All language subtitles for ogqtsjur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,293 --> 00:01:20,210 I'’m guessing it'’s the relay or the spark plugs. 4 00:01:20,384 --> 00:01:22,212 I got tools back at the cabin. 5 00:01:22,995 --> 00:01:24,301 Shouldn'’t be a big job. 6 00:01:24,475 --> 00:01:25,650 Can I help? 7 00:01:31,787 --> 00:01:33,093 Dad? 8 00:01:34,398 --> 00:01:36,357 Yeah. Yeah, sure you can help. 9 00:01:38,533 --> 00:01:40,970 Is there a safe? At the cabin. 10 00:01:41,144 --> 00:01:42,841 Why? 11 00:01:43,015 --> 00:01:46,193 You got valuables you trying to hide? No. 12 00:01:46,367 --> 00:01:48,369 Worried I'’m gonna steal your baseball cards? 13 00:01:48,543 --> 00:01:49,718 No. 14 00:01:49,892 --> 00:01:51,415 I heard you on the phone the other night. 15 00:01:51,589 --> 00:01:53,113 You said you were at a safe house. 16 00:01:54,679 --> 00:01:56,812 It'’s just another word for cabin. 17 00:01:56,986 --> 00:01:58,292 So there'’s no safe? 18 00:01:58,466 --> 00:01:59,858 There'’s a fireplace, though. 19 00:02:00,816 --> 00:02:03,688 Maybe we can roast some marshmallows. 20 00:02:13,437 --> 00:02:16,092 Hey. Hey. Hey. 21 00:02:16,832 --> 00:02:18,747 Hey. We need to leave. 22 00:02:18,921 --> 00:02:20,444 Right now. Come on. 23 00:02:21,053 --> 00:02:22,098 Dad? 24 00:02:30,062 --> 00:02:31,107 Dad, what'’s happening? 25 00:02:40,899 --> 00:02:43,815 Do not move, no matter what happens. 26 00:03:38,305 --> 00:03:40,481 You were almost hard to find. 27 00:03:41,873 --> 00:03:43,005 Let'’s have it. 28 00:03:49,098 --> 00:03:50,578 All of it. 29 00:04:09,727 --> 00:04:10,989 Let'’s go in. 30 00:04:33,185 --> 00:04:35,275 Here is how I make decisions. 31 00:04:38,365 --> 00:04:40,105 Win, you live. 32 00:04:40,889 --> 00:04:41,933 Lose, 33 00:04:42,543 --> 00:04:43,848 you die. 34 00:04:53,945 --> 00:04:55,817 Now that'’s too bad. 35 00:04:57,645 --> 00:04:58,820 Snake eyes. 36 00:04:58,994 --> 00:05:01,562 What can I say? House always wins. 37 00:05:02,432 --> 00:05:03,477 No! 38 00:05:07,219 --> 00:05:08,264 Run! 39 00:05:22,539 --> 00:05:23,801 Kid'’s gone. 40 00:07:48,511 --> 00:07:49,991 Oh! 41 00:08:10,011 --> 00:08:11,882 And the winner... 42 00:08:12,666 --> 00:08:14,015 Snake Eyes! 43 00:08:20,021 --> 00:08:23,328 They call you "Snake Eyes" and yet you always win. 44 00:08:24,460 --> 00:08:26,680 Of course, your technique is a bit crude, 45 00:08:26,854 --> 00:08:28,725 but that has its advantages. 46 00:08:30,161 --> 00:08:32,512 I'’ve been watching you for a while now. 47 00:08:33,817 --> 00:08:35,471 That ain'’t creepy at all. 48 00:08:35,645 --> 00:08:38,735 When you grow up on the streets, it'’s them or you, right? 49 00:08:38,909 --> 00:08:43,087 My name is Kenta Takamura, and I could use a man like you. 50 00:08:43,261 --> 00:08:47,396 Ain'’t nothing personal, but I don'’t work for guys like you. 51 00:08:47,570 --> 00:08:48,876 Or anyone, for that matter. 52 00:08:49,050 --> 00:08:51,835 I know. You are a drifter. 53 00:08:52,009 --> 00:08:55,230 You fight until no one will bet against you anymore and then move on. 54 00:08:55,404 --> 00:08:57,449 Works for me. 55 00:08:57,624 --> 00:09:00,540 They said you watched your old man get killed when you were just a boy. 56 00:09:02,019 --> 00:09:03,281 True? 57 00:09:05,762 --> 00:09:07,372 I like to know who I'’m hiring. 58 00:09:11,246 --> 00:09:15,772 I told you, I ain'’t interested. You got the wrong guy. 59 00:09:15,946 --> 00:09:17,948 You haven'’t heard my offer yet.I don'’t care. 60 00:09:18,122 --> 00:09:23,258 "Homicide victim recovered from cabin fire is still unidentified." 61 00:09:25,260 --> 00:09:27,262 My men found it going through your motel room. 62 00:09:27,436 --> 00:09:30,961 Sounds like the police could never ID the body. 63 00:09:31,135 --> 00:09:34,269 Nor did they ever find the killer. 64 00:09:34,443 --> 00:09:38,708 That, Mr. Snake Eyes, is my offer. 65 00:09:43,670 --> 00:09:45,846 I'’m pretty good at finding people. 66 00:09:46,020 --> 00:09:48,283 Especially people who kill other people. 67 00:09:50,546 --> 00:09:52,548 Come work for me, 68 00:09:52,722 --> 00:09:56,030 and I promise you, I'’ll find the man who did this. 69 00:10:11,915 --> 00:10:14,526 I'’ll find a spot for you in my crew. 70 00:10:14,701 --> 00:10:16,616 You can start at the docks. 71 00:10:48,299 --> 00:10:49,300 Hey. 72 00:10:57,700 --> 00:10:58,875 Uh-oh. 73 00:10:59,049 --> 00:11:00,921 Here comes Fish Boy. 74 00:11:01,748 --> 00:11:03,706 Cover up! Cover up! Cover up! 75 00:11:03,880 --> 00:11:05,534 Let me know when you get a new joke. 76 00:11:08,319 --> 00:11:10,670 Hey. Easy, easy. They'’re just kids. 77 00:11:13,150 --> 00:11:14,325 Throw it over. Yeah. 78 00:11:16,110 --> 00:11:18,982 I'’m guessing you were always picked last on the playground, huh? 79 00:11:19,156 --> 00:11:20,810 Hey! No, no, no! Huh? 80 00:11:20,984 --> 00:11:22,290 Take it easy. 81 00:11:22,464 --> 00:11:25,293 He meant no disrespect. Right? 82 00:11:25,815 --> 00:11:27,512 Yeah. Sure. 83 00:11:30,037 --> 00:11:33,170 I don'’t know what your deal is, but you have guts. 84 00:11:40,177 --> 00:11:41,178 Boss. 85 00:12:06,987 --> 00:12:08,031 Hey! 86 00:12:09,598 --> 00:12:11,121 Fish Boy. 87 00:12:12,775 --> 00:12:15,256 What'’s going on? 88 00:12:16,823 --> 00:12:18,389 Boss wants to talk to you. 89 00:12:19,651 --> 00:12:20,696 Am I in trouble? 90 00:12:22,437 --> 00:12:23,743 Someone is. 91 00:12:25,179 --> 00:12:27,181 Leave the knife. Mmm? 92 00:12:32,229 --> 00:12:35,015 We operate on one currency. 93 00:12:36,451 --> 00:12:40,672 Not money. Not fear. Just one simple thing. 94 00:12:41,151 --> 00:12:43,240 Trust. 95 00:12:43,414 --> 00:12:47,201 See, '’cause without trust, there can be no loyalty. 96 00:12:47,941 --> 00:12:49,725 And without loyalty... 97 00:12:51,553 --> 00:12:53,773 there is no yakuza. 98 00:13:18,145 --> 00:13:19,799 Tommy-san. 99 00:13:21,061 --> 00:13:23,803 You look surprised to see me. 100 00:13:23,977 --> 00:13:24,934 Kenta. 101 00:13:25,108 --> 00:13:26,631 I wouldn'’t have pictured you 102 00:13:26,806 --> 00:13:31,245 in a place like this with friends like these. 103 00:13:31,419 --> 00:13:35,075 My cousin here is one of Japan'’s most powerful sons. 104 00:13:35,249 --> 00:13:37,642 And you are one of its most disgraced. 105 00:13:37,817 --> 00:13:41,646 This man betrayed our trust. 106 00:13:41,821 --> 00:13:45,955 He'’s an undercover spy, acting out of loyalty to his precious clan. 107 00:13:46,129 --> 00:13:52,135 Let'’s show him what loyalty really looks like. 108 00:14:06,280 --> 00:14:07,368 This is a mistake. 109 00:14:16,507 --> 00:14:19,162 Everything we want in life comes at a price. 110 00:14:20,337 --> 00:14:21,686 Now do it. 111 00:14:37,398 --> 00:14:38,747 That'’s disappointing. 112 00:14:39,313 --> 00:14:40,749 Kenta! 113 00:15:19,135 --> 00:15:20,136 Hey. 114 00:15:22,051 --> 00:15:23,052 Mind? 115 00:15:30,494 --> 00:15:32,105 Come on. Let'’s get out of here! 116 00:15:42,289 --> 00:15:44,073 Let'’s go! 117 00:17:01,846 --> 00:17:03,109 Now can we go? 118 00:17:21,344 --> 00:17:22,389 This way! 119 00:17:39,841 --> 00:17:41,712 No, no, no.Kenta! 120 00:17:47,805 --> 00:17:49,807 What an angry boy you are. 121 00:17:50,417 --> 00:17:51,679 You always were. 122 00:18:31,936 --> 00:18:33,155 Tommy, get in the truck! 123 00:18:45,733 --> 00:18:47,038 Anytime you'’re ready. 124 00:18:51,217 --> 00:18:53,610 Come on!All right, I'’m trying! 125 00:19:21,421 --> 00:19:24,250 LAPD. Drop your weapons. 126 00:19:25,425 --> 00:19:26,426 Don'’t move. 127 00:19:27,166 --> 00:19:28,341 You all right? 128 00:19:29,342 --> 00:19:30,386 Yeah. 129 00:19:31,257 --> 00:19:32,606 Just peachy. 130 00:19:54,280 --> 00:19:55,629 Good. 131 00:19:55,803 --> 00:19:57,500 You'’re alive.Tommy. 132 00:19:57,674 --> 00:19:58,675 You'’re safe. 133 00:19:59,894 --> 00:20:01,069 We are going home. 134 00:20:04,159 --> 00:20:05,465 I don'’t have a home. 135 00:20:06,248 --> 00:20:07,380 Not yours. 136 00:20:08,119 --> 00:20:09,164 Mine. 137 00:20:10,992 --> 00:20:13,647 I owe you a blood debt. 138 00:20:14,430 --> 00:20:17,346 You saved my life. Why? 139 00:20:19,522 --> 00:20:20,958 I'’m not a murderer. 140 00:20:23,004 --> 00:20:26,312 I looked into your eyes, and I saw honor. 141 00:20:31,534 --> 00:20:34,798 So why run guns for the yakuza? 142 00:20:37,714 --> 00:20:38,802 That was a mistake. 143 00:20:38,976 --> 00:20:41,065 Well, you got that right. 144 00:20:42,806 --> 00:20:44,982 If Kenta ever sees you again, 145 00:20:45,853 --> 00:20:47,246 you are a dead man. 146 00:20:54,514 --> 00:20:56,080 He called you cousins. 147 00:20:59,910 --> 00:21:02,086 We grew up together. 148 00:21:02,261 --> 00:21:05,699 We were both next in line to become leader of our clan. 149 00:21:08,005 --> 00:21:10,051 But there can only be one. 150 00:21:11,008 --> 00:21:13,924 So Kenta tried to have me killed. 151 00:21:16,362 --> 00:21:19,278 When his treachery was discovered... 152 00:21:20,975 --> 00:21:24,283 I was given the responsibility to decide his fate. 153 00:21:27,677 --> 00:21:29,592 I ordered him banished. 154 00:21:30,593 --> 00:21:32,247 And since then, 155 00:21:32,421 --> 00:21:36,773 he has been trying to seize power the only way he knows how. 156 00:21:38,209 --> 00:21:41,822 Through greed and violence. 157 00:21:41,996 --> 00:21:46,348 I didn'’t know till today it was Kenta smuggling these guns to Japan. 158 00:21:47,654 --> 00:21:48,959 I was ambushed. 159 00:21:49,786 --> 00:21:51,832 You'’re his enemy now too. 160 00:21:52,006 --> 00:21:56,315 Which means your "Fish Boy" life in LA... 161 00:21:57,838 --> 00:21:59,143 is over. 162 00:22:05,628 --> 00:22:07,021 There'’s no going back. 163 00:22:11,112 --> 00:22:12,548 Hey, where are we heading? 164 00:22:37,617 --> 00:22:38,618 Really? 165 00:23:34,195 --> 00:23:36,240 What is it exactly you do? 166 00:23:36,415 --> 00:23:38,982 A little of this, little of that. 167 00:23:43,509 --> 00:23:44,858 That your wife?No. 168 00:23:45,032 --> 00:23:46,425 Your girlfriend.Uh-uh. 169 00:23:46,599 --> 00:23:47,774 Sister? 170 00:23:47,948 --> 00:23:51,038 Akiko is our chief of security. 171 00:23:51,212 --> 00:23:55,085 We value her advice, but we don'’t have to take it. 172 00:24:02,136 --> 00:24:05,531 The leader of our clan rarely meets outsiders. 173 00:24:06,401 --> 00:24:07,968 Don'’t forget to bow. 174 00:24:22,635 --> 00:24:24,463 Snake Eyes, 175 00:24:24,637 --> 00:24:28,902 I present the leader of the clan Arashikage, Sen. 176 00:24:31,295 --> 00:24:32,558 My grandmother. 177 00:24:33,602 --> 00:24:36,562 The man who saved my grandson'’s life. 178 00:24:36,736 --> 00:24:40,000 We Arashikage are in your debt, 179 00:24:40,174 --> 00:24:43,264 which means Japan is in your debt. 180 00:24:44,004 --> 00:24:46,049 Don'’t worry about it. 181 00:24:46,223 --> 00:24:48,791 I'’ll settle for a hot bath and a plane ticket out of here. 182 00:24:50,271 --> 00:24:52,186 I have a better idea. 183 00:24:53,840 --> 00:24:55,276 Stay. 184 00:24:57,713 --> 00:24:59,672 I want you to join us. 185 00:25:00,368 --> 00:25:01,804 Join the Arashikage. 186 00:25:03,502 --> 00:25:05,808 Sen-sama. If I may. 187 00:25:05,982 --> 00:25:08,637 Even allowing him this much access is reckless. 188 00:25:08,811 --> 00:25:11,422 I vouch for him.With respect, Tommy-san, 189 00:25:12,423 --> 00:25:14,034 you do not lead this clan. 190 00:25:15,426 --> 00:25:16,384 Not yet. 191 00:25:16,558 --> 00:25:18,299 Someday I will. 192 00:25:20,170 --> 00:25:25,436 And I will need a warrior like this by my side. 193 00:25:27,526 --> 00:25:30,050 Someone I can trust with my life. 194 00:25:32,487 --> 00:25:34,620 For 600 years, 195 00:25:34,794 --> 00:25:39,450 our ninja have brought peace and stability to Japan. 196 00:25:39,625 --> 00:25:43,759 The secret blade and iron wall of every government since the age of Edo. 197 00:25:43,933 --> 00:25:45,979 But things have changed. 198 00:25:46,153 --> 00:25:49,678 New threats call for new strategies. 199 00:25:49,852 --> 00:25:51,985 Even welcoming outsiders... 200 00:25:53,682 --> 00:25:56,642 as you, of all of us, should know, Akiko. 201 00:26:00,167 --> 00:26:03,300 Any questions we have about our new friend, 202 00:26:04,650 --> 00:26:08,828 the Three Challenges of the Warrior will answer them. 203 00:26:09,002 --> 00:26:11,787 And will he submit to the challenges? 204 00:26:16,749 --> 00:26:17,924 He will. 205 00:26:30,632 --> 00:26:33,026 I'’m sorry, the Three Challenges of the what now? 206 00:26:33,200 --> 00:26:37,508 The Three Challenges are designed to reveal an applicant'’s character. 207 00:26:38,858 --> 00:26:43,123 The first two will cleanse you of ego, anger and fear 208 00:26:43,297 --> 00:26:45,342 and ready you for the third. 209 00:26:46,082 --> 00:26:48,650 That'’s the true test. 210 00:26:48,824 --> 00:26:52,175 It will be up to you whether you wish to take it. 211 00:26:53,263 --> 00:26:54,525 What if I fail? 212 00:26:56,919 --> 00:26:58,138 You die. 213 00:27:02,969 --> 00:27:04,579 You'’re being serious. 214 00:27:06,102 --> 00:27:08,888 I wouldn'’t put you in that position if I thought it was likely. 215 00:27:11,717 --> 00:27:15,329 I can'’t give you a name or a past... 216 00:27:16,765 --> 00:27:19,463 but I can offer you a purpose. 217 00:27:19,638 --> 00:27:21,857 And something more important. 218 00:27:23,380 --> 00:27:24,425 A home. 219 00:27:28,864 --> 00:27:30,300 And why would you do that? 220 00:27:32,433 --> 00:27:34,827 Because I saw honor in your eyes, too. 221 00:27:40,571 --> 00:27:42,095 Come. 222 00:27:46,273 --> 00:27:49,885 Get some rest. You have time to decide. 223 00:28:06,902 --> 00:28:11,385 In the meantime, consider my home your home. 224 00:28:13,909 --> 00:28:15,911 So your toys, my toys, huh? 225 00:28:18,522 --> 00:28:20,046 How American. 226 00:28:57,474 --> 00:28:59,781 You'’ll need to get farther faster. 227 00:28:59,955 --> 00:29:01,435 We don'’t have much time. 228 00:29:01,609 --> 00:29:04,046 The Arashikage are more than just brute force. 229 00:29:04,220 --> 00:29:07,702 We are spies, scouts, guardians, infiltrators. 230 00:29:07,876 --> 00:29:12,315 You will be tested, you will be hurt, you will suffer, and you will fail. 231 00:29:12,489 --> 00:29:15,928 But the hardest part will be listening to you complain about it. 232 00:29:24,806 --> 00:29:26,634 I still think this is a mistake. 233 00:29:30,464 --> 00:29:32,074 Zero hits on his fingerprints. 234 00:29:32,248 --> 00:29:34,947 Nothing on any of our facial recognition platforms. 235 00:29:35,121 --> 00:29:37,210 This stray dog of yours is a ghost. 236 00:29:39,125 --> 00:29:40,561 I'’m not scared of ghosts. 237 00:29:40,735 --> 00:29:42,215 I'’m serious, Tommy. 238 00:29:42,389 --> 00:29:44,217 He was working for the yakuza, for God'’s sake. 239 00:29:44,391 --> 00:29:46,610 He'’s not one of them.That doesn'’t make him one of us. 240 00:29:48,438 --> 00:29:49,483 "Us"? 241 00:29:54,053 --> 00:29:55,097 My name... 242 00:29:56,316 --> 00:29:59,928 My name is Tomisaburo Arashikage. 243 00:30:01,408 --> 00:30:04,454 You think I would endanger this clan? 244 00:30:05,760 --> 00:30:08,371 I am this clan. 245 00:30:08,545 --> 00:30:11,810 Tommy-san, I wasn'’t questioning your loyalty. 246 00:30:12,593 --> 00:30:14,551 Just my judgment. 247 00:30:17,250 --> 00:30:19,295 He saved my life, Akiko. 248 00:30:20,253 --> 00:30:21,471 I owe him this chance. 249 00:30:21,645 --> 00:30:23,038 I understand it. 250 00:30:23,212 --> 00:30:25,475 I'’m just worried you'’re moving too fast. 251 00:30:25,649 --> 00:30:27,782 "Too quick to anger, too quick to react." 252 00:30:27,956 --> 00:30:30,567 Now you sound like Grandmother. 253 00:30:31,786 --> 00:30:35,834 If I'’m wrong about him, we'’ll find out tomorrow. 254 00:30:37,618 --> 00:30:40,099 80% of candidates fail the first challenge. 255 00:30:40,273 --> 00:30:41,622 Just saying. 256 00:30:41,796 --> 00:30:45,844 Well, that means 20% pass, Akiko. 257 00:30:47,846 --> 00:30:49,064 Just saying. 258 00:30:50,936 --> 00:30:53,199 For 600 years, 259 00:30:54,026 --> 00:30:55,810 our fighters have been trained 260 00:30:55,984 --> 00:30:58,987 by the greatest warriors the world has ever known. 261 00:31:00,510 --> 00:31:01,772 Hard Master. 262 00:31:10,303 --> 00:31:12,087 And most honorable 263 00:31:13,523 --> 00:31:14,916 Blind Master. 264 00:31:16,396 --> 00:31:19,573 From them, you will learn how to fight, 265 00:31:20,443 --> 00:31:22,184 how to kill when necessary, 266 00:31:22,358 --> 00:31:24,317 but most importantly, 267 00:31:24,491 --> 00:31:28,495 how to live according to the Arashikage Mindset. 268 00:31:28,669 --> 00:31:30,149 Abandon ego. 269 00:31:30,889 --> 00:31:33,413 Strike with honor. 270 00:31:33,587 --> 00:31:38,287 Selflessness and truthfulness will lead to harmony. 271 00:31:39,549 --> 00:31:40,899 Any questions? 272 00:31:42,378 --> 00:31:43,814 What happens--Silence! 273 00:31:45,425 --> 00:31:46,643 You are nothing. 274 00:31:46,817 --> 00:31:48,732 This challenge is a waste of time. 275 00:31:50,691 --> 00:31:51,735 You will fail. 276 00:31:53,346 --> 00:31:56,566 Okay, Hard-on Master, or whatever your name is. 277 00:31:58,394 --> 00:31:59,700 Let'’s go. 278 00:32:40,001 --> 00:32:41,002 Challenge one. 279 00:32:44,049 --> 00:32:47,139 Take this bowl from me. I'’ll take that bowl from you. 280 00:32:48,401 --> 00:32:49,706 Okay, I'’ll bite. 281 00:32:50,446 --> 00:32:51,839 What'’s the punch line? 282 00:32:52,013 --> 00:32:55,364 You must take my bowl without spilling any water. 283 00:32:55,538 --> 00:32:58,759 Fail four times and your training is over before it begins. 284 00:33:14,601 --> 00:33:15,689 That'’s one. 285 00:33:41,193 --> 00:33:42,237 Two. 286 00:34:18,795 --> 00:34:20,145 That'’s three. 287 00:34:21,276 --> 00:34:23,148 This is embarrassing. 288 00:34:24,627 --> 00:34:26,586 He has a lot to learn. 289 00:34:38,685 --> 00:34:40,121 Abandon ego. 290 00:34:42,254 --> 00:34:44,734 Selflessness and truthfulness... 291 00:34:46,519 --> 00:34:48,216 will lead to harmony. 292 00:35:11,718 --> 00:35:13,023 Hard Master. 293 00:35:14,808 --> 00:35:19,160 I humbly request that you accept my bowl in exchange for yours. 294 00:35:34,349 --> 00:35:36,351 No congratulations? 295 00:35:36,525 --> 00:35:37,787 One down, two to go. 296 00:35:37,961 --> 00:35:39,441 Congratulations. 297 00:35:39,615 --> 00:35:42,531 If I ever need a bowl of water, I know who to ask. 298 00:35:44,577 --> 00:35:46,535 You hide it well, 299 00:35:46,709 --> 00:35:49,277 but I can tell you'’re a little impressed with me. 300 00:35:49,451 --> 00:35:52,062 What I think of you is irrelevant. 301 00:35:52,237 --> 00:35:55,022 You'’ll survive the third test or you won'’t. 302 00:35:55,196 --> 00:35:57,503 Then it won'’t matter at all. 303 00:36:00,245 --> 00:36:03,248 To Tommy, our future toryo. 304 00:36:03,422 --> 00:36:06,947 May you be strong, wise and honorable. 305 00:36:07,121 --> 00:36:08,253 To Snake Eyes. 306 00:36:08,992 --> 00:36:09,906 May you die well. 307 00:36:11,995 --> 00:36:13,171 Kanpai. 308 00:36:13,345 --> 00:36:15,347 Kanpai! 309 00:36:17,653 --> 00:36:20,047 That word he used, "toryo." 310 00:36:20,961 --> 00:36:24,530 It means "head of family." 311 00:36:24,704 --> 00:36:27,489 I am the last of the Arashikage bloodline. 312 00:36:27,663 --> 00:36:31,580 Ever since I was a child, I'’ve been groomed to lead. 313 00:36:32,364 --> 00:36:34,583 This is my destiny. 314 00:36:36,063 --> 00:36:41,373 But if I'’m to lead the clan into the next hundred years, 315 00:36:42,243 --> 00:36:43,810 I have to adapt. 316 00:36:44,941 --> 00:36:47,422 We have to adapt. 317 00:36:49,250 --> 00:36:52,079 I need warriors like you, 318 00:36:53,167 --> 00:36:55,517 who have lived in and know the new world 319 00:36:55,691 --> 00:36:57,693 but can master the Arashikage Mindset, 320 00:36:57,867 --> 00:37:01,001 to become the future of the clan 321 00:37:01,175 --> 00:37:05,353 and fight side by side as brothers. 322 00:37:07,399 --> 00:37:10,184 Anyway, eat. 323 00:37:23,415 --> 00:37:25,678 Why is Hard Master staring at me like that? 324 00:37:26,548 --> 00:37:27,549 He isn'’t. 325 00:37:28,507 --> 00:37:29,986 He is very nearsighted. 326 00:37:31,074 --> 00:37:33,686 The Blind Master, on the other hand... 327 00:37:34,904 --> 00:37:36,602 he is watching you. 328 00:37:45,785 --> 00:37:48,222 They say he knows a liar when he hears one. 329 00:37:56,274 --> 00:37:58,319 Tommy said I could borrow one of his bikes. 330 00:37:58,493 --> 00:37:59,407 His motorbikes? 331 00:37:59,581 --> 00:38:01,017 Yes. 332 00:38:04,064 --> 00:38:05,108 That one. 333 00:38:27,392 --> 00:38:29,002 Keep an eye on the bike. 334 00:39:04,254 --> 00:39:06,387 I didn'’t know if you would show up. 335 00:39:08,084 --> 00:39:09,869 Why? 336 00:39:10,043 --> 00:39:13,133 Just because you left me to bleed out on a dock in LA? 337 00:39:13,307 --> 00:39:15,701 All you had to do was get Tommy on that boat. 338 00:39:15,875 --> 00:39:18,486 Think you could'’ve mentioned that he'’d wade through 50 yakuza 339 00:39:18,660 --> 00:39:20,880 just for the chance to kick your ass? 340 00:39:21,054 --> 00:39:23,926 Hey, it worked. 341 00:39:24,100 --> 00:39:25,798 You earned his trust. 342 00:39:25,972 --> 00:39:27,539 You got in. 343 00:39:27,713 --> 00:39:29,889 By the way, how did he like, 344 00:39:30,063 --> 00:39:33,022 "I looked into your eyes and saw honor"? 345 00:39:34,459 --> 00:39:36,852 He ate it up.I knew he would. 346 00:39:38,680 --> 00:39:41,117 He told me about your history. 347 00:39:41,291 --> 00:39:43,816 How you tried to kill him and he cast you out of the clan. 348 00:39:45,165 --> 00:39:47,080 Our family drama is not your concern. 349 00:39:47,254 --> 00:39:49,430 Yeah, you'’re right about that, '’cause I'’m out. 350 00:39:51,867 --> 00:39:52,781 We had an agreement. 351 00:39:52,955 --> 00:39:54,304 And I seem to be the only guy 352 00:39:54,479 --> 00:39:56,394 who'’s keeping up his end of it. 353 00:39:56,568 --> 00:39:58,613 And here I had a gift for you. 354 00:40:02,312 --> 00:40:03,705 You found him. 355 00:40:18,372 --> 00:40:20,505 Where?Easy now. 356 00:40:21,810 --> 00:40:25,118 I kept my word. Now you have to keep yours. 357 00:40:25,292 --> 00:40:27,163 They want me to take three tests. 358 00:40:28,034 --> 00:40:29,644 I fail the third, I die. 359 00:40:29,818 --> 00:40:32,430 So whatever you need me to do, it better be quick. 360 00:40:32,604 --> 00:40:34,257 It'’s up to you. 361 00:40:34,432 --> 00:40:38,740 There is a priceless artifact hidden in the castle grounds. 362 00:40:40,176 --> 00:40:42,309 The Jewel of the Sun. 363 00:40:42,483 --> 00:40:45,747 It'’s a symbol of Arashikage'’s power. 364 00:40:46,748 --> 00:40:48,750 Find the jewel and bring it to me... 365 00:40:50,404 --> 00:40:52,493 and I'’ll give you your father'’s killer. 366 00:41:44,414 --> 00:41:46,155 "You'’re welcome." 367 00:41:46,329 --> 00:41:49,507 This place is built like a fortress. What are you protecting? 368 00:41:50,290 --> 00:41:51,509 When I was young, 369 00:41:52,553 --> 00:41:56,601 I was told stories of the Sun Goddess. 370 00:41:56,775 --> 00:42:00,648 Once, long ago, she wanted to test the character of her people, 371 00:42:00,822 --> 00:42:05,958 so she sent down a gift in the form of a jewel. 372 00:42:08,656 --> 00:42:12,442 A jewel that contained the power of the sun. 373 00:42:12,617 --> 00:42:15,707 We swore an oath to protect it, but more important, 374 00:42:15,881 --> 00:42:18,144 to never use it ourselves. 375 00:42:18,318 --> 00:42:20,581 As I grew, I realized why. 376 00:42:22,757 --> 00:42:26,152 We have the power to destroy anyone who wrongs us, 377 00:42:26,326 --> 00:42:29,111 but that is a dangerous temptation. 378 00:42:29,285 --> 00:42:31,940 True power calls for discipline. 379 00:42:34,421 --> 00:42:38,120 This is Morning Light. 380 00:42:39,557 --> 00:42:43,212 My gift to you for passing the first challenge. 381 00:42:51,569 --> 00:42:53,788 It'’s easy to shoot with a gun, 382 00:42:53,962 --> 00:42:57,575 but the sword is a weapon of honor. 383 00:43:04,930 --> 00:43:06,409 You know what I mean. 384 00:43:12,415 --> 00:43:13,634 It suits you. 385 00:43:15,157 --> 00:43:18,334 Hey, there was nothing in that brochure about a nuclear jewel. 386 00:43:18,508 --> 00:43:19,901 Only a few have access. 387 00:43:20,902 --> 00:43:23,601 My grandmother, the masters... 388 00:43:24,645 --> 00:43:25,951 and me. 389 00:43:26,125 --> 00:43:28,693 Seems like a lot of protocol for a fairy tale. 390 00:43:28,867 --> 00:43:32,479 Not protocol. There'’s a DNA lock. 391 00:43:32,653 --> 00:43:35,482 Like I said, blood matters to my family. 392 00:44:57,390 --> 00:44:58,696 What are you doing here? 393 00:44:59,740 --> 00:45:02,177 You. 394 00:45:02,351 --> 00:45:03,657 I was going for a walk. 395 00:45:04,440 --> 00:45:06,573 Mm. With a sword? 396 00:45:08,880 --> 00:45:12,405 I thought it was time to get serious about my training. 397 00:45:12,579 --> 00:45:15,016 That'’s Morning Light, a weapon of honor. 398 00:45:16,409 --> 00:45:18,019 What makes you think you deserve it? 399 00:45:18,193 --> 00:45:20,021 What makes you think you can use it? 400 00:45:21,240 --> 00:45:22,284 How hard could it be? 401 00:45:23,242 --> 00:45:24,460 Let'’s find out. 402 00:45:30,336 --> 00:45:32,947 How'’d you get that scar?How did you get your name? 403 00:45:33,121 --> 00:45:34,906 I'’ll tell you when you get to know me better. 404 00:45:35,080 --> 00:45:36,646 If you live that long. 405 00:45:39,998 --> 00:45:42,000 How about a wager?I'’m all ears. 406 00:45:43,436 --> 00:45:45,873 Land one blow on me and I won'’t cut them both off. 407 00:45:46,700 --> 00:45:48,833 And if I lose? 408 00:45:49,007 --> 00:45:52,750 You tell me why you'’re here.I thought I did. We'’re training. 409 00:45:53,576 --> 00:45:54,752 Here with the Arashikage. 410 00:45:58,538 --> 00:46:00,235 You'’re on.Hit me. 411 00:46:05,371 --> 00:46:07,677 With your sword. 412 00:46:13,945 --> 00:46:15,337 Come at me like you mean it. 413 00:46:24,956 --> 00:46:27,523 It'’s not your skill that'’s lacking, it'’s your heart. 414 00:46:27,697 --> 00:46:30,744 If your heart is pure, our secrets will reveal themselves to you. 415 00:46:31,310 --> 00:46:32,398 If not... 416 00:46:42,147 --> 00:46:43,539 they'’ll be your end. 417 00:46:45,498 --> 00:46:46,499 You gonna get that? 418 00:46:59,077 --> 00:47:01,383 A win without honor is no win at all. 419 00:47:04,386 --> 00:47:05,910 Are you sure it'’s Kenta? 420 00:47:06,084 --> 00:47:08,782 He found a new way to bring his guns to Japan. 421 00:47:10,175 --> 00:47:12,046 He'’s taking delivery of a shipment tonight. 422 00:47:12,220 --> 00:47:14,266 If I move fast, I can get the jump on him. 423 00:47:14,440 --> 00:47:16,485 You have a location?Shinjuku. 424 00:47:16,659 --> 00:47:18,400 I'’ll send a team.No. 425 00:47:20,098 --> 00:47:21,577 I'’ll handle this myself. 426 00:47:22,796 --> 00:47:24,580 You have that look you get sometimes. 427 00:47:24,754 --> 00:47:26,495 The shadow before a storm. 428 00:47:28,454 --> 00:47:30,717 That storm will pass when I kill Kenta. 429 00:47:34,068 --> 00:47:35,156 Tommy. 430 00:47:36,114 --> 00:47:37,071 I'’ll come with you. 431 00:48:07,406 --> 00:48:08,973 I'’ll block the alley from the street. 432 00:48:10,148 --> 00:48:11,845 Tommy, you handle the rest of them. 433 00:48:12,019 --> 00:48:13,455 And you, secure the weapons. 434 00:48:13,629 --> 00:48:14,761 What about Kenta? 435 00:48:14,935 --> 00:48:16,241 He'’s mine. 436 00:48:20,636 --> 00:48:21,899 They'’re here. 437 00:48:53,452 --> 00:48:54,453 Who are you? 438 00:48:56,498 --> 00:48:57,456 Boys. 439 00:52:20,311 --> 00:52:21,616 Cobra. 440 00:52:22,400 --> 00:52:24,010 This is a lot of firepower. 441 00:52:25,838 --> 00:52:27,666 What does Kenta want with it all? 442 00:52:29,102 --> 00:52:31,713 To start a war. With us. 443 00:52:31,887 --> 00:52:35,195 Which means we'’re gonna need support. Let'’s call Scarlett. 444 00:52:45,945 --> 00:52:47,903 Major O'’Hara.Give me a second. 445 00:52:49,296 --> 00:52:51,690 I need to take care of some surprise guests. 446 00:52:57,174 --> 00:52:58,349 Go ahead. 447 00:52:59,001 --> 00:53:00,481 Kenta is back in Tokyo 448 00:53:00,655 --> 00:53:02,353 and aligning with Cobra. 449 00:53:03,267 --> 00:53:04,703 This is recent? 450 00:53:04,877 --> 00:53:06,183 From tonight. 451 00:53:07,575 --> 00:53:08,576 Hang on a sec, okay? 452 00:53:24,331 --> 00:53:26,159 Should we be worried? 453 00:53:26,333 --> 00:53:27,465 About Scarlett? 454 00:53:27,639 --> 00:53:30,381 No. Major O'’Hara is with the Joes. 455 00:53:31,077 --> 00:53:32,252 The what? 456 00:53:32,426 --> 00:53:34,863 An elite global counterterrorism unit. 457 00:53:35,734 --> 00:53:36,735 They'’re the good guys. 458 00:53:48,877 --> 00:53:49,878 Cobra. 459 00:53:50,052 --> 00:53:51,315 So what'’s the deal with Cobra? 460 00:53:51,489 --> 00:53:53,360 The deal is, 461 00:53:53,534 --> 00:53:56,102 they'’re a secret network of terrorist cells, crime syndicates, 462 00:53:56,276 --> 00:53:58,670 arms manufacturers and paramilitary groups 463 00:53:58,844 --> 00:54:01,934 linked under a single centralized command. 464 00:54:02,108 --> 00:54:05,851 A shadow organization devoted to bringing about global revolution 465 00:54:06,025 --> 00:54:08,984 through violence, extortion and fear. 466 00:54:13,032 --> 00:54:14,207 Major? 467 00:54:14,381 --> 00:54:16,862 Major O'’Hara? Major? 468 00:54:17,036 --> 00:54:19,299 I just sent you a mission brief. 469 00:54:19,473 --> 00:54:22,694 I'’ve been keeping tabs on an old friend of mine who just landed in Japan. 470 00:54:22,868 --> 00:54:24,435 I don'’t think it'’s a coincidence. 471 00:54:24,609 --> 00:54:27,394 Her name'’s Ana DeCobray, aka "Baroness." 472 00:54:27,568 --> 00:54:29,527 Since we lost touch, she'’s been busy. 473 00:54:31,224 --> 00:54:32,921 She killed a member of parliament? 474 00:54:33,095 --> 00:54:35,881 Along with 200 other passengers on the same train, 475 00:54:36,055 --> 00:54:37,796 just to influence an election. 476 00:54:37,970 --> 00:54:40,102 She'’s been linked to bombings, assassinations and civil unrest 477 00:54:40,277 --> 00:54:42,017 everywhere from Nanzhao to Borovia. 478 00:54:42,191 --> 00:54:44,324 In short, she'’s top-echelon Cobra. 479 00:54:44,498 --> 00:54:47,936 If Kenta'’s linked up with the Baroness, the threat to you is significant. 480 00:54:48,110 --> 00:54:50,025 I'’ll be in Tokyo as soon as I can. 481 00:56:59,938 --> 00:57:02,897 I didn'’t sign up to work for terrorists. 482 00:57:03,071 --> 00:57:06,205 A little late to grow a conscience, don'’t you think? 483 00:57:10,731 --> 00:57:13,734 We each have our own agenda. 484 00:57:13,908 --> 00:57:19,523 There is no reason this triangle of ours can'’t be purely transactional. 485 00:57:19,697 --> 00:57:21,829 We all have something the other wants. 486 00:57:24,658 --> 00:57:25,920 Baroness. 487 00:57:26,094 --> 00:57:30,098 I know who you are and what you'’ve done. 488 00:57:30,272 --> 00:57:32,666 That rock you want me to steal, it'’s for Cobra, isn'’t it? 489 00:57:35,321 --> 00:57:36,322 No. 490 00:57:36,496 --> 00:57:38,672 I didn'’t sign up for this. 491 00:57:38,846 --> 00:57:42,589 As I said, ours is a series of exchanges. 492 00:57:42,763 --> 00:57:44,896 Kenta wants to destroy the clan. 493 00:57:45,810 --> 00:57:48,334 The clan has something I want. 494 00:57:48,508 --> 00:57:50,118 And we have something you want. 495 00:57:50,292 --> 00:57:52,381 Now of course, if you'’ve had a change of heart, 496 00:57:52,556 --> 00:57:54,340 you are free to go. 497 00:57:54,514 --> 00:57:57,604 But then, so is he. 498 00:58:00,433 --> 00:58:02,479 He goes by Augustine. 499 00:58:02,653 --> 00:58:04,872 The man who took your father'’s life... 500 00:58:06,221 --> 00:58:07,266 and yours. 501 00:58:16,275 --> 00:58:17,581 Tell me where he is. 502 00:58:18,277 --> 00:58:20,453 Under lock and key. 503 00:58:20,627 --> 00:58:24,631 But I promise you, back out now 504 00:58:24,805 --> 00:58:27,025 and you will never see him again. 505 00:58:29,810 --> 00:58:31,377 All that rage... 506 00:58:32,726 --> 00:58:35,033 for all these years. 507 00:58:35,207 --> 00:58:38,253 Are you sure you'’re ready to give up the hunt 508 00:58:38,427 --> 00:58:40,865 when you'’re so close to finding peace? 509 00:58:44,303 --> 00:58:45,347 Think about it. 510 00:58:47,436 --> 00:58:49,047 You have three days. 511 00:58:50,309 --> 00:58:51,832 Then I let him go. 512 00:59:03,322 --> 00:59:05,324 Trust me. He'’ll do it. 513 00:59:06,673 --> 00:59:07,631 He'’d better. 514 00:59:08,414 --> 00:59:09,981 Or I kill you both. 515 00:59:19,686 --> 00:59:23,342 Every warrior has a weakness your enemy can exploit. 516 00:59:23,516 --> 00:59:27,128 The second challenge will expose it. 517 00:59:27,302 --> 00:59:31,742 To avoid harm, you must first learn how you harm yourself. 518 00:59:32,699 --> 00:59:34,962 Most can'’t manage and fail. 519 00:59:37,965 --> 00:59:39,793 Where is everybody else? 520 00:59:39,967 --> 00:59:42,796 This test is private and unique to you. 521 00:59:42,970 --> 00:59:44,624 You face it alone. 522 00:59:47,932 --> 00:59:50,717 The light will reveal all. 523 00:59:51,500 --> 00:59:52,893 Follow it. 524 01:01:20,851 --> 01:01:22,113 I'’m sorry, Dad. 525 01:01:25,246 --> 01:01:26,639 I couldn'’t stop him. 526 01:01:40,653 --> 01:01:42,176 It'’s not your fault. 527 01:01:43,177 --> 01:01:44,265 You were just a kid. 528 01:01:48,269 --> 01:01:49,662 I couldn'’t save you. 529 01:01:50,968 --> 01:01:52,665 You saved yourself. 530 01:01:53,927 --> 01:01:56,147 That'’s the only thing that mattered to me. 531 01:02:53,378 --> 01:02:54,945 Did I pass? 532 01:02:55,119 --> 01:02:58,513 This is more than a test you pass or fail. 533 01:02:58,687 --> 01:03:02,039 It is a mirror to reveal your weakness. 534 01:03:02,213 --> 01:03:08,393 Even if it causes you more pain, you must unburden yourself. 535 01:03:08,567 --> 01:03:12,658 It is the only way to overcome the third challenge. 536 01:03:12,832 --> 01:03:14,486 And I assure you, 537 01:03:14,660 --> 01:03:17,619 this is not a challenge you want to fail. 538 01:04:27,472 --> 01:04:29,256 Motion detectors picked up activity in our weapons research facility. 539 01:04:29,430 --> 01:04:30,692 Did you make an ID? 540 01:04:30,867 --> 01:04:32,433 He was masked. 541 01:04:40,441 --> 01:04:42,443 How did they get past the walls? 542 01:04:44,489 --> 01:04:45,882 Maybe they didn'’t. 543 01:05:19,002 --> 01:05:20,003 I miss something? 544 01:05:24,007 --> 01:05:26,226 I followed you into the city. 545 01:05:27,053 --> 01:05:28,576 But you know that. 546 01:05:28,750 --> 01:05:29,795 Where did you go? 547 01:05:31,797 --> 01:05:34,582 You'’ve been looking for a reason not to trust me from the start. 548 01:05:34,756 --> 01:05:37,324 You'’re an unknown. That'’s dangerous. 549 01:05:41,415 --> 01:05:44,375 I think you can handle yourself.Dangerous to this clan. 550 01:05:45,724 --> 01:05:47,726 You don'’t know what this place means to me. 551 01:05:47,900 --> 01:05:50,598 I owe the Arashikage everything. 552 01:05:50,772 --> 01:05:52,861 I never knew family before I arrived here. 553 01:05:53,645 --> 01:05:55,560 Can you understand that? 554 01:06:10,444 --> 01:06:12,969 You want to know why I'’ve been a ghost for so long? 555 01:06:18,235 --> 01:06:20,193 My father was murdered when I was a kid. 556 01:06:21,803 --> 01:06:25,242 When I tried to find out why, it was as if he didn'’t exist. 557 01:06:25,416 --> 01:06:27,766 False identities, false papers. 558 01:06:27,940 --> 01:06:30,377 Everything about him was a lie. 559 01:06:33,467 --> 01:06:34,773 Even my own name. 560 01:06:42,302 --> 01:06:44,043 That'’s why I couldn'’t find you. 561 01:06:46,524 --> 01:06:48,439 If I pass the third challenge... 562 01:06:50,006 --> 01:06:51,964 I'’m Arashikage, right? 563 01:06:53,052 --> 01:06:54,619 If you pass. 564 01:06:55,707 --> 01:06:57,013 I have to pass. 565 01:07:00,146 --> 01:07:03,932 I'’ve done unforgivable things I wish I could tell you, but I can'’t. 566 01:07:05,456 --> 01:07:07,501 But if I could become part of this family, 567 01:07:07,675 --> 01:07:08,894 be its protector... 568 01:07:11,114 --> 01:07:12,767 I think that would make it right. 569 01:07:21,428 --> 01:07:23,430 Then empty your heart. 570 01:07:26,303 --> 01:07:28,174 Whatever you'’re hiding in there, 571 01:07:28,348 --> 01:07:30,524 the challenge will see right through it. 572 01:07:38,880 --> 01:07:40,926 I see that you have a clouded mind. 573 01:07:41,100 --> 01:07:44,190 You live on both sides of the mirror. 574 01:07:44,364 --> 01:07:47,715 Only you know whether you are ready to take this test. 575 01:07:47,889 --> 01:07:50,457 Be certain that you wish to proceed. 576 01:07:50,631 --> 01:07:52,807 Once the third challenge begins, 577 01:07:52,981 --> 01:07:54,635 there is no turning back. 578 01:07:57,812 --> 01:07:59,075 I'’m sure. 579 01:08:00,641 --> 01:08:04,210 Those who pass are accepted into the Arashikage. 580 01:08:04,384 --> 01:08:06,386 If you survive, you will gain access 581 01:08:06,560 --> 01:08:09,520 to our knowledge and our power. 582 01:08:10,869 --> 01:08:14,742 But you must swear loyalty to our clan. 583 01:08:14,916 --> 01:08:16,918 Do you accept this condition? 584 01:08:19,095 --> 01:08:20,531 I do. 585 01:08:28,669 --> 01:08:30,280 What do I do when I get down there? 586 01:08:30,454 --> 01:08:32,238 There is a particular tile. 587 01:08:32,412 --> 01:08:34,980 Step on it and wait for judgment. 588 01:08:37,852 --> 01:08:38,984 Something funny? 589 01:08:39,550 --> 01:08:40,942 You will see, 590 01:08:41,117 --> 01:08:42,292 Snake. 591 01:10:01,980 --> 01:10:04,374 Giant anacondas as old as time. 592 01:10:04,548 --> 01:10:06,985 They never harm those who are pure of heart. 593 01:10:07,159 --> 01:10:08,769 What about everybody else? 594 01:11:02,997 --> 01:11:04,738 Empty your heart. 595 01:12:18,421 --> 01:12:19,422 Go! 596 01:12:23,251 --> 01:12:24,252 Go! 597 01:12:49,713 --> 01:12:52,542 She knows our rules. She will be punished. 598 01:12:53,673 --> 01:12:55,849 Grandmother--You brought him among us. 599 01:12:56,023 --> 01:12:58,025 The fault is not hers alone. 600 01:12:59,462 --> 01:13:00,463 No, Sen-san. 601 01:13:02,290 --> 01:13:03,988 The fault is mine. 602 01:13:04,902 --> 01:13:06,860 Explain yourself. 603 01:13:07,034 --> 01:13:09,907 The penalty of lying is death. 604 01:13:12,518 --> 01:13:14,041 We are all listening. 605 01:13:20,047 --> 01:13:21,527 My heart is not pure. 606 01:13:22,876 --> 01:13:24,269 I seek vengeance. 607 01:13:25,618 --> 01:13:27,098 My father was murdered. 608 01:13:28,229 --> 01:13:30,362 I have dedicated my life 609 01:13:30,536 --> 01:13:32,408 to finding the man who did it... 610 01:13:33,713 --> 01:13:35,106 and killing him. 611 01:13:40,894 --> 01:13:44,855 This is all I'’ve ever wanted. 612 01:13:51,209 --> 01:13:52,602 He speaks the truth. 613 01:13:54,604 --> 01:13:56,867 Your honesty wins you your life, 614 01:13:57,737 --> 01:13:59,739 but not among the Arashikage. 615 01:14:16,495 --> 01:14:17,670 Snake! 616 01:14:59,625 --> 01:15:01,018 You should have told me. 617 01:15:01,975 --> 01:15:04,021 We could have been brothers. 618 01:15:05,544 --> 01:15:07,285 I know I failed you. 619 01:15:08,765 --> 01:15:11,942 You are the only brother I'’ve ever known. 620 01:15:12,116 --> 01:15:14,727 And I would pay you back with my life if I had to. 621 01:16:08,259 --> 01:16:09,695 Keep it. 622 01:18:35,101 --> 01:18:37,625 It'’s safe. 623 01:20:14,635 --> 01:20:16,202 I was hoping you wouldn'’t do that. 624 01:20:17,551 --> 01:20:18,944 Akiko. 625 01:20:20,250 --> 01:20:22,905 Still want to know how I got my scar? 626 01:20:23,079 --> 01:20:24,820 From the last man I trusted. 627 01:20:25,951 --> 01:20:28,388 Trust is a hard thing to come by these days. 628 01:20:31,957 --> 01:20:33,437 Time for you to learn a lesson. 629 01:21:11,431 --> 01:21:13,869 You have placed the clan at risk. 630 01:21:14,957 --> 01:21:16,393 You must atone. 631 01:21:17,220 --> 01:21:19,352 We will return the Jewel... 632 01:21:22,051 --> 01:21:24,836 and bring you the head of Snake Eyes. 633 01:21:48,077 --> 01:21:49,078 So? 634 01:21:49,861 --> 01:21:51,254 Do you have it? 635 01:21:52,559 --> 01:21:54,605 You'’re gonna start a war with the Arashikage, aren'’t you? 636 01:21:54,779 --> 01:21:56,389 What do you care? 637 01:21:58,565 --> 01:22:02,134 Remember our deal, and you will get what I promised. 638 01:22:35,994 --> 01:22:37,735 This isn'’t my fight. 639 01:22:50,139 --> 01:22:51,140 Come here. 640 01:23:10,420 --> 01:23:11,682 Mmm. 641 01:23:16,948 --> 01:23:18,341 Please, 642 01:23:18,515 --> 01:23:20,212 enjoy your reward. 643 01:23:39,536 --> 01:23:42,495 You will get the Jewel once I'’ve destroyed the clan. 644 01:24:45,341 --> 01:24:46,342 Who are you? 645 01:24:50,041 --> 01:24:51,434 You killed my dad. 646 01:24:54,611 --> 01:24:57,179 You'’re going to have to be a little more specific. 647 01:24:58,005 --> 01:25:00,791 I killed a lot of people. 648 01:25:15,066 --> 01:25:16,111 Roll. 649 01:25:17,808 --> 01:25:19,375 Win, you live. 650 01:25:20,289 --> 01:25:21,986 Lose, you die. 651 01:25:25,990 --> 01:25:27,296 Roll! 652 01:25:28,601 --> 01:25:29,733 Roll! 653 01:25:33,215 --> 01:25:34,607 Snake eyes. 654 01:25:36,653 --> 01:25:37,958 You better think! 655 01:25:41,745 --> 01:25:44,443 Okay, okay. All right. 656 01:25:44,617 --> 01:25:47,620 Now I remember you. You attacked me, tried to save your dad. 657 01:25:47,794 --> 01:25:49,796 Why did you kill him? 658 01:25:49,970 --> 01:25:52,321 Cobra gives an order, you don'’t question it. 659 01:26:04,898 --> 01:26:06,161 You'’re Cobra. 660 01:26:08,075 --> 01:26:09,338 I was. 661 01:26:10,643 --> 01:26:12,079 Until three weeks ago, 662 01:26:12,254 --> 01:26:15,300 when that bitch dragged me off a chopper at gunpoint. 663 01:26:20,218 --> 01:26:24,266 You must be a big man for the Baroness to hand me over. 664 01:26:29,880 --> 01:26:31,447 Let'’s go. Let'’s do this. 665 01:27:04,001 --> 01:27:06,003 I have to stop Kenta. 666 01:27:17,580 --> 01:27:18,711 There he is. 667 01:27:19,582 --> 01:27:20,844 Follow him. 668 01:27:33,683 --> 01:27:35,250 What'’s he doing? 669 01:27:35,424 --> 01:27:37,164 Looks like he'’s heading back to the castle. 670 01:27:55,531 --> 01:27:56,662 Let'’s go. 671 01:27:59,317 --> 01:28:01,450 I need backup! 672 01:28:22,340 --> 01:28:25,212 Did you see that? Snake'’s fighting on our side. 673 01:28:49,498 --> 01:28:51,195 Tommy, listen to me. 674 01:28:51,369 --> 01:28:54,111 Kenta'’s got the Jewel and is headed for the castle. 675 01:28:54,285 --> 01:28:55,504 Can you hear me? 676 01:28:55,678 --> 01:28:56,809 Tommy! Akiko! 677 01:28:56,983 --> 01:28:58,289 Shit! 678 01:29:29,581 --> 01:29:30,843 We have to keep you safe. 679 01:29:31,017 --> 01:29:32,671 Nothing matters but the safety of the clan. 680 01:29:32,845 --> 01:29:34,064 You are the clan! 681 01:29:34,238 --> 01:29:36,153 I am nothing by myself. 682 01:30:48,181 --> 01:30:49,835 I guess the party started early. 683 01:31:13,337 --> 01:31:16,166 He needs help.He deserves to die. 684 01:33:07,886 --> 01:33:10,976 We have to stop Kenta. He has the Jewel. 685 01:33:16,416 --> 01:33:18,462 This isn'’t over. 686 01:33:29,821 --> 01:33:32,607 Leave! Now! 687 01:34:09,078 --> 01:34:11,254 I am the Arashikage. 688 01:34:13,473 --> 01:34:15,214 This is a terrible idea. 689 01:34:48,247 --> 01:34:50,815 You have fought bravely. 690 01:34:52,208 --> 01:34:54,210 I give you my word, your end will be swift and painless. 691 01:34:54,384 --> 01:34:57,866 Very noble. But the promise is not yours to make. 692 01:35:01,826 --> 01:35:03,045 The Jewel. 693 01:35:03,219 --> 01:35:05,177 The clan is destroyed. 694 01:35:05,351 --> 01:35:07,353 We kept our side of the bargain. 695 01:35:07,527 --> 01:35:09,399 I trust you'’ll keep yours. 696 01:35:15,187 --> 01:35:19,017 With this jewel, Cobra will be invincible. 697 01:35:21,846 --> 01:35:23,413 Maybe I'’ll just keep it. 698 01:35:23,587 --> 01:35:25,154 No good deed, huh? 699 01:35:26,068 --> 01:35:27,199 Shut up. 700 01:35:27,373 --> 01:35:29,636 Cobra will annihilate you. 701 01:35:33,684 --> 01:35:36,905 You protect my grandmother. I'’ll go after the Jewel. 702 01:35:39,603 --> 01:35:41,736 When you cast me out, 703 01:35:41,910 --> 01:35:45,435 I warned you this day would come. 704 01:35:46,566 --> 01:35:47,611 Kneel. 705 01:35:51,006 --> 01:35:52,355 Very well, then. 706 01:35:54,879 --> 01:35:55,880 Die. 707 01:35:58,709 --> 01:36:00,972 We'’re under attack! It'’s Tommy. 708 01:36:05,890 --> 01:36:06,891 Snake. 709 01:36:14,072 --> 01:36:16,683 You'’re in a tight spot, huh?I'’ve been in worse. 710 01:36:16,858 --> 01:36:19,077 Still, I'’d like to propose a very temporary alliance. 711 01:36:19,251 --> 01:36:21,558 All right. But when it'’s over, I walk. 712 01:36:21,732 --> 01:36:23,908 Not a chance, but I'’ll give you a head start. 713 01:36:46,278 --> 01:36:49,760 You'’re losing your touch. I saw you a mile away. 714 01:36:51,457 --> 01:36:52,850 Sure you did. 715 01:36:53,024 --> 01:36:55,679 Good of you to join us, Tommy-san. 716 01:36:55,853 --> 01:36:57,420 And just in time. 717 01:36:58,508 --> 01:37:00,118 I count 20 men. 718 01:37:00,989 --> 01:37:01,903 Heavy odds. 719 01:37:02,077 --> 01:37:03,774 Yeah. For them. 720 01:37:31,628 --> 01:37:33,064 Snake Eyes, 721 01:37:33,238 --> 01:37:36,502 betray our trust again, I'’ll kill you myself. 722 01:37:38,156 --> 01:37:39,592 What is she doing here? 723 01:37:39,766 --> 01:37:42,639 Let'’s just say our goals are temporarily aligned. 724 01:37:45,990 --> 01:37:47,252 Just for tonight. 725 01:38:28,859 --> 01:38:29,991 They'’re mine. 726 01:40:05,216 --> 01:40:06,478 Yo, Joe. 727 01:40:13,616 --> 01:40:15,835 Hmm.Mm-hmm. 728 01:40:45,517 --> 01:40:46,605 Fuck this. 729 01:41:08,279 --> 01:41:11,978 You should have killed me when you had the chance. 730 01:41:51,801 --> 01:41:53,063 Tommy! 731 01:42:03,117 --> 01:42:05,336 Tommy-san, no! Tommy-san! 732 01:42:26,618 --> 01:42:28,011 Kenta'’s gone. 733 01:42:30,405 --> 01:42:31,406 Where'’s Snake? 734 01:43:08,269 --> 01:43:09,748 Just stay down. 735 01:43:39,256 --> 01:43:40,997 Abandon ego. 736 01:43:44,087 --> 01:43:46,132 Practice selflessness. 737 01:43:49,223 --> 01:43:51,877 Strike with honor. 738 01:45:08,563 --> 01:45:10,304 This is where you die. 739 01:46:44,398 --> 01:46:46,312 The Jewel of the Sun is secure. 740 01:46:53,929 --> 01:46:55,887 And it always will be. 741 01:46:57,236 --> 01:46:59,630 At least for another generation. 742 01:47:04,505 --> 01:47:08,117 I will be the last of our family to lead the Arashikage. 743 01:47:10,946 --> 01:47:12,251 But Sen-sama-- 744 01:47:15,733 --> 01:47:17,648 I had no choice. 745 01:47:20,172 --> 01:47:23,437 I only used the Jewel to defend our people. 746 01:47:24,350 --> 01:47:26,091 There is always a choice. 747 01:47:26,265 --> 01:47:29,704 Our clan swore an oath to never use the Jewel, 748 01:47:29,878 --> 01:47:31,445 only to protect it. 749 01:47:33,098 --> 01:47:34,404 You can never... 750 01:47:36,885 --> 01:47:37,973 lead the clan. 751 01:47:38,147 --> 01:47:39,104 With respect-- 752 01:47:39,278 --> 01:47:41,150 Remember your vows, Tommy, 753 01:47:41,324 --> 01:47:43,892 to forever serve the clan in any capacity. 754 01:47:44,066 --> 01:47:45,328 "Serve"? 755 01:47:50,420 --> 01:47:51,682 Serve? 756 01:47:54,729 --> 01:47:59,516 I have given my life to this clan! 757 01:47:59,690 --> 01:48:01,953 I have sacrificed everything! 758 01:48:02,127 --> 01:48:03,172 Tommy. 759 01:48:03,999 --> 01:48:06,697 It is my blood right! 760 01:48:17,447 --> 01:48:21,582 You offered me your life. 761 01:48:25,803 --> 01:48:27,805 Next time we meet... 762 01:48:29,503 --> 01:48:32,680 I will take it. 763 01:48:36,292 --> 01:48:37,946 Tomisaburo, wait. 764 01:48:40,470 --> 01:48:43,038 You will always be a part of this family. 765 01:49:04,538 --> 01:49:06,017 I serve no one. 766 01:49:43,751 --> 01:49:46,362 I'’m going after Tommy.I had a feeling you might. 767 01:49:47,363 --> 01:49:48,799 Are you sure that'’s wise? 768 01:49:48,973 --> 01:49:51,193 In his state, who knows what he might do? 769 01:49:51,367 --> 01:49:53,195 That'’s why I have to find him. 770 01:49:54,500 --> 01:49:56,590 This is all my fault. 771 01:49:56,764 --> 01:49:58,896 I have to do everything I can to make it right. 772 01:50:00,550 --> 01:50:03,161 Well, this might be useful. 773 01:50:16,348 --> 01:50:18,089 Be careful. 774 01:50:20,962 --> 01:50:22,050 Excuse me. 775 01:50:22,224 --> 01:50:24,356 My commander, General Joe Colton, 776 01:50:24,530 --> 01:50:26,620 wanted to share this with you. 777 01:50:48,250 --> 01:50:49,643 I don'’t understand. 778 01:50:49,817 --> 01:50:52,471 Your father was one of us. A Joe. 779 01:50:54,560 --> 01:50:56,084 He was a Joe? 780 01:50:56,258 --> 01:50:58,782 You'’ll find no record of you in there. 781 01:50:58,956 --> 01:51:01,132 He kept you off the grid to protect you. 782 01:51:02,830 --> 01:51:04,179 So why was he killed? 783 01:51:04,353 --> 01:51:06,442 Your father infiltrated a Cobra cell. 784 01:51:06,616 --> 01:51:08,879 But they found out. 785 01:51:09,053 --> 01:51:11,403 By the time we got there, he was dead and you were gone. 786 01:51:13,318 --> 01:51:16,670 But you should know the intel he provided saved thousands of lives. 787 01:51:18,410 --> 01:51:20,021 At the cost of his own. 788 01:51:20,195 --> 01:51:21,631 It was a price he was willing to pay 789 01:51:21,805 --> 01:51:24,329 to make the world a safer place for the rest of us. 790 01:51:24,503 --> 01:51:26,375 Safer for his son. 791 01:51:28,812 --> 01:51:31,075 He left some big shoes to fill, your dad. 792 01:51:33,643 --> 01:51:36,559 It hasn'’t been easy finding the right person to fill them. 793 01:51:36,733 --> 01:51:40,302 So you'’re saying I could be a Joe? 794 01:51:40,476 --> 01:51:41,956 Anything'’s possible. 795 01:51:44,523 --> 01:51:46,874 We all make mistakes. 796 01:51:47,048 --> 01:51:49,311 It'’s what we do next that really matters. 797 01:51:51,400 --> 01:51:54,359 When you'’re ready, Akiko knows where to find us. 798 01:52:01,410 --> 01:52:03,455 There'’s something I need to do first. 799 01:52:04,500 --> 01:52:06,937 Let'’s find Tommy and bring him home. 800 01:52:53,288 --> 01:52:55,377 Something to drink before takeoff? 801 01:53:03,951 --> 01:53:05,604 I'’m not here to kill you. 802 01:53:17,399 --> 01:53:18,966 I came to make you an offer. 803 01:53:24,275 --> 01:53:27,409 You'’ve lost an army, Tommy. 804 01:53:30,673 --> 01:53:32,283 But I can get you a better one. 805 01:53:40,465 --> 01:53:41,640 Storm Shadow. 806 01:53:47,646 --> 01:53:50,519 Call me Storm Shadow. 52330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.