All language subtitles for Vegas (2009) Fran+þais

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,600 --> 00:00:55,511 Viens ici, Daniel! 2 00:00:55,600 --> 00:00:58,239 H�, chef! On ne fait que danser. 3 00:00:58,320 --> 00:01:00,515 Viens avec nous, Thomas! 4 00:01:18,520 --> 00:01:22,672 C'est tr�s agr�able d'�tre Norv�gien ... au Danemark! 5 00:02:13,320 --> 00:02:15,390 Salut. 6 00:02:20,040 --> 00:02:22,759 Il est vraiment chouette, Thomas. 7 00:02:23,640 --> 00:02:25,437 En effet. 8 00:03:27,320 --> 00:03:29,515 Maria, je t'ai choisie. 9 00:03:29,600 --> 00:03:31,795 Maria! 10 00:03:33,800 --> 00:03:35,916 Kristine. 11 00:03:39,920 --> 00:03:42,036 Kristoffer. 12 00:03:48,080 --> 00:03:50,196 H�, la petite nouvelle! 13 00:03:51,640 --> 00:03:53,392 Hey! 14 00:03:53,480 --> 00:03:56,711 H�, la nouvelle! 15 00:03:57,200 --> 00:03:59,555 Je t'ai choisie. 16 00:04:00,880 --> 00:04:05,112 Je t'ai choisie. Viens. Je t'ai choisie. 17 00:04:05,840 --> 00:04:08,195 Viens. 18 00:04:12,520 --> 00:04:14,795 Tu m'as choisie? 19 00:04:14,880 --> 00:04:18,395 Je ressemble � un foutu caniche, pour toi? 20 00:04:18,480 --> 00:04:22,234 -Quoi? -Je ressemble � un foutu caniche? 21 00:04:24,040 --> 00:04:27,715 Elle ressemble plut�t � un caniche en plastique. 22 00:04:34,400 --> 00:04:39,315 -Marianne! -C'est mon choix. Je ne l'ai pas choisi! 23 00:05:04,760 --> 00:05:06,796 Souriez! 24 00:05:11,720 --> 00:05:13,995 Souriez plus fort. 25 00:05:47,240 --> 00:05:49,356 Viens. 26 00:05:52,240 --> 00:05:56,233 -Est-ce que j'ai l'air un peu bizarre? -Peut-�tre un peu. 27 00:06:03,040 --> 00:06:06,828 C'est tr�s agr�able d'�tre un Norv�gien ... au Danemark! 28 00:06:06,920 --> 00:06:09,070 Souriez! 29 00:06:09,640 --> 00:06:11,710 Souriez ... 30 00:06:13,360 --> 00:06:15,590 Attends! 31 00:06:27,600 --> 00:06:29,750 Gro! 32 00:06:41,640 --> 00:06:46,191 Calme-toi! S'il te pla�t calme-toi! 33 00:06:47,320 --> 00:06:50,756 Ne d�molis pas nos meubles! 34 00:06:58,000 --> 00:07:00,275 Salut. Viens ici. 35 00:07:02,680 --> 00:07:04,796 Voil�. 36 00:07:06,600 --> 00:07:09,273 Je pensais qu'ils �taient endormis. D�sol�. 37 00:07:24,840 --> 00:07:27,673 Non! L�che-moi! 38 00:07:29,120 --> 00:07:31,953 Ne suis-je assez bien pour toi? 39 00:07:34,720 --> 00:07:37,029 Je t'aime! 40 00:07:38,120 --> 00:07:39,519 Je t'aime! 41 00:07:41,880 --> 00:07:45,919 Je t'aime! Ne suis-je assez bien pour toi? 42 00:07:47,600 --> 00:07:50,751 -Stop, Roger! -Ne me frappe pas! 43 00:07:51,560 --> 00:07:55,917 -Ne me frappe pas! -La police est l�, en bas. 44 00:07:56,000 --> 00:07:59,709 Calme-tu! Tu devrais t'arr�ter. Maintenant. 45 00:08:00,600 --> 00:08:02,636 Assieds-toi, Roger. 46 00:08:09,160 --> 00:08:14,792 Va te nettoyer. D�p�che-toi! Va te laver le visage. 47 00:08:17,440 --> 00:08:19,795 Assieds-toi, Roger. 48 00:08:23,720 --> 00:08:26,029 Assieds-toi, Roger. 49 00:08:39,360 --> 00:08:42,636 Bonsoir. Tout va bien ici? 50 00:08:43,640 --> 00:08:48,395 C'est juste la t�l�. D�sol�. Nous allons la diminuer. 51 00:09:17,400 --> 00:09:19,914 Eh bien ... 52 00:09:20,160 --> 00:09:24,233 Avoir 16 ans c'est quelque chose de sp�cial. 53 00:09:25,080 --> 00:09:29,198 Ce n'est pas la m�me chose que de f�ter ses 10 ou ses 14 ans. 54 00:09:29,320 --> 00:09:33,199 Cela signifie que tu es pratiquement un adulte. 55 00:09:33,360 --> 00:09:38,309 Non seulement que tu peux conduire une mobylette maintenant. L�galement. 56 00:09:38,400 --> 00:09:41,870 Bon, bon, n'insistons pas. 57 00:09:41,960 --> 00:09:46,351 Parlons de responsabilit�. 58 00:09:46,520 --> 00:09:52,789 Eirik, tu as pris part � notre d�cision de faire de cette maison une famille d'accueil. 59 00:09:52,920 --> 00:09:58,199 Et la fa�on dont tu as accueilli Marianne dans notre famille, - 60 00:09:58,280 --> 00:10:02,956 ,,, nous montre que tu es responsable et mature. 61 00:10:03,080 --> 00:10:06,789 Il y a beaucoup de gens qui se soucient grandement de toi. 62 00:10:06,880 --> 00:10:13,069 Ta m�re et moi t'aimons beaucoup. Nous sommes fiers de toi. 63 00:10:13,800 --> 00:10:16,917 A ta Sant�, et joyeux anniversaire! 64 00:10:18,280 --> 00:10:21,431 Ce n'�tait pas si mal, n'est-ce pas? 65 00:10:21,520 --> 00:10:25,274 Ils te trouvent tous formidable, Marianne! 66 00:10:45,600 --> 00:10:47,397 Attends une seconde. 67 00:10:53,840 --> 00:10:55,319 D�tends-toi. 68 00:10:57,360 --> 00:11:02,434 -Qu'est-ce que tu leur as dit? -Que nous �coutons de la musique. 69 00:11:02,560 --> 00:11:05,757 -Ainsi? -Oui, juste comme �a. 70 00:11:14,200 --> 00:11:16,589 Tu te d�shabilles? 71 00:11:17,600 --> 00:11:18,999 Oui. 72 00:11:19,080 --> 00:11:25,235 -Ils ont pr�par� quelque chose. Venez. -Vont-ils faire un petit spectacle? 73 00:11:30,760 --> 00:11:33,433 Laisse-moi te regarder maintenant. 74 00:11:33,520 --> 00:11:35,988 Juste encore un peu plus longtemps. 75 00:11:39,840 --> 00:11:43,116 C'est un peu embarrassant. 76 00:11:45,720 --> 00:11:47,711 C'est beau. 77 00:11:55,480 --> 00:11:59,996 Et maintenant tout va se passer comme je l'avais pr�vu. 78 00:12:07,320 --> 00:12:09,038 Eirik! 79 00:13:31,600 --> 00:13:35,275 ''C'est tr�s agr�able d'�tre Norv�gien ... 80 00:13:36,160 --> 00:13:38,355 ''au Danemark. 81 00:13:51,040 --> 00:13:54,999 Je suis s�re qu'ils vont la trouver, Johannes. 82 00:14:52,960 --> 00:14:54,439 Ici, minou! 83 00:14:55,560 --> 00:14:56,993 Joli petite Kitty. 84 00:15:00,760 --> 00:15:04,070 Comment pouvais-tu chanter comme �a? Cette chanson sur le Danemark ... 85 00:15:10,280 --> 00:15:12,555 Mais elle est vraie. 86 00:15:13,000 --> 00:15:15,116 Elle est belle. 87 00:15:17,280 --> 00:15:19,430 Maman le disait. 88 00:15:25,960 --> 00:15:28,110 ''Les Jardins de Tivoli''. 89 00:15:28,840 --> 00:15:31,035 ''Le Glypotek''. 90 00:15:36,080 --> 00:15:38,355 '' Le Legoland''. 91 00:15:50,360 --> 00:15:53,318 ''La Petite Sir�ne ...'' 92 00:15:53,400 --> 00:15:56,631 - '''C'est presque jamais arriv� auparavant.''' 93 00:15:56,720 --> 00:16:01,271 - non pas ''presque jamais''. - '''C'est jamais arriv� avant.'' Point. 94 00:16:01,400 --> 00:16:04,073 - '''C'est jamais arriv� avant. Point" 95 00:16:04,160 --> 00:16:08,870 - Non, Ne dis pas ''Point''. Pense � tout �a dans ta t�te. 96 00:16:09,600 --> 00:16:11,716 OK. 97 00:16:13,040 --> 00:16:16,749 Nous prendrons contact avec toi plus tard, aujourd'hui encore. 98 00:16:16,840 --> 00:16:18,956 Maman! 99 00:16:24,320 --> 00:16:29,189 Tu ne m'avais pas dit ce qu'il fallait dire sur le sang! 100 00:16:29,280 --> 00:16:34,479 -C'est OK. Ne sois pas triste. -Je ne savais pas quoi dire. 101 00:16:34,560 --> 00:16:36,755 Ne t'inqui�te pas. 102 00:16:37,120 --> 00:16:43,434 Daniel, nous t'avons trouv� un endroit agr�able o� tu pourras dormir ce soir. 103 00:16:43,520 --> 00:16:47,149 Tu reverras Thomas tr�s bient�t. 104 00:16:48,560 --> 00:16:52,917 -Viens avec moi, Daniel. -C'est OK, Daniel. 105 00:16:53,000 --> 00:16:54,797 Non! 106 00:16:56,920 --> 00:16:59,115 Ne me touche pas! Ne me touche pas! 107 00:17:29,440 --> 00:17:31,590 Meow ... 108 00:17:37,680 --> 00:17:39,591 Meow. 109 00:17:49,520 --> 00:17:51,715 Terje, arr�te. 110 00:17:52,320 --> 00:17:54,515 Arr�te �a. 111 00:17:56,520 --> 00:17:59,557 Je t'ai dit 'stop'! Arr�te �a. 112 00:18:00,280 --> 00:18:02,271 Terje, arr�te. 113 00:18:18,560 --> 00:18:19,913 Faim? 114 00:18:20,000 --> 00:18:25,313 C'est le troisi�me foyer d'accueil que tu bousilles cette ann�e !! 115 00:18:25,440 --> 00:18:30,195 -C'�tait juste une mauvaise solution. -Et ici? C'est une bonne solution? 116 00:18:30,680 --> 00:18:36,516 -Je n'ai pas rien d'autre. -Le canap� est pris, comme tu peux voir. 117 00:18:36,600 --> 00:18:41,310 Toi et tante Anne vous �tes la seule famille que j'aie. 118 00:18:43,480 --> 00:18:45,232 J'attends, je garde le contact. 119 00:18:48,400 --> 00:18:51,392 On a d�j� essay� cette solution avant!!. 120 00:18:52,040 --> 00:18:56,079 Toi et tante Anne, c'�tait pas exactement la super solution ! 121 00:18:56,160 --> 00:19:01,393 J'avais quatorze ans � l'�poque. Je suis mieux maintenant. Je le promets. 122 00:19:02,600 --> 00:19:05,797 Maintenant je sais ce qu'il faut faire. 123 00:19:08,080 --> 00:19:11,789 S'il te pla�t? Ne peux-tu pas lui parler? 124 00:19:13,400 --> 00:19:18,190 Nous allons voir. �a ne d�pend pas seulement d'Anne et de moi. 125 00:19:27,520 --> 00:19:30,080 On t'attend. 126 00:20:10,640 --> 00:20:14,474 Disons simplement qu'il faudra se tenir mutuellement inform�s. 127 00:20:15,400 --> 00:20:19,279 Tu me fais savoir o� tu es, etc. 128 00:20:19,360 --> 00:20:22,796 C'est une des r�gles � respecter en logement ind�pendant. 129 00:20:23,680 --> 00:20:26,274 Entre, Thomas. 130 00:20:36,560 --> 00:20:40,633 J'esp�re que tu te plairas ici, Thomas. 131 00:20:47,040 --> 00:20:52,672 Si tu as besoin de quelque chose, fais-le moi savoir. OK? 132 00:21:14,800 --> 00:21:17,075 Salut. 133 00:21:17,160 --> 00:21:19,435 �a va aller? 134 00:21:19,520 --> 00:21:21,795 Et toi, �a va aller? 135 00:21:34,880 --> 00:21:36,711 Hey! 136 00:21:40,360 --> 00:21:41,839 -Do ... -Oui? 137 00:21:41,920 --> 00:21:44,115 Do-de-do-de-do ... 138 00:21:46,440 --> 00:21:48,431 Salut. 139 00:22:15,480 --> 00:22:17,072 Salut. 140 00:22:18,880 --> 00:22:21,110 Salut! 141 00:22:22,080 --> 00:22:25,789 Es-tu muet, ou quoi? Salut! 142 00:22:36,800 --> 00:22:40,509 Qu'est-ce que c'est? Ta figure? Quelqu'un t'a frapp�? 143 00:22:40,600 --> 00:22:44,149 -C'est une tache de naissance. -Ah bon? 144 00:22:45,800 --> 00:22:48,189 C'est chouette. �a ressemble � une barbe. 145 00:22:48,280 --> 00:22:52,512 -Une barbe sur la moiti� du visage? -C'est une tache de naissance! 146 00:22:54,160 --> 00:22:56,276 Bonjour? 147 00:23:17,080 --> 00:23:19,435 Steinar! 148 00:23:23,000 --> 00:23:25,309 Steinar! 149 00:23:30,040 --> 00:23:31,632 Salut. 150 00:23:34,640 --> 00:23:38,599 Je ferai n'importe quoi. N'importe quoi, Lillian! 151 00:23:42,320 --> 00:23:45,596 Je comprendrai si tu me hais. 152 00:23:47,600 --> 00:23:50,512 Je suis un tel maudit salaud! 153 00:23:58,200 --> 00:24:00,395 Je suis d�sol�. 154 00:24:12,360 --> 00:24:14,669 Maman ... 155 00:24:32,400 --> 00:24:34,470 Roger! 156 00:24:35,720 --> 00:24:37,836 Attends, Roger! 157 00:25:16,040 --> 00:25:22,229 -Avez-vous vu Daniel? -Non. Il est cens� venir la semaine prochaine. 158 00:25:23,680 --> 00:25:28,913 Vous n'allez pas perdre le contact ,,, l�un avec l'autre. 159 00:25:29,000 --> 00:25:34,677 Mais les enfants de foyers bris�s sont s�par�s - 160 00:25:34,760 --> 00:25:38,992 - Jusqu'� ce que nous d�couvrions comment les choses se sont pass�es. 161 00:25:39,080 --> 00:25:41,913 Tout s'est toujours bien pass� entre nous. 162 00:25:49,320 --> 00:25:51,880 Je vais te tuer, esp�ce de salaud! 163 00:25:51,960 --> 00:25:54,030 Hey, Steve! 164 00:25:55,480 --> 00:25:57,152 Excuse-moi. 165 00:25:59,320 --> 00:26:03,029 Du calme, Steve! Calme-toi! 166 00:26:08,360 --> 00:26:10,430 L�chez-moi! 167 00:26:14,680 --> 00:26:17,672 Puis-je t'emprunter 100 couronnes? 168 00:26:27,040 --> 00:26:28,712 Cinquante? 169 00:26:30,720 --> 00:26:37,398 Bien. Maintenant tu me dois cinquante et je te dois cinquante. Donc, on est quitte. 170 00:26:39,760 --> 00:26:41,910 -Laissez moi! -�coute-moi! 171 00:26:42,640 --> 00:26:45,359 -Kim! -As-tu perdu la t�te? 172 00:26:47,040 --> 00:26:48,359 Steve? 173 00:26:54,160 --> 00:26:57,755 -Tu veux aller � l'ext�rieur? -Non. 174 00:26:59,560 --> 00:27:02,996 Non, c'est trop froid dehors. 175 00:27:04,400 --> 00:27:07,949 Ah oui? Il fait 25 degr�s pour le moment! 176 00:27:11,920 --> 00:27:14,150 Ouais? 177 00:27:24,080 --> 00:27:27,868 Tu te prends pour qui, bon sang? 178 00:27:28,880 --> 00:27:31,917 Maintenant, tu m'en dois cent. 179 00:27:36,240 --> 00:27:38,117 H� ... 180 00:27:42,800 --> 00:27:44,950 OK? 181 00:28:01,880 --> 00:28:05,475 Thomas vient d'arriver hier. 182 00:28:05,600 --> 00:28:10,390 Mais vous vous entendrez bien, je pense? 183 00:28:11,240 --> 00:28:17,395 Cette situation est temporaire. On trouvera vite une solution permanente. 184 00:28:20,040 --> 00:28:22,474 Terje est arriv� aujourd'hui. 185 00:28:23,280 --> 00:28:26,158 Terje, c'est Thomas. 186 00:28:32,000 --> 00:28:36,073 Beaucoup se font ici des amis pour la vie. 187 00:28:37,360 --> 00:28:42,480 Vous voulez regarder le match de football ensemble demain? 188 00:28:42,560 --> 00:28:47,315 On peut discutailler et argumenter sur l'�quipe qui est la meilleure. 189 00:28:47,480 --> 00:28:49,675 Thomas? 190 00:28:53,880 --> 00:28:55,552 Terje? 191 00:28:57,920 --> 00:29:01,959 Peut-�tre que tu n'es pas un grand amateur de foot? 192 00:29:05,600 --> 00:29:07,636 Toi non plus? 193 00:29:09,120 --> 00:29:13,716 Parfait ... Au moins vous avez quelque chose en commun. 194 00:29:14,760 --> 00:29:16,990 Ce n'est pas mal! 195 00:29:18,600 --> 00:29:23,310 Si vous voulez autre chose dans vos sandwiches, faites-le savoir. 196 00:29:23,440 --> 00:29:28,912 Nous pouvons tout vous fournir, sauf ces trucs au chocolat. 197 00:29:29,440 --> 00:29:31,317 C'est trop sucr�. 198 00:29:32,280 --> 00:29:37,308 ou ces trucs de foie gras. C'est beaucoup trop cher. 199 00:29:42,280 --> 00:29:45,397 Que manges-tu habituellement? 200 00:30:35,240 --> 00:30:37,231 Continue. 201 00:30:44,520 --> 00:30:48,672 Ton petit fr�re ... Son nom, c'est Daniel, non? 202 00:30:49,440 --> 00:30:54,150 Ils ne te laisseront pas le voir. Sais-tu pourquoi? 203 00:30:54,280 --> 00:30:59,718 Ils ne savent pas si tu n'es pas cingl�. Si tu n'es pas dangereux. 204 00:30:59,800 --> 00:31:01,313 Tu l'es? 205 00:31:02,400 --> 00:31:04,118 Tu l'es? 206 00:31:04,720 --> 00:31:07,757 Tu veux le savoir? 207 00:31:10,120 --> 00:31:13,749 Je ne sais m�me pas si je t'aime bien. 208 00:31:35,640 --> 00:31:38,598 Une cigarette serait sympa. 209 00:31:42,480 --> 00:31:46,712 Tu peux oublier les r�gles de la maison. 210 00:31:47,680 --> 00:31:52,834 Nous pouvons aller et venir comme nous voulons. Ils ne peuvent rien nous faire � ce sujet. 211 00:31:52,920 --> 00:31:57,232 -Ils ne sont pas exactement nos parents. -As-tu des fr�res et s�urs? 212 00:31:57,320 --> 00:31:59,197 Non pas que je sache. 213 00:32:07,040 --> 00:32:09,031 Bordel! 214 00:32:20,440 --> 00:32:22,476 Terje! 215 00:32:24,960 --> 00:32:28,475 -Que fais-tu? -Retenir mon souffle. 216 00:32:28,560 --> 00:32:33,759 -Sur le bord du toit? -Je n'ai pas peur des hauteurs. 217 00:32:35,120 --> 00:32:40,672 Si tu te concentres tr�s, tr�s fort, tout le reste s'arr�te et se calme. 218 00:32:40,800 --> 00:32:44,270 C'est comme si le temps s'arr�tait. 219 00:32:44,600 --> 00:32:50,197 Comme si le temps s'arr�tait !? Et si tu te concentrais encore plus fort? 220 00:32:50,640 --> 00:32:53,552 Le temps reviendrait en arri�re? 221 00:32:58,400 --> 00:33:00,675 Allo! 222 00:33:03,600 --> 00:33:05,636 Allo! 223 00:33:10,880 --> 00:33:12,996 Un peu tordu! C'est clair. 224 00:33:16,400 --> 00:33:19,437 As-tu des fr�res ou des s�urs? 225 00:33:19,520 --> 00:33:21,511 Non 226 00:33:21,600 --> 00:33:24,478 Tant mieux pour eux. 227 00:33:28,240 --> 00:33:32,597 Je n'en aurai jamais plus, d�sormais. Nous avons perdu ma m�re. 228 00:33:32,680 --> 00:33:34,750 Perdu? O�? 229 00:33:35,400 --> 00:33:37,834 Sur le ferry vers le Danemark. 230 00:33:47,200 --> 00:33:50,078 Lui, il a perdu son fr�re. 231 00:33:51,320 --> 00:33:54,596 Ils ne veulent simplement pas me dire o� il est. 232 00:33:54,680 --> 00:33:57,558 Peut-�tre qu'ils ne le savent pas. 233 00:33:58,240 --> 00:34:01,949 Personne ne sait o� quelqu'un se trouve. 234 00:34:03,280 --> 00:34:06,158 Personne n'est avec quelqu'un. 235 00:34:07,960 --> 00:34:13,398 Tout le monde est quelque part, mais on ne sait pas o�. 236 00:34:15,160 --> 00:34:20,393 C'est alors que ce serait bien d'avoir un chien, ou quelque chose. 237 00:34:48,720 --> 00:34:52,269 -N'as-tu pas une cl�? 238 00:34:52,360 --> 00:34:54,430 Trouves-en une? 239 00:35:02,280 --> 00:35:04,350 Papa? 240 00:35:07,760 --> 00:35:12,276 -Non, je ne suis plus comme un chat. -Les chats me font flipper. 241 00:35:13,440 --> 00:35:15,795 Sale foutu chat! 242 00:35:20,200 --> 00:35:22,430 Il est beau. 243 00:35:27,800 --> 00:35:29,791 Un pour papa ... 244 00:35:34,320 --> 00:35:36,436 Un pour maman ... 245 00:35:37,240 --> 00:35:40,232 Et un pour le petit fr�re. 246 00:35:43,280 --> 00:35:45,635 Et un pour moi. 247 00:35:53,160 --> 00:35:55,151 Papa? 248 00:36:02,520 --> 00:36:04,556 Papa? 249 00:36:32,800 --> 00:36:34,916 Terje? 250 00:36:45,080 --> 00:36:47,594 Attends, Terje! 251 00:36:49,840 --> 00:36:51,990 J'ai de nouvelles baskets! 252 00:36:56,320 --> 00:36:59,551 Elle n'en aura plus besoin, c'est pas vrai?. 253 00:37:02,520 --> 00:37:05,956 -Ils ne l'ont pas encore retrouv�e. -Quoi? 254 00:37:06,680 --> 00:37:08,875 Fantastique! 255 00:37:08,960 --> 00:37:14,114 Que vas-tu faire quand elle reviendra? Tu l'as d�j� enterr�e! 256 00:37:14,200 --> 00:37:16,668 Elle va �tre choqu�e, dis donc! 257 00:37:17,680 --> 00:37:21,832 Heureusement que ton papa a quelques bonnes pilules bien fortes. 258 00:37:21,920 --> 00:37:26,914 Quoi? Des personnes disparues parfois r�apparaissent. 259 00:37:29,080 --> 00:37:31,150 C'est vrai. 260 00:37:31,240 --> 00:37:37,156 Comme ce pianiste en Angleterre. qu'on retrouva sur une plage. 261 00:37:37,240 --> 00:37:43,554 Il avait perdu toute m�moire. �a a pris un temps fou pour savoir d'o� il �tait. 262 00:37:44,600 --> 00:37:50,470 Ta m�re se prom�ne peut-�tre sur une plage, inconsciente. On ne sait jamais. 263 00:37:50,560 --> 00:37:52,949 Non, On ne sait jamais. 264 00:38:00,240 --> 00:38:03,550 Peut-�tre que je pourrais quand m�me ... les 'emprunter'? 265 00:38:13,760 --> 00:38:17,036 M�decine, m�decine, m�decine ... 266 00:38:17,360 --> 00:38:19,635 Allons! 267 00:38:51,040 --> 00:38:54,191 Il va le comprendre bien assez t�t. 268 00:38:54,280 --> 00:38:58,432 -Qu'elle est aussi morte qu'un 'dodo'? -Ouais. 269 00:38:58,520 --> 00:39:04,993 Tu n'as pas besoin d'une raison d'�tre heureux, aussi longtemps que tu es heureux. 270 00:39:06,680 --> 00:39:09,148 ''Morte comme un colin. 271 00:39:10,320 --> 00:39:12,595 Arr�te. 272 00:39:13,880 --> 00:39:17,031 ''Morte comme le merlan bleu. 273 00:39:17,600 --> 00:39:20,751 Le merlan bleu? Est-ce un poisson? 274 00:39:20,840 --> 00:39:23,832 Gagn�! Le merlan bleu. 275 00:39:58,920 --> 00:40:04,597 Toute personne heureuse, peut s'inscrire au Pays du Bonheur ... 276 00:40:16,160 --> 00:40:19,914 Tout va bien se terminer pour tous, pour chacun de nous! 277 00:40:28,280 --> 00:40:30,430 Terje? 278 00:40:46,560 --> 00:40:50,109 C'est mon oncle. C'est vrai. 279 00:40:50,320 --> 00:40:54,154 Il vit avec la s�ur de ma m�re. 280 00:40:56,160 --> 00:41:00,836 Il va me laisser vivre avec eux. Je lui manque. 281 00:41:20,880 --> 00:41:22,393 Mignon. 282 00:41:23,600 --> 00:41:25,192 Merci. 283 00:41:37,600 --> 00:41:40,160 Comment �a va par ici? 284 00:41:43,160 --> 00:41:45,435 Bien. 285 00:41:51,120 --> 00:41:53,350 OK. Venez. 286 00:42:47,840 --> 00:42:50,115 Maman? 287 00:42:51,760 --> 00:42:53,910 Maman? 288 00:43:07,880 --> 00:43:09,996 Maman. 289 00:43:12,760 --> 00:43:18,869 Daniel et moi on ne peut revenir � la maison avant que Roger ne soit parti. 290 00:43:28,400 --> 00:43:31,153 Les autorit�s ... 291 00:43:31,760 --> 00:43:35,799 peuvent-ils d�cider avec qui je peux vivre? 292 00:43:35,920 --> 00:43:39,515 Est-ce que c'est leurs affaires? 293 00:43:45,920 --> 00:43:50,675 -C'est juste une mauvaise passe. -O� est-il, maman? 294 00:43:50,760 --> 00:43:54,719 Les autorit�s disent que je ne peux pas te le dire. 295 00:43:54,840 --> 00:43:57,115 O� est-il? 296 00:43:59,680 --> 00:44:01,910 Salut, chef. 297 00:44:04,160 --> 00:44:06,435 Donne-moi une gorg�e. 298 00:44:09,040 --> 00:44:11,395 En veux-tu un peu? 299 00:44:15,080 --> 00:44:17,310 Rien � becqueter ici? 300 00:44:18,640 --> 00:44:22,553 Fais-en toi-m�me. Des �ufs et du bacon. 301 00:44:29,960 --> 00:44:33,953 Je veux que tu me dises o� il est. 302 00:45:24,160 --> 00:45:26,469 -Salut. -Salut. 303 00:45:33,160 --> 00:45:36,516 -Es-tu f�ch� contre moi? -Non! 304 00:45:36,600 --> 00:45:39,194 Ne sois pas stupide. 305 00:45:44,480 --> 00:45:48,712 J'ai dit que ce n'�tait jamais arriv� avant. 306 00:45:50,880 --> 00:45:53,633 Cette partie-l�, c'�tait juste, hein? 307 00:45:55,960 --> 00:45:59,430 On te traite bien ici? 308 00:46:01,280 --> 00:46:03,510 Oui, si on veut. 309 00:46:09,760 --> 00:46:13,958 Bient�t nous serons de nouveau ensemble, Daniel. 310 00:46:15,560 --> 00:46:17,676 Et maman? 311 00:46:19,840 --> 00:46:22,195 Si elle veut. 312 00:46:33,760 --> 00:46:37,833 -On pourrait bien arranger tout �a, non? -Ouais. Cool. 313 00:46:44,520 --> 00:46:46,238 Au moins c'est sec, ici. pas d'humidit� ... 314 00:46:48,520 --> 00:46:52,752 -Il n'y a pas d'eau. -C 'est ce qu'il vient de dire!! 315 00:47:02,760 --> 00:47:04,876 Ici. 316 00:47:25,880 --> 00:47:31,557 Je vais emmener mon papa au Danemark. Et la retrouver. 317 00:47:41,160 --> 00:47:45,278 Pourquoi ne pas en parler? 318 00:47:47,200 --> 00:47:50,988 Vous deux, seuls. 319 00:48:13,760 --> 00:48:17,309 Elle n'est jamais arriv�e au Danemark. 320 00:48:18,560 --> 00:48:22,599 Comment peux-tu le savoir? Peut-�tre qu'elle y est. 321 00:48:32,480 --> 00:48:36,758 Je pensais que ......... Je commence � �conomiser de l'argent. 322 00:48:41,320 --> 00:48:43,436 Bon. 323 00:48:46,440 --> 00:48:48,635 C'est bien. 324 00:49:54,920 --> 00:49:56,911 Je t'ai eue! 325 00:49:57,440 --> 00:49:59,635 Je t'ai eue! 326 00:50:04,760 --> 00:50:09,072 -Regarde cette feuille, Wenche! -Comme elle est belle. 327 00:50:14,240 --> 00:50:17,710 Salut, Siw. Tu veux que je nettoie ta chambre aussi? 328 00:50:26,920 --> 00:50:28,911 -Danse! -Moi? 329 00:50:29,000 --> 00:50:33,118 Non, toi, tu danses. Moi, je vais rester ici. 330 00:50:38,680 --> 00:50:41,114 Allons, Thorstein! 331 00:50:48,840 --> 00:50:51,593 -Allons! -Pas question! 332 00:50:53,640 --> 00:50:58,270 Promets-moi que �a va marcher. Thorstein! 333 00:51:00,240 --> 00:51:03,596 Promets-moi que �a va marcher. 334 00:51:03,680 --> 00:51:05,796 Bient�t. 335 00:51:08,400 --> 00:51:10,789 Tu promets? 336 00:51:11,560 --> 00:51:14,552 OK. Yes Oui, je le promets. 337 00:51:24,640 --> 00:51:26,835 Descends de l�! 338 00:51:26,920 --> 00:51:29,195 ''C'est ma s�ur ...'' 339 00:51:35,280 --> 00:51:39,068 Ils veulent juste nous voir, �tre s�rs que nous sommes heureux ensemble. 340 00:51:39,160 --> 00:51:41,958 . .. que Daniel se sent bien ici. 341 00:51:42,960 --> 00:51:47,829 Lillian a maintenant un boulot ils ne peuvent plus utiliser �a contre elle. 342 00:51:47,920 --> 00:51:52,391 -C'est pas formidable, �a? Chez ''Kiwi''. -mais non, c'est chez ''Rema''. 343 00:51:52,480 --> 00:51:55,950 Je comprends que tu m�langes 'Rimi' et 'Rema', mais 'Kiwi'!! Vraiment!? 344 00:51:56,040 --> 00:52:01,751 C'est important qu'ils voient que toi et Daniel soyez heureux ici. 345 00:52:03,040 --> 00:52:04,632 L� voil�. 346 00:52:14,680 --> 00:52:16,955 Ne t'inqui�te pas. 347 00:52:25,240 --> 00:52:27,800 Oh, zut! pardon! Bon sang ... 348 00:52:34,560 --> 00:52:38,030 -Roger a fait un rago�t de li�vre. -Superbe. 349 00:52:39,120 --> 00:52:41,031 J'esp�re que vous aimez. 350 00:52:41,440 --> 00:52:44,352 Pourrais-tu ... servir? 351 00:52:46,080 --> 00:52:48,116 Moi? 352 00:52:49,840 --> 00:52:52,479 -De l'eau? -Oui, s'il vous pla�t. 353 00:52:57,240 --> 00:52:59,470 Je vous remercie. 354 00:53:16,720 --> 00:53:18,631 Voil�! 355 00:53:19,680 --> 00:53:21,511 Sant� donc. 356 00:53:26,640 --> 00:53:29,916 Sant�, Daniel. Sant�. 357 00:53:47,920 --> 00:53:49,831 Non! 358 00:53:51,240 --> 00:53:53,310 Je suis d�sol�. 359 00:54:10,240 --> 00:54:12,470 Merde! 360 00:54:15,480 --> 00:54:17,710 Viens ici. 361 00:54:18,920 --> 00:54:21,150 Je suis d�sol�. 362 00:54:33,880 --> 00:54:40,592 C'est bien. Tu as eu peur simplement de ne pas pouvoir revenir � la maison. 363 00:54:41,080 --> 00:54:43,878 Madame le comprend bien. 364 00:54:44,280 --> 00:54:46,635 N'est-ce pas, madame? 365 00:55:39,320 --> 00:55:41,515 Il doit s'en aller, c'est �a? 366 00:55:47,240 --> 00:55:49,549 Il doit s'en aller. 367 00:55:50,560 --> 00:55:52,710 Il doit s'en aller. 368 00:56:06,560 --> 00:56:09,393 Au moins j'ai un travail. 369 00:56:10,040 --> 00:56:13,715 Ils ne peuvent plus utiliser �a contre nous. 370 00:56:21,200 --> 00:56:24,795 As-tu tout achet� dans un magasin? 371 00:56:25,800 --> 00:56:28,678 Nous devons faire la f�te. 372 00:56:28,960 --> 00:56:32,316 Je ne sais pas combien de temps nous serons encore ensemble. 373 00:56:32,400 --> 00:56:36,029 Je pars au Danemark avec mon p�re. 374 00:56:36,200 --> 00:56:38,430 Et toi, tu retournes � la maison. 375 00:56:39,000 --> 00:56:43,676 Ils m'aimeront! Tonton Thorstein s'en occupe. 376 00:56:43,760 --> 00:56:46,911 Combien as-tu �pargn�? 377 00:56:47,000 --> 00:56:49,230 -480 couronnes. 378 00:56:49,960 --> 00:56:53,032 Mais tu en avais presque 1000? 379 00:56:55,760 --> 00:56:57,910 Oui. 380 00:57:05,440 --> 00:57:10,275 Est-ce mal que moi, je n'ai jamais mis d'argent? 381 00:57:19,280 --> 00:57:23,068 Comme je te le disais: On n'a besoin que d'une cl�. 382 00:57:25,800 --> 00:57:29,554 -Y a pas d'alarme ici? -Si, bien s�r. 383 00:57:36,600 --> 00:57:38,397 Ma date anniversaire. 384 00:57:38,480 --> 00:57:42,598 Ils collectent de l'argent pour de nouveaux pingouins. 385 00:57:42,680 --> 00:57:46,195 Mais de combien de pingouins a-t-on besoin? 386 00:57:46,280 --> 00:57:50,353 C'est important que je ne sois plus � votre charge . 387 00:57:52,280 --> 00:57:54,794 Tout est � toi, petite t�te! Prends. 388 00:58:43,920 --> 00:58:46,195 Sont-ils tous parents? 389 00:58:47,560 --> 00:58:50,757 Les harengs ont des millions de descendants. 390 00:58:50,840 --> 00:58:55,994 Je ne pense pas qu'ils savent qui est maman, papa, fr�re ou s�ur. 391 00:58:56,080 --> 00:58:59,470 Mais qui le sait vraiment, d'ailleurs? 392 00:58:59,560 --> 00:59:01,551 Moi, je le sais. 393 00:59:01,640 --> 00:59:05,269 Tu le crois. Mais tu ne le sais pas. 394 00:59:05,920 --> 00:59:08,388 Nous ne le savons pas. 395 00:59:10,040 --> 00:59:14,272 Que veux-tu dire par l�? -Je n'ai qu'un p�re. 396 00:59:14,360 --> 00:59:18,148 Quelqu'un qui a engross� ma m�re. 397 00:59:18,240 --> 00:59:23,553 Mais il peut avoir couch� avec beaucoup d'autres femmes. 398 00:59:23,640 --> 00:59:26,029 Comme ta m�re. 399 00:59:27,400 --> 00:59:29,436 Ou la tienne. 400 00:59:29,520 --> 00:59:31,715 Tous les deux, vous deux. 401 00:59:33,440 --> 00:59:38,719 -Donc, nous sommes fr�res et s�urs? -Fr�res et s�urs, mec, ouais. 402 00:59:54,440 --> 00:59:56,317 -Salut! -Salut. 403 00:59:56,400 --> 00:59:59,915 -Tu es de service? -Allons. 404 01:00:05,160 --> 01:00:07,594 Sortez d'ici. 405 01:00:09,640 --> 01:00:11,915 Toi, tu restes l�. 406 01:00:26,440 --> 01:00:28,317 Do ... 407 01:00:28,880 --> 01:00:31,155 Do-de-do-de-do ... 408 01:00:32,080 --> 01:00:35,390 Ce n'est pas cool. Pas du tout. 409 01:00:41,160 --> 01:00:45,278 -Au moins ma m�re, elle, est au chaud. -O� �a? 410 01:00:45,360 --> 01:00:47,669 Las Vegas. 411 01:00:48,760 --> 01:00:51,274 Qu'est-ce qu'elle y fabrique? 412 01:00:51,360 --> 01:00:55,876 Travaille dans un casino. A fait fortune. 413 01:00:57,440 --> 01:01:01,274 Elle veut m'y faire venir lui rendre visite. 414 01:01:01,400 --> 01:01:06,838 Mais elle ne me le demande pas � moi. Elle le demande � ma tante � la place. 415 01:01:07,520 --> 01:01:10,239 Caesars Palace. C'est g�nial! 416 01:01:10,320 --> 01:01:14,791 Donne dix dollars au portier avant de rentrer 417 01:01:14,920 --> 01:01:18,356 Ainsi il se souviendra de toi Si tu as des ennuis. 418 01:01:18,480 --> 01:01:24,237 -Donnes-en lui trente alors. -Quoi! Et tu t'�tonnes d��tre fauch�? 419 01:01:29,160 --> 01:01:33,950 Ne jouez pas les machines � sous. C'est pour les touristes. 420 01:01:34,040 --> 01:01:39,068 Mais juste apr�s les machines � sous C'est le ''Million Dollar Mill'. 421 01:01:39,600 --> 01:01:44,355 On joue pour 100 dollars minimum. Pas 10, pas 50, mais 100. 422 01:01:44,440 --> 01:01:47,750 Cela donne de meilleures chances. 423 01:01:47,840 --> 01:01:51,799 On joue des combinaisons et on gagne des millions! 424 01:01:52,760 --> 01:01:54,751 ''Ka-ching!'' 425 01:01:54,840 --> 01:01:57,593 �a suffit. Allons-y 426 01:01:58,560 --> 01:02:01,597 ''..in your dreams..'' Allons-y 427 01:02:06,360 --> 01:02:08,157 Punk!!. 428 01:02:14,400 --> 01:02:15,879 ''Ka-ching!'' 429 01:02:19,240 --> 01:02:21,515 C'est pas suffisant? 430 01:02:25,080 --> 01:02:27,878 Combien manque-t-il? 431 01:02:27,960 --> 01:02:30,599 -Plus ou moins 1000. Marianne? 432 01:02:31,640 --> 01:02:36,031 Aujourd'hui, il manque 1000, demain ce sera 2000. 433 01:02:36,160 --> 01:02:39,835 -Il n'a aucune id�e pour r�ussir � �conomiser! -Mais si!! 434 01:03:07,160 --> 01:03:09,799 Qui veut un kebab? 435 01:03:12,280 --> 01:03:17,912 Nous devons faire quelque chose, Thomas. Combien manque-t-il, en ce moment? 436 01:03:24,960 --> 01:03:27,793 Il manque 500 couronnes. 437 01:03:32,560 --> 01:03:35,074 Regardez! 438 01:03:40,960 --> 01:03:42,598 Sortez. 439 01:03:43,280 --> 01:03:45,475 Je vois. 440 01:03:46,400 --> 01:03:52,919 Je comprends. Mais il est assis ici avec deux billets de ferry vers le Danemark. 441 01:03:55,320 --> 01:04:01,350 Oui, mais cela pourrait �tre pr�cis�ment juste cela dont vous avez besoin, tous les deux. 442 01:04:05,200 --> 01:04:07,509 Je vais lui dire. 443 01:04:08,560 --> 01:04:11,836 Il sera heureux d'entendre �a. 444 01:04:14,320 --> 01:04:19,155 Ce n'est pas une d�cision permanente que tu as � prendre aujourd'hui. 445 01:04:21,800 --> 01:04:27,193 Reste avec nous aussi longtemps que tu veux. Ou jusqu'� ce que tu puisses rentrer chez toi. 446 01:04:31,040 --> 01:04:34,112 Roger n'a pas d�m�nag�, Thomas. 447 01:04:34,200 --> 01:04:38,557 Et �a ne semble pas probable. -Il va d�m�nager! 448 01:04:40,200 --> 01:04:45,638 Je t'entends, mais nous devons nous rapporter � la situation d'aujourd'hui. 449 01:04:47,200 --> 01:04:54,072 Elle a un emploi, elle ne veut plus de lui. Elle se d�brouille bien. 450 01:04:58,000 --> 01:05:00,992 Il va d�m�nager! 451 01:05:06,040 --> 01:05:08,429 Je pense que c'est suffisant. 452 01:05:09,920 --> 01:05:14,311 Au moins, nous avons eu la chance de nous rencontrer. 453 01:05:16,960 --> 01:05:22,512 Penses-y, Thomas. Et nous en reparlerons dans quelques semaines. 454 01:05:53,920 --> 01:05:57,515 Lillian? Je ne l'ai pas vue depuis des jours. 455 01:06:12,280 --> 01:06:14,589 Tu as arr�t�? 456 01:06:17,560 --> 01:06:19,949 Ton job, maman! 457 01:06:23,000 --> 01:06:27,198 Non Je ne me sentais pas bien aujourd'hui. 458 01:06:45,800 --> 01:06:51,238 -Qu'est ce que c'est, cette histoire? -Peux-tu les appeler, leur dire que je suis malade? 459 01:06:52,560 --> 01:06:56,189 --Qu'est ce que c'est, bordel? -C'est rien. 460 01:06:56,840 --> 01:06:59,434 -Qu'est ce que c'est? -Rien. 461 01:07:00,040 --> 01:07:02,190 Mon ch�ri... 462 01:07:03,200 --> 01:07:06,636 Il doit s'en aller, maman. Maintenant! 463 01:07:07,000 --> 01:07:10,549 - Tu ne piges pas !!? - Je ne peux pas. 464 01:07:14,400 --> 01:07:18,279 J'ai besoin de quelqu'un pour m'aimer, moi aussi. 465 01:07:27,440 --> 01:07:29,715 T'aimer? 466 01:07:29,800 --> 01:07:33,839 Tu appelles �a aimer, maman? Tu appelles �a aimer? 467 01:07:33,920 --> 01:07:35,797 Thomas! 468 01:07:37,320 --> 01:07:39,709 -Je veux que tu partes. -Quoi? 469 01:07:39,800 --> 01:07:42,394 Je veux que tu partes. 470 01:07:45,120 --> 01:07:47,395 S'il te pla�t, pars maintenant. 471 01:07:52,720 --> 01:07:56,759 -C'est moi qui dois partir? -Oui. 472 01:07:59,040 --> 01:08:03,955 C'est nous qui devons partir? Moi et Daniel? 473 01:08:09,880 --> 01:08:12,872 Moi et Daniel? Devons-nous partir? 474 01:10:00,800 --> 01:10:03,473 Je vais la retrouver. 475 01:10:11,400 --> 01:10:14,073 -Salut. -Fais un beau voyage. 476 01:10:14,160 --> 01:10:17,072 Terje, bon voyage. 477 01:10:19,880 --> 01:10:21,757 -Salut. 478 01:10:26,400 --> 01:10:29,233 Notre petit Christophe Colomb. 479 01:10:37,720 --> 01:10:40,075 � demain. 480 01:11:21,240 --> 01:11:22,958 Non! 481 01:11:45,400 --> 01:11:46,594 Non! 482 01:11:52,400 --> 01:11:54,789 -Salut. -Salut ... 483 01:11:57,800 --> 01:12:01,031 Nous �tions juste au milieu de ... Yes 484 01:12:07,440 --> 01:12:09,635 Nous sommes tout ce qu'elle a! 485 01:12:09,720 --> 01:12:13,474 Tu ne peux pas l'amener ici sans me le dire. 486 01:12:13,640 --> 01:12:19,431 -Qu'est-ce qu'elle va penser maintenant? -Qu'est-ce que toi, tu penses? 487 01:12:19,680 --> 01:12:22,114 C'est impossible, Thorstein. 488 01:12:22,200 --> 01:12:25,909 Consid�rant la mani�re dont les choses sont entre nous pour l'instant. 489 01:12:26,000 --> 01:12:28,594 �a fait des si�cles qu'on se dispute! 490 01:13:35,080 --> 01:13:36,752 Il ne r�pond pas. 491 01:13:55,600 --> 01:13:58,478 Je pensais qu'elle �tait d'accord. 492 01:13:58,560 --> 01:14:03,395 Elle �tait cens�e travailler la pause de nuit. 493 01:14:03,520 --> 01:14:06,990 Mais soudain elle est arriv�e � la maison. 494 01:14:10,040 --> 01:14:13,589 �a n'a jamais fonctionn� entre nous. 495 01:14:16,560 --> 01:14:19,836 Bien la peine d'avoir des parents! 496 01:14:19,920 --> 01:14:22,150 �a ne sert � rien. 497 01:14:22,920 --> 01:14:27,277 Ou du moins il n'y a rien d'automatique l�-dedans. 498 01:14:39,760 --> 01:14:41,876 Marianne! 499 01:14:53,400 --> 01:14:55,789 C'est mieux? 500 01:15:08,520 --> 01:15:10,590 Voil�. 501 01:15:10,680 --> 01:15:14,309 Tu as oubli� un petit coin. Juste l�. 502 01:15:17,480 --> 01:15:20,597 Exact. Apparemment j'ai oubli�. 503 01:18:23,640 --> 01:18:28,031 L� � droite de ce b�timent gris. 504 01:18:28,680 --> 01:18:31,752 J'ai v�cu partout! 505 01:18:32,080 --> 01:18:34,753 L� aussi, J'ai merd�. 506 01:18:35,400 --> 01:18:40,076 Pourquoi es-tu comme �a? Pourquoi tu fais tout foirer? 507 01:18:40,520 --> 01:18:43,239 Tu piges toujours pas un peu? 508 01:18:44,520 --> 01:18:47,273 Penses-tu que j'ai besoin de toi? 509 01:18:49,400 --> 01:18:51,914 Je n'ai besoin de personne. Regarde. 510 01:18:52,000 --> 01:18:53,911 Salut! 511 01:19:08,320 --> 01:19:10,515 ''Tu piges toujours pas un peu?'' 512 01:19:10,600 --> 01:19:13,273 Tais-toi, imb�cile! 513 01:19:17,240 --> 01:19:20,710 -Je m'excuse. -Ne dis pas �a. 514 01:19:25,720 --> 01:19:29,872 -Je m'excuse. -Ne jamais s'excuser. 515 01:19:33,080 --> 01:19:35,150 OK. D�sol�. 516 01:19:42,960 --> 01:19:49,195 -D�sol�. J'aurais d� vous le faire savoir. -Nous ne savions pas que tu le prendrais. 517 01:19:49,280 --> 01:19:52,670 Nous allions juste acheter les cadeaux de No�l. 518 01:19:52,760 --> 01:19:55,069 OK. Amusez-vous. 519 01:19:55,640 --> 01:19:57,995 -Bye! -Bye. 520 01:20:27,280 --> 01:20:30,955 -Et cela, �a va? -Elle en a d�j� un. 521 01:20:32,200 --> 01:20:34,839 C'est la m�me chose, mais en rouge. 522 01:20:37,320 --> 01:20:39,515 Maman? 523 01:20:49,520 --> 01:20:53,718 C'est pour maman, tu comprends? 524 01:20:55,800 --> 01:20:59,839 TA m�re. Pour lui faire plaisir. 525 01:21:11,280 --> 01:21:14,352 C'est beau, n'est-ce pas? 526 01:21:36,520 --> 01:21:38,636 Daniel? 527 01:21:48,120 --> 01:21:50,315 Daniel! 528 01:22:03,920 --> 01:22:06,195 Je veux rentrer � la maison. 529 01:22:06,720 --> 01:22:10,599 Je sais. Je veux rentrer � la maison aussi. 530 01:22:13,840 --> 01:22:16,673 Non, je veux rentrer chez moi! 531 01:22:17,840 --> 01:22:20,195 Bien. Viens. 532 01:22:24,880 --> 01:22:27,348 Bonsoir, Daniel! 533 01:23:47,480 --> 01:23:51,519 -Tu vas bien? -Oui. Je vais bien. 534 01:23:52,840 --> 01:23:55,434 Tout � fait bien. 535 01:24:19,120 --> 01:24:22,032 -Comment vas-tu? -Tr�s bien. 536 01:24:22,120 --> 01:24:24,315 Et toi? 537 01:24:43,840 --> 01:24:46,479 J'ai re�u un nouvel iPhone. 538 01:24:47,960 --> 01:24:50,155 Je sais, j'ai vu. 539 01:24:55,600 --> 01:25:01,038 Tu n'as pas �VU� quelque chose. Ce n'est pas ce que tu penses. 540 01:25:05,560 --> 01:25:10,509 J'obtiens exactement ce que je veux. Sais-tu pourquoi? 541 01:25:11,360 --> 01:25:14,033 -Tu le sais? -Pourquoi? 542 01:25:15,360 --> 01:25:20,195 Parce qu'il est fou de moi. Il n'en a jamais assez. 543 01:25:51,600 --> 01:25:53,670 Salut! 544 01:26:22,520 --> 01:26:24,431 C'est parfait! 545 01:26:30,680 --> 01:26:33,399 Il aime le poisson, ton p�re? ... 546 01:26:38,480 --> 01:26:40,914 Il aime le poisson. 547 01:26:41,840 --> 01:26:44,149 Alors, il va adorer! 548 01:26:48,160 --> 01:26:52,233 Qu'est-ce que tu vas donner � ta tante? 549 01:27:15,000 --> 01:27:17,230 Salut. 550 01:27:20,720 --> 01:27:24,793 Ne vas-tu pas te marier et avoir des enfants? 551 01:27:24,880 --> 01:27:28,429 Tu crois qu'elle te d�sirait vraiment? 552 01:27:32,520 --> 01:27:34,715 Putain. 553 01:27:44,120 --> 01:27:46,156 Allons, Terje. 554 01:27:48,920 --> 01:27:51,718 J'ai quelque chose pour toi. 555 01:27:56,400 --> 01:27:59,119 Je ne l'ai presque jamais utilis�. 556 01:28:00,320 --> 01:28:02,550 Je vais aller avec toi. 557 01:29:11,360 --> 01:29:14,238 On doit faire rentrer le chat? 558 01:29:34,920 --> 01:29:37,514 Terje, elle a disparu. 559 01:29:39,240 --> 01:29:41,959 Elle n'est pas au Danemark. 560 01:29:43,040 --> 01:29:45,395 Elle est partie. 561 01:29:45,880 --> 01:29:48,075 Pour toujours. 562 01:29:50,600 --> 01:29:53,637 Tu veux dire, tu penses qu'elle est morte? 563 01:29:53,720 --> 01:29:55,870 Terje ... 564 01:30:00,960 --> 01:30:03,349 Je n'en plus. C'est plus possible. 565 01:30:03,440 --> 01:30:08,594 Qu'est-ce qui n'est plus possible, papa? C'est mes trucs de chat? 566 01:30:17,600 --> 01:30:19,795 Non 567 01:30:30,840 --> 01:30:34,116 Non, ce n'est pas ton truc de chat. 568 01:30:37,320 --> 01:30:41,279 Parce que je ne le fais plus. 569 01:30:42,200 --> 01:30:46,352 C'est que ... Je ne peux pas t'avoir autour de moi. 570 01:30:48,480 --> 01:30:50,835 Pourquoi pas, papa? 571 01:30:57,880 --> 01:31:02,556 Parce que chaque fois que ... je pose les yeux sur toi ... 572 01:31:07,080 --> 01:31:12,950 Et je ne veux pas penser comme �a, mais je ne peux pas m'en emp�cher ... 573 01:31:31,760 --> 01:31:36,629 Je pense que c'est de ta faute qu'elle est disparue. 574 01:32:33,040 --> 01:32:36,191 -Merci. -De rien. 575 01:32:39,080 --> 01:32:41,310 Tu veux que je le d�balle maintenant? 576 01:32:45,880 --> 01:32:49,395 C'est pas encore la veill�e de No�l. 577 01:32:49,520 --> 01:32:52,034 Qu'en penses-tu? 578 01:33:12,360 --> 01:33:14,635 Bien. 579 01:33:36,720 --> 01:33:41,840 Tu comprends que tu ne peux plus venir � la maison � pr�sent. 580 01:33:43,080 --> 01:33:45,878 Comme les choses se sont pass�es.... 581 01:33:50,360 --> 01:33:54,751 Tu comprends que, Marianne. Tu es d�sormais .... ben . 582 01:33:56,280 --> 01:33:58,555 Marianne ... 583 01:34:05,680 --> 01:34:07,989 Viens ici. 584 01:34:35,640 --> 01:34:37,631 H� ... 585 01:35:01,080 --> 01:35:04,914 Je dois partir d'ici. Aide-moi. 586 01:35:17,720 --> 01:35:19,358 Aide-moi. 587 01:35:19,440 --> 01:35:22,159 Tu l'as poignard�? 588 01:35:22,240 --> 01:35:25,391 Aidez-moi! Je dois sortir d'ici! 589 01:35:25,480 --> 01:35:27,755 Emballe tes trucs! 590 01:36:53,440 --> 01:36:55,635 Marianne! 591 01:41:00,400 --> 01:41:02,550 Test ... 592 01:41:09,760 --> 01:41:12,593 Il y a eu beaucoup de gens � la c�r�monie pour Terje? 593 01:41:12,680 --> 01:41:14,113 Oui. 594 01:41:14,200 --> 01:41:16,634 Il a �t� enter ... 595 01:41:17,040 --> 01:41:19,190 'd�clar� disparu'. 596 01:41:21,520 --> 01:41:25,195 �trange qu'ils ne le trouvent pas, lui non plus. 597 01:41:25,280 --> 01:41:29,796 Il est probablement au Danemark. Avec sa maman. 598 01:41:32,200 --> 01:41:35,556 -Tu ne penses pas? -Probablement-. 599 01:41:40,600 --> 01:41:44,559 As-tu appris quelque chose � propos de ta m�re? 600 01:41:49,120 --> 01:41:51,634 Est-elle toujours l�-bas? 601 01:41:52,280 --> 01:41:54,589 A Vegas? 602 01:41:55,760 --> 01:42:01,039 Ma m�re n'est rien d'autre qu'une junkie r�guli�re dans la rue. 603 01:42:10,240 --> 01:42:13,630 As-tu la TV dans ta chambre? 604 01:42:13,720 --> 01:42:15,870 'MTV. 605 01:42:15,960 --> 01:42:18,076 'Eurosport. 606 01:42:18,160 --> 01:42:19,752 'D�couverte. 607 01:42:19,840 --> 01:42:22,195 'Canal Plus. 608 01:42:25,160 --> 01:42:27,355 'RTL. 609 01:42:27,480 --> 01:42:31,758 ' TV2 danoise. ' TV1 et TV2 su�doises . 610 01:42:32,520 --> 01:42:35,034 Et les norv�giennes? 611 01:42:35,120 --> 01:42:37,111 Ouais. 612 01:43:18,040 --> 01:43:20,474 A plus tard. 613 01:43:24,600 --> 01:43:28,275 Il vaudrait mieux ... que tu ne reviennes plus .... 614 01:43:29,040 --> 01:43:32,032 �a d�molit mon traintrain. 615 01:44:32,520 --> 01:44:34,636 Pris! A ton tour. 616 01:44:36,960 --> 01:44:40,953 Que fais-tu? Ramasse la balle. 617 01:44:42,640 --> 01:44:45,598 Tu m'as eu! Je vais t'avoir! 618 01:44:47,240 --> 01:44:49,435 Pris! 619 01:44:49,760 --> 01:44:54,311 -Tu n'as pas le droit de me tenir! -Petit coquin. 620 01:45:01,720 --> 01:45:06,191 -Je ne peux plus m'occuper de toi, tu le sais? -Je sais. 621 01:45:07,080 --> 01:45:10,868 C'est parce que tu es trop intelligent. 622 01:45:15,720 --> 01:45:18,518 Mais on reste des fr�res, non? 623 01:45:18,600 --> 01:45:21,910 Les meilleurs fr�res dans le monde entier! 624 01:45:22,120 --> 01:45:26,830 -Et tu viendras me visiter? -Oui. Tout le temps. 625 01:45:33,600 --> 01:45:35,909 Tu veux jouer � touche-touche? 626 01:45:36,480 --> 01:45:38,948 Ouais. Tu es touch�! 627 01:45:39,040 --> 01:45:40,519 Touch�! +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt1255956 Vegas (2009) Fran�ais.srt FPS: 25.000 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) All DVDs to be subtitled 2) All VIDEO GAMES to be subtitled 3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled 4) More pre-recorded & live subtitles on TV ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) / / / 46595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.