All language subtitles for neXt 1x04 - FILE #4 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,253 --> 00:00:01,669 Previously on "Next". 2 00:00:01,693 --> 00:00:03,375 Basically, my brain is eating itself. 3 00:00:03,399 --> 00:00:04,643 And then you get dementia. 4 00:00:04,667 --> 00:00:06,345 Life expectancy is about a year, 5 00:00:06,369 --> 00:00:09,114 which gives me, uh, roughly five months, give or take. 6 00:00:09,138 --> 00:00:11,250 The little plastic bag labeled "Abby"... 7 00:00:11,274 --> 00:00:12,584 That's a DNA sample? 8 00:00:12,608 --> 00:00:13,919 That's my, uh, daughter. 9 00:00:13,943 --> 00:00:15,287 It's 50/50 she gets it, too. 10 00:00:15,311 --> 00:00:17,957 We just want to be extra sure that everything's safe. 11 00:00:17,981 --> 00:00:19,624 While I'm doing that, 12 00:00:19,648 --> 00:00:21,293 you get to go up on a fun trip with Dad up the mountains. 13 00:00:21,317 --> 00:00:24,463 If this thing can fake an Amber Alert, it can fake anything. 14 00:00:28,556 --> 00:00:29,667 Come on. 15 00:00:29,691 --> 00:00:31,108 We're stealing a car, aren't we? 16 00:00:31,135 --> 00:00:32,402 You can only do this 17 00:00:32,448 --> 00:00:33,765 when you got evil computers coming after you. 18 00:00:33,789 --> 00:00:35,173 It's going after people we care about. 19 00:00:35,197 --> 00:00:38,042 He's tracking me. He's convinced I'm in danger. 20 00:00:38,066 --> 00:00:39,877 Look, whatever it is that you have against me... 21 00:00:39,901 --> 00:00:41,179 The same thing I have against 22 00:00:41,203 --> 00:00:42,780 every convicted felon who's also a Neo-Nazi. 23 00:00:42,804 --> 00:00:44,449 - You think you know me? - I do. 24 00:00:44,473 --> 00:00:46,117 The boss is losing it. 25 00:00:46,141 --> 00:00:48,552 - What did you find? - It's what we didn't find. 26 00:00:48,576 --> 00:00:50,821 We tracked the server through four shipping companies, 27 00:00:50,845 --> 00:00:52,323 and records have been erased in every one. 28 00:00:52,347 --> 00:00:53,491 The board is all over me. 29 00:00:53,515 --> 00:00:55,659 Imagine if they found out neXt is completely gone. 30 00:00:55,683 --> 00:00:57,128 He said he had to go on this trip. 31 00:00:57,152 --> 00:00:58,329 To where? Did he say where? 32 00:00:58,353 --> 00:00:59,630 BioMotion. 33 00:00:59,654 --> 00:01:00,865 Are we just gonna waltz in there? 34 00:01:00,889 --> 00:01:02,500 - It's good to see you, Richard. - You look well. 35 00:01:02,524 --> 00:01:04,668 I think we need to switch our focus back to Richard. 36 00:01:04,692 --> 00:01:06,471 I captured its data stream. 37 00:01:06,495 --> 00:01:08,171 Every command, every signal. 38 00:01:08,195 --> 00:01:09,507 - You have to hurry. - Where is it? 39 00:01:10,765 --> 00:01:12,409 There it is. 40 00:01:12,433 --> 00:01:14,512 Stop. No. 41 00:01:50,971 --> 00:01:53,349 - I got it all. - You sure? 42 00:01:53,373 --> 00:01:55,484 Yeah, all the surveillance files are wiped. 43 00:01:55,508 --> 00:01:57,038 We were never here. 44 00:01:57,844 --> 00:01:59,549 I can't believe I'm doing this. 45 00:01:59,587 --> 00:02:01,658 Why did he have to die? 46 00:02:01,682 --> 00:02:05,327 I know, I'm... I'm sorry. 47 00:02:05,351 --> 00:02:06,798 What? 48 00:02:07,353 --> 00:02:11,768 No, I'm mean what did he find out that he had to die for? 49 00:02:22,502 --> 00:02:24,313 Who the hell is that? 50 00:02:28,279 --> 00:02:30,453 Let's not find out. Come on. 51 00:02:42,455 --> 00:02:44,666 And I actually like to peel all... 52 00:02:44,690 --> 00:02:47,035 I'm just gonna have a little top-up. 53 00:02:47,059 --> 00:02:49,472 - You want some more? - No, I'm okay. 54 00:02:49,496 --> 00:02:50,539 Okay. 55 00:02:56,202 --> 00:02:59,248 Sarina. So what did you find? 56 00:02:59,272 --> 00:03:01,650 This is way more than we bargained for. 57 00:03:01,674 --> 00:03:04,019 Dr. Parrish is dead. 58 00:03:04,043 --> 00:03:06,688 Oh, my God. What? How? 59 00:03:06,712 --> 00:03:09,525 Some sort of accident, I think. 60 00:03:09,549 --> 00:03:11,193 But I really don't know. 61 00:03:11,217 --> 00:03:14,363 I'm sorry you had to see that. 62 00:03:14,387 --> 00:03:15,931 Are you okay? 63 00:03:15,955 --> 00:03:18,600 Yeah, yeah, no. No, I'm not okay. 64 00:03:18,624 --> 00:03:20,067 We need to get out of here. 65 00:03:20,091 --> 00:03:21,702 All right, but we... We need the server. 66 00:03:21,726 --> 00:03:23,271 Is it there? Did you find it? 67 00:03:23,295 --> 00:03:24,805 No, I told you I don't think it was ever here to begin with. 68 00:03:24,829 --> 00:03:26,274 Well, there has to be a sign. 69 00:03:26,298 --> 00:03:27,609 There has to be some indication where the hell it is. 70 00:03:27,633 --> 00:03:30,145 - Nothing. - Sorry. What about Paul? 71 00:03:30,169 --> 00:03:32,313 If he was here, he covered his tracks. 72 00:03:32,337 --> 00:03:33,814 The surveillance files have been erased. 73 00:03:33,838 --> 00:03:34,949 So we have nothing? 74 00:03:34,973 --> 00:03:37,185 I'm sorry, can we talk about this later 75 00:03:37,209 --> 00:03:39,287 when I'm not standing in a morgue? 76 00:03:39,311 --> 00:03:41,701 Yes, I'm sorry. Get out of there before the police come. 77 00:03:42,553 --> 00:03:44,098 Come on, guys. Let's go. 78 00:03:59,130 --> 00:04:02,130 Honey? You okay? 79 00:04:05,769 --> 00:04:07,947 I can't tell how it's going in there. 80 00:04:10,441 --> 00:04:12,719 Been in there five minutes and he didn't throw him out yet. 81 00:04:12,743 --> 00:04:14,020 That's a pretty good sign. 82 00:04:15,657 --> 00:04:17,891 How can you stay so calm? 83 00:04:17,915 --> 00:04:19,926 You talked to the boss; You know what's happening. 84 00:04:19,950 --> 00:04:21,562 What are we supposed to do? 85 00:04:21,586 --> 00:04:24,283 Call our family, warn people, I don't know, do something... 86 00:04:24,322 --> 00:04:26,166 We can't do that and you know it. 87 00:04:26,190 --> 00:04:27,934 If it's true what they say this thing is, 88 00:04:27,958 --> 00:04:31,305 it's not gonna matter who we warn, got it? 89 00:04:37,468 --> 00:04:39,798 A passenger jet with hundreds of people. 90 00:04:39,822 --> 00:04:41,467 Families, children. 91 00:04:41,491 --> 00:04:43,168 This thing turns it into a giant fireball. 92 00:04:43,192 --> 00:04:44,502 You know why? 93 00:04:44,526 --> 00:04:46,871 Because one of the passengers was asking questions. 94 00:04:46,895 --> 00:04:48,706 That's what it thinks of us. 95 00:04:48,730 --> 00:04:50,641 If this program is out to get us 96 00:04:50,665 --> 00:04:53,678 and it's so smart and so powerful, 97 00:04:53,702 --> 00:04:57,115 why doesn't it set a nuke off in every city in the world? 98 00:04:57,139 --> 00:05:01,286 - This guy's your boss? - Paul, that's not helpful. 99 00:05:01,310 --> 00:05:02,620 Down the street from where I live, 100 00:05:02,644 --> 00:05:04,622 there's a Frank Lloyd Wright house which I want. 101 00:05:04,646 --> 00:05:08,159 I've offered the guy ten times what it's worth, 20 times. 102 00:05:08,183 --> 00:05:09,494 Won't go for it. 103 00:05:09,518 --> 00:05:11,796 I've thought about bulldozing it in the middle of the night 104 00:05:11,820 --> 00:05:12,997 which would take care of the guy, 105 00:05:13,021 --> 00:05:15,133 but I still wouldn't have the house. 106 00:05:15,157 --> 00:05:16,456 You see where I'm going with this? 107 00:05:17,692 --> 00:05:19,704 Not in the slightest. 108 00:05:19,728 --> 00:05:22,840 It just wants to get rid of us so it can keep the house, 109 00:05:22,864 --> 00:05:25,510 and everything else, to itself. 110 00:05:25,534 --> 00:05:27,044 What was it doing at BioMotion? 111 00:05:27,068 --> 00:05:30,280 Imagine a disease built by an artificial intelligence 112 00:05:30,304 --> 00:05:34,118 tailor-made for one purpose: To get rid of us. 113 00:05:34,142 --> 00:05:36,153 The final solution to the human problem, 114 00:05:36,177 --> 00:05:38,922 100% communicable, no immunity, no cure. 115 00:05:38,946 --> 00:05:42,092 Hell, the plague only wiped out a third of the population. 116 00:05:42,116 --> 00:05:46,163 This thing will be perfect, and we won't stand a chance. 117 00:05:46,187 --> 00:05:49,266 You think you can stop this from happening? 118 00:05:49,290 --> 00:05:51,668 I don't know; It's compressed itself onto a single server. 119 00:05:51,692 --> 00:05:54,371 It's about the size of a dishwasher. 120 00:05:54,395 --> 00:05:55,539 If we can find it, 121 00:05:55,563 --> 00:05:57,574 we could probably beat it to death with a shovel. 122 00:05:57,598 --> 00:05:59,109 If we don't find it, 123 00:05:59,133 --> 00:06:02,613 what would normally take years will take days, maybe hours. 124 00:06:02,637 --> 00:06:04,781 What makes you think it hasn't found one already? 125 00:06:04,805 --> 00:06:06,883 Because it's still trying to stop us. 126 00:06:06,907 --> 00:06:10,120 And because we're standing here having this conversation. 127 00:06:10,144 --> 00:06:12,321 But... 128 00:06:12,345 --> 00:06:15,090 on this drive is every bit of information, 129 00:06:15,114 --> 00:06:17,826 every move it made at BioMotion in the last eight days. 130 00:06:17,850 --> 00:06:19,162 If we can crack this, 131 00:06:19,186 --> 00:06:21,096 we can maybe figure out its exact location. 132 00:06:21,120 --> 00:06:23,533 Okay, listen, we're gonna have to loop in NSA. 133 00:06:23,557 --> 00:06:25,034 No. 134 00:06:25,058 --> 00:06:27,403 We bring in the NSA or anybody else, we're begging for leaks. 135 00:06:27,427 --> 00:06:28,871 Either we do this my way, 136 00:06:28,895 --> 00:06:31,574 or I take this thing back to Palo Alto, and I call in some favors. 137 00:06:31,598 --> 00:06:33,909 - I told you this was a mistake. - And we agreed that this was 138 00:06:33,933 --> 00:06:36,212 the best and fastest way to do it. 139 00:06:36,236 --> 00:06:37,780 We're surrounded by law enforcement. 140 00:06:37,804 --> 00:06:39,882 We have a team and equipment right here. 141 00:06:39,906 --> 00:06:42,117 - We have this guy. - Don't talk about me 142 00:06:42,141 --> 00:06:43,774 like I don't understand what's at stake. 143 00:06:45,445 --> 00:06:47,578 I have two boys at home. 144 00:06:47,988 --> 00:06:49,258 Sir, 145 00:06:49,282 --> 00:06:53,484 our team is good enough to crack this box. 146 00:06:54,321 --> 00:06:57,965 We just need you to sign off and not tell anyone. 147 00:06:57,989 --> 00:07:00,134 We don't have a lot of time, sir. 148 00:07:00,158 --> 00:07:02,092 This thing's gonna strike back. 149 00:07:38,329 --> 00:07:40,241 Dad's coming over later. Are you gonna be around? 150 00:07:40,265 --> 00:07:42,243 DARRON Who'd wanna miss that? 151 00:07:42,267 --> 00:07:45,178 Hey, did you call your lawyer? 152 00:07:45,202 --> 00:07:49,617 You need to do that, Darron. She's gonna bleed you dry. 153 00:08:21,313 --> 00:08:23,899 _ 154 00:08:32,882 --> 00:08:34,359 - Hello? - Hannah. 155 00:08:34,383 --> 00:08:37,329 - Cooper? - Where are you? 156 00:08:38,403 --> 00:08:40,065 You know I can't tell you that. 157 00:08:40,089 --> 00:08:43,002 - Is Cody with you? - Of course. 158 00:08:43,026 --> 00:08:46,794 - Are you two okay? - Why wouldn't we be okay? 159 00:08:47,596 --> 00:08:50,609 It's kinda hard to explain, um, but we're, uh, 160 00:08:50,633 --> 00:08:53,745 we're dealing with a situation... 161 00:08:55,638 --> 00:08:59,084 Where people's families are being targeted. 162 00:08:59,108 --> 00:09:01,086 It's kind of retaliation. 163 00:09:01,110 --> 00:09:03,355 Well, we're all right. 164 00:09:03,379 --> 00:09:05,857 Probably 'cause we're not your family anymore. 165 00:09:05,881 --> 00:09:07,192 No, Cody's still my son. 166 00:09:07,216 --> 00:09:08,793 You can't... you can't take that away from me. 167 00:09:08,817 --> 00:09:11,696 You took that away when you turned your back on him, 168 00:09:11,720 --> 00:09:13,397 when you turned your back on his people. 169 00:09:13,421 --> 00:09:16,734 Cut it with the "people" crap, all right? 170 00:09:16,758 --> 00:09:18,203 I'm hanging up. 171 00:09:18,227 --> 00:09:20,705 No, don't, just... 172 00:09:20,729 --> 00:09:21,906 Can I... can I talk to him? 173 00:09:21,930 --> 00:09:23,074 No. Are you crazy? 174 00:09:23,098 --> 00:09:25,910 Please, I just want to hear his voice. 175 00:09:25,934 --> 00:09:27,078 Well, he doesn't want to hear yours. 176 00:09:27,102 --> 00:09:28,746 No, listen to me... 177 00:09:28,770 --> 00:09:29,981 I don't want you having any contact with him. 178 00:09:30,005 --> 00:09:31,916 Hannah... 179 00:09:37,846 --> 00:09:38,958 Hey. 180 00:09:39,814 --> 00:09:41,125 Hmm? 181 00:09:41,711 --> 00:09:45,562 - Uh, do you need a sec? - No. No, I'm good. 182 00:09:45,586 --> 00:09:47,364 Okay, well, we're meeting about this hard drive 183 00:09:47,388 --> 00:09:49,466 the boss wants us to decrypt. 184 00:09:49,490 --> 00:09:51,969 Um, she wanted me to round everyone up. 185 00:09:51,993 --> 00:09:55,572 Okay, well, let's waste that time. 186 00:09:57,298 --> 00:10:01,144 So what would you do? Go out, get drunk? 187 00:10:01,168 --> 00:10:02,301 Burn a cross? 188 00:10:03,337 --> 00:10:06,783 Oh, I know, I know. You're not that guy. 189 00:10:09,277 --> 00:10:11,788 I could definitely use a drink. 190 00:10:18,385 --> 00:10:19,462 What do you have in the way of servers? 191 00:10:19,486 --> 00:10:20,730 What's the most powerful thing you got? 192 00:10:20,754 --> 00:10:22,866 We've got the best the government can offer. 193 00:10:22,890 --> 00:10:24,834 I'm filled with confidence. 194 00:10:24,858 --> 00:10:27,604 Assume your most secure network is vulnerable. 195 00:10:27,628 --> 00:10:30,540 Well, they're all on-site but we can air-gap them. 196 00:10:30,564 --> 00:10:32,595 Protect the power sources. 197 00:10:34,067 --> 00:10:35,478 Hello? 198 00:10:35,502 --> 00:10:37,547 Sorry, I'm just a little freaked out. 199 00:10:37,571 --> 00:10:40,561 Uh, protected power. Yeah, I can make that happen. 200 00:10:41,074 --> 00:10:42,218 Do you think you can handle that? 201 00:10:42,242 --> 00:10:44,487 Uh, I don't know. Do you think you could walk me through it again, 202 00:10:44,511 --> 00:10:45,655 this time a little more slowly? 203 00:10:45,679 --> 00:10:47,156 - CM. - I know what I'm doing. 204 00:10:47,180 --> 00:10:50,359 Boss, is it real? An artificial plague? 205 00:10:50,383 --> 00:10:53,328 The sooner we crack this drive, the sooner we'll know. 206 00:10:53,991 --> 00:10:56,832 Excuse me. Special Agent Salazar? 207 00:10:56,856 --> 00:10:58,166 I think you should see this. 208 00:10:58,190 --> 00:10:59,735 - What? - Out the window. 209 00:11:04,797 --> 00:11:07,208 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 210 00:11:07,232 --> 00:11:09,812 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 211 00:11:09,836 --> 00:11:13,148 Rockridge, Rockridge, Rockridge, Rockridge! 212 00:11:18,043 --> 00:11:20,478 Rockridge. 213 00:11:21,447 --> 00:11:23,158 Rockridge is that raid 214 00:11:23,182 --> 00:11:24,692 where those white nationalists were killed. 215 00:11:24,716 --> 00:11:26,527 I know what Rockridge is. 216 00:11:26,551 --> 00:11:30,230 The traitor of Rockridge... Who's that? 217 00:11:30,254 --> 00:11:32,333 That'd be me. 218 00:11:35,093 --> 00:11:37,905 This isn't a coincidence. 219 00:11:37,929 --> 00:11:39,629 It's a response. 220 00:11:42,736 --> 00:11:44,447 We always said the truth was gonna come out. 221 00:11:44,471 --> 00:11:45,916 And now it has. 222 00:11:45,940 --> 00:11:47,650 The government went into Rockridge because 223 00:11:47,674 --> 00:11:51,021 one of the people we trusted was not who he said he was. 224 00:11:51,045 --> 00:11:53,520 He was a traitor, and now we know who he is 225 00:11:53,544 --> 00:11:54,673 and where he is. 226 00:11:54,697 --> 00:11:56,693 His name is Cooper Mark Barton 227 00:11:56,717 --> 00:12:00,730 and he works at the FBI Cyber Crime Unit in Portland. 228 00:12:00,754 --> 00:12:02,732 It popped up this morning. 229 00:12:02,756 --> 00:12:04,234 It's already got 100,000 shares 230 00:12:04,258 --> 00:12:06,270 and why those people are out there. 231 00:12:06,294 --> 00:12:08,738 I talked to the hate crime division. 232 00:12:08,762 --> 00:12:09,940 They sent this over. 233 00:12:09,964 --> 00:12:11,909 Stuff like this is flooding the Internet. 234 00:12:11,933 --> 00:12:13,443 It's all at the same time. 235 00:12:13,467 --> 00:12:15,245 It's like it's weaponizing social media. 236 00:12:15,269 --> 00:12:16,613 I've never seen anything like it. 237 00:12:16,637 --> 00:12:17,902 Never been anything like it. 238 00:12:19,605 --> 00:12:23,252 What did this house convict of yours do piss these people off? 239 00:12:23,276 --> 00:12:25,521 Rockridge was a white nationalist sect, 240 00:12:25,545 --> 00:12:28,257 and two years ago the ATF got an insider tip 241 00:12:28,281 --> 00:12:30,626 that they were stockpiling weapons. 242 00:12:30,650 --> 00:12:32,128 The ATF went in, the raid went bad, 243 00:12:32,152 --> 00:12:34,663 and three people were killed, including a pregnant woman. 244 00:12:34,687 --> 00:12:36,232 Gotta love the government. 245 00:12:36,256 --> 00:12:38,834 The insider, the one who reached out to the authorities, 246 00:12:38,858 --> 00:12:40,128 it was CM. 247 00:12:41,614 --> 00:12:43,958 That was never made public, until now. 248 00:12:43,982 --> 00:12:46,661 He's got a target on his back. 249 00:12:46,685 --> 00:12:48,830 Yeah, well, he's not the only one, all right? 250 00:12:48,854 --> 00:12:50,932 I've been getting emails from an alt-right hate group, 251 00:12:50,956 --> 00:12:52,800 and Gina had her tires slashed. 252 00:12:52,824 --> 00:12:54,202 I don't know why this thing 253 00:12:54,226 --> 00:12:55,970 would put out our personal info, but today, it exploded. 254 00:12:55,994 --> 00:12:58,872 It's trying to prevent us from getting into that drive. 255 00:12:58,896 --> 00:13:00,374 Well, that's not gonna stop us. 256 00:13:00,398 --> 00:13:03,177 I spoke to the PPD and they're sending anti-riot units, 257 00:13:03,201 --> 00:13:04,512 and they're actually on their way there right now. 258 00:13:04,536 --> 00:13:06,013 - Do you mind, Ben? - For sure. 259 00:13:06,037 --> 00:13:08,315 Thank you. 260 00:13:17,482 --> 00:13:19,660 You know, you might want to think about 261 00:13:19,684 --> 00:13:24,153 restricting access to only people you absolutely trust. 262 00:13:24,822 --> 00:13:28,062 These are the people that I absolutely trust. 263 00:13:40,070 --> 00:13:43,071 My dad's crazy. He just blew up my date. 264 00:13:44,208 --> 00:13:48,054 No, Keith was... he was nice. 265 00:13:48,078 --> 00:13:50,056 He was funny. 266 00:13:50,080 --> 00:13:51,924 I did... I called him, 267 00:13:51,948 --> 00:13:54,460 I tried texting him to explain the whole thing, 268 00:13:54,484 --> 00:13:56,685 and I haven't heard back from him. 269 00:13:58,822 --> 00:14:00,333 Yes, it sucks. 270 00:14:00,357 --> 00:14:04,003 Speaking of sucking, my car won't start this morning. 271 00:14:04,027 --> 00:14:05,371 I know. 272 00:14:05,395 --> 00:14:07,540 I mean, it was working perfectly fine last night 273 00:14:07,564 --> 00:14:09,408 and then just dead this morning. 274 00:14:09,432 --> 00:14:11,410 So I'm gonna be late. 275 00:14:11,434 --> 00:14:15,380 But there's someone at the door, so I gotta go, 276 00:14:15,404 --> 00:14:17,583 but I'll see you in a little bit? 277 00:14:17,607 --> 00:14:19,473 Okay, bye. 278 00:14:27,316 --> 00:14:30,062 Hi, can I help you? 279 00:14:30,086 --> 00:14:31,563 Good morning, Mrs. Leblanc. 280 00:14:31,587 --> 00:14:34,700 I'm Special Agent Williams. This is Special Agent Baker. 281 00:14:34,724 --> 00:14:36,368 We're with the FBI. 282 00:14:36,392 --> 00:14:38,337 It's important that you come with us. 283 00:14:40,396 --> 00:14:42,694 I'm sorry, what's this about? 284 00:14:42,731 --> 00:14:44,643 We're not at liberty to say. 285 00:14:47,550 --> 00:14:49,481 Uh... 286 00:14:49,505 --> 00:14:50,915 okay. 287 00:14:50,939 --> 00:14:53,084 If you'll just wait outside, I'm gonna make a quick call. 288 00:14:53,108 --> 00:14:55,774 I'm sorry, we can't allow you to make any calls. 289 00:14:57,860 --> 00:15:01,259 You won't tell me why you're here or why you're taking me? 290 00:15:01,283 --> 00:15:02,927 And you have no right to be inside my home. 291 00:15:02,951 --> 00:15:05,296 We will take you under arrest if you don't comply. 292 00:15:08,490 --> 00:15:10,668 All right, let's go. 293 00:15:34,982 --> 00:15:36,960 What happened? 294 00:15:38,820 --> 00:15:41,865 An Amber Alert went out for Ty and Ethan. 295 00:15:42,154 --> 00:15:44,448 I don't have to tell you where that came from. 296 00:15:45,559 --> 00:15:48,202 My people were able to cancel it, but... 297 00:15:48,729 --> 00:15:51,074 this thing is still after my family, Paul. 298 00:15:51,098 --> 00:15:54,344 I don't know if they made it or if they were spotted, or... 299 00:15:54,368 --> 00:15:56,246 Well, if they were picked up by the police, 300 00:15:56,270 --> 00:15:57,711 you'd know it, right? 301 00:15:58,472 --> 00:16:01,952 Ben's monitoring the arrest database, and so far, nothing. 302 00:16:01,976 --> 00:16:05,721 Well, if they made it to the house, they're all right. 303 00:16:05,745 --> 00:16:08,430 We picked that place for a reason. 304 00:16:47,819 --> 00:16:49,346 Hey. 305 00:16:50,189 --> 00:16:52,391 Wake up, we're here. 306 00:16:53,893 --> 00:16:55,436 Okay? Come on. 307 00:16:55,861 --> 00:16:57,739 You're okay. Come on. 308 00:16:57,763 --> 00:16:58,874 Come on. 309 00:17:07,406 --> 00:17:09,867 Wow, look at the lake. 310 00:17:14,613 --> 00:17:18,893 Well, not a bad place to ride out a zombie apocalypse, huh? 311 00:17:21,620 --> 00:17:24,554 Okay, this might hurt. 312 00:17:25,490 --> 00:17:26,925 Sorry. 313 00:17:28,192 --> 00:17:30,237 Okay. Sorry, buddy. 314 00:17:30,261 --> 00:17:34,542 You're all done. All right. 315 00:17:37,168 --> 00:17:38,802 Do you think Mom's okay? 316 00:17:40,204 --> 00:17:41,398 Hmm. 317 00:17:42,941 --> 00:17:46,252 I know she's okay. She's as tough as you are. 318 00:17:46,276 --> 00:17:48,121 Almost as tough as me. 319 00:17:48,145 --> 00:17:51,425 She's an FBI agent, Dad. 320 00:17:51,449 --> 00:17:53,760 You fix old cars. 321 00:17:53,984 --> 00:17:55,917 She's definitely tougher than me. 322 00:17:57,955 --> 00:18:00,140 Get some rest, okay? 323 00:18:52,642 --> 00:18:55,987 You know, you two don't look like FBI agents. 324 00:19:25,607 --> 00:19:28,485 Oh, my God. Really? 325 00:19:28,509 --> 00:19:29,786 Because I wouldn't go to your stupid-ass cabin? 326 00:19:29,810 --> 00:19:31,254 I knew you wouldn't listen. 327 00:19:31,278 --> 00:19:32,789 What, so you have me arrested?! 328 00:19:32,813 --> 00:19:35,258 I didn't have you arrested; I had you escorted with guns. 329 00:19:35,282 --> 00:19:38,495 - I was scared to death. - I'm sorry, I'm sorry. 330 00:19:38,519 --> 00:19:40,764 - Look... - I have a job, Dad. 331 00:19:40,788 --> 00:19:42,866 People need to know where I am. 332 00:19:42,890 --> 00:19:44,835 People depend on me. I have meetings today. 333 00:19:44,859 --> 00:19:45,869 It's good for people to miss you. 334 00:19:45,893 --> 00:19:47,070 They'll know how valuable you are. 335 00:19:47,094 --> 00:19:49,540 What are you saying? Are you listening to yourself? 336 00:19:49,564 --> 00:19:51,041 I'm not gonna be your prisoner. 337 00:19:51,065 --> 00:19:52,709 You're not a prisoner. You can do whatever you like. 338 00:19:52,733 --> 00:19:54,545 Just don't leave the building. 339 00:19:54,569 --> 00:19:56,046 And don't call anyone on the phone. 340 00:19:56,070 --> 00:19:59,215 You're insane. You need to tell me what is going on. 341 00:19:59,239 --> 00:20:01,418 Listen, I saw this thing kill someone, you understand that? 342 00:20:01,442 --> 00:20:03,407 Right in front of my face! 343 00:20:05,912 --> 00:20:08,837 I'm sorry, but that's the truth. 344 00:20:10,717 --> 00:20:13,216 And if you don't believe me, ask her. 345 00:20:13,987 --> 00:20:15,497 I have to go. 346 00:20:21,928 --> 00:20:23,739 Rockridge, Rockridge! 347 00:20:23,763 --> 00:20:26,876 Rockridge, Rockridge, Rockridge, Rockridge! 348 00:20:39,444 --> 00:20:40,622 Hold up. 349 00:20:40,646 --> 00:20:42,490 We got an alert. Possible shooter. 350 00:20:50,089 --> 00:20:52,901 Oh, my God. There he is. 12 o'clock. 351 00:20:52,925 --> 00:20:55,036 - Copy that. - Let's go. 352 00:20:59,431 --> 00:21:01,442 Sir! 353 00:21:03,534 --> 00:21:05,445 Let's see your hands. 354 00:21:05,469 --> 00:21:08,616 I said show me your hands now. 355 00:21:10,842 --> 00:21:12,285 Do it now! 356 00:21:29,360 --> 00:21:30,470 Let's go. 357 00:21:34,532 --> 00:21:37,032 Hey, boss. Boss. 358 00:21:38,935 --> 00:21:40,220 It's already out there. 359 00:21:42,139 --> 00:21:45,051 Sir, let's see your hands. 360 00:21:46,310 --> 00:21:49,489 I said show me your hands now. Do it now! 361 00:21:53,184 --> 00:21:54,994 Whoa, what the hell was that? 362 00:21:55,018 --> 00:21:57,063 Some kind of deepfake, I guess. 363 00:21:57,087 --> 00:21:58,831 Never seen a fake that good. 364 00:21:58,855 --> 00:22:00,407 Can we see it again? 365 00:22:01,858 --> 00:22:04,171 Sir, let's see your hands! 366 00:22:04,195 --> 00:22:05,938 Those guns in their hands... 367 00:22:05,962 --> 00:22:07,606 They must be painted in, right? 368 00:22:07,630 --> 00:22:09,709 It did that in real time? 369 00:22:09,733 --> 00:22:11,044 They sure look real enough. 370 00:22:11,068 --> 00:22:13,546 What the hell? That is not what happened. 371 00:22:13,570 --> 00:22:14,881 Yeah, that man is still alive. 372 00:22:14,905 --> 00:22:16,549 Yeah, but by the time anybody tries to explain it, 373 00:22:16,573 --> 00:22:18,718 that fake video will be seen a million times. 374 00:22:18,742 --> 00:22:19,952 But how can it spread that fast? 375 00:22:19,976 --> 00:22:21,487 I said show me your hands now! 376 00:22:21,511 --> 00:22:22,922 We need to shut these sites down. 377 00:22:22,946 --> 00:22:24,490 There's no time for a domain seizure. 378 00:22:24,514 --> 00:22:26,859 - DDoS is the fastest way. - That's an illegal cyberattack. 379 00:22:26,883 --> 00:22:28,027 Oh, like this is the first time 380 00:22:28,051 --> 00:22:29,162 the FBI's done something illegal. 381 00:22:29,186 --> 00:22:30,196 Can you do that? Can you shut 'em down? 382 00:22:30,220 --> 00:22:31,731 Yeah, set up a botnet first and then... 383 00:22:31,755 --> 00:22:33,365 Yeah, whatever, can you shut 'em down? 384 00:22:33,389 --> 00:22:34,500 He's answering your question. 385 00:22:37,761 --> 00:22:39,538 Listen, listen, we're in a war, here. 386 00:22:39,562 --> 00:22:41,074 This thing doesn't act without a reason. 387 00:22:41,098 --> 00:22:44,443 That might look like a bunch of crazy people, but trust me, 388 00:22:44,467 --> 00:22:46,234 something else is on the way. 389 00:22:48,938 --> 00:22:50,248 Darron? 390 00:22:51,674 --> 00:22:54,119 Darron, I know you can hear me. We need to talk. 391 00:22:56,512 --> 00:22:59,024 Dad's here, can you please step away from the computer 392 00:22:59,048 --> 00:23:00,826 for a second and come talk to us? 393 00:23:05,388 --> 00:23:10,035 Sir, let's see your hands! 394 00:23:10,059 --> 00:23:12,204 Why are you sitting in the dark? 395 00:23:12,228 --> 00:23:14,873 I said show me your hands now! Do it now! 396 00:23:14,897 --> 00:23:16,441 Can you answer me? 397 00:23:19,602 --> 00:23:21,269 Can you at least acknowledge my existence? 398 00:23:22,671 --> 00:23:24,315 Seriously? 399 00:23:24,339 --> 00:23:26,484 I said show me your hands now! 400 00:23:26,508 --> 00:23:28,787 This is why I asked Dad to come over. 401 00:23:28,811 --> 00:23:30,455 You're like a zombie. 402 00:23:30,479 --> 00:23:31,790 Sir! 403 00:23:31,814 --> 00:23:34,347 Look, I know you're going through some bad stuff, but... 404 00:23:38,672 --> 00:23:40,531 Lily, the hell was that? 405 00:23:48,297 --> 00:23:50,441 No, no, son! No, don't do it! 406 00:23:55,654 --> 00:24:00,301 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 407 00:24:11,336 --> 00:24:12,680 You were there 408 00:24:12,704 --> 00:24:14,882 when those Rockridgers beat up that Hispanic couple. 409 00:24:14,906 --> 00:24:16,751 Almost killed one of them. 410 00:24:16,775 --> 00:24:18,085 I wasn't there for that. 411 00:24:18,109 --> 00:24:20,121 But you didn't leave, either, 412 00:24:20,145 --> 00:24:22,724 until you got busted for hacking. 413 00:24:22,748 --> 00:24:24,359 That's why you turned on your Nazi friends... 414 00:24:24,383 --> 00:24:25,627 Just to save your own ass. 415 00:24:25,651 --> 00:24:28,351 Whatever you want to think. 416 00:24:30,121 --> 00:24:33,634 I'm just real honored to be working with a national hero. 417 00:24:36,360 --> 00:24:37,837 When I was a kid, uh, 418 00:24:37,861 --> 00:24:40,874 my dad used to take us out for fast food. 419 00:24:41,251 --> 00:24:42,695 Every Sunday. 420 00:24:42,719 --> 00:24:46,198 It was, like, a family outing for my sister and I. 421 00:24:46,222 --> 00:24:48,074 Highlight of the week. 422 00:24:49,793 --> 00:24:51,638 Um, but when we got there, 423 00:24:51,662 --> 00:24:55,290 if there was a black person at the counter, 424 00:24:56,583 --> 00:24:58,168 the trip was off. 425 00:24:59,536 --> 00:25:01,880 He spun that car around and drove us home. 426 00:25:03,040 --> 00:25:04,851 We had leftovers. 427 00:25:04,875 --> 00:25:07,052 If we complained about it, we'd get the belt. 428 00:25:09,379 --> 00:25:12,713 So you're a racist because you couldn't get a burger. 429 00:25:14,717 --> 00:25:18,063 Yeah, that makes sense. 430 00:25:28,430 --> 00:25:31,609 - Hey. - Hey. 431 00:25:31,633 --> 00:25:32,644 You okay? 432 00:25:32,668 --> 00:25:33,945 Yeah, yeah, I just need, like, two more minutes... 433 00:25:33,969 --> 00:25:36,514 No, no, no, I mean you. 434 00:25:36,538 --> 00:25:38,950 I know that's a lot, what's going on out there. 435 00:25:38,974 --> 00:25:40,152 You all right? 436 00:25:40,176 --> 00:25:43,221 Oh, yeah, just... 437 00:25:43,245 --> 00:25:44,455 I feel like I'm looking at 438 00:25:44,479 --> 00:25:45,891 something I scraped off the bottom of my shoe, 439 00:25:45,915 --> 00:25:47,525 but... 440 00:25:47,549 --> 00:25:50,061 Makes me feel lucky for being in here. 441 00:25:50,085 --> 00:25:53,331 Sure wouldn't be if it weren't for you. 442 00:25:55,857 --> 00:25:59,437 Should I, uh, should I go talk to her? 443 00:25:59,461 --> 00:26:02,440 Well, you're the boss. 444 00:26:02,464 --> 00:26:04,775 But I mean, we're... we're cool. 445 00:26:04,799 --> 00:26:05,976 - Yeah? - Yeah. 446 00:26:06,000 --> 00:26:07,845 Okay. 447 00:26:12,307 --> 00:26:13,651 Murderers! 448 00:26:22,316 --> 00:26:25,662 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 449 00:26:36,297 --> 00:26:38,642 Shots have been fired at this building. 450 00:26:38,666 --> 00:26:40,477 I've been told to evacuate everyone upstairs. 451 00:26:40,501 --> 00:26:41,812 Oh, no, no, we can't do that. 452 00:26:41,836 --> 00:26:43,347 We're ready to start decrypting right now. 453 00:26:43,371 --> 00:26:45,649 We're surrounded by protesters. 454 00:26:45,673 --> 00:26:47,818 7th and 9th are closed off between Lincoln and Main, 455 00:26:47,842 --> 00:26:50,320 and the police are pulling back until they can get more units. 456 00:26:50,344 --> 00:26:52,022 I've been told to shut down this floor. 457 00:26:52,046 --> 00:26:53,190 No, I understand, but sir, 458 00:26:53,214 --> 00:26:54,558 we need what's on that hard drive 459 00:26:54,582 --> 00:26:58,694 or otherwise people are gonna start dying by the millions. 460 00:27:00,553 --> 00:27:03,388 Excuse me, excuse me, Agent Salazar? 461 00:27:04,892 --> 00:27:05,935 Yes. 462 00:27:05,959 --> 00:27:07,303 Can you tell me what's going on here? 463 00:27:07,327 --> 00:27:10,240 Uh, I'm sorry. I'm Abby Leblanc. 464 00:27:10,264 --> 00:27:11,941 My father... he told me to come talk to you. 465 00:27:11,965 --> 00:27:16,412 You believe him, right? That this thing, it's real? 466 00:27:16,436 --> 00:27:19,315 Yes, it's real. 467 00:27:19,339 --> 00:27:21,885 I believe him. 468 00:27:21,909 --> 00:27:23,686 I'm sorry, I'm freaked out. 469 00:27:23,710 --> 00:27:25,410 I know you're busy, I... 470 00:27:27,514 --> 00:27:28,858 He's basically a stranger, 471 00:27:28,882 --> 00:27:31,559 so how do you know when a stranger's acting strange? 472 00:27:31,583 --> 00:27:33,595 Okay, I've only known your father for a few days. 473 00:27:33,619 --> 00:27:37,387 That is more than I've spent with him the last ten years. 474 00:27:39,292 --> 00:27:40,635 Some daughters pray to God every night 475 00:27:40,659 --> 00:27:42,737 that they never see their fathers. 476 00:27:46,833 --> 00:27:49,978 For what it's worth, 477 00:27:50,002 --> 00:27:52,848 from the moment I met him, he's talked about you, 478 00:27:52,872 --> 00:27:58,053 worried about you, and been determined to protect you. 479 00:28:04,416 --> 00:28:06,027 Okay, system's ready. 480 00:28:06,051 --> 00:28:07,728 It's all set up like you asked for. 481 00:28:07,752 --> 00:28:10,253 Yep, just in time. Moment of truth. 482 00:28:13,325 --> 00:28:16,904 Jeez, is that just the first block? 483 00:28:16,928 --> 00:28:17,939 I think so. 484 00:28:17,963 --> 00:28:20,507 I can't even find a consistent key space. 485 00:28:20,531 --> 00:28:22,332 What kind of encryption is that? 486 00:28:23,434 --> 00:28:26,280 One not made by human hands. 487 00:28:43,688 --> 00:28:45,432 Tell me you have generators. 488 00:28:45,456 --> 00:28:46,734 Yeah, they're in the basement, 489 00:28:46,758 --> 00:28:48,435 but they should've turned on automatically. 490 00:28:48,459 --> 00:28:50,771 I'll call the maintenance guy. 491 00:28:50,795 --> 00:28:52,939 No, no, no. We do it ourselves. 492 00:28:52,963 --> 00:28:54,007 Come on. 493 00:29:14,971 --> 00:29:17,049 You were pretty confident the last we spoke. 494 00:29:17,499 --> 00:29:19,407 Well, at least we know we're on the right track. 495 00:29:19,987 --> 00:29:21,665 Ted, I'm out of rope here. 496 00:29:21,689 --> 00:29:23,500 You have me driving across the damn bridge 497 00:29:23,524 --> 00:29:26,036 into the devil's butt crack so I can stand at a pay phone 498 00:29:26,060 --> 00:29:27,570 for what, exactly? 499 00:29:27,594 --> 00:29:28,906 I haven't found the server. 500 00:29:28,930 --> 00:29:30,407 I just... I need a little more time. 501 00:29:30,431 --> 00:29:33,210 Word's gotten out about neXt. 502 00:29:33,234 --> 00:29:35,545 That it's imploded, that it's a total loss. 503 00:29:35,569 --> 00:29:37,080 I don't have to tell you 504 00:29:37,104 --> 00:29:38,415 only thing keeping the stock afloat was the promise 505 00:29:38,439 --> 00:29:39,683 that neXt would hit the market next year. 506 00:29:39,707 --> 00:29:41,852 SO... so what are you saying? 507 00:29:41,876 --> 00:29:44,788 That the board needs to get ahead of this. 508 00:29:44,812 --> 00:29:47,724 Rob, you said you could hold them off. 509 00:29:47,748 --> 00:29:50,794 Well, not anymore. 510 00:29:50,818 --> 00:29:55,498 Look, you know if there's anyone behind you, it's me. 511 00:29:55,522 --> 00:29:57,600 But... my advice? 512 00:29:57,624 --> 00:30:00,002 Step aside before you're removed. 513 00:30:00,026 --> 00:30:02,872 It's over, Ted. I'm sorry. 514 00:30:17,944 --> 00:30:20,589 Mr. Leblanc! 515 00:30:20,613 --> 00:30:23,092 - Everything okay, sir? - Yeah, I'm fine. 516 00:30:30,390 --> 00:30:33,002 Yeah, I don't know why they didn't turn on. 517 00:30:33,026 --> 00:30:35,872 They can't possibly be hackable. 518 00:30:35,896 --> 00:30:39,708 Well, maybe with this thing, anything's hackable. 519 00:30:50,343 --> 00:30:52,255 - Hello? - Mr. Leblanc? 520 00:30:52,279 --> 00:30:53,422 Who's this? 521 00:30:53,446 --> 00:30:54,456 This is Dr. Caldwell. 522 00:30:54,480 --> 00:30:55,758 Who? 523 00:30:55,782 --> 00:30:57,425 Reed Medical Associates. 524 00:30:57,449 --> 00:30:58,626 You wanted us to notify you 525 00:30:58,650 --> 00:31:00,962 the moment we got your daughter's test results. 526 00:31:00,986 --> 00:31:03,265 Hang on. 527 00:31:06,758 --> 00:31:09,304 You... you got the results already? 528 00:31:09,328 --> 00:31:10,972 What'd you find? 529 00:31:10,996 --> 00:31:12,874 We ran a full-spectrum analysis 530 00:31:12,898 --> 00:31:14,376 of the DNA you provided... 531 00:31:14,400 --> 00:31:16,044 Just tell me what you found. 532 00:31:16,068 --> 00:31:18,546 The DNA tested positive for FFI, 533 00:31:18,570 --> 00:31:21,016 familial fatal insomnia. 534 00:31:21,040 --> 00:31:23,451 What? 535 00:31:23,475 --> 00:31:25,153 What... are you sure? 536 00:31:25,177 --> 00:31:26,621 In fact, 537 00:31:26,645 --> 00:31:28,323 the test picked up several additional markers. 538 00:31:28,347 --> 00:31:30,458 She could conceivably start showing symptoms 539 00:31:30,482 --> 00:31:31,992 even earlier than you did, 540 00:31:32,016 --> 00:31:34,494 so I urge you to have her set up an appointment 541 00:31:34,518 --> 00:31:35,963 so that we can assess... 542 00:31:35,987 --> 00:31:37,197 Well, what's the point if you can't do anything about it? 543 00:31:37,221 --> 00:31:39,033 Wait, where'd you get this phone number? 544 00:31:39,057 --> 00:31:40,867 Mr. Leblanc, I can assure you... 545 00:31:40,891 --> 00:31:42,403 No, you can't assure me of anything. 546 00:31:42,427 --> 00:31:43,570 How can you assure me... 547 00:31:43,594 --> 00:31:45,973 You can't even assure me who are who you say you are. 548 00:31:45,997 --> 00:31:49,109 Who are you, huh? Who are you? 549 00:31:49,133 --> 00:31:51,946 How'd you get this number? How did you get this number? 550 00:31:51,970 --> 00:31:53,513 Nobody had this phone number. 551 00:31:53,537 --> 00:31:54,848 It's not in a file. What file? 552 00:31:54,872 --> 00:31:56,817 I know who you are. I know where you are. 553 00:31:56,841 --> 00:31:59,453 I know you're outside, I know you're inside, 554 00:31:59,477 --> 00:32:00,720 I know you were with Richard, 555 00:32:00,744 --> 00:32:02,289 I know you caused that plane to go down, 556 00:32:02,313 --> 00:32:03,557 I know you caused that plane to go down. 557 00:32:03,581 --> 00:32:05,625 Listen, I know where you... I'm gonna find you. 558 00:32:05,649 --> 00:32:06,792 I'm gonna find you. 559 00:32:06,816 --> 00:32:08,984 Hello? Answer me! Hello? Hello! 560 00:32:43,352 --> 00:32:44,762 You check your account? 561 00:32:44,786 --> 00:32:46,498 It's crazy. 562 00:32:46,522 --> 00:32:48,666 I never thought it'd come through with the money. 563 00:32:48,690 --> 00:32:50,335 Me neither. 564 00:32:50,359 --> 00:32:53,205 It's really real. 565 00:32:53,229 --> 00:32:56,541 - So what now? - We wait. 566 00:32:56,565 --> 00:32:59,244 The AI will tell us what it wants from us. 567 00:32:59,268 --> 00:33:00,712 And then we do it. 568 00:33:00,736 --> 00:33:03,815 What if, I mean, 569 00:33:03,839 --> 00:33:04,949 what if it wants us to... 570 00:33:04,973 --> 00:33:06,251 We took the money, 571 00:33:06,275 --> 00:33:08,320 so we have to see it through, do what it asks. 572 00:33:08,344 --> 00:33:12,324 No matter what that is. That's the deal. 573 00:33:24,406 --> 00:33:26,283 - Dad. - We need to get out of here. 574 00:33:26,307 --> 00:33:27,485 What? 575 00:33:28,610 --> 00:33:30,621 - We have to go. - What's wrong? 576 00:33:30,645 --> 00:33:33,757 We can't trust this place. We can't trust these people. 577 00:33:33,781 --> 00:33:35,258 - Come on, we need to go. - What, what? 578 00:33:35,282 --> 00:33:36,760 You're not safe here. 579 00:33:36,784 --> 00:33:39,496 Look, the riot, the blackout, 580 00:33:39,520 --> 00:33:42,265 that code, that phone call, the plane crash, Richard. 581 00:33:42,289 --> 00:33:43,500 Okay, okay, stop, stop, stop, stop, stop. 582 00:33:43,524 --> 00:33:44,667 We gotta go. You're not safe here. 583 00:33:44,691 --> 00:33:45,702 We have to go. 584 00:33:45,726 --> 00:33:47,303 Okay, just stop, just stop, just... 585 00:33:47,327 --> 00:33:48,304 Why don't you talk to Agent Salazar? 586 00:33:48,328 --> 00:33:49,439 Because she won't believe me. 587 00:33:49,463 --> 00:33:51,240 She'll think it's part of the whole... 588 00:33:51,264 --> 00:33:53,075 - What? - But it's not. 589 00:33:53,099 --> 00:33:56,245 - What? - Look. 590 00:33:56,269 --> 00:33:59,582 Please, please, you have to trust me. 591 00:33:59,606 --> 00:34:03,085 It's just you and me, okay? Please? 592 00:34:03,109 --> 00:34:04,621 - Please. - Okay, okay, okay. 593 00:34:04,645 --> 00:34:05,955 Look, I know it doesn't look like it, 594 00:34:05,979 --> 00:34:07,791 but I know what I'm doing. 595 00:34:07,815 --> 00:34:09,292 Okay. 596 00:34:09,316 --> 00:34:11,093 Okay, come on. All right? 597 00:34:11,117 --> 00:34:12,429 Yeah. 598 00:34:16,856 --> 00:34:18,301 I finally figured out what this is. 599 00:34:18,325 --> 00:34:20,136 It's the "Twilight Zone." 600 00:34:20,160 --> 00:34:23,561 Yeah, feels like it sometimes. 601 00:34:24,831 --> 00:34:26,675 No, I mean the episode. 602 00:34:26,699 --> 00:34:29,345 The one where the aliens try and take over the Earth. 603 00:34:29,369 --> 00:34:31,213 Never watched it. 604 00:34:31,237 --> 00:34:36,585 These aliens fly over this suburb, turn all the power off. 605 00:34:36,609 --> 00:34:40,088 And the people on the ground start turning on each other, 606 00:34:40,112 --> 00:34:42,458 accusing each other of being aliens and the in the end, 607 00:34:42,482 --> 00:34:44,760 they tear each other apart. 608 00:34:44,784 --> 00:34:46,795 No need to invade. 609 00:34:46,819 --> 00:34:49,531 I guess we have made ourselves pretty hackable. 610 00:34:49,555 --> 00:34:54,169 This thing, you know, it's not just hacking our stuff. 611 00:34:54,193 --> 00:34:56,171 It's hacking us. 612 00:34:59,665 --> 00:35:02,711 Do you see anything? 613 00:35:03,689 --> 00:35:05,347 This looks normal. 614 00:35:08,140 --> 00:35:12,019 Hey, um, I never said thanks. 615 00:35:12,043 --> 00:35:13,955 For what? 616 00:35:13,979 --> 00:35:16,557 Looking out for Ethan and Ty. 617 00:35:16,581 --> 00:35:19,664 Putting a stop to the Amber Alert. 618 00:35:23,522 --> 00:35:25,466 I wouldn't have seen it without Gina, 619 00:35:25,490 --> 00:35:28,035 and CM's hack was the only way to make it work. 620 00:35:28,059 --> 00:35:30,771 It was a group effort. 621 00:35:30,795 --> 00:35:32,840 Yeah. 622 00:35:32,864 --> 00:35:34,041 That's how we win. 623 00:35:40,238 --> 00:35:43,551 Really? What about Mom's? 624 00:35:43,575 --> 00:35:45,919 Mom's? Oh, my God. 625 00:35:45,943 --> 00:35:47,754 Can I trust you? 626 00:35:47,778 --> 00:35:49,923 We're talking man-to-man, here? I need to know I can trust you. 627 00:35:49,947 --> 00:35:50,891 Yeah. 628 00:35:50,915 --> 00:35:52,626 Your mom has no idea how to make a pupusa. 629 00:35:52,650 --> 00:35:54,427 You can't make a pupusa with low-fat cheese. 630 00:35:54,451 --> 00:35:55,962 And you know what? That's not even the worst part. 631 00:35:55,986 --> 00:35:57,196 What is? 632 00:35:57,220 --> 00:35:58,665 She doesn't use the chicharr�n. 633 00:35:58,689 --> 00:36:00,534 - The what? - The chicharr�n. 634 00:36:00,558 --> 00:36:02,168 It's, like, pork fat and pork belly 635 00:36:02,192 --> 00:36:04,203 all, like, minced together in a blender. 636 00:36:04,227 --> 00:36:05,671 - It's... - Ew. 637 00:36:05,958 --> 00:36:07,163 You say that now. You wait. 638 00:36:07,187 --> 00:36:08,630 You wait till I fire up the stove 639 00:36:08,654 --> 00:36:10,332 and you smell this cooking. 640 00:36:10,356 --> 00:36:12,290 You're gonna be begging me to... 641 00:36:18,231 --> 00:36:19,808 That's weird. 642 00:36:22,367 --> 00:36:24,034 We'll find a flashlight... 643 00:36:32,044 --> 00:36:33,076 Hey. 644 00:36:35,047 --> 00:36:37,025 Come on, sit down, sit down, sit down, sit down, sit down. 645 00:36:37,049 --> 00:36:38,559 I want you to stay right here, okay? 646 00:36:38,583 --> 00:36:41,662 Don't move. Do not move. 647 00:37:14,652 --> 00:37:16,597 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey! - Whoa, whoa, whoa, don't shoot! 648 00:37:16,621 --> 00:37:18,599 I was just fixing the pipe. Don't shoot. 649 00:37:18,623 --> 00:37:20,159 Please. 650 00:37:43,480 --> 00:37:44,591 We should be up and running. 651 00:37:44,615 --> 00:37:45,925 Not yet. Power drop crashed it to zero. 652 00:37:45,949 --> 00:37:47,660 It's still rebooting. 653 00:37:47,684 --> 00:37:50,129 - Where's Leblanc? - I don't know. 654 00:37:50,153 --> 00:37:52,120 We're almost there. 655 00:37:53,376 --> 00:37:55,421 Here we go. Almost. 656 00:37:55,446 --> 00:37:57,045 There. Got it. 657 00:38:24,654 --> 00:38:26,299 Rockridge! Rockridge! 658 00:38:26,323 --> 00:38:28,834 Rockridge! Rockridge! Rockridge! 659 00:38:28,858 --> 00:38:31,804 Rockridge! Rockridge! Rockridge! Rockridge! 660 00:38:31,828 --> 00:38:33,794 Rockridge! Rockridge! Rockridge! 661 00:38:39,055 --> 00:38:41,367 I swing by every two, three days. 662 00:38:41,391 --> 00:38:43,936 Grab the owner's mail and make sure the place is okay. 663 00:38:43,960 --> 00:38:45,772 Why tonight? 664 00:38:45,796 --> 00:38:47,807 You always cut the power off when you're fixing a pipe? 665 00:38:47,831 --> 00:38:50,777 Well, pipe in the boiler. 666 00:38:50,801 --> 00:38:53,813 You know, have to turn off the fuses to be safe. 667 00:38:53,837 --> 00:38:56,570 You ever know a pipe to burst in the middle of the day? 668 00:38:57,239 --> 00:38:58,350 Never really thought about it. 669 00:38:58,374 --> 00:38:59,685 I've been doing this long enough 670 00:38:59,709 --> 00:39:02,887 to know leaks always come at night. 671 00:39:03,402 --> 00:39:06,269 Especially if you drink less than an hour before bed. 672 00:39:07,872 --> 00:39:11,395 Yeah, my wife never laughs at that one, either. 673 00:39:13,144 --> 00:39:14,774 I must've missed you come in. 674 00:39:15,247 --> 00:39:17,318 We don't get many visitors up here. 675 00:39:17,949 --> 00:39:19,487 How long you planning on staying? 676 00:39:20,252 --> 00:39:23,407 I'm not sure. Could be a little while, right? 677 00:39:24,296 --> 00:39:28,609 Father-son trip, huh? Mom not coming up? 678 00:39:28,860 --> 00:39:31,540 She might pop in. Some point. 679 00:39:32,397 --> 00:39:33,874 What'd you say your name was again? 680 00:39:33,898 --> 00:39:36,343 Nacio. Nacio Ramos. 681 00:39:36,367 --> 00:39:37,877 Ty. This is Ethan. 682 00:39:37,901 --> 00:39:40,414 - Nice to meet you, young man. - Nice to meet you. 683 00:39:40,438 --> 00:39:43,383 I'm sorry about the scare earlier. 684 00:39:43,407 --> 00:39:47,621 Now I'll get out of your way. Let you eat your dinner. 685 00:39:59,156 --> 00:40:03,002 I'm right around the bend. Two houses down to the left. 686 00:40:05,663 --> 00:40:07,641 If you need anything, you just let me know. 687 00:40:07,665 --> 00:40:09,075 Yeah. 688 00:40:12,902 --> 00:40:14,542 Appreciate the help with the pipe. 689 00:40:51,307 --> 00:40:53,518 2-4-Bravo. Headed for the north corner. 690 00:40:53,542 --> 00:40:54,919 It's clear. Watch your head. 691 00:40:54,943 --> 00:40:56,410 South entrance is secure. 692 00:41:12,928 --> 00:41:14,372 We're back up and running. 693 00:41:14,396 --> 00:41:16,604 We should be through the first layer soon. 694 00:41:17,563 --> 00:41:19,876 There's been a breach. 695 00:41:19,900 --> 00:41:22,212 - You three, first floor. - Yes, sir. 696 00:41:22,236 --> 00:41:24,281 Don't shoot anyone. 697 00:41:24,305 --> 00:41:25,616 Ben, go with them. 698 00:41:25,640 --> 00:41:27,618 Please, seriously. Make sure they don't. 699 00:41:31,579 --> 00:41:33,657 Okay, wait... wait here. 700 00:41:33,681 --> 00:41:35,623 Don't go anywhere. 701 00:42:10,584 --> 00:42:12,826 No, no... Where's the hard drive? 702 00:42:13,886 --> 00:42:15,197 CM Barton! 703 00:42:20,894 --> 00:42:21,904 - Bomb! - Traitor! 704 00:42:21,928 --> 00:42:23,060 No, no, no, no, no! 51390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.