Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,304 --> 00:01:07,213
June 26, 1993
2
00:01:07,359 --> 00:01:10,488
40 years passed since
"Devadas" movie got released.
3
00:01:13,398 --> 00:01:16,976
"Oh my honey! Devadas!"
4
00:01:17,134 --> 00:01:20,117
"Oh my sweetie, Parvathi!"
5
00:01:20,312 --> 00:01:23,046
"I'm a dull student.
Oh my Master!"
6
00:01:23,192 --> 00:01:26,386
I've told you not to watch
that drunkard's movie.
7
00:01:26,571 --> 00:01:27,792
Why don't you listen to me?
8
00:01:28,183 --> 00:01:30,638
I want a son like Devadas.
9
00:01:30,807 --> 00:01:32,289
That is my concern too.
10
00:01:32,838 --> 00:01:34,225
Sairam.
- Yes.
11
00:01:34,315 --> 00:01:36,870
You could wish for a Kalidas,
the writer.
12
00:01:37,319 --> 00:01:39,946
Or you could wish for a Yesudas,
the singer.
13
00:01:40,572 --> 00:01:43,851
But why Devdas, the drunkard?
- Sairam!
14
00:01:44,824 --> 00:01:46,896
One can reach great heights
if he has intelligence
15
00:01:46,986 --> 00:01:49,453
and physical strength.
16
00:01:49,738 --> 00:01:52,426
It comes naturally
with age and effort.
17
00:01:52,706 --> 00:01:55,545
But to display
divine love like Devadas
18
00:01:55,672 --> 00:01:57,926
to bind others with
that strong quality
19
00:01:58,545 --> 00:02:00,772
it should be written in one's genes.
20
00:02:01,630 --> 00:02:06,416
I want a loving soul like Devadas
to be my son!
21
00:02:17,304 --> 00:02:18,406
Oh my!
22
00:02:20,640 --> 00:02:23,743
The baby is not crying.
What's wrong?
23
00:02:25,598 --> 00:02:28,600
Ma'am, there are no doctors
available right now.
24
00:02:28,769 --> 00:02:31,629
We are left at the mercy of God.
25
00:02:34,111 --> 00:02:35,812
Seenu!
Seenu!
26
00:02:36,062 --> 00:02:39,236
The baby in Ward No.9
looks like dead.
27
00:02:39,428 --> 00:02:40,860
Come fast.
- Come with me.
28
00:02:43,458 --> 00:02:44,690
I got her admitted,
it's been a while now.
29
00:02:44,780 --> 00:02:48,242
My wife went into labour pains.
When will she deliver?
30
00:02:48,332 --> 00:02:51,236
Wait on!
- He is drunk!
31
00:02:55,423 --> 00:02:59,527
He looks strong,
like Tendulkar's bat.
32
00:03:00,210 --> 00:03:02,806
What are you doing?
- Wake up, honey.
33
00:03:02,994 --> 00:03:06,670
If you don't wake up,
I would smack you like this.
34
00:03:06,948 --> 00:03:12,099
Come on.
Get up and strike a sixer.
35
00:03:12,247 --> 00:03:13,485
Cheenu!
36
00:03:25,439 --> 00:03:27,368
He's not out.
37
00:03:31,929 --> 00:03:33,772
Call his name.
- Devadas!
38
00:03:34,146 --> 00:03:35,773
Come on, honey!
39
00:03:37,335 --> 00:03:38,982
Come to me, my sweet little boy!
40
00:03:39,140 --> 00:03:42,654
The boy doesn't look normal.
What's wrong?
41
00:03:42,744 --> 00:03:45,908
You are seeing him now.
I'm seeing him from birth.
42
00:03:46,134 --> 00:03:49,210
He would always be dim
like bed room light.
43
00:03:50,232 --> 00:03:51,590
Sairam!
44
00:03:52,809 --> 00:03:55,233
You've named your son Devadas.
What's the need for this?
45
00:03:55,435 --> 00:03:56,898
Keep what he wants.
46
00:03:57,800 --> 00:03:59,965
What do you want me to keep?
- Here we go!
47
00:04:03,057 --> 00:04:04,938
Now watch the show.
- Come on, don't keep this.
48
00:04:05,028 --> 00:04:07,050
There's nothing wrong in it.
- Keep it aside.
49
00:04:07,198 --> 00:04:08,715
Keep it aside.
- Give it to me.
50
00:04:14,655 --> 00:04:16,988
Oh my! Watch your hands.
51
00:04:32,751 --> 00:04:34,273
Honey!
- Yes!
52
00:04:41,982 --> 00:04:44,794
Come to me, my son.
53
00:04:50,358 --> 00:04:51,865
Come on, kiddo.
54
00:05:00,926 --> 00:05:04,088
He's sick from the time he was born.
55
00:05:04,967 --> 00:05:07,189
Let's take him to a specialist.
56
00:05:08,998 --> 00:05:11,973
Sleep now.
We'll take him tomorrow.
57
00:05:18,056 --> 00:05:20,359
Honey, where's the boy?
58
00:05:37,916 --> 00:05:39,232
As per this report
59
00:05:39,457 --> 00:05:42,774
your child has
Fetal Alcohol Syndrome disorder.
60
00:05:43,003 --> 00:05:45,336
It is in the final stage.
61
00:05:46,968 --> 00:05:48,307
What is it?
- Can you explain?
62
00:05:48,397 --> 00:05:52,417
If the pregnant woman
consumes alcohol excessively
63
00:05:52,507 --> 00:05:54,188
the baby would get such a disorder.
64
00:05:54,278 --> 00:05:55,768
Oh no!
- But
65
00:05:55,858 --> 00:05:57,582
my wife never drinks.
66
00:05:57,789 --> 00:05:59,684
Nobody in our family
has drinking habit.
67
00:05:59,823 --> 00:06:02,033
A disease or disorder
68
00:06:02,237 --> 00:06:04,757
can come for any reason.
69
00:06:04,895 --> 00:06:08,393
But the symptoms
of your son show he has
70
00:06:08,581 --> 00:06:11,262
Fetal Alcohol Syndrome disorder.
71
00:06:11,740 --> 00:06:14,309
Children with this disorder
will have impaired vision.
72
00:06:14,467 --> 00:06:16,218
They will be less active.
73
00:06:16,709 --> 00:06:18,939
Their nervous system
will be very weak.
74
00:06:19,131 --> 00:06:20,394
Their pulse rate
will be lower than normal.
75
00:06:20,484 --> 00:06:23,201
So, they would always be lethargic.
76
00:06:23,373 --> 00:06:24,862
What is the solution for this?
77
00:06:24,952 --> 00:06:28,164
As I told you before
78
00:06:28,594 --> 00:06:29,892
they haven't found
medicine for this sickness.
79
00:06:30,626 --> 00:06:32,431
But you are fortunate.
80
00:06:32,588 --> 00:06:35,614
Your son's body is
responding well to alcohol.
81
00:06:36,651 --> 00:06:40,452
So, alcohol is the
only medicine for your son.
82
00:06:41,845 --> 00:06:45,025
Add two drops
alcohol in two ml water
83
00:06:45,171 --> 00:06:46,391
and give him three times a day.
84
00:06:46,481 --> 00:06:48,922
You can increase the
dose as he grows bigger.
85
00:06:49,099 --> 00:06:52,820
Instead of milk you are
suggesting alcohol?!
86
00:06:53,031 --> 00:06:55,815
Some may not like drinking.
87
00:06:56,345 --> 00:06:58,294
But some will be addicted to it.
88
00:06:58,563 --> 00:07:00,398
For some it is a concern.
89
00:07:00,591 --> 00:07:03,318
But your son needs it to be alive.
90
00:07:03,663 --> 00:07:06,274
Even if you miss a single dose
91
00:07:06,505 --> 00:07:08,988
you may lose your son.
92
00:07:09,130 --> 00:07:13,775
I will issue a certificate.
He will be an authorised drinker.
93
00:07:13,865 --> 00:07:14,901
Come on, drink this.
94
00:07:26,752 --> 00:07:29,524
Honey! You should drink this.
Don't share with friends.
95
00:07:29,654 --> 00:07:32,005
Once the alarm goes, drink this.
96
00:07:32,095 --> 00:07:34,340
You don't have to remind me.
I'm used to it.
97
00:07:34,509 --> 00:07:36,125
Be seated.
Kiddos
98
00:07:36,333 --> 00:07:37,862
DO is coming for inspection.
99
00:07:37,952 --> 00:07:40,580
Give him the right answers
and save my job.
100
00:07:40,829 --> 00:07:42,734
15 multiplied by three?
- 45.
101
00:07:42,824 --> 00:07:44,650
45 multiplied by two?
- 90!
102
00:07:44,740 --> 00:07:46,177
90 multiplied by two?
- Quarter!
103
00:07:46,267 --> 00:07:48,715
I beg you.
Please go sit there.
104
00:07:49,732 --> 00:07:50,424
Good morning sir.
105
00:07:50,514 --> 00:07:51,660
Good morning.
- Good morning sir.
106
00:07:51,750 --> 00:07:53,021
Be seated!
107
00:07:56,140 --> 00:07:57,806
Kiddo! Get up!
108
00:07:58,195 --> 00:08:01,255
I don't want to hear the same
A for Apple and B for Ball.
109
00:08:01,390 --> 00:08:02,607
Tell something new.
110
00:08:02,872 --> 00:08:04,673
A for?
- sir.
111
00:08:06,289 --> 00:08:07,728
B for?
- sir.
112
00:08:07,818 --> 00:08:09,944
M for?
- sir.
113
00:08:10,758 --> 00:08:12,232
That's your brand sir!
114
00:08:13,093 --> 00:08:15,182
What do you want?
- Let me go in, please.
115
00:08:15,272 --> 00:08:16,364
I beg you please.
- But why?
116
00:08:16,454 --> 00:08:17,861
Sir
117
00:08:17,951 --> 00:08:20,469
It's time to give medicine to my son.
- Are you crazy?
118
00:08:20,604 --> 00:08:22,613
10th exams are going on!
I can't let you in.
119
00:08:22,740 --> 00:08:24,733
Sir please.
- He and his medicines.
120
00:08:42,096 --> 00:08:43,417
Kiddo!
121
00:08:53,827 --> 00:08:55,697
Enough!
- Do your exam well.
122
00:08:55,787 --> 00:08:57,114
Sir, I need additional paper.
123
00:08:58,063 --> 00:08:59,212
Additional please!
124
00:09:00,570 --> 00:09:03,619
Additional sir!
Completed!
125
00:09:03,773 --> 00:09:06,471
You still have time!
- I completed.
126
00:09:25,215 --> 00:09:27,416
How dare he tried
to cheat on our girl?
127
00:09:27,624 --> 00:09:28,975
Tear him to pieces.
128
00:09:35,622 --> 00:09:39,497
Please don't hit my son.
Save my son.
129
00:09:39,587 --> 00:09:41,478
Help please!
130
00:09:47,800 --> 00:09:48,875
Oh God!
131
00:09:49,755 --> 00:09:51,065
Ouch!
132
00:11:04,053 --> 00:11:06,344
Hey, you are a localite.
Why are you hurting our boys?
133
00:11:08,053 --> 00:11:11,745
Area, Zone, Division,
District, Office, Disco!
134
00:11:11,885 --> 00:11:14,503
No matter where!
If someone cries for help
135
00:11:14,593 --> 00:11:16,487
I can take the opponent for a toss,
no matter who he is.
136
00:11:16,631 --> 00:11:18,976
Be it my relative or my native.
137
00:11:19,066 --> 00:11:20,757
Do you know why we are mad at him?
138
00:11:20,847 --> 00:11:22,233
Whatever may be the reason.
139
00:11:22,350 --> 00:11:24,361
It's wrong for a combined force
to attack a single man.
140
00:11:24,451 --> 00:11:25,771
Seriously wrong.
141
00:11:26,969 --> 00:11:29,463
We asked during engagement
if he has bad habits.
142
00:11:29,553 --> 00:11:30,960
He said "No."
143
00:11:31,050 --> 00:11:33,279
But he started the
bachelor's party yesterday at 3 pm
144
00:11:33,369 --> 00:11:35,105
and stopped it just three minutes
before the marriage.
145
00:11:35,195 --> 00:11:36,487
He must be a great drunkard!
146
00:11:38,081 --> 00:11:39,906
If so, you shouldn't spare him.
- That's why we were mad at him.
147
00:11:39,996 --> 00:11:42,170
How dare you!?
- But on one condition!
148
00:11:43,602 --> 00:11:46,603
Who among you can say,
"I've never smelt liquor"?
149
00:11:46,794 --> 00:11:48,040
He can come and hit the groom.
150
00:11:57,139 --> 00:11:59,622
Why everyone is dumb?
151
00:11:59,712 --> 00:12:00,861
Hey, buddy!
152
00:12:00,981 --> 00:12:02,388
What is the menu for evening party?
153
00:12:02,478 --> 00:12:04,491
Hot drinks full bottle
and one case beer!
154
00:12:04,614 --> 00:12:07,925
Very funny! Invitees can drink
but not the groom!?
155
00:12:08,015 --> 00:12:09,486
Very unreasonable rules!
156
00:12:09,606 --> 00:12:11,407
Tie the knot with your bride!
- Thank you!
157
00:12:13,056 --> 00:12:13,982
Ah!
158
00:12:14,689 --> 00:12:16,452
There is a limit for everything!
159
00:12:17,312 --> 00:12:18,620
If your liquor intake
is within limits
160
00:12:18,743 --> 00:12:20,826
your body's horse power
will be unlimited.
161
00:12:20,916 --> 00:12:22,423
So, be in limits!
162
00:12:22,663 --> 00:12:24,152
Why don't you tell us
what is the limit?
163
00:12:24,334 --> 00:12:25,347
Sure.
164
00:12:45,688 --> 00:12:48,142
"90 is reasonable!"
165
00:12:48,232 --> 00:12:50,738
"90 is reasonable!"
166
00:12:50,828 --> 00:12:53,318
"90 is reasonable!"
167
00:12:53,515 --> 00:12:55,953
"Guys, let's go for 90!"
168
00:12:56,043 --> 00:12:58,383
"90 is a good score in academics!"
169
00:12:58,473 --> 00:13:00,939
"Living upto 90 years
shows you're strong!"
170
00:13:01,029 --> 00:13:03,474
"90 kilometer speed lines
you up for race!"
171
00:13:03,564 --> 00:13:06,070
"Life revolves around 90!"
172
00:13:06,160 --> 00:13:08,634
"90 runs in cricket is awesome!"
173
00:13:08,724 --> 00:13:11,048
"Your heart is healthy
if the pulse rate is 90!"
174
00:13:11,220 --> 00:13:13,734
"90 ml alcohol is good for health!"
175
00:13:13,824 --> 00:13:16,277
"Life revolves around 90!"
176
00:13:16,367 --> 00:13:18,540
"It's all in that 90 ml!"
177
00:13:18,630 --> 00:13:21,282
"Get your portion of 90 ml!"
178
00:13:21,436 --> 00:13:23,642
"It's all in that 90 ml!"
179
00:13:23,732 --> 00:13:26,357
"Enjoy your portion of 90 ml!"
180
00:13:26,615 --> 00:13:29,130
"90 is reasonable"
181
00:13:29,220 --> 00:13:31,668
"90 is reasonable"
182
00:13:31,758 --> 00:13:34,190
"90 is reasonable"
183
00:13:34,519 --> 00:13:37,088
"Guys, let's go for 90!"
184
00:13:51,917 --> 00:13:54,677
"Be it in America, it's still 90!"
185
00:13:54,794 --> 00:13:57,270
"Be it in Aminjikarai,
it's still 90!"
186
00:13:57,360 --> 00:13:59,835
"Hovering in Rover car,
it's still 90!"
187
00:13:59,925 --> 00:14:02,372
"Having a hard time with leprosy,
it's still 90!"
188
00:14:02,489 --> 00:14:04,925
"The one feasting!
The one starving!"
189
00:14:05,015 --> 00:14:07,462
"Voter and the briber!"
190
00:14:07,552 --> 00:14:10,070
"Mansion owners and homeless!
191
00:14:10,160 --> 00:14:12,611
"Lovebirds and lovelorns!"
192
00:14:12,701 --> 00:14:15,203
"Those who haven't found their love!"
193
00:14:15,293 --> 00:14:17,714
"Those already engaged!"
194
00:14:17,837 --> 00:14:22,415
"Those enduring eternal torment!"
195
00:14:22,795 --> 00:14:25,072
"90 is everyone's life saver!"
196
00:14:25,339 --> 00:14:27,683
"It's all in that 90 ml!"
197
00:14:27,773 --> 00:14:30,329
"Get your portion of 90 ml!"
198
00:14:30,583 --> 00:14:32,719
"It's all in that 90 ml!"
199
00:14:32,851 --> 00:14:35,469
"Enjoy your portion of 90 ml!"
200
00:14:35,724 --> 00:14:38,274
"90 is reasonable!"
201
00:14:38,364 --> 00:14:40,811
"90 is reasonable!"
202
00:14:40,901 --> 00:14:43,347
"90 is reasonable!"
203
00:14:43,663 --> 00:14:46,168
"Guys, let's go for 90!"
204
00:15:16,560 --> 00:15:19,181
"90 counts for security!"
205
00:15:19,271 --> 00:15:21,668
"90 gives you maturity!"
206
00:15:21,758 --> 00:15:24,222
"90 promises you integrity!"
207
00:15:24,400 --> 00:15:26,898
"Life revolves around 90!"
208
00:15:26,988 --> 00:15:29,383
"90 gives you hope of guarantee!"
209
00:15:29,473 --> 00:15:31,972
"90 doesn't need a warranty!"
210
00:15:32,062 --> 00:15:34,498
"90 serves as a no- entry too!"
211
00:15:34,618 --> 00:15:37,061
"Life revolves around 90!"
212
00:15:37,151 --> 00:15:39,320
"It's all in that 90 ml!"
213
00:15:39,410 --> 00:15:42,145
"Get your portion of 90 ml!"
214
00:15:42,235 --> 00:15:44,479
"It's all in that 90 ml!"
215
00:15:44,569 --> 00:15:47,366
"Enjoy your portion of 90 ml!"
216
00:15:47,456 --> 00:15:49,581
"It's all in that 90 ml!"
217
00:15:49,697 --> 00:15:52,450
"Get your portion of 90 ml!"
218
00:15:52,540 --> 00:15:54,729
"It's all in that 90 ml!"
219
00:15:54,819 --> 00:15:58,165
"Enjoy your portion of 90 m!"
220
00:16:00,986 --> 00:16:03,148
Stop! Blow!!
221
00:16:11,296 --> 00:16:12,742
This boy is dangerous!
222
00:16:12,861 --> 00:16:14,754
He has got license to drink!
223
00:16:16,658 --> 00:16:18,932
Great! You've scored above
ninety percent in all stages!
224
00:16:19,049 --> 00:16:21,648
MBA gold medallist, Mr. Devadas.
You are appointed.
225
00:16:21,786 --> 00:16:22,842
Thank you, sir!
226
00:16:24,132 --> 00:16:26,896
We can smell liquor!
- Well!
227
00:16:27,028 --> 00:16:29,718
Didn't you see the
certificate at the end?
228
00:16:31,228 --> 00:16:33,899
Authorised drinker certificate?
What is this?
229
00:16:34,129 --> 00:16:37,073
I take three pegs a day!
- THREE?!
230
00:16:37,441 --> 00:16:40,549
One for the morning,
one for the noon
231
00:16:40,699 --> 00:16:42,481
and one for the night.
232
00:16:43,987 --> 00:16:46,384
Sorry, Mr. Devadas!
- Thank you!
233
00:16:46,823 --> 00:16:48,393
Sorry, Mr. Devadas!
234
00:16:49,323 --> 00:16:50,669
We are sorry, Devadas!
235
00:16:52,653 --> 00:16:53,986
Sorry, we can't!
236
00:16:56,582 --> 00:16:59,785
Please save my child!
237
00:16:59,875 --> 00:17:01,821
Save my child, please!
238
00:17:02,239 --> 00:17:04,396
Please!
239
00:17:06,656 --> 00:17:07,692
Honey!
240
00:17:10,271 --> 00:17:12,394
Dude! Careful!
241
00:17:25,970 --> 00:17:26,880
Alas!
242
00:17:29,916 --> 00:17:31,046
Be careful, buddy!
243
00:17:35,532 --> 00:17:36,782
Honey!
244
00:17:42,005 --> 00:17:44,020
Oh no!
Watch out!
245
00:17:48,339 --> 00:17:49,488
He made it!
246
00:17:51,203 --> 00:17:52,134
Sweetheart!
247
00:17:52,626 --> 00:17:54,865
A young man called
Devadas risked his life
248
00:17:54,955 --> 00:17:56,532
and saved a four- year- old boy.
249
00:17:56,688 --> 00:17:58,544
This video is going viral
250
00:17:58,634 --> 00:18:00,173
in the social network.
251
00:18:05,523 --> 00:18:07,371
There's no electricity.
We are stuck in traffic now.
252
00:18:07,461 --> 00:18:08,604
There's no chance
of reaching home early.
253
00:18:26,004 --> 00:18:30,526
Have you seen an
angel clearing the traffic?
254
00:18:52,953 --> 00:18:54,585
Hi, Devadas sir!
255
00:18:58,306 --> 00:19:00,356
Hi, how are you?
256
00:19:01,312 --> 00:19:02,637
How do you know me?
257
00:19:02,727 --> 00:19:04,350
You were the one who
saved that boy, right?
258
00:19:04,440 --> 00:19:06,841
You're just awesome!
Simply superb!
259
00:19:07,029 --> 00:19:09,264
Thank you for the compliment.
- You are really great.
260
00:19:10,708 --> 00:19:12,843
Why are you clearing the traffic?
261
00:19:12,970 --> 00:19:16,214
It's just a concern towards
my society!
262
00:19:16,629 --> 00:19:19,682
Then, you are great too!
263
00:19:19,772 --> 00:19:20,899
Thank you!
264
00:19:21,202 --> 00:19:23,278
Signal is clear!
Keep moving.
265
00:19:23,468 --> 00:19:25,683
Again, it is a jam.
Get going.
266
00:19:25,871 --> 00:19:27,247
We will go anyway.
- You should go!
267
00:19:27,337 --> 00:19:29,121
It was nice meeting you. Bye!
268
00:19:29,496 --> 00:19:30,887
Please keep going!
269
00:19:31,271 --> 00:19:32,564
Move, keep moving!
270
00:19:37,033 --> 00:19:40,819
You seem to be lost.
You're laughing to yourself.
271
00:19:41,015 --> 00:19:43,609
Did you stamp on any bad spell?
272
00:19:45,566 --> 00:19:47,086
Hey, Roll!
- Tell me, dude!
273
00:19:47,176 --> 00:19:49,264
After I met that girl in the traffic
- Okay!
274
00:19:49,380 --> 00:19:51,219
Do you remember
Vairamuthu's lyrics?
275
00:19:51,309 --> 00:19:53,446
There's some obstruction
between my stomach and throat.
276
00:19:53,536 --> 00:19:56,791
That's wonderful!
- Come on!
277
00:19:56,938 --> 00:19:59,369
How to make her fall for me?
278
00:20:00,880 --> 00:20:03,924
She seems to be impressed
with your heroic act.
279
00:20:04,379 --> 00:20:06,464
I'm sure she must have shared
your video in FB.
280
00:20:06,583 --> 00:20:07,874
You're really witty!
281
00:20:08,030 --> 00:20:10,310
You think smart!
- Wait a minute!
282
00:20:10,467 --> 00:20:11,727
Let's check!
283
00:20:13,363 --> 00:20:15,691
Devadas who saved the little boy!
284
00:20:16,063 --> 00:20:18,904
She just didn't share
that video, buddy.
285
00:20:18,994 --> 00:20:20,268
She's the one who has uploaded it!
286
00:20:20,455 --> 00:20:21,500
Are you sure?
287
00:20:27,844 --> 00:20:28,996
That means
288
00:20:29,186 --> 00:20:30,681
that spot was our first meet.
289
00:20:31,434 --> 00:20:33,218
Her name is
290
00:20:33,446 --> 00:20:35,375
Suvasana (fragrance).
- What smell?
291
00:20:35,768 --> 00:20:37,058
Suvasana!
292
00:20:38,869 --> 00:20:41,253
She is a physiotherapist!
293
00:20:41,401 --> 00:20:42,926
Oh, she treats mental disorders!
- Idiot!
294
00:20:43,079 --> 00:20:44,175
Physiotherapists
don't treat mental disorders.
295
00:20:44,265 --> 00:20:45,242
I see!
296
00:20:46,083 --> 00:20:48,206
She has uploaded another video.
297
00:20:50,472 --> 00:20:53,233
Johnwick factory's waste products
298
00:20:53,323 --> 00:20:56,410
are affecting the local people's
health very badly.
299
00:20:56,500 --> 00:20:59,946
She has a mesmerising beauty.
300
00:21:00,207 --> 00:21:01,900
She cares about others.
301
00:21:02,342 --> 00:21:03,693
What else do I need?
302
00:21:03,783 --> 00:21:05,198
To love her!
303
00:21:05,404 --> 00:21:08,412
Send a friend request.
- Yeah!
304
00:21:08,641 --> 00:21:09,707
Where's my phone?
305
00:21:13,201 --> 00:21:16,318
She has already sent me
friend request.
306
00:21:16,511 --> 00:21:18,883
Click "OKAY."
307
00:21:19,845 --> 00:21:24,047
Girls are fast these days.
308
00:21:24,229 --> 00:21:26,281
Go ahead!
- Oh, hi!
309
00:21:26,419 --> 00:21:28,188
Hi. What are you doing?
- Nothing.
310
00:21:28,278 --> 00:21:29,595
I'm jobless.
- Don't worry.
311
00:21:29,685 --> 00:21:31,410
Very soon you'll get a job.
312
00:21:31,527 --> 00:21:33,439
Shameless! Don't peep into my phone.
- Hello!
313
00:21:33,581 --> 00:21:36,854
Ask her phone number and speak.
314
00:21:37,124 --> 00:21:39,605
It's too early to ask her number.
315
00:21:39,762 --> 00:21:40,987
You're ridiculous!
316
00:21:41,352 --> 00:21:45,050
I swear on this energy drink!
317
00:21:45,140 --> 00:21:47,333
Send you number.
She will send her's.
318
00:21:50,476 --> 00:21:51,634
Let's do it.
319
00:21:55,167 --> 00:21:58,109
Oh no! She went offline.
320
00:21:58,681 --> 00:22:01,541
It's too late.
Maybe she went to sleep.
321
00:22:06,116 --> 00:22:07,601
I was having a nice chat with her!
322
00:22:07,691 --> 00:22:10,738
You spoilt the show now.
- Sorry!
323
00:22:21,212 --> 00:22:23,883
I shouldn't have sent my number.
324
00:22:26,949 --> 00:22:28,064
Stupid!
- Ouch!
325
00:22:28,202 --> 00:22:29,340
He spoilt my friendship with
- Why did you
326
00:22:29,430 --> 00:22:31,318
his nasty idea.
- kick me in the wrong place?
327
00:22:31,408 --> 00:22:32,911
This is not at all fair.
328
00:22:37,400 --> 00:22:38,625
Hello!
I'm Rajaram!
329
00:22:40,699 --> 00:22:42,283
You saved my son yesterday.
330
00:22:43,467 --> 00:22:44,794
We owe you!
331
00:22:44,884 --> 00:22:46,731
That's okay!
Please have your seat.
332
00:22:49,843 --> 00:22:51,005
This if for you, honey!
333
00:22:58,149 --> 00:23:00,861
I've seen mothers giving bed coffee.
334
00:23:00,978 --> 00:23:03,615
But you are the only mother
giving bed peg.
335
00:23:04,903 --> 00:23:07,582
My son must be very lucky
336
00:23:07,708 --> 00:23:09,799
to be born with this special need.
337
00:23:09,889 --> 00:23:10,801
Sairam!
338
00:23:11,437 --> 00:23:13,267
Sairam!
Sairam!!
339
00:23:13,357 --> 00:23:14,323
Well!
340
00:23:14,781 --> 00:23:16,695
Just now your
father told me your history.
341
00:23:16,913 --> 00:23:18,565
I have a job.
Will you be able to do it?
342
00:23:19,351 --> 00:23:21,451
Very soon you'll get a job.
343
00:23:23,067 --> 00:23:24,148
Sure. I can.
344
00:23:24,391 --> 00:23:26,759
I have a wine shop nearby,
called S.V. Wines!
345
00:23:26,849 --> 00:23:29,158
If you want to
you can join as a manager.
346
00:23:30,246 --> 00:23:31,278
My son can do that job.
347
00:23:31,368 --> 00:23:33,589
He will do great there.
- What will he do there?
348
00:23:33,908 --> 00:23:35,693
My son is MBA gold medallist!
349
00:23:35,819 --> 00:23:38,017
How can he work at wine shop?
- Mom!
350
00:23:38,817 --> 00:23:41,056
Dignity of labour!
Any job deserves respect.
351
00:23:41,818 --> 00:23:44,046
I have my angel's good wishes!
352
00:23:44,136 --> 00:23:45,561
I'm getting job offer
at my door step!
353
00:23:45,651 --> 00:23:47,532
Did the angel wish you
or had a chat with you?
354
00:23:49,188 --> 00:23:51,949
This is my wine shop.
See you later!
355
00:23:52,118 --> 00:23:53,283
I'm giving you the in charge.
356
00:23:53,708 --> 00:23:58,316
Give fast, we're getting late.
- Take this!
357
00:24:04,910 --> 00:24:07,987
Excuse me.
Give me a quarter whisky.
358
00:24:08,304 --> 00:24:09,389
Fast.
359
00:24:09,918 --> 00:24:12,005
I asked you for whisky.
- Sorry!
360
00:24:14,229 --> 00:24:16,674
Quarter please?
- Sorry again.
361
00:24:18,490 --> 00:24:20,427
I guess, your heart is not with you.
362
00:24:20,517 --> 00:24:22,455
You'll be disappointed
if you get dumped.
363
00:24:22,584 --> 00:24:25,801
Be on watch!
Give me way!
364
00:24:28,364 --> 00:24:30,542
What is this?
Why do I feel disturbed?
365
00:24:34,152 --> 00:24:35,632
The load has come!
366
00:24:39,066 --> 00:24:40,014
He is Kesava!
367
00:24:40,104 --> 00:24:41,883
He supplies liquor
for the whole city.
368
00:24:43,290 --> 00:24:46,227
He is Devadas,
he is working for our store.
369
00:24:46,565 --> 00:24:48,365
Why have you tucked your shirt?
370
00:24:48,482 --> 00:24:51,041
This is wine shop,
not software company.
371
00:24:51,187 --> 00:24:52,831
Put your shirt out.
372
00:24:54,179 --> 00:24:55,494
Don't give me that nasty look.
373
00:24:56,560 --> 00:24:57,649
Kesava!
374
00:24:57,870 --> 00:24:59,637
You should take care of your job.
375
00:25:00,081 --> 00:25:01,875
Start unloading boys!
376
00:25:04,989 --> 00:25:06,616
Are you blind?
377
00:25:06,706 --> 00:25:08,085
- Can't you be careful?
- Watch your steps.
378
00:25:11,169 --> 00:25:12,901
Bro, this is adulterated liquor!
- Buddy!
379
00:25:13,556 --> 00:25:15,480
Shut your trap!
Public is listening!
380
00:25:16,637 --> 00:25:17,965
Bro, this is not genuine liquor!
381
00:25:18,269 --> 00:25:19,510
How can you say that?
382
00:25:19,823 --> 00:25:23,097
I can smell and tell you the
alcohol percentage.
383
00:25:23,512 --> 00:25:25,075
This is 100% NSA.
384
00:25:25,186 --> 00:25:27,698
Non rectified spirit.
Everything is adulterated.
385
00:25:28,150 --> 00:25:29,754
Kesava, I've told you
number of times.
386
00:25:29,884 --> 00:25:31,387
I don't like selling
adulterated stuff!
387
00:25:31,522 --> 00:25:33,502
Pease take back the load!
388
00:25:33,592 --> 00:25:35,608
Once my load crosses the gate
389
00:25:35,698 --> 00:25:37,353
it has never been taken back.
390
00:25:37,817 --> 00:25:40,622
I'm the only supplier
for the whole city.
391
00:25:41,050 --> 00:25:43,373
Everyone is happy.
Why do you worry?
392
00:25:43,463 --> 00:25:46,319
I won't allow you to
sell adulterated stuff.
393
00:25:46,584 --> 00:25:47,823
Do what you can.
394
00:25:49,994 --> 00:25:52,296
You may have seen diesel trucks.
395
00:25:52,386 --> 00:25:54,780
May have seen petrol trucks.
396
00:25:54,915 --> 00:25:57,126
This is a liquor truck!
397
00:25:57,246 --> 00:25:59,856
You can't stand my strong blows.
398
00:26:56,749 --> 00:27:00,537
I've beaten others so far.
But never got beaten up.
399
00:27:01,840 --> 00:27:03,503
You have beaten me this day.
400
00:27:04,022 --> 00:27:05,152
I won't leave you.
401
00:27:05,518 --> 00:27:06,854
Not just this day
402
00:27:07,017 --> 00:27:09,599
final blow will always be mine.
403
00:27:16,660 --> 00:27:19,092
She is not there
online since yesterday.
404
00:27:19,967 --> 00:27:23,164
You are so engrossed
with your phone. Why?
405
00:27:23,254 --> 00:27:24,444
What is there so special?
406
00:27:27,473 --> 00:27:29,903
You are the culprit!
Now you want to be the comforter?
407
00:27:30,077 --> 00:27:32,048
Don't try your tricks with me.
- Sorry!
408
00:27:32,138 --> 00:27:34,781
You shouldn't treat me so badly.
Actually, I wished you good.
409
00:27:34,871 --> 00:27:36,337
Since you asked me for idea,
I shared one with you.
410
00:27:36,427 --> 00:27:38,245
Don't talk nonsense!
411
00:27:38,405 --> 00:27:40,118
The saying goes,
people are ungrateful!
412
00:27:40,472 --> 00:27:42,650
Hello!
- Hello, I'm Suvasana!
413
00:27:42,768 --> 00:27:43,758
What smell?
414
00:27:44,257 --> 00:27:45,842
Suvasana!
- Oh my!
415
00:27:45,932 --> 00:27:48,533
Su... Su... Su... Suvas
416
00:27:48,651 --> 00:27:51,846
Sorry, tell me Suvasana.
417
00:27:52,353 --> 00:27:55,419
Can you drop into
my house tomorrow?
418
00:27:56,135 --> 00:27:59,539
House?
- May I know why?
419
00:27:59,689 --> 00:28:02,843
I told my mom and dad about you!
420
00:28:03,710 --> 00:28:07,701
My dad wants to meet you personally.
421
00:28:07,873 --> 00:28:09,286
Sure, I will come home.
422
00:28:10,925 --> 00:28:13,201
Can you give me your address?
423
00:28:13,291 --> 00:28:15,464
I'll share the location in WhatsApp.
424
00:28:15,582 --> 00:28:16,702
That will be great.
425
00:28:17,251 --> 00:28:18,173
Okay!
426
00:28:20,048 --> 00:28:21,945
Meenakshi Sundaram colony?!
427
00:28:22,095 --> 00:28:23,499
Do we know anyone there?
428
00:28:23,791 --> 00:28:26,313
I have my college friend there.
429
00:28:26,500 --> 00:28:29,149
From house wives
to retired gentlemen
430
00:28:29,239 --> 00:28:31,714
From kiddos to college students
431
00:28:31,804 --> 00:28:33,122
He has a good rapport with everyone.
432
00:28:33,212 --> 00:28:34,500
Everyone calls him Rapport Ravi!
433
00:28:40,295 --> 00:28:41,410
Hi uncle!
- Hi!
434
00:28:41,500 --> 00:28:43,074
Where's aunty?
- She is having a shower!
435
00:28:43,164 --> 00:28:45,497
Let me go say hello to her.
- Stop!
436
00:28:45,698 --> 00:28:47,159
I can do that job.
You can go.
437
00:28:47,249 --> 00:28:48,410
He himself said that.
438
00:28:49,085 --> 00:28:51,513
Hi, friend. Hey, Roll.
I didn't see you for long.
439
00:28:51,603 --> 00:28:54,210
Call me, Roll Raghu!
- Ok, got it.
440
00:28:54,300 --> 00:28:56,390
Well, he's my friend.
441
00:28:56,480 --> 00:28:58,076
Hi, boss!
- He is Devadas!
442
00:28:58,194 --> 00:28:59,801
He has become a fan
of your colony's angel!
443
00:28:59,891 --> 00:29:01,170
Our colony?!
444
00:29:01,614 --> 00:29:04,540
There is no such great beauty
in our colony.
445
00:29:04,630 --> 00:29:06,433
Do you know Suvasana?
446
00:29:06,568 --> 00:29:08,820
Oh my!
- Why do you react that way?
447
00:29:08,910 --> 00:29:11,881
You can write thesis
and make web series about them.
448
00:29:12,473 --> 00:29:15,520
They got an award,
"Noble family with global thoughts!"
449
00:29:15,665 --> 00:29:17,740
That sounds great!
- Yes!
450
00:29:17,915 --> 00:29:20,200
They are known for being
respectful and responsible.
451
00:29:20,315 --> 00:29:22,080
How would you call your mom?
452
00:29:22,351 --> 00:29:23,565
Mom!
- Do you know
453
00:29:23,707 --> 00:29:24,564
how they call their mom?
454
00:29:24,705 --> 00:29:27,136
They would use plural form.
455
00:29:27,259 --> 00:29:28,794
Does she have many mothers?
456
00:29:28,884 --> 00:29:30,048
We too had the same question.
457
00:29:30,138 --> 00:29:31,701
They are pure vegetarians.
458
00:29:31,850 --> 00:29:33,088
They just prefer buttermilk
and some veggies.
459
00:29:33,178 --> 00:29:35,380
Great!
He can't eat without chicken.
460
00:29:35,470 --> 00:29:36,698
Nor can he sleep without alcohol.
461
00:29:37,298 --> 00:29:38,830
You drink?
462
00:29:38,920 --> 00:29:41,617
Their family can't even
stand the smell of liquor.
463
00:29:43,044 --> 00:29:44,585
Anti- alcoholic family!
464
00:29:44,675 --> 00:29:47,424
They can't tolerate even
if their neighbours drink.
465
00:29:47,561 --> 00:29:49,505
So, they have flowering plants
around their house.
466
00:29:50,014 --> 00:29:53,022
Not only that.
He has also named his daughter
467
00:29:53,112 --> 00:29:56,193
as Suvasana!
He's dead against liquor.
468
00:29:56,905 --> 00:29:58,541
Even before you could
reach their door step
469
00:29:58,631 --> 00:30:00,408
liquor smell
would travel ahead of you.
470
00:30:00,498 --> 00:30:01,821
So, there ends the matter!
471
00:30:01,911 --> 00:30:03,038
They will not let you in.
472
00:30:03,311 --> 00:30:04,785
We got an end card right
at the beginning!
473
00:30:04,875 --> 00:30:07,004
You won't get entry
as long as he's with you.
474
00:30:07,638 --> 00:30:08,687
Stop here!
475
00:30:08,992 --> 00:30:09,902
Hey buddy!
476
00:30:10,757 --> 00:30:12,020
Where is this girl's house?
477
00:30:20,922 --> 00:30:22,126
They are our lifesavers.
478
00:30:22,216 --> 00:30:24,186
Looks like they've
come for treatment.
479
00:30:24,353 --> 00:30:25,916
I think, their filth can
overpower our liquor smell!
480
00:30:26,006 --> 00:30:28,219
Do you know her or not?
- I can be your guide.
481
00:30:46,023 --> 00:30:47,368
This is the house!
482
00:30:49,769 --> 00:30:51,527
House looks beautiful!
483
00:30:53,918 --> 00:30:55,571
Brother!
484
00:30:55,707 --> 00:30:56,813
This is the house!
485
00:31:01,913 --> 00:31:03,596
Even before you could reach
their door step
486
00:31:03,686 --> 00:31:05,286
liquor smell would travel
ahead of you.
487
00:31:05,376 --> 00:31:07,119
So, there ends the matter!
488
00:31:16,933 --> 00:31:18,388
Mom!
489
00:31:18,925 --> 00:31:20,194
Dad!
490
00:31:20,284 --> 00:31:21,700
What's the matter?
491
00:31:22,188 --> 00:31:24,021
I can smell something bad!
492
00:31:26,261 --> 00:31:27,360
She is right, honey!
493
00:31:28,445 --> 00:31:32,843
I got it!
They call this liquor smell!
494
00:31:32,984 --> 00:31:35,118
Thank you, friend.
- See you, buddy.
495
00:31:35,244 --> 00:31:37,462
You wanted to make your entry
with that crowd, right?
496
00:31:37,579 --> 00:31:40,631
They will carry the liquor smell.
We are safe!
497
00:31:44,705 --> 00:31:46,728
Why are they wearing mask?
498
00:31:46,818 --> 00:31:49,070
Do you know who is Johnwick?
499
00:31:49,619 --> 00:31:51,382
Have you heard his name?
500
00:31:52,722 --> 00:31:54,103
Your daughter wants to
501
00:31:54,193 --> 00:31:55,908
close down Johnwick's
chemical factory.
502
00:31:56,066 --> 00:31:58,315
She has posted her request
in social media.
503
00:31:59,498 --> 00:32:00,806
We are here to warn you
504
00:32:01,205 --> 00:32:03,583
face to face.
505
00:32:03,810 --> 00:32:06,092
Make sure she doesn't repeat this.
506
00:32:06,420 --> 00:32:09,234
I would blast your house
and post it in social media.
507
00:32:09,965 --> 00:32:12,792
Let's go boys!
- Mind you!
508
00:32:16,896 --> 00:32:18,439
See you, buddy.
509
00:32:20,158 --> 00:32:21,342
Go ahead!
510
00:32:21,717 --> 00:32:23,671
"I'm Padayappa.
My strides are youthful!"
511
00:32:23,761 --> 00:32:25,962
"I'm still young at heart!"
512
00:32:26,079 --> 00:32:28,291
That is Tulsi plant. Pause!
513
00:32:34,679 --> 00:32:35,888
I hope, I don't spread a bad smell.
514
00:32:38,089 --> 00:32:39,579
Devadas, welcome!
515
00:32:40,316 --> 00:32:42,089
Please come.
516
00:32:42,660 --> 00:32:43,848
Join us for breakfast!
517
00:32:43,938 --> 00:32:46,462
That's okay. I had already.
- Let's have together.
518
00:32:49,314 --> 00:32:50,809
Hi, Devadas sir!
519
00:32:51,430 --> 00:32:52,732
I reached your house much earlier.
520
00:32:52,822 --> 00:32:54,803
Suvasana had some patients.
So, I was waiting.
521
00:32:54,893 --> 00:32:56,382
They are not patients.
522
00:32:56,505 --> 00:32:58,203
They all are gangsters.
523
00:32:58,329 --> 00:33:00,231
They had come to warn us.
524
00:33:00,425 --> 00:33:03,003
Warning?
- Did they come to warn?
525
00:33:03,172 --> 00:33:04,517
Why did you leave them like that?
526
00:33:04,607 --> 00:33:05,920
You should have
smashed them like pottery.
527
00:33:06,839 --> 00:33:08,322
What can she do?
528
00:33:08,648 --> 00:33:09,932
My mom and dad
529
00:33:10,022 --> 00:33:11,575
had worked for RSS.
530
00:33:11,665 --> 00:33:13,300
If my mom has a stick in her hand
531
00:33:13,390 --> 00:33:15,792
she can handle even ten men alone.
532
00:33:15,955 --> 00:33:18,151
Seriously?
They were just few.
533
00:33:18,295 --> 00:33:20,893
You don't need my mom for that.
534
00:33:21,078 --> 00:33:22,675
My sister could have handled them.
535
00:33:22,801 --> 00:33:23,959
What can she do?
536
00:33:24,049 --> 00:33:26,949
She is expert in martial arts.
537
00:33:27,039 --> 00:33:28,143
If she gets into form
538
00:33:28,233 --> 00:33:32,677
they all would surrender!
539
00:33:32,846 --> 00:33:35,428
She is my younger daughter.
We named her Aveshitha.
540
00:33:35,518 --> 00:33:38,073
Aveshitha?
Hi!
541
00:33:39,228 --> 00:33:41,987
I saw your video saving that boy.
542
00:33:42,143 --> 00:33:44,633
Bravo! I was totally impressed!
- Have please.
543
00:33:44,723 --> 00:33:47,566
Thanks.
- I wish each one in this world
544
00:33:47,656 --> 00:33:49,394
should have that kind of
social responsibility.
545
00:33:49,959 --> 00:33:52,747
You were so empathetic
to a total stranger.
546
00:33:52,904 --> 00:33:55,634
How much more would you
love your family?
547
00:34:02,984 --> 00:34:05,294
Where are you working?
- Wine shop.
548
00:34:05,410 --> 00:34:06,630
Wine shop?
- No!
549
00:34:07,948 --> 00:34:10,867
Sorry, not wine shop.
Wines app.
550
00:34:10,957 --> 00:34:12,670
It doesn't sound good.
551
00:34:12,760 --> 00:34:15,466
Why don't you search
for a better job?
552
00:34:15,607 --> 00:34:17,756
I will move to a better job soon.
553
00:34:17,999 --> 00:34:19,268
Oops! That was a narrow escape!
554
00:34:19,867 --> 00:34:24,060
Suvasana, you should place your
right foot in my house.
555
00:34:25,470 --> 00:34:27,197
My mom got a sprain in her back.
556
00:34:27,323 --> 00:34:29,636
I want you to treat her.
- Oh, she sprained herself.
557
00:34:30,070 --> 00:34:32,237
I don't think placing her
right foot would be enough.
558
00:34:32,359 --> 00:34:35,047
She has to place both her feet.
- Why not?
559
00:34:35,198 --> 00:34:38,073
Why should we wait for another day?
Let's go now!
560
00:34:41,016 --> 00:34:42,730
This is my house!
561
00:34:43,593 --> 00:34:45,813
Mom!
562
00:34:46,155 --> 00:34:47,722
She is Suvasana!
- Hello!
563
00:34:47,812 --> 00:34:49,014
She is my
- Do you have pain over here?
564
00:34:49,104 --> 00:34:50,051
Oops!
565
00:34:50,238 --> 00:34:52,621
You had back pain, right?
566
00:34:52,778 --> 00:34:54,582
She is a physiotherapist.
Dr. Suvasana!
567
00:34:54,707 --> 00:34:56,379
She has come to treat you.
568
00:34:56,591 --> 00:34:59,275
I'm getting a strange
smell in this house.
569
00:34:59,428 --> 00:35:02,651
We are using mansion house spray.
570
00:35:03,298 --> 00:35:04,671
I didn't like it.
571
00:35:12,592 --> 00:35:14,890
What is all this?
- Put up for some more time.
572
00:35:15,034 --> 00:35:17,177
She's going to be
your daughter-in-aw.
573
00:35:22,344 --> 00:35:24,759
Ouch!
- We can give her Oscar.
574
00:35:24,849 --> 00:35:25,980
Devadas, sir!
575
00:35:26,070 --> 00:35:29,229
My sister's touch
and your mom's reaction doesn't sync.
576
00:35:29,398 --> 00:35:32,329
If you can realise that, won't she?
577
00:35:32,504 --> 00:35:34,807
Hope the results are fine.
578
00:35:35,281 --> 00:35:37,114
AH!
- What happened?
579
00:35:37,231 --> 00:35:38,453
Back pain!
- From when?
580
00:35:38,591 --> 00:35:41,598
Did you call the doctor?
- Sairam!
581
00:35:44,003 --> 00:35:45,895
Nothing serious.
She should be fine.
582
00:35:52,213 --> 00:35:54,620
Sis, I can see bottles everywhere.
583
00:35:56,137 --> 00:35:59,212
That's a different
kind of decoration!
584
00:35:59,353 --> 00:36:00,441
It adds beauty to the house!
585
00:36:01,012 --> 00:36:03,375
You didn't like it?
- I do like it!
586
00:36:03,465 --> 00:36:05,946
I am the great mind behind this.
587
00:36:06,855 --> 00:36:10,101
Wow! This boy looks so cute!
588
00:36:10,442 --> 00:36:12,644
He is no more a child now.
It is my son!
589
00:36:12,782 --> 00:36:14,722
My sweetheart!
590
00:36:15,481 --> 00:36:17,034
He's damn cute.
591
00:36:17,151 --> 00:36:19,915
He used to drink milk then, but now
592
00:36:20,068 --> 00:36:22,127
he drinks decoction.
593
00:36:22,259 --> 00:36:24,324
Scoundrel!
594
00:37:04,331 --> 00:37:07,873
"Your eyes
and your smile are so refreshing!"
595
00:37:07,963 --> 00:37:11,043
"Come into my life, baby!"
596
00:37:11,574 --> 00:37:15,063
"Just ping me, or send a smiley.
I'll be happy!"
597
00:37:15,153 --> 00:37:18,135
"Or even a missed call
will do, honey!"
598
00:37:19,367 --> 00:37:21,524
"I need you the most, sweetie!"
599
00:37:23,032 --> 00:37:24,991
"I don't need anything in life!"
600
00:37:26,391 --> 00:37:28,591
"I need you the most, sweetie!"
601
00:37:30,298 --> 00:37:32,421
"I don't need anything in life!"
602
00:37:33,646 --> 00:37:36,417
"Nothing else I need, babe!"
603
00:37:37,261 --> 00:37:39,884
"Just you and nothing else!"
604
00:37:40,396 --> 00:37:43,833
"Nothing else I need, babe!"
605
00:37:44,260 --> 00:37:47,396
"Nothing else I need, babe!"
606
00:37:47,879 --> 00:37:51,435
"Your eyes and your smile are
so refreshing!"
607
00:37:51,525 --> 00:37:54,510
"Come into my life, baby!"
608
00:37:55,124 --> 00:37:58,659
"Just ping me, or send a smiley.
I'll be happy!"
609
00:37:58,749 --> 00:38:02,056
"Or even a missed call
will do, honey!"
610
00:38:34,511 --> 00:38:36,354
What are you chewing?
- Tulsi leaves!
611
00:38:36,642 --> 00:38:38,245
You always have that
in your mouth. Why?
612
00:38:38,335 --> 00:38:40,244
It's rich in calcium, magnesium
613
00:38:40,334 --> 00:38:42,247
phosphorus and fibre.
Doctor's recommendation.
614
00:38:42,382 --> 00:38:43,714
Ok fine. Let's go!
615
00:38:46,171 --> 00:38:48,158
"Every morning"
616
00:38:48,248 --> 00:38:50,024
"I see your dp!"
617
00:38:50,114 --> 00:38:53,494
"and start my day!"
618
00:38:53,893 --> 00:38:57,433
"Sunlight and moonlight
follow their routine!"
619
00:38:57,571 --> 00:39:01,043
"But I follow your lovelight
routine!"
620
00:39:01,454 --> 00:39:04,768
"I want to rest on your shoulder!"
621
00:39:05,059 --> 00:39:08,197
"I want you to be a good listener!"
622
00:39:08,711 --> 00:39:12,010
"I want you next to me
when I need you!"
623
00:39:12,336 --> 00:39:15,562
"I want to have fun
fighting with you!"
624
00:39:15,696 --> 00:39:19,253
"Nothing else I need, babe!"
625
00:39:19,376 --> 00:39:22,063
"Just you and nothing else!"
626
00:39:22,408 --> 00:39:26,255
"Nothing else I need, babe!"
627
00:39:26,609 --> 00:39:29,797
"Just you and nothing else!"
628
00:39:59,138 --> 00:40:02,585
"Don't say sorry or thank you!"
629
00:40:02,675 --> 00:40:06,384
"I can read them in your eyes!"
630
00:40:06,525 --> 00:40:10,170
"No matter how far you go,
right through the end"
631
00:40:10,305 --> 00:40:13,784
"I'll be there right next to you!"
632
00:40:14,054 --> 00:40:17,267
"Till our hearts gel together!"
633
00:40:17,663 --> 00:40:20,987
"I'll love you more passionately!"
634
00:40:21,266 --> 00:40:24,528
"We should make a perfect pair"
635
00:40:24,909 --> 00:40:28,251
"and find ecstasy forever!"
636
00:40:28,341 --> 00:40:31,173
"Nothing else I need, babe!"
637
00:40:31,928 --> 00:40:34,564
"Just you and nothing else!"
638
00:40:35,127 --> 00:40:38,816
"Nothing else I need, babe!"
639
00:40:39,216 --> 00:40:42,996
"Just you and nothing else!"
640
00:40:43,377 --> 00:40:44,523
That roly- poly is very rude!
641
00:40:44,673 --> 00:40:45,702
Get down, first!
642
00:40:47,185 --> 00:40:49,038
Dude! I'm getting a bad smell.
643
00:40:50,817 --> 00:40:53,047
I don't get any smell.
- Suvasana is coming.
644
00:41:02,752 --> 00:41:03,778
Hi!
- Hi!
645
00:41:03,868 --> 00:41:06,128
I'm going to a village
for treatment.
646
00:41:06,275 --> 00:41:08,298
Can you come with me
if you are free?
647
00:41:08,388 --> 00:41:09,791
How can I deny that special offer?
648
00:41:09,881 --> 00:41:12,067
Which village?
- Near Poonamallee!
649
00:41:12,157 --> 00:41:13,500
That is an ideal village.
650
00:41:13,644 --> 00:41:15,466
They are exemplary!
651
00:41:15,556 --> 00:41:17,855
No one drinks alcohol
in that village.
652
00:41:18,490 --> 00:41:22,208
You won't find even
a single wine shop there.
653
00:41:23,310 --> 00:41:25,827
Let me start packing my stuffs.
654
00:41:26,476 --> 00:41:28,965
You don't have to!
- But I need to.
655
00:41:29,167 --> 00:41:32,580
It's just 15 kilometres.
We'll return by evening.
656
00:41:32,752 --> 00:41:35,157
He should survive till evening!?
657
00:41:50,363 --> 00:41:54,506
I didn't do it deliberately.
658
00:41:55,376 --> 00:41:58,969
Sudden brake!
- Let's have tender coconut.
659
00:42:18,331 --> 00:42:21,281
Stop, don't run!
660
00:42:21,462 --> 00:42:22,940
There's no cash in that.
I can give you cash.
661
00:42:23,030 --> 00:42:25,412
Hello!
- Don't put me in trouble.
662
00:42:25,502 --> 00:42:27,086
What is there in that bag?
- Sprite!
663
00:42:27,236 --> 00:42:28,892
Sprite?
- Yes!
664
00:42:29,211 --> 00:42:31,159
I can get it for you.
665
00:42:31,249 --> 00:42:32,932
I want that sprite.
It is special.
666
00:42:33,350 --> 00:42:35,470
Come on, fast. Let's go.
667
00:42:35,605 --> 00:42:37,420
Stop! What's your problem?
668
00:42:37,804 --> 00:42:40,359
Will you run 30 kms
for 30 rupees sprite?
669
00:42:40,449 --> 00:42:41,625
Come sit on the bike.
670
00:42:41,766 --> 00:42:43,370
Come on, fast!
671
00:42:45,219 --> 00:42:46,220
It's going to be a mess today!
672
00:42:48,781 --> 00:42:50,434
God save me please!
673
00:42:58,709 --> 00:42:59,945
Yes, dude!
- Roll,
674
00:43:00,252 --> 00:43:02,013
get me the bottle immediately!
675
00:43:02,153 --> 00:43:04,538
I'll share my location.
- Didn't you take some with you?
676
00:43:04,704 --> 00:43:06,922
I don't have time
or patience to explain.
677
00:43:07,012 --> 00:43:08,056
Shut your trap
and bring the bottle. Fast!
678
00:43:08,174 --> 00:43:09,380
Ok, I'll be there.
679
00:43:51,634 --> 00:43:52,743
Devadas sir!
680
00:43:57,787 --> 00:44:00,073
Patient's heart beat
681
00:44:00,163 --> 00:44:01,277
and pulse rate has come down.
682
00:44:01,431 --> 00:44:04,288
Liver is almost dead.
Kidney is still struggling.
683
00:44:04,378 --> 00:44:07,990
Almost all his vital organs
have stopped functioning.
684
00:44:08,107 --> 00:44:10,364
They are busy with other things.
685
00:44:10,487 --> 00:44:13,273
We need to conduct
a surgery immediately.
686
00:44:13,402 --> 00:44:15,382
He won't survive otherwise.
- Surgery?
687
00:44:15,472 --> 00:44:17,399
Yes, immediately!
- Honey!
688
00:44:17,525 --> 00:44:18,869
Ask him not to do anything.
689
00:44:18,959 --> 00:44:19,904
We'll be there in no time.
690
00:44:19,994 --> 00:44:21,289
Sairam!
- Let's go!
691
00:44:21,409 --> 00:44:24,018
His parents are on the way.
They've asked you to wait.
692
00:44:24,108 --> 00:44:26,334
I can wait.
But the patient can't wait.
693
00:44:26,424 --> 00:44:27,982
What if something happens
to him before that?
694
00:44:33,932 --> 00:44:35,692
You can proceed with the surgery!
695
00:44:47,332 --> 00:44:49,027
Suvasana!
- Doctor!
696
00:44:49,488 --> 00:44:51,147
What is it?
- I think his parents are here!
697
00:44:52,189 --> 00:44:54,026
Aunty!
- Give me that.
698
00:44:54,116 --> 00:44:56,091
What happened to my son?
- As per the report
699
00:44:56,181 --> 00:44:57,585
Just be quiet!
700
00:44:57,675 --> 00:44:59,094
Dear, go fast and
701
00:44:59,226 --> 00:45:00,876
get these medicines.
- Hello!
702
00:45:01,002 --> 00:45:02,872
I did all the tests
and the reports are here.
703
00:45:02,962 --> 00:45:04,638
Come on!
Who asked you to do the tests?
704
00:45:04,728 --> 00:45:06,732
We know his condition
from childhood.
705
00:45:06,822 --> 00:45:08,566
Go and get them, dear.
- Okay!
706
00:45:08,656 --> 00:45:09,970
What have you written?
707
00:45:10,647 --> 00:45:11,841
Amrutanjan
and Crocin?!
708
00:45:11,931 --> 00:45:14,248
Do you know your son's condition?
709
00:45:14,338 --> 00:45:15,989
You don't worsen his condition.
710
00:45:16,079 --> 00:45:17,534
Get them, dear.
711
00:45:17,624 --> 00:45:19,184
You can go dear.
- Take your time.
712
00:45:19,274 --> 00:45:20,880
Take that out, honey!
713
00:45:22,112 --> 00:45:23,283
Silence!
714
00:45:25,850 --> 00:45:28,852
"It's all in that 90 ml!"
715
00:45:29,280 --> 00:45:32,250
"It's all in that 90 ml!"
- Here's what you asked for.
716
00:45:34,954 --> 00:45:35,990
My dear God!
717
00:45:41,043 --> 00:45:43,703
My deity, please save my son.
718
00:45:45,325 --> 00:45:47,820
Ezhumalai swamy,
please save my son.
719
00:45:48,047 --> 00:45:50,204
Karumari amman, please save my son!
- Amen!
720
00:45:50,348 --> 00:45:52,775
Who else? Narasimha swamy!
- Amen!
721
00:45:52,977 --> 00:45:55,600
Please save my son.
- Amen!
722
00:45:58,642 --> 00:45:59,612
He is alright!
723
00:46:00,401 --> 00:46:01,410
Doctor!
724
00:46:01,500 --> 00:46:03,839
Uncle! The doctor
725
00:46:03,929 --> 00:46:05,348
is under shock and so am I.
726
00:46:05,468 --> 00:46:07,402
You made a patch with Amrutanjan.
727
00:46:07,492 --> 00:46:09,152
And you drew a symbol
with crushed crocin.
728
00:46:09,242 --> 00:46:10,791
And you prayed to your
Gods and Godesses.
729
00:46:10,945 --> 00:46:13,423
Your son became normal.
- That is because
730
00:46:13,561 --> 00:46:16,625
he faints often.
He has this issue since childhood.
731
00:46:16,886 --> 00:46:19,430
Whenever he falls like that
732
00:46:19,559 --> 00:46:21,582
we are advised to do like this
733
00:46:22,892 --> 00:46:24,995
by Amrutanjana swamy.
- Yes, by Amrutanjana swamy.
734
00:46:25,167 --> 00:46:26,726
Amrutanjana swamy
suggested this procedure.
735
00:46:29,383 --> 00:46:30,584
Whatever
736
00:46:30,756 --> 00:46:33,441
I'm happy that Devadas is fine!
737
00:46:37,135 --> 00:46:38,569
Your parents handled it well.
738
00:46:38,704 --> 00:46:41,595
They are used to it.
739
00:46:41,795 --> 00:46:43,774
Blow, please!
- Are you new to this area?
740
00:46:43,864 --> 00:46:45,279
Yes, me and my sir,
both are new to this area.
741
00:46:45,369 --> 00:46:47,126
Who's that?
- There he is.
742
00:46:51,149 --> 00:46:52,983
Your father-in-law is SI.
743
00:46:53,073 --> 00:46:54,894
I'm equally shocked, buddy!
744
00:46:55,158 --> 00:46:56,860
Hello, Devadas!
745
00:46:57,185 --> 00:46:58,402
Hi!
- Just a minute.
746
00:46:58,549 --> 00:47:00,295
The goat is in butcher's hand!
747
00:47:00,385 --> 00:47:01,866
Your father-in-law is the butcher now.
748
00:47:01,983 --> 00:47:04,008
Hello sir.
- Are you coming back from office?
749
00:47:04,183 --> 00:47:05,764
How come you are here?
750
00:47:05,854 --> 00:47:07,902
From today
I'm assigned to this area.
751
00:47:08,338 --> 00:47:10,609
Does he look like a drunkard?
752
00:47:10,729 --> 00:47:12,520
Let him go.
- But I would like him to blow.
753
00:47:12,610 --> 00:47:13,905
He is more stricter than me.
754
00:47:14,034 --> 00:47:16,123
I don't want to disappoint you.
- Come on blow.
755
00:47:18,311 --> 00:47:19,850
Blow, please!
756
00:47:26,924 --> 00:47:29,458
What happened?
- He threw the machine down.
757
00:47:29,867 --> 00:47:31,898
I'll be back.
- Sure.
758
00:47:36,715 --> 00:47:37,763
Can you blow, please?
759
00:47:38,150 --> 00:47:40,714
I'm minister's son!
- So what?
760
00:47:40,804 --> 00:47:42,643
Don't you understand?
I'm minister's son.
761
00:47:42,769 --> 00:47:44,026
I asked you to blow!
762
00:47:44,504 --> 00:47:45,664
Oops!
763
00:47:45,852 --> 00:47:47,759
Shame on you
to drink while driving.
764
00:47:48,474 --> 00:47:50,194
You would have killed
some innocent person!
765
00:47:50,332 --> 00:47:52,889
If you ever get caught by him
766
00:47:53,046 --> 00:47:55,454
he would break your hands!
767
00:47:55,544 --> 00:47:56,749
Devadas!
- Yes!
768
00:47:56,930 --> 00:47:58,945
It may take some time.
Keep going.
769
00:47:59,508 --> 00:48:00,543
Okay sir.
770
00:48:00,678 --> 00:48:02,418
We should never take this route.
771
00:48:21,636 --> 00:48:24,194
He looks very funny!
772
00:48:24,384 --> 00:48:26,747
This is your first meet.
You'll get to know him soon.
773
00:48:26,837 --> 00:48:28,126
Stay quiet!
774
00:48:28,216 --> 00:48:30,254
John!
- How are you?
775
00:48:33,085 --> 00:48:34,968
Brother from different mother!
776
00:48:35,122 --> 00:48:38,797
Hello Bro!
- You look awesome!
777
00:48:39,006 --> 00:48:41,411
This is my new style.
778
00:48:41,552 --> 00:48:42,955
Latest trend!
779
00:48:43,075 --> 00:48:45,400
Hey Bro!
You have changed your style too.
780
00:48:45,490 --> 00:48:47,499
I'm just copying you.
781
00:48:47,717 --> 00:48:48,855
Brother!
Listen.
782
00:48:48,945 --> 00:48:51,257
We have a venture close- by.
You should be knowing!
783
00:48:51,347 --> 00:48:54,317
Of course, we are building villas
in those 500 acres.
784
00:48:54,480 --> 00:48:57,020
There you go!
Next to those 500 acres
785
00:48:57,140 --> 00:48:59,938
there is a small bit of land,
it's just 500 yards.
786
00:49:00,638 --> 00:49:04,557
Our partners demand
that we get that piece of land too.
787
00:49:04,692 --> 00:49:06,108
I had a chat with the land owner.
788
00:49:06,234 --> 00:49:09,460
I offered him a good bargain.
Ten percent more than market rate!
789
00:49:09,550 --> 00:49:12,228
But he declined my offer!
790
00:49:12,369 --> 00:49:13,976
He's warning me instead!
791
00:49:14,151 --> 00:49:16,289
He's challenging me like this.
792
00:49:16,379 --> 00:49:17,928
Tell me who's that.
793
00:49:18,166 --> 00:49:20,139
How dare he challenges you?
794
00:49:20,312 --> 00:49:22,850
I will cut him into pieces.
- No, bro!
795
00:49:24,752 --> 00:49:27,701
Cool down!
796
00:49:28,457 --> 00:49:32,016
Abiding by 5th chapter, 21st verse
797
00:49:32,512 --> 00:49:34,010
I don't prefer violence.
798
00:49:34,152 --> 00:49:36,836
I don't like killing and stuff.
799
00:49:36,974 --> 00:49:38,473
I hate violence.
800
00:49:39,355 --> 00:49:41,651
But he threatened me
with his finger.
801
00:49:42,116 --> 00:49:44,628
You should chop that finger.
802
00:49:44,755 --> 00:49:46,955
He tapped on his thigh like this.
803
00:49:47,266 --> 00:49:49,474
Cut his thighs.
804
00:49:49,564 --> 00:49:52,265
Is this non- violence?
That is not so complicated.
805
00:49:52,355 --> 00:49:53,970
I'll get it done.
- Let's move.
806
00:49:54,060 --> 00:49:55,806
Bring them to our pub
in the evening.
807
00:49:55,896 --> 00:49:58,087
We should celebrate this.
- Bro!
808
00:49:58,264 --> 00:49:59,791
They are not used
to that hi- fi setting.
809
00:49:59,964 --> 00:50:01,097
They prefer Tasmac anytime.
810
00:50:01,239 --> 00:50:02,683
They won't feel comfortable in pub.
811
00:50:02,860 --> 00:50:04,642
Got it!
812
00:50:04,768 --> 00:50:06,803
We'll meet some other time.
813
00:50:06,930 --> 00:50:08,382
Bye guys.
814
00:50:11,446 --> 00:50:12,559
What's the matter?
815
00:50:13,066 --> 00:50:14,897
Are you mad at me?
816
00:50:15,046 --> 00:50:16,387
What else?
817
00:50:16,587 --> 00:50:19,441
John invited us to the pub.
But you declined the offer.
818
00:50:19,601 --> 00:50:20,909
You don't know his true colors.
819
00:50:21,066 --> 00:50:22,996
Yeah!
- He would act wild if he is drunk.
820
00:50:23,086 --> 00:50:25,024
Is that so?
- Once he took me to a pub.
821
00:50:26,361 --> 00:50:27,611
Let's party!
822
00:50:28,253 --> 00:50:30,695
Come on, girls.
- Come on, bro!
823
00:50:30,821 --> 00:50:33,026
This is 20- 20 match.
824
00:50:33,183 --> 00:50:35,053
They are too small!
825
00:50:35,143 --> 00:50:36,902
Takila shot.
826
00:50:41,014 --> 00:50:42,166
Cheers!
827
00:50:46,185 --> 00:50:48,672
Brother, I'm the winner!
828
00:50:49,495 --> 00:50:51,451
Who can beat you?
829
00:50:51,541 --> 00:50:52,710
Come on girls!
830
00:50:56,237 --> 00:50:57,432
Hey!
831
00:50:57,619 --> 00:50:59,087
Brother!
- Bro!
832
00:51:00,191 --> 00:51:02,719
I don't like your shirt color.
833
00:51:02,916 --> 00:51:06,718
It looks too gaudy in this lighting.
Remove it.
834
00:51:07,694 --> 00:51:10,121
Girls are watching us.
835
00:51:10,211 --> 00:51:11,608
So what?
836
00:51:11,698 --> 00:51:13,795
Take my clothes.
837
00:51:16,506 --> 00:51:18,716
It looks fabulous!
838
00:51:22,998 --> 00:51:25,408
I will give you a good massage.
- Never mind!
839
00:51:25,498 --> 00:51:27,332
You are my honey!
840
00:51:39,653 --> 00:51:41,017
What the hell are you doing here?
841
00:51:41,945 --> 00:51:44,950
This is my bed room.
What are you doing here?
842
00:51:45,097 --> 00:51:47,809
Last night you said,
we can share the bed!
843
00:51:47,899 --> 00:51:49,919
I don't even share
my bread with anyone.
844
00:51:50,009 --> 00:51:52,600
How will I share my bed with anyone?
845
00:51:52,827 --> 00:51:55,045
You slept next to me
and took my clothes too.
846
00:52:03,430 --> 00:52:05,813
You should be grateful
that I saved you.
847
00:52:05,903 --> 00:52:07,493
Stop laughing.
848
00:52:07,660 --> 00:52:08,705
I cannot help.
849
00:52:08,795 --> 00:52:11,497
His sense of dressing tells
that he is a weird person.
850
00:52:11,587 --> 00:52:14,646
Not only weird,
he forgets things fast.
851
00:52:14,736 --> 00:52:16,870
If he is drunk,
he'll forget everything.
852
00:52:16,960 --> 00:52:18,757
She looks beautiful.
853
00:52:18,907 --> 00:52:20,689
Stop man!
- What are you doing?
854
00:52:28,330 --> 00:52:30,687
She is smart and slender.
855
00:52:30,825 --> 00:52:33,647
Can't you recognize her?
We have warned her family too.
856
00:52:33,737 --> 00:52:35,545
Physiotherapist. She is a doctor.
857
00:52:35,635 --> 00:52:37,281
Is she?
- Yes!
858
00:52:37,495 --> 00:52:40,614
My back is badly sprained!
859
00:52:40,766 --> 00:52:43,064
Call that physiotherapist
to our house.
860
00:52:46,358 --> 00:52:47,609
Of course!
861
00:52:49,235 --> 00:52:51,111
Hello!
- Hello, doctor.
862
00:52:51,201 --> 00:52:53,277
My brother has very bad back pain.
863
00:52:53,367 --> 00:52:56,273
Can you come home and treat him?
- But
864
00:52:56,598 --> 00:52:58,178
without doctor's reference
865
00:52:58,409 --> 00:53:00,469
I can't come home
and treat you.
866
00:53:00,559 --> 00:53:02,842
Ouch!
- It won't work.
867
00:53:02,932 --> 00:53:05,003
She won't come home
without doctor's reference.
868
00:53:05,126 --> 00:53:08,962
Then, call our doctor
and make her come.
869
00:53:10,891 --> 00:53:12,491
Suvasana!
870
00:53:15,569 --> 00:53:17,218
Hi, Suvasana madam!
871
00:53:17,308 --> 00:53:18,984
Hi, Devdas!
- Hi!
872
00:53:19,146 --> 00:53:22,333
I'm going for home visit now.
873
00:53:22,423 --> 00:53:24,695
If you have some time,
can you come with me?
874
00:53:24,785 --> 00:53:26,825
How can I say "No" to you?
875
00:53:26,915 --> 00:53:29,122
Where should I come?
- Tell me where are you?
876
00:53:29,262 --> 00:53:31,186
I'll come there.
- I'm here in my office.
877
00:53:31,276 --> 00:53:34,024
Sandhya Nagar. Main bazaar.
Left side is my office.
878
00:53:35,418 --> 00:53:36,804
I'm already there.
879
00:53:36,915 --> 00:53:38,974
Oops! I didn't realise
that it is wine shop's address!
880
00:53:39,247 --> 00:53:41,076
Where are you, right now?
881
00:53:43,632 --> 00:53:44,612
Hi!
882
00:53:45,039 --> 00:53:46,073
Hi!
883
00:53:46,163 --> 00:53:47,484
Where is your office?
884
00:53:48,007 --> 00:53:50,833
This place is filthy.
I can't stand the liquor smell!
885
00:53:50,959 --> 00:53:52,947
Let's move from here.
- Yeah, sure!
886
00:54:05,812 --> 00:54:08,192
Stop please.
I think we've reached the location.
887
00:54:09,815 --> 00:54:11,677
She has come with an escort.
888
00:54:13,297 --> 00:54:14,429
Brother!
889
00:54:24,349 --> 00:54:26,822
You wanted to have
a nice time with her!
890
00:54:26,935 --> 00:54:28,133
But she
891
00:54:28,283 --> 00:54:31,184
has come here with an escort!
892
00:54:31,421 --> 00:54:32,500
Who's that?
893
00:54:32,650 --> 00:54:35,217
He's the one who took us
to this girl's house.
894
00:54:35,307 --> 00:54:37,751
I think he is her boyfriend.
- Ask him to stay downstairs.
895
00:54:37,908 --> 00:54:39,348
Send the girl here.
896
00:54:39,438 --> 00:54:40,990
The game starts now.
897
00:54:43,221 --> 00:54:44,601
Hello, doctor!
- Hello.
898
00:54:44,727 --> 00:54:46,148
I spoke to you over the phone.
899
00:54:46,600 --> 00:54:48,311
They are gangsters.
900
00:54:48,466 --> 00:54:50,226
They had come to warn us.
901
00:54:50,973 --> 00:54:52,763
You can come with me.
The patient is there upstairs.
902
00:54:52,853 --> 00:54:55,360
You can wait here!
Take care of him, boys.
903
00:54:55,685 --> 00:54:56,721
Please come, ma'am.
904
00:54:56,811 --> 00:54:59,675
My brother is in a bad shape.
905
00:55:02,657 --> 00:55:04,969
Can you turn this side?
906
00:55:05,999 --> 00:55:07,211
I can't.
907
00:55:07,624 --> 00:55:09,127
It's so painful.
908
00:55:09,217 --> 00:55:10,963
I can't bear the pain.
909
00:55:12,531 --> 00:55:14,499
Okay!
- Ouch!
910
00:55:15,761 --> 00:55:17,385
Do you feel pain here?
911
00:55:18,502 --> 00:55:20,686
How is it here?
912
00:55:21,351 --> 00:55:23,847
Here?
- When you touch me
913
00:55:24,521 --> 00:55:26,594
I feel pain all over.
914
00:55:26,684 --> 00:55:28,378
Keep touching me!
915
00:55:41,418 --> 00:55:43,414
Wait here!
Let me check.
916
00:55:47,178 --> 00:55:49,403
Is this how you treat
a girl who comes to treat you?
917
00:55:49,519 --> 00:55:51,462
You shouldn't treat her as doll.
918
00:55:51,688 --> 00:55:52,989
You should treat her
as your daughter.
919
00:55:53,439 --> 00:55:55,064
I will strip off your skin!
920
00:55:56,425 --> 00:55:58,685
I was expecting
the girl would scream.
921
00:55:58,775 --> 00:56:00,941
But you are screaming here.
I think your plan failed.
922
00:56:01,031 --> 00:56:02,720
The doctor did something to me.
923
00:56:02,916 --> 00:56:04,488
Now I have real pain.
924
00:56:04,578 --> 00:56:06,374
What did you do to my brother?
925
00:56:06,516 --> 00:56:08,252
Don't shout.
926
00:56:08,382 --> 00:56:10,617
Fall at her feet.
She'll help me out.
927
00:56:10,707 --> 00:56:14,386
I won't treat you unless you
realize your mistake.
928
00:56:14,476 --> 00:56:15,960
Good bye, sis!
929
00:56:16,362 --> 00:56:19,839
Brother.
- Call the doctor, buddy.
930
00:56:23,388 --> 00:56:24,617
Let's go.
931
00:56:24,796 --> 00:56:26,289
I heard someone screaming there.
932
00:56:26,425 --> 00:56:27,993
Physiotherapy can be
painful sometimes.
933
00:56:28,171 --> 00:56:29,626
Patients do scream
when they are in pain.
934
00:56:29,911 --> 00:56:31,027
Come.
935
00:56:35,510 --> 00:56:37,189
Don't care about this girl.
936
00:56:37,279 --> 00:56:39,224
There are so many doctors
in our area.
937
00:56:39,314 --> 00:56:41,182
I'll take you to the doctor.
938
00:56:41,560 --> 00:56:43,146
This doesn't look like a sprain.
939
00:56:43,321 --> 00:56:45,581
Somebody has set it.
- Yes, it is Suvasana.
940
00:56:45,671 --> 00:56:47,301
The one who blocked
and locked it
941
00:56:47,417 --> 00:56:50,252
only they can unlock.
942
00:56:54,125 --> 00:56:55,991
Such an irritating song!
Very rash driving!
943
00:56:56,081 --> 00:56:58,598
We couldn't find anything better.
944
00:56:59,151 --> 00:57:01,174
Ask the driver to go slow.
945
00:57:01,299 --> 00:57:02,830
We've reached the doctor's house.
946
00:57:02,920 --> 00:57:04,803
Why are you waiting then?
947
00:57:04,893 --> 00:57:05,941
Call her.
- Sure.
948
00:57:06,031 --> 00:57:08,944
He didn't feel pain when he danced.
Now he's complaining.
949
00:57:11,332 --> 00:57:12,564
Oh my!
950
00:57:22,709 --> 00:57:26,032
Doctor is not at home.
- Where did she go?
951
00:57:26,190 --> 00:57:29,461
Your nose is bleeding!
- Bleeding?
952
00:57:41,288 --> 00:57:42,703
Hey, little monster!
953
00:57:42,954 --> 00:57:44,379
Call your sister!
954
00:57:46,156 --> 00:57:48,119
Why are you staring me
like a python?
955
00:57:48,232 --> 00:57:49,507
Can't you hear me?
956
00:57:49,597 --> 00:57:51,416
Call your sister.
957
00:58:06,178 --> 00:58:07,370
Sis!
958
00:58:10,995 --> 00:58:12,566
Show mercy on this child.
959
00:58:17,972 --> 00:58:20,833
It's summer.
I think my body is reacting.
960
00:58:21,510 --> 00:58:24,163
The doctor is here.
- Call her!
961
00:58:24,253 --> 00:58:27,310
My brother is not able
to bear the pain.
962
00:58:27,427 --> 00:58:29,001
Please unlock it.
963
00:58:29,091 --> 00:58:31,073
Devadas, just wait here.
964
00:58:31,344 --> 00:58:33,294
Bro, just two minutes.
Come madam.
965
00:58:35,841 --> 00:58:38,284
See my brother's condition.
- I'm sorry madam.
966
00:58:38,374 --> 00:58:40,651
I'm completely changed now.
967
00:58:41,023 --> 00:58:43,948
Please do something.
The pain is very severe!
968
00:58:44,065 --> 00:58:46,233
Your looks are still bad.
969
00:58:46,365 --> 00:58:48,261
Even now your eyes
are filled with deceit.
970
00:58:48,511 --> 00:58:49,860
Don't pretend. GO!
971
00:58:50,640 --> 00:58:54,179
Go!
- Get going.
972
00:59:01,833 --> 00:59:03,409
Hey, buddy!
973
00:59:03,582 --> 00:59:05,850
Do you think my looks
are not straight?
974
00:59:05,940 --> 00:59:08,587
You do the same with me too.
975
00:59:28,663 --> 00:59:30,844
Ouch!
976
00:59:32,283 --> 00:59:34,810
What's happening there?
977
00:59:34,900 --> 00:59:38,245
That doctor's lover is
blocking our way.
978
00:59:38,816 --> 00:59:40,830
Why is he doing like that?
979
00:59:43,964 --> 00:59:46,740
What is happening over there?
980
00:59:48,505 --> 00:59:51,651
Doctor's lover is
mixing alcohol in his drink.
981
00:59:51,741 --> 00:59:53,809
Why is he doing that
in the middle of the road?
982
00:59:53,953 --> 00:59:55,863
Check out! What is he upto?
983
01:00:06,246 --> 01:00:08,912
It's just ninety.
And you want to show off.
984
01:00:09,067 --> 01:00:11,745
I take full.
You cannot bear my blows.
985
01:00:11,835 --> 01:00:13,761
Oh no! That's bad!
986
01:00:14,339 --> 01:00:15,568
Let me go!
987
01:00:57,409 --> 01:00:59,294
Finish him off!
988
01:01:07,529 --> 01:01:10,056
It got set!
989
01:01:10,146 --> 01:01:12,629
He is so huge, but he can't bear
even a small injury.
990
01:01:19,083 --> 01:01:20,577
Why are you hitting me?
991
01:01:21,229 --> 01:01:22,734
Give me a reason?
992
01:01:22,824 --> 01:01:25,579
Sis, look at this live video
in face book.
993
01:01:26,336 --> 01:01:28,436
Give me a reason for hitting me.
994
01:01:34,103 --> 01:01:35,869
Why are you hitting me?
- Hey!
995
01:01:36,966 --> 01:01:38,644
That girl should be
holding my little finger.
996
01:01:38,734 --> 01:01:41,037
She was pointing
at you with her index finger.
997
01:01:41,240 --> 01:01:43,758
I could sense there's
something wrong.
998
01:01:45,318 --> 01:01:47,287
Just sensing trouble
is making him so furious.
999
01:01:47,377 --> 01:01:49,176
If he knows the real reason,
he would kill him.
1000
01:01:49,266 --> 01:01:54,739
If you ever misbehave
with Dr. Suvasana
1001
01:01:54,945 --> 01:01:56,797
I will kill you guys on the spot.
1002
01:01:57,607 --> 01:01:59,804
Devadas, Parvathi nagar.
1003
01:02:04,164 --> 01:02:05,222
Go!
1004
01:02:24,133 --> 01:02:25,226
Hi, Suvasana!
1005
01:02:26,182 --> 01:02:27,773
Why did you hit that rowdy?
1006
01:02:29,088 --> 01:02:32,529
I felt they were doing
something wrong.
1007
01:02:32,965 --> 01:02:33,954
I love you!
1008
01:02:34,894 --> 01:02:36,171
Is it because
I hit those rowdies?
1009
01:02:36,567 --> 01:02:39,921
I love you!
1010
01:02:40,489 --> 01:02:43,244
"Listen a song,
it's about two singles!"
1011
01:02:43,713 --> 01:02:47,298
"There is one boy, one girl,
with one mouth and one beat!"
1012
01:02:47,388 --> 01:02:49,439
"No one can stop them, let's go!"
1013
01:03:02,617 --> 01:03:05,488
"Babe, why are you still single?"
1014
01:03:05,578 --> 01:03:08,830
"Babe, why are you still single?"
1015
01:03:08,941 --> 01:03:10,546
"I want you to mingle with me!"
1016
01:03:10,636 --> 01:03:12,169
"I want you to mingle with me!"
1017
01:03:12,259 --> 01:03:15,474
"Honey, I want you to
mingle with me!"
1018
01:03:15,564 --> 01:03:19,005
"Sweetie, you just can't be
without me!"
1019
01:03:25,840 --> 01:03:29,027
"Darling, why are you still single?"
1020
01:03:29,117 --> 01:03:32,200
"Darling, why are you still single?"
1021
01:03:32,290 --> 01:03:33,758
"I want you to mingle with me!"
1022
01:03:33,848 --> 01:03:35,540
"I want you to mingle with me!"
1023
01:03:35,630 --> 01:03:38,845
"Handsome, I want you to
mingle with me!"
1024
01:03:38,935 --> 01:03:42,574
"Handsome, I just can't be
without you!"
1025
01:03:56,052 --> 01:03:59,072
"Stunned by your charm!"
1026
01:03:59,203 --> 01:04:02,140
"Moved by your personality!"
1027
01:04:02,230 --> 01:04:07,495
"I fell for you like rain drops!"
1028
01:04:07,585 --> 01:04:10,729
"Stunned by your curves and edges!"
1029
01:04:10,819 --> 01:04:13,806
"Moved by your care and concern!"
1030
01:04:13,896 --> 01:04:15,586
"I fell for you like dew drops!"
1031
01:04:15,676 --> 01:04:19,321
"I fell for you like dew drops!"
1032
01:04:19,411 --> 01:04:22,624
"We were two, now we are three!"
1033
01:04:24,861 --> 01:04:27,223
"Three? Who's the third one?"
1034
01:04:27,441 --> 01:04:30,767
"We were two, now we are three!"
1035
01:04:30,857 --> 01:04:34,414
"The third one is love!"
1036
01:04:34,504 --> 01:04:37,649
"Love and just love!"
1037
01:04:37,739 --> 01:04:38,973
"Baby, you're single!"
1038
01:04:39,063 --> 01:04:40,626
"I'm single too!"
1039
01:04:41,148 --> 01:04:44,004
"Babe, why are you still single?"
1040
01:04:44,094 --> 01:04:47,223
"Babe, why are you still single?"
1041
01:04:47,313 --> 01:04:50,718
"Honey, I want you to
mingle with me!"
1042
01:04:57,864 --> 01:05:01,093
"Single we were till this time!"
1043
01:05:01,183 --> 01:05:04,404
"It's time for us to mingle, darling!"
1044
01:05:04,545 --> 01:05:07,804
"Smart guy, strong body!
Why still single?"
1045
01:05:07,894 --> 01:05:11,098
"Two singles can now be double.
Why still single?"
1046
01:05:11,188 --> 01:05:14,189
"Her cheeks are chubby and hot!"
1047
01:05:14,321 --> 01:05:17,262
"They caused spark in my heart!"
1048
01:05:17,352 --> 01:05:18,888
"I was almost choked with its soot!"
1049
01:05:18,978 --> 01:05:22,304
"I was almost choked with its soot!"
1050
01:05:22,722 --> 01:05:25,880
"Your mustache is long and curvy!"
1051
01:05:25,970 --> 01:05:28,922
"I was hacked with that fuzzy!"
1052
01:05:29,012 --> 01:05:30,622
"I was hacked hopelessly!"
1053
01:05:30,712 --> 01:05:34,458
"I was hacked hopelessly!"
1054
01:05:34,584 --> 01:05:38,161
"How did three turn out to be one?"
1055
01:05:38,781 --> 01:05:40,738
"I didn't get you. Come again!"
1056
01:05:40,895 --> 01:05:44,230
"How did three turn out to be one?"
1057
01:05:44,372 --> 01:05:47,835
"Third one is wonderful, beautiful!"
1058
01:05:47,925 --> 01:05:51,066
"Colorful and joyful!"
1059
01:05:51,156 --> 01:05:52,765
"Handsome, you're single!"
1060
01:05:52,881 --> 01:05:54,377
"I'm single too!"
1061
01:05:54,552 --> 01:05:55,984
"Singles can mingle!"
1062
01:05:56,074 --> 01:05:57,658
"Singles can mingle!"
1063
01:05:57,748 --> 01:06:01,187
"Singles can mingle!"
1064
01:06:01,277 --> 01:06:03,059
"Come my love!"
1065
01:06:03,950 --> 01:06:07,246
"Babe, why are you still single?"
1066
01:06:07,336 --> 01:06:10,327
"Babe, why are you still single?"
1067
01:06:10,417 --> 01:06:13,922
"Come on baby, mingle with me!"
1068
01:06:14,012 --> 01:06:18,623
"Come on baby,
mingle with me, sweetie!"
1069
01:06:22,500 --> 01:06:24,687
You were nagging me
for a party since a week.
1070
01:06:24,777 --> 01:06:26,718
For my love success.
I'm waiting here for an hour now.
1071
01:06:26,808 --> 01:06:29,047
He's moving out of country.
He's throwing a party.
1072
01:06:29,197 --> 01:06:30,416
Shut up!
1073
01:06:40,279 --> 01:06:41,808
Sorry bro!
1074
01:06:41,898 --> 01:06:43,366
That guy
- I don't need your sorry.
1075
01:06:47,810 --> 01:06:48,775
You!
1076
01:06:48,865 --> 01:06:50,864
I think he apologised!
1077
01:06:51,042 --> 01:06:53,170
Why did you hit him?
- Not just him
1078
01:06:53,643 --> 01:06:55,354
I would hit you too.
1079
01:06:58,446 --> 01:06:59,979
Since you're strong and influential
1080
01:07:00,069 --> 01:07:01,557
don't act too smart.
1081
01:07:01,647 --> 01:07:04,350
Dare not hurt others with no reason.
1082
01:07:04,544 --> 01:07:06,417
If you try to lock horns
with a guy like me
1083
01:07:06,507 --> 01:07:09,190
you will be left with a single hand!
1084
01:07:16,875 --> 01:07:18,662
Bravo!
1085
01:07:18,752 --> 01:07:20,687
You hit the one you hit me.
1086
01:07:21,176 --> 01:07:22,818
You are my friend.
I love you!
1087
01:07:23,024 --> 01:07:25,777
I should go!
- No wait.
1088
01:07:25,912 --> 01:07:27,390
We'll have a big party brother.
1089
01:07:27,480 --> 01:07:29,039
This is 20- 20 match!
1090
01:07:29,159 --> 01:07:31,097
Nobody has beaten me in this match.
1091
01:07:31,187 --> 01:07:33,248
Come on let's start.
- Cheers!
1092
01:07:45,636 --> 01:07:46,868
Bro!
1093
01:07:47,695 --> 01:07:49,768
You are awesome, man!
1094
01:07:49,980 --> 01:07:51,291
What a stamina?
1095
01:07:51,381 --> 01:07:53,432
What is the secret of your stamina?
1096
01:07:53,564 --> 01:07:55,033
Can't let out the secret!
1097
01:07:55,123 --> 01:07:56,446
Come on!
1098
01:07:56,621 --> 01:07:58,065
Amazing!
1099
01:07:58,155 --> 01:07:59,773
Let's go to our home.
1100
01:07:59,927 --> 01:08:01,331
We'll have a grand party there.
1101
01:08:01,421 --> 01:08:02,962
Come on!
- That's okay!
1102
01:08:03,161 --> 01:08:05,609
Sir, please excuse me!
- No excuses.
1103
01:08:05,699 --> 01:08:06,660
Come there.
- No, please!
1104
01:08:09,658 --> 01:08:12,521
Hello sir.
- Hey, Kamal, Vimal!
1105
01:08:12,611 --> 01:08:14,549
He's my friend!
1106
01:08:14,639 --> 01:08:16,583
Come inside, my friend.
- Sir!
1107
01:08:16,733 --> 01:08:18,868
It's better for you to
exit than to enter!
1108
01:08:19,034 --> 01:08:20,582
He is a psychotic!
1109
01:08:21,712 --> 01:08:23,374
Who's psycho?
1110
01:08:23,844 --> 01:08:26,957
Being my guards
how dare you speak bad of me?
1111
01:08:28,251 --> 01:08:29,619
Come on my friend.
1112
01:08:29,709 --> 01:08:31,910
What is all this nonsense?
- Watch your steps!
1113
01:08:32,695 --> 01:08:36,628
Tomorrow he'll hit the ball out
in full force.
1114
01:08:36,757 --> 01:08:38,751
We'll have to toss the ball
with hockey stick.
1115
01:08:42,315 --> 01:08:45,151
Vimal, what's the sound out there?
1116
01:08:47,564 --> 01:08:48,812
Strange!
1117
01:08:48,902 --> 01:08:51,485
We were expecting a ball,
but the bat is here.
1118
01:08:51,637 --> 01:08:53,130
Ouch!
1119
01:08:58,970 --> 01:09:01,412
We didn't expect this!
- It's a surprise!
1120
01:09:01,523 --> 01:09:02,428
Something must have gone wrong.
1121
01:09:03,277 --> 01:09:05,474
How dare you hit our master?
- Don't touch him.
1122
01:09:05,652 --> 01:09:08,069
He's my friend!
You shouldn't hit him.
1123
01:09:08,286 --> 01:09:10,580
Take this, hit me!
1124
01:09:13,074 --> 01:09:14,601
You can beat me as much as you want.
1125
01:09:16,232 --> 01:09:19,580
Come on, hit me!
1126
01:09:22,959 --> 01:09:26,714
I feel sorry for you since
you're drunk.
1127
01:09:27,224 --> 01:09:29,117
Else, I would have handled
you differently.
1128
01:09:30,491 --> 01:09:32,925
Devadas, Parvathi nagar!
1129
01:09:39,783 --> 01:09:41,220
Hey, bro!
1130
01:09:41,789 --> 01:09:43,762
You're gone already?
1131
01:09:45,547 --> 01:09:46,640
Hello!
1132
01:09:48,291 --> 01:09:50,679
We'll meet again soon.
1133
01:09:51,133 --> 01:09:52,890
Soon!
1134
01:09:58,218 --> 01:09:59,468
Come, let's go!
1135
01:09:59,612 --> 01:10:00,595
Why so late?
1136
01:10:00,685 --> 01:10:03,268
Google map made me go mad!
1137
01:10:03,358 --> 01:10:05,986
I asked for one location.
It was showing me four.
1138
01:10:06,076 --> 01:10:07,766
GPS won't go wrong.
You must have gone wrong.
1139
01:10:08,724 --> 01:10:10,163
Your insurance is expired.
1140
01:10:10,253 --> 01:10:12,219
Stop!
1141
01:10:12,400 --> 01:10:13,548
Stop!
1142
01:10:15,073 --> 01:10:16,093
Keep this!
- Come on, blow into this!
1143
01:10:16,183 --> 01:10:17,175
Hello!
1144
01:10:18,336 --> 01:10:20,222
Once again!?
- He doesn't drink.
1145
01:10:20,312 --> 01:10:21,235
Don't hold him back.
1146
01:10:21,325 --> 01:10:23,076
Okay sir!
- Thank you, sir!
1147
01:10:23,994 --> 01:10:24,983
It's alright.
1148
01:10:30,297 --> 01:10:31,284
Sir!
- Yes!
1149
01:10:31,374 --> 01:10:33,268
He just spoke
and the reading shows 270.
1150
01:10:33,661 --> 01:10:35,808
If he blows,
the machine might blast.
1151
01:10:40,112 --> 01:10:41,643
Are you sure?
1152
01:10:41,733 --> 01:10:43,179
See it for yourself.
1153
01:10:43,873 --> 01:10:45,692
I mean
- Devadas!
1154
01:10:45,845 --> 01:10:48,385
Actually
- Do you drink?
1155
01:10:48,986 --> 01:10:52,745
It's like asking Virat kohli,
do you know cricket?
1156
01:10:52,991 --> 01:10:55,521
How can you ask him such a question?
1157
01:10:55,838 --> 01:10:58,360
January 26, August 15
1158
01:10:58,450 --> 01:11:02,278
October 2 not just on these
public holidays
1159
01:11:02,801 --> 01:11:04,431
24/7
1160
01:11:04,551 --> 01:11:06,068
365 days
1161
01:11:06,158 --> 01:11:08,479
he'll keep drinking.
1162
01:11:08,569 --> 01:11:10,162
He is born to drink.
1163
01:11:19,147 --> 01:11:21,586
Sis, I can see bottles everywhere.
1164
01:11:24,560 --> 01:11:26,554
It's rich in calcium,
magnesium, phosphorus
1165
01:11:26,644 --> 01:11:29,367
and fibre.
Doctor's recommendation.
1166
01:11:42,199 --> 01:11:43,489
Suvasana!
1167
01:11:43,579 --> 01:11:46,047
Why didn't you tell me
that you drink?
1168
01:11:46,137 --> 01:11:48,017
Let me explain myself, please!
1169
01:11:52,252 --> 01:11:54,218
A bond between two people
1170
01:11:54,564 --> 01:11:56,794
is based on trust.
1171
01:11:57,583 --> 01:11:59,667
When that trust is shattered
1172
01:12:00,029 --> 01:12:02,649
their bond gets shattered too!
- No, listen to me!
1173
01:12:03,617 --> 01:12:06,560
It's over now!
- Over?
1174
01:12:06,995 --> 01:12:08,316
Breakup!
- Breakup?
1175
01:12:08,406 --> 01:12:10,457
Give me a chance to speak.
- Breakup!
1176
01:12:28,181 --> 01:12:29,931
Why did you come to my bedroom?
1177
01:12:30,054 --> 01:12:31,548
We didn't come to your bedroom.
1178
01:12:31,671 --> 01:12:34,087
In fact, you are lying in the lawn.
1179
01:12:36,858 --> 01:12:39,177
What happened exactly?
- You brought a man here.
1180
01:12:39,322 --> 01:12:41,917
You were calling him
my lovely friend, lovely guest.
1181
01:12:42,040 --> 01:12:43,999
He took you for a toss yesterday.
1182
01:12:44,874 --> 01:12:47,700
Did he hit me?
- Yes, severely!
1183
01:12:47,837 --> 01:12:48,845
Who is he?
1184
01:12:48,968 --> 01:12:51,884
Like TV show anchors
1185
01:12:51,974 --> 01:12:53,417
each day you bring a new guest.
1186
01:12:53,549 --> 01:12:54,765
How will we know?
1187
01:12:54,855 --> 01:12:56,369
Take that CCTV footage!
1188
01:12:56,494 --> 01:12:58,283
Fast?
- That's not possible!
1189
01:12:58,438 --> 01:13:00,431
You didn't want your action episodes
1190
01:13:00,521 --> 01:13:02,335
to be registered in CCTV.
1191
01:13:02,425 --> 01:13:04,529
Because police may use
that as a record
1192
01:13:04,619 --> 01:13:07,460
you asked us to switch off
during the nights.
1193
01:13:07,550 --> 01:13:08,486
Shit!
1194
01:13:08,638 --> 01:13:10,208
He drank my stuff
1195
01:13:10,695 --> 01:13:12,829
and dealt harshly with me.
1196
01:13:13,289 --> 01:13:14,374
Who is that guy?
1197
01:13:15,567 --> 01:13:16,909
Where is he?
1198
01:13:18,348 --> 01:13:19,592
I want to know who he is?
1199
01:13:19,879 --> 01:13:21,547
He hasn't come out of his
hangover yet.
1200
01:13:21,637 --> 01:13:23,452
And you're offering him 90 already.
- Sairam.
1201
01:13:23,611 --> 01:13:25,106
Sairam!
1202
01:13:25,320 --> 01:13:26,509
What is your actual dose?
1203
01:13:26,637 --> 01:13:27,544
Single 90!
1204
01:13:27,677 --> 01:13:29,581
The meter reading rose
to 270 with just your breath.
1205
01:13:29,701 --> 01:13:31,044
You must have had number
of 90's last night.
1206
01:13:31,134 --> 01:13:32,996
You are drinking just for
health reason.
1207
01:13:33,086 --> 01:13:34,633
Not to spoil your health.
1208
01:13:34,723 --> 01:13:35,713
I didn't expect anything like this.
1209
01:13:35,836 --> 01:13:37,608
This is first and last.
- Fine!
1210
01:13:37,728 --> 01:13:40,513
We can understand.
- Will that girl understand?
1211
01:13:43,813 --> 01:13:44,788
Listen, honey!
1212
01:13:45,098 --> 01:13:47,219
Even her father came
to know this thing.
1213
01:13:47,745 --> 01:13:50,605
I don't think
so he would accept you anymore.
1214
01:13:50,912 --> 01:13:52,277
Let's drop this!
1215
01:13:52,367 --> 01:13:54,382
Will you stop it, mom?
- Dude!
1216
01:13:54,495 --> 01:13:56,526
She has blocked your number
in Face book
1217
01:13:56,616 --> 01:13:58,494
Instagram, even WhatsApp.
1218
01:13:58,584 --> 01:14:00,755
She has deleted you completely.
Listen to your mom.
1219
01:14:00,845 --> 01:14:01,909
Watch your words.
1220
01:14:03,405 --> 01:14:04,811
Listen to me, son!
1221
01:14:05,065 --> 01:14:06,574
You shouldn't go insane
because of that girl.
1222
01:14:06,664 --> 01:14:09,207
We fear, if you would become
the real Devadas!
1223
01:14:09,680 --> 01:14:11,200
Try to understand our feelings.
- Dad!
1224
01:14:11,753 --> 01:14:12,746
Mom!
1225
01:14:13,179 --> 01:14:14,539
I've told this to you.
1226
01:14:14,650 --> 01:14:15,948
I'm repeating.
1227
01:14:16,439 --> 01:14:18,167
My wife
1228
01:14:18,344 --> 01:14:19,741
should be not just a daughter-in-aw
1229
01:14:19,909 --> 01:14:21,252
but a daughter.
1230
01:14:22,456 --> 01:14:23,921
That will be Suvasana!
1231
01:14:31,647 --> 01:14:32,911
Suvasana!
1232
01:14:33,583 --> 01:14:34,760
I'm listening dad!
1233
01:14:36,082 --> 01:14:37,349
There's a doctor called Ritesh.
1234
01:14:37,494 --> 01:14:38,959
He's an orthopedic surgeon.
1235
01:14:39,256 --> 01:14:40,460
He is in states.
1236
01:14:40,843 --> 01:14:42,878
He has seen your recent
upload in Facebook
1237
01:14:43,001 --> 01:14:45,481
about those videos
against that factory.
1238
01:14:46,282 --> 01:14:48,601
He wants to come home to see you.
1239
01:14:49,161 --> 01:14:50,574
Are you okay with that?
1240
01:14:54,277 --> 01:14:55,660
As you wish, dad!
1241
01:14:57,171 --> 01:14:58,152
Okay!
1242
01:14:58,766 --> 01:15:00,490
Perfect!
1243
01:15:00,871 --> 01:15:01,923
That's great!
1244
01:15:08,230 --> 01:15:09,576
Hello!
- Dear!
1245
01:15:09,745 --> 01:15:11,849
I went to the hospital.
They gave me your number.
1246
01:15:11,939 --> 01:15:14,038
My legs are aching very badly.
- I'll be there.
1247
01:15:14,358 --> 01:15:16,034
Please send me
your location in WhatsApp?
1248
01:15:16,183 --> 01:15:17,147
Sure.
1249
01:15:28,705 --> 01:15:31,215
Did you call me?
- Yes, dear.
1250
01:15:31,328 --> 01:15:33,775
Affected leg?
- Right leg!
1251
01:15:33,888 --> 01:15:35,099
No, it is your left leg.
1252
01:15:36,755 --> 01:15:38,806
What would you like to have?
Coffee or tea?
1253
01:15:39,010 --> 01:15:41,102
No, thank you.
- You should have something.
1254
01:15:41,192 --> 01:15:43,267
Bring some coffee, honey!
1255
01:15:43,479 --> 01:15:44,560
Please have a seat.
1256
01:15:49,431 --> 01:15:52,470
Excuse me!
Have some coffee.
1257
01:15:55,248 --> 01:15:56,882
No, thanks.
- No problem.
1258
01:15:56,972 --> 01:15:58,985
What happened to you?
1259
01:15:59,103 --> 01:16:01,420
I don't see your cover songs
in YouTube these days?
1260
01:16:02,012 --> 01:16:03,761
Have you seen our cover songs?
1261
01:16:04,262 --> 01:16:06,355
Our family loves your songs!
1262
01:16:07,105 --> 01:16:08,602
That song from "Thalapathi" movie.
1263
01:16:08,723 --> 01:16:10,352
"Rakamma, clap hands with me.
Tune in
1264
01:16:10,442 --> 01:16:11,955
- with me."
- Yes!
1265
01:16:12,045 --> 01:16:14,675
I saw your duet dance for that song.
1266
01:16:14,765 --> 01:16:16,213
It was simply awesome.
1267
01:16:16,303 --> 01:16:18,608
Did you subscribe
our YouTube channel?
1268
01:16:18,698 --> 01:16:21,490
Yes, I did.
I even clicked the bell symbol.
1269
01:16:21,618 --> 01:16:23,056
She has rung the bell too.
1270
01:16:23,193 --> 01:16:24,427
You can strangle him
with that same hand.
1271
01:16:24,517 --> 01:16:25,867
It would be good riddance!
- Well!
1272
01:16:25,957 --> 01:16:28,045
I want to see a live show
of your dance.
1273
01:16:28,713 --> 01:16:30,810
How can we disappoint our fans?
1274
01:16:30,938 --> 01:16:33,151
Play the song, Valli!
1275
01:16:34,493 --> 01:16:37,993
"You lit my darkened world,
like the night moon!"
1276
01:16:38,206 --> 01:16:41,347
"You are my poem,
you are my love!"
1277
01:16:41,937 --> 01:16:45,539
"You are my bright cloud
in a darkened sky!"
1278
01:16:45,685 --> 01:16:48,942
"My love,
you brought joy to my life!"
1279
01:16:49,365 --> 01:16:52,934
"Your thoughts keep fluttering
in my head!"
1280
01:16:53,111 --> 01:16:56,662
"Day and night
I want you next to me!"
1281
01:16:56,786 --> 01:16:58,534
"Your lustrous eyes are so lovely!"
1282
01:16:58,624 --> 01:17:00,371
"I can't take
my eyes off your eyes!"
1283
01:17:00,534 --> 01:17:02,209
"You are my beautiful artwork!"
1284
01:17:02,299 --> 01:17:04,594
"I get hypnotised with
your sweet smile!"
1285
01:17:05,255 --> 01:17:08,615
"You made the sinking ship
find the shore!"
1286
01:17:12,031 --> 01:17:13,282
Eyesore!
1287
01:17:15,501 --> 01:17:18,203
Beautiful performance!
- Thanks!
1288
01:17:18,307 --> 01:17:20,033
You had pain in your leg?
1289
01:17:22,343 --> 01:17:23,330
It's gone!
1290
01:17:23,420 --> 01:17:24,383
It's no more!
1291
01:17:26,127 --> 01:17:28,941
Don't try these cheap tricks with me!
Good bye!
1292
01:17:29,225 --> 01:17:30,789
Suvasana, please wait!
1293
01:17:30,937 --> 01:17:32,605
Where are you going?
Why don't you stop and listen?
1294
01:17:32,695 --> 01:17:34,063
Listen please!
- Buddy!
1295
01:17:34,153 --> 01:17:36,909
Our payment?
- You will lose your basement!
1296
01:17:36,999 --> 01:17:39,492
Ask that girl whom you
entertained just now.
1297
01:17:47,912 --> 01:17:49,698
Wait!
1298
01:17:49,874 --> 01:17:51,197
Give me way!
1299
01:17:51,974 --> 01:17:53,941
What is your problem?
- You are my problem.
1300
01:17:56,617 --> 01:17:59,615
I didn't tell you that I drink.
1301
01:18:00,089 --> 01:18:01,649
But I never promised you
that I won't drink.
1302
01:18:01,739 --> 01:18:03,179
Both are same.
1303
01:18:03,497 --> 01:18:06,062
Things that we hide to avoid
hurting others are truth!
1304
01:18:06,449 --> 01:18:08,170
Things that we hide to
cheat others cannot be truth.
1305
01:18:09,353 --> 01:18:12,296
I had taken alcohol
every time we met.
1306
01:18:12,786 --> 01:18:14,519
But it did not
1307
01:18:14,645 --> 01:18:16,699
create any problem for you!
1308
01:18:17,348 --> 01:18:19,568
Have I anytime crossed
my limits with you?
1309
01:18:20,091 --> 01:18:22,069
I don't think, you'll remember even
one instance.
1310
01:18:22,637 --> 01:18:24,178
My habit may be bad!
1311
01:18:24,514 --> 01:18:26,075
But not my character.
1312
01:18:26,165 --> 01:18:27,366
Your character is bad!
1313
01:18:29,035 --> 01:18:31,652
You know about me, my family.
1314
01:18:31,945 --> 01:18:33,773
You know the atmosphere in my house.
1315
01:18:34,219 --> 01:18:35,400
Even after knowing all that
1316
01:18:35,649 --> 01:18:37,604
you've hid the fact that you drink.
1317
01:18:37,877 --> 01:18:39,275
What kind of a person you are?
1318
01:18:40,316 --> 01:18:42,043
You are a cheater!
1319
01:18:42,133 --> 01:18:44,718
So, you're not interested
in knowing my problem.
1320
01:18:44,808 --> 01:18:45,753
No!
1321
01:18:46,556 --> 01:18:47,753
What will you say?
1322
01:18:47,991 --> 01:18:50,779
Drunkards will have
100 reasons to drink.
1323
01:18:50,937 --> 01:18:53,155
I don't want to listen to
your stupid reasons.
1324
01:18:53,532 --> 01:18:55,408
Even a bad person
1325
01:18:55,498 --> 01:18:57,327
will try to be honest
with his girlfriend.
1326
01:18:57,983 --> 01:18:59,935
But you are not even that type!
Good bye!
1327
01:19:14,487 --> 01:19:17,816
"That was really a big lecture!"
1328
01:19:18,787 --> 01:19:21,342
"But all that was her imagination!"
1329
01:19:23,160 --> 01:19:24,549
"Oh no!"
1330
01:19:25,305 --> 01:19:26,618
"Oh no!"
1331
01:19:31,907 --> 01:19:33,091
"I feel sorry for you!"
1332
01:19:33,370 --> 01:19:35,130
"Enjoy yourself!"
1333
01:19:36,181 --> 01:19:38,310
"That was really a big lecture!"
1334
01:19:38,400 --> 01:19:40,472
"But all that was her imagination!"
1335
01:19:40,604 --> 01:19:42,436
"Take it easy, my boy!"
1336
01:19:47,056 --> 01:19:49,197
"That was really a big lecture!"
1337
01:19:49,287 --> 01:19:51,382
"But all that was her imagination!"
1338
01:19:51,472 --> 01:19:53,217
"Take it easy, my boy!"
1339
01:19:53,580 --> 01:19:55,629
"She created her own stories,
wild stories!"
1340
01:19:55,765 --> 01:19:57,923
"She created her own stories,
wild stories!"
1341
01:20:00,132 --> 01:20:02,203
"She exhausted the petrol,
and made you push!"
1342
01:20:02,293 --> 01:20:04,671
"She exhausted the petrol,
and made you push!"
1343
01:20:04,761 --> 01:20:08,073
"She gave you big hopes
and dumped you at last!"
1344
01:20:08,163 --> 01:20:12,436
"She took the jewel gift
and got absconded!"
1345
01:20:12,654 --> 01:20:16,031
"When I opened up my heart to her!"
1346
01:20:17,434 --> 01:20:21,371
"She bid good bye to
me heartlessly!"
1347
01:20:21,838 --> 01:20:23,990
"That was really a big lecture!"
1348
01:20:24,080 --> 01:20:26,138
"But all that was her imagination!"
1349
01:20:26,228 --> 01:20:28,107
"Take it easy, my boy!"
1350
01:20:28,389 --> 01:20:30,434
"That was really a big lecture!"
1351
01:20:30,563 --> 01:20:32,685
"But all that was her imagination!"
1352
01:20:32,775 --> 01:20:34,564
"Take it easy, my boy!"
1353
01:21:03,126 --> 01:21:05,290
"Accepted his gold gift
shamelessly!"
1354
01:21:05,380 --> 01:21:07,086
"This bond is temporary!"
1355
01:21:07,176 --> 01:21:09,530
"This is temporary bond!"
1356
01:21:09,715 --> 01:21:11,216
"It won't last long!"
1357
01:21:11,511 --> 01:21:13,977
"Long bills and sweet talk!"
1358
01:21:15,899 --> 01:21:18,781
"Got upset and left the scene!"
1359
01:21:19,892 --> 01:21:24,253
"She wetted my ears with
her secrets!"
1360
01:21:24,540 --> 01:21:28,624
"She wetted my ears with
her secrets!"
1361
01:21:28,889 --> 01:21:32,745
"I came down to ask her sorry!"
1362
01:21:33,565 --> 01:21:37,565
"She just brushed me off!"
1363
01:21:37,767 --> 01:21:42,231
"That was really a big lecture!
But all that was her imagination!"
1364
01:21:42,321 --> 01:21:44,973
"Take it easy, my boy!"
1365
01:22:06,212 --> 01:22:10,167
"She uploaded stories in TikTok
and Instagram!"
1366
01:22:10,462 --> 01:22:14,376
"When I clicked like button,
she's teasing me!"
1367
01:22:14,551 --> 01:22:17,567
"She ordered for filter coffee
in coffee shop!"
1368
01:22:19,160 --> 01:22:21,398
"Took selfie of just the cup!"
1369
01:22:23,226 --> 01:22:27,201
"But she shared her pics
randomly in FB live!"
1370
01:22:27,392 --> 01:22:31,753
"But she shared her pics
randomly in FB live!"
1371
01:22:31,940 --> 01:22:34,643
"When I proposed her"
1372
01:22:36,493 --> 01:22:40,636
"she bid me good bye,
saying timeout!"
1373
01:22:40,895 --> 01:22:43,077
"That was really a big lecture!"
1374
01:22:43,167 --> 01:22:47,233
"But all that was her imagination!
Take it easy, champ!"
1375
01:22:47,323 --> 01:22:49,622
"No matter who does that,
boy or girl!"
1376
01:22:49,712 --> 01:22:53,522
"Whenever you go mad
just take it easy!"
1377
01:22:56,567 --> 01:23:01,602
"Take it easy, dude!"
1378
01:23:11,664 --> 01:23:16,085
Lord, I'm as innocent as a child.
1379
01:23:16,571 --> 01:23:18,524
I don't know who this guy is.
1380
01:23:18,681 --> 01:23:20,493
He has injured me so badly.
1381
01:23:21,237 --> 01:23:23,123
Please help me find out
1382
01:23:23,213 --> 01:23:25,767
that culprit, my Lord!
1383
01:23:26,200 --> 01:23:28,690
Praise the Lord! Jesus!!
1384
01:23:29,023 --> 01:23:30,723
Hallelujah!
1385
01:23:33,226 --> 01:23:36,291
Children! All your worries
1386
01:23:36,433 --> 01:23:38,838
will be solved soon.
1387
01:23:38,955 --> 01:23:41,233
The Lord has come
in my form to help you.
1388
01:23:41,323 --> 01:23:44,243
Feel free to come
and share your worries.
1389
01:23:44,612 --> 01:23:45,740
Father!
1390
01:23:46,419 --> 01:23:47,574
Father!
1391
01:23:47,759 --> 01:23:49,214
Father!
1392
01:23:49,423 --> 01:23:50,930
Father!
1393
01:23:51,352 --> 01:23:52,447
Tell me child!
1394
01:23:52,625 --> 01:23:55,128
I can sense sadness in your voice.
1395
01:23:55,275 --> 01:23:57,934
Father, a guy hit me hard yesterday.
1396
01:23:58,312 --> 01:24:01,644
He drank my stuff and hit me!
1397
01:24:01,770 --> 01:24:02,776
O Lord! That's bad!
1398
01:24:02,951 --> 01:24:04,300
Why did he beat you?
1399
01:24:04,390 --> 01:24:06,338
I don't even remember who hit me.
1400
01:24:06,482 --> 01:24:08,130
How will I remember why
did he hit me?
1401
01:24:09,943 --> 01:24:12,203
If you get to know that man
1402
01:24:12,529 --> 01:24:14,085
will you hit him back
1403
01:24:14,291 --> 01:24:16,455
and become a sinner?
1404
01:24:16,728 --> 01:24:17,764
No, I won't.
1405
01:24:18,170 --> 01:24:21,116
According to chapter 5 verse 21
1406
01:24:21,396 --> 01:24:23,139
I stay away from violence.
1407
01:24:23,229 --> 01:24:24,394
I won't hit him.
1408
01:24:24,484 --> 01:24:26,666
I just want to know why did
he beat me?
1409
01:24:26,756 --> 01:24:27,791
Please help me.
1410
01:24:27,881 --> 01:24:30,379
I want to know who he is,
also why did he hit me?
1411
01:24:30,469 --> 01:24:33,826
Meditation is the best solution
for many problems.
1412
01:24:33,995 --> 01:24:35,772
For almost all the problems
1413
01:24:35,913 --> 01:24:37,161
meditation can be a solution.
1414
01:24:37,297 --> 01:24:39,640
By meditating
1415
01:24:39,730 --> 01:24:41,316
you will be able to find that man.
1416
01:24:41,466 --> 01:24:43,503
Father, you are great!
1417
01:24:43,808 --> 01:24:45,188
Thank you.
1418
01:24:45,304 --> 01:24:47,066
I got the solution!
1419
01:24:47,512 --> 01:24:48,450
Thank you so much.
1420
01:24:48,623 --> 01:24:51,134
You've showed me a way out.
1421
01:24:51,272 --> 01:24:52,970
God bless you, my child!
1422
01:24:53,210 --> 01:24:54,573
I love you.
1423
01:24:56,600 --> 01:24:59,587
Next to the pond
John is here!
1424
01:24:59,677 --> 01:25:01,967
Hello bro!
- Hello Johnwick!
1425
01:25:02,304 --> 01:25:04,393
What happened to you?
1426
01:25:04,565 --> 01:25:06,899
What's wrong?
Brother!
1427
01:25:07,640 --> 01:25:10,076
What happened to your face?
- Oh my!
1428
01:25:10,640 --> 01:25:13,104
Who punched you on your face?
- What is it?
1429
01:25:13,219 --> 01:25:14,537
Tell us!
1430
01:25:14,702 --> 01:25:16,542
Yesterday night someone hit me.
1431
01:25:16,771 --> 01:25:18,649
Even the mosquito doesn't have
the guts to bite you.
1432
01:25:19,087 --> 01:25:20,779
Who is that daring one to hit you?
1433
01:25:21,114 --> 01:25:22,113
Tell me.
1434
01:25:22,203 --> 01:25:24,304
I will hang his head
at our door step.
1435
01:25:24,394 --> 01:25:26,310
I don't remember who is that guy!
1436
01:25:26,709 --> 01:25:28,921
I don't know who he is!
1437
01:25:30,417 --> 01:25:31,887
How can you forget the
one who hit you?
1438
01:25:31,977 --> 01:25:33,311
You know my problem.
1439
01:25:33,878 --> 01:25:36,174
I bring a new guest
1440
01:25:36,264 --> 01:25:37,596
everyday.
1441
01:25:38,265 --> 01:25:39,401
He came as a guest
1442
01:25:40,066 --> 01:25:42,424
and took me for a toss.
1443
01:25:44,195 --> 01:25:46,648
If you don't know your father's name
1444
01:25:46,784 --> 01:25:48,134
you'll feel really bad.
1445
01:25:48,224 --> 01:25:50,444
I feel like crying out loud!
1446
01:25:50,534 --> 01:25:51,725
Not knowing the name
of the one who hit me
1447
01:25:51,885 --> 01:25:55,363
is equally
painful experience!
1448
01:25:55,492 --> 01:25:57,019
I can understand!
- So
1449
01:25:57,391 --> 01:25:58,963
I made an effort to know who's he.
1450
01:25:59,053 --> 01:26:00,645
That's how I went to the church.
1451
01:26:00,735 --> 01:26:02,627
Father asked me to meditate.
- You should go for it.
1452
01:26:02,858 --> 01:26:04,271
Let's do it!
1453
01:26:13,572 --> 01:26:15,748
He is serious with his meditation.
1454
01:26:15,967 --> 01:26:17,466
Do you think
he'll find out that guy?
1455
01:26:17,556 --> 01:26:19,501
It's not as easy as
eating this chocolate.
1456
01:26:19,637 --> 01:26:21,444
You can't expect miracles
in meditation.
1457
01:26:27,839 --> 01:26:31,346
(Sanskrit chanting)
1458
01:26:31,518 --> 01:26:35,014
(Sanskrit chanting)
1459
01:26:35,104 --> 01:26:38,503
(Sanskrit chanting)
1460
01:26:39,590 --> 01:26:40,615
Brother!
1461
01:26:41,774 --> 01:26:43,314
Did you find him out?
1462
01:26:43,404 --> 01:26:44,592
When I was meditating
1463
01:26:44,734 --> 01:26:46,587
I could only see Balaiah!
1464
01:26:46,735 --> 01:26:49,034
Balaiah?
- Did he
1465
01:26:49,434 --> 01:26:51,645
beat me?
- Don't be silly.
1466
01:26:51,735 --> 01:26:53,822
He won't deal with
cheap guys like you.
1467
01:26:53,938 --> 01:26:55,503
He may hit his fans.
1468
01:26:55,623 --> 01:26:58,199
It would be hits of love and kisses.
1469
01:26:58,289 --> 01:27:01,408
You should be lucky to
get beaten by him!
1470
01:27:01,583 --> 01:27:04,540
You're too bad for him to
even hit your door bell.
1471
01:27:04,630 --> 01:27:06,576
How will he come and hit you?
- Hey!
1472
01:27:07,689 --> 01:27:10,324
You're crossing your limits.
1473
01:27:10,518 --> 01:27:11,428
Brother!
1474
01:27:11,800 --> 01:27:14,906
Why did Balaiah appear
in my meditation?
1475
01:27:15,100 --> 01:27:16,803
You may not have done
it the right way.
1476
01:27:17,058 --> 01:27:18,900
Meditation means closing your eyes
1477
01:27:18,990 --> 01:27:20,829
and concentrating with
a single mind.
1478
01:27:20,967 --> 01:27:23,371
I've heard Ramdev Baba
telling this on TV shows.
1479
01:27:24,076 --> 01:27:25,656
Let me try doing that.
1480
01:27:37,477 --> 01:27:39,991
Can't you recognize me
with my dressing style?
1481
01:27:41,432 --> 01:27:43,959
Did you see superstar this time?
1482
01:27:44,049 --> 01:27:46,301
Get lost!
- One small for you?
1483
01:27:46,826 --> 01:27:47,930
I'll go for large.
1484
01:27:48,889 --> 01:27:51,853
Our people drink all day long.
1485
01:27:52,049 --> 01:27:53,639
Will they ever change?
1486
01:27:53,729 --> 01:27:55,330
There should be a rule to
kill all the drunkards.
1487
01:27:55,453 --> 01:27:56,864
You're right!
- That's the only solution.
1488
01:27:56,996 --> 01:27:58,500
Super!
- This is not fair.
1489
01:27:58,638 --> 01:28:00,844
He's telling he should kill
all the drunkards.
1490
01:28:00,934 --> 01:28:02,637
But he himself is drinking!
1491
01:28:02,978 --> 01:28:05,754
You charge fine from the drunkards.
1492
01:28:05,907 --> 01:28:08,344
At the same time,
you're enjoying their scandals.
1493
01:28:08,562 --> 01:28:10,345
You are drunk, aren't you?
1494
01:28:11,845 --> 01:28:13,417
I tried to be sober.
1495
01:28:13,749 --> 01:28:14,887
How did you find out?
1496
01:28:15,210 --> 01:28:16,971
You used your right hand,
but washing your left.
1497
01:28:17,061 --> 01:28:18,346
It's obvious!
1498
01:28:19,451 --> 01:28:20,592
Did you notice that?
1499
01:28:20,731 --> 01:28:24,111
That drunkard faces trouble,
but he doesn't trouble others.
1500
01:28:24,320 --> 01:28:26,457
In this movie,
his habit may be bad.
1501
01:28:26,547 --> 01:28:28,153
But his character is not bad!
1502
01:28:29,660 --> 01:28:31,108
There he is!
1503
01:28:38,428 --> 01:28:40,099
My habit may be bad!
1504
01:28:40,466 --> 01:28:42,854
But not my character.
1505
01:28:57,507 --> 01:28:59,075
He's working in a wine shop?
1506
01:29:04,047 --> 01:29:06,529
No voice call.
Let me do a video call.
1507
01:29:09,805 --> 01:29:11,256
Wow, that's Suvasana!
1508
01:29:12,216 --> 01:29:14,724
Hi Suvasana madam.
- I can see bottles behind you.
1509
01:29:14,853 --> 01:29:17,829
They are not bottles.
They are posters.
1510
01:29:18,010 --> 01:29:19,557
Bottle's poster!
1511
01:29:19,889 --> 01:29:22,200
It's a lie again.
1512
01:29:24,995 --> 01:29:26,184
Where are you?
1513
01:29:28,146 --> 01:29:29,200
I mean
1514
01:29:30,320 --> 01:29:31,544
at wine shop.
1515
01:29:31,664 --> 01:29:34,320
Wine shop or wines app?
1516
01:29:34,410 --> 01:29:36,331
Not app, it's a shop!
1517
01:29:36,457 --> 01:29:38,639
Come out for a minute.
1518
01:29:38,806 --> 01:29:40,482
That's a surprise!
1519
01:29:40,993 --> 01:29:42,472
Hi!
- Come, sit!
1520
01:29:42,634 --> 01:29:44,390
Where are we going?
1521
01:29:44,609 --> 01:29:46,378
Won't you come with
me unless you know?
1522
01:29:46,489 --> 01:29:47,941
I would do anything for you.
1523
01:29:48,031 --> 01:29:49,988
I can even climb
an electric pole for you!
1524
01:29:50,103 --> 01:29:52,350
I'm fed- up with your over actions
and dialogues!
1525
01:29:56,430 --> 01:29:58,269
Where are we going, darling?
1526
01:29:58,945 --> 01:30:00,322
I'm taking you to rape you.
1527
01:30:00,440 --> 01:30:01,536
Won't you come with me?
1528
01:30:01,662 --> 01:30:02,933
You are too cheeky!
1529
01:30:04,241 --> 01:30:07,709
Are you really going to rape me?
- Shut up!
1530
01:30:10,012 --> 01:30:12,324
The guy who picked up
fight with us in wine shop.
1531
01:30:16,549 --> 01:30:17,696
Take a turn!
1532
01:30:21,830 --> 01:30:23,445
Go fast!
1533
01:30:26,218 --> 01:30:27,978
Block him!
1534
01:30:28,068 --> 01:30:29,841
Crash his bike!
1535
01:30:39,403 --> 01:30:40,824
Missed the chance.
1536
01:30:44,917 --> 01:30:47,106
He escaped!
1537
01:30:47,403 --> 01:30:48,847
I won't leave you, buddy!
1538
01:30:50,072 --> 01:30:51,365
Rehabilitation centre?
1539
01:30:51,892 --> 01:30:53,056
It doesn't matter.
1540
01:30:53,352 --> 01:30:55,429
Hurray!
1541
01:30:56,139 --> 01:30:58,164
Nadiridinna!
- Come on!
1542
01:31:05,046 --> 01:31:06,677
Hi Suvasana!
- Hi sir!
1543
01:31:06,797 --> 01:31:08,021
You were telling me about this guy!?
1544
01:31:08,401 --> 01:31:10,388
So, he is the one!
- Yes!
1545
01:31:10,638 --> 01:31:12,984
You can go to the class.
You can go home.
1546
01:31:14,100 --> 01:31:16,120
Even after all this happened
1547
01:31:16,228 --> 01:31:19,299
I've brought you here,
hoping you would change.
1548
01:31:19,810 --> 01:31:22,051
Don't you see, how much I love you?
1549
01:31:22,799 --> 01:31:24,323
If you want to
1550
01:31:24,582 --> 01:31:26,336
impress your girlfriend
1551
01:31:26,655 --> 01:31:29,146
it's not enough if you just
do things she likes.
1552
01:31:29,554 --> 01:31:31,575
You must also avoid doing things
she doesn't like.
1553
01:31:31,892 --> 01:31:32,862
For our sake!
1554
01:31:33,080 --> 01:31:34,248
For our love!
1555
01:31:34,610 --> 01:31:36,567
For our future!
1556
01:31:36,766 --> 01:31:39,708
Deva, I'm sure you would
give up this habit!
1557
01:31:39,949 --> 01:31:42,064
Suvasana, you should listen
to me please.
1558
01:31:42,180 --> 01:31:44,000
After that you can speak.
- Devdas!
1559
01:31:44,493 --> 01:31:46,140
We're just 25!
1560
01:31:47,077 --> 01:31:48,786
If we are determined to
do something in this age
1561
01:31:49,381 --> 01:31:51,103
we can surely do it.
1562
01:31:52,074 --> 01:31:53,375
I'll come
and see you after two days.
1563
01:31:53,465 --> 01:31:55,863
Well, Suvasana!
- I guess, I spoke to you in Tamil.
1564
01:31:55,953 --> 01:31:56,912
Go inside!
1565
01:31:57,069 --> 01:31:58,923
Get going.
- See you.
1566
01:32:02,071 --> 01:32:04,353
Sir, regarding his treatment
1567
01:32:05,305 --> 01:32:06,584
There are two types.
1568
01:32:06,730 --> 01:32:09,191
Mornings we'll coach them.
Evenings we'll crash them.
1569
01:32:09,314 --> 01:32:10,409
You mean you would knock them?
1570
01:32:10,870 --> 01:32:13,372
Yes, to the limit!
1571
01:32:17,261 --> 01:32:20,276
You shouldn't do that.
He's very soft.
1572
01:32:20,389 --> 01:32:22,070
Hard or soft!
1573
01:32:22,269 --> 01:32:23,904
Same treatment!
1574
01:32:24,043 --> 01:32:25,473
You don't worry!
You can leave now.
1575
01:32:25,679 --> 01:32:27,674
Go!
- Sir!
1576
01:32:29,242 --> 01:32:30,210
Oh God!
1577
01:32:30,300 --> 01:32:34,807
"Drinking is pride.
Drinking is pleasure!"
1578
01:32:34,897 --> 01:32:39,584
"Drinking will be a blessing
when you know this!"
1579
01:32:40,922 --> 01:32:44,090
"Your best friend introduced you to
this habit!"
1580
01:32:44,207 --> 01:32:49,056
"Forgetting this habit will be like
forgetting your friend!"
1581
01:32:49,146 --> 01:32:52,364
- "Don't ever stop drinking!"
- Hurray!
1582
01:32:55,139 --> 01:32:57,017
Silence!
1583
01:32:57,428 --> 01:32:59,489
No music in the evening
along with drinks.
1584
01:32:59,627 --> 01:33:01,471
Else, you'll be punished severely.
1585
01:33:02,043 --> 01:33:03,733
I'm Dr. Nadiridinna.
1586
01:33:04,747 --> 01:33:06,740
What's your name?
- Devadas!
1587
01:33:06,890 --> 01:33:09,120
You're living up to that name.
Your daily quota?
1588
01:33:09,210 --> 01:33:10,380
90 ML three times a day.
1589
01:33:10,595 --> 01:33:12,742
Won't you have quarter?
- Doctor suggested 90 ML.
1590
01:33:12,832 --> 01:33:15,019
What?
Explain.
1591
01:33:15,985 --> 01:33:18,445
Basically,
I'm an authorised drinker.
1592
01:33:18,800 --> 01:33:20,497
Authorised drinker?
1593
01:33:21,480 --> 01:33:22,973
Authorised drinker certificate?!
1594
01:33:23,063 --> 01:33:24,620
I've seen Community certificate.
1595
01:33:24,790 --> 01:33:26,273
I've seen Income certificate.
1596
01:33:26,453 --> 01:33:28,834
I've seen Birth certificate,
Death certificate.
1597
01:33:28,924 --> 01:33:31,416
Where do you get this
drinker certificate?
1598
01:33:31,506 --> 01:33:34,676
Tell us, please.
I don't mind spending even a lakh.
1599
01:33:34,793 --> 01:33:36,914
Is it valid just within the state?
1600
01:33:37,004 --> 01:33:38,602
Or do we national permit too?
- Do one thing.
1601
01:33:38,722 --> 01:33:41,502
Give them the address
and phone number. Be seated!
1602
01:33:41,592 --> 01:33:43,438
They are so eager to know it!?
1603
01:33:43,712 --> 01:33:45,368
You should forget drinking forever!
1604
01:33:45,740 --> 01:33:48,384
Hi, Ramesh. How are you?
- Doing good, sir.
1605
01:33:48,651 --> 01:33:50,151
My dear alcohol folks.
1606
01:33:50,317 --> 01:33:51,834
He's Mr. Ramesh!
1607
01:33:51,999 --> 01:33:53,778
He did a crash course
in my institute.
1608
01:33:53,944 --> 01:33:55,639
He stopped drinking
in just one week.
1609
01:33:55,762 --> 01:33:57,789
The great student,
give him a big hand.
1610
01:33:58,256 --> 01:33:59,592
Thank you!
1611
01:33:59,707 --> 01:34:01,900
What are you doing now?
- Full- time work.
1612
01:34:02,106 --> 01:34:03,834
Stupid fellows. Learn from him.
He's working full- time.
1613
01:34:03,997 --> 01:34:06,515
What work are you doing?
- Morning I take one full.
1614
01:34:06,705 --> 01:34:10,193
Afternoon one full.
Night two full.
1615
01:34:11,822 --> 01:34:14,185
Stop it!
Are you kidding?
1616
01:34:14,311 --> 01:34:16,520
I'm not a joker. I'm a drinker.
1617
01:34:16,610 --> 01:34:18,743
Determined drinker!
1618
01:34:19,401 --> 01:34:21,938
You said, you'll make me stop
drinking in a week's time.
1619
01:34:22,028 --> 01:34:23,765
If not, you promised to
return back my money.
1620
01:34:23,915 --> 01:34:25,435
Return my 50,000.
1621
01:34:25,525 --> 01:34:28,221
I don't have money to drink.
My pocket is empty.
1622
01:34:28,311 --> 01:34:30,298
With my treatment
1623
01:34:30,388 --> 01:34:32,631
you'll start hating even
the smell of liquor.
1624
01:34:32,754 --> 01:34:34,387
Are you acting to get money from me?
1625
01:34:34,534 --> 01:34:36,750
I won't cheat like you for money.
1626
01:34:36,840 --> 01:34:38,543
Get me liquor.
I can prove it!
1627
01:34:38,669 --> 01:34:40,784
Get one full bottle for him.
- Fast!
1628
01:34:40,922 --> 01:34:41,858
Come on, have it.
1629
01:34:42,509 --> 01:34:43,499
You can go.
1630
01:34:51,588 --> 01:34:52,744
Stop it!
1631
01:34:53,722 --> 01:34:55,514
You took it raw!
It's not a big deal.
1632
01:34:55,604 --> 01:34:58,001
If you don't return the money,
I'll suck your blood too!
1633
01:34:58,091 --> 01:35:00,410
Guards, take this drunkard.
1634
01:35:00,500 --> 01:35:02,295
Don't spare him.
1635
01:35:02,385 --> 01:35:04,684
Crush his bones.
- Return my cash.
1636
01:35:04,774 --> 01:35:06,468
I'll drink your blood
when you come out.
1637
01:35:06,598 --> 01:35:07,646
Dear students!
1638
01:35:08,125 --> 01:35:09,119
Let's start the class.
1639
01:35:09,714 --> 01:35:11,062
Stop the class!
1640
01:35:12,267 --> 01:35:14,788
You said, last batch,
crash course, best student.
1641
01:35:14,917 --> 01:35:16,866
But he got drunk
and asking you for money.
1642
01:35:16,989 --> 01:35:19,323
I lost all my hopes in you.
1643
01:35:19,507 --> 01:35:21,668
We agree with him!
1644
01:35:22,107 --> 01:35:24,219
You'll need proof, right?
1645
01:35:24,725 --> 01:35:27,997
Guards, bring them to the dark room.
1646
01:35:28,550 --> 01:35:29,639
I will show you the proof!
1647
01:35:30,676 --> 01:35:32,887
Are you doubting me?
1648
01:35:34,921 --> 01:35:36,659
How many people did you cheat?
1649
01:35:36,749 --> 01:35:39,054
Tell me the truth.
1650
01:35:39,906 --> 01:35:42,258
By tomorrow you should remove
that rehabilitation board.
1651
01:35:42,348 --> 01:35:44,828
If not, you won't have any rehab.
1652
01:35:46,175 --> 01:35:47,583
Please inform Ritesh!
1653
01:35:48,259 --> 01:35:50,593
We're waiting to meet the groom.
1654
01:35:50,959 --> 01:35:51,860
Sushma!
1655
01:35:52,570 --> 01:35:54,941
He's a perfect match for Suvasana.
1656
01:35:55,365 --> 01:35:56,551
If everything goes well
1657
01:35:56,724 --> 01:35:58,740
I'll be the happiest person!
1658
01:35:58,904 --> 01:36:00,131
Dad!
1659
01:36:00,324 --> 01:36:02,215
Don't say anything, honey!
1660
01:36:02,305 --> 01:36:03,722
Please, listen.
1661
01:36:05,406 --> 01:36:07,575
I don't want to hear anything.
But please let me explain.
1662
01:36:07,665 --> 01:36:09,268
Parents give freedom to
their children.
1663
01:36:09,391 --> 01:36:11,443
Not for falling in love
or breaking up.
1664
01:36:11,674 --> 01:36:14,110
We hope you achieve
something and make us proud.
1665
01:36:14,560 --> 01:36:16,374
You had taken Devadas to the
1666
01:36:16,464 --> 01:36:18,603
rehab centre, didn't you?
1667
01:36:20,336 --> 01:36:22,034
Yes, or No?
1668
01:36:22,846 --> 01:36:24,288
I'm not just your dad.
1669
01:36:24,691 --> 01:36:25,737
I'm a police officer too.
1670
01:36:26,048 --> 01:36:27,992
You agreed for the marriage proposal.
1671
01:36:28,082 --> 01:36:29,825
But you're still hanging
around with him.
1672
01:36:30,090 --> 01:36:32,443
If there is a green signal
on both the sides
1673
01:36:32,533 --> 01:36:34,526
accidents are for sure.
People will lose their lives.
1674
01:36:39,077 --> 01:36:41,717
Each father should feel proud
of his daughter.
1675
01:36:42,120 --> 01:36:47,292
He shouldn't feel her as a burden.
That fear has set in me.
1676
01:36:48,787 --> 01:36:50,613
I've come to a decision.
1677
01:36:51,132 --> 01:36:52,572
This proposal is going to
be finalised.
1678
01:37:15,793 --> 01:37:18,354
This is too much!
It's been a week now.
1679
01:37:18,444 --> 01:37:20,426
He's making us sit in places
where people urinate.
1680
01:37:20,555 --> 01:37:21,588
The spot he chose today
1681
01:37:21,721 --> 01:37:24,385
is where people come to
relieve themselves.
1682
01:37:24,511 --> 01:37:26,375
How is he able to meditate
in that filth?
1683
01:37:26,465 --> 01:37:27,964
Very strange character!
1684
01:37:28,158 --> 01:37:29,491
Cool down, buddy!
1685
01:37:29,787 --> 01:37:32,714
It's too hot.
Get me water from the car.
1686
01:37:32,804 --> 01:37:34,878
You want water.
Take this!
1687
01:37:35,356 --> 01:37:36,558
Come on!
1688
01:37:42,376 --> 01:37:43,593
I remember keeping it here.
1689
01:37:43,993 --> 01:37:45,020
Hello,
- What?
1690
01:37:45,110 --> 01:37:46,394
Did you see my water bottle?
1691
01:37:46,484 --> 01:37:47,642
Just now my brother emptied it.
1692
01:37:47,971 --> 01:37:49,735
What will I do for washing?
1693
01:37:50,947 --> 01:37:52,125
Moron!
1694
01:37:52,288 --> 01:37:54,063
He saved that water for washing.
1695
01:37:54,153 --> 01:37:55,468
You made me drink that. How bad?
1696
01:37:55,558 --> 01:37:57,541
I won't leave you!
1697
01:37:57,676 --> 01:38:00,186
Ouch!
1698
01:38:03,436 --> 01:38:05,859
Devadas, Parvathi nagar!
1699
01:38:07,045 --> 01:38:08,413
No!
- Brother!
1700
01:38:09,062 --> 01:38:11,240
Yes, bro!
- I recognized him, let's go!
1701
01:38:19,684 --> 01:38:20,990
Bro! Excuse me.
1702
01:38:21,741 --> 01:38:23,973
There was a rehab centre here!
- Yes!
1703
01:38:24,088 --> 01:38:25,606
A drinker called Devadas
joined this institute.
1704
01:38:25,726 --> 01:38:27,237
This board got changed after that.
1705
01:38:42,148 --> 01:38:44,320
Brother!
- Yes!
1706
01:38:45,453 --> 01:38:47,370
Devadas stays here.
1707
01:38:47,542 --> 01:38:49,562
In Parvathi nagar.
1708
01:38:50,847 --> 01:38:53,413
Devadas, Parvathi nagar!
1709
01:38:56,195 --> 01:38:57,504
Hey, fat cow!
- Tell me!
1710
01:38:57,594 --> 01:38:58,744
He says, Devadas
1711
01:38:58,869 --> 01:39:01,309
Parvathi nagar.
Is he the
1712
01:39:01,549 --> 01:39:04,488
same one who punched us?
1713
01:39:04,804 --> 01:39:06,630
I have a fear.
Come on, bro!
1714
01:39:06,720 --> 01:39:08,630
There are so many colonies
in our state!
1715
01:39:08,720 --> 01:39:11,418
You'll find hundreds of people with
the same name!
1716
01:39:11,508 --> 01:39:13,183
Why do you worry so much?
1717
01:39:13,422 --> 01:39:14,649
Why should I worry?
1718
01:39:15,755 --> 01:39:18,009
Do you know Devadas?
- That six feet figure
1719
01:39:18,099 --> 01:39:20,502
who looks like a hero.
- Exactly!
1720
01:39:20,689 --> 01:39:22,242
Which is his house?
- That one.
1721
01:39:24,632 --> 01:39:26,298
I love you, honey!
1722
01:39:26,692 --> 01:39:28,078
Brother!
- Tell me!
1723
01:39:28,517 --> 01:39:31,567
Go and sit in the car!
- Why?
1724
01:39:31,865 --> 01:39:33,612
We should kick that
dog out of his house.
1725
01:39:33,702 --> 01:39:35,832
If your temper raises
and you end up killing him
1726
01:39:35,922 --> 01:39:38,238
I won't come to know why he hit me?
1727
01:39:38,328 --> 01:39:40,755
So, enjoy the music sitting back
in the car.
1728
01:39:40,845 --> 01:39:43,310
Come on, get going.
- Come on, boys!
1729
01:39:43,400 --> 01:39:45,148
Fast!
1730
01:39:49,353 --> 01:39:51,702
I have a feeling that he must be the
1731
01:39:52,344 --> 01:39:53,829
same Devadas!
1732
01:39:54,409 --> 01:39:56,228
If so
1733
01:39:56,318 --> 01:39:58,826
our brother will be thrown
at by this time.
1734
01:40:08,991 --> 01:40:10,624
I told you, right?
1735
01:40:13,820 --> 01:40:16,376
Why are you hitting me?
1736
01:40:17,003 --> 01:40:19,335
Give me the reason.
1737
01:40:19,476 --> 01:40:20,592
Why are you so mad at me?
1738
01:40:25,684 --> 01:40:26,919
Brothers, help!
1739
01:40:27,239 --> 01:40:28,626
Boys!
- He's calling you.
1740
01:40:29,106 --> 01:40:30,698
Not me!
- Brothers come save me.
1741
01:40:30,788 --> 01:40:32,342
Save me, please.
- John is too good.
1742
01:40:32,470 --> 01:40:34,432
He wanted us to stay back in the car.
1743
01:40:36,316 --> 01:40:38,775
Let's go. Quick!
1744
01:41:03,158 --> 01:41:04,607
Suvasana!
- Enough!
1745
01:41:06,390 --> 01:41:09,207
I believed in you.
I thought it was true love.
1746
01:41:09,691 --> 01:41:10,909
But you proved that it is otherwise.
1747
01:41:11,517 --> 01:41:12,872
You don't love me at all!
1748
01:41:13,741 --> 01:41:14,700
Loving a person is not just
1749
01:41:15,631 --> 01:41:18,189
living for that person.
1750
01:41:18,589 --> 01:41:19,871
You will have to be ready to
1751
01:41:20,185 --> 01:41:21,521
make sacrifices too.
1752
01:41:22,287 --> 01:41:24,995
If you're not able to
give up drinking
1753
01:41:25,561 --> 01:41:27,796
I don't think you love me.
1754
01:41:27,928 --> 01:41:31,270
Please listen to me.
- How long will you cheat me?
1755
01:41:31,903 --> 01:41:34,144
That day you said,
your mom has back pain.
1756
01:41:34,234 --> 01:41:37,112
I knew it was a lie.
But I chose to overlook.
1757
01:41:37,383 --> 01:41:40,888
I did a mistake!
I regret for doing that.
1758
01:41:41,512 --> 01:41:43,058
I thought you were lying
1759
01:41:43,289 --> 01:41:45,908
because you love me.
1760
01:41:46,221 --> 01:41:48,033
I made a big mistake.
1761
01:41:48,123 --> 01:41:51,703
Even when you were
at the wine shop you lied.
1762
01:41:51,793 --> 01:41:53,428
Everything you said was a lie.
1763
01:41:55,458 --> 01:41:56,619
Don't want to hear any more lies.
1764
01:41:57,370 --> 01:41:59,451
I thought I could change you.
But I couldn't.
1765
01:42:00,133 --> 01:42:01,864
I love you so much.
1766
01:42:02,011 --> 01:42:03,573
In fact, I love you to death.
1767
01:42:04,213 --> 01:42:07,967
But, I don't think you have
the same feeling.
1768
01:42:09,199 --> 01:42:10,404
I hate you!
1769
01:42:11,923 --> 01:42:13,866
I hate you!
1770
01:42:46,299 --> 01:42:48,145
What is all this patch work
on your face?
1771
01:42:48,291 --> 01:42:50,213
What's the matter?
1772
01:42:50,586 --> 01:42:53,005
I met the guy who hit me.
1773
01:42:53,149 --> 01:42:55,103
He hit me again.
1774
01:42:55,193 --> 01:42:57,535
Did he hit you again?
My Lord!
1775
01:42:57,759 --> 01:42:59,899
Did you ask him the reason?
1776
01:43:00,069 --> 01:43:02,045
I did!
1777
01:43:02,187 --> 01:43:03,774
That's why he hit me so hardly!
1778
01:43:03,864 --> 01:43:05,827
Lord!
- The moment he saw me
1779
01:43:05,917 --> 01:43:08,593
he went wild.
That means
1780
01:43:08,799 --> 01:43:10,700
I've done something really bad.
1781
01:43:11,025 --> 01:43:12,685
I want to know what I did!
1782
01:43:12,958 --> 01:43:14,041
Help me, please!
1783
01:43:15,123 --> 01:43:18,235
Child, listen!
In this world
1784
01:43:18,540 --> 01:43:21,941
from the time a man is born
till he reaches the grave
1785
01:43:22,031 --> 01:43:24,447
whatever he does will have a reason.
1786
01:43:24,636 --> 01:43:25,992
Do one thing.
- Tell me.
1787
01:43:26,207 --> 01:43:28,941
Take his photo
1788
01:43:29,159 --> 01:43:31,071
What photo?
- O' Jesus!
1789
01:43:31,557 --> 01:43:33,012
His picture!
1790
01:43:33,197 --> 01:43:34,734
Photograph!
1791
01:43:35,961 --> 01:43:37,101
Photograph!?
1792
01:43:37,619 --> 01:43:39,572
Got it!
1793
01:43:39,701 --> 01:43:42,542
Keep his photo in front of you.
1794
01:43:42,632 --> 01:43:45,802
Focus your mind on that photo.
1795
01:43:45,922 --> 01:43:47,124
Do meditation.
1796
01:43:47,406 --> 01:43:49,944
You will come to know the reason.
1797
01:43:50,147 --> 01:43:52,612
It will spark you in your mind.
1798
01:43:53,618 --> 01:43:55,638
Wow! Thank you!
1799
01:43:57,261 --> 01:43:59,963
Thank you so much!
1800
01:44:00,461 --> 01:44:01,670
Thank you once again.
- Lord!
1801
01:44:01,760 --> 01:44:02,772
I love you.
1802
01:44:03,035 --> 01:44:04,604
I love you so much.
1803
01:44:05,480 --> 01:44:06,741
Brother!
- Tell me!
1804
01:44:06,831 --> 01:44:09,282
I'm listening.
- I want photos of Devadas, right now.
1805
01:44:10,167 --> 01:44:11,354
Fast!
1806
01:44:21,145 --> 01:44:26,564
Come on! Welcome to my palace!
1807
01:44:26,699 --> 01:44:28,434
It looks awesome!
- Come with me.
1808
01:44:28,575 --> 01:44:31,532
This is "heaven" of my home.
1809
01:44:31,920 --> 01:44:33,146
Have a seat.
- Thank you.
1810
01:44:34,747 --> 01:44:36,975
Tell me about you.
- I'm Devadas!
1811
01:44:37,141 --> 01:44:38,309
Working in a wine shop.
1812
01:44:38,597 --> 01:44:41,907
What? You look educated.
Why not a white collar job?
1813
01:44:42,143 --> 01:44:43,955
Why wine shop?
1814
01:44:44,136 --> 01:44:45,593
What is your qualification?
1815
01:44:45,722 --> 01:44:47,543
MBA in finance and a gold medallist.
1816
01:44:47,737 --> 01:44:49,775
What? MBA in finance?
1817
01:44:49,901 --> 01:44:52,886
Gold medallist!?
I'm impressed.
1818
01:44:53,833 --> 01:44:56,716
And an authorised drinker too.
- Authorised drinker?
1819
01:44:57,234 --> 01:44:58,622
What do you mean?
- I should have
1820
01:44:58,712 --> 01:45:00,866
90 ml three times a day.
- If not?
1821
01:45:00,956 --> 01:45:02,975
I would die even if I miss one time.
1822
01:45:03,196 --> 01:45:06,096
What a crazy disease?
1823
01:45:07,713 --> 01:45:10,466
Is this your secret for
not passing out?
1824
01:45:12,358 --> 01:45:13,895
Cheers!
1825
01:45:13,985 --> 01:45:18,184
I like this place.
I love drinking from here.
1826
01:45:19,921 --> 01:45:21,573
Can I ask you something?
1827
01:45:21,838 --> 01:45:24,847
You're stinking rich.
1828
01:45:25,019 --> 01:45:26,830
Didn't you find your
life-partner yet?
1829
01:45:26,920 --> 01:45:29,379
I wanted a girl
as charming as the moon.
1830
01:45:29,496 --> 01:45:33,302
An astrologer said
my dream would come true.
1831
01:45:33,581 --> 01:45:36,262
When I was waiting for that moon
1832
01:45:36,455 --> 01:45:39,232
I could see so many stars around.
1833
01:45:39,322 --> 01:45:42,281
I touched all the stars I could see.
1834
01:45:42,371 --> 01:45:44,851
But I didn't get the moon yet.
1835
01:45:45,122 --> 01:45:47,968
I'm a bachelor, not virgin but.
1836
01:45:54,172 --> 01:45:55,113
Suvasana!
1837
01:45:55,743 --> 01:45:58,101
Hi!
- Tomorrow I'm going to
1838
01:45:58,191 --> 01:46:01,076
Talk about our love to dad.
Please come home by morning.
1839
01:46:01,214 --> 01:46:02,329
Sure, I'll make it.
1840
01:46:05,794 --> 01:46:06,879
Brother!
1841
01:46:07,654 --> 01:46:10,217
Your moon called you, right?
1842
01:46:10,785 --> 01:46:15,789
Can I see her photo?
1843
01:46:17,302 --> 01:46:18,311
Sure, sir.
1844
01:46:21,360 --> 01:46:23,400
Lovely!
1845
01:46:24,258 --> 01:46:25,709
Truly
1846
01:46:26,646 --> 01:46:29,859
She is as charming as the moon!
- You are right!
1847
01:46:30,266 --> 01:46:31,785
She's so beautiful.
1848
01:46:32,175 --> 01:46:35,309
Can we make an agreement?
1849
01:46:36,160 --> 01:46:39,948
Can you give up your lover
1850
01:46:41,037 --> 01:46:42,669
to me?
1851
01:46:43,232 --> 01:46:47,067
I'll love her
and take her as my wife.
1852
01:46:53,512 --> 01:46:55,013
Hey! Brother!
- Yes!
1853
01:46:55,673 --> 01:46:57,635
Did you find out why he hit you?
1854
01:46:57,807 --> 01:47:01,071
He showed his lover's photo
on his phone that day.
1855
01:47:01,262 --> 01:47:03,571
I asked him to give his lover to me.
1856
01:47:03,770 --> 01:47:06,230
That's why he hit me that day.
1857
01:47:06,352 --> 01:47:08,740
Even I would have done
the same thing.
1858
01:47:08,918 --> 01:47:10,548
Shut your trap!
1859
01:47:11,419 --> 01:47:14,192
You're crossing the limits.
- Sorry.
1860
01:47:16,372 --> 01:47:17,411
Brother!
1861
01:47:17,946 --> 01:47:21,266
I want Devadas' lover's profile.
1862
01:47:21,620 --> 01:47:24,315
I follow her in social media.
1863
01:47:29,392 --> 01:47:31,615
Wow, superb!
1864
01:47:32,129 --> 01:47:34,588
She's so beautiful.
1865
01:47:37,392 --> 01:47:39,717
I love her!
1866
01:47:41,292 --> 01:47:43,415
I don't know where
she's going to lock him?!
1867
01:47:51,728 --> 01:47:53,332
Welcome, Ritesh!
1868
01:47:54,086 --> 01:47:55,245
Uncle, what is this?
1869
01:47:55,701 --> 01:47:57,477
Sundara Perumal.
Nature house.
1870
01:47:59,622 --> 01:48:02,290
How silly?
1871
01:48:02,524 --> 01:48:04,857
Come on.
- He doesn't sound normal.
1872
01:48:05,574 --> 01:48:08,089
Why, Sundera Perumal
1873
01:48:08,240 --> 01:48:10,672
Sushma, Suvasana and Aveshitha.
Funny names!
1874
01:48:10,801 --> 01:48:12,344
They sound very strange!
1875
01:48:13,241 --> 01:48:14,480
Ridiculous!
1876
01:48:17,881 --> 01:48:19,587
Aveshitha (spirited), thank you.
1877
01:48:20,303 --> 01:48:21,797
There seems to be a big gap between
1878
01:48:21,887 --> 01:48:23,907
your daughters.
- Yes!
1879
01:48:23,997 --> 01:48:25,598
I think you lacked the spirit
1880
01:48:25,688 --> 01:48:27,027
that is in your girl's name!
1881
01:48:27,606 --> 01:48:29,026
It was just a cross- check!
1882
01:48:39,613 --> 01:48:41,067
Wow!
1883
01:48:41,525 --> 01:48:45,337
Before discussing further
I want to ask one thing.
1884
01:48:46,693 --> 01:48:47,748
Suvasana!
1885
01:48:47,860 --> 01:48:49,465
Do you have any love affairs?
1886
01:49:01,128 --> 01:49:02,867
Who's this?
Why is he here?
1887
01:49:03,891 --> 01:49:05,539
Who is he?
1888
01:49:05,669 --> 01:49:07,432
He is our
1889
01:49:07,624 --> 01:49:09,063
family friend!
1890
01:49:09,232 --> 01:49:10,361
Oh!
1891
01:49:10,784 --> 01:49:12,966
Hi, I'm Ritesh, orthopedic surgeon!
1892
01:49:13,056 --> 01:49:14,209
MS, US.
1893
01:49:14,498 --> 01:49:15,957
I'm Devadas!
1894
01:49:17,694 --> 01:49:19,177
From Parvathi nagar!
1895
01:49:19,533 --> 01:49:21,347
Please take your seat.
1896
01:49:22,524 --> 01:49:23,700
What were we discussing?
1897
01:49:24,044 --> 01:49:26,880
Did you ever fell in love
with someone?
1898
01:49:29,581 --> 01:49:31,076
No, I didn't.
1899
01:49:47,895 --> 01:49:49,433
Don't you have common sense?
- Shut up!
1900
01:49:49,568 --> 01:49:51,392
What?
-- Don't get involved in this.
1901
01:49:51,503 --> 01:49:52,647
Just mind your business!
1902
01:49:53,712 --> 01:49:54,895
Okay!
1903
01:49:55,126 --> 01:49:56,473
Suvasana, please get up.
1904
01:49:56,658 --> 01:49:57,808
Come on, get up.
1905
01:50:06,648 --> 01:50:08,793
C1, C2, C3, C4 all perfect.
1906
01:50:09,186 --> 01:50:11,131
Just turn!
1907
01:50:18,680 --> 01:50:20,809
L1, L2, L4 is in place.
1908
01:50:21,489 --> 01:50:23,697
Can you please bend?
1909
01:50:25,708 --> 01:50:27,593
How dare you?
1910
01:50:27,845 --> 01:50:30,746
Stop, Devadas sir!
1911
01:50:30,879 --> 01:50:32,889
Devadas' identity is just
not Parvathi nagar.
1912
01:50:32,979 --> 01:50:34,722
He's Suvasana's lover too!
1913
01:50:36,084 --> 01:50:38,371
Don't do this, please.
1914
01:50:38,461 --> 01:50:40,021
I'll come back to you.
Please wait.
1915
01:50:41,273 --> 01:50:43,152
You should be beaten up
- Dad, please!
1916
01:50:43,242 --> 01:50:44,337
Uncle...
- by the police.
1917
01:50:44,698 --> 01:50:47,474
Even then I can't stop
loving your daughter.
1918
01:50:47,631 --> 01:50:49,697
My love for her is eternal!
1919
01:50:53,361 --> 01:50:54,694
Uncle!
- She cried for milk
1920
01:50:54,784 --> 01:50:56,033
when she was a baby.
1921
01:50:56,685 --> 01:50:57,835
Now she's crying for you.
1922
01:50:57,961 --> 01:51:00,373
I feel sorry that
she's crying for a drunkard.
1923
01:51:01,695 --> 01:51:04,079
Suvasana is mine!
1924
01:51:04,789 --> 01:51:06,629
Dare you not bring
new proposals!
1925
01:51:06,805 --> 01:51:08,998
Dare you not try to get her
married with a stranger.
1926
01:51:09,115 --> 01:51:11,153
I won't allow you to do that.
1927
01:51:11,980 --> 01:51:13,576
Get out from here!
1928
01:51:17,265 --> 01:51:18,857
Not just from my house
1929
01:51:18,986 --> 01:51:20,367
but from my heart too
1930
01:51:20,773 --> 01:51:21,913
Go away, please!
1931
01:51:23,176 --> 01:51:24,405
Go!
1932
01:51:25,393 --> 01:51:26,555
Get lost!
1933
01:51:47,772 --> 01:51:49,743
I don't want this job!
- Why, dear?
1934
01:51:50,059 --> 01:51:51,904
Just like that!
1935
01:51:51,994 --> 01:51:56,308
"My lover is hating me now!"
1936
01:51:56,794 --> 01:52:01,044
"She hates me so badly!"
Call your sister.
1937
01:52:01,808 --> 01:52:03,680
"My love hates me now!"
1938
01:52:05,779 --> 01:52:06,790
Close the door!
1939
01:52:06,880 --> 01:52:10,946
"She hates me to the limit!"
1940
01:52:12,677 --> 01:52:15,066
"Baby, don't hate me!"
1941
01:52:15,156 --> 01:52:17,559
"You are my dream!"
1942
01:52:17,649 --> 01:52:19,951
"You are my soul and spirit!"
1943
01:52:20,041 --> 01:52:23,213
"Life would be dull without you!"
1944
01:52:23,303 --> 01:52:24,841
"Baby, don't hate me!"
1945
01:52:25,050 --> 01:52:27,439
"I can't smile anymore!"
1946
01:52:27,529 --> 01:52:29,963
"Losing my vision slowly!"
1947
01:52:30,053 --> 01:52:32,939
"I lost all hopes in my life!"
1948
01:52:34,045 --> 01:52:36,166
"Baby, don't hate me!"
1949
01:52:36,519 --> 01:52:38,703
"She hates me so badly!"
1950
01:52:38,881 --> 01:52:44,528
"There's no life without you!"
1951
01:53:09,632 --> 01:53:12,006
"Waves know the sea's turmoil!"
1952
01:53:12,096 --> 01:53:14,508
"Moon waits for a clear sky!"
1953
01:53:14,598 --> 01:53:17,088
"Eye- lids try to hold the tears!"
1954
01:53:17,178 --> 01:53:19,510
"Wind finds
its way through the flute!"
1955
01:53:19,600 --> 01:53:21,945
"If given a chance,
I can explain myself!"
1956
01:53:22,035 --> 01:53:24,459
"But you're not ready to listen!"
1957
01:53:24,549 --> 01:53:26,891
"Baby, you were my life- line!"
1958
01:53:27,011 --> 01:53:30,031
"Without you I feel lost now!"
1959
01:53:33,491 --> 01:53:35,271
"Baby, don't hate me!"
1960
01:53:35,941 --> 01:53:37,693
"Baby, I beg you, don't hate me!"
1961
01:53:38,327 --> 01:53:42,801
"I can't take it anymore!"
1962
01:53:59,105 --> 01:54:00,458
Drink some, honey!
1963
01:54:01,435 --> 01:54:02,684
Come on, drink!
1964
01:54:03,182 --> 01:54:04,940
Won't you listen to me?
1965
01:54:05,536 --> 01:54:07,857
I know how to handle you.
1966
01:54:12,548 --> 01:54:13,966
Don't be like this, please!
1967
01:54:14,873 --> 01:54:16,434
Won't you drink, my son?
1968
01:54:16,935 --> 01:54:19,272
Are you crazy?
- I'm pleading so much.
1969
01:54:19,388 --> 01:54:21,918
Calm down.
Honey, drink please!
1970
01:54:22,008 --> 01:54:23,901
Can't you hear your mom?
Please have some.
1971
01:54:23,991 --> 01:54:26,033
Please, come on!
1972
01:54:56,606 --> 01:54:57,603
Brother!
- Yes!
1973
01:54:57,693 --> 01:54:58,917
The house looks beautiful!
1974
01:54:59,041 --> 01:55:01,475
You can go inside!
I'm scared of that little monster!
1975
01:55:01,650 --> 01:55:04,495
What phobia is that?
1976
01:55:04,585 --> 01:55:06,818
Soon you will experience it!
- Just go with him.
1977
01:55:06,952 --> 01:55:09,134
Go along with him.
- Not me!
1978
01:55:09,669 --> 01:55:10,853
Hello, Uncle!
1979
01:55:11,747 --> 01:55:12,926
Hi!
1980
01:55:22,601 --> 01:55:24,262
I'm John.
- Yes, Johnwick.
1981
01:55:24,572 --> 01:55:26,285
Your vehicle number is 0459.
1982
01:55:26,375 --> 01:55:29,956
I had cancelled your license
for drunk and drive.
1983
01:55:31,604 --> 01:55:32,992
That's great!
1984
01:55:33,138 --> 01:55:34,076
I'm so sorry!
1985
01:55:34,248 --> 01:55:36,231
I forget everything when I drink!
1986
01:55:36,462 --> 01:55:38,218
Why are you here?
1987
01:55:39,091 --> 01:55:41,213
I'm in love
1988
01:55:41,605 --> 01:55:42,876
with your daughter, Suvasana.
1989
01:55:44,336 --> 01:55:45,985
With your approval
1990
01:55:46,173 --> 01:55:47,706
I want to marry her.
1991
01:55:47,940 --> 01:55:49,239
I've come with my friends
1992
01:55:49,377 --> 01:55:50,914
to discuss this marriage proposal.
1993
01:55:51,004 --> 01:55:53,131
If you're hanging around
with these rogues
1994
01:55:53,221 --> 01:55:55,285
you too must be a great rogue!
1995
01:55:55,375 --> 01:55:57,125
We don't entertain people like you.
1996
01:55:57,215 --> 01:55:58,658
We won't even give water
to such ones.
1997
01:55:58,785 --> 01:56:01,201
How can I give my daughter?
Get out.
1998
01:56:01,424 --> 01:56:03,118
Chill!
1999
01:56:03,208 --> 01:56:05,032
Please!
2000
01:56:05,542 --> 01:56:08,293
Traffic! Stop giving us lecture.
2001
01:56:08,685 --> 01:56:11,966
You better give your daughter
to my brother.
2002
01:56:12,758 --> 01:56:14,126
If not
2003
01:56:14,744 --> 01:56:16,396
you'll face the consequences.
2004
01:56:16,872 --> 01:56:19,797
I'll be back, honey.
- I'll put you to death.
2005
01:56:20,251 --> 01:56:22,739
I can handle him alone.
2006
01:56:22,829 --> 01:56:25,280
I won't keep talking like my brother.
2007
01:56:25,407 --> 01:56:26,916
I'll straightaway get into action.
2008
01:56:27,006 --> 01:56:29,168
You may have seen the lion
in a cage, or on screen.
2009
01:56:29,258 --> 01:56:31,290
Have you ever imagined
a lion pouncing on you?
2010
01:56:31,380 --> 01:56:33,308
Stop it, Idiot!
2011
01:56:33,438 --> 01:56:34,488
What is this, brother?
2012
01:56:34,578 --> 01:56:36,337
They are a soft- core family.
2013
01:56:49,178 --> 01:56:50,189
What was that?
2014
01:57:00,391 --> 01:57:02,017
Hey, brother!
2015
01:57:02,107 --> 01:57:03,908
I'm not in this game!
2016
01:57:05,571 --> 01:57:07,027
Show mercy on me!
2017
01:57:11,161 --> 01:57:12,964
Honey! Hold this!
2018
01:57:21,358 --> 01:57:22,780
What kind of people are they?
2019
01:57:22,870 --> 01:57:25,163
She's really good at it!
2020
01:57:30,124 --> 01:57:32,365
They are not soft- core family.
2021
01:57:32,668 --> 01:57:34,854
You are right.
- They are very hard- core.
2022
01:57:44,002 --> 01:57:45,662
No uncle! Thank you so much!
2023
01:57:45,813 --> 01:57:47,411
My turn is over.
It is his turn now.
2024
01:57:48,545 --> 01:57:51,385
You guys are coward!
2025
01:57:52,340 --> 01:57:55,289
You may be a stick expert.
I'm Karate expert.
2026
01:57:55,572 --> 01:57:59,615
If you have guts,
let's face one to one.
2027
01:58:01,474 --> 01:58:02,974
Don't you have school today?
2028
01:58:03,106 --> 01:58:05,673
I didn't know you are at home.
Bye!
2029
01:58:11,761 --> 01:58:14,275
Don't hit me on my face.
I'll lose my charm.
2030
01:58:17,623 --> 01:58:19,290
Let's escape boys.
2031
01:58:19,380 --> 01:58:20,901
Listen to me boys.
2032
01:58:21,722 --> 01:58:24,524
I didn't know that girl
would be a real monster.
2033
01:58:24,694 --> 01:58:25,629
Brother.
2034
01:58:26,057 --> 01:58:28,101
Watch her moves!
2035
01:58:30,934 --> 01:58:35,066
You are too bad than that girl.
2036
01:58:35,156 --> 01:58:36,970
Cover your nakedness!
2037
01:58:37,060 --> 01:58:38,424
I'm sorry!
2038
01:58:38,547 --> 01:58:42,054
Give us a break,
it's too much to handle.
2039
01:58:43,161 --> 01:58:45,583
I want Suvasana!
2040
01:58:46,293 --> 01:58:47,445
But how?
2041
01:58:49,376 --> 01:58:52,349
It's been days since you smiled.
2042
01:58:53,376 --> 01:58:55,421
The house has become dull.
2043
01:58:58,489 --> 01:59:00,244
Forget that girl, honey!
2044
01:59:01,096 --> 01:59:02,718
Don't suffer in pain!
2045
01:59:15,644 --> 01:59:17,404
You are Devadas, right?
2046
01:59:18,419 --> 01:59:20,144
Come, get inside the vehicle.
- Why?
2047
01:59:20,286 --> 01:59:21,700
Don't ask questions.
2048
01:59:24,470 --> 01:59:25,623
What's wrong, son?
2049
01:59:28,474 --> 01:59:30,061
Sir, wait please!
2050
01:59:30,622 --> 01:59:32,424
He's my son.
Why are you taking him?
2051
01:59:32,514 --> 01:59:34,049
You can come
and talk in the police station.
2052
01:59:34,457 --> 01:59:37,101
Sir?
What did you do, darling?
2053
01:59:37,585 --> 01:59:39,016
Let me go and check.
2054
01:59:39,106 --> 01:59:40,207
Son!
- You stay here.
2055
01:59:40,341 --> 01:59:41,852
Hey!
- I've taken him as you said.
2056
01:59:41,979 --> 01:59:44,870
What shall I write in the complaint?
- Make him sit there for two hours.
2057
01:59:45,219 --> 01:59:48,863
You'll get an idea
as to what you should write.
2058
01:59:51,850 --> 01:59:53,010
Sir!
2059
01:59:53,445 --> 01:59:56,900
Why did you bring me here?
- Go and sit there.
2060
02:00:11,943 --> 02:00:14,629
Can I meet the SI?
- He's there inside.
2061
02:00:15,042 --> 02:00:16,017
Thank you, sir!
2062
02:00:20,504 --> 02:00:21,873
Hello, sir!
2063
02:00:23,703 --> 02:00:26,351
Why did you bring my son here?
2064
02:00:26,884 --> 02:00:28,959
Please tell us the reason.
- Hello!
2065
02:00:30,294 --> 02:00:32,158
You are not my superior!
2066
02:00:32,432 --> 02:00:34,234
I'm not obligated to
answer your questions.
2067
02:00:34,546 --> 02:00:36,107
Go and sit there.
2068
02:00:48,293 --> 02:00:49,581
What's the matter, honey?
2069
02:01:21,672 --> 02:01:23,219
Quick, buy the stuff!
2070
02:01:31,083 --> 02:01:33,604
What is this?
- Give it to me.
2071
02:01:34,902 --> 02:01:37,234
It's time for my son to drink.
2072
02:01:37,438 --> 02:01:39,971
Don't you know that
this is police station?
2073
02:01:40,061 --> 02:01:42,383
My son is authorised drinker.
2074
02:01:42,553 --> 02:01:44,021
We have doctor's certificate too.
2075
02:01:44,682 --> 02:01:45,900
No matter what
2076
02:01:46,069 --> 02:01:47,599
it's time for my son to drink.
2077
02:01:47,779 --> 02:01:49,263
I should give him.
2078
02:01:49,601 --> 02:01:50,501
He has to drink it!
2079
02:01:50,591 --> 02:01:54,864
How dare you do this right inside
the police station?
2080
02:03:44,618 --> 02:03:46,210
Put him inside the cell.
2081
02:03:47,529 --> 02:03:50,094
Don't beat him, sir!
2082
02:03:50,305 --> 02:03:52,642
He may die!
2083
02:03:53,613 --> 02:03:56,057
Sir, please, don't be harsh with him.
2084
02:03:56,884 --> 02:03:58,555
I beg you.
2085
02:03:59,612 --> 02:04:03,688
I asked him not to drink
just one time.
2086
02:04:03,909 --> 02:04:06,576
He knocked down
all the police staff.
2087
02:04:07,181 --> 02:04:10,029
I'm going to file FIR on him.
- Don't do that.
2088
02:04:10,260 --> 02:04:13,335
Now I know the secret
of his stamina!
2089
02:04:13,657 --> 02:04:16,342
I'll send funds for you
and your station.
2090
02:04:16,669 --> 02:04:18,959
Release him!
2091
02:04:19,162 --> 02:04:20,219
Slowly, dear!
2092
02:05:00,099 --> 02:05:05,041
"I never thought
it would be so hard!"
2093
02:05:05,131 --> 02:05:09,484
"That my life would be
in so much distress!"
2094
02:05:10,098 --> 02:05:14,542
"I never thought
it would be so hard!"
2095
02:05:14,923 --> 02:05:20,268
"That my life would be
in so much distress!"
2096
02:05:20,852 --> 02:05:23,374
"Never imagined it would go so far!"
2097
02:05:23,464 --> 02:05:25,784
"I'm crying non- stop!"
2098
02:05:25,934 --> 02:05:28,275
"My heart is desperate!"
2099
02:05:28,398 --> 02:05:31,687
"Can't stay without you, my love!"
2100
02:05:33,297 --> 02:05:35,765
"My heart refuses to forget him!"
2101
02:05:35,855 --> 02:05:38,193
"I could feel his pain in my body!"
2102
02:05:38,316 --> 02:05:42,209
"Day and night I'm concerned of you!"
2103
02:05:42,336 --> 02:05:44,300
"I never thought
it would be so hard!"
2104
02:05:44,742 --> 02:05:47,094
"I never thought
it would be so hard!"
2105
02:05:47,325 --> 02:05:51,754
"That my life would be
in so much distress!"
2106
02:06:17,915 --> 02:06:22,774
"I didn't ask you for money or fame!"
2107
02:06:22,904 --> 02:06:27,771
"I didn't ask you for any luxury!"
2108
02:06:27,861 --> 02:06:30,229
"I didn't delegate you
any responsibility!"
2109
02:06:30,319 --> 02:06:32,721
"I didn't expect you to
serve people!"
2110
02:06:32,865 --> 02:06:35,128
"I just asked you one thing!"
2111
02:06:35,257 --> 02:06:40,009
"I wanted you to be with me!"
2112
02:06:40,769 --> 02:06:43,288
You love him so much!
2113
02:06:43,446 --> 02:06:46,001
Why are you avoiding him?
2114
02:06:48,123 --> 02:06:49,987
I love him so dearly.
2115
02:06:50,806 --> 02:06:52,513
I just hope he gives up
drinking for me.
2116
02:06:52,686 --> 02:06:56,171
I'm waiting for that!
2117
02:06:56,374 --> 02:06:58,252
I tried so much to know the
reason from the SI.
2118
02:06:58,703 --> 02:07:00,363
I wanted to know
why they took you to the station.
2119
02:07:00,779 --> 02:07:02,475
But he never spilled the beans.
2120
02:07:03,340 --> 02:07:05,112
I suspect
2121
02:07:05,794 --> 02:07:07,980
your father-in-law.
Not sure though.
2122
02:07:14,297 --> 02:07:16,439
Hello!
- Hello!
2123
02:07:16,617 --> 02:07:18,976
With the aim of protecting
our environment
2124
02:07:19,153 --> 02:07:20,748
Nagarjuna group of schools
2125
02:07:20,921 --> 02:07:23,102
are presenting
this environment awards.
2126
02:07:23,192 --> 02:07:24,845
To present the awards
2127
02:07:24,979 --> 02:07:27,660
we invite the great business magnet,
Mr. Johnwick
2128
02:07:27,885 --> 02:07:29,737
as the chief guest!
2129
02:07:41,182 --> 02:07:44,125
Let's watch a short clip
of Johnwick's achievements.
2130
02:07:45,168 --> 02:07:47,252
Johnwick is extraordinarily good!
2131
02:07:47,342 --> 02:07:50,389
He's a great power!
Through his industry he helps
2132
02:07:50,515 --> 02:07:55,121
1 lakh people directly,
3 lakh people indirectly.
2133
02:07:55,283 --> 02:07:57,425
If there is a natural disaster
in any part of our country
2134
02:07:57,515 --> 02:07:59,396
the first one to help the
affected ones
2135
02:07:59,486 --> 02:08:00,458
will be Johnwick.
2136
02:08:00,571 --> 02:08:03,441
He has dedicated
50 percent of his turn- over for
2137
02:08:03,580 --> 02:08:05,186
his charitable organisations
2138
02:08:05,339 --> 02:08:07,246
through which he helps
the poor and needy.
2139
02:08:15,400 --> 02:08:17,883
Johnwick, please come to the dais!
2140
02:08:23,546 --> 02:08:26,510
A pet would protect just our house!
2141
02:08:26,644 --> 02:08:28,263
But, if we grow a plant
2142
02:08:28,353 --> 02:08:30,529
it can protect our whole environment!
2143
02:08:30,619 --> 02:08:33,341
Sundera Perumal's family
is a role model for that.
2144
02:08:33,475 --> 02:08:35,050
That's why this family deserves
2145
02:08:35,140 --> 02:08:37,298
the prestigious Nagarjuna group
of schools' environment award.
2146
02:08:37,417 --> 02:08:40,382
We invite
Mr. Sundera Perumal's family
2147
02:08:40,514 --> 02:08:42,099
on to the dais.
2148
02:08:50,975 --> 02:08:53,567
We invite Mr. Johnwick to share
few words with us.
2149
02:08:55,936 --> 02:08:57,368
Hello to everyone seated here!
2150
02:08:58,008 --> 02:09:00,211
To the folks in Kerala,
who are affected by the floods
2151
02:09:00,301 --> 02:09:02,379
I'm donating 10 crores to the
2152
02:09:02,526 --> 02:09:03,759
CM release fund.
2153
02:09:04,669 --> 02:09:09,074
I want Mr. Sundera Perumal
to handover the check.
2154
02:09:11,394 --> 02:09:13,482
Why do you want me to do this?
2155
02:09:13,572 --> 02:09:16,857
It would be a great honour
if you do this.
2156
02:09:16,983 --> 02:09:19,784
It will increase
the value of the gift.
2157
02:09:22,993 --> 02:09:26,466
You'll understand the reason
for this tomorrow.
2158
02:09:31,698 --> 02:09:32,975
Hello!
2159
02:09:34,843 --> 02:09:36,798
Hi!
- Hi, Johnwick sir!
2160
02:09:37,009 --> 02:09:38,700
Please come!
2161
02:09:38,907 --> 02:09:40,752
Sushma, get us coffee.
2162
02:09:40,968 --> 02:09:43,274
Have a seat!
- No formalities!
2163
02:09:44,934 --> 02:09:47,471
I wanted to apologise for
my bad behaviour!
2164
02:09:47,561 --> 02:09:50,336
That's okay!
Take your seat.
2165
02:09:52,713 --> 02:09:55,029
Let me get straight to the point.
2166
02:09:55,337 --> 02:09:56,835
Suvasana!
2167
02:09:57,216 --> 02:09:58,676
Why don't you sit with us, please?
2168
02:09:59,175 --> 02:10:01,010
Please sit.
- Come on.
2169
02:10:01,385 --> 02:10:02,663
Sit, I'm there.
2170
02:10:05,907 --> 02:10:08,650
There are so many girls waiting
in line for me.
2171
02:10:08,847 --> 02:10:11,317
They are eager to marry me!
2172
02:10:11,564 --> 02:10:14,431
But I fell in love with Suvasana
at first sight!
2173
02:10:15,782 --> 02:10:19,538
You don't get see my good deeds.
2174
02:10:19,846 --> 02:10:22,942
They all get buried
in my drinking habit.
2175
02:10:23,744 --> 02:10:24,921
I'm ready to give up that habit.
2176
02:10:25,260 --> 02:10:27,816
For Suvasana's sake.
2177
02:10:28,583 --> 02:10:31,179
I was able to accomplish
so much all alone.
2178
02:10:31,414 --> 02:10:33,675
If your daughter
whom I love so much
2179
02:10:33,765 --> 02:10:36,619
comes as my life partner
I can do much more.
2180
02:10:36,775 --> 02:10:39,802
You can imagine how much I can do!
2181
02:10:41,075 --> 02:10:43,489
Please, accept my love!
2182
02:10:44,049 --> 02:10:45,280
I beg you!
2183
02:10:46,167 --> 02:10:47,762
Why are you hesitating?
2184
02:10:48,050 --> 02:10:49,387
He's concerned of others.
2185
02:10:49,510 --> 02:10:52,711
He wants to help others.
2186
02:10:53,192 --> 02:10:54,936
There's a noble reason
behind his love.
2187
02:10:55,026 --> 02:10:56,939
There's a sincerity in his request.
2188
02:10:57,497 --> 02:10:58,530
We can't find a better person
2189
02:10:58,620 --> 02:11:02,139
for our daughter!
2190
02:11:03,832 --> 02:11:04,904
Okay, Johnwick!
2191
02:11:05,918 --> 02:11:07,863
We can fix a date for the marriage!
2192
02:11:07,953 --> 02:11:10,240
Thank you, uncle!
2193
02:11:10,621 --> 02:11:12,740
I love you uncle!
- That's okay!
2194
02:11:13,643 --> 02:11:14,970
Dad!
2195
02:11:15,385 --> 02:11:17,060
I still love Devadas!
2196
02:11:18,325 --> 02:11:21,264
I'm in love with him.
2197
02:11:21,433 --> 02:11:23,099
Are you in love with Devadas?
2198
02:11:23,341 --> 02:11:25,923
Johnwick, please sit.
2199
02:11:29,870 --> 02:11:31,325
You can sit.
2200
02:11:32,909 --> 02:11:34,127
Suvasana!
2201
02:11:34,528 --> 02:11:35,681
Come on, sit!
2202
02:11:37,026 --> 02:11:38,866
His plan seems to be working!
2203
02:11:39,001 --> 02:11:41,856
Uncle, the girl who is going to
be my wife.
2204
02:11:41,946 --> 02:11:43,381
Only I should be in her heart.
2205
02:11:43,593 --> 02:11:45,925
But your daughter
2206
02:11:46,064 --> 02:11:48,204
is in love with Devadas. So
2207
02:11:48,743 --> 02:11:49,923
I feel we should
2208
02:11:50,130 --> 02:11:52,770
give a chance to your daughter.
2209
02:11:53,911 --> 02:11:56,498
Me and Devadas.
We both drink a lot.
2210
02:11:56,767 --> 02:11:58,139
But mine is a habit.
2211
02:11:58,416 --> 02:11:59,546
But he is addicted to it.
2212
02:11:59,749 --> 02:12:01,384
Because of my love for your daughter
2213
02:12:01,517 --> 02:12:03,209
I'm willing to completely
stop drinking.
2214
02:12:03,299 --> 02:12:05,980
But ask Devadas
not to drink for just one day.
2215
02:12:06,146 --> 02:12:07,786
Just for one day!
2216
02:12:09,296 --> 02:12:11,417
If he fails in this test
2217
02:12:11,556 --> 02:12:13,455
Suvasana should marry me!
2218
02:12:14,808 --> 02:12:17,310
Are you okay with this proposal?
2219
02:12:22,031 --> 02:12:24,053
Suvasana is mine!
2220
02:12:25,014 --> 02:12:26,902
Dare you not bring new proposals!
2221
02:12:27,128 --> 02:12:29,242
Dare you not try to get her
married with a stranger.
2222
02:12:29,639 --> 02:12:31,290
I won't allow you to do that.
2223
02:12:33,908 --> 02:12:35,229
I'm fine with this proposal!
2224
02:12:35,371 --> 02:12:37,458
Thank you uncle!
Thank you so much!
2225
02:12:37,977 --> 02:12:39,187
Aveshitha!
- Thank you, aunty!
2226
02:12:39,422 --> 02:12:41,325
Ask Devadas to come here immediately.
2227
02:12:41,459 --> 02:12:42,473
Sure, dad!
2228
02:12:42,563 --> 02:12:43,854
I can smell trouble!
2229
02:12:43,944 --> 02:12:45,554
It's very hot here.
2230
02:12:45,680 --> 02:12:46,902
I'll wait outside.
- Stay here.
2231
02:12:46,992 --> 02:12:49,422
Even I'm feeling sultry.
2232
02:12:49,512 --> 02:12:50,756
I too will wait outside.
2233
02:12:50,895 --> 02:12:53,394
Yeah, let's inhale some fresh air.
- Brother!
2234
02:12:58,929 --> 02:13:00,770
What the hell are you doing here?
2235
02:13:00,860 --> 02:13:03,273
He's here!
- Devadas sir, hold on!
2236
02:13:03,409 --> 02:13:05,518
Johnwick has come up with
a proposal.
2237
02:13:05,653 --> 02:13:08,419
We all agreed to it.
The proposal is
2238
02:13:08,839 --> 02:13:11,598
Don't drink for just one day.
2239
02:13:11,951 --> 02:13:14,841
If you could do that,
you can marry Suvasana!
2240
02:13:15,228 --> 02:13:17,026
Are you ready for this deal?
2241
02:13:20,011 --> 02:13:21,448
Mr. Devadas!
2242
02:13:22,054 --> 02:13:23,577
One day, you and me
2243
02:13:23,731 --> 02:13:24,835
should sit together
2244
02:13:24,953 --> 02:13:27,415
with liquor bottles around us.
2245
02:13:27,505 --> 02:13:29,090
But we shouldn't
open even a single bottle.
2246
02:13:29,180 --> 02:13:31,446
Shouldn't get distracted by anything.
2247
02:13:31,536 --> 02:13:33,740
We should stay without
drinking for 24 hours.
2248
02:13:33,894 --> 02:13:35,766
If you can do that
2249
02:13:36,050 --> 02:13:38,152
Suvasana will be yours!
2250
02:13:38,605 --> 02:13:41,423
If you fail, she will become mine!
2251
02:13:42,341 --> 02:13:44,190
Are you ready Mr. Devadas?
2252
02:13:44,280 --> 02:13:45,893
What is all this?
Who are you to make this deal?
2253
02:13:45,983 --> 02:13:47,945
What authority
do you have to control me?
2254
02:13:48,141 --> 02:13:50,279
Get out of my sight,
else I'll go mad!
2255
02:13:50,369 --> 02:13:51,665
Please listen!
2256
02:13:52,299 --> 02:13:55,051
Calm down!
- That's okay.
2257
02:13:56,192 --> 02:13:57,653
Bye, uncle!
- See you!
2258
02:13:57,980 --> 02:13:59,471
Bye, aunty!
- Get out!
2259
02:14:01,121 --> 02:14:02,323
Okay!
2260
02:14:05,729 --> 02:14:09,599
If you can trust me,
give me your daughter.
2261
02:14:09,805 --> 02:14:12,702
I don't like getting into conditions
and competitions.
2262
02:14:18,030 --> 02:14:20,832
I've heard of many love stories.
2263
02:14:22,278 --> 02:14:25,218
They were ready to
forsake their family, wealth.
2264
02:14:25,372 --> 02:14:28,211
They were even ready to
sacrifice their life for the girl.
2265
02:14:29,268 --> 02:14:31,890
If this boy is finding
it hard to give up drinking
2266
02:14:34,351 --> 02:14:36,296
he doesn't have true love for you.
2267
02:14:37,079 --> 02:14:39,091
Think over, honey!
2268
02:14:50,876 --> 02:14:52,826
I want to know how much you love me!
2269
02:14:54,234 --> 02:14:55,686
Because I don't see any evidence.
2270
02:14:57,640 --> 02:14:59,326
Because I don't see any evidence.
2271
02:15:00,690 --> 02:15:02,174
Speak out!
2272
02:15:03,537 --> 02:15:06,807
You drank in front of my mom and dad!
2273
02:15:06,949 --> 02:15:08,559
You don't have
any idea how my father felt.
2274
02:15:09,102 --> 02:15:10,384
Even after you did all this
2275
02:15:10,474 --> 02:15:13,156
I said shamelessly,
I'm in love with you!
2276
02:15:13,246 --> 02:15:14,598
But you?
2277
02:15:16,415 --> 02:15:17,883
You made me fool!
2278
02:15:18,532 --> 02:15:20,998
You made me a laughing stock!
2279
02:15:22,020 --> 02:15:23,634
Can't you stay without drinking
2280
02:15:23,724 --> 02:15:25,364
at least one day for my sake?
2281
02:15:27,648 --> 02:15:30,347
Will you die
if you don't drink for a day?
2282
02:15:32,880 --> 02:15:34,532
Of course! I'll die!
2283
02:15:34,667 --> 02:15:36,772
That will be much better!
2284
02:15:55,838 --> 02:15:58,686
I don't mind dying
for your sake, darling!
2285
02:15:58,880 --> 02:15:59,934
Hello!
2286
02:16:00,294 --> 02:16:02,697
I'll accept this challenge
for your sake!
2287
02:16:06,210 --> 02:16:11,171
"Ramba on the dance floor!"
2288
02:16:11,349 --> 02:16:15,640
"She's all set for the
show with 30 ml rum!"
2289
02:16:16,255 --> 02:16:19,992
"90 ml gin with full bottle mood!"
2290
02:16:21,360 --> 02:16:24,926
"What made him fall?
Her hips or her figure?"
2291
02:16:25,016 --> 02:16:28,859
"He's too strong to be seduced!"
2292
02:16:29,124 --> 02:16:33,923
"She's no less, but equally strong!"
2293
02:16:34,043 --> 02:16:36,886
"What do you mean?
- Didn't you get me?"
2294
02:16:39,914 --> 02:16:40,928
"Didn't you get me?"
2295
02:16:43,082 --> 02:16:44,146
"Didn't you get me?"
2296
02:16:50,774 --> 02:16:53,994
"Ramba on the dance floor
with 30 ml rum!"
2297
02:16:57,280 --> 02:17:01,008
"90 ml gin with full bottle mood!"
2298
02:17:04,052 --> 02:17:07,402
"What made him fall?
Her hips or her figure?"
2299
02:17:07,492 --> 02:17:10,738
"He's too strong to be seduced!"
2300
02:17:10,828 --> 02:17:13,858
"She's no less, but equally strong!"
2301
02:17:16,045 --> 02:17:19,332
"Be explicit, sis.
- Silly! You should be smart!"
2302
02:17:19,422 --> 02:17:22,234
"Gear up to have fun!"
2303
02:17:22,476 --> 02:17:25,209
"Gear up to have fun
before time runs!"
2304
02:17:25,835 --> 02:17:29,005
"It's time to secure your future!"
2305
02:17:29,174 --> 02:17:32,275
"Don't feel guilty to
have fun with me."
2306
02:17:32,443 --> 02:17:35,710
"Gear up to have fun
before time runs!"
2307
02:17:35,867 --> 02:17:38,772
"It's time to secure your future!"
2308
02:18:05,862 --> 02:18:09,123
"Take this fruit.
It's ready to eat!"
2309
02:18:09,213 --> 02:18:12,443
"Let's share it on our journey!"
2310
02:18:12,566 --> 02:18:15,818
"Take rum
and gin to soak paper roast!"
2311
02:18:15,908 --> 02:18:19,259
"Learn to do fishing in
a glass tumbler!"
2312
02:18:19,488 --> 02:18:22,757
"Bar is small,
but the effect is big!"
2313
02:18:22,847 --> 02:18:25,888
"Eye is small,
but the desire is big!"
2314
02:18:26,257 --> 02:18:30,051
"Dressing style is changed now!"
2315
02:18:34,607 --> 02:18:35,820
"I'm talking about time!"
2316
02:18:35,910 --> 02:18:39,025
"Gear up to have fun
before time runs!"
2317
02:18:39,146 --> 02:18:42,562
"It's time to secure your future!"
2318
02:19:10,247 --> 02:19:11,852
He fell down all of a sudden.
2319
02:19:15,820 --> 02:19:17,303
He's flat!
2320
02:19:41,502 --> 02:19:44,770
"Your thoughts give me new hopes!"
2321
02:19:44,860 --> 02:19:48,109
"Let's try fast food
to make foreign trips!"
2322
02:19:48,199 --> 02:19:51,397
"Let's make a pair
and make people stare!"
2323
02:19:51,535 --> 02:19:54,986
"Let's hold hands to
set the town on fire!"
2324
02:19:55,076 --> 02:19:58,195
"Life is small, but love is great!"
2325
02:19:58,348 --> 02:20:01,562
"Life is small, but love is great!"
2326
02:20:01,750 --> 02:20:04,782
"Only love lasts forever, baby!"
2327
02:20:08,213 --> 02:20:11,358
"Gear up to have fun!"
2328
02:20:11,524 --> 02:20:14,706
"Gear up to have fun
before time runs!"
2329
02:20:14,856 --> 02:20:18,119
"It's time to secure your future!"
2330
02:20:18,249 --> 02:20:21,344
"Don't feel guilty to
have fun with me!"
2331
02:20:21,529 --> 02:20:24,656
"Gear up to have fun
with me, honey!"
2332
02:20:24,926 --> 02:20:28,877
"Gear up to have fun
with me, honey!"
2333
02:20:44,539 --> 02:20:47,507
No one should leave your seat.
2334
02:20:47,667 --> 02:20:49,312
You won't see him alive, then.
Be seated.
2335
02:20:50,943 --> 02:20:53,476
Are you going to do away with him?
2336
02:20:53,649 --> 02:20:55,808
He's a drunkard.
Fighting is normal for him.
2337
02:20:55,898 --> 02:20:57,826
It's their problem.
Let's not get involved.
2338
02:20:57,916 --> 02:20:59,943
Be seated!
- Sit my dear.
2339
02:21:10,207 --> 02:21:11,873
Buddy!
- Oh my!
2340
02:21:11,963 --> 02:21:14,209
Sir, don't hit him. I beg you.
- Go from here.
2341
02:21:14,782 --> 02:21:17,980
How dare you hit my wife?
2342
02:21:19,989 --> 02:21:23,523
You are a combined force.
2343
02:21:23,692 --> 02:21:25,997
If you have guts,
face him one to one.
2344
02:21:33,053 --> 02:21:36,258
No, I don't want.
- Drink some!
2345
02:21:36,769 --> 02:21:39,594
Leave him alone, sir!
2346
02:21:42,427 --> 02:21:44,913
Honey, my son won't die
2347
02:21:45,003 --> 02:21:46,845
if he gets beaten up.
2348
02:21:47,483 --> 02:21:51,098
But he'll die if he doesn't drink.
2349
02:21:51,391 --> 02:21:53,296
I beg you, darling.
2350
02:21:53,707 --> 02:21:55,909
He loves you as his own soul.
2351
02:21:56,033 --> 02:21:58,143
Sir, don't hurt him sir.
2352
02:21:58,546 --> 02:22:00,801
He's even willing to die for you.
2353
02:22:01,120 --> 02:22:02,447
Show him mercy!
2354
02:22:02,789 --> 02:22:04,673
Sir!
2355
02:22:04,804 --> 02:22:07,670
Parents get mad
when their children get drunk.
2356
02:22:07,878 --> 02:22:10,285
But we force our son to drink
2357
02:22:10,375 --> 02:22:12,635
even if he says "no."
2358
02:22:12,725 --> 02:22:14,735
He has to drink three times a day.
2359
02:22:14,825 --> 02:22:16,786
Even if he skips once in a day
2360
02:22:18,246 --> 02:22:19,898
he would die!
2361
02:22:21,917 --> 02:22:23,137
So, you're not interested
in knowing my problem.
2362
02:22:23,227 --> 02:22:24,997
Suvasana, you should
listen to me please.
2363
02:22:25,087 --> 02:22:26,768
Please listen to me!
2364
02:22:26,858 --> 02:22:29,085
Will you die
if you don't drink for a day?
2365
02:22:29,175 --> 02:22:30,836
Of course! I'll die!
2366
02:22:31,928 --> 02:22:35,205
He has
Fetal Alcohol Disorder syndrome.
2367
02:22:35,373 --> 02:22:36,760
My silly wife
2368
02:22:36,850 --> 02:22:38,558
wanted a child like Devadas.
2369
02:22:38,707 --> 02:22:40,242
She was so mad of him.
2370
02:22:40,332 --> 02:22:42,031
She just wanted
a child like Devadas.
2371
02:22:42,858 --> 02:22:46,045
I think he may die for his love,
like Devadas!
2372
02:23:14,980 --> 02:23:16,310
Suvasana!
2373
02:23:18,924 --> 02:23:21,402
Where's she going?
- Don't know.
2374
02:23:42,346 --> 02:23:43,561
Suvasana!
2375
02:23:46,456 --> 02:23:48,327
What?
2376
02:24:21,091 --> 02:24:23,024
That's too much!
2377
02:25:01,302 --> 02:25:03,335
What a hot kiss?
2378
02:25:04,131 --> 02:25:06,633
Can you kiss me, please?
- No!
2379
02:25:06,787 --> 02:25:09,682
Just one will do!
2380
02:25:09,855 --> 02:25:12,540
What are you doing here?
2381
02:25:12,859 --> 02:25:15,828
Why did I call you?
What are you doing here?
2382
02:25:16,024 --> 02:25:18,384
Give me one kiss.
- She is my would- be.
2383
02:25:18,568 --> 02:25:19,882
One kiss, please.
- She's your sister-in-aw.
2384
02:25:25,679 --> 02:25:27,482
Don't worry!
2385
02:25:28,047 --> 02:25:29,705
My son is back in form!
2386
02:25:46,144 --> 02:25:47,460
Do you want a kiss?
2387
02:25:47,913 --> 02:25:49,084
Come!
- You!
2388
02:26:05,231 --> 02:26:06,296
90!
2389
02:26:10,356 --> 02:26:11,566
Bravo!
2390
02:27:12,879 --> 02:27:14,825
Alas!
- He pierced him!?
2391
02:27:15,050 --> 02:27:17,184
I told you, he's dangerous!
2392
02:27:23,781 --> 02:27:25,481
Brother!
2393
02:27:25,967 --> 02:27:27,682
I came to settle your account.
2394
02:27:27,898 --> 02:27:30,108
But you settled my account too.
2395
02:27:31,731 --> 02:27:32,692
That's nothing.
2396
02:27:32,952 --> 02:27:34,379
I will close your chapter now.
2397
02:27:37,653 --> 02:27:38,880
I want to escape from here!
2398
02:27:38,970 --> 02:27:40,349
Me too!
2399
02:27:40,586 --> 02:27:42,283
Your account is pending.
2400
02:27:45,446 --> 02:27:46,615
Oh my!
2401
02:28:08,361 --> 02:28:11,374
Come on!
2402
02:28:33,229 --> 02:28:34,526
My son!
2403
02:28:35,314 --> 02:28:36,539
Honey!
2404
02:28:47,378 --> 02:28:48,617
90!
2405
02:28:49,837 --> 02:28:50,769
90!
2406
02:28:52,473 --> 02:28:53,555
Give me three 90 ml.
2407
02:28:53,699 --> 02:28:55,674
Three 90 ml, please.
2408
02:28:55,902 --> 02:28:57,120
Three. Give me fast.
2409
02:28:57,210 --> 02:28:59,198
Sir! How come you are here?
2410
02:28:59,457 --> 02:29:02,325
You are at wine shop,
buying liquor?!
2411
02:29:02,575 --> 02:29:04,697
My son-in-aw wanted me to
buy the stuff.
2412
02:29:04,870 --> 02:29:06,806
Else, he's not willing to
go for first night.
2413
02:29:08,774 --> 02:29:10,944
You got the right person.
2414
02:29:11,186 --> 02:29:13,908
"Nothing else I need, babe!"
2415
02:29:14,565 --> 02:29:16,963
"Just you and nothing else!"
2416
02:29:24,750 --> 02:29:26,147
What's all this?
2417
02:29:26,440 --> 02:29:27,502
New tradition!
2418
02:29:28,948 --> 02:29:31,849
Husband and wife
should be having milk.
2419
02:29:32,090 --> 02:29:33,795
Is that so?
2420
02:29:45,374 --> 02:29:46,868
Now it is 90 ml.
2421
02:29:48,208 --> 02:29:49,231
"90 is reasonable!"
2422
02:29:50,865 --> 02:29:51,878
"90 is reasonable!"
2423
02:29:53,236 --> 02:29:54,327
"90 is reasonable!"
2424
02:29:55,331 --> 02:29:56,541
"Guys, let's go for 90!"
2425
02:29:56,631 --> 02:29:59,082
"90 is a good score in academics!"
2426
02:29:59,172 --> 02:30:01,547
"Living upto 90 years
shows you're strong!"
2427
02:30:01,711 --> 02:30:04,166
"90 kilometres speed lines
you up for race!"
2428
02:30:04,305 --> 02:30:07,025
"Life revolves around ninety!"
2429
02:30:07,115 --> 02:30:09,085
"90 runs in cricket is awesome!"
2430
02:30:09,244 --> 02:30:11,838
"Your heart is healthy
if the pulse rate is 90!"
2431
02:30:11,928 --> 02:30:14,293
"90 ml alcohol is good for health!"
2432
02:30:14,509 --> 02:30:17,031
"Life revolves around 90!"
2433
02:30:17,121 --> 02:30:19,356
"It's all in that 90 ml"
2434
02:30:19,446 --> 02:30:21,965
"Get your portion of 90 ml!"
2435
02:30:22,152 --> 02:30:24,400
"It's all in that 90 ml"
2436
02:30:24,490 --> 02:30:26,959
"Enjoy your portion of 90 ml!"
171121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.