All language subtitles for doo ggg da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,750 --> 00:00:45,580 KANE: Like so many epidemics before, 2 00:00:45,684 --> 00:00:50,514 the loss of so many lives began with a single microscopic organism. 3 00:00:59,617 --> 00:01:03,515 It's human nature to seek even the smallest comfort in reason 4 00:01:03,617 --> 00:01:07,414 or logic for events as catastrophic as these. 5 00:01:07,517 --> 00:01:10,745 But a virus doesn't choose a time or place. 6 00:01:11,550 --> 00:01:13,380 It doesn't hate or even care. 7 00:01:13,485 --> 00:01:14,609 (SCREAMING) 8 00:01:14,717 --> 00:01:16,512 It just happens. 9 00:01:25,318 --> 00:01:27,875 (HORN BLARING) 10 00:01:31,951 --> 00:01:33,940 (HELICOPTER WHIRRING) 11 00:01:34,151 --> 00:01:35,844 (PEOPLE SHOUTING) 12 00:01:37,418 --> 00:01:39,316 MAN ON MEGAPHONE: Go back to your homes! 13 00:01:40,384 --> 00:01:44,373 KANE: The Reaper virus spread among the population of Glasgow 14 00:01:44,485 --> 00:01:46,212 like a common cold. 15 00:01:46,917 --> 00:01:48,815 There was no stopping it. 16 00:01:48,917 --> 00:01:51,179 No cure. No vaccine. 17 00:01:53,251 --> 00:01:55,809 It claimed the lives of thousands in the first week. 18 00:01:55,917 --> 00:01:58,748 This is the end of the world! 19 00:01:59,851 --> 00:02:03,784 KANE: In an attempt to quell the outbreak, martial law was implemented. 20 00:02:03,884 --> 00:02:06,578 Roadblocks set up. Curfews enforced. 21 00:02:06,685 --> 00:02:07,912 KATHERINE: Come on, darling. We have to walk now. 22 00:02:08,017 --> 00:02:11,415 The airports, seaports and borders were closed. 23 00:02:11,518 --> 00:02:14,575 Scotland was placed under quarantine. 24 00:02:14,685 --> 00:02:20,015 The people were ordered to stay in their homes, to avoid travel, avoid contact, 25 00:02:20,117 --> 00:02:24,209 to sit it out and wait for help that did not come. 26 00:02:25,418 --> 00:02:26,884 (ALL CLAMORING) 27 00:02:38,218 --> 00:02:39,275 (SHOUTING) 28 00:02:39,384 --> 00:02:40,816 Stay back! 29 00:02:40,918 --> 00:02:43,009 You got to let us through! 30 00:02:47,218 --> 00:02:51,878 Get out of the way! Move! Move! Get out of the way! Walk on, will you? 31 00:02:52,318 --> 00:02:55,773 Hey, you! You! I'm talking at you! 32 00:02:55,885 --> 00:02:57,817 Get down on the floor now! 33 00:02:57,918 --> 00:03:00,577 (PEOPLE SCREAMING) Everybody, down! 34 00:03:00,685 --> 00:03:02,117 Don't shoot! 35 00:03:09,285 --> 00:03:10,682 You fucker! 36 00:03:13,052 --> 00:03:14,608 (ALL SHOUTING) 37 00:03:15,085 --> 00:03:16,914 Fall back! Fall back! 38 00:03:18,718 --> 00:03:20,513 SOLDIER: Get out of the way! 39 00:03:32,352 --> 00:03:33,783 Please let us go! 40 00:03:36,685 --> 00:03:38,117 Onward! 41 00:03:41,718 --> 00:03:42,684 (SCREAMS) 42 00:03:45,486 --> 00:03:47,145 Are you all right? 43 00:03:48,319 --> 00:03:49,841 MAN: You bastard! 44 00:03:49,952 --> 00:03:51,077 Look at me, darling. Look at... 45 00:03:51,185 --> 00:03:52,208 (CRYING) 46 00:03:52,319 --> 00:03:53,285 (EXCLAIMS) 47 00:04:14,285 --> 00:04:16,046 SOLDIER 1: Go! Go! Go! 48 00:04:18,085 --> 00:04:19,608 (ALARM SOUNDING) 49 00:04:22,452 --> 00:04:24,179 SOLDIER 2: Hold the line! 50 00:04:26,018 --> 00:04:27,314 (PEOPLE CLAMORING) 51 00:04:30,686 --> 00:04:31,879 Gas! 52 00:04:44,419 --> 00:04:46,510 (SCREAMING) 53 00:05:05,752 --> 00:05:08,377 Easy, girl. Come here. 54 00:05:13,419 --> 00:05:14,908 Help me! 55 00:05:25,819 --> 00:05:27,183 Please! Take us with you! 56 00:05:27,286 --> 00:05:28,274 Get back! 57 00:05:28,386 --> 00:05:29,851 We're too heavy! We have to get off now! 58 00:05:29,953 --> 00:05:31,317 Step away from the helicopter! 59 00:05:31,420 --> 00:05:32,408 Give her a chance! 60 00:05:34,853 --> 00:05:36,479 No, wait! What are you doing? 61 00:05:36,586 --> 00:05:38,280 Get back in the helicopter! Now! 62 00:05:38,386 --> 00:05:39,942 Take the girl! 63 00:05:40,053 --> 00:05:42,076 We have to go now! 64 00:05:42,953 --> 00:05:45,351 Hold tight, sweetheart! Everything's going to be okay! 65 00:05:45,453 --> 00:05:46,419 Come on! 66 00:05:46,520 --> 00:05:47,577 (GRUNTING) 67 00:05:50,587 --> 00:05:51,916 Stay back! 68 00:05:53,686 --> 00:05:55,209 Take this! 69 00:05:55,320 --> 00:05:56,842 So she'll know! 70 00:05:59,453 --> 00:06:01,442 Hold on tight, sweetheart! 71 00:06:03,620 --> 00:06:04,745 Eden! 72 00:06:06,153 --> 00:06:07,551 (SOBBING) 73 00:06:18,820 --> 00:06:23,343 KANE: The wall stood 30 feet high, clad in steel armor plating. 74 00:06:23,453 --> 00:06:27,476 It followed the line of the ancient Roman frontier, 2,000 years before, 75 00:06:27,587 --> 00:06:32,281 spanning 18 miles, east coast to west, cutting Britain in half. 76 00:06:33,453 --> 00:06:38,647 Coastal waters were mined and patrolled. The skies were declared a no-fly zone, 77 00:06:38,753 --> 00:06:43,651 and orders were given to shoot down any aircraft in violation of the quarantine. 78 00:06:44,186 --> 00:06:49,414 The idea was simple. Nobody came out, and nobody went in. 79 00:06:50,987 --> 00:06:54,078 They needn't have worried about the second part. 80 00:07:01,787 --> 00:07:05,514 Those abandoned within the quarantine zone were left to die. 81 00:07:06,187 --> 00:07:09,311 Social order decayed along with the corpses. 82 00:07:09,420 --> 00:07:13,409 The streets ran with blood as the people fought to stay alive. 83 00:07:13,520 --> 00:07:18,919 The bodies burned in their thousands. Looting, rape and murder became rife. 84 00:07:19,453 --> 00:07:23,045 Fire spread as the cities were plundered, and the last to die 85 00:07:23,154 --> 00:07:27,552 became primal savages, feeding on dogs, rats 86 00:07:28,287 --> 00:07:30,616 and finally, on each other. 87 00:07:34,387 --> 00:07:38,580 As the weeks turned to months, the funeral pyres faded and died. 88 00:07:38,687 --> 00:07:41,847 In time, all the lights burned out, 89 00:07:41,954 --> 00:07:48,682 consigning the country north of the wall first to memory and eventually to history. 90 00:07:51,087 --> 00:07:54,576 But just as the government had turned its back on the hot zone, 91 00:07:54,687 --> 00:07:58,176 so the rest of the world turned its back on Britain. 92 00:07:58,287 --> 00:08:01,946 With hundreds of thousands unemployed, homeless and destitute, 93 00:08:02,054 --> 00:08:05,077 the situation has reached breaking point. 94 00:08:05,187 --> 00:08:07,709 It now remains only a matter of time 95 00:08:07,820 --> 00:08:11,309 before the laws of nature seek to redress the balance. 96 00:08:47,887 --> 00:08:49,819 Targets are in play. MICHAELSON: Start recording. 97 00:08:49,920 --> 00:08:50,943 (BEEPING) 98 00:08:51,052 --> 00:08:54,917 Sinclair, Richter is the biggest slave trader in the city. 99 00:08:55,020 --> 00:08:56,417 I want him alive. 100 00:08:56,520 --> 00:08:57,645 Your call. 101 00:08:59,053 --> 00:09:00,019 (GRUNTS) 102 00:09:18,786 --> 00:09:25,208 Me and my boat, marooned on this fucking island 25 years. 103 00:09:25,753 --> 00:09:29,277 It's a full-time job, trying to prevent it falling apart. 104 00:09:29,386 --> 00:09:31,784 Come. Mind your head. 105 00:09:33,653 --> 00:09:38,585 Best I could find. Straight from the ghetto. Cheap. Clean. 106 00:09:50,786 --> 00:09:51,752 Happy? 107 00:09:53,487 --> 00:09:54,453 Very. 108 00:09:57,320 --> 00:09:58,286 Shh. 109 00:09:59,887 --> 00:10:00,910 What the fuck is this? 110 00:10:05,020 --> 00:10:06,418 You prick! 111 00:10:16,720 --> 00:10:18,311 Get the case. 112 00:10:28,187 --> 00:10:29,175 (SCREAMS) 113 00:10:34,020 --> 00:10:35,509 Drop the gun! 114 00:10:38,638 --> 00:10:43,002 RICHTER: Fucking nancy-boy! Where's your partner? Tell me! 115 00:10:44,804 --> 00:10:46,996 I'm getting off this boat alive. You go to hell. 116 00:10:47,537 --> 00:10:50,002 Get back! Don't you come any closer, 117 00:10:50,103 --> 00:10:52,501 or I'll blow his fucking brains all over this boat! 118 00:10:52,603 --> 00:10:55,125 Sinclair, whatever you do, don't shoot. 119 00:10:55,236 --> 00:10:57,361 RICHTER: What the hell are you doing? Sinclair! 120 00:10:57,470 --> 00:11:00,265 She's fucking nuts! Tell her to back off! 121 00:11:00,370 --> 00:11:02,336 I'm ordering you not to shoot, Sinclair! 122 00:11:02,437 --> 00:11:04,266 Richter, you've got one way out of this! 123 00:11:04,370 --> 00:11:06,199 Put the gun down, or she will kill you! 124 00:11:06,303 --> 00:11:07,530 You haven't got a chance! 125 00:11:07,637 --> 00:11:11,126 I'll kill him, I swear! Sinclair, do not shoot! 126 00:11:15,637 --> 00:11:16,796 Shit. 127 00:11:56,271 --> 00:11:58,499 I'll never get used to that. 128 00:12:00,704 --> 00:12:03,102 I don't suppose you got a cigarette? 129 00:12:03,670 --> 00:12:07,762 When are you going to buy your own? Do you know how much these things cost? 130 00:12:07,870 --> 00:12:10,132 Why do you think I smoke yours? 131 00:12:10,670 --> 00:12:12,432 Michaelson was a good man. 132 00:12:12,538 --> 00:12:15,095 Not the greatest copper on the beat, but 133 00:12:19,171 --> 00:12:20,693 a good man. 134 00:12:21,404 --> 00:12:22,994 What happened in there? 135 00:12:24,371 --> 00:12:25,337 (BEEPS) 136 00:12:26,705 --> 00:12:28,432 See for yourself. 137 00:12:29,738 --> 00:12:32,363 Whatever happened to a good cause? 138 00:12:40,738 --> 00:12:43,295 Can't remember what she looked like. 139 00:12:43,870 --> 00:12:47,860 All I have is a name on an envelope and an address of a place I can never go to. 140 00:12:49,404 --> 00:12:52,768 I've watched you fight your way through the ranks, tooth and nail. 141 00:12:52,871 --> 00:12:55,496 And it's made you so full of piss and vinegar. 142 00:12:55,604 --> 00:12:57,001 You carry on the way you're going, 143 00:12:57,104 --> 00:13:00,696 you're gonna wind up one seriously fucked-up individual. 144 00:13:00,838 --> 00:13:02,201 Now, do me a favor. 145 00:13:02,304 --> 00:13:06,566 Please, go home. Get some rest. 146 00:13:31,954 --> 00:13:34,476 (SIRENS WAILING) 147 00:13:40,704 --> 00:13:42,295 (ALL SHOUTING) 148 00:13:45,503 --> 00:13:47,265 (PEOPLE SCREAMING) 149 00:13:48,338 --> 00:13:50,236 (MAN CHATTERING ON RADIO) 150 00:13:54,570 --> 00:13:56,298 Okay, let's do it! 151 00:14:01,603 --> 00:14:03,569 (ALL GROANING) 152 00:14:04,338 --> 00:14:05,667 Get back! 153 00:14:07,004 --> 00:14:08,334 Get back! 154 00:14:11,104 --> 00:14:12,502 (ELEVATOR BELL DINGS) 155 00:14:13,670 --> 00:14:15,534 Thank you, Captain, that will be all. Sir. 156 00:14:15,637 --> 00:14:16,694 Canaris. Prime Minister. 157 00:14:16,804 --> 00:14:18,430 How long? Two hours ago. 158 00:14:18,538 --> 00:14:21,697 Well? DDS were carrying out a routine drugs raid 159 00:14:21,804 --> 00:14:24,498 when they found the infected victims. 160 00:14:26,538 --> 00:14:29,436 It's the Reaper virus. Oh, my God. 161 00:14:29,538 --> 00:14:30,504 It's back. 162 00:14:37,970 --> 00:14:41,198 Bloody Hell, George. What's got your knickers in a twist? 163 00:14:41,304 --> 00:14:45,031 National emergency, I'm afraid. Briefing for the PM in five minutes. 164 00:14:45,137 --> 00:14:47,729 HATCHER: Let's keep this informal and to the point. 165 00:14:47,837 --> 00:14:50,463 We all know what's at stake, why you're here. 166 00:14:51,104 --> 00:14:52,127 Jane. 167 00:14:52,237 --> 00:14:55,863 In 2023, when the rising tidal waters were threatening to flood London, 168 00:14:55,970 --> 00:14:58,232 we extended the Thames flood barrier. 169 00:14:58,338 --> 00:15:00,429 Like a castle moat, this system of canals 170 00:15:00,538 --> 00:15:03,197 encircles the entire capital north of the river. 171 00:15:03,304 --> 00:15:05,997 Our immediate plan is to flood the canals, blockade all bridges, tube lines 172 00:15:08,404 --> 00:15:10,461 and rail links in and out of the city. 173 00:15:10,571 --> 00:15:12,867 You want to put 12 million people under lock and key? 174 00:15:12,971 --> 00:15:16,960 Containment is our absolute priority. We must implement martial law now. 175 00:15:17,071 --> 00:15:18,230 Keep the people off the streets 176 00:15:18,338 --> 00:15:20,804 while we secure the blockade and set up medical stations. 177 00:15:20,905 --> 00:15:23,564 Only then can we begin the evacuation. HATCHER: Do it. 178 00:15:23,705 --> 00:15:26,193 It's all very well packing people into their homes 179 00:15:26,304 --> 00:15:28,133 like so many million sardines, 180 00:15:28,237 --> 00:15:30,726 but you drop a killer virus into that mix, 181 00:15:30,838 --> 00:15:33,668 and this town is gonna go tits-up in no short order. 182 00:15:33,771 --> 00:15:37,430 Once you start stacking bodies in the streets, there'll be panic, 183 00:15:37,538 --> 00:15:42,402 public disorder, looting, rape, murder, and that's just for starters. 184 00:15:42,504 --> 00:15:44,493 The death toll will be unimaginable, 185 00:15:46,122 --> 00:15:49,315 and by that time, there'll be absolutely fuck-all we can do about it. 186 00:15:49,421 --> 00:15:52,945 You have to think of the millions that we'll be saving. 187 00:15:53,055 --> 00:15:56,487 Are you talking about people? Or pound notes? 188 00:15:58,356 --> 00:16:01,288 Chief Nelson, would you join me in my office? 189 00:16:05,222 --> 00:16:07,415 If this is a bollocking, make it quick. 190 00:16:07,521 --> 00:16:09,919 I've got a job to do, I need to be out there on the streets. 191 00:16:10,022 --> 00:16:11,113 Michael. 192 00:16:11,222 --> 00:16:13,483 What we're about to show you is highly confidential 193 00:16:13,588 --> 00:16:15,918 and potentially volatile material. 194 00:16:16,022 --> 00:16:18,181 When the wall went up, the government at that time, naturally, 195 00:16:18,289 --> 00:16:19,584 wanted to know what was happening on the other side. 196 00:16:21,406 --> 00:16:23,667 So they re-tasked one of their military satellites 197 00:16:23,771 --> 00:16:25,999 to provide coverage of Edinburgh and Glasgow. 198 00:16:26,105 --> 00:16:29,867 For the past 30 years, it's carried on taking pictures, 199 00:16:29,971 --> 00:16:35,063 sending down what you'd expect. Empty cities, deserted streets. 200 00:16:35,172 --> 00:16:38,605 That is, until three years ago, when these turned up. 201 00:16:46,338 --> 00:16:47,429 HATCHER: People. 202 00:16:47,539 --> 00:16:49,061 On the streets of Glasgow. 203 00:16:49,172 --> 00:16:51,638 Survivors? What else could it be? 204 00:16:52,305 --> 00:16:55,669 And if there are survivors, there must surely be a cure. 205 00:16:55,772 --> 00:16:57,567 What we have to do is get our hands on it. 206 00:16:57,672 --> 00:17:00,263 We already have a team standing by. 207 00:17:01,172 --> 00:17:03,035 All we need is somebody to lead them. 208 00:17:03,138 --> 00:17:05,570 Someone to take them in, find the cure 209 00:17:05,672 --> 00:17:07,262 and deliver it into our hands before it's too late to turn the tide. 210 00:17:09,505 --> 00:17:12,164 You don't know how many survivors there are. 211 00:17:12,272 --> 00:17:15,500 And the team might not find them in time. They might not find them at all. 212 00:17:15,605 --> 00:17:18,070 And they could still be contagious. 213 00:17:18,172 --> 00:17:20,229 That's what the team's going to find out. 214 00:17:20,338 --> 00:17:23,736 You've known for three fucking years that they were up there, 215 00:17:23,839 --> 00:17:25,566 but you swept it under the carpet. 216 00:17:25,672 --> 00:17:28,502 Scotland's dead have long since been laid to rest. 217 00:17:28,605 --> 00:17:31,503 Yesterday, if I turned up on the 6:00 news with a survivor in tow, 218 00:17:31,605 --> 00:17:34,469 they'd have strung me up from the nearest lamp-post by the balls. 219 00:17:34,572 --> 00:17:39,231 But if, in 48 hours, I arrive with a survivor and a cure, 220 00:17:39,338 --> 00:17:41,600 sure they won't give a flying fuck about the survivor, 221 00:17:41,705 --> 00:17:44,603 but they'll be lining up to kiss my arse for that cure. 222 00:17:44,705 --> 00:17:48,069 In politics, survival is timing, and ours is running out. 223 00:17:48,173 --> 00:17:49,331 We have 48 hours. 224 00:17:49,438 --> 00:17:50,836 I need your best man on this, right away. 225 00:17:55,388 --> 00:17:56,752 All right. 226 00:17:58,722 --> 00:18:01,245 I know someone who might just fit the bill. 227 00:18:21,772 --> 00:18:24,261 Get in the car, it's pissing down. 228 00:18:34,572 --> 00:18:36,730 How long have they known? Long enough. 229 00:18:36,838 --> 00:18:39,861 But that doesn't matter now. Matters to me. 230 00:18:40,472 --> 00:18:41,903 There are survivors out there. 231 00:18:42,005 --> 00:18:44,835 This is not some personal quest I'm sending you on. 232 00:18:44,938 --> 00:18:48,564 Focus on your mission. Who's behind it? Hatcher? 233 00:18:48,673 --> 00:18:53,401 Hatcher's got the swagger and the smiles, but it's Canaris who pulls the strings. 234 00:18:53,506 --> 00:18:55,665 He's the power behind the throne. 235 00:18:55,772 --> 00:18:58,204 And he's not someone you want to pick a fight with. 236 00:18:58,305 --> 00:19:00,635 Who, me? I'm serious. 237 00:19:01,539 --> 00:19:05,096 If the truth got out, it would bring Hatcher, the government, 238 00:19:05,205 --> 00:19:07,569 the whole fucking system down. 239 00:19:07,673 --> 00:19:11,366 And there's no way Canaris is ever gonna let that happen. 240 00:19:11,472 --> 00:19:14,768 Once you're over that wall, there's no rules, 241 00:19:14,873 --> 00:19:17,338 no backup. Better that way. 242 00:19:38,472 --> 00:19:40,870 Look after this for me, would you? 243 00:19:51,739 --> 00:19:53,227 Don't suppose you got a cigarette? 244 00:19:53,339 --> 00:19:56,794 There's no smoking on the helicopter, and I don't smoke. 245 00:19:56,906 --> 00:19:58,303 Fair enough. 246 00:19:59,173 --> 00:20:00,433 Dr. Marcus Kane, 247 00:20:00,539 --> 00:20:03,937 he was leading the research into the virus when the gates were closed. 248 00:20:04,040 --> 00:20:06,029 He was trapped inside the hot zone. 249 00:20:06,140 --> 00:20:09,970 His lab was located inside the quarantine compound in Glasgow. 250 00:20:10,606 --> 00:20:14,198 If anybody was capable of developing a cure, it was him. 251 00:20:14,306 --> 00:20:18,170 I suggest you start at the lab. Pick up the trail from there. 252 00:20:19,773 --> 00:20:23,001 You'll rendezvous with the rest of the team at the wall, 253 00:20:23,106 --> 00:20:25,901 then you'll proceed north in two armored transports. 254 00:20:26,006 --> 00:20:29,494 Scotland is still Why not fly in? a no-fly zone. 255 00:20:29,606 --> 00:20:33,164 Hatcher needs to keep this as low profile as possible. 256 00:20:33,273 --> 00:20:36,932 So if we don't make it out, no one will know we went in. 257 00:20:37,773 --> 00:20:39,535 You've got 46 hours. 258 00:20:40,673 --> 00:20:44,470 If you don't make it back, the city of London and everybody in it 259 00:20:44,573 --> 00:20:46,562 will be left to die. 260 00:20:49,373 --> 00:20:51,362 If it's there, I'll find it. 261 00:20:51,473 --> 00:20:56,405 You'll need this. It's a GPS locator beacon. It'll tell us exactly where you are. 262 00:20:58,106 --> 00:21:01,072 We'll have a gun ship standing by to extract your team. 263 00:21:01,173 --> 00:21:02,264 So much for low profile. 264 00:21:05,340 --> 00:21:08,465 Once you have the cure, it won't matter. 265 00:21:11,407 --> 00:21:14,100 What happens if I don't find anything up there? 266 00:21:14,206 --> 00:21:17,036 Then you needn't bother coming back. 267 00:21:31,707 --> 00:21:35,571 MAN ON PA: For your own safety, return to your homes. 268 00:21:35,674 --> 00:21:39,367 East London is under martial law. 269 00:21:39,774 --> 00:21:41,034 (CAR HORNS HONKING) 270 00:21:41,173 --> 00:21:43,037 (PEOPLE CLAMORING) 271 00:21:52,357 --> 00:21:55,187 What the hell are we going to do, Canaris? 272 00:21:55,557 --> 00:21:56,580 Just calm down and listen. 273 00:21:58,408 --> 00:21:59,499 Even if, by some miracle, 274 00:21:59,607 --> 00:22:02,801 Sinclair finds what she's looking for and makes it back in time, 275 00:22:02,908 --> 00:22:06,068 the fact remains, this is our fault, we made it happen. 276 00:22:06,175 --> 00:22:09,607 Too many people crammed into ghettos so tight they can barely move. 277 00:22:09,707 --> 00:22:13,434 We created the perfect breeding ground for a virus to take place. 278 00:22:13,541 --> 00:22:14,837 And the more we save now, 279 00:22:14,941 --> 00:22:19,203 the more chance there is of the same thing happening all over again. 280 00:22:19,308 --> 00:22:23,603 Now, we have an opportunity to buy ourselves breathing room. 281 00:22:24,341 --> 00:22:28,796 What exactly are you suggesting? We're at war, Prime Minister. 282 00:22:29,607 --> 00:22:31,698 It's basic combat triage. 283 00:22:33,175 --> 00:22:35,073 Leave the dying to die. 284 00:22:35,574 --> 00:22:37,063 With the whole world watching? 285 00:22:37,175 --> 00:22:42,039 With a lie this big, we can get away with anything we want. 286 00:23:02,941 --> 00:23:05,771 Major Sinclair! Good flight? Fine. 287 00:23:05,874 --> 00:23:08,534 Sergeant Norton. Welcome to no-man's land. 288 00:23:08,642 --> 00:23:09,800 Why call it that? 289 00:23:09,908 --> 00:23:13,170 There's not another living soul for miles south of that wall, except us. 290 00:23:13,275 --> 00:23:14,536 What about the sentries? 291 00:23:14,642 --> 00:23:17,665 No, the whole system was fully automated about 20 years ago. 292 00:23:17,775 --> 00:23:21,502 Nowadays they only expend their ammo on the local wildlife. 293 00:23:25,108 --> 00:23:29,734 A team arrived two hours ago. They're prepping their gear inside. 294 00:23:29,842 --> 00:23:33,001 Ask them to get suited up, Sergeant. We're against the clock on this one. 295 00:23:33,108 --> 00:23:34,369 Yes, sir! 296 00:23:35,375 --> 00:23:38,933 Has the team been briefed? I've given them their assignments, 297 00:23:39,041 --> 00:23:41,234 objectives and the file on Dr. Kane. 298 00:23:41,341 --> 00:23:46,273 Major Sinclair. Chandler. Armor division. I'll be your driver today. 299 00:23:49,341 --> 00:23:51,432 Yeah, they may be ugly, but they move like shit off a shovel. 300 00:23:51,542 --> 00:23:53,770 Twin V12 engines, two-inch armor plate, 301 00:23:53,875 --> 00:23:57,238 and they'll take anything from 30mm rounds to chemical weapons. 302 00:23:57,341 --> 00:23:59,933 Just the ticket for a night on the town. Where'd they find these things? 303 00:24:00,042 --> 00:24:01,905 READ: They patrolled the hot zone, just north of the wall. 304 00:24:02,009 --> 00:24:04,941 When the system was automated, most of them were sold off for scrap. 305 00:24:05,042 --> 00:24:06,303 These are the last two in service. 306 00:24:06,408 --> 00:24:08,772 Major, meet Corporal Read. Tank driver. 307 00:24:08,875 --> 00:24:10,932 Major. Carry on, Corporal. 308 00:24:11,642 --> 00:24:14,631 Riflemen. Miller, Carpenter. BOTH: Major. 309 00:24:14,742 --> 00:24:15,730 What have we got here? 310 00:24:15,842 --> 00:24:19,570 CARPENTER: Bio suits. Combat model. High impact flexi-polymer. 311 00:24:19,675 --> 00:24:22,903 Gives us total freedom of movement and 24-hour protection. 312 00:24:23,009 --> 00:24:24,907 Just what a girl needs. 313 00:24:25,242 --> 00:24:27,935 Prototype, silicon foam grenade. 314 00:24:28,042 --> 00:24:30,804 This is frontline equipment. NORTON: A going-away present from Canaris. 315 00:24:32,342 --> 00:24:34,308 Are we expecting trouble? 316 00:24:34,409 --> 00:24:36,466 Is there a problem? No. 317 00:24:36,576 --> 00:24:38,974 No problem at all, Major. 318 00:24:45,342 --> 00:24:46,569 Good. 319 00:24:50,976 --> 00:24:53,567 NORTON: This is our cargo, Doctors Talbot and Stirling. 320 00:24:53,676 --> 00:24:57,109 SINCLAIR: You were part of the task force set up to study the virus? 321 00:24:57,210 --> 00:24:59,801 That's right. How do you do, Major? 322 00:24:59,910 --> 00:25:03,865 I took over in '24. Stirling joined me in '31. 323 00:25:03,976 --> 00:25:06,067 Until Hatcher, in his infinite wisdom, 324 00:25:06,177 --> 00:25:09,939 decided to pull the plug on the whole program three years ago. 325 00:25:10,043 --> 00:25:13,407 Tried everything, of course. Just couldn't crack it. 326 00:25:17,027 --> 00:25:20,425 I do hope this trip of yours is worth the risk, Major. 327 00:25:20,527 --> 00:25:22,686 Apparently, someone thinks so. 328 00:25:25,594 --> 00:25:27,026 All right, listen up! 329 00:25:27,128 --> 00:25:31,254 I want everyone suited, booted and strapped. Back here in 10. 330 00:26:21,211 --> 00:26:22,676 Open the gate! 331 00:26:32,545 --> 00:26:33,737 MAN ON RADIO: Sentry guns deactivated. 332 00:26:33,844 --> 00:26:37,004 All right, Chandler. Take us in. 333 00:27:54,546 --> 00:27:56,035 Shit! Chandler, what was that? 334 00:27:56,147 --> 00:27:58,204 READ: Chandler, why have you stopped? 335 00:27:58,313 --> 00:27:59,472 I think we hit something. Major. 336 00:27:59,580 --> 00:28:01,603 READ: Say again? I think you'd better have a look at this. 337 00:28:03,147 --> 00:28:05,409 All right, Miller. Suit up and check it out. 338 00:28:05,514 --> 00:28:08,173 MILLER: All right. SINCLAIR: Chandler, send up a flare. 339 00:28:15,747 --> 00:28:19,144 (COWS MOOING) 340 00:28:23,797 --> 00:28:28,456 Hey, Chandler, what's black and white and spread all over? 341 00:28:28,564 --> 00:28:32,519 I can't see any damage to the APC, but your cow is a complete write-off. 342 00:28:32,630 --> 00:28:34,960 Moo. All right, get back inside. 343 00:28:48,964 --> 00:28:51,794 You know that Dr. Kane was the best man in his field. 344 00:28:51,897 --> 00:28:56,523 His papers on virus research were required reading when I was in medical school. 345 00:28:56,631 --> 00:28:58,119 Basically, he taught me everything I know 346 00:28:58,231 --> 00:29:00,288 but I never actually met the man. 347 00:29:00,498 --> 00:29:03,293 This file's been closed for 25 years. 348 00:29:03,398 --> 00:29:05,626 The government tried to suppress any information getting out of the hot zone. 349 00:29:08,280 --> 00:29:11,804 Didn't want people to know how bad things had got up there. 350 00:29:12,981 --> 00:29:16,141 KANE ON RECORDING: I don't think we can stay here much longer. 351 00:29:16,248 --> 00:29:19,577 Morality has abandoned these people. The killing... 352 00:29:19,681 --> 00:29:22,341 Seems he dug in with a bunch of stranded soldiers, 353 00:29:22,447 --> 00:29:24,243 fortified the hospital as best they could, 354 00:29:24,348 --> 00:29:28,405 kept up regular reports on the army frequency using their coms set 355 00:29:28,515 --> 00:29:30,413 till the power went out permanently. 356 00:29:30,515 --> 00:29:34,003 KANE: The fires have spread, the power supply is dwindling, 357 00:29:34,114 --> 00:29:37,205 and our food and water are running out fast. 358 00:29:38,014 --> 00:29:42,777 At night we can hear the distant cries of pain and anguish. 359 00:29:42,882 --> 00:29:46,143 They've begun to feed off each other. 360 00:29:46,248 --> 00:29:48,373 It's medieval out there. 361 00:29:49,181 --> 00:29:50,977 Ammunition is low. 362 00:29:51,515 --> 00:29:54,879 The barricades won't hold out much longer. 363 00:29:55,448 --> 00:29:57,414 Our time has run out. 364 00:29:58,281 --> 00:30:01,679 This is Dr. Marcus Kane signing off. 365 00:30:09,049 --> 00:30:10,276 What do the numbers mean? 366 00:30:10,382 --> 00:30:12,973 SINCLAIR: It's the number of people in each house that needed saving. 367 00:30:13,082 --> 00:30:15,877 They were told to stay in their homes, that help would come. 368 00:31:24,684 --> 00:31:25,843 Clear. 369 00:31:36,633 --> 00:31:38,259 Stirling, what do you know about line of fire? 370 00:31:39,367 --> 00:31:41,559 I'm a lab hound, not a combat surgeon. 371 00:31:41,666 --> 00:31:42,632 That's all we need. 372 00:31:42,733 --> 00:31:44,892 Line of fire is the air between the target and the weapon 373 00:31:45,000 --> 00:31:47,398 through which the bullet travels very fast. 374 00:31:47,500 --> 00:31:49,489 It's also the last place you want to be in a fire fight. 375 00:31:49,600 --> 00:31:53,327 If anything happens, you get behind me quick. Understood? 376 00:31:53,434 --> 00:31:56,832 You wouldn't want me to blow your brains out is what I understood. 377 00:32:25,117 --> 00:32:26,481 SINCLAIR: Stand back. 378 00:32:58,718 --> 00:33:00,946 NORTON: All right, check your corners. 379 00:33:06,885 --> 00:33:08,215 (BIRDS FLUTTERING) 380 00:33:28,852 --> 00:33:29,875 (METALLIC CLANGING) 381 00:33:35,435 --> 00:33:36,924 We're clear. 382 00:34:02,353 --> 00:34:05,717 NORTON: Read, Fresno, we're on the fifth floor, we're going in. 383 00:34:06,219 --> 00:34:08,515 Copy that, everything quiet here. 384 00:34:08,620 --> 00:34:10,552 (STATIC CRACKLING) 385 00:34:11,653 --> 00:34:13,585 I think the TV's buggered. 386 00:34:40,653 --> 00:34:43,051 SINCLAIR: Talbot, Stirling. You're up. 387 00:34:44,354 --> 00:34:47,445 TALBOT: How the hell are we supposed to find anything in this mess? 388 00:34:47,554 --> 00:34:48,520 NORTON: Just keep looking. 389 00:34:48,621 --> 00:34:51,984 CARPENTER: It would help if we knew what we were looking for. 390 00:34:52,087 --> 00:34:56,349 STIRLING: Some evidence of Kane's work. I'll know when I see it. 391 00:34:56,953 --> 00:34:59,317 CARPENTER: Thanks. That helps a bunch. 392 00:34:59,421 --> 00:35:01,114 NORTON: Shut it, Carpenter. 393 00:35:21,055 --> 00:35:23,214 (STATIC CRACKLING ON TV) 394 00:35:28,488 --> 00:35:29,647 (EXCLAIMS) 395 00:35:31,388 --> 00:35:34,218 Major! Major! We got a live one! 396 00:35:34,321 --> 00:35:37,253 SINCLAIR: Chandler, did not copy! Say again! There's a fucking girl here! 397 00:35:37,355 --> 00:35:38,514 Outside on the street! 398 00:35:38,622 --> 00:35:40,349 TALBOT: Whatever you do, do not touch her! 399 00:35:40,455 --> 00:35:42,353 SINCLAIR: Chandler, keep her in sight, but do not approach her. 400 00:35:42,455 --> 00:35:44,546 Repeat, do not approach her. 401 00:35:45,321 --> 00:35:46,617 Chandler! What are you doing? 402 00:35:46,755 --> 00:35:48,812 You heard Sinclair! Get back inside! Now! 403 00:35:48,922 --> 00:35:51,251 She needs help, Read, look at her! Chandler, no! 404 00:35:51,355 --> 00:35:54,844 NORTON: Fresno, get your short, hairy ass back in the vehicle. 405 00:35:54,955 --> 00:35:59,387 Hey, hey. It's okay. It's gonna be okay. Whoa! 406 00:35:59,922 --> 00:36:03,184 SINCLAIR: Chandler! Do you copy? Yeah, she's alive, Major, but only just. 407 00:36:03,289 --> 00:36:05,278 Major, she must be isolated so we can examine her. 408 00:36:05,389 --> 00:36:06,547 All right, let's get her inside. 409 00:36:06,655 --> 00:36:11,418 CARPENTER: Major, this lab looks untouched. SINCLAIR: Take a look. We're right behind you. 410 00:36:16,322 --> 00:36:18,379 SINCLAIR: Talbot, get down now! Christ! 411 00:36:18,489 --> 00:36:19,455 (SCREAMING) 412 00:36:19,556 --> 00:36:20,647 (MACHINE GUN FIRING) 413 00:36:20,756 --> 00:36:21,846 (SCREAMING) 414 00:36:22,623 --> 00:36:25,111 (MACHINE GUN FIRING) 415 00:36:26,289 --> 00:36:27,721 Shit! 416 00:36:27,923 --> 00:36:29,821 (EXCLAIMING) 417 00:36:48,057 --> 00:36:51,046 NORTON: Read, emergency EVAC! Now! Copy that! 418 00:36:55,290 --> 00:36:58,256 I've reached Stirling. I need my torch! I need my torch! 419 00:36:58,357 --> 00:37:00,720 Major! Checking the back door! 420 00:37:03,856 --> 00:37:04,879 (GRUNTING) 421 00:37:09,923 --> 00:37:10,946 Shit! 422 00:37:11,057 --> 00:37:15,149 Chandler get back in the fucking APC now! Okay, I'm moving! 423 00:37:16,424 --> 00:37:17,788 (SCREAMING) 424 00:37:25,424 --> 00:37:26,856 (MACHINE GUN FIRING) 425 00:37:27,590 --> 00:37:29,522 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 426 00:37:34,024 --> 00:37:35,580 CHANDLER: We're rolling! 427 00:37:47,658 --> 00:37:50,419 (ALL YELLING) 428 00:37:57,892 --> 00:38:00,221 We're not getting out that way! 429 00:38:03,792 --> 00:38:05,155 TALBOT: Jesus Christ! 430 00:38:05,258 --> 00:38:07,247 MARAUDER: Burn, you fuckers! 431 00:38:09,125 --> 00:38:10,317 Fuck! 432 00:38:14,125 --> 00:38:17,454 Chandler, you're on fire! Don't I fucking know it! 433 00:38:18,259 --> 00:38:21,850 Major, we are under attack! I repeat, we are under attack! 434 00:38:35,225 --> 00:38:36,191 (BEEPING) 435 00:38:36,292 --> 00:38:37,315 (SCREAMING) 436 00:38:49,292 --> 00:38:50,553 CHANDLER: Bastards! 437 00:38:55,926 --> 00:38:56,892 (LAUGHING) 438 00:39:20,093 --> 00:39:23,184 (GROANING) 439 00:39:26,927 --> 00:39:28,392 (GRUNTING) 440 00:39:37,960 --> 00:39:39,823 APC 1 is down! 441 00:39:43,194 --> 00:39:44,319 Shit! 442 00:39:46,127 --> 00:39:48,718 Repeat, APC 1 is down! We've lost Chandler! 443 00:39:48,827 --> 00:39:50,816 Fuck! Get to the elevator, sub level 1. 444 00:39:50,927 --> 00:39:52,825 Get in there. It won't work, there's no power! 445 00:39:52,927 --> 00:39:55,257 Get the fuck in! Move! Move! 446 00:39:55,361 --> 00:39:57,724 SINCLAIR: Sergeant! Cover fire! NORTON: Copy! 447 00:40:02,194 --> 00:40:05,592 SINCLAIR: Miller, foam grenade. NORTON: Whatever this plan is, 448 00:40:06,227 --> 00:40:07,625 make it snappy! SINCLAIR: Shotgun! 449 00:40:07,728 --> 00:40:09,216 Major, what are we doing in here? 450 00:40:09,327 --> 00:40:12,020 Going down! Pull it now! 451 00:40:38,195 --> 00:40:41,559 TALBOT: Major, you are completely insane! 452 00:40:44,262 --> 00:40:47,387 Fuck! NORTON: Check your corners! Check your corners! 453 00:40:53,829 --> 00:40:57,261 Move! Move! Move! Miller, get that fucking hatch open! 454 00:41:03,462 --> 00:41:04,792 Oh, shit! 455 00:41:07,811 --> 00:41:09,777 Get in! We've gotta go now! 456 00:41:20,927 --> 00:41:23,393 NORTON: Move it, Read! Go! Go! Go! 457 00:41:29,994 --> 00:41:31,756 (SCREAMING) 458 00:41:34,261 --> 00:41:35,625 STIRLING: Is anybody injured? Is everybody okay? 459 00:41:35,728 --> 00:41:36,716 TALBOT: I'm okay. MILLER: I'm fine. 460 00:41:36,828 --> 00:41:39,293 What the fuck happened back there? 461 00:41:42,962 --> 00:41:45,519 Read's got multiple impact warnings. 462 00:41:48,261 --> 00:41:49,227 (GASPS) 463 00:41:49,995 --> 00:41:52,256 NORTON: Read! STIRLING: Stop, stop the car! 464 00:41:52,628 --> 00:41:54,355 NORTON: Read! Look out! 465 00:41:58,795 --> 00:42:00,022 (ALL YELLING) 466 00:42:12,728 --> 00:42:14,592 Stirling, you still with us? I'm okay, I'm okay. 467 00:42:14,696 --> 00:42:16,423 Well, I think I'm not! 468 00:42:18,195 --> 00:42:19,922 What about Read? She's dead! 469 00:42:20,029 --> 00:42:23,826 Fuck this shit, man! Fuck it! SINCLAIR: All right, grab what you can and bail out! 470 00:42:26,896 --> 00:42:28,384 (MARAUDERS SCREAMING) 471 00:42:28,496 --> 00:42:29,553 (MARAUDER SCREAMS) 472 00:42:33,329 --> 00:42:34,659 (MACHINE GUN FIRING) 473 00:42:55,796 --> 00:42:57,353 (SCREAMING) 474 00:43:08,130 --> 00:43:10,892 Miller, cover Norton! Covering fire! 475 00:43:11,563 --> 00:43:14,893 Wait, wait, wait, tourniquet. I'm doing it! I'm doing it! 476 00:43:15,031 --> 00:43:17,020 Norton, alleyway! Copy! 477 00:43:18,363 --> 00:43:21,227 Stirling, go with him! He needs my help! 478 00:43:21,330 --> 00:43:23,455 Get over here! Move it! Go! 479 00:43:24,231 --> 00:43:26,628 NORTON: Get behind me! Miller! Get Talbot! 480 00:43:26,730 --> 00:43:28,423 Fuck! Major, go! 481 00:43:29,397 --> 00:43:31,125 Major, fucking go! 482 00:43:31,331 --> 00:43:33,126 (GRUNTING) 483 00:43:39,564 --> 00:43:41,553 Come on, then, you fuckers! 484 00:43:47,197 --> 00:43:48,254 (GUN CLICKING) 485 00:43:48,364 --> 00:43:49,523 Fuck! 486 00:43:51,264 --> 00:43:52,560 I'm out! 487 00:43:55,131 --> 00:43:58,359 Get your hands off me! STIRLING: Talbot! We can't leave him. 488 00:43:58,898 --> 00:44:02,261 Go! Go! Go! Move it! 489 00:44:02,531 --> 00:44:03,588 (MARAUDERS SCREAMING) 490 00:44:03,698 --> 00:44:04,925 Savages! 491 00:44:30,764 --> 00:44:31,956 This one's for Sol. 492 00:44:58,766 --> 00:44:59,754 (GASPING) 493 00:45:14,500 --> 00:45:15,795 Shit, man. 494 00:45:19,299 --> 00:45:22,595 I'm sorry. I am so sorry. 495 00:45:23,466 --> 00:45:27,592 I got a bit carried away. But if you keep going on like this... 496 00:45:28,833 --> 00:45:29,958 (GRUNTING) 497 00:45:33,533 --> 00:45:36,125 See? There I go again. 498 00:45:37,800 --> 00:45:40,698 I am sorry. I am so sorry. 499 00:45:41,267 --> 00:45:44,233 But you are making me so fucking mad! 500 00:45:44,933 --> 00:45:46,592 Just talk to me. 501 00:45:49,517 --> 00:45:50,540 Who are you? 502 00:45:50,649 --> 00:45:55,048 What the fuck is the matter with you? Enjoy pain, is that it? 503 00:45:55,150 --> 00:45:58,082 'Cause you are fucking asking for it! 504 00:46:16,450 --> 00:46:19,110 Norton to Sinclair, Norton to Sinclair, do you copy? Over. 505 00:46:19,817 --> 00:46:22,510 Norton to Sinclair, Norton to Sinclair, come in. 506 00:46:22,717 --> 00:46:24,979 Sooner or later, you're going to have to consider the possibility 507 00:46:25,084 --> 00:46:27,209 that they're dead. 508 00:46:28,117 --> 00:46:30,049 I'm sorry. I'm sorry to be blunt, but... 509 00:46:30,151 --> 00:46:32,946 We still have a job to do, with or without Major Sinclair. 510 00:46:33,051 --> 00:46:36,642 Yeah, and right now, my job is you. 511 00:46:37,117 --> 00:46:41,072 If anything happens to you now, Dr. Stirling, we're fucked. 512 00:46:44,768 --> 00:46:45,427 (DOOR OPENS) 513 00:46:57,201 --> 00:47:01,998 Let's try again. Who are you? And where have you come from? 514 00:47:02,102 --> 00:47:04,590 Now, I know that Kane didn't send you, so who did? 515 00:47:04,701 --> 00:47:09,134 Where'd you get all the fancy gear from? The tanks. The guns. 516 00:47:10,601 --> 00:47:12,430 Talk to me! 517 00:47:14,369 --> 00:47:16,267 Did you say Kane? 518 00:47:16,369 --> 00:47:19,562 You need me to speak a little louder? Is that it? 519 00:47:20,402 --> 00:47:22,095 Well, how's this? 520 00:47:22,469 --> 00:47:23,695 (SCREAMING) 521 00:47:25,835 --> 00:47:27,131 Fuck you! 522 00:47:34,769 --> 00:47:36,564 We came over the wall. 523 00:47:39,002 --> 00:47:40,730 I fucking knew it. 524 00:47:40,836 --> 00:47:44,199 I fucking knew it! I knew he was fucking lying! 525 00:47:44,302 --> 00:47:46,598 Who was lying? Kane! 526 00:47:48,402 --> 00:47:51,960 You see, the bastard told us there was nothing out there. 527 00:47:52,435 --> 00:47:54,367 No hope of salvation. 528 00:47:54,469 --> 00:47:55,958 But I knew. 529 00:47:56,469 --> 00:48:00,232 I knew that one day someone would come and prove him wrong. 530 00:48:00,969 --> 00:48:05,026 If Kane's alive, I need to find him. 531 00:48:06,570 --> 00:48:07,536 Shh. 532 00:48:07,769 --> 00:48:11,327 Save your breath. You're with us now. 533 00:48:11,436 --> 00:48:14,334 And you're alive only as long as we need you! 534 00:48:15,802 --> 00:48:18,200 Well, you see, if you did come over that wall, 535 00:48:18,303 --> 00:48:21,098 then you must've planned on getting back. 536 00:48:21,837 --> 00:48:24,735 We've tried before and failed. 537 00:48:24,837 --> 00:48:27,894 I've seen too many of my friends rush those gates, 538 00:48:28,004 --> 00:48:31,902 but before they could even get close, they were turned to fire 539 00:48:32,670 --> 00:48:34,397 and fell as ash. 540 00:48:36,037 --> 00:48:42,594 But with you here to lead us through, we are going to go all the way. 541 00:48:43,004 --> 00:48:46,936 Lady, I could eat you right up. 542 00:48:47,537 --> 00:48:49,662 (GROANING) 543 00:48:49,970 --> 00:48:51,368 (GRUNTS) 544 00:48:55,471 --> 00:48:58,028 You should forget about that bastard Kane! 545 00:48:58,137 --> 00:48:59,932 He's history. 546 00:49:00,037 --> 00:49:05,493 But you, you are our passport to the promised land. 547 00:49:07,704 --> 00:49:10,534 I think you're gonna be sorely disappointed. 548 00:49:10,804 --> 00:49:12,326 I'll be the judge of that. 549 00:49:12,671 --> 00:49:15,193 (MARAUDERS CLAMORING OUTSIDE) 550 00:49:15,771 --> 00:49:17,464 Can you hear that? 551 00:49:18,171 --> 00:49:20,762 The hounds are hungry! 552 00:49:21,504 --> 00:49:25,164 It's feeding time at the fucking zoo! 553 00:49:28,437 --> 00:49:29,404 (WHISTLES) 554 00:49:33,438 --> 00:49:37,131 We need this one alive. Make sure she stays that way. 555 00:49:43,771 --> 00:49:45,260 Nice watch. 556 00:49:52,305 --> 00:49:54,430 (BEEPING) 557 00:50:14,439 --> 00:50:17,234 Sol! I heard what you said. I need to speak with you! 558 00:50:17,339 --> 00:50:20,271 You'll get your turn! Sol! 559 00:50:20,373 --> 00:50:24,135 The wind of change is blowing a hurricane! 560 00:50:24,872 --> 00:50:26,532 Give them hell! 561 00:50:26,772 --> 00:50:27,897 (CHAINSAW BUZZING) 562 00:50:28,006 --> 00:50:30,199 MAN: (SCREAMING) No, no! No, no! No, no! 563 00:50:32,439 --> 00:50:34,769 (ALL CHEERING) 564 00:51:04,107 --> 00:51:08,369 Ladies and gentlemen! Here he is, the head chef, 565 00:51:08,474 --> 00:51:12,099 the big cheese, the sunshine of your lives! 566 00:51:12,207 --> 00:51:14,196 It's Sol! 567 00:51:14,707 --> 00:51:18,195 (POP MUSIC PLAYING) 568 00:51:30,474 --> 00:51:32,702 (SCREAMING) 569 00:52:11,508 --> 00:52:15,235 (CANCAN PLAYING) 570 00:52:35,209 --> 00:52:36,300 (MUSIC STOPS) 571 00:52:36,509 --> 00:52:39,304 (ALL CHEERING) 572 00:52:45,743 --> 00:52:49,470 Ladies and gentlemen, 573 00:52:53,743 --> 00:52:57,436 I have a rare treat in store for you! 574 00:52:57,576 --> 00:52:59,269 (CHEERING) 575 00:53:03,409 --> 00:53:06,773 Medium fucking rare! 576 00:53:10,976 --> 00:53:14,669 Kane thought he could tell us what to do, 577 00:53:14,776 --> 00:53:17,208 and we told Kane, 578 00:53:17,310 --> 00:53:18,832 "Fuck you!" 579 00:53:18,943 --> 00:53:20,704 ALL: Fuck you! 580 00:53:26,277 --> 00:53:29,402 This is our city! 581 00:53:32,644 --> 00:53:36,667 Whoever they send here, we're gonna catch them! 582 00:53:39,076 --> 00:53:41,043 We're gonna cook them! 583 00:53:42,443 --> 00:53:45,103 And we're gonna eat them! 584 00:53:48,477 --> 00:53:50,000 Eat them, man! 585 00:54:09,911 --> 00:54:13,469 Here we go! 586 00:54:20,977 --> 00:54:22,443 (YELLING) 587 00:55:05,512 --> 00:55:07,910 No! No! No! 588 00:55:13,345 --> 00:55:15,175 Burn him! Burn him! 589 00:55:16,846 --> 00:55:19,937 Please! Please! No! No! 590 00:55:25,280 --> 00:55:26,438 Get off! 591 00:55:41,146 --> 00:55:42,612 You bitch! 592 00:55:45,246 --> 00:55:47,610 (SCREAMS) 593 00:56:49,248 --> 00:56:51,180 (EXCLAIMING) 594 00:57:02,948 --> 00:57:03,914 Yes! 595 00:57:17,682 --> 00:57:19,614 (ALL YELLING) 596 00:57:21,015 --> 00:57:22,004 (BEEPING) 597 00:57:30,949 --> 00:57:34,403 If you're hungry, why not try a piece of your friend? 598 00:57:37,515 --> 00:57:38,742 SINCLAIR: Hey! 599 00:57:42,682 --> 00:57:45,240 What do I have to do to get a drink? 600 00:57:47,383 --> 00:57:48,814 (GROANING) 601 00:57:50,149 --> 00:57:53,774 Put the key in the lock, and turn it very slowly. 602 00:58:01,916 --> 00:58:02,905 (GRUNTS) 603 00:58:09,017 --> 00:58:11,346 That wasn't so painful, was it? 604 00:58:20,117 --> 00:58:22,742 (BEEPING) 605 00:58:25,983 --> 00:58:26,949 (GASPS) 606 00:58:27,050 --> 00:58:28,073 (MAN GRUNTS) 607 00:58:31,583 --> 00:58:34,550 Wait! Get me out of here, and I can help you. 608 00:58:35,250 --> 00:58:38,773 You can help me? Why? What are you offering? 609 00:58:39,250 --> 00:58:41,375 I heard you speaking to Sol. 610 00:58:42,384 --> 00:58:44,646 You said you came through the wall. 611 00:58:46,517 --> 00:58:49,312 No, no, no. Please. Don't leave me here! He'll kill me. 612 00:58:49,417 --> 00:58:51,542 You have to do better than that, I'm afraid. 613 00:58:51,650 --> 00:58:53,639 I can help you find Kane. 614 00:58:59,083 --> 00:59:02,571 You know where Kane is? I should. He's my father. 615 00:59:04,284 --> 00:59:06,579 If I find out you're lying, 616 00:59:07,117 --> 00:59:09,049 you'll wish that I'd left you here. 617 00:59:10,349 --> 00:59:13,474 Follow me, and you keep your bloody voice down. 618 00:59:15,917 --> 00:59:17,280 Look out! 619 00:59:26,449 --> 00:59:28,074 (GRUNTING) 620 00:59:36,049 --> 00:59:37,174 (SCREAMING) 621 00:59:54,283 --> 00:59:55,612 (WHISTLING) 622 01:00:04,283 --> 01:00:06,146 SINCLAIR: You can let go now. 623 01:00:07,116 --> 01:00:08,139 Move it! 624 01:00:08,249 --> 01:00:09,215 (GASPING) 625 01:00:16,749 --> 01:00:19,943 SINCLAIR: Come in, Sergeant! Sinclair, this is Norton. Where are you? 626 01:00:20,049 --> 01:00:22,879 On the move! Meet us at the station on Queen Street! 627 01:00:22,982 --> 01:00:24,811 Station on Queen Street, copy. 628 01:00:27,348 --> 01:00:28,712 Come on. 629 01:00:37,981 --> 01:00:39,641 Find her! 630 01:00:44,115 --> 01:00:45,411 Come on! 631 01:00:47,948 --> 01:00:49,709 Joshua, it's okay! 632 01:00:50,549 --> 01:00:53,037 You can trust her. She looks dangerous. 633 01:00:53,148 --> 01:00:54,478 She is. 634 01:00:56,415 --> 01:00:58,642 Norton, do you copy? Come in. 635 01:01:02,482 --> 01:01:03,469 It looks clear. 636 01:01:11,115 --> 01:01:12,671 Go! Go! Go! 637 01:01:15,281 --> 01:01:16,406 SOL: When I grab you, 638 01:01:17,948 --> 01:01:22,142 I'm gonna rip your fucking head off! Run, you little fucker! 639 01:01:24,948 --> 01:01:27,005 STIRLING: Come on! Come on! Come on! 640 01:01:28,447 --> 01:01:29,640 Leg it! 641 01:01:31,848 --> 01:01:33,177 Come on! 642 01:01:36,014 --> 01:01:36,980 NORTON: This way! 643 01:01:42,914 --> 01:01:44,608 Fucking move it! 644 01:01:52,614 --> 01:01:56,636 Fire up the engine! Norton, if you can hear me, platform 4! 645 01:01:56,747 --> 01:01:58,770 Are you coming or not? 646 01:01:59,880 --> 01:02:01,278 Come on! 647 01:02:04,314 --> 01:02:06,143 Come on! Move it! 648 01:02:08,780 --> 01:02:09,905 (SCREAMING) 649 01:02:10,014 --> 01:02:11,105 (CRACKING) 650 01:02:11,214 --> 01:02:12,373 (EXCLAIMS) 651 01:02:12,813 --> 01:02:15,143 Get on! You fucker! 652 01:02:19,380 --> 01:02:21,176 Come on, Stirling! 653 01:02:21,513 --> 01:02:22,479 No! 654 01:02:29,813 --> 01:02:31,074 Come on! 655 01:02:33,547 --> 01:02:34,535 (GROANS) 656 01:02:42,413 --> 01:02:44,606 Stirling, get down! 657 01:02:49,946 --> 01:02:51,344 NORTON: Come on! 658 01:02:55,213 --> 01:02:56,577 Come on! 659 01:02:58,280 --> 01:02:59,576 Move it! 660 01:03:04,979 --> 01:03:08,604 Come on! Run, Major! Faster! 661 01:03:09,946 --> 01:03:11,242 Come on! 662 01:03:17,479 --> 01:03:19,342 (SCREAMING) No! 663 01:03:41,061 --> 01:03:43,220 Where are you taking us? 664 01:03:44,061 --> 01:03:45,993 Somewhere safe for the moment. 665 01:03:46,095 --> 01:03:48,925 SINCLAIR: Sorry to piss in your chips, but we haven't got time to play safe. 666 01:03:49,028 --> 01:03:51,654 You said you'd take us to Kane, and I need to see him now. 667 01:03:51,762 --> 01:03:54,421 I said I would help you find him. I can't take you to him. 668 01:03:54,528 --> 01:03:55,823 Why not? 669 01:03:56,528 --> 01:03:58,323 Because he will kill me. 670 01:03:58,428 --> 01:04:01,223 And if he finds out where you're from, he'll kill you, too. 671 01:04:03,295 --> 01:04:04,658 Ever since Sol left, he's become suspicious of everyone, even me. 672 01:04:04,761 --> 01:04:07,523 His people are too afraid to defy him, and those who dare are tortured or killed. 673 01:04:07,661 --> 01:04:09,524 You're living proof of a world beyond that wall. 674 01:04:09,661 --> 01:04:11,627 All our lives he told us there was nothing out there. 675 01:04:14,895 --> 01:04:18,225 You being here doing in the city? 676 01:04:18,328 --> 01:04:23,487 I went to find my brother. Sol. That maniac is your brother? 677 01:04:25,812 --> 01:04:27,835 That is one fucked up family, man. They're at war. 678 01:04:28,511 --> 01:04:30,443 And we're caught right in the middle. 679 01:04:59,743 --> 01:05:02,039 (THUNDER RUMBLING) 680 01:05:24,977 --> 01:05:25,943 SINCLAIR: What is this place? 681 01:05:26,044 --> 01:05:28,407 JOSHUA: A shortcut through the mountain. CALLY: We use it all the time. 682 01:05:47,126 --> 01:05:49,422 NORTON: Looks like an old military facility or something. 683 01:05:49,526 --> 01:05:54,549 CALLY: Whatever it was, they left in a hurry. Didn't even bother to lock the doors. 684 01:06:27,391 --> 01:06:29,721 Jesus, what have they got in here, the Lost Ark? 685 01:06:29,825 --> 01:06:33,552 NORTON: Don't know, mate, but those blast doors are 12 inches thick. 686 01:06:33,658 --> 01:06:37,249 Whatever it is, somebody somewhere wanted it kept safe. 687 01:07:16,906 --> 01:07:20,633 (RUMBLING) 688 01:07:20,973 --> 01:07:22,666 Somebody's coming. 689 01:07:23,573 --> 01:07:24,869 Telamon. 690 01:07:25,573 --> 01:07:26,698 Run. 691 01:07:27,307 --> 01:07:30,761 Wait, who or what is Telamon? He's Kane's executioner. 692 01:07:30,873 --> 01:07:32,600 Come on. Come on. 693 01:07:35,272 --> 01:07:36,636 Come on. You can go, I'm staying. 694 01:07:36,739 --> 01:07:37,705 Give me your sidearm, and get out of sight. 695 01:07:37,806 --> 01:07:38,772 You really don't give a fuck, do you? 696 01:07:42,339 --> 01:07:45,931 I think your plan's shit, but I guess I'll stand with you. 697 01:08:04,972 --> 01:08:07,734 There's something you don't see everyday. 698 01:08:09,206 --> 01:08:10,728 (NEIGHING) 699 01:08:19,372 --> 01:08:21,860 No! No! Joshua! 700 01:08:21,972 --> 01:08:24,268 No! No! No! 701 01:08:26,839 --> 01:08:28,805 STIRLING: Come on! Come on! Move! 702 01:08:42,139 --> 01:08:43,764 Sergeant, put down your weapon. 703 01:08:43,872 --> 01:08:46,429 We need to get to Kane the quickest way possible, and this is it. 704 01:08:46,538 --> 01:08:48,504 Yeah, all right. Fuck it. 705 01:08:54,138 --> 01:08:56,627 I hope you know what you're doing. 706 01:09:34,271 --> 01:09:36,203 (PEOPLE CHEERING) 707 01:09:57,954 --> 01:09:59,783 Wayward daughter returns. 708 01:10:00,020 --> 01:10:01,043 (GRUNTS) 709 01:10:02,287 --> 01:10:03,878 You brought some friends. 710 01:10:03,987 --> 01:10:06,885 Came over the wall. We want to see Kane. 711 01:10:33,070 --> 01:10:34,093 (WHIMPERING) 712 01:10:46,520 --> 01:10:49,180 KANE: I knew they'd be watching the cities. 713 01:10:49,286 --> 01:10:53,014 That's why we chose this place. Out of sight, out of mind. 714 01:10:53,954 --> 01:10:56,977 I suppose it was only a matter of time 715 01:10:57,086 --> 01:11:00,416 before they sent someone to answer to the question, 716 01:11:00,520 --> 01:11:04,384 "Why are you alive when you should be dead?" 717 01:11:04,486 --> 01:11:06,850 That's what you want to know, isn't it? 718 01:11:07,219 --> 01:11:09,117 Ow! Answer him! 719 01:11:11,086 --> 01:11:13,245 Something along those lines. 720 01:11:16,587 --> 01:11:17,950 Leave us. 721 01:11:27,652 --> 01:11:29,516 The answer is easy. 722 01:11:29,619 --> 01:11:34,314 In the land of the infected, the immune man is king. 723 01:11:34,420 --> 01:11:37,874 So if this is just a power trip, why stay hidden? 724 01:11:38,819 --> 01:11:40,308 Why not show yourselves? 725 01:11:40,419 --> 01:11:44,852 You think we chose to cast off the apparel of our former existence? 726 01:11:44,953 --> 01:11:47,783 No, no, no. We didn't choose anything. 727 01:11:47,886 --> 01:11:49,613 We were delivered. 728 01:11:52,686 --> 01:11:54,743 These walls around you, 729 01:11:55,352 --> 01:11:56,784 they were built to last. 730 01:11:56,886 --> 01:12:02,250 And so shall we. What we've built here from the ashes is pure blood, 731 01:12:02,352 --> 01:12:04,818 uninfected by the outside world, 732 01:12:06,218 --> 01:12:07,741 until now. 733 01:12:08,819 --> 01:12:10,375 Have you found the cure? 734 01:12:10,485 --> 01:12:11,451 (LAUGHS) 735 01:12:12,152 --> 01:12:15,482 Even now you still cling to hope. 736 01:12:16,218 --> 01:12:19,412 If I were you, I would abandon any such thoughts. 737 01:12:20,018 --> 01:12:24,110 There's always hope. But there is no cure. 738 01:12:24,586 --> 01:12:26,176 There never was. 739 01:12:26,419 --> 01:12:30,408 We had prevailed here, not because of science, 740 01:12:30,519 --> 01:12:34,315 but through natural selection. Survival of the fittest. 741 01:12:37,152 --> 01:12:39,777 We have earned the right to live here. 742 01:12:39,885 --> 01:12:42,249 Purged of the likes of you. 743 01:12:43,718 --> 01:12:45,275 Take them away. 744 01:12:45,384 --> 01:12:47,180 Don't you even want to know why we're here? 745 01:12:47,285 --> 01:12:48,409 (EXCLAIMS) 746 01:12:49,685 --> 01:12:51,617 That you're here at all is sin enough. 747 01:12:51,718 --> 01:12:55,014 It's the Reaper virus. It's back. 748 01:12:55,118 --> 01:12:59,743 And if he touches me one more time, I will kill him where he stands, I swear. 749 01:13:11,318 --> 01:13:13,011 How dare they send you here to ask for my help? 750 01:13:16,117 --> 01:13:17,140 They started this fire. 751 01:13:17,251 --> 01:13:18,649 They can burn in it! 752 01:13:19,418 --> 01:13:21,906 (PEOPLE CLAMORING) 753 01:13:24,899 --> 01:13:26,627 (WOMAN SCREAMING) 754 01:13:27,766 --> 01:13:29,664 (SIREN WAILING) 755 01:13:39,333 --> 01:13:40,855 (GROANS) 756 01:13:48,732 --> 01:13:51,290 AUTOMATED VOICE: Place your right hand on the screen. 757 01:13:51,399 --> 01:13:53,490 (BEEPING) 758 01:13:54,632 --> 01:13:57,121 Now look into the retinal scanner. 759 01:14:03,165 --> 01:14:04,324 HATCHER: We're losing our city. 760 01:14:04,432 --> 01:14:05,398 I better get out there. 761 01:14:08,666 --> 01:14:11,461 It's time to get you out, Prime Minister. 762 01:14:12,832 --> 01:14:14,092 (BEEPS) 763 01:14:25,065 --> 01:14:26,656 AUTOMATED VOICE: Sub level 6. 764 01:14:29,731 --> 01:14:30,697 (ALARM BLARING) 765 01:14:30,798 --> 01:14:31,764 (EXCLAIMS) 766 01:14:50,431 --> 01:14:52,954 How the hell did this man... 767 01:15:00,331 --> 01:15:03,354 Isolate him. Put him in his office, and do it now. 768 01:15:03,464 --> 01:15:05,327 GUARD: Move, sir. I don't understand how I... 769 01:15:05,431 --> 01:15:08,090 GUARD: Keep your distance! Canaris, I... 770 01:15:08,197 --> 01:15:10,527 Canaris! GUARD: Back away! 771 01:15:10,631 --> 01:15:11,892 Canaris! 772 01:15:13,831 --> 01:15:15,126 Good shot. 773 01:15:18,798 --> 01:15:20,764 I was trying to save him! 774 01:15:30,830 --> 01:15:35,853 KANE: You brought impurity into our world. You must be cleansed. 775 01:15:35,964 --> 01:15:37,453 Do it. 776 01:15:37,565 --> 01:15:39,962 CALLY: Please, Father. Please. 777 01:15:43,764 --> 01:15:46,924 Father, please! No! 778 01:15:47,031 --> 01:15:47,997 (SOBBING) 779 01:15:48,298 --> 01:15:52,696 Daddy! No! Daddy! 780 01:15:53,597 --> 01:15:55,063 Daddy! 781 01:15:55,363 --> 01:15:56,659 (WHIMPERING) 782 01:15:57,897 --> 01:15:58,920 No! 783 01:16:00,981 --> 01:16:02,072 (SCREAMING) 784 01:16:06,580 --> 01:16:08,170 (CLAMORING) 785 01:16:17,781 --> 01:16:19,576 You, turn around. 786 01:16:22,447 --> 01:16:23,912 Tie her hands. 787 01:16:31,813 --> 01:16:35,576 Sinclair, what did they call you before they called you Major? 788 01:16:35,680 --> 01:16:37,111 Eden. 789 01:16:37,213 --> 01:16:40,338 Well, Eden, I still think this is a shit plan. 790 01:16:56,280 --> 01:16:57,973 (GUN FIRES) 791 01:16:59,880 --> 01:17:03,005 (PEOPLE CHANTING) 792 01:17:03,980 --> 01:17:05,673 So, tell me. 793 01:17:07,446 --> 01:17:08,639 What's it like out there now? 794 01:17:10,896 --> 01:17:12,657 What do you care? 795 01:17:12,762 --> 01:17:14,125 I'm curious. 796 01:17:14,629 --> 01:17:18,152 Same shit, different era. 797 01:17:18,862 --> 01:17:22,987 So we did the right thing, then, eh, by keeping ourselves to ourselves. 798 01:17:23,095 --> 01:17:26,858 Don't you mean turning your back? You used to be a doctor. 799 01:17:26,962 --> 01:17:28,690 At what point did you stop caring? 800 01:17:28,796 --> 01:17:31,193 I used to be an idealist, too. 801 01:17:34,162 --> 01:17:36,720 That night that they closed the gates. 802 01:17:38,596 --> 01:17:42,823 That night, I lost everything. 803 01:17:43,395 --> 01:17:45,327 My wife, my family. 804 01:17:47,995 --> 01:17:51,393 You don't know the pain. You chose to stay hidden. 805 01:17:52,795 --> 01:17:55,454 Your wife and family could still be out there. 806 01:17:55,561 --> 01:17:57,891 You ever stop to think about their pain? 807 01:17:57,995 --> 01:18:02,427 I haven't slept one night in 25 years without reliving that moment. 808 01:18:03,528 --> 01:18:07,483 Who the hell are you to talk to me about pain? What do you know? 809 01:18:08,561 --> 01:18:10,152 What did you ever lose? 810 01:18:21,595 --> 01:18:24,288 (PEOPLE CHANTING) 811 01:18:24,394 --> 01:18:25,826 (DRUM BEATING) 812 01:19:02,393 --> 01:19:04,859 (ROARING) 813 01:19:05,527 --> 01:19:07,891 (ALL CHEERING) 814 01:19:12,660 --> 01:19:13,921 Bollocks! 815 01:19:49,427 --> 01:19:50,687 (GRUNTING) 816 01:20:21,359 --> 01:20:22,382 (DOOR OPENING) 817 01:20:29,125 --> 01:20:30,921 Daddy wants to see you. 818 01:20:31,025 --> 01:20:32,548 FALCO: Step away! 819 01:20:32,992 --> 01:20:33,958 (CRACKING) 820 01:20:37,925 --> 01:20:40,756 Don't fuck about, mate. I'm not in the mood. 821 01:20:40,858 --> 01:20:42,722 Stirling, get the keys! 822 01:20:50,326 --> 01:20:51,587 Back off. 823 01:20:58,492 --> 01:20:59,752 (GRUNTS) 824 01:21:01,558 --> 01:21:02,683 (CHEERING) 825 01:21:21,275 --> 01:21:23,434 Out of the way, you dozy twat! 826 01:21:24,709 --> 01:21:26,334 In there. 827 01:21:26,909 --> 01:21:28,135 Doctor, not now. 828 01:21:30,758 --> 01:21:35,122 NORTON: Grenades. Lovely. That'll do nicely. Come on, Doctor! 829 01:22:00,924 --> 01:22:02,822 (CROWD EXCLAIMING) 830 01:22:20,157 --> 01:22:21,247 (CROWD BOOING) 831 01:22:33,623 --> 01:22:37,487 I'll tell you what I've lost. I've lost my bloody mind. 832 01:23:00,323 --> 01:23:00,457 Execute the prisoners! Now! 833 01:23:00,457 --> 01:23:02,423 Execute the prisoners! Now! 834 01:23:04,622 --> 01:23:05,713 (PEOPLE SCREAMING) 835 01:23:07,838 --> 01:23:11,100 Man the defenses! We're under attack! 836 01:23:31,072 --> 01:23:32,038 That's it. 837 01:23:40,822 --> 01:23:43,253 Nice. Yeah? Cool. Come, come, come. 838 01:23:46,255 --> 01:23:48,517 Where are they? Where are they? 839 01:23:48,854 --> 01:23:50,514 (SCREAMING) 840 01:23:51,188 --> 01:23:52,313 Fuckers! 841 01:23:59,788 --> 01:24:01,754 You, finish her off. 842 01:24:02,055 --> 01:24:03,146 Shit. 843 01:24:13,088 --> 01:24:14,179 (GUN FIRES) 844 01:24:19,688 --> 01:24:20,654 KANE: Cally! 845 01:24:20,754 --> 01:24:22,152 STIRLING: Come on! We have no time! 846 01:24:23,821 --> 01:24:25,185 (EXCLAIMING) 847 01:24:29,921 --> 01:24:31,944 Watch out. Come on. Come on. 848 01:24:35,955 --> 01:24:37,580 Get to the horses! 849 01:24:52,754 --> 01:24:54,219 NORTON: Move it! Move it! 850 01:24:59,688 --> 01:25:02,245 Come on! CALLY: Grab the torches! 851 01:25:02,354 --> 01:25:03,717 Here you go. Sergeant, jam the door. 852 01:25:03,820 --> 01:25:05,013 NORTON: Go on! 853 01:25:15,653 --> 01:25:19,086 Sergeant, check and see if there's a backup generator. 854 01:25:25,653 --> 01:25:27,846 We're gonna need something, and fast. 855 01:25:31,253 --> 01:25:32,219 (GRUNTING) 856 01:25:40,753 --> 01:25:42,241 Take your pick. 857 01:25:49,986 --> 01:25:51,612 Let's try that box. 858 01:25:55,386 --> 01:25:56,851 (SCREAMING) No! 859 01:25:57,053 --> 01:26:00,815 Well, what are you looking at? Break that fucker down! 860 01:26:08,520 --> 01:26:11,350 Whoa. Nice color. I'll take it. 861 01:26:12,186 --> 01:26:15,050 I'll get those fill her up. 862 01:26:15,153 --> 01:26:16,244 Where you going? I'm gonna find a phone. 863 01:26:18,535 --> 01:26:19,558 Help me with it. 864 01:26:19,669 --> 01:26:21,635 Hurry up, you lazy twats! 865 01:26:52,819 --> 01:26:54,011 Come on! 866 01:27:00,518 --> 01:27:01,575 Perfect. 867 01:27:10,684 --> 01:27:13,082 Get in the back! What does it do? 868 01:27:14,051 --> 01:27:15,381 I'll show you what it does. 869 01:28:57,717 --> 01:28:58,943 (DIALING PHONE) 870 01:29:02,216 --> 01:29:03,943 (PHONE RINGING) 871 01:29:09,983 --> 01:29:10,971 Nelson. 872 01:29:11,083 --> 01:29:12,208 We got the package. We're on our way. 873 01:29:14,250 --> 01:29:16,580 Well, you'd better get here quick. 874 01:29:18,882 --> 01:29:21,677 Canaris is in charge now. Hatcher's dead. 875 01:29:24,250 --> 01:29:25,579 Put him on. 876 01:29:27,149 --> 01:29:28,546 It's for you. 877 01:29:33,482 --> 01:29:34,539 Yes? 878 01:29:34,916 --> 01:29:38,178 You still want your prize? Then follow this signal. 879 01:29:42,716 --> 01:29:45,614 Trace the source. Send the coordinates directly to me. 880 01:29:45,716 --> 01:29:47,272 Okay, that's it. 881 01:29:47,949 --> 01:29:49,209 Let's go. 882 01:29:49,315 --> 01:29:51,281 Hold the fort while I'm away. 883 01:29:51,382 --> 01:29:54,780 This is as far as you go. We'll handle it from here. 884 01:30:19,215 --> 01:30:21,181 Un-bloody-believable! 885 01:30:23,249 --> 01:30:24,306 Fuck, yeah! 886 01:30:24,982 --> 01:30:26,073 STIRLING: Put your foot down! 887 01:30:26,182 --> 01:30:27,409 SINCLAIR: I'm tired of running from these bastards. 888 01:30:27,515 --> 01:30:28,707 Hold on! 889 01:30:28,815 --> 01:30:29,781 (SIREN WAILING) 890 01:30:33,581 --> 01:30:34,547 Yeah! 891 01:30:39,915 --> 01:30:41,211 Step on it! 892 01:30:45,348 --> 01:30:46,336 Fucker! 893 01:31:10,181 --> 01:31:12,306 Shit! Jesus. 894 01:31:13,147 --> 01:31:15,272 (TIRES SCREECHING) 895 01:31:19,780 --> 01:31:20,746 (EXCLAIMING) 896 01:31:23,581 --> 01:31:24,671 (BOTH SCREAMING) 897 01:31:38,114 --> 01:31:39,841 Too fucking close. 898 01:31:39,947 --> 01:31:41,277 You think? 899 01:31:42,981 --> 01:31:44,640 (MARAUDERS SCREAMING) 900 01:31:46,914 --> 01:31:48,709 (ENGINES REVVING) 901 01:32:01,447 --> 01:32:02,777 Hold on, we're going for a ride. 902 01:32:02,880 --> 01:32:03,903 Are you out of your fucking mind? 903 01:32:08,714 --> 01:32:10,577 (SCREAMING) 904 01:32:41,380 --> 01:32:42,368 (SCREAMING) 905 01:32:42,479 --> 01:32:44,139 Fuck! 906 01:32:51,113 --> 01:32:52,373 Here they come. 907 01:32:53,080 --> 01:32:54,807 Come on! 908 01:33:28,512 --> 01:33:30,375 No! 909 01:33:40,179 --> 01:33:41,667 CALLY: No! No! No! 910 01:33:42,612 --> 01:33:44,272 (ALL SCREAMING) 911 01:33:49,845 --> 01:33:51,106 No! No! 912 01:33:51,212 --> 01:33:52,302 (SCREAMING) 913 01:33:56,545 --> 01:33:57,704 Please. 914 01:33:59,278 --> 01:34:01,744 Please stop! You'll kill us. 915 01:34:04,045 --> 01:34:05,169 STIRLING: Cally! 916 01:34:08,044 --> 01:34:10,704 Get off of her, you bitch! 917 01:34:10,878 --> 01:34:12,207 (SCREAMING) 918 01:34:20,044 --> 01:34:21,135 (SCREAMING) 919 01:34:24,645 --> 01:34:25,736 (SCREAMING) 920 01:34:53,477 --> 01:34:54,704 (GUN FIRES) 921 01:35:04,244 --> 01:35:05,335 Cally! 922 01:35:07,477 --> 01:35:08,443 (SCREAMS) 923 01:35:10,277 --> 01:35:11,709 (SCREAMING) 924 01:35:18,477 --> 01:35:19,443 (SCREAMS) 925 01:35:21,644 --> 01:35:22,632 Okay. 926 01:35:27,544 --> 01:35:29,510 You like pain? Yeah. 927 01:35:29,611 --> 01:35:31,008 Have some of this! 928 01:35:44,210 --> 01:35:47,301 (SCREAMING) 929 01:36:05,243 --> 01:36:06,937 Put your foot down! 930 01:36:20,643 --> 01:36:21,609 SOL: No. 931 01:36:23,309 --> 01:36:24,275 Cally! 932 01:36:24,643 --> 01:36:26,438 Cally! Cally! Cally! 933 01:36:28,809 --> 01:36:30,400 (SCREAMING) 934 01:36:30,842 --> 01:36:32,741 No! Oh, shit. 935 01:36:33,076 --> 01:36:35,565 No! Stop! 936 01:36:35,676 --> 01:36:37,505 (SOL SCREAMING) 937 01:36:38,376 --> 01:36:40,103 You dirty fuckers! 938 01:36:46,276 --> 01:36:47,367 SOL: Fuck! 939 01:36:47,875 --> 01:36:49,307 (SCREAMING) 940 01:37:18,175 --> 01:37:19,698 (SCREAMING) 941 01:37:20,408 --> 01:37:22,033 (CAR ACCELERATING) 942 01:37:22,141 --> 01:37:24,505 Shit! 943 01:37:27,742 --> 01:37:30,037 (ALL SCREAMING) 944 01:37:34,308 --> 01:37:35,274 (SCREAMING) 945 01:38:06,589 --> 01:38:08,612 What the fuck's going on, Sinclair? 946 01:38:10,756 --> 01:38:12,187 They want my cure. 947 01:38:24,838 --> 01:38:26,235 (WATCH BEEPING) 948 01:38:35,871 --> 01:38:37,394 Major Sinclair. 949 01:38:38,937 --> 01:38:41,130 You had me worried for a while. 950 01:38:42,004 --> 01:38:43,493 Do you have it? 951 01:38:44,837 --> 01:38:46,201 I've got it. 952 01:38:47,637 --> 01:38:48,830 Where's the medical team? 953 01:38:48,937 --> 01:38:52,370 Let's not make this difficult. You've done a good job. 954 01:38:53,071 --> 01:38:54,230 We'll take it from here. 955 01:38:54,338 --> 01:38:56,270 Stirling, bring her out. 956 01:39:04,937 --> 01:39:08,131 You have to forgive Stirling. He's very involved with his work. 957 01:39:08,238 --> 01:39:10,260 Okay. Let's go. 958 01:39:10,370 --> 01:39:12,336 We understand the need for sacrifice. 959 01:39:12,437 --> 01:39:16,961 The longer we leave it, the better shape we'll be in once the dust settles. 960 01:39:17,804 --> 01:39:22,361 Once the virus has eaten away the dead flesh, then we'll make our move. 961 01:39:22,804 --> 01:39:26,327 Just a question of timing. Making you the hero of the hour. 962 01:39:26,437 --> 01:39:29,096 You said you had the cure. Where is it? 963 01:39:29,203 --> 01:39:31,795 She's the cure. The survivors are immune. 964 01:39:31,904 --> 01:39:34,597 We can use her blood to make a vaccine. 965 01:39:36,203 --> 01:39:38,431 Hand her over. She's not going anywhere without me. 966 01:39:38,537 --> 01:39:41,298 STIRLING: Captain. Get behind me. 967 01:39:42,270 --> 01:39:43,963 Hand her over now. 968 01:39:44,903 --> 01:39:46,369 Go with them. 969 01:39:48,987 --> 01:39:50,476 I don't trust him. 970 01:39:50,588 --> 01:39:52,383 There's no choice. So that's it? 971 01:39:52,487 --> 01:39:55,112 I've got nothing left to bargain with. 972 01:39:56,087 --> 01:39:57,677 I've done my job. 973 01:40:00,054 --> 01:40:04,111 Now it's your turn. A lot of good people died for this! 974 01:40:05,254 --> 01:40:07,186 Is that all it was to you? 975 01:40:08,154 --> 01:40:09,279 A job? 976 01:40:12,453 --> 01:40:13,646 That's right. 977 01:40:16,204 --> 01:40:17,965 Now, take her and go. 978 01:40:19,704 --> 01:40:20,863 (CALLY SNIFFLING) 979 01:40:30,971 --> 01:40:33,835 Rough ride? Rough enough. 980 01:40:35,737 --> 01:40:37,635 Don't suppose you've got a cigarette? 981 01:40:37,737 --> 01:40:41,260 Come with me. I'll get you all the cigarettes you want. 982 01:40:45,337 --> 01:40:48,667 Pity. I could have used someone like you. 983 01:41:19,269 --> 01:41:20,235 (BEEPS) 984 01:41:57,702 --> 01:41:59,430 She's so beautiful. 985 01:42:10,969 --> 01:42:12,230 You okay? 986 01:42:18,802 --> 01:42:20,200 Never better. 987 01:42:22,069 --> 01:42:23,659 How'd you find me? 988 01:42:24,301 --> 01:42:26,597 I used to be a policeman once. 989 01:42:32,134 --> 01:42:34,100 I don't need it anymore. 990 01:42:34,201 --> 01:42:35,189 Really? 991 01:42:38,168 --> 01:42:40,327 Did Canaris get what he wanted? 992 01:42:40,435 --> 01:42:41,594 He did. 993 01:42:44,602 --> 01:42:47,227 I have a feeling he'll be holding onto it for awhile. 994 01:42:47,335 --> 01:42:48,392 Shit. 995 01:42:51,301 --> 01:42:52,665 Don't worry. 996 01:42:53,335 --> 01:42:55,563 He gave me something in return. 997 01:42:58,235 --> 01:43:01,463 All the evidence you'll need to bring Canaris down. 998 01:43:01,867 --> 01:43:03,094 He will come after you. 999 01:43:03,201 --> 01:43:05,792 Well, then he'll know where to find me. 1000 01:43:06,201 --> 01:43:07,167 (GRUNTS) 1001 01:43:09,168 --> 01:43:10,134 Come on. 1002 01:43:21,101 --> 01:43:22,124 (SIGHS) 1003 01:43:25,267 --> 01:43:26,233 (CAR LOCK BEEPING) 1004 01:43:28,667 --> 01:43:31,690 Just do me one favor. Drive careful. 1005 01:43:33,234 --> 01:43:34,461 Be lucky. 1006 01:43:53,400 --> 01:43:57,832 The longer we leave it, the better shape we'll be in once the dust settles. 1007 01:43:57,933 --> 01:44:03,389 Once the virus has eaten away the dead flesh, then we'll make our move. 1008 01:44:03,500 --> 01:44:05,761 SINCLAIR: Making you the hero of the hour. 1009 01:44:49,399 --> 01:44:50,989 If you're hungry, 1010 01:44:52,333 --> 01:44:54,390 try a piece of your friend! 1011 01:44:59,666 --> 01:45:01,688 (ALL SCREAMING) 69361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.