Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
[nurse] There you go.
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Enjoy.
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
[mumbling]
4
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
[orderly] This is
from Red Hood!
5
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Hey!
6
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Get off him!
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
This isn't over!
8
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Red Hood wants you!
9
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
He'll get you!
10
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
[grunts] He'll get you!
11
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
[choking]
12
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
[orderly] He'll get you!
13
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
[theme music playing]
14
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Take a break.
15
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
You've been cleaning for hours.
16
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Eat something.
17
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Can't eat.
18
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
I failed.
19
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Superman never would've failed.
20
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Don't think like that. We...
21
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
we did the best we could.
22
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Then why isn't
Hank still alive?
23
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Conner, I know this is hard.
24
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
How about stop the bullshit?
25
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Just come out and say it.
26
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
If I wasn't
a fucked-up half breed,
27
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
none of this would've happened.
28
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Don't say that word.
29
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
I'm talking
about the Lex part of me.
30
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
It's like everyone was waiting
for him to take over.
31
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
So, you can all do
your happy dance now
32
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
because Superboy definitely
did not save the day.
33
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Don't do this to yourself.
34
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Great.
35
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Advice from
a talking green tiger. Thanks.
36
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
You're right.
37
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
You're not Superman.
38
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
[Dawn] Sorry.
39
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
I didn't mean to interrupt.
40
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
It's okay.
41
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Hey.
42
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
It's not your fault.
43
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
I pulled the trigger.
44
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
That's not on you.
45
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
But it was our job to save him.
46
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
It was our job to try.
47
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
And we did. [sniffles]
48
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
I want him back, too. [crying]
49
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
[Dick] Paris?
50
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
[Dawn] For now.
51
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
I'll hole up
in my family's place.
52
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
See what the world looks like
without Dove.
53
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
I liked how it looked before.
54
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
I worry about where
your mind is going.
55
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Jason has to be stopped.
56
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
How he's stopped matters.
57
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Not with Hank dead.
58
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Deathstroke damaged us all,
59
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
but none of us turned
into a killer.
60
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Speak for yourself.
61
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
I keep thinking about the time
I told you not to be Batman.
62
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
I knew what Gotham could
do to a person.
63
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
Bruce was on to something
when he walked away from this.
64
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Hank wanted to stop, too.
65
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
I know in my heart
there's a way out.
66
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
There's something more
on the other side.
67
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
You could always come with me.
68
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
You know I hate flying.
69
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Love you.
70
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
I love you, too.
71
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Always. [inhales]
72
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
[sighs]
73
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
[Dawn] Okay.
74
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
[Dick] Okay.
75
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
[cell phone ringing]
76
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
[sighs]
77
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Yeah.
78
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
[Barbara] How are
you holding up?
79
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
I'm at the hangar.
80
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
How is she?
81
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
She's on a plane.
82
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Any leads?
83
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Red Hood put out a hit
on Jonathan Crane
84
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
in Arkham this morning.
85
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
-What?
-They tried to shank him.
86
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
Details are still sketchy,
but it looks to be retaliation.
87
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Maybe 'cause he was
helping you.
88
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
-And Crane?
-Just wounded.
89
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
We're moving him
to a secure location.
90
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Blackgate.
91
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
He'll be safe there.
92
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
-He survived a Red Hood attack?
-Got lucky.
93
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
We're investigating
who Red Hood has on the inside.
94
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
-When are you moving him?
-Within the hour.
95
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Just waiting on B.O.P.
96
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Hey.
97
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
I'm really sorry about Hank.
98
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Maybe you should
take a few days.
99
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Take it easy. Process it all.
100
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Good idea.
101
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Take care.
102
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Hey, what's up, Kory?
103
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
I made a pizza. You want some?
104
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
I should be getting paid
an hourly rate
105
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
for how much house work
I'm doing.
106
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Not to mention
the crisis counseling.
107
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Where is Alfred
when you need him?
108
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Sorry. Bad joke.
109
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
[yelps]
110
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Kory, stop! [grunts]
111
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
What the shit!
112
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
[whimpers]
113
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Gar, what happened?
114
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Stay away from me.
115
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Gar?
116
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
What?
117
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Shit.
118
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Fuck!
119
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
[Sanchez] The Bureau
of Prisons is placing Crane
120
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
in a high-security facility.
121
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
I'd be careful
he doesn't get out.
122
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
It took Batman
to bring him in last time.
123
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Yeah, I heard he blew town.
124
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
We'll be okay.
125
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Gotham PD can handle
anything thrown at it.
126
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
I admire the courage.
127
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
I got a good GI doc
if the ulcers kick in.
128
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
All this time,
I thought that's what
129
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
-the bourbon was for.
-[Sanchez chuckles]
130
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Spoken like Jim Gordon himself.
131
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
My father was a Scotch man.
132
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
We'll be
in touch, Commissioner.
133
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
-[line trilling]
-Pick up.
134
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
[cell phone ringing]
135
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Don't tell me.
136
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
You are at the airport
and you want me to pick you up,
137
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
and whisk you away
to the finest
138
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
San Francisco has to offer.
139
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
I think I'm losing my mind.
140
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Talk to me.
141
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
I didn't know who else to call.
142
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
-I'm scared.
-Hey.
143
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
It's okay. I'm here for you.
144
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Just tell me what happened.
145
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
I had another dream.
146
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
I was sleepwalking,
but I lost control.
147
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
I could have killed him.
148
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Whoa. Killed who?
149
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
It doesn't matter.
150
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Do you hear me?
151
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
People in my life are
getting hurt.
152
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
They're dying.
153
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
And now I'm hurting them, too.
154
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
I just feel so out of control.
155
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
I hear you.
156
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
And you did the right thing,
asking for help.
157
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
I feel so ashamed.
158
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
I'm supposed to be the one
people turn to for help.
159
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Because you're a Titan.
160
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Yeah.
161
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Well, you're also human.
162
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
The grief you feel, the fear...
163
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
it's just part of being one.
164
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
That's just it.
I'm not... human.
165
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
You know what, Dr. Cole,
I'm sorry I called you.
166
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
[sighs]
167
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
-Stay back.
-Gar, it's okay.
168
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
I'm so sorry.
169
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Are you okay?
170
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Am I okay? Yeah, I'm great.
171
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
Perfect. Seared medium rare.
What happened?
172
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
I had another one
of those dreams.
173
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Visions. Whatever they are,
174
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
they're coming
more frequently now.
175
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Hey, what kind of visions?
176
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
I don't know. It's like I'm me,
177
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
but I'm someone else, too,
178
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
watching me from the outside.
179
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
They're pulling me somewhere,
but I don't know where.
180
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Rachel had visions, too,
you know?
181
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
When she learned
to embrace them,
182
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
then she could figure out
what they were about.
183
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
How am I supposed to do that?
184
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
They come out of nowhere.
185
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
What?
186
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Stop. You mean
I'm supposed to follow you?
187
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
[sighs]
188
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
It's a
sensory deprivation tank.
189
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Dick said Batman used it
for meditation.
190
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
It's supposed
to help you block out
191
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
the outside world,
and get super focused.
192
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Are you putting me in time-out?
193
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Look, it's supposed to work.
194
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
It's made
out of reinforced steel
195
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
and depleted promethium,
196
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
so it's
basically indestructible.
197
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
So, you can use it
without hurting anyone.
198
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Especially me.
199
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
[snarling]
200
00:10:59,000 --> 00:11:03,000
[screaming]
201
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
How quaint.
202
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Real government men.
203
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
You boys do taxes, too?
204
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
I need some help with my I-9.
205
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
I'm sure they got TurboTax
at Blackgate.
206
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Blackgate? I though we were
going to a day spa.
207
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
-Get in there!
-Hey, easy.
208
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
You guys got
that paperwork set to...
209
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
The fuck?
210
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Let's go.
211
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
[Crane] I'm an Alfa man myself.
212
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
Those Italians,
those lines, that flair...
213
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
the sprezzatura.
214
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
It's a term.
215
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
It means the art of making
216
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
something complicated
look easy.
217
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Like that trail of bodies
you left back there.
218
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
You didn't even
break a sweat, did you?
219
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Like an old pro.
220
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
See, now that is sprezzatura.
221
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Look, I don't need to worry
about that piece
222
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
you nicked from the B.O.P.
back there, do I?
223
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
I mean, you wouldn't
shoot a bound
224
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
and defenseless man now,
would you?
225
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Depends.
226
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
[yelps]
227
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
[birds chirping]
228
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
-[banging]
-[gasps]
229
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Hello?
230
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
[man] Let me out of here!
231
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Who is "me"?
232
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Gar!
233
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Gar.
234
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
[gasping]
235
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Oh, my God!
236
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
What the hell is going on?
237
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
I try to help you,
and this is the thanks I get?
238
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
You knock me out, throw me
in the back of a trunk, and...
239
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
drive me out to...
where the hell even is this?
240
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
-That was me?
-Yeah.
241
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
You went into a trance,
242
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
broke out
of the isolation chamber,
243
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
and when I tried to stop you,
you punched me in the face.
244
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
That's bad.
245
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
-That's really bad.
-Yup.
246
00:14:13,000 --> 00:14:17,000
And I'm through being nice
and taking care of all of you.
247
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
You, Conner,
and everybody else sucks!
248
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
You suck!
249
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Gar. [sniffles]
250
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
You drove out here asleep?
251
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Where are we?
252
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
I don't know.
253
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
I just woke up
and I was parked here.
254
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
What did you see this time
in your vision?
255
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Blackfire.
256
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
-Your sister.
-Mm.
257
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
The crazy one...
258
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
that killed your parents?
259
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Her.
260
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
I don't know. It feels
like I'm supposed to be here.
261
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Like she brought me here.
262
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
She brought you
to the middle of nowhere?
263
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
The car.
264
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Move it.
265
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Keep going.
266
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
That's good.
267
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
-[Kory] What is it?
-A hatch.
268
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
Whatever your psychic GPS was
leading you to...
269
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
[grunts]
270
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
it's down here.
271
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
My sister is down that hole?
272
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
Eh, she might be,
among many other things.
273
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
-Only one way to find out.
-Okay. Ha, yes.
274
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Common Sense committee.
275
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Let's talk this out.
276
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
The last time
you saw your sister,
277
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
-she cooked
your boyfriend. Right?
278
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
Either I find out
what's down that hatch,
279
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
or I keep sleepwalking
and punching you in the face.
280
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
Your choice.
281
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
This Grayson,
he's one of yours?
282
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Not exactly.
283
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
That's an answer?
284
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
He used to be Detroit PD.
285
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Then he went to SF.
286
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
And he just moved back to town.
287
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
So he's a friend?
288
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Yes. Grayson was
using Crane as a consultant
289
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
on this new Red Hood case.
290
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
He lost a colleague
to Red Hood last night.
291
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
I'm guessing this is
an emotional reaction.
292
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
He just wants to talk to Crane
and then he'll let him go.
293
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
So you're gonna talk him
into surrendering the prisoner?
294
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Absolutely.
295
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Out of respect for your father,
296
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
and because you took on
a shitty job no one else would,
297
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
you have
until midnight to fix this.
298
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
And then it's a B.O.P. matter.
299
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
We'll track him down.
300
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
More CCTV footage.
This time from the city limits.
301
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Looks like Grayson's still
on the move with Crane.
302
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
[phone ringing]
303
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
-Hello?
-[Barbara] Where are you, Dick?
304
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Change of plans.
305
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Bring Crane back.
306
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
-I will.
-I'd get that in writing
307
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Is that him listening?
308
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
-Yo, Babs.
-Jesus, Dick.
309
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
I need Crane back here
310
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
right now.
311
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Gotta go.
312
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Put out an APB
on a black Maserati.
313
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
I wanna know where
he's heading,
314
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
'cause it sure as shit
isn't Blackgate.
315
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
I overheard the police talking
about what happened...
316
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
to that Hawk fellow.
317
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Red Hood is a monster.
318
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
We've both got
proof of that now.
319
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
But I can still help you.
320
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
You know, just let me know
what I can do.
321
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
You can shut up.
322
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Enjoy the sprezzatura.
323
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
[Kory] Watch your back.
324
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Blackfire probably knows
we're here.
325
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
Feel free to watch mine, too.
326
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
[woman screaming]
327
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
-You all right?
-Yeah.
328
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
[shivering] Just keep moving.
329
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
What is it?
330
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
This doorway,
331
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
I've seen it in my dreams.
332
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
We're in the right place.
333
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Oh, my God.
334
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Oh, snap.
335
00:19:05,000 --> 00:19:09,000
[chuckles] I knew
I was right. I knew it.
336
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
You just... you have
these theories.
337
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
You talk to yourself
in the mirror
338
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
to convince yourself
339
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
you're not cuckoo
Cocoa Puffs crazy.
340
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
You know,
because there's no one...
341
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
There's no really down here
to talk to.
342
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
I mean, in a meaningful,
connected way.
343
00:19:22,000 --> 00:19:26,000
Oh, but then-- [laughing]
just like magic,
344
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
here you are. [laughs]
345
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
[clears throat] Sorry, I...
346
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
I got lost there
for a moment. Uh...
347
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
You two probably have
some questions. Yeah?
348
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Let me go.
349
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Not gonna happen.
350
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
[Crane straining]
351
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
[pants]
352
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Are you done now?
353
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Ah, is this where you
carve up the victims?
354
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Just keep walking.
355
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
It's not what you think it is.
356
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
Look, I had nothing to do
with what happened
357
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
What's his name, Hawk?
358
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
You don't get
to talk about him.
359
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
It was Red Hood who did it.
The kid's a monster.
360
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
Bullshit! You were the one
that made Jason into a monster.
361
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
The attack at Arkham
was a phony. It wasn't a hit.
362
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
It was just an excuse to get
your ass out of Blackgate.
363
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Red Hood's your protege.
364
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
And I know he's coming here
to save you.
365
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
You may be overestimating him.
366
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
[Dick] He'll come.
He knows this place.
367
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
Bruce took him here too.
368
00:22:03,000 --> 00:22:03,000
It's where he trained us.
369
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
We'll see him coming
a mile away.
370
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
So why would he
walk into a trap?
371
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Because he can't help himself.
372
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Because you
made him feel invincible.
373
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
You think I changed him?
374
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Oh, buddy, no.
I got news for you.
375
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
That kid
came to me broken. Okay?
376
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
All I did was rebuild him.
And it was easy, too,
377
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
after what you did to him
in SF.
378
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
And that Titans business,
379
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
what a twisted mind-fuck.
380
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
I kind of wish I'd actually
thought of that myself.
381
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
-[Dick] It's not true.
-Isn't it?
382
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Isn't that what you do
to all the young people
383
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
that you fail? Abandon them.
384
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Or kill them.
385
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
How is that little witch girl,
by the way?
386
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Or the mute boy.
387
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Oh.
388
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
[scoffs]
389
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
You must be so sorry
about all of that now.
390
00:23:03,000 --> 00:23:03,000
Time to eat.
391
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
So why is my sister here?
392
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
[Kind] Well, 'cause we're
a Defense Department contractor
393
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
tasked with extraterrestrial
threat assessment
394
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
and executing
containment strategies
395
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Containment strategies?
396
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
Well, Blackfire was a hostile,
so we shut her down.
397
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
The red infrared light,
the cold air,
398
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
the metallic chromium
inside the holding area walls,
399
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
these are all methods
of tamping down
400
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
I don't understand.
Are her powers gone?
401
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Well, mostly.
But her brain scan still showed
402
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
that she still possesses
extra-sensory perception.
403
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
So, it appears
that she was able
404
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
to psychically communicate
her whereabouts to you,
405
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
the only other Tamaranean
on Earth.
406
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
So, your organization
goes around imprisoning
407
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
and experimenting on aliens
that just happen to land
408
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Oh. No, no. Uh...
409
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Are you gonna lock me up too?
410
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
[laughing] No, no, no, no, no,
no, of course not.
411
00:23:54,000 --> 00:23:58,000
Uh, I'm a solitary remote op,
you know,
412
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
with one inmate, so,
413
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
even if I want to...
414
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
I wouldn't do that.
415
00:24:06,000 --> 00:24:10,000
Uh, I am a huge fan
of yours, Starfire.
416
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
You're amazing.
417
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
And you too, Beast Boy.
418
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
-Thanks.
-I need to talk to my sister.
419
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
[Kind] Oh, okay, uh...
420
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Coffee's almost ready.
421
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Komand'r.
422
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Koriand'r.
423
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
You came.
424
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
-You must be happy.
-Do I look like I'm happy?
425
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
If you didn't come
to laugh at me,
426
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
You called me here.
427
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
I didn't think you
could still hear me.
428
00:25:07,000 --> 00:25:11,000
It's been a while since I heard
your voice so clearly
429
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
-Not since we were--
-Children.
430
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Well, now that you're here,
431
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
if you have any shred
of mercy left in you,
432
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
you'll put me out of my misery.
433
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
You want me to kill you?
434
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
Being a prisoner
on this backwater planet
435
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
-I would rather die than--
-Maybe you should.
436
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
As payment
for all the lives you've taken.
437
00:25:30,000 --> 00:25:34,000
For Mother, and Father.
For Faddei.
438
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
You killed Faddei.
439
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
And didn't you come to Earth
to kill a child, Starfire?
440
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
[Kory] Things were
different then.
441
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
-I was different.
-That's right.
442
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
You used to believe
in Tamaranean law,
443
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
all the things we learned
from Mother and Father.
444
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
But you turned your back
on them.
445
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
I didn't kill them.
446
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Things aren't always
what they seem, Koriand'r.
447
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
What the hell
is that even supposed to mean?
448
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
You haven't changed a bit.
449
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
You are just as broken
as you've ever been.
450
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Just like when we were kids.
451
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
And I suppose that has
nothing to do with you?
452
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
[Kory] Of course not.
453
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
You made your choices.
454
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
-The Pit.
-[Kory scoffs]
455
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
-X'Hal's Mouth.
-It was a pit.
456
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
A prison for a child.
457
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
You remember.
458
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
"Girls, one of Father's
trophies is missing."
459
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
"Girls, someone left
the stables open."
460
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Mm-hmm. So what?
We were kids, we played pranks.
461
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
We were punished.
462
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
You always fought back,
that's why they were
463
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
You brought it onto yourself.
464
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
You were never punished
like I was.
465
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Tamaran's favorite princess.
466
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
I didn't put you in the Pit.
467
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
You never stood up for me.
468
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
I am your sister.
469
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
You hurt people.
470
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
You deserve to be in here.
471
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
I knew you'd say that.
472
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
You pretend to be above it all.
473
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
But you love getting even.
474
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Like with Faddei.
475
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
He broke your heart
all those years ago, didn't he?
476
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
I bet that so-called mercy kill
was easy for you.
477
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
No. No, no, no, no.
478
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
You need to do something
479
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
or she's going
to blow up Blackfire.
480
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Don't worry, don't worry.
There's security provisions
481
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
they've reduced
Starfire's power
482
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
[exhales]
483
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Do it, please.
484
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
I hate you.
485
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
I know.
486
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
I'm gonna leave you in here,
487
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
let justice run its course.
488
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Kind, open up.
489
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
-[loud beep]
-[Blackfire groans]
490
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
You're exactly what
I thought you always were.
491
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Disloyal.
492
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
A hypocrite.
493
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
I deserve the sister
who would fight for me.
494
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
Everything I ever did was
because I never had that.
495
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
I am who I am because of you...
496
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Koriand'r.
497
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
[door opens]
498
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
[Crane]
So what's your plan here?
499
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
I told you, wait for Red Hood
and take him out.
500
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
No, I mean, I mean, in Gotham.
501
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
You stepping into
Daddy's shoes?
502
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
Now, don't get me wrong,
I mean, you know,
503
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
we all want
to please our parents.
504
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
That's why I became a doctor.
505
00:29:44,000 --> 00:29:48,000
You see how well
that worked out, right?
506
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
You actually think
we're the same?
507
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
No, no, no.
508
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
What I'm saying is that
we all get stuck
509
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
on this hamster wheel of...
510
00:29:55,000 --> 00:29:59,000
[sighing] Trying to live up
to the expectations of others.
511
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
And we always think that
it's gonna turn out different,
512
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
but the outcome is somehow
always the same.
513
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
And is that
what you told Jason?
514
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
No, I'm talking about you.
515
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
You come back here
and you wanna
516
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
as if that's somehow
a better outcome
517
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
than anything
that Batman ever did.
518
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Bruce was a psychopath.
519
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
He was using fear
to control everyone,
520
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
including his sons.
521
00:30:24,000 --> 00:30:29,000
I mean, he did it to Jason,
and he did it to you.
522
00:30:29,000 --> 00:30:33,000
And you and Jason,
you both use that fear.
523
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
You wield it like a weapon,
524
00:30:35,000 --> 00:30:39,000
but it hurts people, right?
525
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
It hurts people
that you care about.
526
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
Like Hawk.
527
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
It's still Bruce's game,
isn't it?
528
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
It always has been.
529
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Is there
something on your mind?
530
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
[chuckles softly]
531
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
"Fear is your friend."
532
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
-What's that?
-Bruce used to say it.
533
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
He said,
"Fear reveals your weakness...
534
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
and it gives you the chance
to make it your strength."
535
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
[Crane] Hmm.
536
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
And him being
the man that he is, he...
537
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
needed to make sure
that you were afraid,
538
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
I was out here all alone once.
539
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
Bruce made me go out
into the forest by myself
540
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
I had no idea
what was out there.
541
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
[wolf howling]
542
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
[wolf growling]
543
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
You were just a boy,
544
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
and those were the lessons
that he taught you.
545
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
It's not your fault.
546
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
But you need to make sure
547
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
that this doesn't happen
to someone else.
548
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
That it stops with you.
549
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
Now you let Gotham take care
of Gotham.
550
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
The water will find its level.
551
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
Stop trying
to prove something here.
552
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
[beeping]
553
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
[automated voice speaking]
Motion detected.
554
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Perimeter breached.
555
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
But the thing about that is
556
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
I've already proved myself.
557
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
That night when I was a kid...
558
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
-without Bruce.
-[door opens]
559
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
I shouldn't have been afraid
of the wolf.
560
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
The wolf should have
been afraid of me.
561
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
Now, let's get you
all fixed up.
562
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Company's coming
563
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
You know, I can't say how much
of a privilege it's been
564
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
to have you here, Starfire.
565
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
And rest assured
that your sister will stay here
566
00:33:49,000 --> 00:33:53,000
until she is no longer a threat
to Tamaran, or to Earth.
567
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
But you said
her powers are gone.
568
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
Yeah, they are.
569
00:33:57,000 --> 00:34:00,000
Uh, if she were ever released,
I mean,
570
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
there's just no guarantee
that her powers won't be
571
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
So you intend to keep her here
until she dies?
572
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Yeah, absolutely.
573
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
But that could be
hundreds of years from now.
574
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Yes, well,
we've constructed her cell
575
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
to make sure she
stays contained
576
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
with or without our oversight.
577
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
She's gonna be here
even after you guys are gone?
578
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
Yes, Blackfire will
remain here,
579
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
and the world will
be safe from her.
580
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
Okay. Heat sensor data
came through.
581
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Crane was abducted here
at Arkham.
582
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
Then the traffic camera
clocked the Maserati here,
583
00:34:41,000 --> 00:34:45,000
150 miles up the 34 highway
two hours later
584
00:34:45,000 --> 00:34:48,000
At first it looked like he was
headed towards Haddon's Mark,
585
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
but then, this detour
586
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
away from Blackgate.
587
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
And we picked up
a heat marker here.
588
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
But there is
nothing around there for miles.
589
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
I need a helicopter.
590
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
[Gar] So this is
best-case scenario, right?
591
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
Blackfire behind bars
for the rest of her life?
592
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Just like the Pit.
593
00:35:11,000 --> 00:35:11,000
What?
594
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
[sighing] Fuck.
I don't think so. Come on.
595
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
[Kind] Oh,
did you forget something?
596
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Yeah. Blackfire.
597
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
-[alarm beeps]
-[Kind] What are you doing?
598
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
She's coming with me.
599
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
[Kind] What?
You cannot take her.
600
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
She is our sole detainee.
601
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
Put a vacancy sign out front.
On your feet, let's go.
602
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
-[Blackfire]
What are you doing?
603
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Don't make me regret it.
604
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
I'm sorry,
but I just... Please.
605
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
You can't leave. [sighs]
606
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Starfire, this is
an egregious violation
607
00:35:55,000 --> 00:35:58,000
of a number of statutes,
both federal and local.
608
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
-Get out of our way.
-[Kind] I can't.
609
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Blackfire belongs
to the US Government.
610
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
Get out of my way...
611
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
or I'm gonna
burn your dick off.
612
00:36:18,000 --> 00:36:21,000
There's a strong chance
that your fire bolts
613
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
Do you want to find out?
614
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Now understand that if you
leave with her,
615
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
then that's final sale.
616
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
The government has
neither the means
617
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
nor the appetite
to pursue a lethal alien.
618
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
She's your problem now.
619
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
[Kory] What else is new?
620
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Get in.
621
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Where are you taking me?
622
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
Are you serious?
You'd rather stay down there?
623
00:37:15,000 --> 00:37:18,000
-I don't trust you.
-Goes both ways, sister.
624
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
Look, either stay here
or come with us.
625
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
But we got to go.
626
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
We're gonna have company soon.
627
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
[sighs]
628
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
[sniffs]
629
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Your vehicle is filthy.
630
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
-[Kory sighs]
-Oh, boy.
631
00:37:37,000 --> 00:37:41,000
["Oh Bondage!
Up Yours!" playing]
632
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
[Red Hood] There you are,
Dick Grayson.
633
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
Let's get this over with.
634
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
[Red Hood groans and screams]
635
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
[Red Hood] Wow. Classic moves.
636
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
You even fight me
like Bats, huh?
637
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
[Crane groans]
638
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
[both grunting]
639
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
You told Crane everything.
640
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Everything!
641
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
This ends here.
642
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
[Red Hood] What did you think
was gonna happen
643
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
after what you did to me?
644
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
After what you let happen?
645
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
This isn't on me.
You made your own choices.
646
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
[Red Hood] Like you made yours?
647
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Come on, dude.
648
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
You're just like the old man.
649
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
A copy.
650
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
Everything you do or ever did
is because of him.
651
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
But not for long.
652
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
[officer] Gotham PD!
Drop your weapon!
653
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
[Vee]
Six-billion-dollar budget,
654
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
and we still can't get
a clear signal.
655
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
[Barbara] There. Nine o'clock.
656
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
Do you have a shot on Red Hood?
657
00:39:41,000 --> 00:39:41,000
[officer] Affirmative!
658
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
Permission to engage?
659
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
Commissioner?
660
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
Commissioner Gordon?
661
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
Cleared!
662
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
[both groan]
663
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Did you hit the target?
664
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
[officer] I can't tell.
665
00:39:56,000 --> 00:39:56,000
[Dick groans]
666
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
[panting]
667
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Shit.
668
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
♪ Bind me, tie me
Chain me to the wall ♪
669
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
♪ I wanna be a slave
To you all ♪
670
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
♪ Oh, bondage, up yours ♪
671
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
♪ Oh, bondage, no more ♪
672
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
♪ Oh, bondage, up yours ♪
673
00:40:52,000 --> 00:40:56,000
♪ Oh, bondage, no more ♪
674
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
♪ Chain-store, chain-smoke
I consume you all ♪
675
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
♪ Chain-gang, chain-mail
I don't think at all ♪
676
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
♪ Oh, bondage, up yours ♪
677
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
♪ Oh, bondage, no more ♪
678
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
♪ Oh, bondage, up yours ♪
679
00:41:11,000 --> 00:41:16,000
♪ Oh, bondage, no more ♪
680
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
♪ Bind me, tie me
Chain me to the wall ♪
681
00:41:31,000 --> 00:41:34,000
♪ I wanna be a slave
To you all ♪
682
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
♪ Oh, bondage, up yours ♪
683
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
♪ Oh, bondage, no more ♪
684
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
♪ Oh, bondage, up yours ♪
685
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
♪ Oh, bondage, no more ♪
686
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
♪ Oh, bondage, up yours ♪
687
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
♪ Oh, bondage, no more ♪
52139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.