around. 1833 01:45:39,322 --> 01:45:42,281 I touched all the stars I could see. 1834 01:45:42,371 --> 01:45:44,851 But I didn't get the moon yet. 1835 01:45:45,122 --> 01:45:47,968 I'm a bachelor, not virgin but. 1836 01:45:54,172 --> 01:45:55,113 Suvasana! 1837 01:45:55,743 --> 01:45:58,101 Hi! - Tomorrow I'm going to 1838 01:45:58,191 --> 01:46:01,076 Talk about our love to dad. Please come home by morning. 1839 01:46:01,214 --> 01:46:02,329 Sure, I'll make it. 1840 01:46:05,794 --> 01:46:06,879 Brother! 1841 01:46:07,654 --> 01:46:10,217 Your moon called you, right? 1842 01:46:10,785 --> 01:46:15,789 Can I see her photo? 1843 01:46:17,302 --> 01:46:18,311 Sure, sir. 1844 01:46:21,360 --> 01:46:23,400 Lovely! 1845 01:46:24,258 --> 01:46:25,709 Truly 1846 01:46:26,646 --> 01:46:29,859 She is as charming as the moon! - You are right! 1847 01:46:30,266 --> 01:46:31,785 She's so beautiful. 1848 01:46:32,175 --> 01:46:35,309 Can we make an agreement? 1849 01:46:36,160 --> 01:46:39,948 Can you give up your lover 1850 01:46:41,037 --> 01:46:42,669 to me? 1851 01:46:43,232 --> 01:46:47,067 I'll love her and take her as my wife. 1852 01:46:53,512 --> 01:46:55,013 Hey! Brother! - Yes! 1853 01:46:55,673 --> 01:46:57,635 Did you find out why he hit you? 1854 01:46:57,807 --> 01:47:01,071 He showed his lover's photo on his phone that day. 1855 01:47:01,262 --> 01:47:03,571 I asked him to give his lover to me. 1856 01:47:03,770 --> 01:47:06,230 That's why he hit me that day. 1857 01:47:06,352 --> 01:47:08,740 Even I would have done the same thing. 1858 01:47:08,918 --> 01:47:10,548 Shut your trap! 1859 01:47:11,419 --> 01:47:14,192 You're crossing the limits. - Sorry. 1860 01:47:16,372 --> 01:47:17,411 Brother! 1861 01:47:17,946 --> 01:47:21,266 I want Devadas' lover's profile. 1862 01:47:21,620 --> 01:47:24,315 I follow her in social media. 1863 01:47:29,392 --> 01:47:31,615 Wow, superb! 1864 01:47:32,129 --> 01:47:34,588 She's so beautiful. 1865 01:47:37,392 --> 01:47:39,717 I love her! 1866 01:47:41,292 --> 01:47:43,415 I don't know where she's going to lock him?! 1867 01:47:51,728 --> 01:47:53,332 Welcome, Ritesh! 1868 01:47:54,086 --> 01:47:55,245 Uncle, what is this? 1869 01:47:55,701 --> 01:47:57,477 Sundara Perumal. Nature house. 1870 01:47:59,622 --> 01:48:02,290 How silly? 1871 01:48:02,524 --> 01:48:04,857 Come on. - He doesn't sound normal. 1872 01:48:05,574 --> 01:48:08,089 Why, Sundera Perumal 1873 01:48:08,240 --> 01:48:10,672 Sushma, Suvasana and Aveshitha. Funny names! 1874 01:48:10,801 --> 01:48:12,344 They sound very strange! 1875 01:48:13,241 --> 01:48:14,480 Ridiculous! 1876 01:48:17,881 --> 01:48:19,587 Aveshitha (spirited), thank you. 1877 01:48:20,303 --> 01:48:21,797 There seems to be a big gap between 1878 01:48:21,887 --> 01:48:23,907 your daughters. - Yes! 1879 01:48:23,997 --> 01:48:25,598 I think you lacked the spirit 1880 01:48:25,688 --> 01:48:27,027 that is in your girl's name! 1881 01:48:27,606 --> 01:48:29,026 It was just a cross- check! 1882 01:48:39,613 --> 01:48:41,067 Wow! 1883 01:48:41,525 --> 01:48:45,337 Before discussing further I want to ask one thing. 1884 01:48:46,693 --> 01:48:47,748 Suvasana! 1885 01:48:47,860 --> 01:48:49,465 Do you have any love affairs? 1886 01:49:01,128 --> 01:49:02,867 Who's this? Why is he here? 1887 01:49:03,891 --> 01:49:05,539 Who is he? 1888 01:49:05,669 --> 01:49:07,432 He is our 1889 01:49:07,624 --> 01:49:09,063 family friend! 1890 01:49:09,232 --> 01:49:10,361 Oh! 1891 01:49:10,784 --> 01:49:12,966 Hi, I'm Ritesh, orthopedic surgeon! 1892 01:49:13,056 --> 01:49:14,209 MS, US. 1893 01:49:14,498 --> 01:49:15,957 I'm Devadas! 1894 01:49:17,694 --> 01:49:19,177 From Parvathi nagar! 1895 01:49:19,533 --> 01:49:21,347 Please take your seat. 1896 01:49:22,524 --> 01:49:23,700 What were we discussing? 1897 01:49:24,044 --> 01:49:26,880 Did you ever fell in love with someone? 1898 01:49:29,581 --> 01:49:31,076 No, I didn't. 1899 01:49:47,895 --> 01:49:49,433 Don't you have common sense? - Shut up! 1900 01:49:49,568 --> 01:49:51,392 What? -- Don't get involved in this. 1901 01:49:51,503 --> 01:49:52,647 Just mind your business! 1902 01:49:53,712 --> 01:49:54,895 Okay! 1903 01:49:55,126 --> 01:49:56,473 Suvasana, please get up. 1904 01:49:56,658 --> 01:49:57,808 Come on, get up. 1905 01:50:06,648 --> 01:50:08,793 C1, C2, C3, C4 all perfect. 1906 01:50:09,186 --> 01:50:11,131 Just turn! 1907 01:50:18,680 --> 01:50:20,809 L1, L2, L4 is in place. 1908 01:50:21,489 --> 01:50:23,697 Can you please bend? 1909 01:50:25,708 --> 01:50:27,593 How dare you? 1910 01:50:27,845 --> 01:50:30,746 Stop, Devadas sir! 1911 01:50:30,879 --> 01:50:32,889 Devadas' identity is just not Parvathi nagar. 1912 01:50:32,979 --> 01:50:34,722 He's Suvasana's lover too! 1913 01:50:36,084 --> 01:50:38,371 Don't do this, please. 1914 01:50:38,461 --> 01:50:40,021 I'll come back to you. Please wait. 1915 01:50:41,273 --> 01:50:43,152 You should be beaten up - Dad, please! 1916 01:50:43,242 --> 01:50:44,337 Uncle... - by the police. 1917 01:50:44,698 --> 01:50:47,474 Even then I can't stop loving your daughter. 1918 01:50:47,631 --> 01:50:49,697 My love for her is eternal! 1919 01:50:53,361 --> 01:50:54,694 Uncle! - She cried for milk 1920 01:50:54,784 --> 01:50:56,033 when she was a baby. 1921 01:50:56,685 --> 01:50:57,835 Now she's crying for you. 1922 01:50:57,961 --> 01:51:00,373 I feel sorry that she's crying for a drunkard. 1923 01:51:01,695 --> 01:51:04,079 Suvasana is mine! 1924 01:51:04,789 --> 01:51:06,629 Dare you not bring new proposals! 1925 01:51:06,805 --> 01:51:08,998 Dare you not try to get her married with a stranger. 1926 01:51:09,115 --> 01:51:11,153 I won't allow you to do that. 1927 01:51:11,980 --> 01:51:13,576 Get out from here! 1928 01:51:17,265 --> 01:51:18,857 Not just from my house 1929 01:51:18,986 --> 01:51:20,367 but from my heart too 1930 01:51:20,773 --> 01:51:21,913 Go away, please! 1931 01:51:23,176 --> 01:51:24,405 Go! 1932 01:51:25,393 --> 01:51:26,555 Get lost! 1933 01:51:47,772 --> 01:51:49,743 I don't want this job! - Why, dear? 1934 01:51:50,059 --> 01:51:51,904 Just like that! 1935 01:51:51,994 --> 01:51:56,308 "My lover is hating me now!" 1936 01:51:56,794 --> 01:52:01,044 "She hates me so badly!" Call your sister. 1937 01:52:01,808 --> 01:52:03,680 "My love hates me now!" 1938 01:52:05,779 --> 01:52:06,790 Close the door! 1939 01:52:06,880 --> 01:52:10,946 "She hates me to the limit!" 1940 01:52:12,677 --> 01:52:15,066 "Baby, don't hate me!" 1941 01:52:15,156 --> 01:52:17,559 "You are my dream!" 1942 01:52:17,649 --> 01:52:19,951 "You are my soul and spirit!" 1943 01:52:20,041 --> 01:52:23,213 "Life would be dull without you!" 1944 01:52:23,303 --> 01:52:24,841 "Baby, don't hate me!" 1945 01:52:25,050 --> 01:52:27,439 "I can't smile anymore!" 1946 01:52:27,529 --> 01:52:29,963 "Losing my vision slowly!" 1947 01:52:30,053 --> 01:52:32,939 "I lost all hopes in my life!" 1948 01:52:34,045 --> 01:52:36,166 "Baby, don't hate me!" 1949 01:52:36,519 --> 01:52:38,703 "She hates me so badly!" 1950 01:52:38,881 --> 01:52:44,528 "There's no life without you!" 1951 01:53:09,632 --> 01:53:12,006 "Waves know the sea's turmoil!" 1952 01:53:12,096 --> 01:53:14,508 "Moon waits for a clear sky!" 1953 01:53:14,598 --> 01:53:17,088 "Eye- lids try to hold the tears!" 1954 01:53:17,178 --> 01:53:19,510 "Wind finds its way through the flute!" 1955 01:53:19,600 --> 01:53:21,945 "If given a chance, I can explain myself!" 1956 01:53:22,035 --> 01:53:24,459 "But you're not ready to listen!" 1957 01:53:24,549 --> 01:53:26,891 "Baby, you were my life- line!" 1958 01:53:27,011 --> 01:53:30,031 "Without you I feel lost now!" 1959 01:53:33,491 --> 01:53:35,271 "Baby, don't hate me!" 1960 01:53:35,941 --> 01:53:37,693 "Baby, I beg you, don't hate me!" 1961 01:53:38,327 --> 01:53:42,801 "I can't take it anymore!" 1962 01:53:59,105 --> 01:54:00,458 Drink some, honey! 1963 01:54:01,435 --> 01:54:02,684 Come on, drink! 1964 01:54:03,182 --> 01:54:04,940 Won't you listen to me? 1965 01:54:05,536 --> 01:54:07,857 I know how to handle you. 1966 01:54:12,548 --> 01:54:13,966 Don't be like this, please! 1967 01:54:14,873 --> 01:54:16,434 Won't you drink, my son? 1968 01:54:16,935 --> 01:54:19,272 Are you crazy? - I'm pleading so much. 1969 01:54:19,388 --> 01:54:21,918 Calm down. Honey, drink please! 1970 01:54:22,008 --> 01:54:23,901 Can't you hear your mom? Please have some. 1971 01:54:23,991 --> 01:54:26,033 Please, come on! 1972 01:54:56,606 --> 01:54:57,603 Brother! - Yes! 1973 01:54:57,693 --> 01:54:58,917 The house looks beautiful! 1974 01:54:59,041 --> 01:55:01,475 You can go inside! I'm scared of that little monster! 1975 01:55:01,650 --> 01:55:04,495 What phobia is that? 1976 01:55:04,585 --> 01:55:06,818 Soon you will experience it! - Just go with him. 1977 01:55:06,952 --> 01:55:09,134 Go along with him. - Not me! 1978 01:55:09,669 --> 01:55:10,853 Hello, Uncle! 1979 01:55:11,747 --> 01:55:12,926 Hi! 1980 01:55:22,601 --> 01:55:24,262 I'm John. - Yes, Johnwick. 1981 01:55:24,572 --> 01:55:26,285 Your vehicle number is 0459. 1982 01:55:26,375 --> 01:55:29,956 I had cancelled your license for drunk and drive. 1983 01:55:31,604 --> 01:55:32,992 That's great! 1984 01:55:33,138 --> 01:55:34,076 I'm so sorry! 1985 01:55:34,248 --> 01:55:36,231 I forget everything when I drink! 1986 01:55:36,462 --> 01:55:38,218 Why are you here? 1987 01:55:39,091 --> 01:55:41,213 I'm in love 1988 01:55:41,605 --> 01:55:42,876 with your daughter, Suvasana. 1989 01:55:44,336 --> 01:55:45,985 With your approval 1990 01:55:46,173 --> 01:55:47,706 I want to marry her. 1991 01:55:47,940 --> 01:55:49,239 I've come with my friends 1992 01:55:49,377 --> 01:55:50,914 to discuss this marriage proposal. 1993 01:55:51,004 --> 01:55:53,131 If you're hanging around with these rogues 1994 01:55:53,221 --> 01:55:55,285 you too must be a great rogue! 1995 01:55:55,375 --> 01:55:57,125 We don't entertain people like you. 1996 01:55:57,215 --> 01:55:58,658 We won't even give water to such ones. 1997 01:55:58,785 --> 01:56:01,201 How can I give my daughter? Get out. 1998 01:56:01,424 --> 01:56:03,118 Chill! 1999 01:56:03,208 --> 01:56:05,032 Please! 2000 01:56:05,542 --> 01:56:08,293 Traffic! Stop giving us lecture. 2001 01:56:08,685 --> 01:56:11,966 You better give your daughter to my brother. 2002 01:56:12,758 --> 01:56:14,126 If not 2003 01:56:14,744 --> 01:56:16,396 you'll face the consequences. 2004 01:56:16,872 --> 01:56:19,797 I'll be back, honey. - I'll put you to death. 2005 01:56:20,251 --> 01:56:22,739 I can handle him alone. 2006 01:56:22,829 --> 01:56:25,280 I won't keep talking like my brother. 2007 01:56:25,407 --> 01:56:26,916 I'll straightaway get into action. 2008 01:56:27,006 --> 01:56:29,168 You may have seen the lion in a cage, or on screen. 2009 01:56:29,258 --> 01:56:31,290 Have you ever imagined a lion pouncing on you? 2010 01:56:31,380 --> 01:56:33,308 Stop it, Idiot! 2011 01:56:33,438 --> 01:56:34,488 What is this, brother? 2012 01:56:34,578 --> 01:56:36,337 They are a soft- core family. 2013 01:56:49,178 --> 01:56:50,189 What was that? 2014 01:57:00,391 --> 01:57:02,017 Hey, brother! 2015 01:57:02,107 --> 01:57:03,908 I'm not in this game! 2016 01:57:05,571 --> 01:57:07,027 Show mercy on me! 2017 01:57:11,161 --> 01:57:12,964 Honey! Hold this! 2018 01:57:21,358 --> 01:57:22,780 What kind of people are they? 2019 01:57:22,870 --> 01:57:25,163 She's really good at it! 2020 01:57:30,124 --> 01:57:32,365 They are not soft- core family. 2021 01:57:32,668 --> 01:57:34,854 You are right. - They are very hard- core. 2022 01:57:44,002 --> 01:57:45,662 No uncle! Thank you so much! 2023 01:57:45,813 --> 01:57:47,411 My turn is over. It is his turn now. 2024 01:57:48,545 --> 01:57:51,385 You guys are coward! 2025 01:57:52,340 --> 01:57:55,289 You may be a stick expert. I'm Karate expert. 2026 01:57:55,572 --> 01:57:59,615 If you have guts, let's face one to one. 2027 01:58:01,474 --> 01:58:02,974 Don't you have school today? 2028 01:58:03,106 --> 01:58:05,673 I didn't know you are at home. Bye! 2029 01:58:11,761 --> 01:58:14,275 Don't hit me on my face. I'll lose my charm. 2030 01:58:17,623 --> 01:58:19,290 Let's escape boys. 2031 01:58:19,380 --> 01:58:20,901 Listen to me boys. 2032 01:58:21,722 --> 01:58:24,524 I didn't know that girl would be a real monster. 2033 01:58:24,694 --> 01:58:25,629 Brother. 2034 01:58:26,057 --> 01:58:28,101 Watch her moves! 2035 01:58:30,934 --> 01:58:35,066 You are too bad than that girl. 2036 01:58:35,156 --> 01:58:36,970 Cover your nakedness! 2037 01:58:37,060 --> 01:58:38,424 I'm sorry! 2038 01:58:38,547 --> 01:58:42,054 Give us a break, it's too much to handle. 2039 01:58:43,161 --> 01:58:45,583 I want Suvasana! 2040 01:58:46,293 --> 01:58:47,445 But how? 2041 01:58:49,376 --> 01:58:52,349 It's been days since you smiled. 2042 01:58:53,376 --> 01:58:55,421 The house has become dull. 2043 01:58:58,489 --> 01:59:00,244 Forget that girl, honey! 2044 01:59:01,096 --> 01:59:02,718 Don't suffer in pain! 2045 01:59:15,644 --> 01:59:17,404 You are Devadas, right? 2046 01:59:18,419 --> 01:59:20,144 Come, get inside the vehicle. - Why? 2047 01:59:20,286 --> 01:59:21,700 Don't ask questions. 2048 01:59:24,470 --> 01:59:25,623 What's wrong, son? 2049 01:59:28,474 --> 01:59:30,061 Sir, wait please! 2050 01:59:30,622 --> 01:59:32,424 He's my son. Why are you taking him? 2051 01:59:32,514 --> 01:59:34,049 You can come and talk in the police station. 2052 01:59:34,457 --> 01:59:37,101 Sir? What did you do, darling? 2053 01:59:37,585 --> 01:59:39,016 Let me go and check. 2054 01:59:39,106 --> 01:59:40,207 Son! - You stay here. 2055 01:59:40,341 --> 01:59:41,852 Hey! - I've taken him as you said. 2056 01:59:41,979 --> 01:59:44,870 What shall I write in the complaint? - Make him sit there for two hours. 2057 01:59:45,219 --> 01:59:48,863 You'll get an idea as to what you should write. 2058 01:59:51,850 --> 01:59:53,010 Sir! 2059 01:59:53,445 --> 01:59:56,900 Why did you bring me here? - Go and sit there. 2060 02:00:11,943 --> 02:00:14,629 Can I meet the SI? - He's there inside. 2061 02:00:15,042 --> 02:00:16,017 Thank you, sir! 2062 02:00:20,504 --> 02:00:21,873 Hello, sir! 2063 02:00:23,703 --> 02:00:26,351 Why did you bring my son here? 2064 02:00:26,884 --> 02:00:28,959 Please tell us the reason. - Hello! 2065 02:00:30,294 --> 02:00:32,158 You are not my superior! 2066 02:00:32,432 --> 02:00:34,234 I'm not obligated to answer your questions. 2067 02:00:34,546 --> 02:00:36,107 Go and sit there. 2068 02:00:48,293 --> 02:00:49,581 What's the matter, honey? 2069 02:01:21,672 --> 02:01:23,219 Quick, buy the stuff! 2070 02:01:31,083 --> 02:01:33,604 What is this? - Give it to me. 2071 02:01:34,902 --> 02:01:37,234 It's time for my son to drink. 2072 02:01:37,438 --> 02:01:39,971 Don't you know that this is police station? 2073 02:01:40,061 --> 02:01:42,383 My son is authorised drinker. 2074 02:01:42,553 --> 02:01:44,021 We have doctor's certificate too. 2075 02:01:44,682 --> 02:01:45,900 No matter what 2076 02:01:46,069 --> 02:01:47,599 it's time for my son to drink. 2077 02:01:47,779 --> 02:01:49,263 I should give him. 2078 02:01:49,601 --> 02:01:50,501 He has to drink it! 2079 02:01:50,591 --> 02:01:54,864 How dare you do this right inside the police station? 2080 02:03:44,618 --> 02:03:46,210 Put him inside the cell. 2081 02:03:47,529 --> 02:03:50,094 Don't beat him, sir! 2082 02:03:50,305 --> 02:03:52,642 He may die! 2083 02:03:53,613 --> 02:03:56,057 Sir, please, don't be harsh with him. 2084 02:03:56,884 --> 02:03:58,555 I beg you. 2085 02:03:59,612 --> 02:04:03,688 I asked him not to drink just one time. 2086 02:04:03,909 --> 02:04:06,576 He knocked down all the police staff. 2087 02:04:07,181 --> 02:04:10,029 I'm going to file FIR on him. - Don't do that. 2088 02:04:10,260 --> 02:04:13,335 Now I know the secret of his stamina! 2089 02:04:13,657 --> 02:04:16,342 I'll send funds for you and your station. 2090 02:04:16,669 --> 02:04:18,959 Release him! 2091 02:04:19,162 --> 02:04:20,219 Slowly, dear! 2092 02:05:00,099 --> 02:05:05,041 "I never thought it would be so hard!" 2093 02:05:05,131 --> 02:05:09,484 "That my life would be in so much distress!" 2094 02:05:10,098 --> 02:05:14,542 "I never thought it would be so hard!" 2095 02:05:14,923 --> 02:05:20,268 "That my life would be in so much distress!" 2096 02:05:20,852 --> 02:05:23,374 "Never imagined it would go so far!" 2097 02:05:23,464 --> 02:05:25,784 "I'm crying non- stop!" 2098 02:05:25,934 --> 02:05:28,275 "My heart is desperate!" 2099 02:05:28,398 --> 02:05:31,687 "Can't stay without you, my love!" 2100 02:05:33,297 --> 02:05:35,765 "My heart refuses to forget him!" 2101 02:05:35,855 --> 02:05:38,193 "I could feel his pain in my body!" 2102 02:05:38,316 --> 02:05:42,209 "Day and night I'm concerned of you!" 2103 02:05:42,336 --> 02:05:44,300 "I never thought it would be so hard!" 2104 02:05:44,742 --> 02:05:47,094 "I never thought it would be so hard!" 2105 02:05:47,325 --> 02:05:51,754 "That my life would be in so much distress!" 2106 02:06:17,915 --> 02:06:22,774 "I didn't ask you for money or fame!" 2107 02:06:22,904 --> 02:06:27,771 "I didn't ask you for any luxury!" 2108 02:06:27,861 --> 02:06:30,229 "I didn't delegate you any responsibility!" 2109 02:06:30,319 --> 02:06:32,721 "I didn't expect you to serve people!" 2110 02:06:32,865 --> 02:06:35,128 "I just asked you one thing!" 2111 02:06:35,257 --> 02:06:40,009 "I wanted you to be with me!" 2112 02:06:40,769 --> 02:06:43,288 You love him so much! 2113 02:06:43,446 --> 02:06:46,001 Why are you avoiding him? 2114 02:06:48,123 --> 02:06:49,987 I love him so dearly. 2115 02:06:50,806 --> 02:06:52,513 I just hope he gives up drinking for me. 2116 02:06:52,686 --> 02:06:56,171 I'm waiting for that! 2117 02:06:56,374 --> 02:06:58,252 I tried so much to know the reason from the SI. 2118 02:06:58,703 --> 02:07:00,363 I wanted to know why they took you to the station. 2119 02:07:00,779 --> 02:07:02,475 But he never spilled the beans. 2120 02:07:03,340 --> 02:07:05,112 I suspect 2121 02:07:05,794 --> 02:07:07,980 your father-in-law. Not sure though. 2122 02:07:14,297 --> 02:07:16,439 Hello! - Hello! 2123 02:07:16,617 --> 02:07:18,976 With the aim of protecting our environment 2124 02:07:19,153 --> 02:07:20,748 Nagarjuna group of schools 2125 02:07:20,921 --> 02:07:23,102 are presenting this environment awards. 2126 02:07:23,192 --> 02:07:24,845 To present the awards 2127 02:07:24,979 --> 02:07:27,660 we invite the great business magnet, Mr. Johnwick 2128 02:07:27,885 --> 02:07:29,737 as the chief guest! 2129 02:07:41,182 --> 02:07:44,125 Let's watch a short clip of Johnwick's achievements. 2130 02:07:45,168 --> 02:07:47,252 Johnwick is extraordinarily good! 2131 02:07:47,342 --> 02:07:50,389 He's a great power! Through his industry he helps 2132 02:07:50,515 --> 02:07:55,121 1 lakh people directly, 3 lakh people indirectly. 2133 02:07:55,283 --> 02:07:57,425 If there is a natural disaster in any part of our country 2134 02:07:57,515 --> 02:07:59,396 the first one to help the affected ones 2135 02:07:59,486 --> 02:08:00,458 will be Johnwick. 2136 02:08:00,571 --> 02:08:03,441 He has dedicated 50 percent of his turn- over for 2137 02:08:03,580 --> 02:08:05,186 his charitable organisations 2138 02:08:05,339 --> 02:08:07,246 through which he helps the poor and needy. 2139 02:08:15,400 --> 02:08:17,883 Johnwick, please come to the dais! 2140 02:08:23,546 --> 02:08:26,510 A pet would protect just our house! 2141 02:08:26,644 --> 02:08:28,263 But, if we grow a plant 2142 02:08:28,353 --> 02:08:30,529 it can protect our whole environment! 2143 02:08:30,619 --> 02:08:33,341 Sundera Perumal's family is a role model for that. 2144 02:08:33,475 --> 02:08:35,050 That's why this family deserves 2145 02:08:35,140 --> 02:08:37,298 the prestigious Nagarjuna group of schools' environment award. 2146 02:08:37,417 --> 02:08:40,382 We invite Mr. Sundera Perumal's family 2147 02:08:40,514 --> 02:08:42,099 on to the dais. 2148 02:08:50,975 --> 02:08:53,567 We invite Mr. Johnwick to share few words with us. 2149 02:08:55,936 --> 02:08:57,368 Hello to everyone seated here! 2150 02:08:58,008 --> 02:09:00,211 To the folks in Kerala, who are affected by the floods 2151 02:09:00,301 --> 02:09:02,379 I'm donating 10 crores to the 2152 02:09:02,526 --> 02:09:03,759 CM release fund. 2153 02:09:04,669 --> 02:09:09,074 I want Mr. Sundera Perumal to handover the check. 2154 02:09:11,394 --> 02:09:13,482 Why do you want me to do this? 2155 02:09:13,572 --> 02:09:16,857 It would be a great honour if you do this. 2156 02:09:16,983 --> 02:09:19,784 It will increase the value of the gift. 2157 02:09:22,993 --> 02:09:26,466 You'll understand the reason for this tomorrow. 2158 02:09:31,698 --> 02:09:32,975 Hello! 2159 02:09:34,843 --> 02:09:36,798 Hi! - Hi, Johnwick sir! 2160 02:09:37,009 --> 02:09:38,700 Please come! 2161 02:09:38,907 --> 02:09:40,752 Sushma, get us coffee. 2162 02:09:40,968 --> 02:09:43,274 Have a seat! - No formalities! 2163 02:09:44,934 --> 02:09:47,471 I wanted to apologise for my bad behaviour! 2164 02:09:47,561 --> 02:09:50,336 That's okay! Take your seat. 2165 02:09:52,713 --> 02:09:55,029 Let me get straight to the point. 2166 02:09:55,337 --> 02:09:56,835 Suvasana! 2167 02:09:57,216 --> 02:09:58,676 Why don't you sit with us, please? 2168 02:09:59,175 --> 02:10:01,010 Please sit. - Come on. 2169 02:10:01,385 --> 02:10:02,663 Sit, I'm there. 2170 02:10:05,907 --> 02:10:08,650 There are so many girls waiting in line for me. 2171 02:10:08,847 --> 02:10:11,317 They are eager to marry me! 2172 02:10:11,564 --> 02:10:14,431 But I fell in love with Suvasana at first sight! 2173 02:10:15,782 --> 02:10:19,538 You don't get see my good deeds. 2174 02:10:19,846 --> 02:10:22,942 They all get buried in my drinking habit. 2175 02:10:23,744 --> 02:10:24,921 I'm ready to give up that habit. 2176 02:10:25,260 --> 02:10:27,816 For Suvasana's sake. 2177 02:10:28,583 --> 02:10:31,179 I was able to accomplish so much all alone. 2178 02:10:31,414 --> 02:10:33,675 If your daughter whom I love so much 2179 02:10:33,765 --> 02:10:36,619 comes as my life partner I can do much more. 2180 02:10:36,775 --> 02:10:39,802 You can imagine how much I can do! 2181 02:10:41,075 --> 02:10:43,489 Please, accept my love! 2182 02:10:44,049 --> 02:10:45,280 I beg you! 2183 02:10:46,167 --> 02:10:47,762 Why are you hesitating? 2184 02:10:48,050 --> 02:10:49,387 He's concerned of others. 2185 02:10:49,510 --> 02:10:52,711 He wants to help others. 2186 02:10:53,192 --> 02:10:54,936 There's a noble reason behind his love. 2187 02:10:55,026 --> 02:10:56,939 There's a sincerity in his request. 2188 02:10:57,497 --> 02:10:58,530 We can't find a better person 2189 02:10:58,620 --> 02:11:02,139 for our daughter! 2190 02:11:03,832 --> 02:11:04,904 Okay, Johnwick! 2191 02:11:05,918 --> 02:11:07,863 We can fix a date for the marriage! 2192 02:11:07,953 --> 02:11:10,240 Thank you, uncle! 2193 02:11:10,621 --> 02:11:12,740 I love you uncle! - That's okay! 2194 02:11:13,643 --> 02:11:14,970 Dad! 2195 02:11:15,385 --> 02:11:17,060 I still love Devadas! 2196 02:11:18,325 --> 02:11:21,264 I'm in love with him. 2197 02:11:21,433 --> 02:11:23,099 Are you in love with Devadas? 2198 02:11:23,341 --> 02:11:25,923 Johnwick, please sit. 2199 02:11:29,870 --> 02:11:31,325 You can sit. 2200 02:11:32,909 --> 02:11:34,127 Suvasana! 2201 02:11:34,528 --> 02:11:35,681 Come on, sit! 2202 02:11:37,026 --> 02:11:38,866 His plan seems to be working! 2203 02:11:39,001 --> 02:11:41,856 Uncle, the girl who is going to be my wife. 2204 02:11:41,946 --> 02:11:43,381 Only I should be in her heart. 2205 02:11:43,593 --> 02:11:45,925 But your daughter 2206 02:11:46,064 --> 02:11:48,204 is in love with Devadas. So 2207 02:11:48,743 --> 02:11:49,923 I feel we should 2208 02:11:50,130 --> 02:11:52,770 give a chance to your daughter. 2209 02:11:53,911 --> 02:11:56,498 Me and Devadas. We both drink a lot. 2210 02:11:56,767 --> 02:11:58,139 But mine is a habit. 2211 02:11:58,416 --> 02:11:59,546 But he is addicted to it. 2212 02:11:59,749 --> 02:12:01,384 Because of my love for your daughter 2213 02:12:01,517 --> 02:12:03,209 I'm willing to completely stop drinking. 2214 02:12:03,299 --> 02:12:05,980 But ask Devadas not to drink for just one day. 2215 02:12:06,146 --> 02:12:07,786 Just for one day! 2216 02:12:09,296 --> 02:12:11,417 If he fails in this test 2217 02:12:11,556 --> 02:12:13,455 Suvasana should marry me! 2218 02:12:14,808 --> 02:12:17,310 Are you okay with this proposal? 2219 02:12:22,031 --> 02:12:24,053 Suvasana is mine! 2220 02:12:25,014 --> 02:12:26,902 Dare you not bring new proposals! 2221 02:12:27,128 --> 02:12:29,242 Dare you not try to get her married with a stranger. 2222 02:12:29,639 --> 02:12:31,290 I won't allow you to do that. 2223 02:12:33,908 --> 02:12:35,229 I'm fine with this proposal! 2224 02:12:35,371 --> 02:12:37,458 Thank you uncle! Thank you so much! 2225 02:12:37,977 --> 02:12:39,187 Aveshitha! - Thank you, aunty! 2226 02:12:39,422 --> 02:12:41,325 Ask Devadas to come here immediately. 2227 02:12:41,459 --> 02:12:42,473 Sure, dad! 2228 02:12:42,563 --> 02:12:43,854 I can smell trouble! 2229 02:12:43,944 --> 02:12:45,554 It's very hot here. 2230 02:12:45,680 --> 02:12:46,902 I'll wait outside. - Stay here. 2231 02:12:46,992 --> 02:12:49,422 Even I'm feeling sultry. 2232 02:12:49,512 --> 02:12:50,756 I too will wait outside. 2233 02:12:50,895 --> 02:12:53,394 Yeah, let's inhale some fresh air. - Brother! 2234 02:12:58,929 --> 02:13:00,770 What the hell are you doing here? 2235 02:13:00,860 --> 02:13:03,273 He's here! - Devadas sir, hold on! 2236 02:13:03,409 --> 02:13:05,518 Johnwick has come up with a proposal. 2237 02:13:05,653 --> 02:13:08,419 We all agreed to it. The proposal is 2238 02:13:08,839 --> 02:13:11,598 Don't drink for just one day. 2239 02:13:11,951 --> 02:13:14,841 If you could do that, you can marry Suvasana! 2240 02:13:15,228 --> 02:13:17,026 Are you ready for this deal? 2241 02:13:20,011 --> 02:13:21,448 Mr. Devadas! 2242 02:13:22,054 --> 02:13:23,577 One day, you and me 2243 02:13:23,731 --> 02:13:24,835 should sit together 2244 02:13:24,953 --> 02:13:27,415 with liquor bottles around us. 2245 02:13:27,505 --> 02:13:29,090 But we shouldn't open even a single bottle. 2246 02:13:29,180 --> 02:13:31,446 Shouldn't get distracted by anything. 2247 02:13:31,536 --> 02:13:33,740 We should stay without drinking for 24 hours. 2248 02:13:33,894 --> 02:13:35,766 If you can do that 2249 02:13:36,050 --> 02:13:38,152 Suvasana will be yours! 2250 02:13:38,605 --> 02:13:41,423 If you fail, she will become mine! 2251 02:13:42,341 --> 02:13:44,190 Are you ready Mr. Devadas? 2252 02:13:44,280 --> 02:13:45,893 What is all this? Who are you to make this deal? 2253 02:13:45,983 --> 02:13:47,945 What authority do you have to control me? 2254 02:13:48,141 --> 02:13:50,279 Get out of my sight, else I'll go mad! 2255 02:13:50,369 --> 02:13:51,665 Please listen! 2256 02:13:52,299 --> 02:13:55,051 Calm down! - That's okay. 2257 02:13:56,192 --> 02:13:57,653 Bye, uncle! - See you! 2258 02:13:57,980 --> 02:13:59,471 Bye, aunty! - Get out! 2259 02:14:01,121 --> 02:14:02,323 Okay! 2260 02:14:05,729 --> 02:14:09,599 If you can trust me, give me your daughter. 2261 02:14:09,805 --> 02:14:12,702 I don't like getting into conditions and competitions. 2262 02:14:18,030 --> 02:14:20,832 I've heard of many love stories. 2263 02:14:22,278 --> 02:14:25,218 They were ready to forsake their family, wealth. 2264 02:14:25,372 --> 02:14:28,211 They were even ready to sacrifice their life for the girl. 2265 02:14:29,268 --> 02:14:31,890 If this boy is finding it hard to give up drinking 2266 02:14:34,351 --> 02:14:36,296 he doesn't have true love for you. 2267 02:14:37,079 --> 02:14:39,091 Think over, honey! 2268 02:14:50,876 --> 02:14:52,826 I want to know how much you love me! 2269 02:14:54,234 --> 02:14:55,686 Because I don't see any evidence. 2270 02:14:57,640 --> 02:14:59,326 Because I don't see any evidence. 2271 02:15:00,690 --> 02:15:02,174 Speak out! 2272 02:15:03,537 --> 02:15:06,807 You drank in front of my mom and dad! 2273 02:15:06,949 --> 02:15:08,559 You don't have any idea how my father felt. 2274 02:15:09,102 --> 02:15:10,384 Even after you did all this 2275 02:15:10,474 --> 02:15:13,156 I said shamelessly, I'm in love with you! 2276 02:15:13,246 --> 02:15:14,598 But you? 2277 02:15:16,415 --> 02:15:17,883 You made me fool! 2278 02:15:18,532 --> 02:15:20,998 You made me a laughing stock! 2279 02:15:22,020 --> 02:15:23,634 Can't you stay without drinking 2280 02:15:23,724 --> 02:15:25,364 at least one day for my sake? 2281 02:15:27,648 --> 02:15:30,347 Will you die if you don't drink for a day? 2282 02:15:32,880 --> 02:15:34,532 Of course! I'll die! 2283 02:15:34,667 --> 02:15:36,772 That will be much better! 2284 02:15:55,838 --> 02:15:58,686 I don't mind dying for your sake, darling! 2285 02:15:58,880 --> 02:15:59,934 Hello! 2286 02:16:00,294 --> 02:16:02,697 I'll accept this challenge for your sake! 2287 02:16:06,210 --> 02:16:11,171 "Ramba on the dance floor!" 2288 02:16:11,349 --> 02:16:15,640 "She's all set for the show with 30 ml rum!" 2289 02:16:16,255 --> 02:16:19,992 "90 ml gin with full bottle mood!" 2290 02:16:21,360 --> 02:16:24,926 "What made him fall? Her hips or her figure?" 2291 02:16:25,016 --> 02:16:28,859 "He's too strong to be seduced!" 2292 02:16:29,124 --> 02:16:33,923 "She's no less, but equally strong!" 2293 02:16:34,043 --> 02:16:36,886 "What do you mean? - Didn't you get me?" 2294 02:16:39,914 --> 02:16:40,928 "Didn't you get me?" 2295 02:16:43,082 --> 02:16:44,146 "Didn't you get me?" 2296 02:16:50,774 --> 02:16:53,994 "Ramba on the dance floor with 30 ml rum!" 2297 02:16:57,280 --> 02:17:01,008 "90 ml gin with full bottle mood!" 2298 02:17:04,052 --> 02:17:07,402 "What made him fall? Her hips or her figure?" 2299 02:17:07,492 --> 02:17:10,738 "He's too strong to be seduced!" 2300 02:17:10,828 --> 02:17:13,858 "She's no less, but equally strong!" 2301 02:17:16,045 --> 02:17:19,332 "Be explicit, sis. - Silly! You should be smart!" 2302 02:17:19,422 --> 02:17:22,234 "Gear up to have fun!" 2303 02:17:22,476 --> 02:17:25,209 "Gear up to have fun before time runs!" 2304 02:17:25,835 --> 02:17:29,005 "It's time to secure your future!" 2305 02:17:29,174 --> 02:17:32,275 "Don't feel guilty to have fun with me." 2306 02:17:32,443 --> 02:17:35,710 "Gear up to have fun before time runs!" 2307 02:17:35,867 --> 02:17:38,772 "It's time to secure your future!" 2308 02:18:05,862 --> 02:18:09,123 "Take this fruit. It's ready to eat!" 2309 02:18:09,213 --> 02:18:12,443 "Let's share it on our journey!" 2310 02:18:12,566 --> 02:18:15,818 "Take rum and gin to soak paper roast!" 2311 02:18:15,908 --> 02:18:19,259 "Learn to do fishing in a glass tumbler!" 2312 02:18:19,488 --> 02:18:22,757 "Bar is small, but the effect is big!" 2313 02:18:22,847 --> 02:18:25,888 "Eye is small, but the desire is big!" 2314 02:18:26,257 --> 02:18:30,051 "Dressing style is changed now!" 2315 02:18:34,607 --> 02:18:35,820 "I'm talking about time!" 2316 02:18:35,910 --> 02:18:39,025 "Gear up to have fun before time runs!" 2317 02:18:39,146 --> 02:18:42,562 "It's time to secure your future!" 2318 02:19:10,247 --> 02:19:11,852 He fell down all of a sudden. 2319 02:19:15,820 --> 02:19:17,303 He's flat! 2320 02:19:41,502 --> 02:19:44,770 "Your thoughts give me new hopes!" 2321 02:19:44,860 --> 02:19:48,109 "Let's try fast food to make foreign trips!" 2322 02:19:48,199 --> 02:19:51,397 "Let's make a pair and make people stare!" 2323 02:19:51,535 --> 02:19:54,986 "Let's hold hands to set the town on fire!" 2324 02:19:55,076 --> 02:19:58,195 "Life is small, but love is great!" 2325 02:19:58,348 --> 02:20:01,562 "Life is small, but love is great!" 2326 02:20:01,750 --> 02:20:04,782 "Only love lasts forever, baby!" 2327 02:20:08,213 --> 02:20:11,358 "Gear up to have fun!" 2328 02:20:11,524 --> 02:20:14,706 "Gear up to have fun before time runs!" 2329 02:20:14,856 --> 02:20:18,119 "It's time to secure your future!" 2330 02:20:18,249 --> 02:20:21,344 "Don't feel guilty to have fun with me!" 2331 02:20:21,529 --> 02:20:24,656 "Gear up to have fun with me, honey!" 2332 02:20:24,926 --> 02:20:28,877 "Gear up to have fun with me, honey!" 2333 02:20:44,539 --> 02:20:47,507 No one should leave your seat. 2334 02:20:47,667 --> 02:20:49,312 You won't see him alive, then. Be seated. 2335 02:20:50,943 --> 02:20:53,476 Are you going to do away with him? 2336 02:20:53,649 --> 02:20:55,808 He's a drunkard. Fighting is normal for him. 2337 02:20:55,898 --> 02:20:57,826 It's their problem. Let's not get involved. 2338 02:20:57,916 --> 02:20:59,943 Be seated! - Sit my dear. 2339 02:21:10,207 --> 02:21:11,873 Buddy! - Oh my! 2340 02:21:11,963 --> 02:21:14,209 Sir, don't hit him. I beg you. - Go from here. 2341 02:21:14,782 --> 02:21:17,980 How dare you hit my wife? 2342 02:21:19,989 --> 02:21:23,523 You are a combined force. 2343 02:21:23,692 --> 02:21:25,997 If you have guts, face him one to one. 2344 02:21:33,053 --> 02:21:36,258 No, I don't want. - Drink some! 2345 02:21:36,769 --> 02:21:39,594 Leave him alone, sir! 2346 02:21:42,427 --> 02:21:44,913 Honey, my son won't die 2347 02:21:45,003 --> 02:21:46,845 if he gets beaten up. 2348 02:21:47,483 --> 02:21:51,098 But he'll die if he doesn't drink. 2349 02:21:51,391 --> 02:21:53,296 I beg you, darling. 2350 02:21:53,707 --> 02:21:55,909 He loves you as his own soul. 2351 02:21:56,033 --> 02:21:58,143 Sir, don't hurt him sir. 2352 02:21:58,546 --> 02:22:00,801 He's even willing to die for you. 2353 02:22:01,120 --> 02:22:02,447 Show him mercy! 2354 02:22:02,789 --> 02:22:04,673 Sir! 2355 02:22:04,804 --> 02:22:07,670 Parents get mad when their children get drunk. 2356 02:22:07,878 --> 02:22:10,285 But we force our son to drink 2357 02:22:10,375 --> 02:22:12,635 even if he says "no." 2358 02:22:12,725 --> 02:22:14,735 He has to drink three times a day. 2359 02:22:14,825 --> 02:22:16,786 Even if he skips once in a day 2360 02:22:18,246 --> 02:22:19,898 he would die! 2361 02:22:21,917 --> 02:22:23,137 So, you're not interested in knowing my problem. 2362 02:22:23,227 --> 02:22:24,997 Suvasana, you should listen to me please. 2363 02:22:25,087 --> 02:22:26,768 Please listen to me! 2364 02:22:26,858 --> 02:22:29,085 Will you die if you don't drink for a day? 2365 02:22:29,175 --> 02:22:30,836 Of course! I'll die! 2366 02:22:31,928 --> 02:22:35,205 He has Fetal Alcohol Disorder syndrome. 2367 02:22:35,373 --> 02:22:36,760 My silly wife 2368 02:22:36,850 --> 02:22:38,558 wanted a child like Devadas. 2369 02:22:38,707 --> 02:22:40,242 She was so mad of him. 2370 02:22:40,332 --> 02:22:42,031 She just wanted a child like Devadas. 2371 02:22:42,858 --> 02:22:46,045 I think he may die for his love, like Devadas! 2372 02:23:14,980 --> 02:23:16,310 Suvasana! 2373 02:23:18,924 --> 02:23:21,402 Where's she going? - Don't know. 2374 02:23:42,346 --> 02:23:43,561 Suvasana! 2375 02:23:46,456 --> 02:23:48,327 What? 2376 02:24:21,091 --> 02:24:23,024 That's too much! 2377 02:25:01,302 --> 02:25:03,335 What a hot kiss? 2378 02:25:04,131 --> 02:25:06,633 Can you kiss me, please? - No! 2379 02:25:06,787 --> 02:25:09,682 Just one will do! 2380 02:25:09,855 --> 02:25:12,540 What are you doing here? 2381 02:25:12,859 --> 02:25:15,828 Why did I call you? What are you doing here? 2382 02:25:16,024 --> 02:25:18,384 Give me one kiss. - She is my would- be. 2383 02:25:18,568 --> 02:25:19,882 One kiss, please. - She's your sister-in-aw. 2384 02:25:25,679 --> 02:25:27,482 Don't worry! 2385 02:25:28,047 --> 02:25:29,705 My son is back in form! 2386 02:25:46,144 --> 02:25:47,460 Do you want a kiss? 2387 02:25:47,913 --> 02:25:49,084 Come! - You! 2388 02:26:05,231 --> 02:26:06,296 90! 2389 02:26:10,356 --> 02:26:11,566 Bravo! 2390 02:27:12,879 --> 02:27:14,825 Alas! - He pierced him!? 2391 02:27:15,050 --> 02:27:17,184 I told you, he's dangerous! 2392 02:27:23,781 --> 02:27:25,481 Brother! 2393 02:27:25,967 --> 02:27:27,682 I came to settle your account. 2394 02:27:27,898 --> 02:27:30,108 But you settled my account too. 2395 02:27:31,731 --> 02:27:32,692 That's nothing. 2396 02:27:32,952 --> 02:27:34,379 I will close your chapter now. 2397 02:27:37,653 --> 02:27:38,880 I want to escape from here! 2398 02:27:38,970 --> 02:27:40,349 Me too! 2399 02:27:40,586 --> 02:27:42,283 Your account is pending. 2400 02:27:45,446 --> 02:27:46,615 Oh my! 2401 02:28:08,361 --> 02:28:11,374 Come on! 2402 02:28:33,229 --> 02:28:34,526 My son! 2403 02:28:35,314 --> 02:28:36,539 Honey! 2404 02:28:47,378 --> 02:28:48,617 90! 2405 02:28:49,837 --> 02:28:50,769 90! 2406 02:28:52,473 --> 02:28:53,555 Give me three 90 ml. 2407 02:28:53,699 --> 02:28:55,674 Three 90 ml, please. 2408 02:28:55,902 --> 02:28:57,120 Three. Give me fast. 2409 02:28:57,210 --> 02:28:59,198 Sir! How come you are here? 2410 02:28:59,457 --> 02:29:02,325 You are at wine shop, buying liquor?! 2411 02:29:02,575 --> 02:29:04,697 My son-in-aw wanted me to buy the stuff. 2412 02:29:04,870 --> 02:29:06,806 Else, he's not willing to go for first night. 2413 02:29:08,774 --> 02:29:10,944 You got the right person. 2414 02:29:11,186 --> 02:29:13,908 "Nothing else I need, babe!" 2415 02:29:14,565 --> 02:29:16,963 "Just you and nothing else!" 2416 02:29:24,750 --> 02:29:26,147 What's all this? 2417 02:29:26,440 --> 02:29:27,502 New tradition! 2418 02:29:28,948 --> 02:29:31,849 Husband and wife should be having milk. 2419 02:29:32,090 --> 02:29:33,795 Is that so? 2420 02:29:45,374 --> 02:29:46,868 Now it is 90 ml. 2421 02:29:48,208 --> 02:29:49,231 "90 is reasonable!" 2422 02:29:50,865 --> 02:29:51,878 "90 is reasonable!" 2423 02:29:53,236 --> 02:29:54,327 "90 is reasonable!" 2424 02:29:55,331 --> 02:29:56,541 "Guys, let's go for 90!" 2425 02:29:56,631 --> 02:29:59,082 "90 is a good score in academics!" 2426 02:29:59,172 --> 02:30:01,547 "Living upto 90 years shows you're strong!" 2427 02:30:01,711 --> 02:30:04,166 "90 kilometres speed lines you up for race!" 2428 02:30:04,305 --> 02:30:07,025 "Life revolves around ninety!" 2429 02:30:07,115 --> 02:30:09,085 "90 runs in cricket is awesome!" 2430 02:30:09,244 --> 02:30:11,838 "Your heart is healthy if the pulse rate is 90!" 2431 02:30:11,928 --> 02:30:14,293 "90 ml alcohol is good for health!" 2432 02:30:14,509 --> 02:30:17,031 "Life revolves around 90!" 2433 02:30:17,121 --> 02:30:19,356 "It's all in that 90 ml" 2434 02:30:19,446 --> 02:30:21,965 "Get your portion of 90 ml!" 2435 02:30:22,152 --> 02:30:24,400 "It's all in that 90 ml" 2436 02:30:24,490 --> 02:30:26,959 "Enjoy your portion of 90 ml!" 171121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.