Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,961 --> 00:00:15,131
[dramatic music]
2
00:00:15,164 --> 00:00:16,704
♪ ♪
3
00:00:16,733 --> 00:00:18,273
‐ Yeah, mm‐hmm.
4
00:00:18,301 --> 00:00:19,901
Understood.
Will do.
5
00:00:19,936 --> 00:00:22,866
Listen‐‐listen, I'm gonna bring
in some agency staff on this.
6
00:00:22,905 --> 00:00:24,435
I know there's an extra cost,
7
00:00:24,474 --> 00:00:26,784
but gotta spend money
to make money, you know?
8
00:00:26,809 --> 00:00:28,679
♪ ♪
9
00:00:28,711 --> 00:00:32,221
Mm‐hmm.
Mm‐hmm.
10
00:00:32,248 --> 00:00:33,848
Okay, look, I've been
standing outside my house
11
00:00:33,883 --> 00:00:35,353
for about
the last 20 minutes now.
12
00:00:35,385 --> 00:00:37,845
Could we pick this up
early doors Monday?
13
00:00:37,887 --> 00:00:39,857
Yeah, understood.
Will do.
14
00:00:39,889 --> 00:00:42,629
And you, mate.
Bye, bye.
15
00:00:42,659 --> 00:00:48,399
♪ ♪
16
00:00:48,431 --> 00:00:49,771
Hello.
17
00:00:49,799 --> 00:00:52,399
Ava: Hurry up! Hurry up!
Luke: Quick, Dad!
18
00:00:52,435 --> 00:00:53,895
You're missing it!
‐ Yes, I'm coming!
19
00:00:53,936 --> 00:00:55,196
Ava: Come on!
‐ Hold your horses!
20
00:00:55,238 --> 00:00:57,138
Ava: What horses?
‐ Right.
21
00:00:57,173 --> 00:00:59,543
Over here, crisps for Luke.
Luke: Yes, crisps!
22
00:00:59,575 --> 00:01:01,735
‐ Where's my yogurt?
‐ Weird yogurt thing for Ava.
23
00:01:01,778 --> 00:01:04,308
‐ Yes!
‐ G&T for Mummy.
24
00:01:04,347 --> 00:01:07,647
‐ Yay.
‐ And lager for me.
25
00:01:07,684 --> 00:01:10,494
[sighs]
Here we go, all set.
26
00:01:10,520 --> 00:01:12,620
announcer: Welcome
to "Dancing on Ice."
27
00:01:12,655 --> 00:01:15,825
♪ ♪
28
00:01:15,858 --> 00:01:18,558
‐ Sorry I'm late.
29
00:01:18,594 --> 00:01:21,204
Hello.
Ally: Up here.
30
00:01:21,230 --> 00:01:22,670
‐ Hey.
Didn't you hear me shouting?
31
00:01:22,699 --> 00:01:24,669
Ally: Didn't want to add to it
by shouting back.
32
00:01:24,701 --> 00:01:26,371
‐ Still working?
33
00:01:26,402 --> 00:01:27,702
‐ Always.
‐ [sighs]
34
00:01:27,737 --> 00:01:29,207
Where is everyone?
35
00:01:29,238 --> 00:01:30,568
‐ Upstairs.
Downstairs.
36
00:01:30,606 --> 00:01:33,206
Somewhere.
What you late for?
37
00:01:33,242 --> 00:01:34,782
‐ Yay.
Hasn't started yet.
38
00:01:34,811 --> 00:01:36,751
‐ Oh, God,
not "Dancing on Ice."
39
00:01:36,779 --> 00:01:38,749
‐ Ava, quick.
It's starting.
40
00:01:38,781 --> 00:01:40,651
New series.
‐ What?
41
00:01:40,683 --> 00:01:42,723
‐ "Dancing on Ice."
Go on, get your brother.
42
00:01:42,752 --> 00:01:44,452
We'll miss the beginning.
‐ Where is he?
43
00:01:44,487 --> 00:01:46,117
‐ I don't know.
I just got here.
44
00:01:46,155 --> 00:01:49,585
‐ Downstairs?
‐ Maybe.
45
00:01:51,394 --> 00:01:52,704
‐ Could we maybe
watch it later, Dad?
46
00:01:52,729 --> 00:01:54,399
I'm in the middle of a game.
47
00:01:54,430 --> 00:01:55,870
‐ Can't you pause it?
48
00:01:55,898 --> 00:01:58,228
‐ It's tricky,
because if the‐‐
49
00:01:58,267 --> 00:02:01,367
it's just tricky
to pause it on this level.
50
00:02:01,404 --> 00:02:03,474
‐ All right, fine.
51
00:02:03,506 --> 00:02:05,206
‐ Do I have to pause it?
‐ No, you don't have to
52
00:02:05,241 --> 00:02:06,681
pause it,
'cause it's not Saudi Arabia.
53
00:02:06,709 --> 00:02:08,379
But don't you want to watch
the new series?
54
00:02:08,411 --> 00:02:10,351
‐ I think I might be too old
for that sort of stuff.
55
00:02:10,380 --> 00:02:13,350
Sorry.
56
00:02:13,383 --> 00:02:17,123
‐ Okay.
57
00:02:17,153 --> 00:02:19,363
Ava, are you watching this
with me, then?
58
00:02:19,389 --> 00:02:22,259
‐ I might watch it later.
‐ Why not watch it live?
59
00:02:22,292 --> 00:02:24,292
‐ It's fine.
I don't mind watching it later.
60
00:02:24,327 --> 00:02:26,127
‐ You know, when I was a kid,
if you missed your program,
61
00:02:26,162 --> 00:02:27,362
you literally had to wait
62
00:02:27,397 --> 00:02:29,367
20 years
till you could see it again.
63
00:02:29,399 --> 00:02:32,139
‐ That's sounds horrible.
64
00:02:32,168 --> 00:02:34,798
‐ It was horrible, to be fair.
65
00:02:34,837 --> 00:02:36,437
There are still some episodes
of "The Sweeney"
66
00:02:36,472 --> 00:02:38,242
I've never seen.
67
00:02:38,274 --> 00:02:41,584
But it also made you value
the present moment.
68
00:02:42,912 --> 00:02:45,322
[keyboard clacking]
69
00:02:45,348 --> 00:02:47,618
[indistinct chatter
on television]
70
00:02:49,519 --> 00:02:51,319
Sorry, have I died,
and no one's telling me?
71
00:02:51,354 --> 00:02:53,494
‐ What?
‐ Nothing.
72
00:02:53,523 --> 00:02:54,693
‐ And do the kids not want
to watch it?
73
00:02:54,724 --> 00:02:56,334
‐ No.
Neither of them.
74
00:02:56,359 --> 00:02:57,559
[indistinct chatter
on television]
75
00:02:57,593 --> 00:02:59,163
This is it, then.
76
00:02:59,195 --> 00:03:00,155
‐ I guess
they've grown out of it.
77
00:03:00,196 --> 00:03:01,156
‐ Well, I haven't.
78
00:03:01,197 --> 00:03:02,467
‐ It is a bit cheesy.
79
00:03:02,498 --> 00:03:03,528
‐ Not when you watch it
together, it isn't.
80
00:03:03,566 --> 00:03:04,666
It becomes
a different thing then.
81
00:03:04,701 --> 00:03:07,571
It becomes our family thing.
82
00:03:07,603 --> 00:03:09,913
Since when were we the kind
of family that retreats
83
00:03:09,939 --> 00:03:12,279
into separate rooms
to look at separate screens?
84
00:03:12,308 --> 00:03:13,878
‐ We were never gonna
be the Waltons.
85
00:03:13,910 --> 00:03:15,310
‐ I don't need us to be
the Waltons, hon.
86
00:03:15,345 --> 00:03:16,805
I'd make due with the Munsters
at this point.
87
00:03:16,846 --> 00:03:18,206
Or the fucking Manson family.
88
00:03:18,247 --> 00:03:19,917
At least they had
a shared interest.
89
00:03:19,949 --> 00:03:21,579
‐ Why don't you just tell them
to get their asses in here?
90
00:03:21,618 --> 00:03:23,718
‐ 'Cause I want them
to want to watch it.
91
00:03:23,753 --> 00:03:25,523
I want it to be
a consensual watch.
92
00:03:25,555 --> 00:03:26,685
‐ Well, then I can't help you.
93
00:03:26,723 --> 00:03:29,663
‐ Apparently not.
94
00:03:47,644 --> 00:03:50,514
[mischievous music]
95
00:03:50,546 --> 00:03:52,146
Night, Jim Bob.
96
00:03:52,181 --> 00:03:57,621
♪ ♪
97
00:03:57,654 --> 00:04:00,894
Ava: Dad, the internet's off.
Luke: Dad!
98
00:04:00,923 --> 00:04:02,663
Ally: Paul,
is the internet down?
99
00:04:02,692 --> 00:04:09,432
♪ ♪
100
00:04:10,833 --> 00:04:12,603
Did you see
I put in the inset day?
101
00:04:12,635 --> 00:04:15,435
‐ Monday week?
Yep, it's there in green.
102
00:04:15,471 --> 00:04:17,341
And I have to take Ava
to taekwondo later,
103
00:04:17,373 --> 00:04:18,613
and Luke to Mum and Dad's
104
00:04:18,641 --> 00:04:20,211
‐ Is that okay?
Paul: Yeah.
105
00:04:20,243 --> 00:04:21,843
If it's in green,
it shall be done.
106
00:04:21,878 --> 00:04:23,178
‐ Is it green on yours?
107
00:04:23,212 --> 00:04:24,552
It's red on mine.
That's funny.
108
00:04:24,580 --> 00:04:26,250
‐ Hmm, yeah, it's definitely
one for the memoirs.
109
00:04:26,282 --> 00:04:27,422
‐ [chuckles]
110
00:04:27,450 --> 00:04:30,250
[sighs]
111
00:04:30,286 --> 00:04:32,486
‐ God, did you ever think you'd
end up as a calendar person?
112
00:04:32,522 --> 00:04:36,432
‐ What, tits out for WI?
Vag behind a vase.
113
00:04:36,459 --> 00:04:39,129
‐ I never had a Filofax,
when everyone had Filofaxes.
114
00:04:39,162 --> 00:04:40,702
Did you have a Filofax?
115
00:04:40,730 --> 00:04:43,230
‐ No, I didn't have
anything to organize.
116
00:04:43,266 --> 00:04:44,696
‐ Those were the days.
117
00:04:44,734 --> 00:04:47,144
‐ Ah, finally, that guy's
replied about the pickups
118
00:04:47,170 --> 00:04:49,770
for the Horror Channel ad.
‐ Right, better go, babe.
119
00:04:49,806 --> 00:04:51,836
Come on, you two.
Let's make a move, please.
120
00:04:51,874 --> 00:04:55,314
Luke: All right.
Ava: Coming.
121
00:04:55,345 --> 00:04:58,575
‐ Yeah, bye.
122
00:05:06,656 --> 00:05:09,356
‐ Why does Granddad always wait
in the road for us like that?
123
00:05:09,392 --> 00:05:12,362
‐ Don't pull on
that thread, darling.
124
00:05:16,933 --> 00:05:18,333
‐ Bob and Lynn are through
that way, Luke.
125
00:05:18,368 --> 00:05:19,768
‐ Okay.
126
00:05:19,802 --> 00:05:20,902
‐ They just want a hand
with a few last bits.
127
00:05:20,937 --> 00:05:23,407
‐ All right.
‐ Thanks, son.
128
00:05:23,439 --> 00:05:24,839
Nice of Luke to help.
129
00:05:24,874 --> 00:05:27,884
‐ Yeah, he's a good kid.
‐ End of an era, this.
130
00:05:27,910 --> 00:05:29,380
‐ Bob and Lynn have been here
131
00:05:29,412 --> 00:05:30,652
almost as long as you,
haven't they?
132
00:05:30,680 --> 00:05:32,720
‐ Moved in two months
after we did.
133
00:05:32,749 --> 00:05:35,819
48 years ago.
Never a cross word.
134
00:05:35,852 --> 00:05:37,822
‐ Well, apart from that thing
with the drains‐‐
135
00:05:37,854 --> 00:05:39,564
‐ Never a cross word,
136
00:05:39,589 --> 00:05:43,259
apart from that one isolated
incident with the drains.
137
00:05:43,293 --> 00:05:45,463
‐ You gonna be all right?
‐ Dad, we're gonna be late.
138
00:05:45,495 --> 00:05:48,665
‐ Yeah.
‐ Ah, we'll be fine.
139
00:05:48,698 --> 00:05:51,198
I used to know
everybody on this street.
140
00:05:51,234 --> 00:05:53,544
Now we're the last
of the old guard,
141
00:05:53,569 --> 00:05:55,669
invaded by the middle classes.
142
00:05:55,705 --> 00:05:59,275
No net curtains and constant
fucking building work.
143
00:05:59,309 --> 00:06:03,149
I don't know them.
Don't want to know them.
144
00:06:03,179 --> 00:06:06,849
They've gone.
He's a fucking lawyer.
145
00:06:06,883 --> 00:06:08,723
Sue and Terry were evicted.
146
00:06:08,751 --> 00:06:11,351
They downsized.
She died.
147
00:06:11,387 --> 00:06:13,557
He died.
I don't know them.
148
00:06:13,589 --> 00:06:16,329
She went into a care home.
149
00:06:16,359 --> 00:06:18,189
She's an architect
or something.
150
00:06:18,227 --> 00:06:19,627
‐ I should probably
get going, then.
151
00:06:19,662 --> 00:06:21,362
‐ I think that fucker
makes puppets.
152
00:06:21,397 --> 00:06:22,597
‐ See you later.
Ava: Bye, Granddad.
153
00:06:22,632 --> 00:06:26,302
‐ Bye, love.
[horn honks]
154
00:06:28,404 --> 00:06:30,514
‐ [screams]
155
00:06:30,540 --> 00:06:32,610
‐ That's great.
‐ Are we nearly done?
156
00:06:32,642 --> 00:06:34,282
‐ No, not really.
Sorry.
157
00:06:34,310 --> 00:06:35,810
Look, I don't like working
on a Saturday either,
158
00:06:35,845 --> 00:06:37,275
but this is the only way
we're gonna get through it all.
159
00:06:37,313 --> 00:06:38,823
‐ My throat's getting a bit‐‐
‐ Great.
160
00:06:38,848 --> 00:06:41,178
So, the next few bits are,
yeah, just more screaming.
161
00:06:41,217 --> 00:06:42,587
So if you could really let rip,
162
00:06:42,619 --> 00:06:45,519
then I'll‐‐I'll drop it in
as needed.
163
00:06:45,555 --> 00:06:48,315
‐ [screams]
‐ Yeah, that's good.
164
00:06:48,358 --> 00:06:49,558
I guess just‐‐the more
terrified you sound,
165
00:06:49,592 --> 00:06:51,562
the better.
So, I don't know,
166
00:06:51,594 --> 00:06:52,734
imagine you've dropped
your phone in the loo,
167
00:06:52,762 --> 00:06:54,732
or you're being murdered.
Whatever works.
168
00:06:54,764 --> 00:06:56,534
‐ I missed that. Sorry?
‐ No, no, no, no.
169
00:06:56,566 --> 00:06:58,126
No, no.
Don't stop.
170
00:06:58,167 --> 00:07:00,237
I'm saying brilliant screaming.
Keep going.
171
00:07:00,269 --> 00:07:01,769
Abigail: [screaming]
‐ Oh.
172
00:07:01,804 --> 00:07:04,314
[phone vibrating]
173
00:07:04,340 --> 00:07:06,610
Hi.
‐ Hi, I forgot to say
174
00:07:06,643 --> 00:07:08,713
we need juice and milk,
so can you‐‐
175
00:07:08,745 --> 00:07:10,805
‐ No probs.
How's your dad?
176
00:07:10,847 --> 00:07:12,847
‐ Lamenting the social
cleansing of London
177
00:07:12,882 --> 00:07:14,552
by ponces like us.
178
00:07:14,584 --> 00:07:16,454
Ally: Well, he has
got a point.
179
00:07:16,486 --> 00:07:18,446
‐ [sighs]
Yeah, I guess so.
180
00:07:18,488 --> 00:07:20,488
Anyway, we're just heading
into taekwondo now.
181
00:07:20,523 --> 00:07:21,863
‐ Oh.
Paul: See you later.
182
00:07:21,891 --> 00:07:23,231
‐ [screaming]
‐ That's great.
183
00:07:23,259 --> 00:07:26,159
You can stop screaming now,
Abigail.
184
00:07:26,195 --> 00:07:30,225
How you doing?
Oh.
185
00:07:30,266 --> 00:07:31,896
‐ Haven't seen you
do your taekwondo before.
186
00:07:31,934 --> 00:07:35,614
‐ It's not ty‐KWON‐do,
it's tae‐kwon‐DO.
187
00:07:35,638 --> 00:07:37,538
‐ What?
‐ You keep saying it wrong.
188
00:07:37,573 --> 00:07:40,183
‐ Ty‐KWON‐do.
‐ No, tae‐kwon‐DO.
189
00:07:40,209 --> 00:07:41,339
Say it with
me. Tae‐kwon.
190
00:07:41,377 --> 00:07:43,477
‐ Judo.
‐ Dad, no.
191
00:07:43,513 --> 00:07:44,783
‐ I'll live with
mispronouncing it,
192
00:07:44,814 --> 00:07:46,284
as will Japan.
193
00:07:46,316 --> 00:07:49,386
‐ Korea.
Hey, Emily.
194
00:07:49,419 --> 00:07:50,689
instructor:
Straighten that leg.
195
00:07:50,720 --> 00:07:52,160
Good.
Other side.
196
00:07:52,188 --> 00:07:53,318
Really stretch.
Just lean.
197
00:07:53,356 --> 00:07:56,356
‐ Hus.
198
00:07:56,392 --> 00:07:58,592
Up and hus.
Not "and hus."
199
00:07:58,628 --> 00:08:00,328
Up and hus.
‐ This is all wrong.
200
00:08:00,363 --> 00:08:02,203
‐ Up and hus.
‐ Hey.
201
00:08:02,231 --> 00:08:03,571
‐ Dad, what are you doing?
202
00:08:03,599 --> 00:08:06,169
‐ I'm just saying hello.
203
00:08:06,202 --> 00:08:07,472
‐ Go sit down.
We're starting.
204
00:08:07,503 --> 00:08:08,713
‐ Okay.
I'm Paul.
205
00:08:08,738 --> 00:08:10,238
‐ George.
How are you doing?
206
00:08:10,273 --> 00:08:12,743
First time at taekwondo?
207
00:08:12,775 --> 00:08:14,875
‐ Yes, it is, yeah.
‐ Right!
208
00:08:14,911 --> 00:08:16,481
‐ Fuck me.
‐ Sorry about that.
209
00:08:16,512 --> 00:08:17,912
‐ I mean.
‐ Right, everyone.
210
00:08:17,947 --> 00:08:20,517
We're gonna start
with a warmup.
211
00:08:23,252 --> 00:08:25,892
[speaking Korean]
212
00:08:25,922 --> 00:08:28,462
‐ Taekwon.
George: All right, guys.
213
00:08:28,491 --> 00:08:30,331
Lean over to the left.
214
00:08:30,360 --> 00:08:32,460
Deep lunge.
Foot to the ceiling.
215
00:08:32,495 --> 00:08:34,555
‐ That's not it.
No, that's disgusting.
216
00:08:34,597 --> 00:08:35,767
instructor: Stretch, guys.
217
00:08:35,798 --> 00:08:37,528
[indistinct chatter]
218
00:08:37,567 --> 00:08:41,267
Rasheed, your balance,
Jocelyn, look out please.
219
00:08:41,304 --> 00:08:43,844
Abigail: [screaming]
220
00:08:43,873 --> 00:08:47,613
[tense music]
221
00:08:47,644 --> 00:08:50,354
‐ I really appreciate you
putting all this extra work in.
222
00:08:50,380 --> 00:08:51,780
The Horror Channel guys
have been‐‐
223
00:08:51,814 --> 00:08:53,554
‐ Horror.
‐ Yes.
224
00:08:53,583 --> 00:08:55,393
I was gonna say shits,
but that's better.
225
00:08:55,418 --> 00:08:57,288
‐ It's fine.
I've been busy, but it's fine.
226
00:08:57,320 --> 00:09:00,360
The kids are still alive.
So is Paul, I think.
227
00:09:00,390 --> 00:09:02,760
‐ Can be so tricky, can't it?
Kids and all that.
228
00:09:02,792 --> 00:09:04,392
Sometimes it's all
just so intense.
229
00:09:04,427 --> 00:09:06,527
We're all supposed to pretend
like we cope so well,
230
00:09:06,562 --> 00:09:08,532
but we're all of us
screaming inside.
231
00:09:08,564 --> 00:09:10,734
‐ Considering we're basically
mammals with Nectar cards,
232
00:09:10,767 --> 00:09:12,437
I think we do okay.
‐ Well, this is it.
233
00:09:12,468 --> 00:09:15,438
You do what you can.
I mean, we're not perfect.
234
00:09:15,471 --> 00:09:16,711
My mother takes the twins
two days a week,
235
00:09:16,739 --> 00:09:18,569
and I just have to decide
to be okay with that.
236
00:09:18,608 --> 00:09:20,408
Not feel guilty.
237
00:09:20,443 --> 00:09:22,153
‐ It's a nice thing.
There's no need to feel guilty.
238
00:09:22,178 --> 00:09:23,908
‐ There is a nanny, obviously,
and a cleaner.
239
00:09:23,946 --> 00:09:25,816
Not an au pair or anything,
just a woman.
240
00:09:25,848 --> 00:09:27,818
And the girl's mother
has the same setup.
241
00:09:27,850 --> 00:09:30,190
‐ How is Karen?
‐ Who the fuck cares?
242
00:09:30,219 --> 00:09:33,219
‐ All right.
‐ Sorry, still raw.
243
00:09:33,256 --> 00:09:35,756
Like that macrobiotic shit
she feeds the kids.
244
00:09:35,792 --> 00:09:37,362
‐ Are you still thinking of
sending them
245
00:09:37,393 --> 00:09:38,803
to boarding school?
246
00:09:38,828 --> 00:09:40,358
‐ Nothing wrong with
boarding school at seven.
247
00:09:40,396 --> 00:09:41,626
That's what I did.
‐ At seven, though?
248
00:09:41,664 --> 00:09:42,604
Aren't you scared
it'll fuck them up?
249
00:09:42,632 --> 00:09:44,332
‐ So would state school.
250
00:09:44,367 --> 00:09:46,537
But at least it'll fuck them up
in a way I can understand.
251
00:09:46,569 --> 00:09:48,809
‐ Brilliant.
252
00:09:48,838 --> 00:09:50,338
Abigail: [screaming]
253
00:09:56,546 --> 00:09:58,246
in this new place of yours?
254
00:09:58,281 --> 00:10:00,521
‐ We have, Jackie.
Nice new boiler.
255
00:10:00,550 --> 00:10:02,690
Jim: Great.
Bob: Yeah, won't freeze.
256
00:10:02,719 --> 00:10:06,159
And as it's a bungalow, won't
fall down the stairs, either.
257
00:10:06,189 --> 00:10:10,159
So that's two forms of possible
death out the picture already.
258
00:10:10,193 --> 00:10:13,403
‐ You're quids in.
Paul: Hi, folks.
259
00:10:13,429 --> 00:10:15,429
Bob: Oh, here they are.
260
00:10:15,465 --> 00:10:18,265
‐ Thank you for letting us
borrow your son, Paul.
261
00:10:18,301 --> 00:10:20,271
‐ You're welcome.
‐ Look at this one.
262
00:10:20,303 --> 00:10:23,273
‐ Hi, Granny.
‐ Shooting up, beautiful.
263
00:10:23,306 --> 00:10:25,376
‐ Yeah, we're just waiting
for our cab.
264
00:10:25,408 --> 00:10:27,838
Having one last beer.
265
00:10:27,877 --> 00:10:30,807
‐ End of an era.
‐ End of an era.
266
00:10:30,847 --> 00:10:34,177
‐ It really is.
End of an era.
267
00:10:34,217 --> 00:10:37,347
‐ Do you know,
I once caught your dad
268
00:10:37,387 --> 00:10:40,617
up to no good with my Katrina
in the shed.
269
00:10:40,657 --> 00:10:43,487
‐ What were they doing?
‐ Just shed stuff.
270
00:10:43,526 --> 00:10:47,296
‐ Uber's just getting here.
Come on, Lynn.
271
00:10:47,330 --> 00:10:50,300
‐ You will look after
the roses, won't you, Jackie?
272
00:10:50,333 --> 00:10:52,643
‐ I promise, Lynn.
They'll be fine.
273
00:10:52,669 --> 00:10:55,439
‐ I'd hate to think of them
dying after all these years.
274
00:10:55,471 --> 00:10:59,841
‐ As long as I'm alive,
they'll be alive.
275
00:10:59,876 --> 00:11:01,836
‐ Give Bob a hug, Dad.
276
00:11:01,878 --> 00:11:04,248
‐ I couldn't.
‐ He's your oldest friend.
277
00:11:04,280 --> 00:11:06,820
‐ Come on, you old sod.
Hug me.
278
00:11:10,320 --> 00:11:12,560
First hug in 40 years.
279
00:11:12,588 --> 00:11:16,628
‐ And don't expect any more,
you sentimental old bastard.
280
00:11:16,659 --> 00:11:18,529
‐ Bye, then.
281
00:11:18,561 --> 00:11:22,301
‐ Bye, Bob.
I'll miss you, pal.
282
00:11:22,332 --> 00:11:26,702
‐ Yeah.
Come on, Lynn.
283
00:11:26,736 --> 00:11:30,306
‐ Bye, Lynn.
Good luck in your new place.
284
00:11:30,340 --> 00:11:33,180
‐ Take care, Lynn.
‐ Good luck!
285
00:11:33,209 --> 00:11:36,149
[gentle music]
286
00:11:36,179 --> 00:11:39,579
♪ ♪
287
00:11:39,615 --> 00:11:42,285
‐ So, you put your photo in.
‐ And the filter makes you
288
00:11:42,318 --> 00:11:44,548
look like a bear
or a rabbit or whatever.
289
00:11:44,587 --> 00:11:47,517
‐ So that's you, Granddad.
But you look like a badger.
290
00:11:47,557 --> 00:11:49,257
‐ What you think?
291
00:11:49,292 --> 00:11:50,832
‐ I think they should bring
back national service.
292
00:11:50,860 --> 00:11:53,160
‐ Right, come on, you two.
Let's go home, please.
293
00:11:53,196 --> 00:11:54,696
Get in the car.
both: Shotgun.
294
00:11:54,731 --> 00:11:56,501
‐ Why can't you both
just sit in the back?
295
00:11:56,532 --> 00:11:57,772
‐ What's the point of that?
296
00:11:57,800 --> 00:11:59,500
‐ I don't know, a sense
of family unity.
297
00:11:59,535 --> 00:12:00,695
‐ But I called shotgun.
298
00:12:00,737 --> 00:12:01,897
Ava: I did first.
299
00:12:01,938 --> 00:12:03,708
‐ Yeah, to be fair, mate,
she was first.
300
00:12:03,740 --> 00:12:07,180
Hey.
You all right, Mum?
301
00:12:07,210 --> 00:12:09,910
‐ I've been doing Lynn's roses
for years.
302
00:12:09,946 --> 00:12:12,846
Since she got arthritis
in her hands
303
00:12:12,882 --> 00:12:17,552
and couldn't work the‐‐oh,
what are they called, Jim?
304
00:12:17,587 --> 00:12:20,387
‐ Secateurs.
‐ Secateurs.
305
00:12:20,423 --> 00:12:25,303
So, I'd nip in and do
some deadheading or pruning.
306
00:12:25,328 --> 00:12:27,298
Well, she loves her roses.
307
00:12:27,330 --> 00:12:29,570
‐ Bob couldn't give a shit.
‐ No.
308
00:12:29,599 --> 00:12:31,299
Lynn loved them, though.
309
00:12:31,334 --> 00:12:33,244
‐ Mm‐hmm.
‐ And I've promised her
310
00:12:33,269 --> 00:12:37,269
that I'd make sure
that they'd be kept nice.
311
00:12:37,307 --> 00:12:40,807
Do you think the new neighbors
will look after them?
312
00:12:40,843 --> 00:12:42,713
‐ How could I
possibly know that?
313
00:12:42,745 --> 00:12:45,375
‐ Apparently, they're
young professionals.
314
00:12:45,415 --> 00:12:46,645
‐ Mm‐hmm.
315
00:12:46,683 --> 00:12:49,493
‐ So that doesn't sound
too bad.
316
00:12:49,519 --> 00:12:52,519
‐ Would you have a word, Paul?
‐ What, with the new neighbors?
317
00:12:52,555 --> 00:12:55,525
‐ You can speak middle class.
We can't.
318
00:12:55,558 --> 00:12:57,828
‐ It would put my mind at rest.
319
00:12:57,860 --> 00:12:59,830
‐ Yeah, sure.
Once they move in,
320
00:12:59,862 --> 00:13:02,802
I'll pop over and have a word
about the flowers, yeah.
321
00:13:02,832 --> 00:13:05,672
‐ Thanks so much, love.
‐ It's all right, Mum.
322
00:13:07,537 --> 00:13:10,567
‐ All right.
Fuck me, a hug.
323
00:13:10,606 --> 00:13:12,836
‐ I'm getting a taste for them
after hugging Bob.
324
00:13:12,875 --> 00:13:15,505
Like when I discovered
French bread pizzas.
325
00:13:15,545 --> 00:13:17,245
‐ We wouldn't eat
anything else.
326
00:13:17,280 --> 00:13:19,320
‐ The tomato melts the roof
of your mouth.
327
00:13:19,349 --> 00:13:21,679
Then the crusts
embed themselves in it.
328
00:13:21,718 --> 00:13:24,788
But it's worth it.
329
00:13:24,821 --> 00:13:26,491
‐ Good story, innit?
330
00:13:26,522 --> 00:13:27,692
See you soon.
Love you.
331
00:13:27,724 --> 00:13:30,664
‐ We love you.
332
00:13:32,729 --> 00:13:34,699
‐ Who's that?
333
00:13:34,731 --> 00:13:37,701
[bright music]
334
00:13:37,734 --> 00:13:39,804
♪ ♪
335
00:13:39,836 --> 00:13:43,436
[laughter]
336
00:13:43,473 --> 00:13:45,173
‐ What's so funny?
‐ We're on Discord.
337
00:13:45,208 --> 00:13:46,578
‐ Is that a game?
‐ Chat server.
338
00:13:46,609 --> 00:13:48,439
‐ My friend Andrew's so stupid.
339
00:13:48,478 --> 00:13:50,648
‐ He reckons that Roblox
is better than Minecraft,
340
00:13:50,680 --> 00:13:52,320
just 'cause he's never seen
an ender dragon.
341
00:13:52,348 --> 00:13:53,578
‐ He doesn't even
have a Switch.
342
00:13:53,616 --> 00:13:55,286
He plays on his mum's iPad.
343
00:13:55,318 --> 00:13:57,348
And he's not allowed to watch
Mobile Suit Gundam Wing,
344
00:13:57,387 --> 00:13:59,517
'cause of all the boobs.
But he still does.
345
00:13:59,555 --> 00:14:02,555
‐ You're right,
that is really funny.
346
00:14:02,592 --> 00:14:04,832
[door closes]
347
00:14:04,861 --> 00:14:06,561
Ava: Hi, Mum.
348
00:14:06,596 --> 00:14:08,296
‐ Hi.
‐ Hi, love.
349
00:14:08,331 --> 00:14:10,401
How was your day?
‐ Oh, you know.
350
00:14:10,433 --> 00:14:12,303
How about you?
‐ Same.
351
00:14:12,335 --> 00:14:14,165
I got us all
some fried chicken, though.
352
00:14:14,203 --> 00:14:16,513
‐ Ooh, greasy‐‐I've missed
eating out of the bucket.
353
00:14:16,539 --> 00:14:18,269
‐ Thought we could watch
"Dancing on Ice."
354
00:14:18,308 --> 00:14:20,308
Not live, you know,
but beggars can't be choosers.
355
00:14:20,343 --> 00:14:22,253
‐ I might eat mine
at the table, if that's okay.
356
00:14:22,278 --> 00:14:24,178
‐ No, hang on, hang on.
357
00:14:24,213 --> 00:14:25,553
Eat it on your lap
in front of the telly.
358
00:14:25,581 --> 00:14:26,921
‐ Yeah, I was gonna go
to my area.
359
00:14:26,949 --> 00:14:28,519
‐ We're all knackered, Paul.
360
00:14:28,551 --> 00:14:31,151
‐ No, come on, come on.
Don't just disperse.
361
00:14:31,187 --> 00:14:32,557
You know, we're a family.
Why don't we, for once,
362
00:14:32,588 --> 00:14:35,118
just watch the same screen
at the same time?
363
00:14:35,158 --> 00:14:36,428
‐ I'm not hugely in the mood,
to be honest.
364
00:14:36,459 --> 00:14:37,689
‐ I've got homework.
365
00:14:37,727 --> 00:14:39,557
‐ Yeah, so have I.
‐ Fuck homework.
366
00:14:39,595 --> 00:14:41,655
We're watching telly.
All right, I'm not asking much.
367
00:14:41,698 --> 00:14:44,268
I'm not saying
let's have parlor games
368
00:14:44,300 --> 00:14:47,670
or play Trivial Pursuit
or Rounders.
369
00:14:47,704 --> 00:14:51,314
But I am asking‐‐I'm fucking
ordering you shithouses
370
00:14:51,341 --> 00:14:54,281
to sit down, eat this barely
warm, batter‐y chicken,
371
00:14:54,310 --> 00:14:57,680
and look in
the same fucking direction.
372
00:15:02,251 --> 00:15:05,221
‐ What happened to consent?
373
00:15:09,826 --> 00:15:12,756
‐ Can I have some coleslaw,
please?
374
00:15:12,795 --> 00:15:15,295
Thank you.
Thanks, babe.
375
00:15:15,331 --> 00:15:18,271
[upbeat cheesy music]
376
00:15:18,301 --> 00:15:25,141
♪ ♪
377
00:15:30,580 --> 00:15:31,680
Right, well, this is shit.
Go on, then.
378
00:15:31,714 --> 00:15:34,724
Fuck off to your screens.
379
00:15:34,751 --> 00:15:38,291
I mean it.
Go.
380
00:15:38,321 --> 00:15:44,561
♪ ♪
381
00:15:44,594 --> 00:15:47,404
‐ These fake turns‐‐
‐ Don't.
382
00:15:47,430 --> 00:15:50,230
Just don't.
[cheers and applause]
383
00:15:55,571 --> 00:15:58,541
[relaxed music]
384
00:15:58,574 --> 00:16:00,544
♪ ♪
385
00:16:00,576 --> 00:16:04,546
‐ [sighs]
386
00:16:04,580 --> 00:16:06,850
Hello, hi.
My parents live next door,
387
00:16:06,883 --> 00:16:08,753
and I was wonder‐‐
I'm Paul, by the way.
388
00:16:08,785 --> 00:16:10,415
I was wondering,
are you a gardener,
389
00:16:10,453 --> 00:16:13,493
or is your partner a gardener,
if you have one?
390
00:16:13,523 --> 00:16:16,163
Sorry, I realize
this is a strange question.
391
00:16:16,192 --> 00:16:17,692
‐ We haven't really thought
about the garden yet.
392
00:16:17,727 --> 00:16:20,697
We've only just moved in.
‐ Right, well.
393
00:16:20,730 --> 00:16:23,230
The thing is that my mum
promised the previous tenant
394
00:16:23,266 --> 00:16:25,226
that she would look
after her roses,
395
00:16:25,268 --> 00:16:26,798
and I was wondering
if you wouldn't mind
396
00:16:26,836 --> 00:16:30,136
if she occasionally
popped in to do that.
397
00:16:30,173 --> 00:16:31,843
‐ Uh...
Sure.
398
00:16:31,874 --> 00:16:34,284
Yeah, I suppose.
399
00:16:34,310 --> 00:16:37,580
If she‐‐she won't come
in the house, will she?
400
00:16:37,613 --> 00:16:40,523
‐ No, no, there's a‐‐there's
a side gate in the back garden
401
00:16:40,550 --> 00:16:41,380
that she can use; you won't
know even know she's there.
402
00:16:41,417 --> 00:16:42,687
She's not a looney.
403
00:16:42,719 --> 00:16:44,349
She just promised her friend,
you know.
404
00:16:44,387 --> 00:16:45,617
‐ Yeah, sure, no problem.
‐ Thank you very much.
405
00:16:45,655 --> 00:16:48,355
Thank you.
406
00:16:51,828 --> 00:16:53,798
Yeah.
407
00:16:53,830 --> 00:16:56,570
Sorry.
408
00:16:56,599 --> 00:17:02,239
♪ ♪
409
00:17:02,271 --> 00:17:03,771
‐ Oh, great.
You're here.
410
00:17:03,806 --> 00:17:05,266
‐ Yeah.
Got you this.
411
00:17:05,308 --> 00:17:07,408
‐ Oh, thanks.
Are you having an affair?
412
00:17:07,443 --> 00:17:08,543
‐ What?
‐ The coffee.
413
00:17:08,578 --> 00:17:09,708
You haven't done that
in months.
414
00:17:09,746 --> 00:17:11,276
‐ Can't I just do a nice thing
415
00:17:11,314 --> 00:17:13,524
and not be having an affair?
‐ I mean, I guess.
416
00:17:13,549 --> 00:17:15,349
‐ She's called Roxie, and
she makes me feel alive,
417
00:17:15,385 --> 00:17:16,785
okay?
‐ [chuckles]
418
00:17:16,819 --> 00:17:17,819
‐ Right, so what are we doing,
then, sweets stall?
419
00:17:17,854 --> 00:17:19,294
‐ Well, I am.
420
00:17:19,322 --> 00:17:20,292
I think you're over there,
on Lucky Dip.
421
00:17:20,323 --> 00:17:21,763
‐ Oh, so we're not together.
422
00:17:21,791 --> 00:17:23,691
‐ You know how it is.
They like to split us up,
423
00:17:23,726 --> 00:17:25,526
in that divide
and conquer kind of way.
424
00:17:25,561 --> 00:17:26,701
‐ Oh.
‐ You know George.
425
00:17:26,729 --> 00:17:28,529
‐ Yeah, of course.
426
00:17:28,564 --> 00:17:29,834
Yeah, we're massive
taekwondo mates, aren't we?
427
00:17:29,866 --> 00:17:31,296
‐ Yes.
Hello.
428
00:17:31,334 --> 00:17:33,644
‐ Hello, mate.
All right.
429
00:17:33,670 --> 00:17:35,640
Okay, so I'll be over there.
430
00:17:35,672 --> 00:17:37,442
See you in a minute.
‐ Yeah.
431
00:17:37,473 --> 00:17:40,713
[bright jazzy music]
432
00:17:40,743 --> 00:17:45,723
♪ ♪
433
00:17:45,748 --> 00:17:47,648
‐ That's it.
434
00:17:47,684 --> 00:17:49,154
That's it.
Dig deep, son.
435
00:17:49,185 --> 00:17:51,215
Who knows what could be hidden
at the bottom there.
436
00:17:51,254 --> 00:17:54,524
An iPhone, 30 grand
in use notes, raisins.
437
00:17:54,557 --> 00:17:56,627
[phone ringing]
Oh, excuse me.
438
00:17:56,659 --> 00:18:00,559
Ally: [laughing]
‐ Hello.
439
00:18:00,596 --> 00:18:03,896
Yeah, speaking.
440
00:18:03,933 --> 00:18:06,643
Sorry, who is this?
441
00:18:06,669 --> 00:18:08,499
‐ Yes, right, so two of those,
one of those,
442
00:18:08,538 --> 00:18:10,538
and a couple of those, please.
‐ Okay.
443
00:18:10,573 --> 00:18:13,413
Can I interest you
in an extra gobstopper for 20p?
444
00:18:13,443 --> 00:18:15,383
‐ George, back me up.
Two cola keeps
445
00:18:15,411 --> 00:18:17,551
and a couple of caramel wafers,
please.
446
00:18:17,580 --> 00:18:19,180
‐ These sweets
are selling like‐‐
447
00:18:19,215 --> 00:18:20,575
well, I was gonna say hotcakes,
448
00:18:20,616 --> 00:18:22,146
but I'm looking over
at Christine on baked goods,
449
00:18:22,185 --> 00:18:23,685
and to be honest
it's a graveyard.
450
00:18:23,720 --> 00:18:25,520
‐ She's so miserable.
That's the trouble.
451
00:18:25,555 --> 00:18:28,415
The kids think
all the cake's poisoned.
452
00:18:28,458 --> 00:18:29,528
[phone ringing]
Sorry.
453
00:18:29,559 --> 00:18:30,759
Paul?
454
00:18:30,793 --> 00:18:32,133
‐ Someone called the cops
on my mum.
455
00:18:32,161 --> 00:18:33,401
Ally: Police?
Why?
456
00:18:33,429 --> 00:18:34,899
‐ I don't know.
It's this garden thing.
457
00:18:34,931 --> 00:18:37,171
I've got to go sort it.
Ally: Okay.
458
00:18:37,200 --> 00:18:38,300
Well, let me know how it goes.
Give her my love.
459
00:18:38,334 --> 00:18:40,504
Bye.
Sorry.
460
00:18:40,536 --> 00:18:41,896
‐ Back to work.
We have a queue forming.
461
00:18:41,938 --> 00:18:43,638
‐ Right.
462
00:18:43,673 --> 00:18:45,683
More sugar for your developing
brains and teeth, yay!
463
00:18:45,708 --> 00:18:47,308
‐ Yay.
‐ What can I get you?
464
00:18:47,343 --> 00:18:51,713
♪ ♪
465
00:18:51,748 --> 00:18:54,218
‐ Thanks a lot, mate.
Sorry about that.
466
00:19:01,691 --> 00:19:04,161
Hello, did you call
the police on my mum?
467
00:19:04,193 --> 00:19:05,633
‐ Oh, I thought she was lost.
468
00:19:05,662 --> 00:19:07,532
You see an elderly woman
in your garden,
469
00:19:07,563 --> 00:19:09,533
and you think she might
have‐‐well, not escaped,
470
00:19:09,565 --> 00:19:12,895
but wandered off,
maybe, from a facility.
471
00:19:12,935 --> 00:19:15,305
‐ Well, that's my mum,
who's also your neighbor.
472
00:19:15,338 --> 00:19:17,138
And I spoke to your girlfriend
about her
473
00:19:17,173 --> 00:19:19,243
coming to do the roses,
and she said it was fine.
474
00:19:19,275 --> 00:19:20,435
‐ I don't have a girlfriend.
475
00:19:20,476 --> 00:19:21,436
One of my housemates, maybe?
476
00:19:21,477 --> 00:19:22,777
Martina? Ema? Nadia?
477
00:19:22,812 --> 00:19:23,852
‐ I don't know.
She was going for a run.
478
00:19:23,880 --> 00:19:25,680
Brown hair.
‐ Martina.
479
00:19:25,715 --> 00:19:28,115
I haven't seen her today.
I think she's on her run?
480
00:19:28,151 --> 00:19:29,521
‐ What, still?
481
00:19:29,552 --> 00:19:31,422
‐ Look, I'm sorry
if I upset your mum.
482
00:19:31,454 --> 00:19:33,664
It was just a weird situation,
and I thought the authorities
483
00:19:33,690 --> 00:19:35,430
would be able
to deal with it better than me.
484
00:19:35,458 --> 00:19:38,558
‐ Yeah, no, I understand that.
‐ Those are nice roses.
485
00:19:38,594 --> 00:19:41,304
Tell your mum we'll look
after them ourselves.
486
00:19:41,331 --> 00:19:44,171
‐ It's just a thing that she's
become focused on, you know,
487
00:19:44,200 --> 00:19:47,500
because her friend went away,
and so the roses are symbolic.
488
00:19:47,537 --> 00:19:49,537
‐ I get it.
Trust me.
489
00:19:49,572 --> 00:19:50,772
We'll take care of them.
490
00:19:50,807 --> 00:19:53,477
‐ All right, thank you.
491
00:20:01,751 --> 00:20:04,621
Hey, Mum.
It's all sorted.
492
00:20:04,654 --> 00:20:07,294
‐ I wasn't burgling.
I was pruning.
493
00:20:07,323 --> 00:20:10,293
I couldn't climb in a window
anyway, not with these legs.
494
00:20:10,326 --> 00:20:12,156
‐ No, I know, the police
understand what happened,
495
00:20:12,195 --> 00:20:13,695
and I've just spoken
to one of the 700 people
496
00:20:13,730 --> 00:20:15,130
who live next door.
497
00:20:15,164 --> 00:20:17,434
‐ Oh, okay, and?
498
00:20:17,467 --> 00:20:19,137
‐ He said he'd look
after the roses.
499
00:20:19,168 --> 00:20:21,398
‐ But will he do it
properly, though?
500
00:20:21,437 --> 00:20:24,567
Oh, Lynn's gonna be so upset.
‐ Don't tell her.
501
00:20:24,607 --> 00:20:27,637
She doesn't need to know.
She won't remember.
502
00:20:27,677 --> 00:20:30,377
‐ I'm not sure you can
reasonably expect
503
00:20:30,413 --> 00:20:33,723
to go and fiddle around in
someone's garden anyway, Mum.
504
00:20:33,750 --> 00:20:36,820
I just don't think that's gonna
work, you know, going forward.
505
00:20:36,853 --> 00:20:39,363
‐ She asked me, though.
‐ But the thing is,
506
00:20:39,389 --> 00:20:42,289
they've moved away now,
sweetheart.
507
00:20:42,325 --> 00:20:44,785
Here, have a hug.
508
00:20:44,827 --> 00:20:47,697
‐ You're fucking hug mad
these days, aren't you?
509
00:20:47,730 --> 00:20:50,600
‐ [laughs]
510
00:20:53,936 --> 00:20:55,766
‐ Why did they move,
Lynn and Bob?
511
00:20:55,805 --> 00:20:57,505
They always seem so sprightly.
512
00:20:57,540 --> 00:20:59,440
‐ Well, Lynn's got dementia.
Early stages.
513
00:20:59,475 --> 00:21:01,275
They needed sheltered housing,
you know, somewhere with
514
00:21:01,311 --> 00:21:04,281
a warden and all that.
‐ Oh.
515
00:21:06,349 --> 00:21:09,219
‐ Do you ever get the feeling
that everybody's...
516
00:21:09,252 --> 00:21:11,292
missing each other a bit?
517
00:21:11,321 --> 00:21:13,361
‐ Well, it's the modern curse,
isn't it?
518
00:21:13,389 --> 00:21:16,389
We're all on our own islands,
like Branson.
519
00:21:17,927 --> 00:21:20,527
[indistinct chatter]
520
00:21:20,563 --> 00:21:22,173
‐ Jesus Christ.
521
00:21:22,198 --> 00:21:25,898
Can't we just have one
horsecocking conversation?
522
00:21:25,935 --> 00:21:28,435
Jesus wept.
523
00:21:28,471 --> 00:21:30,911
Ava: [laughs]
524
00:21:30,940 --> 00:21:34,480
‐ Ally, come and look at this.
525
00:21:35,578 --> 00:21:38,478
[laughter]
526
00:21:43,419 --> 00:21:44,389
‐ [humming]
‐ All right, that's good.
527
00:21:44,420 --> 00:21:45,290
Now spin, now spin.
‐ Okay.
528
00:21:45,321 --> 00:21:46,821
‐ And again!
529
00:21:46,856 --> 00:21:49,156
[indistinct chatter]
Ally: What are they watching?
530
00:21:49,192 --> 00:21:52,162
Sweet.
531
00:21:52,195 --> 00:21:56,265
‐ And I'll pick you up
on the second one.
532
00:21:56,299 --> 00:21:57,899
‐ They are shit at it, though,
aren't they?
533
00:21:57,934 --> 00:21:59,504
‐ Oh.
‐ Absolutely, yeah.
534
00:21:59,535 --> 00:22:01,165
‐ It's fucking awful.
535
00:22:01,204 --> 00:22:04,174
[upbeat music]
536
00:22:04,207 --> 00:22:11,147
♪ ♪
37966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.