Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,600
As informa��es que chegam de Barcelona
ainda s�o confusas.
2
00:00:10,700 --> 00:00:16,100
Aparentemente, um pr�dio foi selado
preventivamente, devido
3
00:00:16,300 --> 00:00:18,200
a uma doen�a infecciosa desconhecida.
4
00:00:18,400 --> 00:00:22,300
...entre os que est�o dentro do edif�cio,
5
00:00:22,500 --> 00:00:25,900
encontram-se membros
da pol�cia, bombeiros
6
00:00:26,000 --> 00:00:29,300
e dois funcion�rios de uma
equipa de televis�o...
7
00:00:29,400 --> 00:00:33,100
...n�o h� informa��es concretas de que
tipo de agente infeccioso se trata.
8
00:00:33,200 --> 00:00:37,200
Nem as autoridades nem os especialistas
foram capazes de determinar...
9
00:00:37,400 --> 00:00:40,700
...pode haver um �nico sobrevivente,
10
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
parece que se pode tratar da
rep�rter da televis�o...
11
00:00:45,000 --> 00:00:48,900
...as ruas � volta do
pr�dio, est�o bloqueadas.
12
00:00:49,100 --> 00:00:55,100
Agora j� podemos confirmar que passa
a estar sob o controlo do ex�rcito.
13
00:00:55,300 --> 00:00:56,800
Estamos dentro.
14
00:00:57,600 --> 00:00:59,500
Percebido.
Prossigam.
15
00:01:04,400 --> 00:01:05,600
Vamos.
16
00:01:16,600 --> 00:01:19,000
Guzm�n, Lucas.
Terceiro andar.
17
00:01:19,800 --> 00:01:21,200
D�-me cobertura.
18
00:01:25,300 --> 00:01:26,500
Vamos aqui.
19
00:01:28,800 --> 00:01:30,100
Feito.
20
00:01:30,900 --> 00:01:33,600
Segundo andar, vamos.
21
00:01:33,800 --> 00:01:34,900
Para cima.
22
00:01:49,600 --> 00:01:50,900
Lucas.
23
00:01:51,100 --> 00:01:52,900
Lucas.
Merda...
24
00:01:54,900 --> 00:01:56,900
Lucas, onde estavas?
25
00:01:57,200 --> 00:02:00,100
- Conclu�do.
- Todas as cargas feitas.
26
00:02:00,200 --> 00:02:02,000
- Percebido.
- Vamos embora.
27
00:02:03,100 --> 00:02:05,900
- O que foi aquilo?
- Merda, merda, merda.
28
00:02:06,000 --> 00:02:09,200
Explos�o em quatro minutos.
29
00:02:09,400 --> 00:02:10,800
Vamos, vamos, vamos.
30
00:02:15,400 --> 00:02:17,900
Vamos sair daqui, pessoal.
Tirem todos daqui, vamos.
31
00:02:18,200 --> 00:02:19,500
O que se passa?
32
00:02:27,700 --> 00:02:30,000
Est�s bem?
Consegues respirar?
33
00:02:30,300 --> 00:02:32,000
Vamos sair daqui.
34
00:02:35,700 --> 00:02:36,700
Merda.
35
00:02:38,900 --> 00:02:41,400
J� n�o tenho muni��es.
36
00:02:52,900 --> 00:02:55,000
- Dispara. Dispara.
- Desvia-te.
37
00:02:56,700 --> 00:02:58,000
Merda.
38
00:03:12,300 --> 00:03:13,500
�s m�dico.
39
00:03:15,400 --> 00:03:17,000
Podes ajudar-me.
40
00:03:23,400 --> 00:03:25,200
Explos�o em tr�s minutos.
41
00:03:27,100 --> 00:03:28,700
S�o as regras.
42
00:03:38,500 --> 00:03:41,100
Vai. Vai.
Vai.
43
00:03:44,800 --> 00:03:46,100
Vamos.
Temos de sair daqui.
44
00:03:49,200 --> 00:03:51,200
Ajudem-me, estou aqui.
45
00:03:51,500 --> 00:03:54,400
- N�o podemos deix�-la aqui.
- N�o, n�o, n�o. Isso � loucura.
46
00:03:55,100 --> 00:03:56,600
N�o temos tempo.
47
00:03:56,800 --> 00:03:59,500
- Vai embora, eu vou l�.
- Est�s louco.
48
00:04:00,400 --> 00:04:02,700
Tirem-me daqui, por favor.
49
00:04:02,800 --> 00:04:04,200
Merda.
50
00:04:30,300 --> 00:04:32,600
Est� tudo bem.
Esteja calma.
51
00:04:36,500 --> 00:04:38,000
Tem de confiar em mim.
52
00:04:39,700 --> 00:04:41,300
Explos�o dentro de um minuto.
53
00:04:41,400 --> 00:04:44,300
Olhe para mim.
N�s vamos sair daqui.
54
00:04:55,000 --> 00:05:01,000
[REC] 4: Apocalipsis
55
00:05:21,300 --> 00:05:22,400
Ol�, �ngela.
56
00:05:23,400 --> 00:05:24,600
Tenha calma.
57
00:05:25,600 --> 00:05:28,300
Pomos isso para evitar
que se magoe.
58
00:05:37,200 --> 00:05:38,500
Isso � bom.
59
00:05:43,900 --> 00:05:45,600
Lembra-se de alguma coisa
que se passou?
60
00:05:47,500 --> 00:05:48,500
N�o.
61
00:05:50,600 --> 00:05:52,000
Esteja quieta.
62
00:05:52,300 --> 00:05:53,600
N�o.
63
00:05:53,900 --> 00:05:54,900
N�o.
64
00:05:59,200 --> 00:06:00,700
N�o h� problema.
65
00:06:08,000 --> 00:06:09,300
Onde estou?
66
00:06:10,400 --> 00:06:12,900
S� queremos ter a certeza
que est� bem.
67
00:06:14,600 --> 00:06:16,000
Descanse.
68
00:07:32,400 --> 00:07:33,700
Desculpe incomodar.
69
00:07:33,900 --> 00:07:36,500
Mas sabe onde � o casamento?
70
00:07:37,300 --> 00:07:40,300
Pelo que sei, bebi um pouco demais,
71
00:07:40,500 --> 00:07:44,900
e a minha filha levou-me ao quarto
para descansar um pouco.
72
00:07:45,400 --> 00:07:48,000
Devo ter adormecido.
73
00:07:48,200 --> 00:07:50,200
N�o sei o que est� a dizer.
74
00:07:50,900 --> 00:07:53,000
Que n�o sei onde estou.
75
00:07:53,600 --> 00:07:56,300
Muita coisa na minha cabe�a.
76
00:07:57,300 --> 00:08:00,300
Bem, tamb�m n�o sei onde estamos.
77
00:08:00,800 --> 00:08:05,500
- Isto vai ser bom.
- Viu mais algu�m por aqui?
78
00:08:08,500 --> 00:08:10,600
Vamos fazer o seguinte.
79
00:08:10,800 --> 00:08:14,600
Vou ver onde estamos.
Fique aqui, calma, � espera.
80
00:08:14,700 --> 00:08:16,900
- Vou mandar algu�m busc�-la.
- Est� bem.
81
00:08:17,100 --> 00:08:20,900
Se vir a minha filha, diga-lhe
que estou aqui...
82
00:08:21,100 --> 00:08:22,500
que n�o se esque�a de mim.
83
00:08:22,700 --> 00:08:24,200
Sim, eu digo-lhe.
84
00:08:42,600 --> 00:08:44,100
Como � que ela est�?
85
00:08:44,300 --> 00:08:47,400
J� acordou.
Parece estar calma.
86
00:08:51,300 --> 00:08:56,400
Estamos a perder tempo. Os exames,
deram todos negativos. N�o h� ind�cios...
87
00:08:56,700 --> 00:08:58,900
Esteve exposta mais de seis horas
l� dentro.
88
00:08:59,900 --> 00:09:02,400
Temos de ter a certeza.
89
00:09:19,100 --> 00:09:20,700
Isto magoa-me muito.
90
00:09:23,200 --> 00:09:26,300
Est� bem, vou desapertar um pouco.
91
00:09:45,500 --> 00:09:46,700
Pare.
92
00:09:53,300 --> 00:09:55,400
Merda.
Temos um problema.
93
00:09:55,700 --> 00:09:57,500
A paciente soltou-se.
94
00:10:02,300 --> 00:10:04,900
Vai busc�-la, se for necess�rio
usa a for�a.
95
00:10:05,100 --> 00:10:07,300
- Mais quanto tempo?
- Est� a processar. Dois minutos.
96
00:10:18,400 --> 00:10:21,000
- J� a vimos. Est� a subir.
- Pare.
97
00:10:28,500 --> 00:10:29,900
Vamos, vamos.
98
00:10:32,200 --> 00:10:34,000
Vai para o refeit�rio.
99
00:10:39,700 --> 00:10:41,000
Pare.
N�o se mexa.
100
00:10:45,300 --> 00:10:48,700
Corra. Corra.
Venha, Corra.
101
00:10:49,700 --> 00:10:51,600
Corra. Corra.
102
00:10:54,400 --> 00:10:55,800
Pare.
103
00:10:56,700 --> 00:10:58,400
- N�o...
- Afaste-se.
104
00:10:58,600 --> 00:11:01,100
- J� a apanh�mos.
- Mandei-o afastar. N�o ouviu?
105
00:11:01,400 --> 00:11:04,000
- Ajude-me.
- Eu disse, "afaste-se".
106
00:11:07,000 --> 00:11:08,900
Pare, pare.
107
00:11:09,200 --> 00:11:10,400
Merda.
108
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Vamos l�, vamos.
109
00:11:13,100 --> 00:11:14,400
Vamos, vamos.
110
00:11:19,000 --> 00:11:21,700
Parem. M�os para cima,
nenhum movimento.
111
00:11:21,900 --> 00:11:24,300
Quietos. N�o se mexam.
112
00:11:26,800 --> 00:11:30,100
- J� os temos e esperamos por ordens.
- O que � isso e onde estamos?
113
00:11:30,300 --> 00:11:33,800
Abaixem as armas. Temos os resultados
das an�lises. Ela est� limpa.
114
00:11:34,000 --> 00:11:36,700
- Quem � voc�?
- Acompanhem-na at� � cabina.
115
00:11:38,700 --> 00:11:41,100
- � melhor descansar um bocado.
- N�o.
116
00:11:41,300 --> 00:11:45,200
N�o se preocupe, acabaram os problemas.
Prometo.
117
00:11:53,600 --> 00:11:55,700
Perguntei quem � voc�.
118
00:11:56,700 --> 00:11:58,600
Lamento o contratempo.
119
00:11:58,700 --> 00:12:02,700
- Sou o Dr. Ricarte...
- Quero falar com os meus superiores.
120
00:12:08,700 --> 00:12:11,100
Os seus superiores mandaram-no
para aqui.
121
00:12:11,600 --> 00:12:13,000
E o meu colega?
122
00:12:13,200 --> 00:12:15,800
Penso que se refira ao Cabo Lucas.
123
00:12:16,100 --> 00:12:20,700
Tivemos que examin�-lo. S� por rotina.
Logo estar� aqui consigo.
124
00:12:20,900 --> 00:12:24,000
Porque estamos aqui?
Isto n�o fazia parte da opera��o.
125
00:12:24,600 --> 00:12:28,100
� a �nica maneira de garantir o
isolamento total. Sabe como �.
126
00:12:28,400 --> 00:12:31,700
Isolamento porqu�? Estamos bem, n�o?
Eles examinaram-me.
127
00:12:33,300 --> 00:12:36,600
A situa��o � mais complicada
do que pensa.
128
00:12:36,700 --> 00:12:39,100
Houve um outro caso em Barcelona.
129
00:12:39,200 --> 00:12:44,300
Por sorte conseguimos controlar,
mas n�o podemos cometer mais erros.
130
00:12:45,400 --> 00:12:47,800
Deixe-me adivinhar, foi num casamento.
131
00:12:47,900 --> 00:12:52,000
Houve s� uma sobrevivente.
Penso que j� a conheceu.
132
00:12:52,100 --> 00:12:54,900
Novos passageiros?
133
00:12:55,100 --> 00:12:56,700
Isso � maravilhoso.
134
00:12:57,400 --> 00:12:59,300
E agora desculpe.
135
00:12:59,500 --> 00:13:03,600
Tenho a certeza que o Capit�o Ortega
vai gostar de mostrar o navio dele.
136
00:13:04,800 --> 00:13:06,100
Capit�o.
137
00:13:07,300 --> 00:13:10,500
Provavelmente veio com
o �ltimo grupo a bordo.
138
00:13:10,700 --> 00:13:12,700
Acho que sim. Chamo-me Guzm�n.
139
00:13:12,900 --> 00:13:14,400
Vou mostrar isto.
140
00:13:33,600 --> 00:13:37,900
- Ent�o � quem manda aqui?
- Como dizem, os que pagam, mandam.
141
00:13:38,100 --> 00:13:42,100
E asseguro que os m�dicos pagaram-me
o suficiente para reformar-me.
142
00:13:42,200 --> 00:13:44,900
Quarenta anos no mar j� chegam
para mim.
143
00:13:45,000 --> 00:13:49,100
Depois disto volto para casa.
Est� na hora.
144
00:13:49,300 --> 00:13:50,900
Os m�dicos � que mandam?
145
00:13:51,100 --> 00:13:55,200
Sim, e trouxeram o seu pr�prio ex�rcito.
146
00:13:55,400 --> 00:13:57,500
Acho que j� os conheceu.
147
00:14:08,900 --> 00:14:10,200
Como � que vamos?
148
00:14:10,300 --> 00:14:13,600
28 n�s.
Vento nordeste a aumentar.
149
00:14:13,800 --> 00:14:16,600
Em breve entramos numa
zona de baixa press�o.
150
00:14:16,800 --> 00:14:20,800
Muito bem. Economiza energia.
Com sorte, passamos aqui um ano.
151
00:14:21,000 --> 00:14:23,300
Claro, n�o temos pressa.
152
00:14:23,500 --> 00:14:27,600
Oficial Gorostiaga. � de Bilbao.
� boa gente.
153
00:14:27,700 --> 00:14:30,500
Piloto, � mais simples.
E chamo-me Goro.
154
00:14:31,100 --> 00:14:32,600
E esse sinal?
155
00:14:33,000 --> 00:14:36,800
Isto? Diga ao vener�vel soldado.
� coisa dele.
156
00:14:37,000 --> 00:14:38,400
Sabe alguma coisa?
157
00:14:38,600 --> 00:14:40,700
Devia desinfect�-lo.
158
00:14:40,900 --> 00:14:45,600
Olha para ele, � m�dico.
Especialistas em Doen�as Infecciosas e isso.
159
00:14:46,500 --> 00:14:47,900
Mais uma vez.
160
00:14:49,800 --> 00:14:52,900
Acho que este navio est� muito
velho para tanta festa.
161
00:14:53,000 --> 00:14:54,800
N�o, n�o � muito velho.
162
00:14:55,000 --> 00:14:59,400
O problema � que est� sobrecarregado
com toda a merda de equipamento m�dico.
163
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
O que se passa?
164
00:15:01,100 --> 00:15:04,800
Temos falta de energia,
desde que zarp�mos.
165
00:15:05,000 --> 00:15:07,300
Pelo menos de noite,
vamos um pouco pela corrente.
166
00:15:07,600 --> 00:15:10,600
Est�o a montar um tipo de laborat�rio
ou uma coisa assim.
167
00:15:10,800 --> 00:15:15,200
- Que tipo de equipamento m�dico?
- Como disse, isso n�o nos interessa.
168
00:15:28,400 --> 00:15:29,800
Com licen�a.
169
00:15:30,600 --> 00:15:33,100
N�o queria incomodar, mas...
170
00:15:34,400 --> 00:15:35,700
Conhe�o-a?
171
00:15:36,500 --> 00:15:40,800
- N�o.
- Com tantas pessoas, estou perdida.
172
00:15:42,200 --> 00:15:46,900
Mas � uma dos meus netos ou � a noiva?
173
00:15:51,800 --> 00:15:54,700
Provavelmente, bebeu um pouco demais.
174
00:15:56,100 --> 00:15:58,700
Mas n�o se preocupe querida,
eu tamb�m.
175
00:16:25,100 --> 00:16:26,500
Nic. Nic.
176
00:16:28,500 --> 00:16:30,000
O que est�s a fazer?
177
00:16:30,200 --> 00:16:31,300
Nada.
178
00:16:32,600 --> 00:16:35,300
O Nic � o operador de r�dio,
mesmo que n�o pare�a.
179
00:16:35,500 --> 00:16:38,300
Bem, n�o h� muito a fazer.
180
00:16:38,400 --> 00:16:43,000
T�m as frequ�ncias criptografadas,
e s� eles t�m os c�digos.
181
00:16:43,700 --> 00:16:49,000
- Isso quer dizer que estamos incomunic�veis?
- Tanto que nem temos botes salva-vidas.
182
00:16:49,800 --> 00:16:51,800
Isso n�o te deve ter contado ele.
183
00:16:52,000 --> 00:16:55,200
At� mesmo o sistema de drenagem
foi desligado.
184
00:16:55,500 --> 00:16:57,000
Foram as condi��es deles.
185
00:16:57,100 --> 00:17:01,200
Sim, como chamavam?
Protocolo... Protocolo de Seguran�a.
186
00:17:01,400 --> 00:17:04,600
- Acho que � isso.
- E como vais com a c�mara?
187
00:17:05,600 --> 00:17:08,100
Ando a trabalhar nisso,
mas � complicado.
188
00:17:08,200 --> 00:17:12,600
A c�mara ainda funciona,
mas o disco r�gido est� maltratado.
189
00:17:12,800 --> 00:17:16,300
Ent�o tenho de recuperar de forma aleat�ria.
Um por um.
190
00:17:16,400 --> 00:17:20,200
O Nic tamb�m � o nosso inform�tico,
ou como se diz.
191
00:17:20,400 --> 00:17:23,900
Os m�dicos querem que recupere
o que tem na c�mara.
192
00:17:24,000 --> 00:17:25,700
Parece que t�m muito interesse.
193
00:17:25,900 --> 00:17:29,400
Encontrei-a junto � jovem.
194
00:17:29,700 --> 00:17:33,400
Foste quem salvou a vida dela?
195
00:17:34,300 --> 00:17:35,700
Uma coisa dessas.
196
00:17:35,800 --> 00:17:40,400
- Se soubesse o quanto o faz feliz.
- Sou um grande f� dela.
197
00:17:40,500 --> 00:17:42,800
Quando estava em terra, n�o perdia
nenhum dos seus programas.
198
00:17:43,100 --> 00:17:45,400
E agora no mar, v�s pessoalmente.
199
00:17:46,400 --> 00:17:48,000
� isso tudo.
200
00:17:49,700 --> 00:17:53,800
Se salvaste-a,
ent�o provavelmente, conhece-la bem.
201
00:17:54,000 --> 00:17:58,900
Bem, mais ou menos.
O suficiente para ma poderes apresentar.
202
00:18:00,300 --> 00:18:01,900
Sim, claro.
203
00:18:02,400 --> 00:18:03,700
Muito bem.
204
00:18:04,400 --> 00:18:07,400
Que tal? Temos um DJ Filipino.
205
00:18:07,600 --> 00:18:09,500
Provavelmente n�o havia nada melhor.
206
00:18:09,800 --> 00:18:13,400
Este � o sinal para o almo�o do cozinheiro.
J� se vai acostumar com isso.
207
00:18:27,100 --> 00:18:29,200
Profundidade do mar. Diga?
208
00:18:29,300 --> 00:18:30,900
Est� tudo bem a� em baixo?
209
00:18:31,000 --> 00:18:34,100
- Cada vez pior. Nem sei por onde come�ar.
- Merda.
210
00:18:34,200 --> 00:18:36,700
V�o precisar de paci�ncia a� em cima.
211
00:18:36,800 --> 00:18:39,200
Ent�o, temos tempo suficiente.
212
00:18:39,300 --> 00:18:42,100
Vem para o jantar.
Depois continuas.
213
00:18:42,200 --> 00:18:44,400
Sim, � melhor.
214
00:18:51,300 --> 00:18:53,100
Tome.
215
00:18:55,000 --> 00:18:56,900
� s� o que h�.
216
00:18:57,100 --> 00:18:58,700
� que eu n�o...
217
00:19:00,200 --> 00:19:02,400
N�o como muito ao jantar.
218
00:19:02,600 --> 00:19:06,200
Fico satisfeita com um pouco
de leite morno.
219
00:19:07,200 --> 00:19:08,400
Claro.
220
00:19:09,200 --> 00:19:12,800
Arranjava um copo
de leite para a senhora?
221
00:19:14,300 --> 00:19:17,300
- Leite?
- E algumas bolachas, se puder ser.
222
00:19:17,500 --> 00:19:21,700
Talvez tenha alguma coisa com carne
ou, pelo menos molho.
223
00:19:22,700 --> 00:19:28,000
A pulseira que te puseram n�o significa
que est�s num navio de cruzeiro.
224
00:19:31,200 --> 00:19:33,300
Tem calma.
225
00:19:34,200 --> 00:19:35,800
Onde estiveste?
226
00:19:36,000 --> 00:19:38,800
- Pergunto o mesmo.
- Sim.
227
00:19:40,500 --> 00:19:43,600
- Falou com a minha filha?
- N�o.
228
00:19:46,700 --> 00:19:49,700
Percebo que � um casamento moderno,
229
00:19:50,000 --> 00:19:52,300
mas acho que j� � demais.
230
00:19:52,500 --> 00:19:54,900
- Leite e bolachas.
- Que bom.
231
00:19:55,900 --> 00:19:57,700
Muito obrigado.
232
00:19:58,900 --> 00:20:01,100
Senhora, ali tem a��car.
233
00:20:01,600 --> 00:20:05,000
Sim?
Um pouco n�o me vai fazer mal.
234
00:20:11,400 --> 00:20:15,800
Est� completamente desorientada
e n�o faz ideia de onde est�.
235
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
- Algu�m vai ter de falar com ela.
- Sim?
236
00:20:19,300 --> 00:20:22,100
O que lhe dizemos?
Que a fam�lia toda morreu?
237
00:20:26,700 --> 00:20:28,800
Estava com o Capit�o do barco.
238
00:20:29,000 --> 00:20:34,100
Obrigaram a tirar os botes salva-vidas,
e a cortar todas as comunica��es por r�dio.
239
00:20:34,300 --> 00:20:35,900
- O qu�?
- � isso mesmo que ouviste.
240
00:20:36,200 --> 00:20:38,500
Andam a montar um laborat�rio.
241
00:20:38,600 --> 00:20:42,100
N�o houve nenhuma men��o de quarentena
preventiva.
242
00:20:42,300 --> 00:20:43,300
Um laborat�rio?
243
00:20:44,700 --> 00:20:48,200
Est�o a esconder alguma coisa.
Sen�o, tanta seguran�a para qu�?
244
00:20:50,200 --> 00:20:51,900
J� viste as c�maras?
245
00:20:53,000 --> 00:20:57,100
Est�o pelo navio todo.
N�o posso mijar sem que me vejam.
246
00:20:59,000 --> 00:21:00,700
Isso deixa-me nervoso.
247
00:21:03,400 --> 00:21:05,500
Talvez n�o seja assim t�o mau.
248
00:21:16,600 --> 00:21:19,800
Parece ter funcionado.
Bem trabalhado.
249
00:21:21,800 --> 00:21:25,100
Sabes que podias entrar
para a Intelig�ncia Naval...
250
00:21:25,300 --> 00:21:27,600
- A s�rio?
- Bem, nunca se sabe.
251
00:21:27,800 --> 00:21:29,900
Intelig�ncia Naval...
252
00:21:31,800 --> 00:21:36,100
Estava a perguntar,
se h� como acederes �s c�maras de vigil�ncia?
253
00:21:37,600 --> 00:21:41,000
- Porque � que perguntas?
- H� pouco vi-te a olhar...
254
00:21:41,200 --> 00:21:44,700
Foi a primeira vez.
Assim passo o tempo.
255
00:21:44,900 --> 00:21:46,700
Como descobri isso?
256
00:21:47,700 --> 00:21:49,100
Loucura.
257
00:21:49,200 --> 00:21:52,600
- Vais apresentar-ma como prometeste?
- Claro.
258
00:21:53,800 --> 00:21:55,200
E o laborat�rio?
259
00:21:59,600 --> 00:22:04,300
A porta abre com um c�digo num�rico.
Parece que n�o querem visitas indesej�veis.
260
00:22:04,400 --> 00:22:08,100
Investiram em seguran�a,
mas n�o contavam comigo.
261
00:22:10,400 --> 00:22:11,800
Olha s�.
262
00:22:14,600 --> 00:22:18,000
- O que est�o a fazer ali?
- Aposto que nada de bom.
263
00:22:18,200 --> 00:22:21,500
Vi que t�m muitas gaiolas.
264
00:22:21,700 --> 00:22:23,500
N�o me perguntes porqu�.
265
00:22:24,800 --> 00:22:26,400
Gaiolas.
266
00:22:28,900 --> 00:22:31,200
E o que est� por detr�s daquela porta?
267
00:22:31,400 --> 00:22:34,200
N�o fa�o ideia.
L� n�o h� c�maras.
268
00:22:36,300 --> 00:22:38,400
Isto � o m�ximo que podemos aproximar.
269
00:22:42,000 --> 00:22:44,100
200%. Nada mal.
270
00:22:44,600 --> 00:22:46,400
N�o, nada mal.
271
00:22:48,600 --> 00:22:50,900
Tens acesso a todas as c�maras?
272
00:22:51,900 --> 00:22:53,700
Qual queres?
273
00:24:06,100 --> 00:24:07,700
Por favor, agora n�o.
274
00:24:09,100 --> 00:24:10,700
Aconteceu outra vez.
275
00:25:05,300 --> 00:25:06,700
Anda.
276
00:25:16,100 --> 00:25:17,500
O que �?
277
00:25:19,300 --> 00:25:23,200
Que merda se passa?
N�o sei o que fazes sempre aqui em baixo,
278
00:25:23,800 --> 00:25:26,800
Mas devias estar a manter isto
a funcionar.
279
00:25:27,400 --> 00:25:29,800
Sim? Porque n�o fazes tu isso?
280
00:25:30,100 --> 00:25:32,100
Est� a brincar com o que se est�
a passar.
281
00:25:33,200 --> 00:25:37,400
Pode ser que de onde vens, os negrinhos
fazem as coisas com mais calma.
282
00:25:37,600 --> 00:25:39,100
Aqui funciona de outra maneira.
283
00:25:39,300 --> 00:25:42,100
Ent�o vais fazer como deve ser.
284
00:25:46,400 --> 00:25:48,300
Venho de M�stoles.
285
00:25:48,500 --> 00:25:51,500
E aqui as coisas funcionam
como me conv�m.
286
00:25:52,600 --> 00:25:55,300
J� me ouviste.
Despacha-te.
287
00:26:11,100 --> 00:26:12,900
Tem calma, sou eu.
288
00:26:16,000 --> 00:26:17,500
O que est�s a fazer aqui?
289
00:26:18,100 --> 00:26:19,500
Estava com medo.
290
00:26:21,000 --> 00:26:23,800
N�o � nada.
Estou contigo agora.
291
00:26:24,900 --> 00:26:27,200
- Vamos para as cabinas.
- Espera.
292
00:26:29,000 --> 00:26:31,100
N�o lhes digas nada, por favor.
293
00:26:32,500 --> 00:26:36,300
Ouve-me, ningu�m te vai fazer mal.
Ningu�m.
294
00:26:37,500 --> 00:26:39,000
Vamos.
295
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
Vai ser For�a 8, vamos sobreviver?
296
00:27:32,200 --> 00:27:34,000
Vem directamente para n�s.
297
00:27:34,200 --> 00:27:35,900
- Aparentemente.
- Merda.
298
00:27:36,200 --> 00:27:38,700
Isto vai afundar,
mais cedo do que pens�vamos.
299
00:27:40,100 --> 00:27:41,800
O que achas disto?
300
00:27:42,000 --> 00:27:46,300
A minha �ltima viagem,
e nem me posso despedir com uma festa.
301
00:27:46,500 --> 00:27:48,000
N�o gosto nada disto.
302
00:27:48,700 --> 00:27:50,800
- Com licen�a.
- Bom dia.
303
00:27:51,600 --> 00:27:52,700
Bom dia.
304
00:27:53,000 --> 00:27:54,500
Esta � a �ngela.
305
00:27:54,600 --> 00:27:56,300
- Ol�.
- Ol�.
306
00:27:56,500 --> 00:27:58,400
Ouvi falar muito de si.
307
00:27:58,600 --> 00:28:00,600
- Aquele ali � o...
- Goro.
308
00:28:01,500 --> 00:28:05,400
- E aquele ali � o teu f� n�mero um.
- Sim, �.
309
00:28:06,900 --> 00:28:10,500
Bem, vejo-te �s vezes, no teu programa.
310
00:28:10,600 --> 00:28:13,000
- Eu sou o Nic. Ol�.
- Ol�.
311
00:28:13,200 --> 00:28:17,600
- O Nic anda a recuperar imagens.
- Bem, ando a tentar.
312
00:28:18,700 --> 00:28:20,200
A minha c�mara?
313
00:28:21,100 --> 00:28:22,600
Est� aqui?
314
00:28:30,100 --> 00:28:34,000
Vais ver o teu programa,
mais tarde na televis�o?
315
00:28:34,200 --> 00:28:36,500
Claro que n�o, pergunta tola.
316
00:28:37,100 --> 00:28:40,300
Lembro-me do document�rio
com os lixeiros.
317
00:28:40,500 --> 00:28:42,800
Saltaste para dentro do caixote.
318
00:28:43,000 --> 00:28:45,700
E o tipo n�o acreditava
no que estava a ver.
319
00:28:46,000 --> 00:28:47,500
Isso foi demais.
320
00:28:53,000 --> 00:28:54,900
- Queres?
- N�o.
321
00:29:06,000 --> 00:29:09,800
- N�o te importavas de dar um depoimento?
- O qu�?
322
00:29:10,000 --> 00:29:14,800
Gravar alguma coisa para mim, do g�nero:
"Ol�, sou a �ngela Vidal"?
323
00:29:16,000 --> 00:29:18,400
Gostava disso.
324
00:29:19,400 --> 00:29:21,500
Claro, mas agora � melhor n�o.
325
00:29:22,900 --> 00:29:25,700
Ando sempre a incomodar as pessoas,
sempre.
326
00:29:25,900 --> 00:29:27,500
Que merda.
327
00:29:28,100 --> 00:29:31,000
- Desculpa.
- Disparate, a culpa foi minha.
328
00:29:32,400 --> 00:29:36,500
� � prova de �gua.
Pelo menos foi o que disse o vendedor.
329
00:29:37,300 --> 00:29:38,900
E acreditei.
330
00:29:46,200 --> 00:29:49,500
- J� viste?
- S� algumas imagens.
331
00:29:50,700 --> 00:29:55,300
N�o sei o que estava a acontecer,
mas de certeza que n�o gostava de estar l�.
332
00:29:59,800 --> 00:30:01,200
OPERA��O COMPLETA
333
00:30:01,500 --> 00:30:03,200
Conseguimos.
Muito bem.
334
00:30:05,400 --> 00:30:09,300
Est� pronto.
Agora s� preciso orden�-los.
335
00:30:10,700 --> 00:30:13,300
Vinte e cinco por segundo.
Assim est� bem.
336
00:30:15,800 --> 00:30:18,800
- Quanto tempo vai demorar?
- Cerca de uma hora.
337
00:30:18,900 --> 00:30:20,300
Talvez menos.
338
00:30:20,500 --> 00:30:23,500
N�o queres mesmo?
S�o bons.
339
00:30:36,900 --> 00:30:38,200
Vamos.
340
00:30:43,400 --> 00:30:45,500
N�o est�.
Ele n�o est� aqui.
341
00:30:46,600 --> 00:30:48,700
O que est�s a dizer?
342
00:30:48,900 --> 00:30:50,600
- Soem o alarme.
- N�o.
343
00:30:52,600 --> 00:30:55,600
Temos de manter o controlo.
Fechem tudo.
344
00:31:29,000 --> 00:31:30,700
As correntes est�o intactas.
345
00:31:31,400 --> 00:31:34,100
- Algu�m soltou-o.
- � imposs�vel.
346
00:31:34,300 --> 00:31:36,800
N�o podiam passar pelo sistema de vigil�ncia.
Seriam vistos.
347
00:31:37,000 --> 00:31:41,600
- Foi durante a quebra de energia.
- O que se passa com o c�digo da porta?
348
00:31:42,600 --> 00:31:45,400
- Quantos conhecem esse c�digo?
- Muito poucos.
349
00:31:45,500 --> 00:31:49,300
- Ningu�m fazia isso, n�o faz sentido.
- Voc�s, venham comigo.
350
00:31:49,500 --> 00:31:51,800
V�o buscar o Taser.
351
00:31:51,900 --> 00:31:55,200
- O que pretende?
- Encontr�-lo antes que ataque algu�m.
352
00:31:55,800 --> 00:31:58,200
Mais vale que isto funcione.
353
00:33:41,000 --> 00:33:44,200
- O que se passa com a comida?
- O que se passa, o qu�?
354
00:33:44,300 --> 00:33:48,100
O Filipino est� a dormir.
Estamos h� dez minutos � espera e nada.
355
00:33:49,200 --> 00:33:50,800
Filho da puta.
356
00:33:53,000 --> 00:33:54,400
Edwin?
357
00:33:56,900 --> 00:34:01,000
Olha como tens isto por aqui?
358
00:34:06,400 --> 00:34:10,000
Bem, pelo menos caprichaste hoje.
359
00:34:11,500 --> 00:34:13,700
Est�s pedrado ou qu�?
360
00:34:16,500 --> 00:34:20,400
Os homens est�o com fome,
e o ambiente est� a aquecer.
361
00:34:20,500 --> 00:34:23,400
Ent�o servi-os, ouviste?
362
00:34:23,700 --> 00:34:27,600
Vou levar isto comigo.
Despacha-te, caso contr�rio, h� problemas.
363
00:34:40,800 --> 00:34:42,300
OPERA��O COMPLETA
364
00:34:43,200 --> 00:34:45,700
Sim.
Boa.
365
00:34:47,900 --> 00:34:49,100
� isso tudo.
366
00:34:50,400 --> 00:34:52,200
A ENVIAR FICHEIRO
367
00:34:59,000 --> 00:35:01,400
Cordeiro, hoje � outra coisa,
senhores.
368
00:35:01,600 --> 00:35:03,900
- Espero que tenham alguma coisa para n�s.
- Claro.
369
00:35:04,000 --> 00:35:08,000
Em 20 minutos, inicia-se o segundo turno.
O Capit�o depois acompanha-o.
370
00:35:08,300 --> 00:35:10,500
Ent�o, como est� hoje?
371
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
Percebi que h� qualquer coisa
que n�o me contam,
372
00:35:19,400 --> 00:35:21,900
que me puseram dentro de casa,
373
00:35:23,900 --> 00:35:25,800
e n�o me dizem nada.
374
00:35:29,700 --> 00:35:31,800
Tem mais fome hoje?
375
00:35:32,100 --> 00:35:35,000
N�o.
N�o estou com fome.
376
00:35:35,500 --> 00:35:40,500
O meu est�mago ainda n�o est� bem.
N�o podias falar com o cozinheiro?
377
00:35:41,200 --> 00:35:46,200
Talvez possa fazer algumas
alm�ndegas ou uns croquetes.
378
00:35:46,400 --> 00:35:49,400
Vou tentar.
Mas n�o prometo nada.
379
00:35:53,200 --> 00:35:54,500
Ol�?
380
00:35:55,800 --> 00:35:57,100
Ol�?
381
00:36:18,300 --> 00:36:19,600
Ol�, com licen�a.
382
00:36:20,300 --> 00:36:21,800
Ser� que tem outra coisa?
383
00:36:22,000 --> 00:36:26,500
A senhora est� mal do est�mago
e quer umas alm�ndegas ou...
384
00:36:44,700 --> 00:36:46,300
Merda.
385
00:36:51,600 --> 00:36:53,800
Tome, tente provar isso.
386
00:36:57,800 --> 00:37:01,000
N�o cheira mal.
Posso tentar uma vez.
387
00:37:01,200 --> 00:37:04,200
N�o. N�o.
N�o comam.
388
00:37:04,400 --> 00:37:07,900
- O que se passa?
- O cozinheiro tentou morder-me.
389
00:37:08,200 --> 00:37:09,900
- O qu�?
- Lucas, ele mordeu-te?
390
00:37:11,700 --> 00:37:12,700
N�o. N�o.
391
00:37:12,900 --> 00:37:14,700
- Algu�m j� comeu alguma coisa?
- N�o.
392
00:37:15,600 --> 00:37:17,400
Fiquem aqui.
393
00:37:17,600 --> 00:37:19,000
- Espera.
- Fica com elas.
394
00:37:21,900 --> 00:37:23,400
Quietos.
395
00:37:24,700 --> 00:37:28,200
- O que se passa?
- Diga-me. Pensava que era s� quarentena.
396
00:37:28,500 --> 00:37:30,300
Diga-me o que aconteceu.
397
00:37:30,600 --> 00:37:34,700
- O vosso cozinheiro tentou morder-me.
- Sabe o que significa isso?
398
00:37:36,500 --> 00:37:38,900
- Onde � que ele est�?
- Na cozinha.
399
00:37:39,100 --> 00:37:42,000
Consegui fech�-lo na c�mara
frigor�fica.
400
00:37:43,900 --> 00:37:46,900
Est� bem.
Venha connosco.
401
00:37:47,100 --> 00:37:48,400
S� tu.
402
00:37:52,400 --> 00:37:54,700
J� n�o vai demorar muito.
403
00:37:55,900 --> 00:37:58,500
Parece que vamos ter uma boa
fim de festa.
404
00:38:01,200 --> 00:38:02,700
Passa-se alguma coisa?
405
00:38:02,800 --> 00:38:05,000
N�o sei.
N�o me sinto nada bem.
406
00:38:06,100 --> 00:38:08,400
Alguma coisa fez-me dores de est�mago.
407
00:38:08,600 --> 00:38:12,300
Isso n�o me surpreende.
� o verme do peixe cru.
408
00:38:12,500 --> 00:38:14,000
- Anisakis?
- O qu�?
409
00:38:15,100 --> 00:38:18,600
- Esse verme chama-se Anisakis.
- O que seja.
410
00:38:19,800 --> 00:38:22,100
Mas n�o havia peixe.
411
00:38:22,300 --> 00:38:25,700
� melhor descansares um pouco.
412
00:38:25,800 --> 00:38:27,500
Eu trato disto.
413
00:38:34,000 --> 00:38:36,800
Um antiviral.
Isto � o que andamos a fazer.
414
00:38:40,000 --> 00:38:42,800
Conseguimos parar dois surtos
em 24 horas,
415
00:38:43,000 --> 00:38:47,100
mas tenho receio que na pr�xima vez,
n�o tenhamos tanta sorte.
416
00:38:47,300 --> 00:38:50,000
Como conseguiram.
Penso que n�o sabem nada desse v�rus.
417
00:38:50,200 --> 00:38:52,300
Sabemos mais do que pensas.
418
00:38:53,100 --> 00:38:55,000
Temos uma amostra.
419
00:38:55,200 --> 00:38:59,600
Injectamos num hospedeiro
e esperamos que manifeste os sintomas.
420
00:38:59,900 --> 00:39:03,200
- Um momento, onde tiraram a amostra?
- N�o interessa.
421
00:39:03,400 --> 00:39:07,900
O que interessa � que algu�m soltou-o
e agora temos um grande problema.
422
00:39:08,100 --> 00:39:10,400
- Que grande merda.
- D�-lhe o Taser.
423
00:39:11,000 --> 00:39:12,700
N�s podemos perder mais tempo.
424
00:39:12,900 --> 00:39:16,200
- O que pretende?
- Vamos ter de testar o antiviral.
425
00:39:17,400 --> 00:39:22,000
Quando abrir, disparas.
A descarga vai paralis�-lo.
426
00:39:22,200 --> 00:39:24,300
- Mas s� temos alguns segundos.
- Est� bem
427
00:39:25,200 --> 00:39:26,300
Est�s preparado?
428
00:39:26,500 --> 00:39:28,000
- Vamos.
- Agora.
429
00:39:37,700 --> 00:39:39,400
Afastem-se.
430
00:39:55,900 --> 00:39:57,600
Fora daqui.
431
00:40:01,000 --> 00:40:02,400
Merda.
432
00:40:09,600 --> 00:40:11,700
O que aconteceu?
433
00:40:11,900 --> 00:40:14,200
Est� a alimentar-se.
434
00:40:14,400 --> 00:40:16,300
Merda, isso n�o pode ser.
435
00:40:16,500 --> 00:40:18,300
� evidente que pode ser sim.
436
00:40:21,300 --> 00:40:23,100
Devia ter funcionado.
Seguimos todos os passos.
437
00:40:23,200 --> 00:40:28,000
Perderam o controlo.
Ent�o, chame algu�m para nos tirar daqui.
438
00:40:28,100 --> 00:40:32,600
- Ele tem raz�o, t�m de nos vir buscar.
- Conheces as regras.
439
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
Ningu�m nos vem buscar.
440
00:40:37,100 --> 00:40:38,800
Nunca.
441
00:41:08,300 --> 00:41:11,300
Vamos ao laborat�rio
e descobrir o que falhou.
442
00:41:11,400 --> 00:41:13,500
Espere um minuto, e n�s?
443
00:41:14,400 --> 00:41:17,400
N�o sabemos se a comida est� infectada.
N�o podemos correr riscos.
444
00:41:17,600 --> 00:41:21,400
- Ningu�m comeu nada.
- Sim, eu cheguei a tempo.
445
00:41:21,700 --> 00:41:26,500
- Ent�o, n�o � preciso ficarem preocupados.
- N�o nos preocupamos? Fomos no segundo turno.
446
00:41:26,700 --> 00:41:31,300
- N�o pode deixar-nos aqui.
- J� disse, n�o podemos correr riscos.
447
00:41:31,500 --> 00:41:33,900
- Vamos.
- Espere, espere, espere.
448
00:41:36,000 --> 00:41:40,400
Trouxe o que me pediram.
N�o pode fazer-nos isso.
449
00:41:40,700 --> 00:41:42,000
Do que est� ele a falar?
450
00:41:42,100 --> 00:41:43,500
Desculpa.
451
00:41:44,500 --> 00:41:46,300
Vamos, n�o temos tempo a perder.
452
00:41:46,500 --> 00:41:47,800
Lucas?
453
00:41:48,600 --> 00:41:50,200
O que fizeste?
454
00:41:51,300 --> 00:41:55,300
Queriam uma amostra de sangue do edif�cio.
Disseram que era para o bem de todos.
455
00:41:55,500 --> 00:41:57,100
Sangue infectado?
456
00:41:57,300 --> 00:42:00,800
- Uma pequena amostra, disseram que precisavam...
- Quem?
457
00:42:02,100 --> 00:42:04,000
N�o � um simples v�rus.
458
00:42:04,200 --> 00:42:08,000
Alguns padres enviaram fotografias,
coisas que nem imaginas.
459
00:42:08,200 --> 00:42:10,700
- Esta merda n�o � o que pensas.
- E que mais?
460
00:42:10,800 --> 00:42:13,700
Andam a financiar isto tudo.
461
00:42:13,900 --> 00:42:17,000
Filhos da puta.
E agora?
462
00:42:17,200 --> 00:42:18,800
E agora.
463
00:42:19,000 --> 00:42:21,800
N�o sei o que se passa aqui,
mas n�o gostei da sua maneira.
464
00:42:21,900 --> 00:42:24,300
N�o sabe o que se passa aqui.
465
00:42:25,200 --> 00:42:28,200
Ent�o eu vou explicar � senhora,
466
00:42:28,400 --> 00:42:31,200
que a sua fam�lia est� toda morta.
467
00:42:31,400 --> 00:42:32,900
- Morta.
- Deixa-a em paz.
468
00:42:33,100 --> 00:42:34,500
J� chega.
469
00:42:37,400 --> 00:42:38,700
O que quer que seja esta merda,
470
00:42:39,000 --> 00:42:43,400
se a comida estava infectada,
estamos todos em perigo.
471
00:42:45,500 --> 00:42:48,900
Vamos � ponte.
O Ortega pode ajudar-nos.
472
00:42:49,000 --> 00:42:52,900
Sim? E como?
Estamos desarmados.
473
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
Leva tudo o que possa servir.
Depressa.
474
00:43:33,400 --> 00:43:35,600
- Toma.
- Isto n�o vai servir para nada.
475
00:43:35,800 --> 00:43:37,600
Mas � o que h�, vamos.
476
00:43:37,800 --> 00:43:39,200
Vamos, vamos.
477
00:43:40,000 --> 00:43:41,500
Vamos.
478
00:43:59,300 --> 00:44:02,400
Por favor.
N�o leve isto como um insulto,
479
00:44:02,500 --> 00:44:05,400
mas gostava de me deitar um pouco.
480
00:44:11,300 --> 00:44:12,800
Para tr�s, para tr�s.
481
00:44:13,100 --> 00:44:14,400
Vai. Vai. Vai.
482
00:44:16,700 --> 00:44:19,400
Para tr�s, para tr�s.
Para tr�s, para tr�s.
483
00:44:26,400 --> 00:44:27,600
Merda.
484
00:44:31,400 --> 00:44:32,700
Tira-o de cima de mim.
485
00:44:36,300 --> 00:44:37,800
Temos de sair daqui.
486
00:44:57,100 --> 00:44:58,900
Vamos, temos de chegar � ponte.
487
00:44:59,200 --> 00:45:00,700
Vamos, vamos.
488
00:45:01,000 --> 00:45:04,200
Est�o pelo navio todo.
Onde est� o Goro?
489
00:45:04,400 --> 00:45:07,300
N�o sei, quando estava aqui
disse que ia descansar um pouco.
490
00:45:07,400 --> 00:45:08,500
Merda.
491
00:45:08,600 --> 00:45:11,300
- Casa das m�quinas, prossiga.
- Est� tudo calmo a� em baixo?
492
00:45:11,500 --> 00:45:13,800
N�o parei para comer,
se isso o acalma.
493
00:45:14,000 --> 00:45:16,900
Continua a� at� que te diga.
494
00:45:17,100 --> 00:45:19,600
- Porqu�, o que se passa?
- Faz o que te digo.
495
00:45:22,600 --> 00:45:24,300
Fecha a porta.
496
00:45:48,400 --> 00:45:49,800
� por aqui, vamos.
497
00:45:50,000 --> 00:45:52,200
- Tens a certeza?
- Sim, vamos.
498
00:45:52,300 --> 00:45:55,600
Ligue aos meus filhos, para
me virem buscar.
499
00:45:56,700 --> 00:45:58,300
Estamos quase l�.
500
00:45:58,500 --> 00:46:02,000
- Diga-lhes que n�o vou dar nenhum trabalho.
- Vamos.
501
00:46:20,400 --> 00:46:23,700
O que � agora?
N�o tens mais nada para fazer?
502
00:46:26,100 --> 00:46:27,200
O que � isso?
503
00:46:56,800 --> 00:46:58,000
Sai daqui.
504
00:46:59,900 --> 00:47:01,300
Ajuda-me.
505
00:47:03,400 --> 00:47:05,700
- N�o posso.
- Dispara.
506
00:47:06,000 --> 00:47:07,800
- N�o posso.
- Ajuda-me.
507
00:47:09,800 --> 00:47:11,200
Que raio � isso?
508
00:47:13,800 --> 00:47:15,100
D�-lhe um tiro.
509
00:47:20,800 --> 00:47:22,000
O que � isso?
510
00:47:23,700 --> 00:47:27,000
A press�o do �leo baixou na sala de m�quinas.
Era s� o que nos faltava.
511
00:47:57,300 --> 00:47:58,400
Larga, larga.
512
00:48:02,700 --> 00:48:05,400
Merda.
O que era aquilo?
513
00:48:06,900 --> 00:48:09,200
- Est�s bem?
- Sim.
514
00:48:12,600 --> 00:48:14,200
Onde � que ela est�?
515
00:48:15,200 --> 00:48:18,400
- Fugiu.
- Maldita cabra.
516
00:48:18,500 --> 00:48:22,600
- O que vamos fazer?
- V�o para a ponte, vou � procura dela.
517
00:48:22,800 --> 00:48:24,600
Onde vais?
518
00:48:24,800 --> 00:48:28,300
Est�s desarmado.
Isso � suic�dio.
519
00:48:28,500 --> 00:48:30,900
N�o podemos deix�-la.
Tenho de o fazer.
520
00:48:34,300 --> 00:48:35,900
Eu errei.
521
00:48:38,700 --> 00:48:40,300
Eu devo.
522
00:48:47,900 --> 00:48:49,300
Vamos.
523
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
Somos n�s, abram.
524
00:49:12,500 --> 00:49:14,000
- Quieto.
- Mas...
525
00:49:14,200 --> 00:49:16,500
- Abram.
- N�o sabemos se est�o bem.
526
00:49:18,600 --> 00:49:21,000
- Nic.
- Goro. Goro.
527
00:49:23,100 --> 00:49:24,600
Vamos, vamos.
528
00:49:24,900 --> 00:49:26,400
Fecha a porta.
529
00:49:27,900 --> 00:49:31,100
O que se passa l� fora?
Os m�dicos andam atr�s de ti?
530
00:49:31,400 --> 00:49:35,300
A situa��o mudou, agora est�s no comando.
Vamos para casa.
531
00:49:35,500 --> 00:49:38,200
Gostava, mas o motor est� a verter �leo.
532
00:49:39,100 --> 00:49:42,100
Pode pegar fogo.
Vou ter de o desligar.
533
00:49:42,300 --> 00:49:45,400
- N�o. N�o.
- Calma, calma, calma.
534
00:49:45,700 --> 00:49:49,800
Esperem, podemos tentar
o motor auxiliar.
535
00:49:49,900 --> 00:49:53,800
- Ent�o, liga-o.
- Temos de lig�-lo na sala das m�quinas.
536
00:49:54,000 --> 00:49:57,600
Merda.
Que merda � esta toda?
537
00:49:57,800 --> 00:49:59,600
Estavas no pr�dio, tens de saber.
538
00:49:59,800 --> 00:50:03,300
N�o sei nada.
Mas est� claro que os m�dicos sabem.
539
00:50:03,500 --> 00:50:06,300
E se queremos ter uma oportunidade,
temos de descobrir o que sabem.
540
00:50:06,600 --> 00:50:10,800
Claro, e como vamos fazer isso?
Queres simplesmente perguntar?
541
00:50:14,700 --> 00:50:17,800
Consegues invadir os computadores deles?
542
00:50:25,600 --> 00:50:29,200
Estava a juntar tudo o que tinha
na c�mara.
543
00:50:30,400 --> 00:50:33,800
Merda, tem uma criptografia interna.
544
00:50:34,000 --> 00:50:35,700
- O que � isso?
- Nada de mais, espero.
545
00:50:38,500 --> 00:50:41,000
N�o percebo.
Est� tudo bem.
546
00:50:41,200 --> 00:50:43,100
Devia ter funcionado.
547
00:50:43,300 --> 00:50:47,200
Talvez o v�rus tenha sofrido
muta��o no ADN do hospedeiro.
548
00:50:48,600 --> 00:50:52,000
- Ent�o, cada amostra seria diferente.
549
00:50:53,100 --> 00:50:56,800
Precisamos da amostra original.
550
00:50:57,800 --> 00:50:59,200
A mi�da.
551
00:51:00,700 --> 00:51:02,400
Mas � evidente que n�o a temos.
552
00:51:04,200 --> 00:51:05,800
Senhores,
553
00:51:06,900 --> 00:51:08,700
isto acabou.
554
00:51:08,900 --> 00:51:10,100
N�o, espera.
555
00:51:11,700 --> 00:51:14,900
- Tem de haver outra maneira.
- Lamento muito.
556
00:51:15,000 --> 00:51:16,900
Conhecem o protocolo.
557
00:51:23,000 --> 00:51:27,200
- N�o.
- 20 minutos, aproveitem como puderem.
558
00:51:27,400 --> 00:51:30,800
Ouve, podemos tentar com
um inibidor da enzima.
559
00:51:30,900 --> 00:51:34,600
Talvez alcan�ar uma maior
resist�ncia � entrada do ADN.
560
00:51:34,900 --> 00:51:38,400
Isso s� ia atras�-lo.
N�o consegu�amos nada.
561
00:51:38,600 --> 00:51:42,000
N�o sem a estirpe original.
Desculpem.
562
00:51:42,200 --> 00:51:45,000
Por favor, pod�amos tentar
outra coisa.
563
00:51:45,300 --> 00:51:47,400
N�o pod�amos falhar, professor.
564
00:51:47,600 --> 00:51:49,900
- Conheces as regras.
- N�o.
565
00:51:50,100 --> 00:51:52,400
Esperem.
O tipo conseguiu.
566
00:51:53,800 --> 00:51:55,300
Temos as imagens do v�deo.
567
00:51:58,600 --> 00:52:00,500
Aqui, olha.
568
00:52:04,900 --> 00:52:08,400
- Como localizo os antigos documentos?
- Um momento.
569
00:52:09,500 --> 00:52:10,700
Aqui.
570
00:52:12,600 --> 00:52:13,900
O que � isto?
571
00:52:16,100 --> 00:52:18,300
- Meu Deus.
- Espera, espera.
572
00:52:20,000 --> 00:52:21,400
Vi esse nome no edif�cio.
573
00:52:23,900 --> 00:52:28,100
No s�t�o.
Havia recortes de jornais nas paredes.
574
00:52:32,800 --> 00:52:36,500
Essa � a mesma menina.
Das fotografias penduradas.
575
00:52:38,300 --> 00:52:40,200
Estes s�o os dados do tratamento.
576
00:52:40,800 --> 00:52:43,400
A diocese de N�poles, admitiu isso.
577
00:52:44,100 --> 00:52:46,700
- A Igreja?
- "Descobertas m�dicas". O que � isto?
578
00:52:46,900 --> 00:52:48,400
Espera.
579
00:52:50,200 --> 00:52:52,900
O jornal dizia que estava possu�da.
580
00:52:54,600 --> 00:52:57,700
Era sobre a igreja, e um dem�nio.
581
00:52:58,000 --> 00:52:59,400
Deixem-se de merdas.
582
00:52:59,700 --> 00:53:04,000
Faz tudo sentido.
Eles queriam confirma��o cl�nica.
583
00:53:05,300 --> 00:53:07,400
E o m�dico respons�vel por isso?
584
00:53:09,300 --> 00:53:11,100
Olha que surpresa.
585
00:53:22,900 --> 00:53:24,400
O que � aquilo?
586
00:53:26,100 --> 00:53:29,300
- N�o pode ser.
- Sim, pode ser. � a mi�da.
587
00:53:32,700 --> 00:53:35,900
- O que estava a fazer ali?
- Passa � frente.
588
00:53:44,400 --> 00:53:45,900
O que � aquilo?
589
00:53:47,000 --> 00:53:48,600
Meu Deus.
590
00:53:53,400 --> 00:53:55,300
� um parasita.
591
00:53:55,500 --> 00:54:00,200
A fonte do v�rus.
Estava mesmo debaixo do nosso nariz.
592
00:54:00,400 --> 00:54:04,000
Portanto, esse � o dem�nio que
procur�vamos, um parasita.
593
00:54:04,300 --> 00:54:08,200
Esta coisa controlava o corpo e a mente
da mi�da e usava-a como transmissor.
594
00:54:09,000 --> 00:54:12,300
Mas mantinha-a imune para
se proteger.
595
00:54:13,400 --> 00:54:17,300
Era o que estava dentro da mi�da
todos estes anos.
596
00:54:17,500 --> 00:54:19,700
At� que encontrou um hospedeiro
melhor.
597
00:54:21,800 --> 00:54:26,000
Temos a linhagem original.
Preparem tudo, material e transporte.
598
00:54:26,300 --> 00:54:30,100
Temos de ver essa coisa.
Ainda podemos parar isto.
599
00:54:37,500 --> 00:54:38,800
Senhora.
600
00:54:40,400 --> 00:54:42,700
Senhora, venha.
Temos de ir ter com os outros.
601
00:54:43,100 --> 00:54:44,300
Venha, confie em mim.
602
00:55:09,400 --> 00:55:10,800
N�o, n�o, n�o.
603
00:55:23,600 --> 00:55:25,200
Liga-me.
604
00:55:27,900 --> 00:55:29,400
N�o te mexas.
605
00:55:33,000 --> 00:55:36,600
Larga a arma e vira-te bem devagar.
606
00:55:41,900 --> 00:55:44,600
A mi�da, onde est�?
607
00:55:47,600 --> 00:55:49,100
No cruzeiro.
608
00:55:53,500 --> 00:55:55,400
�ltima vez.
609
00:55:56,300 --> 00:55:57,700
Onde?
610
00:56:00,100 --> 00:56:02,800
- O que se passa? N�o responde?
- N�o.
611
00:56:03,100 --> 00:56:04,800
E agora.
612
00:56:05,000 --> 00:56:08,400
Temos de descer e fazer n�s mesmos.
613
00:56:08,600 --> 00:56:12,100
Claro, � muito f�cil.
Mas n�o penso sair l� fora.
614
00:56:13,200 --> 00:56:16,600
E o que quer? Que fiquemos aqui
� espera que essas coisas venham?
615
00:56:16,800 --> 00:56:19,400
Esta � a minha �ltima viagem.
616
00:56:19,500 --> 00:56:24,500
Sou o primeiro a querer ir para casa.
Mas quero voltar vivo.
617
00:56:26,900 --> 00:56:28,400
Abram.
618
00:56:28,800 --> 00:56:30,200
- Lucas.
- Abram, por favor.
619
00:56:36,100 --> 00:56:37,300
O que � isto?
620
00:56:37,500 --> 00:56:40,600
Ningu�m, toca nela.
Afastem-se dela.
621
00:56:40,700 --> 00:56:43,900
- O que se passa aqui?
- � um parasita. Est� dentro dela.
622
00:56:44,100 --> 00:56:47,200
- O v�rus est� com ela.
- O qu�?
623
00:56:47,300 --> 00:56:50,300
- O que disseste?
- Vimos no v�deo, como entrou nela.
624
00:56:50,400 --> 00:56:52,600
Podem comprovar.
625
00:56:52,900 --> 00:56:54,600
De que disparate est�o a falar?
626
00:56:54,800 --> 00:56:57,200
- Est� limpa, voc� � que disse.
- E est�.
627
00:56:57,400 --> 00:57:02,400
Esta coisa mant�m o seu hospedeiro imune.
� uma forma de passar despercebido.
628
00:57:02,500 --> 00:57:06,000
- Com cuidado, precisamos dela viva.
- Larguem-na.
629
00:57:14,800 --> 00:57:18,000
- Est�s equivocado.
- Larguem-na.
630
00:57:19,900 --> 00:57:23,000
- Essa pistola est� descarregada.
- Mas esta n�o.
631
00:57:24,700 --> 00:57:28,800
N�o est�o a perceber.
Esse parasita � a fonte original.
632
00:57:28,900 --> 00:57:32,800
S� com ele podemos produzir o retroviral.
Por isso � que n�o funcionou.
633
00:57:33,100 --> 00:57:36,700
- N�o me interessa.
- Por favor, s� razo�vel.
634
00:57:36,900 --> 00:57:39,800
S� temos de o tirar.
Ela n�o vai sofrer nenhum dano.
635
00:57:39,900 --> 00:57:41,900
N�o, n�o. N�o acredites neles.
636
00:57:42,000 --> 00:57:43,200
�s m�dico.
637
00:57:43,400 --> 00:57:47,200
Tens experi�ncia no controlo de pragas.
Sabes perfeitamente que � a �nica maneira.
638
00:57:47,500 --> 00:57:48,800
N�o.
639
00:57:53,600 --> 00:57:55,000
N�o.
640
00:57:56,300 --> 00:57:57,500
N�o.
641
00:57:57,700 --> 00:58:01,200
- � imposs�vel lev�-la ao laborat�rio.
- Ponham-na numa mesa, fazemos aqui.
642
00:58:01,400 --> 00:58:02,700
- Depressa.
- N�o.
643
00:58:02,900 --> 00:58:05,200
- Depressa.
- Nic. Nic.
644
00:58:05,700 --> 00:58:06,900
Tenham cuidado.
645
00:58:07,100 --> 00:58:09,800
N�o, n�o.
N�o. N�o.
646
00:58:11,400 --> 00:58:13,300
- Ponham-na de costas.
- Socorro.
647
00:58:17,400 --> 00:58:18,700
Segurem-na bem.
648
00:58:21,400 --> 00:58:23,800
Amarrem-na com firmeza.
Muito bem.
649
00:58:24,100 --> 00:58:26,300
Espera, e se estiveres enganado?
650
00:58:26,600 --> 00:58:30,300
Como disse, est� gravado.
Podes ver.
651
00:58:30,600 --> 00:58:33,100
- O tempo est� a esgotar-se.
- Nic.
652
00:58:33,400 --> 00:58:34,500
Esperem.
653
00:58:35,800 --> 00:58:38,000
- N�o o encontro.
- Ele tem de estar a�.
654
00:58:38,300 --> 00:58:39,800
Doutor.
655
00:58:56,600 --> 00:58:59,300
Levanta a cabe�a.
Concentra-te.
656
00:59:00,300 --> 00:59:01,600
Isso.
657
00:59:09,700 --> 00:59:12,000
- Preciso de toalhas.
- Na casa de banho.
658
00:59:12,300 --> 00:59:13,800
Vai l�, depressa.
659
00:59:26,500 --> 00:59:29,300
Depressa. Aqui, segura-a.
660
00:59:29,500 --> 00:59:30,700
O que se passa aqui?
661
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
N�o. N�o.
662
00:59:42,200 --> 00:59:45,400
- Disparem nele.
- N�o tenho muni��es.
663
00:59:48,100 --> 00:59:50,100
Disparem. Disparem.
664
00:59:50,400 --> 00:59:51,500
- O que se passa?
- N�o sei.
665
01:00:02,800 --> 01:00:04,600
Agarrem-na. Vai.
666
01:00:04,800 --> 01:00:06,100
Disparem.
667
01:00:07,000 --> 01:00:09,200
Disparem j�. Andem.
668
01:00:15,500 --> 01:00:17,600
Agarrem-na.
N�o pode fugir.
669
01:00:48,800 --> 01:00:52,100
� superficial.
N�o � nada.
670
01:00:53,300 --> 01:00:54,600
N�o.
671
01:00:55,500 --> 01:00:56,800
Esperem.
672
01:00:57,600 --> 01:01:00,800
Pode ser que funcione.
Tu mesmo o disseste.
673
01:01:01,000 --> 01:01:04,000
Ainda podemos encontrar a mi�da
e sintetizar o ant�doto.
674
01:01:04,200 --> 01:01:06,500
N�o h� tempo. Sabes disso.
675
01:01:09,200 --> 01:01:11,200
Ainda precisas de mim.
676
01:01:12,800 --> 01:01:14,300
J� n�o.
677
01:01:21,500 --> 01:01:24,400
- E agora?
- Agora vamos procurar a mi�da.
678
01:01:24,600 --> 01:01:26,400
N�o, isso acabou.
679
01:01:26,700 --> 01:01:30,300
Est� na hora de pedir ajuda.
� o �nico que pode usar o r�dio.
680
01:01:30,500 --> 01:01:34,500
- N�o sem um ant�doto.
- N�o vai conseguir nenhum, est� louco.
681
01:01:35,000 --> 01:01:36,600
Se n�o conseguir
682
01:01:36,800 --> 01:01:40,200
n�o temos nenhum s�tio para voltar.
683
01:01:42,100 --> 01:01:43,800
Vamos, n�o perdemos tempo.
684
01:01:46,400 --> 01:01:50,200
Frequ�ncia de r�dio para nove.
Ela n�o pode estar muito longe.
685
01:02:22,900 --> 01:02:24,500
Merda.
686
01:02:27,600 --> 01:02:30,900
Ent�o, para mim chega.
Consegues pilotar o navio?
687
01:02:32,100 --> 01:02:36,300
Posso tentar.
Ajudei algumas vezes, mas n�o sei.
688
01:02:43,200 --> 01:02:46,500
Vamos ligar o motor auxiliar.
Sabes como fazer isso?
689
01:02:46,700 --> 01:02:50,000
Acho que sim.
Mas n�o vou l� baixo, desculpa.
690
01:02:51,100 --> 01:02:53,500
Tem raz�o, s� temos quatro facas,
n�o cheg�vamos muito longe.
691
01:02:53,800 --> 01:02:56,400
- P�ra, n�o gozes.
- H� alguma coisa melhor?
692
01:02:56,500 --> 01:03:00,800
Esperem. H� material de pesca.
Arp�es e essas coisas.
693
01:03:01,000 --> 01:03:02,800
Boa, vamos pescar agora.
694
01:03:03,100 --> 01:03:05,800
Ficas aqui.
Vamos l� e trazemos o que encontrarmos.
695
01:03:06,700 --> 01:03:10,100
Quando voltarmos,
vamos entrar na sala do motor.
696
01:03:10,400 --> 01:03:14,600
Fecha bem a porta. Precisamos, de ti vivo.
�s o �nico que consegue pilotar o navio.
697
01:03:21,800 --> 01:03:23,800
Esta � a proa da frente.
698
01:03:26,300 --> 01:03:28,900
� um maldito labirinto.
N�o vamos encontrar nada.
699
01:03:31,400 --> 01:03:34,000
Ali.
Est� ali.
700
01:03:48,200 --> 01:03:50,400
Encontrei-a.
Est� nas cabinas.
701
01:03:50,700 --> 01:03:53,300
- Onde?
- No corredor para as cabines.
702
01:03:53,500 --> 01:03:55,000
Vamos, vamos.
703
01:04:10,400 --> 01:04:12,700
Merda, est� a partir as c�maras.
704
01:04:13,300 --> 01:04:14,900
Perdi-a.
705
01:04:23,400 --> 01:04:24,900
Onde � que ela est�?
706
01:04:27,700 --> 01:04:30,300
Merda, maldita.
707
01:04:55,900 --> 01:04:58,300
Encontrei-a,
est� no corredor do refeit�rio.
708
01:04:59,000 --> 01:05:00,700
Vamos.
709
01:05:12,000 --> 01:05:16,100
Vai entrar no refeit�rio.
Depressa. Depressa.
710
01:05:20,200 --> 01:05:22,700
�ngela, n�o. Aqui.
711
01:05:23,000 --> 01:05:26,300
Sou eu, o Nic.
Leva o r�dio.
712
01:05:27,900 --> 01:05:29,800
Agora, leva-o.
713
01:05:29,900 --> 01:05:33,200
Vamos, �ngela.
Leva-o.
714
01:05:34,600 --> 01:05:36,200
Agora o Sete.
715
01:05:36,500 --> 01:05:40,000
Pressiona o Sete, vamos.
Pressiona o Sete.
716
01:05:41,300 --> 01:05:44,500
- Nic?
- Agora estamos sozinhos. Estou a ver-te.
717
01:05:44,800 --> 01:05:46,600
Se partires as c�maras,
718
01:05:46,800 --> 01:05:48,000
n�o posso ajudar-te.
719
01:05:48,300 --> 01:05:51,600
- Est� bem.
- Foge, eles andam atr�s de ti.
720
01:05:52,500 --> 01:05:54,600
Do que est�s � espera?
721
01:05:54,800 --> 01:05:56,000
Est�o a chegar.
722
01:05:59,500 --> 01:06:02,500
O que est�s a fazer?
V�o apanhar-te a qualquer momento.
723
01:06:04,400 --> 01:06:05,900
�ngela, ouve-me.
724
01:06:06,200 --> 01:06:07,600
Tens de sair da�, j�.
725
01:06:07,900 --> 01:06:09,300
Vamos.
726
01:06:16,800 --> 01:06:18,200
Porque fizeste isso?
727
01:06:21,600 --> 01:06:23,500
- Entra.
- Est� bem.
728
01:06:31,100 --> 01:06:33,500
- Vai. Vai. Vai.
- Aqui, toma.
729
01:06:37,900 --> 01:06:40,000
- O que est�s a fazer, Lucas?
- Espera.
730
01:06:40,200 --> 01:06:41,600
Vamos, vamos.
731
01:06:43,200 --> 01:06:44,800
Que comece a festa.
732
01:06:45,900 --> 01:06:48,700
Onde � que ela est�?
Como pode fugir assim?
733
01:06:48,900 --> 01:06:50,800
- Estava aqui.
- Cuidado.
734
01:06:52,200 --> 01:06:54,600
Onde raio se meteu?
735
01:07:00,000 --> 01:07:01,400
Socorro.
736
01:07:02,800 --> 01:07:03,800
Ajudem-me.
737
01:07:05,500 --> 01:07:07,900
Faz alguma coisa.
O extintor.
738
01:07:08,100 --> 01:07:11,200
O extintor. Vamos.
739
01:07:12,900 --> 01:07:14,400
Depressa.
740
01:07:16,400 --> 01:07:17,500
Ajudem-me.
741
01:07:17,700 --> 01:07:21,600
- N�o sei usar isto.
- Bate-lhe na cabe�a.
742
01:07:33,600 --> 01:07:34,800
Est�s enganado.
743
01:07:35,400 --> 01:07:39,500
N�o sei o que queres de mim,
mas est�s enganado.
744
01:07:49,600 --> 01:07:51,700
Agora j� podes ver.
745
01:07:51,900 --> 01:07:55,900
Vai � merda do teu laborat�rio e v�.
746
01:07:56,200 --> 01:07:58,700
Depois deixa-me em paz.
747
01:08:08,200 --> 01:08:09,700
Desculpa.
748
01:08:17,700 --> 01:08:21,200
- E agora? J� n�o temos armas.
- Podes ir para casa.
749
01:08:21,300 --> 01:08:22,800
Espere.
750
01:08:24,000 --> 01:08:25,700
O que se passa com a sua m�o?
751
01:08:31,400 --> 01:08:33,300
Foi mordido.
752
01:08:42,700 --> 01:08:44,600
N�o. N�o.
753
01:08:58,600 --> 01:09:00,000
A COME�AR AN�LISE
754
01:09:00,200 --> 01:09:02,800
A PROCESSAR
755
01:09:16,500 --> 01:09:18,200
Nic? Nic, est�s a�?
756
01:09:18,400 --> 01:09:20,200
Porque fizeste aquilo?
757
01:09:20,400 --> 01:09:23,500
Confia em mim.
Preciso do c�digo de acesso ao laborat�rio.
758
01:09:24,100 --> 01:09:25,600
O qu�?
759
01:09:25,900 --> 01:09:29,000
Tenho de provar que est�o enganados.
760
01:09:29,200 --> 01:09:30,700
Por favor.
761
01:09:30,900 --> 01:09:33,800
Mas mordeste-lhe, �ngela.
Eu vi pela c�mara.
762
01:09:34,000 --> 01:09:35,300
Confia em mim, Nic.
763
01:09:36,300 --> 01:09:40,000
Podemos sair daqui os dois,
mas tens de me dar o c�digo.
764
01:09:40,200 --> 01:09:41,800
Por favor.
765
01:09:44,600 --> 01:09:46,000
Nic.
766
01:09:46,700 --> 01:09:48,700
Est� bem. J� o tenho.
767
01:09:50,800 --> 01:09:54,900
O Guzm�n mostrou-me como gravar
atrav�s da c�mara da porta.
768
01:09:55,100 --> 01:09:58,700
Aqui est�, espero que saibas
o que est�s a fazer.
769
01:10:04,400 --> 01:10:05,900
N�o pode ser.
770
01:10:20,100 --> 01:10:21,600
N�o pode ser.
771
01:10:22,300 --> 01:10:26,600
- Pode ser sim.
- Mas vi no v�deo.
772
01:10:26,900 --> 01:10:30,400
- Ele entrou em ti.
- N�o me interessa.
773
01:10:30,500 --> 01:10:33,000
N�o sei do que andas � procura,
mas n�o deve ser de mim.
774
01:11:02,100 --> 01:11:04,600
- Arp�es.
- Sim, arp�es.
775
01:11:04,800 --> 01:11:06,300
N�o havia mais nada?
776
01:11:08,700 --> 01:11:10,300
- Est� bem.
- Tudo bem.
777
01:11:10,400 --> 01:11:13,200
Vamos para baixo e ligas
o maldito motor.
778
01:11:13,300 --> 01:11:14,600
Depois vamos para casa.
779
01:11:14,800 --> 01:11:17,000
Esperem, a �ngela est� bem.
780
01:11:17,300 --> 01:11:20,800
N�o tem nada dentro dela. Ele comprovou.
Vi pelas c�maras.
781
01:11:21,500 --> 01:11:24,100
Est� no laborat�rio.
Temos de ir busc�-la.
782
01:11:25,900 --> 01:11:29,800
Est� bem, eu vou.
V�o para a sala do motor.
783
01:11:30,000 --> 01:11:31,500
Vamos encontrar-nos aqui.
784
01:11:37,700 --> 01:11:40,000
- Diz agora.
- � imposs�vel.
785
01:11:40,700 --> 01:11:44,000
- Deve haver algum erro.
- N�o h� nenhum erro.
786
01:11:45,900 --> 01:11:49,900
Diz agora mesmo ou juro que te mato.
787
01:11:50,100 --> 01:11:52,000
Diz. Agora.
788
01:11:52,300 --> 01:11:53,600
Dizer o qu�?
789
01:12:00,300 --> 01:12:04,500
O parasita deixa o hospedeiro
quando encontra outro melhor.
790
01:12:04,700 --> 01:12:07,800
Ela era a melhor maneira
de sair do pr�dio.
791
01:12:08,600 --> 01:12:11,200
O v�deo n�o mente.
Todos o vimos.
792
01:12:11,400 --> 01:12:15,000
N�o sei nem me interessa,
as an�lises n�o mentem.
793
01:12:15,700 --> 01:12:18,700
� verdade, se estivesse dentro dela,
estava infectado.
794
01:12:18,800 --> 01:12:21,500
- Ela mordeu-o, n�o.
- Eu sei, eu sei.
795
01:12:21,700 --> 01:12:24,600
Mas tem de haver uma explica��o.
796
01:12:26,600 --> 01:12:28,500
Est� a mentir-nos.
797
01:12:33,000 --> 01:12:36,200
Isso � verdade, �ngela?
Est�s a mentir?
798
01:12:39,600 --> 01:12:42,700
E tu?
N�o andas a mentir?
799
01:12:45,400 --> 01:12:48,000
Porque querias o c�digo de acesso
ao laborat�rio?
800
01:12:50,000 --> 01:12:52,900
Pediste-o ao Nic.
Para que o querias?
801
01:12:53,000 --> 01:12:55,100
Queria saber o que se passava l� dentro,
tu n�o?
802
01:12:56,700 --> 01:13:00,000
Quando te conheci no corredor,
vinhas do laborat�rio, n�o?
803
01:13:02,700 --> 01:13:04,800
Aproveitaste a quebra de energia
para libertares o macaco.
804
01:13:05,600 --> 01:13:09,300
Sim?
E fazia isso para qu�?
805
01:13:12,600 --> 01:13:15,100
Regataste-me do pr�dio.
806
01:13:16,200 --> 01:13:18,600
Fic�mos quase um minuto sozinhos.
807
01:13:21,100 --> 01:13:23,400
Se aquela coisa estava dentro de mim...
808
01:13:25,700 --> 01:13:28,700
Abandona o hospedeiro quando
encontra outro melhor.
809
01:13:29,000 --> 01:13:31,500
- N�o � assim?
- Exacto.
810
01:13:34,500 --> 01:13:36,600
Da� o antigo hospedeiro n�o servir
para mais nada.
811
01:13:44,000 --> 01:13:46,600
�s muito corajosa, �ngela.
Gosto disso.
812
01:13:46,800 --> 01:13:48,800
Autodestrui��o habilitada.
813
01:13:49,700 --> 01:13:51,200
S� temos vinte minutos.
814
01:13:53,700 --> 01:13:55,900
- Acabou.
- Morre.
815
01:14:13,100 --> 01:14:14,800
Onde pensas que vais, �ngela?
816
01:14:17,900 --> 01:14:20,300
Cuidado com isso, podes magoar.
817
01:14:46,400 --> 01:14:48,000
Evacuar imediatamente.
818
01:14:48,600 --> 01:14:50,300
Agora, a festa vai come�ar.
819
01:14:50,400 --> 01:14:53,600
Detona��o
em 18 minutos.
820
01:14:53,800 --> 01:14:56,000
Evacuar imediatamente.
821
01:14:57,600 --> 01:14:58,900
N�o.
822
01:16:47,200 --> 01:16:48,800
P�ra.
823
01:17:02,800 --> 01:17:03,900
Para tr�s.
824
01:17:07,200 --> 01:17:08,500
D�-lhe.
825
01:17:25,600 --> 01:17:27,700
Vamos, Nic.
Vamos.
826
01:17:36,600 --> 01:17:38,000
Vamos, vamos.
827
01:17:39,400 --> 01:17:40,700
Por aqui.
828
01:17:44,100 --> 01:17:45,500
- � aqui, Nic?
- Sim.
829
01:17:47,200 --> 01:17:48,800
- Depressa.
- Merda.
830
01:17:49,000 --> 01:17:50,700
O que se passa?
831
01:17:52,300 --> 01:17:54,100
- Nic, o que se passa?
- N�o arranca.
832
01:17:54,300 --> 01:17:56,800
N�o arranca?
N�o disseste que sabias ligar?
833
01:17:57,000 --> 01:18:00,100
- Disse que ia tentar.
- Ent�o, tenta.
834
01:18:17,000 --> 01:18:19,200
- Depressa, depressa.
- Sim.
835
01:18:20,100 --> 01:18:22,100
Vamos. Merda.
836
01:18:23,200 --> 01:18:24,400
Merda.
837
01:18:25,300 --> 01:18:26,700
Merda.
838
01:18:27,700 --> 01:18:29,500
D�-me isso.
839
01:18:33,400 --> 01:18:35,000
- Liga isso, Nic.
- Merda.
840
01:18:35,300 --> 01:18:36,900
Liga o motor.
841
01:18:48,900 --> 01:18:50,400
Ajuda-me, Nic.
842
01:18:55,300 --> 01:18:56,800
V� l�, Nic.
843
01:19:03,500 --> 01:19:07,000
- N�o, n�o. Agora, n�o.
- Nic.
844
01:19:13,800 --> 01:19:18,300
Evacuar mediatamente.
Detona��o em 13 minutos.
845
01:19:19,400 --> 01:19:21,100
Evacuar mediatamente.
846
01:19:24,800 --> 01:19:29,600
Evacuar mediatamente.
Detona��o em 13 minutos.
847
01:20:24,900 --> 01:20:29,800
Evacuar mediatamente.
Detona��o em 10 minutos.
848
01:20:30,900 --> 01:20:33,000
Evacuar mediatamente.
849
01:20:34,400 --> 01:20:37,300
N�o, n�o. Estou bem.
Estou limpo.
850
01:20:38,200 --> 01:20:41,600
- Onde est� a �ngela?
- N�o sei. Ouve, podemos sair daqui.
851
01:20:42,300 --> 01:20:44,400
O navio vai explodir dentro
de alguns minutos.
852
01:20:45,100 --> 01:20:49,400
Olha. � um barco salva-vidas insufl�vel.
853
01:20:49,500 --> 01:20:52,800
- Podemos usar esse motor.
- Onde est� a �ngela?
854
01:20:53,000 --> 01:20:57,400
Esquece, j� n�o podes fazer nada.
Tens de pensar em ti mesmo.
855
01:20:58,800 --> 01:21:02,200
Tu e eu podemos sair.
Ainda temos tempo.
856
01:21:05,600 --> 01:21:07,100
Sim?
857
01:21:08,700 --> 01:21:10,000
Vai-te lixar.
858
01:21:18,400 --> 01:21:20,000
Boa, Nic.
859
01:21:25,800 --> 01:21:31,200
Evacuar mediatamente.
Detona��o em 8 minutos.
860
01:21:31,400 --> 01:21:32,800
Merda.
861
01:21:50,200 --> 01:21:51,400
�ngela.
862
01:21:52,500 --> 01:21:54,500
Macacos.
863
01:22:12,500 --> 01:22:13,900
Merda.
864
01:22:17,600 --> 01:22:20,100
Temos de sair j� daqui.
865
01:22:20,800 --> 01:22:22,300
Merda.
866
01:22:22,500 --> 01:22:24,300
- N�o.
- Vamos, para o refeit�rio.
867
01:22:35,700 --> 01:22:37,300
J� se foram.
868
01:22:48,700 --> 01:22:50,500
- Ouves alguma coisa?
- N�o.
869
01:22:52,400 --> 01:22:57,400
Evacuar mediatamente.
Detona��o em 6 minutos.
870
01:22:59,100 --> 01:23:02,500
Temos de sair.
O tempo est� a acabar.
871
01:23:03,600 --> 01:23:06,000
E o motor?
Onde est� o motor?
872
01:23:06,300 --> 01:23:09,800
- Ficou preso l� fora.
- Merda.
873
01:23:10,000 --> 01:23:11,300
N�o interessa.
874
01:23:11,500 --> 01:23:16,200
Sa�mos,
pegamos nele e corremos.
875
01:23:16,700 --> 01:23:18,000
Est� bem.
876
01:23:18,200 --> 01:23:20,700
Um, dois, tr�s.
877
01:23:24,600 --> 01:23:26,500
Pensavas que ias sem mim?
878
01:23:36,400 --> 01:23:38,900
Com tudo o que pass�mos juntos?
879
01:23:41,000 --> 01:23:42,500
N�o, n�o.
880
01:23:43,900 --> 01:23:45,400
N�o.
881
01:23:47,400 --> 01:23:52,100
N�o �ngela, eu vou contigo.
Ainda tenho muito que fazer.
882
01:24:31,800 --> 01:24:33,300
Vamos sair daqui, anda.
883
01:24:33,400 --> 01:24:35,200
Detona��o em 4 minutos.
884
01:24:35,400 --> 01:24:37,500
Anda, corre.
Vamos.
885
01:24:37,800 --> 01:24:39,600
Evacuar mediatamente.
886
01:24:51,600 --> 01:24:52,700
Anda, corre.
887
01:24:57,700 --> 01:24:59,000
Vamos, corre.
888
01:25:07,400 --> 01:25:08,900
Corre.
889
01:25:17,000 --> 01:25:18,300
Corre.
890
01:25:22,800 --> 01:25:25,100
D�-me o motor.
D�-me.
891
01:25:54,900 --> 01:25:56,800
- Vamos ter de saltar.
- N�o consigo.
892
01:25:56,900 --> 01:25:59,900
Se n�o morremos.
893
01:26:00,100 --> 01:26:01,300
N�o.
894
01:26:02,400 --> 01:26:03,700
N�o consigo.
895
01:26:06,200 --> 01:26:07,700
Salta.
896
01:26:11,700 --> 01:26:12,900
Nic.
897
01:26:18,100 --> 01:26:19,500
Salta, �ngela.
898
01:26:26,000 --> 01:26:27,400
Nic.
899
01:26:39,100 --> 01:26:41,200
Salta, �ngela.
Salta, pelo amor de Deus.
900
01:26:41,900 --> 01:26:43,800
Tens de saltar.
Salta.
901
01:27:12,000 --> 01:27:13,500
�ngela.
902
01:27:17,400 --> 01:27:18,800
�ngela.
903
01:27:23,200 --> 01:27:24,600
�ngela.
904
01:27:56,400 --> 01:27:59,500
- Nic.
- Aqui. Agarra-me a m�o.
905
01:28:06,500 --> 01:28:08,000
Agarra a minha m�o.
906
01:28:15,800 --> 01:28:17,500
Agarra a minha m�o, �ngela.
907
01:28:40,700 --> 01:28:42,100
Vai.
908
01:28:43,400 --> 01:28:45,000
Vamos.
909
01:28:45,800 --> 01:28:52,100
- Merda, n�o liga.
- Anda l�, temos de sair daqui.
910
01:30:03,700 --> 01:30:06,300
Um carro, para o Hotel Plaza.
911
01:30:06,600 --> 01:30:09,500
Tenho dois passageiros para o centro.
912
01:30:16,900 --> 01:30:18,900
Deve ter sido uma boa festa, n�o?
913
01:30:22,000 --> 01:32:07,200
Legenda: imfreemozartTeam
67652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.