All language subtitles for r4a-bdrip-split

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,600 As informa��es que chegam de Barcelona ainda s�o confusas. 2 00:00:10,700 --> 00:00:16,100 Aparentemente, um pr�dio foi selado preventivamente, devido 3 00:00:16,300 --> 00:00:18,200 a uma doen�a infecciosa desconhecida. 4 00:00:18,400 --> 00:00:22,300 ...entre os que est�o dentro do edif�cio, 5 00:00:22,500 --> 00:00:25,900 encontram-se membros da pol�cia, bombeiros 6 00:00:26,000 --> 00:00:29,300 e dois funcion�rios de uma equipa de televis�o... 7 00:00:29,400 --> 00:00:33,100 ...n�o h� informa��es concretas de que tipo de agente infeccioso se trata. 8 00:00:33,200 --> 00:00:37,200 Nem as autoridades nem os especialistas foram capazes de determinar... 9 00:00:37,400 --> 00:00:40,700 ...pode haver um �nico sobrevivente, 10 00:00:40,800 --> 00:00:44,800 parece que se pode tratar da rep�rter da televis�o... 11 00:00:45,000 --> 00:00:48,900 ...as ruas � volta do pr�dio, est�o bloqueadas. 12 00:00:49,100 --> 00:00:55,100 Agora j� podemos confirmar que passa a estar sob o controlo do ex�rcito. 13 00:00:55,300 --> 00:00:56,800 Estamos dentro. 14 00:00:57,600 --> 00:00:59,500 Percebido. Prossigam. 15 00:01:04,400 --> 00:01:05,600 Vamos. 16 00:01:16,600 --> 00:01:19,000 Guzm�n, Lucas. Terceiro andar. 17 00:01:19,800 --> 00:01:21,200 D�-me cobertura. 18 00:01:25,300 --> 00:01:26,500 Vamos aqui. 19 00:01:28,800 --> 00:01:30,100 Feito. 20 00:01:30,900 --> 00:01:33,600 Segundo andar, vamos. 21 00:01:33,800 --> 00:01:34,900 Para cima. 22 00:01:49,600 --> 00:01:50,900 Lucas. 23 00:01:51,100 --> 00:01:52,900 Lucas. Merda... 24 00:01:54,900 --> 00:01:56,900 Lucas, onde estavas? 25 00:01:57,200 --> 00:02:00,100 - Conclu�do. - Todas as cargas feitas. 26 00:02:00,200 --> 00:02:02,000 - Percebido. - Vamos embora. 27 00:02:03,100 --> 00:02:05,900 - O que foi aquilo? - Merda, merda, merda. 28 00:02:06,000 --> 00:02:09,200 Explos�o em quatro minutos. 29 00:02:09,400 --> 00:02:10,800 Vamos, vamos, vamos. 30 00:02:15,400 --> 00:02:17,900 Vamos sair daqui, pessoal. Tirem todos daqui, vamos. 31 00:02:18,200 --> 00:02:19,500 O que se passa? 32 00:02:27,700 --> 00:02:30,000 Est�s bem? Consegues respirar? 33 00:02:30,300 --> 00:02:32,000 Vamos sair daqui. 34 00:02:35,700 --> 00:02:36,700 Merda. 35 00:02:38,900 --> 00:02:41,400 J� n�o tenho muni��es. 36 00:02:52,900 --> 00:02:55,000 - Dispara. Dispara. - Desvia-te. 37 00:02:56,700 --> 00:02:58,000 Merda. 38 00:03:12,300 --> 00:03:13,500 �s m�dico. 39 00:03:15,400 --> 00:03:17,000 Podes ajudar-me. 40 00:03:23,400 --> 00:03:25,200 Explos�o em tr�s minutos. 41 00:03:27,100 --> 00:03:28,700 S�o as regras. 42 00:03:38,500 --> 00:03:41,100 Vai. Vai. Vai. 43 00:03:44,800 --> 00:03:46,100 Vamos. Temos de sair daqui. 44 00:03:49,200 --> 00:03:51,200 Ajudem-me, estou aqui. 45 00:03:51,500 --> 00:03:54,400 - N�o podemos deix�-la aqui. - N�o, n�o, n�o. Isso � loucura. 46 00:03:55,100 --> 00:03:56,600 N�o temos tempo. 47 00:03:56,800 --> 00:03:59,500 - Vai embora, eu vou l�. - Est�s louco. 48 00:04:00,400 --> 00:04:02,700 Tirem-me daqui, por favor. 49 00:04:02,800 --> 00:04:04,200 Merda. 50 00:04:30,300 --> 00:04:32,600 Est� tudo bem. Esteja calma. 51 00:04:36,500 --> 00:04:38,000 Tem de confiar em mim. 52 00:04:39,700 --> 00:04:41,300 Explos�o dentro de um minuto. 53 00:04:41,400 --> 00:04:44,300 Olhe para mim. N�s vamos sair daqui. 54 00:04:55,000 --> 00:05:01,000 [REC] 4: Apocalipsis 55 00:05:21,300 --> 00:05:22,400 Ol�, �ngela. 56 00:05:23,400 --> 00:05:24,600 Tenha calma. 57 00:05:25,600 --> 00:05:28,300 Pomos isso para evitar que se magoe. 58 00:05:37,200 --> 00:05:38,500 Isso � bom. 59 00:05:43,900 --> 00:05:45,600 Lembra-se de alguma coisa que se passou? 60 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 N�o. 61 00:05:50,600 --> 00:05:52,000 Esteja quieta. 62 00:05:52,300 --> 00:05:53,600 N�o. 63 00:05:53,900 --> 00:05:54,900 N�o. 64 00:05:59,200 --> 00:06:00,700 N�o h� problema. 65 00:06:08,000 --> 00:06:09,300 Onde estou? 66 00:06:10,400 --> 00:06:12,900 S� queremos ter a certeza que est� bem. 67 00:06:14,600 --> 00:06:16,000 Descanse. 68 00:07:32,400 --> 00:07:33,700 Desculpe incomodar. 69 00:07:33,900 --> 00:07:36,500 Mas sabe onde � o casamento? 70 00:07:37,300 --> 00:07:40,300 Pelo que sei, bebi um pouco demais, 71 00:07:40,500 --> 00:07:44,900 e a minha filha levou-me ao quarto para descansar um pouco. 72 00:07:45,400 --> 00:07:48,000 Devo ter adormecido. 73 00:07:48,200 --> 00:07:50,200 N�o sei o que est� a dizer. 74 00:07:50,900 --> 00:07:53,000 Que n�o sei onde estou. 75 00:07:53,600 --> 00:07:56,300 Muita coisa na minha cabe�a. 76 00:07:57,300 --> 00:08:00,300 Bem, tamb�m n�o sei onde estamos. 77 00:08:00,800 --> 00:08:05,500 - Isto vai ser bom. - Viu mais algu�m por aqui? 78 00:08:08,500 --> 00:08:10,600 Vamos fazer o seguinte. 79 00:08:10,800 --> 00:08:14,600 Vou ver onde estamos. Fique aqui, calma, � espera. 80 00:08:14,700 --> 00:08:16,900 - Vou mandar algu�m busc�-la. - Est� bem. 81 00:08:17,100 --> 00:08:20,900 Se vir a minha filha, diga-lhe que estou aqui... 82 00:08:21,100 --> 00:08:22,500 que n�o se esque�a de mim. 83 00:08:22,700 --> 00:08:24,200 Sim, eu digo-lhe. 84 00:08:42,600 --> 00:08:44,100 Como � que ela est�? 85 00:08:44,300 --> 00:08:47,400 J� acordou. Parece estar calma. 86 00:08:51,300 --> 00:08:56,400 Estamos a perder tempo. Os exames, deram todos negativos. N�o h� ind�cios... 87 00:08:56,700 --> 00:08:58,900 Esteve exposta mais de seis horas l� dentro. 88 00:08:59,900 --> 00:09:02,400 Temos de ter a certeza. 89 00:09:19,100 --> 00:09:20,700 Isto magoa-me muito. 90 00:09:23,200 --> 00:09:26,300 Est� bem, vou desapertar um pouco. 91 00:09:45,500 --> 00:09:46,700 Pare. 92 00:09:53,300 --> 00:09:55,400 Merda. Temos um problema. 93 00:09:55,700 --> 00:09:57,500 A paciente soltou-se. 94 00:10:02,300 --> 00:10:04,900 Vai busc�-la, se for necess�rio usa a for�a. 95 00:10:05,100 --> 00:10:07,300 - Mais quanto tempo? - Est� a processar. Dois minutos. 96 00:10:18,400 --> 00:10:21,000 - J� a vimos. Est� a subir. - Pare. 97 00:10:28,500 --> 00:10:29,900 Vamos, vamos. 98 00:10:32,200 --> 00:10:34,000 Vai para o refeit�rio. 99 00:10:39,700 --> 00:10:41,000 Pare. N�o se mexa. 100 00:10:45,300 --> 00:10:48,700 Corra. Corra. Venha, Corra. 101 00:10:49,700 --> 00:10:51,600 Corra. Corra. 102 00:10:54,400 --> 00:10:55,800 Pare. 103 00:10:56,700 --> 00:10:58,400 - N�o... - Afaste-se. 104 00:10:58,600 --> 00:11:01,100 - J� a apanh�mos. - Mandei-o afastar. N�o ouviu? 105 00:11:01,400 --> 00:11:04,000 - Ajude-me. - Eu disse, "afaste-se". 106 00:11:07,000 --> 00:11:08,900 Pare, pare. 107 00:11:09,200 --> 00:11:10,400 Merda. 108 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Vamos l�, vamos. 109 00:11:13,100 --> 00:11:14,400 Vamos, vamos. 110 00:11:19,000 --> 00:11:21,700 Parem. M�os para cima, nenhum movimento. 111 00:11:21,900 --> 00:11:24,300 Quietos. N�o se mexam. 112 00:11:26,800 --> 00:11:30,100 - J� os temos e esperamos por ordens. - O que � isso e onde estamos? 113 00:11:30,300 --> 00:11:33,800 Abaixem as armas. Temos os resultados das an�lises. Ela est� limpa. 114 00:11:34,000 --> 00:11:36,700 - Quem � voc�? - Acompanhem-na at� � cabina. 115 00:11:38,700 --> 00:11:41,100 - � melhor descansar um bocado. - N�o. 116 00:11:41,300 --> 00:11:45,200 N�o se preocupe, acabaram os problemas. Prometo. 117 00:11:53,600 --> 00:11:55,700 Perguntei quem � voc�. 118 00:11:56,700 --> 00:11:58,600 Lamento o contratempo. 119 00:11:58,700 --> 00:12:02,700 - Sou o Dr. Ricarte... - Quero falar com os meus superiores. 120 00:12:08,700 --> 00:12:11,100 Os seus superiores mandaram-no para aqui. 121 00:12:11,600 --> 00:12:13,000 E o meu colega? 122 00:12:13,200 --> 00:12:15,800 Penso que se refira ao Cabo Lucas. 123 00:12:16,100 --> 00:12:20,700 Tivemos que examin�-lo. S� por rotina. Logo estar� aqui consigo. 124 00:12:20,900 --> 00:12:24,000 Porque estamos aqui? Isto n�o fazia parte da opera��o. 125 00:12:24,600 --> 00:12:28,100 � a �nica maneira de garantir o isolamento total. Sabe como �. 126 00:12:28,400 --> 00:12:31,700 Isolamento porqu�? Estamos bem, n�o? Eles examinaram-me. 127 00:12:33,300 --> 00:12:36,600 A situa��o � mais complicada do que pensa. 128 00:12:36,700 --> 00:12:39,100 Houve um outro caso em Barcelona. 129 00:12:39,200 --> 00:12:44,300 Por sorte conseguimos controlar, mas n�o podemos cometer mais erros. 130 00:12:45,400 --> 00:12:47,800 Deixe-me adivinhar, foi num casamento. 131 00:12:47,900 --> 00:12:52,000 Houve s� uma sobrevivente. Penso que j� a conheceu. 132 00:12:52,100 --> 00:12:54,900 Novos passageiros? 133 00:12:55,100 --> 00:12:56,700 Isso � maravilhoso. 134 00:12:57,400 --> 00:12:59,300 E agora desculpe. 135 00:12:59,500 --> 00:13:03,600 Tenho a certeza que o Capit�o Ortega vai gostar de mostrar o navio dele. 136 00:13:04,800 --> 00:13:06,100 Capit�o. 137 00:13:07,300 --> 00:13:10,500 Provavelmente veio com o �ltimo grupo a bordo. 138 00:13:10,700 --> 00:13:12,700 Acho que sim. Chamo-me Guzm�n. 139 00:13:12,900 --> 00:13:14,400 Vou mostrar isto. 140 00:13:33,600 --> 00:13:37,900 - Ent�o � quem manda aqui? - Como dizem, os que pagam, mandam. 141 00:13:38,100 --> 00:13:42,100 E asseguro que os m�dicos pagaram-me o suficiente para reformar-me. 142 00:13:42,200 --> 00:13:44,900 Quarenta anos no mar j� chegam para mim. 143 00:13:45,000 --> 00:13:49,100 Depois disto volto para casa. Est� na hora. 144 00:13:49,300 --> 00:13:50,900 Os m�dicos � que mandam? 145 00:13:51,100 --> 00:13:55,200 Sim, e trouxeram o seu pr�prio ex�rcito. 146 00:13:55,400 --> 00:13:57,500 Acho que j� os conheceu. 147 00:14:08,900 --> 00:14:10,200 Como � que vamos? 148 00:14:10,300 --> 00:14:13,600 28 n�s. Vento nordeste a aumentar. 149 00:14:13,800 --> 00:14:16,600 Em breve entramos numa zona de baixa press�o. 150 00:14:16,800 --> 00:14:20,800 Muito bem. Economiza energia. Com sorte, passamos aqui um ano. 151 00:14:21,000 --> 00:14:23,300 Claro, n�o temos pressa. 152 00:14:23,500 --> 00:14:27,600 Oficial Gorostiaga. � de Bilbao. � boa gente. 153 00:14:27,700 --> 00:14:30,500 Piloto, � mais simples. E chamo-me Goro. 154 00:14:31,100 --> 00:14:32,600 E esse sinal? 155 00:14:33,000 --> 00:14:36,800 Isto? Diga ao vener�vel soldado. � coisa dele. 156 00:14:37,000 --> 00:14:38,400 Sabe alguma coisa? 157 00:14:38,600 --> 00:14:40,700 Devia desinfect�-lo. 158 00:14:40,900 --> 00:14:45,600 Olha para ele, � m�dico. Especialistas em Doen�as Infecciosas e isso. 159 00:14:46,500 --> 00:14:47,900 Mais uma vez. 160 00:14:49,800 --> 00:14:52,900 Acho que este navio est� muito velho para tanta festa. 161 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 N�o, n�o � muito velho. 162 00:14:55,000 --> 00:14:59,400 O problema � que est� sobrecarregado com toda a merda de equipamento m�dico. 163 00:14:59,900 --> 00:15:00,900 O que se passa? 164 00:15:01,100 --> 00:15:04,800 Temos falta de energia, desde que zarp�mos. 165 00:15:05,000 --> 00:15:07,300 Pelo menos de noite, vamos um pouco pela corrente. 166 00:15:07,600 --> 00:15:10,600 Est�o a montar um tipo de laborat�rio ou uma coisa assim. 167 00:15:10,800 --> 00:15:15,200 - Que tipo de equipamento m�dico? - Como disse, isso n�o nos interessa. 168 00:15:28,400 --> 00:15:29,800 Com licen�a. 169 00:15:30,600 --> 00:15:33,100 N�o queria incomodar, mas... 170 00:15:34,400 --> 00:15:35,700 Conhe�o-a? 171 00:15:36,500 --> 00:15:40,800 - N�o. - Com tantas pessoas, estou perdida. 172 00:15:42,200 --> 00:15:46,900 Mas � uma dos meus netos ou � a noiva? 173 00:15:51,800 --> 00:15:54,700 Provavelmente, bebeu um pouco demais. 174 00:15:56,100 --> 00:15:58,700 Mas n�o se preocupe querida, eu tamb�m. 175 00:16:25,100 --> 00:16:26,500 Nic. Nic. 176 00:16:28,500 --> 00:16:30,000 O que est�s a fazer? 177 00:16:30,200 --> 00:16:31,300 Nada. 178 00:16:32,600 --> 00:16:35,300 O Nic � o operador de r�dio, mesmo que n�o pare�a. 179 00:16:35,500 --> 00:16:38,300 Bem, n�o h� muito a fazer. 180 00:16:38,400 --> 00:16:43,000 T�m as frequ�ncias criptografadas, e s� eles t�m os c�digos. 181 00:16:43,700 --> 00:16:49,000 - Isso quer dizer que estamos incomunic�veis? - Tanto que nem temos botes salva-vidas. 182 00:16:49,800 --> 00:16:51,800 Isso n�o te deve ter contado ele. 183 00:16:52,000 --> 00:16:55,200 At� mesmo o sistema de drenagem foi desligado. 184 00:16:55,500 --> 00:16:57,000 Foram as condi��es deles. 185 00:16:57,100 --> 00:17:01,200 Sim, como chamavam? Protocolo... Protocolo de Seguran�a. 186 00:17:01,400 --> 00:17:04,600 - Acho que � isso. - E como vais com a c�mara? 187 00:17:05,600 --> 00:17:08,100 Ando a trabalhar nisso, mas � complicado. 188 00:17:08,200 --> 00:17:12,600 A c�mara ainda funciona, mas o disco r�gido est� maltratado. 189 00:17:12,800 --> 00:17:16,300 Ent�o tenho de recuperar de forma aleat�ria. Um por um. 190 00:17:16,400 --> 00:17:20,200 O Nic tamb�m � o nosso inform�tico, ou como se diz. 191 00:17:20,400 --> 00:17:23,900 Os m�dicos querem que recupere o que tem na c�mara. 192 00:17:24,000 --> 00:17:25,700 Parece que t�m muito interesse. 193 00:17:25,900 --> 00:17:29,400 Encontrei-a junto � jovem. 194 00:17:29,700 --> 00:17:33,400 Foste quem salvou a vida dela? 195 00:17:34,300 --> 00:17:35,700 Uma coisa dessas. 196 00:17:35,800 --> 00:17:40,400 - Se soubesse o quanto o faz feliz. - Sou um grande f� dela. 197 00:17:40,500 --> 00:17:42,800 Quando estava em terra, n�o perdia nenhum dos seus programas. 198 00:17:43,100 --> 00:17:45,400 E agora no mar, v�s pessoalmente. 199 00:17:46,400 --> 00:17:48,000 � isso tudo. 200 00:17:49,700 --> 00:17:53,800 Se salvaste-a, ent�o provavelmente, conhece-la bem. 201 00:17:54,000 --> 00:17:58,900 Bem, mais ou menos. O suficiente para ma poderes apresentar. 202 00:18:00,300 --> 00:18:01,900 Sim, claro. 203 00:18:02,400 --> 00:18:03,700 Muito bem. 204 00:18:04,400 --> 00:18:07,400 Que tal? Temos um DJ Filipino. 205 00:18:07,600 --> 00:18:09,500 Provavelmente n�o havia nada melhor. 206 00:18:09,800 --> 00:18:13,400 Este � o sinal para o almo�o do cozinheiro. J� se vai acostumar com isso. 207 00:18:27,100 --> 00:18:29,200 Profundidade do mar. Diga? 208 00:18:29,300 --> 00:18:30,900 Est� tudo bem a� em baixo? 209 00:18:31,000 --> 00:18:34,100 - Cada vez pior. Nem sei por onde come�ar. - Merda. 210 00:18:34,200 --> 00:18:36,700 V�o precisar de paci�ncia a� em cima. 211 00:18:36,800 --> 00:18:39,200 Ent�o, temos tempo suficiente. 212 00:18:39,300 --> 00:18:42,100 Vem para o jantar. Depois continuas. 213 00:18:42,200 --> 00:18:44,400 Sim, � melhor. 214 00:18:51,300 --> 00:18:53,100 Tome. 215 00:18:55,000 --> 00:18:56,900 � s� o que h�. 216 00:18:57,100 --> 00:18:58,700 � que eu n�o... 217 00:19:00,200 --> 00:19:02,400 N�o como muito ao jantar. 218 00:19:02,600 --> 00:19:06,200 Fico satisfeita com um pouco de leite morno. 219 00:19:07,200 --> 00:19:08,400 Claro. 220 00:19:09,200 --> 00:19:12,800 Arranjava um copo de leite para a senhora? 221 00:19:14,300 --> 00:19:17,300 - Leite? - E algumas bolachas, se puder ser. 222 00:19:17,500 --> 00:19:21,700 Talvez tenha alguma coisa com carne ou, pelo menos molho. 223 00:19:22,700 --> 00:19:28,000 A pulseira que te puseram n�o significa que est�s num navio de cruzeiro. 224 00:19:31,200 --> 00:19:33,300 Tem calma. 225 00:19:34,200 --> 00:19:35,800 Onde estiveste? 226 00:19:36,000 --> 00:19:38,800 - Pergunto o mesmo. - Sim. 227 00:19:40,500 --> 00:19:43,600 - Falou com a minha filha? - N�o. 228 00:19:46,700 --> 00:19:49,700 Percebo que � um casamento moderno, 229 00:19:50,000 --> 00:19:52,300 mas acho que j� � demais. 230 00:19:52,500 --> 00:19:54,900 - Leite e bolachas. - Que bom. 231 00:19:55,900 --> 00:19:57,700 Muito obrigado. 232 00:19:58,900 --> 00:20:01,100 Senhora, ali tem a��car. 233 00:20:01,600 --> 00:20:05,000 Sim? Um pouco n�o me vai fazer mal. 234 00:20:11,400 --> 00:20:15,800 Est� completamente desorientada e n�o faz ideia de onde est�. 235 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 - Algu�m vai ter de falar com ela. - Sim? 236 00:20:19,300 --> 00:20:22,100 O que lhe dizemos? Que a fam�lia toda morreu? 237 00:20:26,700 --> 00:20:28,800 Estava com o Capit�o do barco. 238 00:20:29,000 --> 00:20:34,100 Obrigaram a tirar os botes salva-vidas, e a cortar todas as comunica��es por r�dio. 239 00:20:34,300 --> 00:20:35,900 - O qu�? - � isso mesmo que ouviste. 240 00:20:36,200 --> 00:20:38,500 Andam a montar um laborat�rio. 241 00:20:38,600 --> 00:20:42,100 N�o houve nenhuma men��o de quarentena preventiva. 242 00:20:42,300 --> 00:20:43,300 Um laborat�rio? 243 00:20:44,700 --> 00:20:48,200 Est�o a esconder alguma coisa. Sen�o, tanta seguran�a para qu�? 244 00:20:50,200 --> 00:20:51,900 J� viste as c�maras? 245 00:20:53,000 --> 00:20:57,100 Est�o pelo navio todo. N�o posso mijar sem que me vejam. 246 00:20:59,000 --> 00:21:00,700 Isso deixa-me nervoso. 247 00:21:03,400 --> 00:21:05,500 Talvez n�o seja assim t�o mau. 248 00:21:16,600 --> 00:21:19,800 Parece ter funcionado. Bem trabalhado. 249 00:21:21,800 --> 00:21:25,100 Sabes que podias entrar para a Intelig�ncia Naval... 250 00:21:25,300 --> 00:21:27,600 - A s�rio? - Bem, nunca se sabe. 251 00:21:27,800 --> 00:21:29,900 Intelig�ncia Naval... 252 00:21:31,800 --> 00:21:36,100 Estava a perguntar, se h� como acederes �s c�maras de vigil�ncia? 253 00:21:37,600 --> 00:21:41,000 - Porque � que perguntas? - H� pouco vi-te a olhar... 254 00:21:41,200 --> 00:21:44,700 Foi a primeira vez. Assim passo o tempo. 255 00:21:44,900 --> 00:21:46,700 Como descobri isso? 256 00:21:47,700 --> 00:21:49,100 Loucura. 257 00:21:49,200 --> 00:21:52,600 - Vais apresentar-ma como prometeste? - Claro. 258 00:21:53,800 --> 00:21:55,200 E o laborat�rio? 259 00:21:59,600 --> 00:22:04,300 A porta abre com um c�digo num�rico. Parece que n�o querem visitas indesej�veis. 260 00:22:04,400 --> 00:22:08,100 Investiram em seguran�a, mas n�o contavam comigo. 261 00:22:10,400 --> 00:22:11,800 Olha s�. 262 00:22:14,600 --> 00:22:18,000 - O que est�o a fazer ali? - Aposto que nada de bom. 263 00:22:18,200 --> 00:22:21,500 Vi que t�m muitas gaiolas. 264 00:22:21,700 --> 00:22:23,500 N�o me perguntes porqu�. 265 00:22:24,800 --> 00:22:26,400 Gaiolas. 266 00:22:28,900 --> 00:22:31,200 E o que est� por detr�s daquela porta? 267 00:22:31,400 --> 00:22:34,200 N�o fa�o ideia. L� n�o h� c�maras. 268 00:22:36,300 --> 00:22:38,400 Isto � o m�ximo que podemos aproximar. 269 00:22:42,000 --> 00:22:44,100 200%. Nada mal. 270 00:22:44,600 --> 00:22:46,400 N�o, nada mal. 271 00:22:48,600 --> 00:22:50,900 Tens acesso a todas as c�maras? 272 00:22:51,900 --> 00:22:53,700 Qual queres? 273 00:24:06,100 --> 00:24:07,700 Por favor, agora n�o. 274 00:24:09,100 --> 00:24:10,700 Aconteceu outra vez. 275 00:25:05,300 --> 00:25:06,700 Anda. 276 00:25:16,100 --> 00:25:17,500 O que �? 277 00:25:19,300 --> 00:25:23,200 Que merda se passa? N�o sei o que fazes sempre aqui em baixo, 278 00:25:23,800 --> 00:25:26,800 Mas devias estar a manter isto a funcionar. 279 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 Sim? Porque n�o fazes tu isso? 280 00:25:30,100 --> 00:25:32,100 Est� a brincar com o que se est� a passar. 281 00:25:33,200 --> 00:25:37,400 Pode ser que de onde vens, os negrinhos fazem as coisas com mais calma. 282 00:25:37,600 --> 00:25:39,100 Aqui funciona de outra maneira. 283 00:25:39,300 --> 00:25:42,100 Ent�o vais fazer como deve ser. 284 00:25:46,400 --> 00:25:48,300 Venho de M�stoles. 285 00:25:48,500 --> 00:25:51,500 E aqui as coisas funcionam como me conv�m. 286 00:25:52,600 --> 00:25:55,300 J� me ouviste. Despacha-te. 287 00:26:11,100 --> 00:26:12,900 Tem calma, sou eu. 288 00:26:16,000 --> 00:26:17,500 O que est�s a fazer aqui? 289 00:26:18,100 --> 00:26:19,500 Estava com medo. 290 00:26:21,000 --> 00:26:23,800 N�o � nada. Estou contigo agora. 291 00:26:24,900 --> 00:26:27,200 - Vamos para as cabinas. - Espera. 292 00:26:29,000 --> 00:26:31,100 N�o lhes digas nada, por favor. 293 00:26:32,500 --> 00:26:36,300 Ouve-me, ningu�m te vai fazer mal. Ningu�m. 294 00:26:37,500 --> 00:26:39,000 Vamos. 295 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 Vai ser For�a 8, vamos sobreviver? 296 00:27:32,200 --> 00:27:34,000 Vem directamente para n�s. 297 00:27:34,200 --> 00:27:35,900 - Aparentemente. - Merda. 298 00:27:36,200 --> 00:27:38,700 Isto vai afundar, mais cedo do que pens�vamos. 299 00:27:40,100 --> 00:27:41,800 O que achas disto? 300 00:27:42,000 --> 00:27:46,300 A minha �ltima viagem, e nem me posso despedir com uma festa. 301 00:27:46,500 --> 00:27:48,000 N�o gosto nada disto. 302 00:27:48,700 --> 00:27:50,800 - Com licen�a. - Bom dia. 303 00:27:51,600 --> 00:27:52,700 Bom dia. 304 00:27:53,000 --> 00:27:54,500 Esta � a �ngela. 305 00:27:54,600 --> 00:27:56,300 - Ol�. - Ol�. 306 00:27:56,500 --> 00:27:58,400 Ouvi falar muito de si. 307 00:27:58,600 --> 00:28:00,600 - Aquele ali � o... - Goro. 308 00:28:01,500 --> 00:28:05,400 - E aquele ali � o teu f� n�mero um. - Sim, �. 309 00:28:06,900 --> 00:28:10,500 Bem, vejo-te �s vezes, no teu programa. 310 00:28:10,600 --> 00:28:13,000 - Eu sou o Nic. Ol�. - Ol�. 311 00:28:13,200 --> 00:28:17,600 - O Nic anda a recuperar imagens. - Bem, ando a tentar. 312 00:28:18,700 --> 00:28:20,200 A minha c�mara? 313 00:28:21,100 --> 00:28:22,600 Est� aqui? 314 00:28:30,100 --> 00:28:34,000 Vais ver o teu programa, mais tarde na televis�o? 315 00:28:34,200 --> 00:28:36,500 Claro que n�o, pergunta tola. 316 00:28:37,100 --> 00:28:40,300 Lembro-me do document�rio com os lixeiros. 317 00:28:40,500 --> 00:28:42,800 Saltaste para dentro do caixote. 318 00:28:43,000 --> 00:28:45,700 E o tipo n�o acreditava no que estava a ver. 319 00:28:46,000 --> 00:28:47,500 Isso foi demais. 320 00:28:53,000 --> 00:28:54,900 - Queres? - N�o. 321 00:29:06,000 --> 00:29:09,800 - N�o te importavas de dar um depoimento? - O qu�? 322 00:29:10,000 --> 00:29:14,800 Gravar alguma coisa para mim, do g�nero: "Ol�, sou a �ngela Vidal"? 323 00:29:16,000 --> 00:29:18,400 Gostava disso. 324 00:29:19,400 --> 00:29:21,500 Claro, mas agora � melhor n�o. 325 00:29:22,900 --> 00:29:25,700 Ando sempre a incomodar as pessoas, sempre. 326 00:29:25,900 --> 00:29:27,500 Que merda. 327 00:29:28,100 --> 00:29:31,000 - Desculpa. - Disparate, a culpa foi minha. 328 00:29:32,400 --> 00:29:36,500 � � prova de �gua. Pelo menos foi o que disse o vendedor. 329 00:29:37,300 --> 00:29:38,900 E acreditei. 330 00:29:46,200 --> 00:29:49,500 - J� viste? - S� algumas imagens. 331 00:29:50,700 --> 00:29:55,300 N�o sei o que estava a acontecer, mas de certeza que n�o gostava de estar l�. 332 00:29:59,800 --> 00:30:01,200 OPERA��O COMPLETA 333 00:30:01,500 --> 00:30:03,200 Conseguimos. Muito bem. 334 00:30:05,400 --> 00:30:09,300 Est� pronto. Agora s� preciso orden�-los. 335 00:30:10,700 --> 00:30:13,300 Vinte e cinco por segundo. Assim est� bem. 336 00:30:15,800 --> 00:30:18,800 - Quanto tempo vai demorar? - Cerca de uma hora. 337 00:30:18,900 --> 00:30:20,300 Talvez menos. 338 00:30:20,500 --> 00:30:23,500 N�o queres mesmo? S�o bons. 339 00:30:36,900 --> 00:30:38,200 Vamos. 340 00:30:43,400 --> 00:30:45,500 N�o est�. Ele n�o est� aqui. 341 00:30:46,600 --> 00:30:48,700 O que est�s a dizer? 342 00:30:48,900 --> 00:30:50,600 - Soem o alarme. - N�o. 343 00:30:52,600 --> 00:30:55,600 Temos de manter o controlo. Fechem tudo. 344 00:31:29,000 --> 00:31:30,700 As correntes est�o intactas. 345 00:31:31,400 --> 00:31:34,100 - Algu�m soltou-o. - � imposs�vel. 346 00:31:34,300 --> 00:31:36,800 N�o podiam passar pelo sistema de vigil�ncia. Seriam vistos. 347 00:31:37,000 --> 00:31:41,600 - Foi durante a quebra de energia. - O que se passa com o c�digo da porta? 348 00:31:42,600 --> 00:31:45,400 - Quantos conhecem esse c�digo? - Muito poucos. 349 00:31:45,500 --> 00:31:49,300 - Ningu�m fazia isso, n�o faz sentido. - Voc�s, venham comigo. 350 00:31:49,500 --> 00:31:51,800 V�o buscar o Taser. 351 00:31:51,900 --> 00:31:55,200 - O que pretende? - Encontr�-lo antes que ataque algu�m. 352 00:31:55,800 --> 00:31:58,200 Mais vale que isto funcione. 353 00:33:41,000 --> 00:33:44,200 - O que se passa com a comida? - O que se passa, o qu�? 354 00:33:44,300 --> 00:33:48,100 O Filipino est� a dormir. Estamos h� dez minutos � espera e nada. 355 00:33:49,200 --> 00:33:50,800 Filho da puta. 356 00:33:53,000 --> 00:33:54,400 Edwin? 357 00:33:56,900 --> 00:34:01,000 Olha como tens isto por aqui? 358 00:34:06,400 --> 00:34:10,000 Bem, pelo menos caprichaste hoje. 359 00:34:11,500 --> 00:34:13,700 Est�s pedrado ou qu�? 360 00:34:16,500 --> 00:34:20,400 Os homens est�o com fome, e o ambiente est� a aquecer. 361 00:34:20,500 --> 00:34:23,400 Ent�o servi-os, ouviste? 362 00:34:23,700 --> 00:34:27,600 Vou levar isto comigo. Despacha-te, caso contr�rio, h� problemas. 363 00:34:40,800 --> 00:34:42,300 OPERA��O COMPLETA 364 00:34:43,200 --> 00:34:45,700 Sim. Boa. 365 00:34:47,900 --> 00:34:49,100 � isso tudo. 366 00:34:50,400 --> 00:34:52,200 A ENVIAR FICHEIRO 367 00:34:59,000 --> 00:35:01,400 Cordeiro, hoje � outra coisa, senhores. 368 00:35:01,600 --> 00:35:03,900 - Espero que tenham alguma coisa para n�s. - Claro. 369 00:35:04,000 --> 00:35:08,000 Em 20 minutos, inicia-se o segundo turno. O Capit�o depois acompanha-o. 370 00:35:08,300 --> 00:35:10,500 Ent�o, como est� hoje? 371 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 Percebi que h� qualquer coisa que n�o me contam, 372 00:35:19,400 --> 00:35:21,900 que me puseram dentro de casa, 373 00:35:23,900 --> 00:35:25,800 e n�o me dizem nada. 374 00:35:29,700 --> 00:35:31,800 Tem mais fome hoje? 375 00:35:32,100 --> 00:35:35,000 N�o. N�o estou com fome. 376 00:35:35,500 --> 00:35:40,500 O meu est�mago ainda n�o est� bem. N�o podias falar com o cozinheiro? 377 00:35:41,200 --> 00:35:46,200 Talvez possa fazer algumas alm�ndegas ou uns croquetes. 378 00:35:46,400 --> 00:35:49,400 Vou tentar. Mas n�o prometo nada. 379 00:35:53,200 --> 00:35:54,500 Ol�? 380 00:35:55,800 --> 00:35:57,100 Ol�? 381 00:36:18,300 --> 00:36:19,600 Ol�, com licen�a. 382 00:36:20,300 --> 00:36:21,800 Ser� que tem outra coisa? 383 00:36:22,000 --> 00:36:26,500 A senhora est� mal do est�mago e quer umas alm�ndegas ou... 384 00:36:44,700 --> 00:36:46,300 Merda. 385 00:36:51,600 --> 00:36:53,800 Tome, tente provar isso. 386 00:36:57,800 --> 00:37:01,000 N�o cheira mal. Posso tentar uma vez. 387 00:37:01,200 --> 00:37:04,200 N�o. N�o. N�o comam. 388 00:37:04,400 --> 00:37:07,900 - O que se passa? - O cozinheiro tentou morder-me. 389 00:37:08,200 --> 00:37:09,900 - O qu�? - Lucas, ele mordeu-te? 390 00:37:11,700 --> 00:37:12,700 N�o. N�o. 391 00:37:12,900 --> 00:37:14,700 - Algu�m j� comeu alguma coisa? - N�o. 392 00:37:15,600 --> 00:37:17,400 Fiquem aqui. 393 00:37:17,600 --> 00:37:19,000 - Espera. - Fica com elas. 394 00:37:21,900 --> 00:37:23,400 Quietos. 395 00:37:24,700 --> 00:37:28,200 - O que se passa? - Diga-me. Pensava que era s� quarentena. 396 00:37:28,500 --> 00:37:30,300 Diga-me o que aconteceu. 397 00:37:30,600 --> 00:37:34,700 - O vosso cozinheiro tentou morder-me. - Sabe o que significa isso? 398 00:37:36,500 --> 00:37:38,900 - Onde � que ele est�? - Na cozinha. 399 00:37:39,100 --> 00:37:42,000 Consegui fech�-lo na c�mara frigor�fica. 400 00:37:43,900 --> 00:37:46,900 Est� bem. Venha connosco. 401 00:37:47,100 --> 00:37:48,400 S� tu. 402 00:37:52,400 --> 00:37:54,700 J� n�o vai demorar muito. 403 00:37:55,900 --> 00:37:58,500 Parece que vamos ter uma boa fim de festa. 404 00:38:01,200 --> 00:38:02,700 Passa-se alguma coisa? 405 00:38:02,800 --> 00:38:05,000 N�o sei. N�o me sinto nada bem. 406 00:38:06,100 --> 00:38:08,400 Alguma coisa fez-me dores de est�mago. 407 00:38:08,600 --> 00:38:12,300 Isso n�o me surpreende. � o verme do peixe cru. 408 00:38:12,500 --> 00:38:14,000 - Anisakis? - O qu�? 409 00:38:15,100 --> 00:38:18,600 - Esse verme chama-se Anisakis. - O que seja. 410 00:38:19,800 --> 00:38:22,100 Mas n�o havia peixe. 411 00:38:22,300 --> 00:38:25,700 � melhor descansares um pouco. 412 00:38:25,800 --> 00:38:27,500 Eu trato disto. 413 00:38:34,000 --> 00:38:36,800 Um antiviral. Isto � o que andamos a fazer. 414 00:38:40,000 --> 00:38:42,800 Conseguimos parar dois surtos em 24 horas, 415 00:38:43,000 --> 00:38:47,100 mas tenho receio que na pr�xima vez, n�o tenhamos tanta sorte. 416 00:38:47,300 --> 00:38:50,000 Como conseguiram. Penso que n�o sabem nada desse v�rus. 417 00:38:50,200 --> 00:38:52,300 Sabemos mais do que pensas. 418 00:38:53,100 --> 00:38:55,000 Temos uma amostra. 419 00:38:55,200 --> 00:38:59,600 Injectamos num hospedeiro e esperamos que manifeste os sintomas. 420 00:38:59,900 --> 00:39:03,200 - Um momento, onde tiraram a amostra? - N�o interessa. 421 00:39:03,400 --> 00:39:07,900 O que interessa � que algu�m soltou-o e agora temos um grande problema. 422 00:39:08,100 --> 00:39:10,400 - Que grande merda. - D�-lhe o Taser. 423 00:39:11,000 --> 00:39:12,700 N�s podemos perder mais tempo. 424 00:39:12,900 --> 00:39:16,200 - O que pretende? - Vamos ter de testar o antiviral. 425 00:39:17,400 --> 00:39:22,000 Quando abrir, disparas. A descarga vai paralis�-lo. 426 00:39:22,200 --> 00:39:24,300 - Mas s� temos alguns segundos. - Est� bem 427 00:39:25,200 --> 00:39:26,300 Est�s preparado? 428 00:39:26,500 --> 00:39:28,000 - Vamos. - Agora. 429 00:39:37,700 --> 00:39:39,400 Afastem-se. 430 00:39:55,900 --> 00:39:57,600 Fora daqui. 431 00:40:01,000 --> 00:40:02,400 Merda. 432 00:40:09,600 --> 00:40:11,700 O que aconteceu? 433 00:40:11,900 --> 00:40:14,200 Est� a alimentar-se. 434 00:40:14,400 --> 00:40:16,300 Merda, isso n�o pode ser. 435 00:40:16,500 --> 00:40:18,300 � evidente que pode ser sim. 436 00:40:21,300 --> 00:40:23,100 Devia ter funcionado. Seguimos todos os passos. 437 00:40:23,200 --> 00:40:28,000 Perderam o controlo. Ent�o, chame algu�m para nos tirar daqui. 438 00:40:28,100 --> 00:40:32,600 - Ele tem raz�o, t�m de nos vir buscar. - Conheces as regras. 439 00:40:33,600 --> 00:40:35,600 Ningu�m nos vem buscar. 440 00:40:37,100 --> 00:40:38,800 Nunca. 441 00:41:08,300 --> 00:41:11,300 Vamos ao laborat�rio e descobrir o que falhou. 442 00:41:11,400 --> 00:41:13,500 Espere um minuto, e n�s? 443 00:41:14,400 --> 00:41:17,400 N�o sabemos se a comida est� infectada. N�o podemos correr riscos. 444 00:41:17,600 --> 00:41:21,400 - Ningu�m comeu nada. - Sim, eu cheguei a tempo. 445 00:41:21,700 --> 00:41:26,500 - Ent�o, n�o � preciso ficarem preocupados. - N�o nos preocupamos? Fomos no segundo turno. 446 00:41:26,700 --> 00:41:31,300 - N�o pode deixar-nos aqui. - J� disse, n�o podemos correr riscos. 447 00:41:31,500 --> 00:41:33,900 - Vamos. - Espere, espere, espere. 448 00:41:36,000 --> 00:41:40,400 Trouxe o que me pediram. N�o pode fazer-nos isso. 449 00:41:40,700 --> 00:41:42,000 Do que est� ele a falar? 450 00:41:42,100 --> 00:41:43,500 Desculpa. 451 00:41:44,500 --> 00:41:46,300 Vamos, n�o temos tempo a perder. 452 00:41:46,500 --> 00:41:47,800 Lucas? 453 00:41:48,600 --> 00:41:50,200 O que fizeste? 454 00:41:51,300 --> 00:41:55,300 Queriam uma amostra de sangue do edif�cio. Disseram que era para o bem de todos. 455 00:41:55,500 --> 00:41:57,100 Sangue infectado? 456 00:41:57,300 --> 00:42:00,800 - Uma pequena amostra, disseram que precisavam... - Quem? 457 00:42:02,100 --> 00:42:04,000 N�o � um simples v�rus. 458 00:42:04,200 --> 00:42:08,000 Alguns padres enviaram fotografias, coisas que nem imaginas. 459 00:42:08,200 --> 00:42:10,700 - Esta merda n�o � o que pensas. - E que mais? 460 00:42:10,800 --> 00:42:13,700 Andam a financiar isto tudo. 461 00:42:13,900 --> 00:42:17,000 Filhos da puta. E agora? 462 00:42:17,200 --> 00:42:18,800 E agora. 463 00:42:19,000 --> 00:42:21,800 N�o sei o que se passa aqui, mas n�o gostei da sua maneira. 464 00:42:21,900 --> 00:42:24,300 N�o sabe o que se passa aqui. 465 00:42:25,200 --> 00:42:28,200 Ent�o eu vou explicar � senhora, 466 00:42:28,400 --> 00:42:31,200 que a sua fam�lia est� toda morta. 467 00:42:31,400 --> 00:42:32,900 - Morta. - Deixa-a em paz. 468 00:42:33,100 --> 00:42:34,500 J� chega. 469 00:42:37,400 --> 00:42:38,700 O que quer que seja esta merda, 470 00:42:39,000 --> 00:42:43,400 se a comida estava infectada, estamos todos em perigo. 471 00:42:45,500 --> 00:42:48,900 Vamos � ponte. O Ortega pode ajudar-nos. 472 00:42:49,000 --> 00:42:52,900 Sim? E como? Estamos desarmados. 473 00:42:57,400 --> 00:42:59,400 Leva tudo o que possa servir. Depressa. 474 00:43:33,400 --> 00:43:35,600 - Toma. - Isto n�o vai servir para nada. 475 00:43:35,800 --> 00:43:37,600 Mas � o que h�, vamos. 476 00:43:37,800 --> 00:43:39,200 Vamos, vamos. 477 00:43:40,000 --> 00:43:41,500 Vamos. 478 00:43:59,300 --> 00:44:02,400 Por favor. N�o leve isto como um insulto, 479 00:44:02,500 --> 00:44:05,400 mas gostava de me deitar um pouco. 480 00:44:11,300 --> 00:44:12,800 Para tr�s, para tr�s. 481 00:44:13,100 --> 00:44:14,400 Vai. Vai. Vai. 482 00:44:16,700 --> 00:44:19,400 Para tr�s, para tr�s. Para tr�s, para tr�s. 483 00:44:26,400 --> 00:44:27,600 Merda. 484 00:44:31,400 --> 00:44:32,700 Tira-o de cima de mim. 485 00:44:36,300 --> 00:44:37,800 Temos de sair daqui. 486 00:44:57,100 --> 00:44:58,900 Vamos, temos de chegar � ponte. 487 00:44:59,200 --> 00:45:00,700 Vamos, vamos. 488 00:45:01,000 --> 00:45:04,200 Est�o pelo navio todo. Onde est� o Goro? 489 00:45:04,400 --> 00:45:07,300 N�o sei, quando estava aqui disse que ia descansar um pouco. 490 00:45:07,400 --> 00:45:08,500 Merda. 491 00:45:08,600 --> 00:45:11,300 - Casa das m�quinas, prossiga. - Est� tudo calmo a� em baixo? 492 00:45:11,500 --> 00:45:13,800 N�o parei para comer, se isso o acalma. 493 00:45:14,000 --> 00:45:16,900 Continua a� at� que te diga. 494 00:45:17,100 --> 00:45:19,600 - Porqu�, o que se passa? - Faz o que te digo. 495 00:45:22,600 --> 00:45:24,300 Fecha a porta. 496 00:45:48,400 --> 00:45:49,800 � por aqui, vamos. 497 00:45:50,000 --> 00:45:52,200 - Tens a certeza? - Sim, vamos. 498 00:45:52,300 --> 00:45:55,600 Ligue aos meus filhos, para me virem buscar. 499 00:45:56,700 --> 00:45:58,300 Estamos quase l�. 500 00:45:58,500 --> 00:46:02,000 - Diga-lhes que n�o vou dar nenhum trabalho. - Vamos. 501 00:46:20,400 --> 00:46:23,700 O que � agora? N�o tens mais nada para fazer? 502 00:46:26,100 --> 00:46:27,200 O que � isso? 503 00:46:56,800 --> 00:46:58,000 Sai daqui. 504 00:46:59,900 --> 00:47:01,300 Ajuda-me. 505 00:47:03,400 --> 00:47:05,700 - N�o posso. - Dispara. 506 00:47:06,000 --> 00:47:07,800 - N�o posso. - Ajuda-me. 507 00:47:09,800 --> 00:47:11,200 Que raio � isso? 508 00:47:13,800 --> 00:47:15,100 D�-lhe um tiro. 509 00:47:20,800 --> 00:47:22,000 O que � isso? 510 00:47:23,700 --> 00:47:27,000 A press�o do �leo baixou na sala de m�quinas. Era s� o que nos faltava. 511 00:47:57,300 --> 00:47:58,400 Larga, larga. 512 00:48:02,700 --> 00:48:05,400 Merda. O que era aquilo? 513 00:48:06,900 --> 00:48:09,200 - Est�s bem? - Sim. 514 00:48:12,600 --> 00:48:14,200 Onde � que ela est�? 515 00:48:15,200 --> 00:48:18,400 - Fugiu. - Maldita cabra. 516 00:48:18,500 --> 00:48:22,600 - O que vamos fazer? - V�o para a ponte, vou � procura dela. 517 00:48:22,800 --> 00:48:24,600 Onde vais? 518 00:48:24,800 --> 00:48:28,300 Est�s desarmado. Isso � suic�dio. 519 00:48:28,500 --> 00:48:30,900 N�o podemos deix�-la. Tenho de o fazer. 520 00:48:34,300 --> 00:48:35,900 Eu errei. 521 00:48:38,700 --> 00:48:40,300 Eu devo. 522 00:48:47,900 --> 00:48:49,300 Vamos. 523 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 Somos n�s, abram. 524 00:49:12,500 --> 00:49:14,000 - Quieto. - Mas... 525 00:49:14,200 --> 00:49:16,500 - Abram. - N�o sabemos se est�o bem. 526 00:49:18,600 --> 00:49:21,000 - Nic. - Goro. Goro. 527 00:49:23,100 --> 00:49:24,600 Vamos, vamos. 528 00:49:24,900 --> 00:49:26,400 Fecha a porta. 529 00:49:27,900 --> 00:49:31,100 O que se passa l� fora? Os m�dicos andam atr�s de ti? 530 00:49:31,400 --> 00:49:35,300 A situa��o mudou, agora est�s no comando. Vamos para casa. 531 00:49:35,500 --> 00:49:38,200 Gostava, mas o motor est� a verter �leo. 532 00:49:39,100 --> 00:49:42,100 Pode pegar fogo. Vou ter de o desligar. 533 00:49:42,300 --> 00:49:45,400 - N�o. N�o. - Calma, calma, calma. 534 00:49:45,700 --> 00:49:49,800 Esperem, podemos tentar o motor auxiliar. 535 00:49:49,900 --> 00:49:53,800 - Ent�o, liga-o. - Temos de lig�-lo na sala das m�quinas. 536 00:49:54,000 --> 00:49:57,600 Merda. Que merda � esta toda? 537 00:49:57,800 --> 00:49:59,600 Estavas no pr�dio, tens de saber. 538 00:49:59,800 --> 00:50:03,300 N�o sei nada. Mas est� claro que os m�dicos sabem. 539 00:50:03,500 --> 00:50:06,300 E se queremos ter uma oportunidade, temos de descobrir o que sabem. 540 00:50:06,600 --> 00:50:10,800 Claro, e como vamos fazer isso? Queres simplesmente perguntar? 541 00:50:14,700 --> 00:50:17,800 Consegues invadir os computadores deles? 542 00:50:25,600 --> 00:50:29,200 Estava a juntar tudo o que tinha na c�mara. 543 00:50:30,400 --> 00:50:33,800 Merda, tem uma criptografia interna. 544 00:50:34,000 --> 00:50:35,700 - O que � isso? - Nada de mais, espero. 545 00:50:38,500 --> 00:50:41,000 N�o percebo. Est� tudo bem. 546 00:50:41,200 --> 00:50:43,100 Devia ter funcionado. 547 00:50:43,300 --> 00:50:47,200 Talvez o v�rus tenha sofrido muta��o no ADN do hospedeiro. 548 00:50:48,600 --> 00:50:52,000 - Ent�o, cada amostra seria diferente. 549 00:50:53,100 --> 00:50:56,800 Precisamos da amostra original. 550 00:50:57,800 --> 00:50:59,200 A mi�da. 551 00:51:00,700 --> 00:51:02,400 Mas � evidente que n�o a temos. 552 00:51:04,200 --> 00:51:05,800 Senhores, 553 00:51:06,900 --> 00:51:08,700 isto acabou. 554 00:51:08,900 --> 00:51:10,100 N�o, espera. 555 00:51:11,700 --> 00:51:14,900 - Tem de haver outra maneira. - Lamento muito. 556 00:51:15,000 --> 00:51:16,900 Conhecem o protocolo. 557 00:51:23,000 --> 00:51:27,200 - N�o. - 20 minutos, aproveitem como puderem. 558 00:51:27,400 --> 00:51:30,800 Ouve, podemos tentar com um inibidor da enzima. 559 00:51:30,900 --> 00:51:34,600 Talvez alcan�ar uma maior resist�ncia � entrada do ADN. 560 00:51:34,900 --> 00:51:38,400 Isso s� ia atras�-lo. N�o consegu�amos nada. 561 00:51:38,600 --> 00:51:42,000 N�o sem a estirpe original. Desculpem. 562 00:51:42,200 --> 00:51:45,000 Por favor, pod�amos tentar outra coisa. 563 00:51:45,300 --> 00:51:47,400 N�o pod�amos falhar, professor. 564 00:51:47,600 --> 00:51:49,900 - Conheces as regras. - N�o. 565 00:51:50,100 --> 00:51:52,400 Esperem. O tipo conseguiu. 566 00:51:53,800 --> 00:51:55,300 Temos as imagens do v�deo. 567 00:51:58,600 --> 00:52:00,500 Aqui, olha. 568 00:52:04,900 --> 00:52:08,400 - Como localizo os antigos documentos? - Um momento. 569 00:52:09,500 --> 00:52:10,700 Aqui. 570 00:52:12,600 --> 00:52:13,900 O que � isto? 571 00:52:16,100 --> 00:52:18,300 - Meu Deus. - Espera, espera. 572 00:52:20,000 --> 00:52:21,400 Vi esse nome no edif�cio. 573 00:52:23,900 --> 00:52:28,100 No s�t�o. Havia recortes de jornais nas paredes. 574 00:52:32,800 --> 00:52:36,500 Essa � a mesma menina. Das fotografias penduradas. 575 00:52:38,300 --> 00:52:40,200 Estes s�o os dados do tratamento. 576 00:52:40,800 --> 00:52:43,400 A diocese de N�poles, admitiu isso. 577 00:52:44,100 --> 00:52:46,700 - A Igreja? - "Descobertas m�dicas". O que � isto? 578 00:52:46,900 --> 00:52:48,400 Espera. 579 00:52:50,200 --> 00:52:52,900 O jornal dizia que estava possu�da. 580 00:52:54,600 --> 00:52:57,700 Era sobre a igreja, e um dem�nio. 581 00:52:58,000 --> 00:52:59,400 Deixem-se de merdas. 582 00:52:59,700 --> 00:53:04,000 Faz tudo sentido. Eles queriam confirma��o cl�nica. 583 00:53:05,300 --> 00:53:07,400 E o m�dico respons�vel por isso? 584 00:53:09,300 --> 00:53:11,100 Olha que surpresa. 585 00:53:22,900 --> 00:53:24,400 O que � aquilo? 586 00:53:26,100 --> 00:53:29,300 - N�o pode ser. - Sim, pode ser. � a mi�da. 587 00:53:32,700 --> 00:53:35,900 - O que estava a fazer ali? - Passa � frente. 588 00:53:44,400 --> 00:53:45,900 O que � aquilo? 589 00:53:47,000 --> 00:53:48,600 Meu Deus. 590 00:53:53,400 --> 00:53:55,300 � um parasita. 591 00:53:55,500 --> 00:54:00,200 A fonte do v�rus. Estava mesmo debaixo do nosso nariz. 592 00:54:00,400 --> 00:54:04,000 Portanto, esse � o dem�nio que procur�vamos, um parasita. 593 00:54:04,300 --> 00:54:08,200 Esta coisa controlava o corpo e a mente da mi�da e usava-a como transmissor. 594 00:54:09,000 --> 00:54:12,300 Mas mantinha-a imune para se proteger. 595 00:54:13,400 --> 00:54:17,300 Era o que estava dentro da mi�da todos estes anos. 596 00:54:17,500 --> 00:54:19,700 At� que encontrou um hospedeiro melhor. 597 00:54:21,800 --> 00:54:26,000 Temos a linhagem original. Preparem tudo, material e transporte. 598 00:54:26,300 --> 00:54:30,100 Temos de ver essa coisa. Ainda podemos parar isto. 599 00:54:37,500 --> 00:54:38,800 Senhora. 600 00:54:40,400 --> 00:54:42,700 Senhora, venha. Temos de ir ter com os outros. 601 00:54:43,100 --> 00:54:44,300 Venha, confie em mim. 602 00:55:09,400 --> 00:55:10,800 N�o, n�o, n�o. 603 00:55:23,600 --> 00:55:25,200 Liga-me. 604 00:55:27,900 --> 00:55:29,400 N�o te mexas. 605 00:55:33,000 --> 00:55:36,600 Larga a arma e vira-te bem devagar. 606 00:55:41,900 --> 00:55:44,600 A mi�da, onde est�? 607 00:55:47,600 --> 00:55:49,100 No cruzeiro. 608 00:55:53,500 --> 00:55:55,400 �ltima vez. 609 00:55:56,300 --> 00:55:57,700 Onde? 610 00:56:00,100 --> 00:56:02,800 - O que se passa? N�o responde? - N�o. 611 00:56:03,100 --> 00:56:04,800 E agora. 612 00:56:05,000 --> 00:56:08,400 Temos de descer e fazer n�s mesmos. 613 00:56:08,600 --> 00:56:12,100 Claro, � muito f�cil. Mas n�o penso sair l� fora. 614 00:56:13,200 --> 00:56:16,600 E o que quer? Que fiquemos aqui � espera que essas coisas venham? 615 00:56:16,800 --> 00:56:19,400 Esta � a minha �ltima viagem. 616 00:56:19,500 --> 00:56:24,500 Sou o primeiro a querer ir para casa. Mas quero voltar vivo. 617 00:56:26,900 --> 00:56:28,400 Abram. 618 00:56:28,800 --> 00:56:30,200 - Lucas. - Abram, por favor. 619 00:56:36,100 --> 00:56:37,300 O que � isto? 620 00:56:37,500 --> 00:56:40,600 Ningu�m, toca nela. Afastem-se dela. 621 00:56:40,700 --> 00:56:43,900 - O que se passa aqui? - � um parasita. Est� dentro dela. 622 00:56:44,100 --> 00:56:47,200 - O v�rus est� com ela. - O qu�? 623 00:56:47,300 --> 00:56:50,300 - O que disseste? - Vimos no v�deo, como entrou nela. 624 00:56:50,400 --> 00:56:52,600 Podem comprovar. 625 00:56:52,900 --> 00:56:54,600 De que disparate est�o a falar? 626 00:56:54,800 --> 00:56:57,200 - Est� limpa, voc� � que disse. - E est�. 627 00:56:57,400 --> 00:57:02,400 Esta coisa mant�m o seu hospedeiro imune. � uma forma de passar despercebido. 628 00:57:02,500 --> 00:57:06,000 - Com cuidado, precisamos dela viva. - Larguem-na. 629 00:57:14,800 --> 00:57:18,000 - Est�s equivocado. - Larguem-na. 630 00:57:19,900 --> 00:57:23,000 - Essa pistola est� descarregada. - Mas esta n�o. 631 00:57:24,700 --> 00:57:28,800 N�o est�o a perceber. Esse parasita � a fonte original. 632 00:57:28,900 --> 00:57:32,800 S� com ele podemos produzir o retroviral. Por isso � que n�o funcionou. 633 00:57:33,100 --> 00:57:36,700 - N�o me interessa. - Por favor, s� razo�vel. 634 00:57:36,900 --> 00:57:39,800 S� temos de o tirar. Ela n�o vai sofrer nenhum dano. 635 00:57:39,900 --> 00:57:41,900 N�o, n�o. N�o acredites neles. 636 00:57:42,000 --> 00:57:43,200 �s m�dico. 637 00:57:43,400 --> 00:57:47,200 Tens experi�ncia no controlo de pragas. Sabes perfeitamente que � a �nica maneira. 638 00:57:47,500 --> 00:57:48,800 N�o. 639 00:57:53,600 --> 00:57:55,000 N�o. 640 00:57:56,300 --> 00:57:57,500 N�o. 641 00:57:57,700 --> 00:58:01,200 - � imposs�vel lev�-la ao laborat�rio. - Ponham-na numa mesa, fazemos aqui. 642 00:58:01,400 --> 00:58:02,700 - Depressa. - N�o. 643 00:58:02,900 --> 00:58:05,200 - Depressa. - Nic. Nic. 644 00:58:05,700 --> 00:58:06,900 Tenham cuidado. 645 00:58:07,100 --> 00:58:09,800 N�o, n�o. N�o. N�o. 646 00:58:11,400 --> 00:58:13,300 - Ponham-na de costas. - Socorro. 647 00:58:17,400 --> 00:58:18,700 Segurem-na bem. 648 00:58:21,400 --> 00:58:23,800 Amarrem-na com firmeza. Muito bem. 649 00:58:24,100 --> 00:58:26,300 Espera, e se estiveres enganado? 650 00:58:26,600 --> 00:58:30,300 Como disse, est� gravado. Podes ver. 651 00:58:30,600 --> 00:58:33,100 - O tempo est� a esgotar-se. - Nic. 652 00:58:33,400 --> 00:58:34,500 Esperem. 653 00:58:35,800 --> 00:58:38,000 - N�o o encontro. - Ele tem de estar a�. 654 00:58:38,300 --> 00:58:39,800 Doutor. 655 00:58:56,600 --> 00:58:59,300 Levanta a cabe�a. Concentra-te. 656 00:59:00,300 --> 00:59:01,600 Isso. 657 00:59:09,700 --> 00:59:12,000 - Preciso de toalhas. - Na casa de banho. 658 00:59:12,300 --> 00:59:13,800 Vai l�, depressa. 659 00:59:26,500 --> 00:59:29,300 Depressa. Aqui, segura-a. 660 00:59:29,500 --> 00:59:30,700 O que se passa aqui? 661 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 N�o. N�o. 662 00:59:42,200 --> 00:59:45,400 - Disparem nele. - N�o tenho muni��es. 663 00:59:48,100 --> 00:59:50,100 Disparem. Disparem. 664 00:59:50,400 --> 00:59:51,500 - O que se passa? - N�o sei. 665 01:00:02,800 --> 01:00:04,600 Agarrem-na. Vai. 666 01:00:04,800 --> 01:00:06,100 Disparem. 667 01:00:07,000 --> 01:00:09,200 Disparem j�. Andem. 668 01:00:15,500 --> 01:00:17,600 Agarrem-na. N�o pode fugir. 669 01:00:48,800 --> 01:00:52,100 � superficial. N�o � nada. 670 01:00:53,300 --> 01:00:54,600 N�o. 671 01:00:55,500 --> 01:00:56,800 Esperem. 672 01:00:57,600 --> 01:01:00,800 Pode ser que funcione. Tu mesmo o disseste. 673 01:01:01,000 --> 01:01:04,000 Ainda podemos encontrar a mi�da e sintetizar o ant�doto. 674 01:01:04,200 --> 01:01:06,500 N�o h� tempo. Sabes disso. 675 01:01:09,200 --> 01:01:11,200 Ainda precisas de mim. 676 01:01:12,800 --> 01:01:14,300 J� n�o. 677 01:01:21,500 --> 01:01:24,400 - E agora? - Agora vamos procurar a mi�da. 678 01:01:24,600 --> 01:01:26,400 N�o, isso acabou. 679 01:01:26,700 --> 01:01:30,300 Est� na hora de pedir ajuda. � o �nico que pode usar o r�dio. 680 01:01:30,500 --> 01:01:34,500 - N�o sem um ant�doto. - N�o vai conseguir nenhum, est� louco. 681 01:01:35,000 --> 01:01:36,600 Se n�o conseguir 682 01:01:36,800 --> 01:01:40,200 n�o temos nenhum s�tio para voltar. 683 01:01:42,100 --> 01:01:43,800 Vamos, n�o perdemos tempo. 684 01:01:46,400 --> 01:01:50,200 Frequ�ncia de r�dio para nove. Ela n�o pode estar muito longe. 685 01:02:22,900 --> 01:02:24,500 Merda. 686 01:02:27,600 --> 01:02:30,900 Ent�o, para mim chega. Consegues pilotar o navio? 687 01:02:32,100 --> 01:02:36,300 Posso tentar. Ajudei algumas vezes, mas n�o sei. 688 01:02:43,200 --> 01:02:46,500 Vamos ligar o motor auxiliar. Sabes como fazer isso? 689 01:02:46,700 --> 01:02:50,000 Acho que sim. Mas n�o vou l� baixo, desculpa. 690 01:02:51,100 --> 01:02:53,500 Tem raz�o, s� temos quatro facas, n�o cheg�vamos muito longe. 691 01:02:53,800 --> 01:02:56,400 - P�ra, n�o gozes. - H� alguma coisa melhor? 692 01:02:56,500 --> 01:03:00,800 Esperem. H� material de pesca. Arp�es e essas coisas. 693 01:03:01,000 --> 01:03:02,800 Boa, vamos pescar agora. 694 01:03:03,100 --> 01:03:05,800 Ficas aqui. Vamos l� e trazemos o que encontrarmos. 695 01:03:06,700 --> 01:03:10,100 Quando voltarmos, vamos entrar na sala do motor. 696 01:03:10,400 --> 01:03:14,600 Fecha bem a porta. Precisamos, de ti vivo. �s o �nico que consegue pilotar o navio. 697 01:03:21,800 --> 01:03:23,800 Esta � a proa da frente. 698 01:03:26,300 --> 01:03:28,900 � um maldito labirinto. N�o vamos encontrar nada. 699 01:03:31,400 --> 01:03:34,000 Ali. Est� ali. 700 01:03:48,200 --> 01:03:50,400 Encontrei-a. Est� nas cabinas. 701 01:03:50,700 --> 01:03:53,300 - Onde? - No corredor para as cabines. 702 01:03:53,500 --> 01:03:55,000 Vamos, vamos. 703 01:04:10,400 --> 01:04:12,700 Merda, est� a partir as c�maras. 704 01:04:13,300 --> 01:04:14,900 Perdi-a. 705 01:04:23,400 --> 01:04:24,900 Onde � que ela est�? 706 01:04:27,700 --> 01:04:30,300 Merda, maldita. 707 01:04:55,900 --> 01:04:58,300 Encontrei-a, est� no corredor do refeit�rio. 708 01:04:59,000 --> 01:05:00,700 Vamos. 709 01:05:12,000 --> 01:05:16,100 Vai entrar no refeit�rio. Depressa. Depressa. 710 01:05:20,200 --> 01:05:22,700 �ngela, n�o. Aqui. 711 01:05:23,000 --> 01:05:26,300 Sou eu, o Nic. Leva o r�dio. 712 01:05:27,900 --> 01:05:29,800 Agora, leva-o. 713 01:05:29,900 --> 01:05:33,200 Vamos, �ngela. Leva-o. 714 01:05:34,600 --> 01:05:36,200 Agora o Sete. 715 01:05:36,500 --> 01:05:40,000 Pressiona o Sete, vamos. Pressiona o Sete. 716 01:05:41,300 --> 01:05:44,500 - Nic? - Agora estamos sozinhos. Estou a ver-te. 717 01:05:44,800 --> 01:05:46,600 Se partires as c�maras, 718 01:05:46,800 --> 01:05:48,000 n�o posso ajudar-te. 719 01:05:48,300 --> 01:05:51,600 - Est� bem. - Foge, eles andam atr�s de ti. 720 01:05:52,500 --> 01:05:54,600 Do que est�s � espera? 721 01:05:54,800 --> 01:05:56,000 Est�o a chegar. 722 01:05:59,500 --> 01:06:02,500 O que est�s a fazer? V�o apanhar-te a qualquer momento. 723 01:06:04,400 --> 01:06:05,900 �ngela, ouve-me. 724 01:06:06,200 --> 01:06:07,600 Tens de sair da�, j�. 725 01:06:07,900 --> 01:06:09,300 Vamos. 726 01:06:16,800 --> 01:06:18,200 Porque fizeste isso? 727 01:06:21,600 --> 01:06:23,500 - Entra. - Est� bem. 728 01:06:31,100 --> 01:06:33,500 - Vai. Vai. Vai. - Aqui, toma. 729 01:06:37,900 --> 01:06:40,000 - O que est�s a fazer, Lucas? - Espera. 730 01:06:40,200 --> 01:06:41,600 Vamos, vamos. 731 01:06:43,200 --> 01:06:44,800 Que comece a festa. 732 01:06:45,900 --> 01:06:48,700 Onde � que ela est�? Como pode fugir assim? 733 01:06:48,900 --> 01:06:50,800 - Estava aqui. - Cuidado. 734 01:06:52,200 --> 01:06:54,600 Onde raio se meteu? 735 01:07:00,000 --> 01:07:01,400 Socorro. 736 01:07:02,800 --> 01:07:03,800 Ajudem-me. 737 01:07:05,500 --> 01:07:07,900 Faz alguma coisa. O extintor. 738 01:07:08,100 --> 01:07:11,200 O extintor. Vamos. 739 01:07:12,900 --> 01:07:14,400 Depressa. 740 01:07:16,400 --> 01:07:17,500 Ajudem-me. 741 01:07:17,700 --> 01:07:21,600 - N�o sei usar isto. - Bate-lhe na cabe�a. 742 01:07:33,600 --> 01:07:34,800 Est�s enganado. 743 01:07:35,400 --> 01:07:39,500 N�o sei o que queres de mim, mas est�s enganado. 744 01:07:49,600 --> 01:07:51,700 Agora j� podes ver. 745 01:07:51,900 --> 01:07:55,900 Vai � merda do teu laborat�rio e v�. 746 01:07:56,200 --> 01:07:58,700 Depois deixa-me em paz. 747 01:08:08,200 --> 01:08:09,700 Desculpa. 748 01:08:17,700 --> 01:08:21,200 - E agora? J� n�o temos armas. - Podes ir para casa. 749 01:08:21,300 --> 01:08:22,800 Espere. 750 01:08:24,000 --> 01:08:25,700 O que se passa com a sua m�o? 751 01:08:31,400 --> 01:08:33,300 Foi mordido. 752 01:08:42,700 --> 01:08:44,600 N�o. N�o. 753 01:08:58,600 --> 01:09:00,000 A COME�AR AN�LISE 754 01:09:00,200 --> 01:09:02,800 A PROCESSAR 755 01:09:16,500 --> 01:09:18,200 Nic? Nic, est�s a�? 756 01:09:18,400 --> 01:09:20,200 Porque fizeste aquilo? 757 01:09:20,400 --> 01:09:23,500 Confia em mim. Preciso do c�digo de acesso ao laborat�rio. 758 01:09:24,100 --> 01:09:25,600 O qu�? 759 01:09:25,900 --> 01:09:29,000 Tenho de provar que est�o enganados. 760 01:09:29,200 --> 01:09:30,700 Por favor. 761 01:09:30,900 --> 01:09:33,800 Mas mordeste-lhe, �ngela. Eu vi pela c�mara. 762 01:09:34,000 --> 01:09:35,300 Confia em mim, Nic. 763 01:09:36,300 --> 01:09:40,000 Podemos sair daqui os dois, mas tens de me dar o c�digo. 764 01:09:40,200 --> 01:09:41,800 Por favor. 765 01:09:44,600 --> 01:09:46,000 Nic. 766 01:09:46,700 --> 01:09:48,700 Est� bem. J� o tenho. 767 01:09:50,800 --> 01:09:54,900 O Guzm�n mostrou-me como gravar atrav�s da c�mara da porta. 768 01:09:55,100 --> 01:09:58,700 Aqui est�, espero que saibas o que est�s a fazer. 769 01:10:04,400 --> 01:10:05,900 N�o pode ser. 770 01:10:20,100 --> 01:10:21,600 N�o pode ser. 771 01:10:22,300 --> 01:10:26,600 - Pode ser sim. - Mas vi no v�deo. 772 01:10:26,900 --> 01:10:30,400 - Ele entrou em ti. - N�o me interessa. 773 01:10:30,500 --> 01:10:33,000 N�o sei do que andas � procura, mas n�o deve ser de mim. 774 01:11:02,100 --> 01:11:04,600 - Arp�es. - Sim, arp�es. 775 01:11:04,800 --> 01:11:06,300 N�o havia mais nada? 776 01:11:08,700 --> 01:11:10,300 - Est� bem. - Tudo bem. 777 01:11:10,400 --> 01:11:13,200 Vamos para baixo e ligas o maldito motor. 778 01:11:13,300 --> 01:11:14,600 Depois vamos para casa. 779 01:11:14,800 --> 01:11:17,000 Esperem, a �ngela est� bem. 780 01:11:17,300 --> 01:11:20,800 N�o tem nada dentro dela. Ele comprovou. Vi pelas c�maras. 781 01:11:21,500 --> 01:11:24,100 Est� no laborat�rio. Temos de ir busc�-la. 782 01:11:25,900 --> 01:11:29,800 Est� bem, eu vou. V�o para a sala do motor. 783 01:11:30,000 --> 01:11:31,500 Vamos encontrar-nos aqui. 784 01:11:37,700 --> 01:11:40,000 - Diz agora. - � imposs�vel. 785 01:11:40,700 --> 01:11:44,000 - Deve haver algum erro. - N�o h� nenhum erro. 786 01:11:45,900 --> 01:11:49,900 Diz agora mesmo ou juro que te mato. 787 01:11:50,100 --> 01:11:52,000 Diz. Agora. 788 01:11:52,300 --> 01:11:53,600 Dizer o qu�? 789 01:12:00,300 --> 01:12:04,500 O parasita deixa o hospedeiro quando encontra outro melhor. 790 01:12:04,700 --> 01:12:07,800 Ela era a melhor maneira de sair do pr�dio. 791 01:12:08,600 --> 01:12:11,200 O v�deo n�o mente. Todos o vimos. 792 01:12:11,400 --> 01:12:15,000 N�o sei nem me interessa, as an�lises n�o mentem. 793 01:12:15,700 --> 01:12:18,700 � verdade, se estivesse dentro dela, estava infectado. 794 01:12:18,800 --> 01:12:21,500 - Ela mordeu-o, n�o. - Eu sei, eu sei. 795 01:12:21,700 --> 01:12:24,600 Mas tem de haver uma explica��o. 796 01:12:26,600 --> 01:12:28,500 Est� a mentir-nos. 797 01:12:33,000 --> 01:12:36,200 Isso � verdade, �ngela? Est�s a mentir? 798 01:12:39,600 --> 01:12:42,700 E tu? N�o andas a mentir? 799 01:12:45,400 --> 01:12:48,000 Porque querias o c�digo de acesso ao laborat�rio? 800 01:12:50,000 --> 01:12:52,900 Pediste-o ao Nic. Para que o querias? 801 01:12:53,000 --> 01:12:55,100 Queria saber o que se passava l� dentro, tu n�o? 802 01:12:56,700 --> 01:13:00,000 Quando te conheci no corredor, vinhas do laborat�rio, n�o? 803 01:13:02,700 --> 01:13:04,800 Aproveitaste a quebra de energia para libertares o macaco. 804 01:13:05,600 --> 01:13:09,300 Sim? E fazia isso para qu�? 805 01:13:12,600 --> 01:13:15,100 Regataste-me do pr�dio. 806 01:13:16,200 --> 01:13:18,600 Fic�mos quase um minuto sozinhos. 807 01:13:21,100 --> 01:13:23,400 Se aquela coisa estava dentro de mim... 808 01:13:25,700 --> 01:13:28,700 Abandona o hospedeiro quando encontra outro melhor. 809 01:13:29,000 --> 01:13:31,500 - N�o � assim? - Exacto. 810 01:13:34,500 --> 01:13:36,600 Da� o antigo hospedeiro n�o servir para mais nada. 811 01:13:44,000 --> 01:13:46,600 �s muito corajosa, �ngela. Gosto disso. 812 01:13:46,800 --> 01:13:48,800 Autodestrui��o habilitada. 813 01:13:49,700 --> 01:13:51,200 S� temos vinte minutos. 814 01:13:53,700 --> 01:13:55,900 - Acabou. - Morre. 815 01:14:13,100 --> 01:14:14,800 Onde pensas que vais, �ngela? 816 01:14:17,900 --> 01:14:20,300 Cuidado com isso, podes magoar. 817 01:14:46,400 --> 01:14:48,000 Evacuar imediatamente. 818 01:14:48,600 --> 01:14:50,300 Agora, a festa vai come�ar. 819 01:14:50,400 --> 01:14:53,600 Detona��o em 18 minutos. 820 01:14:53,800 --> 01:14:56,000 Evacuar imediatamente. 821 01:14:57,600 --> 01:14:58,900 N�o. 822 01:16:47,200 --> 01:16:48,800 P�ra. 823 01:17:02,800 --> 01:17:03,900 Para tr�s. 824 01:17:07,200 --> 01:17:08,500 D�-lhe. 825 01:17:25,600 --> 01:17:27,700 Vamos, Nic. Vamos. 826 01:17:36,600 --> 01:17:38,000 Vamos, vamos. 827 01:17:39,400 --> 01:17:40,700 Por aqui. 828 01:17:44,100 --> 01:17:45,500 - � aqui, Nic? - Sim. 829 01:17:47,200 --> 01:17:48,800 - Depressa. - Merda. 830 01:17:49,000 --> 01:17:50,700 O que se passa? 831 01:17:52,300 --> 01:17:54,100 - Nic, o que se passa? - N�o arranca. 832 01:17:54,300 --> 01:17:56,800 N�o arranca? N�o disseste que sabias ligar? 833 01:17:57,000 --> 01:18:00,100 - Disse que ia tentar. - Ent�o, tenta. 834 01:18:17,000 --> 01:18:19,200 - Depressa, depressa. - Sim. 835 01:18:20,100 --> 01:18:22,100 Vamos. Merda. 836 01:18:23,200 --> 01:18:24,400 Merda. 837 01:18:25,300 --> 01:18:26,700 Merda. 838 01:18:27,700 --> 01:18:29,500 D�-me isso. 839 01:18:33,400 --> 01:18:35,000 - Liga isso, Nic. - Merda. 840 01:18:35,300 --> 01:18:36,900 Liga o motor. 841 01:18:48,900 --> 01:18:50,400 Ajuda-me, Nic. 842 01:18:55,300 --> 01:18:56,800 V� l�, Nic. 843 01:19:03,500 --> 01:19:07,000 - N�o, n�o. Agora, n�o. - Nic. 844 01:19:13,800 --> 01:19:18,300 Evacuar mediatamente. Detona��o em 13 minutos. 845 01:19:19,400 --> 01:19:21,100 Evacuar mediatamente. 846 01:19:24,800 --> 01:19:29,600 Evacuar mediatamente. Detona��o em 13 minutos. 847 01:20:24,900 --> 01:20:29,800 Evacuar mediatamente. Detona��o em 10 minutos. 848 01:20:30,900 --> 01:20:33,000 Evacuar mediatamente. 849 01:20:34,400 --> 01:20:37,300 N�o, n�o. Estou bem. Estou limpo. 850 01:20:38,200 --> 01:20:41,600 - Onde est� a �ngela? - N�o sei. Ouve, podemos sair daqui. 851 01:20:42,300 --> 01:20:44,400 O navio vai explodir dentro de alguns minutos. 852 01:20:45,100 --> 01:20:49,400 Olha. � um barco salva-vidas insufl�vel. 853 01:20:49,500 --> 01:20:52,800 - Podemos usar esse motor. - Onde est� a �ngela? 854 01:20:53,000 --> 01:20:57,400 Esquece, j� n�o podes fazer nada. Tens de pensar em ti mesmo. 855 01:20:58,800 --> 01:21:02,200 Tu e eu podemos sair. Ainda temos tempo. 856 01:21:05,600 --> 01:21:07,100 Sim? 857 01:21:08,700 --> 01:21:10,000 Vai-te lixar. 858 01:21:18,400 --> 01:21:20,000 Boa, Nic. 859 01:21:25,800 --> 01:21:31,200 Evacuar mediatamente. Detona��o em 8 minutos. 860 01:21:31,400 --> 01:21:32,800 Merda. 861 01:21:50,200 --> 01:21:51,400 �ngela. 862 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 Macacos. 863 01:22:12,500 --> 01:22:13,900 Merda. 864 01:22:17,600 --> 01:22:20,100 Temos de sair j� daqui. 865 01:22:20,800 --> 01:22:22,300 Merda. 866 01:22:22,500 --> 01:22:24,300 - N�o. - Vamos, para o refeit�rio. 867 01:22:35,700 --> 01:22:37,300 J� se foram. 868 01:22:48,700 --> 01:22:50,500 - Ouves alguma coisa? - N�o. 869 01:22:52,400 --> 01:22:57,400 Evacuar mediatamente. Detona��o em 6 minutos. 870 01:22:59,100 --> 01:23:02,500 Temos de sair. O tempo est� a acabar. 871 01:23:03,600 --> 01:23:06,000 E o motor? Onde est� o motor? 872 01:23:06,300 --> 01:23:09,800 - Ficou preso l� fora. - Merda. 873 01:23:10,000 --> 01:23:11,300 N�o interessa. 874 01:23:11,500 --> 01:23:16,200 Sa�mos, pegamos nele e corremos. 875 01:23:16,700 --> 01:23:18,000 Est� bem. 876 01:23:18,200 --> 01:23:20,700 Um, dois, tr�s. 877 01:23:24,600 --> 01:23:26,500 Pensavas que ias sem mim? 878 01:23:36,400 --> 01:23:38,900 Com tudo o que pass�mos juntos? 879 01:23:41,000 --> 01:23:42,500 N�o, n�o. 880 01:23:43,900 --> 01:23:45,400 N�o. 881 01:23:47,400 --> 01:23:52,100 N�o �ngela, eu vou contigo. Ainda tenho muito que fazer. 882 01:24:31,800 --> 01:24:33,300 Vamos sair daqui, anda. 883 01:24:33,400 --> 01:24:35,200 Detona��o em 4 minutos. 884 01:24:35,400 --> 01:24:37,500 Anda, corre. Vamos. 885 01:24:37,800 --> 01:24:39,600 Evacuar mediatamente. 886 01:24:51,600 --> 01:24:52,700 Anda, corre. 887 01:24:57,700 --> 01:24:59,000 Vamos, corre. 888 01:25:07,400 --> 01:25:08,900 Corre. 889 01:25:17,000 --> 01:25:18,300 Corre. 890 01:25:22,800 --> 01:25:25,100 D�-me o motor. D�-me. 891 01:25:54,900 --> 01:25:56,800 - Vamos ter de saltar. - N�o consigo. 892 01:25:56,900 --> 01:25:59,900 Se n�o morremos. 893 01:26:00,100 --> 01:26:01,300 N�o. 894 01:26:02,400 --> 01:26:03,700 N�o consigo. 895 01:26:06,200 --> 01:26:07,700 Salta. 896 01:26:11,700 --> 01:26:12,900 Nic. 897 01:26:18,100 --> 01:26:19,500 Salta, �ngela. 898 01:26:26,000 --> 01:26:27,400 Nic. 899 01:26:39,100 --> 01:26:41,200 Salta, �ngela. Salta, pelo amor de Deus. 900 01:26:41,900 --> 01:26:43,800 Tens de saltar. Salta. 901 01:27:12,000 --> 01:27:13,500 �ngela. 902 01:27:17,400 --> 01:27:18,800 �ngela. 903 01:27:23,200 --> 01:27:24,600 �ngela. 904 01:27:56,400 --> 01:27:59,500 - Nic. - Aqui. Agarra-me a m�o. 905 01:28:06,500 --> 01:28:08,000 Agarra a minha m�o. 906 01:28:15,800 --> 01:28:17,500 Agarra a minha m�o, �ngela. 907 01:28:40,700 --> 01:28:42,100 Vai. 908 01:28:43,400 --> 01:28:45,000 Vamos. 909 01:28:45,800 --> 01:28:52,100 - Merda, n�o liga. - Anda l�, temos de sair daqui. 910 01:30:03,700 --> 01:30:06,300 Um carro, para o Hotel Plaza. 911 01:30:06,600 --> 01:30:09,500 Tenho dois passageiros para o centro. 912 01:30:16,900 --> 01:30:18,900 Deve ter sido uma boa festa, n�o? 913 01:30:22,000 --> 01:32:07,200 Legenda: imfreemozartTeam 67652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.