All language subtitles for Val.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:55,773 --> 00:05:58,776 It's like I've lived my life 4 00:06:00,027 --> 00:06:01,361 and 5 00:06:01,945 --> 00:06:03,572 it's sort of 6 00:06:04,364 --> 00:06:07,201 all in these boxes 7 00:06:08,160 --> 00:06:09,161 but what 8 00:06:09,828 --> 00:06:11,622 is part of the 9 00:06:12,164 --> 00:06:14,625 profound sadness 10 00:06:14,708 --> 00:06:16,752 is that 11 00:06:16,835 --> 00:06:19,338 I know it's incomplete 12 00:06:20,380 --> 00:06:22,508 as much as I've 13 00:06:23,717 --> 00:06:27,387 filmed and as hard as I've tried 14 00:06:27,471 --> 00:06:30,432 there's nothing I can do 15 00:06:30,516 --> 00:06:32,935 to make 16 00:06:33,018 --> 00:06:35,479 any of it understood. 17 00:06:35,562 --> 00:06:37,606 I know that 18 00:06:37,689 --> 00:06:39,858 that's not true 19 00:06:39,942 --> 00:06:43,654 but it's how I feel. 20 00:11:56,299 --> 00:11:57,300 Hi. 21 00:11:57,384 --> 00:12:01,138 I'm meeting the director of the drama division 22 00:12:01,221 --> 00:12:03,807 to show my son the school. 23 00:13:14,044 --> 00:13:16,588 She was so hard on us. 24 00:13:25,055 --> 00:13:26,848 Right under... 25 00:13:29,059 --> 00:13:30,393 Do you know who that is? 26 00:13:32,062 --> 00:13:33,939 That's a famous actress. 27 00:13:34,606 --> 00:13:36,066 Kelly McGillis. 28 00:13:39,778 --> 00:13:41,530 It sure does. 29 00:22:07,744 --> 00:22:09,620 I miss London bad. 30 00:22:10,121 --> 00:22:11,914 It's just, you know 31 00:22:11,998 --> 00:22:14,042 the first big city I came to 32 00:22:15,460 --> 00:22:18,421 after New York. 33 00:28:41,470 --> 00:28:46,183 So as you have seen now several times 34 00:28:46,267 --> 00:28:51,147 I can't speak without plugging this hole. 35 00:28:51,564 --> 00:28:53,107 This is because 36 00:28:53,190 --> 00:28:54,817 they put a piece of plastic 37 00:28:54,900 --> 00:28:57,903 down my breathing tube 38 00:28:57,987 --> 00:29:00,865 which is also, as everyone knows 39 00:29:00,948 --> 00:29:03,159 where your food goes down 40 00:29:03,242 --> 00:29:06,954 and because the hole is so small 41 00:29:08,372 --> 00:29:10,541 you have to make a choice 42 00:29:10,624 --> 00:29:12,960 when you have this kind of problem whether you 43 00:29:13,544 --> 00:29:15,379 breathe or eat. 44 00:29:15,463 --> 00:29:18,340 Obviously, if you can't breathe, you can't eat. 45 00:31:34,310 --> 00:31:38,772 I used to hate the valley with an absolute passion. 46 00:31:40,774 --> 00:31:42,026 I hate it. 47 00:31:44,445 --> 00:31:45,446 It's so, uh, 48 00:31:45,529 --> 00:31:46,739 it's the rim of hell. 49 00:31:46,822 --> 00:31:49,116 It's where hell begins, right here. 50 00:31:49,575 --> 00:31:51,452 If you look over the edge, 51 00:31:51,535 --> 00:31:53,579 you can look down into hell. 52 00:31:59,126 --> 00:32:02,463 I haven't been out here in fifteen years. 53 00:32:02,546 --> 00:32:06,258 The last time I was out here was making 54 00:32:06,342 --> 00:32:11,388 Kiss Kiss Bang Bang with Robert Downey Jr. 55 00:32:12,056 --> 00:32:14,141 That house was there 56 00:32:14,224 --> 00:32:17,269 but the rest of these houses weren't here 57 00:32:17,353 --> 00:32:20,022 and my Dad bought all the property 58 00:32:20,105 --> 00:32:21,148 and 59 00:32:21,231 --> 00:32:23,651 sold each one of the lots 60 00:32:23,734 --> 00:32:26,236 so he could 61 00:32:26,320 --> 00:32:29,823 decide who his neighbors were gonna be. 62 00:32:30,199 --> 00:32:32,785 This is my old house. 63 00:32:32,868 --> 00:32:35,704 The second house. 64 00:32:37,790 --> 00:32:40,376 It's full of death. 65 00:42:15,408 --> 00:42:19,913 For Joanne, my wife, it was total hell. 66 00:42:21,915 --> 00:42:25,335 Home was just another place to rehearse. 67 00:42:31,341 --> 00:42:34,094 She tried to be supportive but 68 00:42:34,177 --> 00:42:35,428 also just the music 69 00:42:35,512 --> 00:42:37,889 over, and over, and over again. 70 00:42:50,235 --> 00:42:53,571 Jim had this aspiration to 71 00:42:54,656 --> 00:42:57,075 capture this 72 00:42:58,201 --> 00:43:00,203 fleeting 73 00:43:00,287 --> 00:43:02,664 ethereal truth. 74 00:43:05,041 --> 00:43:08,003 I think it's Yeats who said, 75 00:43:08,086 --> 00:43:09,796 I'm paraphrasing but 76 00:43:09,879 --> 00:43:11,506 the idea is 77 00:43:13,133 --> 00:43:17,178 you see a tree and you observe a truth 78 00:43:17,262 --> 00:43:19,723 about the tree 79 00:43:25,437 --> 00:43:27,605 and you're hit with it, 80 00:43:29,691 --> 00:43:32,319 the magic of the tree. 81 00:46:13,271 --> 00:46:15,857 I see this 82 00:46:15,940 --> 00:46:17,150 hole in my throat 83 00:46:17,233 --> 00:46:18,234 and I wonder 84 00:46:20,153 --> 00:46:22,530 whether people wonder 85 00:46:23,031 --> 00:46:25,450 if I've had any fear of dying. 86 00:46:28,953 --> 00:46:30,955 Because I obviously 87 00:46:33,291 --> 00:46:35,627 am 88 00:46:35,710 --> 00:46:37,754 sounding 89 00:46:38,880 --> 00:46:42,509 much worse than I feel. 90 00:46:42,592 --> 00:46:46,095 But it's an obstacle obviously that 91 00:46:46,638 --> 00:46:48,640 is uh 92 00:46:48,723 --> 00:46:53,186 very present with whoever sees me. 93 00:46:53,770 --> 00:46:55,271 And 94 00:46:57,815 --> 00:47:01,486 I have had fears 95 00:47:01,569 --> 00:47:04,822 but none that have ever 96 00:47:06,199 --> 00:47:09,160 been overwhelming 97 00:47:09,577 --> 00:47:12,539 about my life 98 00:47:13,831 --> 00:47:15,124 because I 99 00:47:17,001 --> 00:47:19,379 don't believe in death 100 00:47:19,462 --> 00:47:21,297 and my whole life I've 101 00:47:21,881 --> 00:47:25,802 tried to see the world 102 00:47:26,844 --> 00:47:28,513 as one 103 00:47:29,013 --> 00:47:31,182 piece of life. 104 00:47:31,266 --> 00:47:33,226 That's how I understand it right, 105 00:47:33,309 --> 00:47:35,478 when you pull back 106 00:47:35,562 --> 00:47:37,730 from the planet, you see that 107 00:47:37,814 --> 00:47:39,983 we're all one 108 00:47:40,650 --> 00:47:42,318 life source. 109 00:48:05,300 --> 00:48:06,801 Hi sweetheart. 110 00:48:08,344 --> 00:48:10,221 You're not quite ready yet. 111 00:48:11,764 --> 00:48:12,640 Ok. 112 00:48:13,349 --> 00:48:14,892 I'm going to come... 113 00:48:14,976 --> 00:48:16,603 I'm going to come over to you right? 114 00:48:16,686 --> 00:48:17,770 Pick you up? 115 00:48:17,854 --> 00:48:19,022 Alright. 116 00:52:47,707 --> 00:52:49,125 Sure why not? 117 00:53:18,112 --> 00:53:19,906 Holy cow. 118 00:53:21,407 --> 00:53:22,909 Howdy. 119 00:53:22,992 --> 00:53:24,785 Not bad. 120 00:53:29,665 --> 00:53:31,375 Thank you so much. 121 00:53:32,001 --> 00:53:33,669 Thunderheart. 122 00:53:45,473 --> 00:53:47,183 Thank you. 123 00:53:47,266 --> 00:53:48,351 Fantastic. 124 00:53:49,226 --> 00:53:52,063 Val Kilmer "Chosen by God." 125 00:54:07,662 --> 00:54:09,830 I blew his mind in South India. 126 00:54:19,298 --> 00:54:21,133 I always love it here 127 00:54:21,425 --> 00:54:23,177 in Texas because 128 00:54:23,260 --> 00:54:25,388 my father was born here. 129 00:54:27,139 --> 00:54:30,267 Even though he passed on 130 00:54:30,351 --> 00:54:33,813 I always feel close by when I come to Texas 131 00:54:34,355 --> 00:54:35,690 and um 132 00:54:37,441 --> 00:54:38,693 and um 133 00:54:38,776 --> 00:54:41,112 I'm having such a great time here. 134 00:54:41,320 --> 00:54:43,489 I'd like to thank everybody for 135 00:54:43,572 --> 00:54:45,700 putting on such a great show. 136 00:55:05,803 --> 00:55:07,346 Sometimes 137 00:55:08,305 --> 00:55:12,810 I feel so low and I have the blues 138 00:55:12,893 --> 00:55:15,229 really really hard 139 00:55:15,312 --> 00:55:18,149 about having to 140 00:55:18,232 --> 00:55:21,360 you know, fly around the country. 141 00:55:23,571 --> 00:55:25,823 I don't look great and 142 00:55:25,906 --> 00:55:31,412 I'm selling basically my old self, my old career. 143 00:55:33,247 --> 00:55:35,082 For many people 144 00:55:35,166 --> 00:55:38,627 it's like the lowest thing you can do is 145 00:55:38,711 --> 00:55:43,674 talk about your old pictures and sell photographs 146 00:55:44,300 --> 00:55:46,844 of when you were Batman or 147 00:55:48,012 --> 00:55:50,306 the Terminator... 148 00:55:51,390 --> 00:55:54,393 I don't want to insult any of the other actors 149 00:55:54,477 --> 00:55:56,228 that fly around the world... 150 00:56:07,948 --> 00:56:11,911 But it enables me to 151 00:56:11,994 --> 00:56:14,371 meet my fans and 152 00:56:17,333 --> 00:56:19,376 and what ends up happening is 153 00:56:19,460 --> 00:56:25,091 I feel really grateful rather than humiliated 154 00:56:26,467 --> 00:56:29,220 because there's so many people. 155 00:59:32,611 --> 00:59:34,947 Actors like Tommy Lee Jones 156 00:59:37,241 --> 00:59:40,369 had designed this whole performance 157 00:59:40,452 --> 00:59:42,955 and so had Jim Carrey. 158 00:59:51,213 --> 00:59:53,799 It was just so huge. 159 00:59:53,882 --> 00:59:57,386 I think it made no difference what I was doing. 160 00:59:58,053 --> 01:00:00,389 I tried to be like an 161 01:00:00,472 --> 01:00:03,392 actor on a soap opera. 162 01:00:03,475 --> 01:00:06,645 The way I would turn to Nicole. 163 01:00:15,487 --> 01:00:18,532 Go count how many times 164 01:00:18,615 --> 01:00:21,160 I put my hands on my hips. 165 01:00:21,243 --> 01:00:23,787 I don't know how they come up with this 166 01:00:24,705 --> 01:00:26,165 style of acting 167 01:00:26,248 --> 01:00:28,208 but they seem to go 168 01:00:29,168 --> 01:00:31,211 go to soap opera school. 169 01:00:31,295 --> 01:00:34,840 "Why, why, why would you say that?" 170 01:03:07,910 --> 01:03:09,828 I wanna take a break. 171 01:03:10,954 --> 01:03:12,789 Yeah, my stomach... 172 01:03:22,758 --> 01:03:24,593 I wanna lay down. 173 01:12:30,722 --> 01:12:33,308 John Frankenheimer: Ok. Uh. This has just gone too far. 174 01:12:33,391 --> 01:12:34,601 I can't do it. 175 01:12:35,185 --> 01:12:36,561 If we're going to work this way. 176 01:12:36,644 --> 01:12:37,812 Shut the video camera off. 177 01:12:37,896 --> 01:12:39,105 Val: Are we rehearsing? 178 01:12:39,189 --> 01:12:41,816 JF: We are about to rehearse. Would you please shut the video camera off. 179 01:12:41,900 --> 01:12:44,110 Val: No. Because I'm in a highly emotional state, 180 01:12:44,194 --> 01:12:47,739 because you said earlier to David and I, you were going to leave this movie. 181 01:12:47,822 --> 01:12:50,241 JF: If this continues... I will not 182 01:12:50,325 --> 01:12:53,495 I do not see how I could function under these conditions. 183 01:12:53,578 --> 01:12:55,371 I'm supposed to be doing creative work 184 01:12:55,455 --> 01:12:57,791 and this is not conducive to creating a good scene. 185 01:12:57,874 --> 01:12:58,708 Val: Well - 186 01:12:59,000 --> 01:13:01,377 can I have a minute, because I'm in an emotional state 187 01:13:01,461 --> 01:13:03,254 and I won't be able to read my lines. 188 01:13:03,338 --> 01:13:05,048 JF: By all means, please have a minute. 189 01:13:05,131 --> 01:13:07,425 I'll tell you what. When you guys are ready to rehearse - 190 01:13:07,509 --> 01:13:09,427 Val: I'm ready to rehearse right now. 191 01:13:09,511 --> 01:13:11,221 JF: Shut the video camera off? 192 01:13:11,304 --> 01:13:14,390 Val: I need a witness because of things you've said. 193 01:13:14,474 --> 01:13:15,558 JF: Things that I've said? 194 01:13:15,642 --> 01:13:16,643 Val: Yeah. 195 01:13:17,685 --> 01:13:20,063 Val: You've debated in front of your two lead actors, 196 01:13:20,146 --> 01:13:22,398 on whether you will continue to direct this film. 197 01:13:23,149 --> 01:13:25,568 That puts me in a state of mind - 198 01:13:25,652 --> 01:13:27,821 not conducive to creating. 199 01:13:27,904 --> 01:13:30,156 JF: Please shut the video camera off. 200 01:13:30,240 --> 01:13:32,742 Val: I will keep it on until we're rehearsing. 201 01:14:04,023 --> 01:14:05,441 Gimme a shove. 202 01:14:12,031 --> 01:14:14,659 Big...big...big shove. 203 01:14:14,742 --> 01:14:17,412 Yeah. That's good. 204 01:14:17,495 --> 01:14:19,414 Ah...there we are. 205 01:21:04,193 --> 01:21:07,446 The reason I'm wearing an AZ hat, 206 01:21:08,656 --> 01:21:09,949 is that 207 01:21:10,449 --> 01:21:12,243 I'm going to Arizona 208 01:21:13,744 --> 01:21:14,704 because 209 01:21:15,371 --> 01:21:17,123 my mother passed on, 210 01:21:17,999 --> 01:21:19,750 and 211 01:21:20,543 --> 01:21:21,752 she uh, 212 01:21:22,461 --> 01:21:25,798 right now she doesn't have anyone to cremate her. 213 01:22:15,931 --> 01:22:17,725 It glows in the dark. 214 01:22:18,768 --> 01:22:20,645 It's very pretty. 215 01:22:26,233 --> 01:22:28,819 I like those with that dress. 216 01:22:30,446 --> 01:22:32,031 Ok, time to go! 217 01:25:28,040 --> 01:25:31,418 I wrote something nice last night all about her style. 218 01:25:31,502 --> 01:25:34,505 Her hairdo and her jewelry 219 01:25:35,256 --> 01:25:36,507 they always popped. 220 01:26:44,825 --> 01:26:47,036 I miss my mama. 221 01:26:53,042 --> 01:26:55,294 But I had a vision 222 01:26:55,377 --> 01:26:58,839 that she was so happy 223 01:26:58,923 --> 01:27:01,967 with her youngest son. 224 01:34:55,607 --> 01:34:58,068 Why are we here? 225 01:40:11,756 --> 01:40:15,093 So we're going out to Malibu 226 01:40:15,176 --> 01:40:18,972 because of my wonderful little church 227 01:40:19,514 --> 01:40:20,348 and 228 01:40:20,432 --> 01:40:23,893 my members there, I love them very much. 229 01:40:25,729 --> 01:40:29,065 I've studied all the major religions. 230 01:40:29,941 --> 01:40:32,986 I've always been interested in religions 231 01:40:33,069 --> 01:40:33,945 and 232 01:40:34,028 --> 01:40:36,030 often when I meet someone 233 01:40:36,114 --> 01:40:38,158 I'll end up talking about their faith, 234 01:40:38,241 --> 01:40:39,659 I'll ask them. 235 01:40:58,261 --> 01:40:59,637 I can't help it 236 01:41:00,597 --> 01:41:01,973 I'm a bastard 237 01:41:03,558 --> 01:41:04,893 and I love you. 238 01:41:10,565 --> 01:41:12,400 It's very, very funny. 239 01:41:15,862 --> 01:41:17,405 Malibu, six miles. 240 01:41:21,367 --> 01:41:23,703 Oh look at the ocean. 241 01:41:25,914 --> 01:41:30,919 What would happen if I went into this church service 242 01:41:31,002 --> 01:41:35,048 and I came out speaking perfectly well? 243 01:41:55,109 --> 01:41:59,030 It's a very good lesson for me to study 244 01:41:59,113 --> 01:42:01,324 about victory over the grave. 14685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.