All language subtitles for The.Presidents.Analyst.1967.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,261 --> 00:00:05,329 ( drums, trumpets play stirring theme ) 2 00:00:15,157 --> 00:00:19,509 ( upbeat jazz theme plays ) 3 00:01:00,352 --> 00:01:03,937 ( chorus vocalizing to jazz theme ) 4 00:01:37,772 --> 00:01:41,023 ( jazz theme building in intensity ) 5 00:01:44,996 --> 00:01:46,846 ( screams ) 6 00:02:06,251 --> 00:02:08,485 ( upbeat jazz theme continues ) 7 00:02:08,487 --> 00:02:11,988 ( voice muted ) 8 00:03:17,739 --> 00:03:21,041 ( jackhammer pounding ) 9 00:04:34,299 --> 00:04:35,532 ( sighs ) 10 00:04:35,534 --> 00:04:37,133 Okay, Don. We'll take it from here. 11 00:04:37,135 --> 00:04:38,468 Good. 12 00:04:38,470 --> 00:04:40,703 I gotta hurry. I'm going to be late for my analyst. 13 00:04:40,705 --> 00:04:44,341 ( gong clangs ) 14 00:05:11,970 --> 00:05:13,836 ( silences gong ) 15 00:05:15,073 --> 00:05:16,839 You're early, Don. 16 00:05:16,841 --> 00:05:18,841 How about that sound? 17 00:05:18,843 --> 00:05:20,610 Uh-huh. 18 00:05:20,612 --> 00:05:22,579 You know, you shouldn't come in here like that. 19 00:05:22,581 --> 00:05:23,880 I may have had another patient. 20 00:05:23,882 --> 00:05:25,348 I know. 21 00:05:25,350 --> 00:05:28,418 But I had to find out about that sound. 22 00:05:28,420 --> 00:05:31,288 What's that all about, doctor? 23 00:05:31,290 --> 00:05:34,491 I don't really know what it's all about, Don. 24 00:05:35,594 --> 00:05:39,028 It's beautiful. 25 00:05:39,030 --> 00:05:41,498 Beautiful sound. 26 00:05:41,500 --> 00:05:43,917 You're a remarkable man. 27 00:05:43,919 --> 00:05:45,651 Should we begin? 28 00:05:51,526 --> 00:05:52,692 ( sighs ) 29 00:05:52,694 --> 00:05:55,161 I had a weird dream last night. 30 00:05:55,163 --> 00:05:57,897 Good. Tell me about it. 31 00:05:57,899 --> 00:06:01,167 I can and I can't. 32 00:06:01,169 --> 00:06:03,903 I woke up. 33 00:06:03,905 --> 00:06:07,607 No, it was a nightmare, and it woke me up. 34 00:06:07,609 --> 00:06:09,843 But I couldn't remember it. 35 00:06:10,912 --> 00:06:13,813 Uh... when you couldn't remember it, 36 00:06:13,815 --> 00:06:16,216 did you think about anything? 37 00:06:16,218 --> 00:06:19,285 That was weird too. 38 00:06:19,287 --> 00:06:20,686 I suddenly remembered something 39 00:06:20,688 --> 00:06:22,588 that happened to me when I was a kid. 40 00:06:22,590 --> 00:06:24,023 Mm-hm. 41 00:06:24,025 --> 00:06:26,359 Something I haven't thought about since it happened. 42 00:06:27,629 --> 00:06:30,429 What was it, Don? 43 00:06:30,431 --> 00:06:33,699 It was the day I found out about niggers. 44 00:06:35,470 --> 00:06:37,837 Mm-hm. 45 00:06:37,839 --> 00:06:39,538 I don't feel like lying down. 46 00:06:39,540 --> 00:06:41,074 You mind if I sit over there? 47 00:06:41,076 --> 00:06:42,525 No, go ahead. 48 00:06:48,600 --> 00:06:50,466 I was 5. 49 00:06:52,837 --> 00:06:56,806 And I knew there were colored people and white people. 50 00:06:56,808 --> 00:06:59,542 But then Mama took me to school. 51 00:06:59,544 --> 00:07:02,812 And it was almost all white kids. 52 00:07:02,814 --> 00:07:06,382 And nothing much happened on the first day. 53 00:07:06,384 --> 00:07:08,751 But on the second day, 54 00:07:08,753 --> 00:07:11,521 I was walking to school alone. 55 00:07:12,724 --> 00:07:16,559 My big brother, he was already in third grade, 56 00:07:16,561 --> 00:07:18,828 and when you got a kid brother in kindergarten 57 00:07:18,830 --> 00:07:22,131 it can be kind of an embarrassment, 58 00:07:22,133 --> 00:07:26,035 so he ran on ahead to be with his buddies. 59 00:07:26,037 --> 00:07:28,037 Anyhow, there was a group of white kids 60 00:07:28,039 --> 00:07:29,772 on the street up ahead. 61 00:07:29,774 --> 00:07:32,108 And as I came up, 62 00:07:32,110 --> 00:07:36,679 they started laughing and running and yelling. 63 00:07:36,681 --> 00:07:38,981 "Run, run, here comes the nigger! 64 00:07:38,983 --> 00:07:41,618 "Run, run! 65 00:07:41,620 --> 00:07:43,836 Here comes the nigger." 66 00:07:45,040 --> 00:07:47,674 And I looked around. 67 00:07:47,676 --> 00:07:50,210 And I didn't see any niggers. 68 00:07:51,680 --> 00:07:55,215 But if they wanted to play, so did I. 69 00:07:55,217 --> 00:07:58,418 So I started laughing and running and yelling. 70 00:07:58,420 --> 00:08:02,021 "Run, run, here comes the nigger! 71 00:08:02,023 --> 00:08:06,193 Run, run, here comes the nigger." 72 00:08:08,397 --> 00:08:11,898 And suddenly there was my big brother. 73 00:08:11,900 --> 00:08:14,000 And I ran up to him. 74 00:08:16,271 --> 00:08:17,604 And I started yelling, 75 00:08:17,606 --> 00:08:20,207 "Run, run, here comes the nigger!" 76 00:08:23,011 --> 00:08:25,011 And he hit me. 77 00:08:27,616 --> 00:08:29,982 Then he did something worse. 78 00:08:31,653 --> 00:08:34,221 He told me what a nigger was. 79 00:08:37,426 --> 00:08:39,593 And that I was it. 80 00:08:42,631 --> 00:08:45,982 How'd you feel about that, Don? 81 00:08:45,984 --> 00:08:48,885 A hate flashed in me. 82 00:08:48,887 --> 00:08:51,354 And I started to hit my brother. 83 00:08:52,724 --> 00:08:56,793 I hated him, and I hit him. 84 00:08:56,795 --> 00:08:58,728 I hated me. 85 00:08:59,831 --> 00:09:02,832 And I hit him. 86 00:09:02,834 --> 00:09:05,068 And I rammed that knife into his heart. 87 00:09:05,070 --> 00:09:06,119 What? 88 00:09:08,674 --> 00:09:10,740 The Albanian. 89 00:09:12,343 --> 00:09:14,343 I killed him. 90 00:09:14,345 --> 00:09:17,446 I stuck that knife into him. 91 00:09:17,448 --> 00:09:19,749 And he was my brother, 92 00:09:19,751 --> 00:09:22,701 and he was me, and I hated him. 93 00:09:22,703 --> 00:09:24,070 What are you talking about? 94 00:09:24,072 --> 00:09:26,423 He was an Albanian double agent. 95 00:09:26,425 --> 00:09:27,757 He had secret information 96 00:09:27,759 --> 00:09:30,126 that threatened the security of our country. 97 00:09:30,128 --> 00:09:32,328 My assignment was to kill him. 98 00:09:32,330 --> 00:09:34,431 And I did a while ago on Seventh Avenue. 99 00:09:37,051 --> 00:09:39,786 ( chuckles ) 100 00:09:39,788 --> 00:09:42,655 So much for my cover. Your cover? 101 00:09:44,125 --> 00:09:46,258 Doesn't make any difference. 102 00:09:46,260 --> 00:09:48,260 I had to tell you today anyway. 103 00:09:48,262 --> 00:09:49,345 I'm glad. 104 00:09:49,347 --> 00:09:51,181 What are you glad about, Don? 105 00:09:51,183 --> 00:09:53,683 I don't have to lie to you anymore. 106 00:09:53,685 --> 00:09:54,918 Lie? 107 00:09:56,471 --> 00:09:59,105 I'm a CEA agent. 108 00:10:09,200 --> 00:10:12,201 You are a CEA agent. 109 00:10:12,203 --> 00:10:13,519 Then you really did kill someone? 110 00:10:13,521 --> 00:10:14,587 Mm-hm. 111 00:10:17,476 --> 00:10:20,276 It's fascinating, isn't it, Don? 112 00:10:20,278 --> 00:10:23,079 Well, I suppose it's the conditioning 113 00:10:23,081 --> 00:10:25,215 of motion pictures or television, 114 00:10:25,217 --> 00:10:27,950 or perhaps it's the time we live in, 115 00:10:27,952 --> 00:10:29,385 but killing is serious, 116 00:10:29,387 --> 00:10:32,989 and yet this little card somehow makes it less shocking. 117 00:10:32,991 --> 00:10:35,708 And acceptable in a way. 118 00:10:35,710 --> 00:10:38,261 You mean you can actually legally kill someone. 119 00:10:38,263 --> 00:10:39,929 Yeah. 120 00:10:39,931 --> 00:10:41,630 And it bothers me sometimes 121 00:10:41,632 --> 00:10:43,766 because I don't feel guilty about it. 122 00:10:43,768 --> 00:10:46,035 Don't you think that's psychotic behavior? 123 00:10:46,037 --> 00:10:48,087 No, I don't. 124 00:10:48,089 --> 00:10:50,506 No, it explains your utter lack of hostility. 125 00:10:50,508 --> 00:10:52,308 You can vent your aggressive feelings 126 00:10:52,310 --> 00:10:54,443 by actually killing people. 127 00:10:54,445 --> 00:10:57,313 It's a sensational solution to the hostility problem. 128 00:10:57,315 --> 00:10:58,815 Doctor, are you trying to tell me 129 00:10:58,817 --> 00:11:00,249 it's all right to kill people? 130 00:11:00,251 --> 00:11:02,618 It's simply a moral question. 131 00:11:02,620 --> 00:11:05,154 And morality is a social invention. 132 00:11:05,156 --> 00:11:07,123 And in this case society has decided 133 00:11:07,125 --> 00:11:09,258 that it's not only morally acceptable 134 00:11:09,260 --> 00:11:11,093 for certain people to kill other people, 135 00:11:11,095 --> 00:11:14,197 but it's even commendable. 136 00:11:15,934 --> 00:11:18,567 Don, I got to write a paper for the institute on this. 137 00:11:18,569 --> 00:11:20,536 I don't think the CEA would like that. 138 00:11:20,538 --> 00:11:22,438 Oh, yes, the CEA. 139 00:11:22,440 --> 00:11:25,308 I can't imagine why they'd allow an agent to enter analysis. 140 00:11:25,310 --> 00:11:26,843 They didn't allow me. They assigned me. 141 00:11:26,845 --> 00:11:28,144 Assigned you, why? 142 00:11:28,146 --> 00:11:29,946 It's the last phase of a complete rundown 143 00:11:29,948 --> 00:11:32,215 we've been doing on you. 144 00:11:32,217 --> 00:11:34,917 On me? Shall we go for a drive, Sidney, 145 00:11:34,919 --> 00:11:37,720 so we can talk? This place could be bugged. 146 00:11:37,722 --> 00:11:40,323 Bugged? Nonsense, Don. 147 00:11:40,325 --> 00:11:42,225 The sanctity of a psychiatrist's office 148 00:11:42,227 --> 00:11:43,826 is like a confessional. 149 00:11:43,828 --> 00:11:46,028 You know that. Now, why--? Oh, really? 150 00:11:46,030 --> 00:11:47,480 I put this one there myself. 151 00:11:47,482 --> 00:11:48,615 ( feedback noise ) 152 00:11:48,617 --> 00:11:50,233 God knows what else could be in here. 153 00:11:50,235 --> 00:11:52,685 Shall we go for a drive, Sidney? My chariot awaits. 154 00:11:52,687 --> 00:11:54,587 This is a, uh... 155 00:11:54,589 --> 00:11:55,788 Uh... 156 00:11:57,992 --> 00:12:00,109 ( thunder claps ) 157 00:12:00,111 --> 00:12:01,477 You're putting me on. 158 00:12:01,479 --> 00:12:02,645 Uh-uh. 159 00:12:02,647 --> 00:12:05,431 The president of the United States? 160 00:12:05,433 --> 00:12:06,666 We only got one. 161 00:12:09,588 --> 00:12:11,821 President, that's fantastic. 162 00:12:13,892 --> 00:12:15,875 Oh. 163 00:12:16,661 --> 00:12:18,928 Well, uh... 164 00:12:18,930 --> 00:12:22,348 look, Don, I don't know how the selection fell upon me, 165 00:12:22,350 --> 00:12:26,285 but analysis is a very personal thing. 166 00:12:26,287 --> 00:12:28,104 I'll have to meet with the president, 167 00:12:28,106 --> 00:12:29,305 we'll have to talk, 168 00:12:29,307 --> 00:12:32,141 much like you and I did when we first met. 169 00:12:32,143 --> 00:12:33,876 Then if we show some rapport, then it's-- 170 00:12:33,878 --> 00:12:37,146 No time. It's all been determined. 171 00:12:37,148 --> 00:12:39,365 Dr. Lee-Evans, he's your analyst, right? 172 00:12:39,367 --> 00:12:40,349 Yes, that's right. 173 00:12:40,351 --> 00:12:42,151 But what does that have to do with it? 174 00:12:42,153 --> 00:12:44,370 Most of what you're asking, he can answer better than I. 175 00:12:46,474 --> 00:12:48,240 SIDNEY: What are we doing at the Whitney? 176 00:12:48,242 --> 00:12:50,943 DON: You play the gong, he digs art. 177 00:12:50,945 --> 00:12:52,245 Go ahead, he's waiting for you. 178 00:12:52,247 --> 00:12:54,864 So they finally decided to tell you. 179 00:12:54,866 --> 00:12:56,599 Bunch of damn time-wasters. 180 00:12:56,601 --> 00:12:59,201 You ought to have been with the president three months ago. 181 00:12:59,203 --> 00:13:01,938 But why me, not you? 182 00:13:03,341 --> 00:13:05,942 Look at this thing. 183 00:13:05,944 --> 00:13:07,209 Pile of junk. 184 00:13:07,913 --> 00:13:09,678 Shock you? 185 00:13:09,680 --> 00:13:14,667 No, not shock. Surprise. 186 00:13:14,669 --> 00:13:17,603 No, I think it's a, uh... 187 00:13:17,605 --> 00:13:19,222 A beautiful piece of contemporary sculpture. 188 00:13:19,224 --> 00:13:21,023 That's why you and not me. 189 00:13:23,060 --> 00:13:24,961 I'm just too damned old. 190 00:13:25,881 --> 00:13:26,996 You like this? 191 00:13:28,449 --> 00:13:29,949 Beautiful. 192 00:13:29,951 --> 00:13:31,668 And you think I can handle him? 193 00:13:31,670 --> 00:13:33,018 I've known them all. 194 00:13:33,020 --> 00:13:35,921 Freud, Jung, Wright, Pavlov, Sullivan, 195 00:13:35,923 --> 00:13:37,523 all the old giants. 196 00:13:37,525 --> 00:13:39,792 They were men of their time. 197 00:13:39,794 --> 00:13:41,561 You're a man of your time. 198 00:13:43,481 --> 00:13:46,315 The president's analyst. 199 00:13:46,317 --> 00:13:47,516 Beautiful. 200 00:13:47,518 --> 00:13:48,968 He's a vital man. 201 00:13:48,970 --> 00:13:50,603 You'll need every bit of your strength. 202 00:13:50,605 --> 00:13:52,371 What kind of shape is he in? 203 00:13:52,373 --> 00:13:54,407 There's no manifestation of illness, 204 00:13:54,409 --> 00:13:56,809 no real neurosis, 205 00:13:56,811 --> 00:13:59,278 certainly not psychotic. 206 00:13:59,280 --> 00:14:01,480 Well, then what is it? ( neon sign hums ) 207 00:14:01,482 --> 00:14:03,799 Pretty, isn't she? Yes. 208 00:14:03,801 --> 00:14:06,235 The president is overworked, overtired, overburdened. 209 00:14:06,237 --> 00:14:08,237 He needs to talk to someone 210 00:14:08,239 --> 00:14:10,506 outside the stresses of his supercharged life. 211 00:14:10,508 --> 00:14:12,274 He needs to talk to someone 212 00:14:12,276 --> 00:14:14,543 who doesn't want anything from him. 213 00:14:14,545 --> 00:14:15,678 When do I see him? 214 00:14:15,680 --> 00:14:17,263 DR. LEE-EVANS: You leave for Washington tomorrow. 215 00:14:17,265 --> 00:14:20,033 Tomorrow? Well, what about my patients? 216 00:14:20,035 --> 00:14:23,770 It's a little complicated, but I'm taking care of it. 217 00:14:23,772 --> 00:14:26,155 It's certainly an unprecedented opportunity. 218 00:14:26,157 --> 00:14:27,990 I have to admit it. I envy you. 219 00:14:27,992 --> 00:14:28,991 The president. 220 00:14:28,993 --> 00:14:30,493 DR. LEE-EVANS: Goodbye, my son. 221 00:14:30,495 --> 00:14:32,328 SIDNEY: Thank you, sir. 222 00:14:34,732 --> 00:14:36,132 I'm going to walk. 223 00:14:36,134 --> 00:14:38,634 DON: Okay, Sidney, I'll see you tomorrow. 224 00:14:38,636 --> 00:14:40,236 Pick you up around about noon. 225 00:14:40,238 --> 00:14:41,637 Beautiful. 226 00:14:42,873 --> 00:14:44,840 Beautiful. 227 00:14:44,842 --> 00:14:46,608 Beautiful. 228 00:14:46,610 --> 00:14:50,279 ( upbeat jazz theme plays ) 229 00:14:59,857 --> 00:15:01,841 Look up ♪ 230 00:15:01,843 --> 00:15:05,077 Taste the day ♪ 231 00:15:05,079 --> 00:15:11,484 Hear sweet green and see the air clearly ♪ 232 00:15:12,720 --> 00:15:17,356 Ready ♪ 233 00:15:18,943 --> 00:15:22,595 Joy to the world, joy to the world ♪ 234 00:15:30,905 --> 00:15:33,606 Here I am ♪ 235 00:15:33,608 --> 00:15:37,510 Over there ♪ 236 00:15:37,512 --> 00:15:42,882 Watching me being everywhere ♪ 237 00:15:46,387 --> 00:15:51,691 Easy, easy ♪ 238 00:15:53,895 --> 00:15:57,513 Joy to the world, joy to the world ♪ 239 00:15:59,918 --> 00:16:04,686 Joy to the world, joy to the world ♪ 240 00:16:08,393 --> 00:16:11,944 Should auld acquaintance be forgot ♪ 241 00:16:18,285 --> 00:16:24,590 Zooming, swooping ♪ 242 00:16:26,227 --> 00:16:31,697 Dashing through the snow ♪ 243 00:16:31,699 --> 00:16:37,103 Joy to the world, joy to the world ♪ 244 00:16:40,824 --> 00:16:44,527 Hear me ♪ 245 00:16:44,529 --> 00:16:49,665 Take a breath, let it go ♪ 246 00:16:49,667 --> 00:16:56,355 And drift away, easy ♪ 247 00:16:57,375 --> 00:17:02,511 Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah ♪ 248 00:17:04,081 --> 00:17:10,019 Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah... ♪ 249 00:17:25,002 --> 00:17:26,568 ( chuckles ) 250 00:17:35,046 --> 00:17:36,979 Hey. 251 00:17:36,981 --> 00:17:38,481 Oh, I thought you'd gone. 252 00:17:38,483 --> 00:17:39,982 I'll go if you want me to. 253 00:17:39,984 --> 00:17:41,484 Listen, I never want you to go. 254 00:17:41,486 --> 00:17:43,652 Oh, I'm glad you said that. 255 00:17:43,654 --> 00:17:46,322 But I warn you, I'm a nester. 256 00:17:46,324 --> 00:17:50,159 I have this need to make a nest everywhere I go. 257 00:17:52,330 --> 00:17:54,196 Listen, do you believe in magic? 258 00:17:54,198 --> 00:17:57,266 No. I was analyzed. 259 00:17:57,268 --> 00:18:02,438 I need to take care of a man, to cook, sew, make love, 260 00:18:02,440 --> 00:18:07,142 admire his brains in adoring admiration, be dominated. 261 00:18:07,144 --> 00:18:09,478 I'm a natural-born female slave. 262 00:18:14,452 --> 00:18:16,552 I want to marry you. 263 00:18:17,589 --> 00:18:19,138 No. 264 00:18:19,140 --> 00:18:22,657 Hey. Uh-uh. No fun. I tried it once. 265 00:18:22,659 --> 00:18:23,726 Never again. 266 00:18:23,728 --> 00:18:25,026 Wait. What's the matter with you? 267 00:18:25,028 --> 00:18:27,062 What kind of nut are you, anyhow? 268 00:18:27,064 --> 00:18:28,397 Oh, I'm not a nut. 269 00:18:28,399 --> 00:18:29,965 It's my business to know myself, 270 00:18:29,967 --> 00:18:32,167 which I do, and other people, which I do. 271 00:18:33,387 --> 00:18:36,722 You're my girl. You're my woman. 272 00:18:36,724 --> 00:18:38,757 You're Mrs. Me. 273 00:18:38,759 --> 00:18:40,025 Could be, 274 00:18:40,027 --> 00:18:42,194 'cause I really think I love you right back. 275 00:18:42,196 --> 00:18:44,463 See? But I thought I loved Morton 276 00:18:44,465 --> 00:18:45,815 when I married him. 277 00:18:47,235 --> 00:18:50,136 Morton? I don't trust me any more. 278 00:18:50,138 --> 00:18:52,338 Yeah, well, trust me. 279 00:18:52,340 --> 00:18:55,041 Look it, I... love... you. 280 00:18:55,043 --> 00:18:58,327 And it's my professional opinion that you love me too. 281 00:18:59,680 --> 00:19:01,681 Oh... 282 00:19:01,683 --> 00:19:05,201 Oh, I do love you. 283 00:19:05,203 --> 00:19:08,670 But I'm afraid. No, no. 284 00:19:08,672 --> 00:19:12,274 You're not lying to me, are you? No, no. 285 00:19:19,767 --> 00:19:22,602 If I could take all the things that I am, 286 00:19:22,604 --> 00:19:24,002 all the feelings I have, 287 00:19:24,004 --> 00:19:25,738 all the things that I want 288 00:19:25,740 --> 00:19:27,873 and somehow get them on a computer card, 289 00:19:27,875 --> 00:19:30,343 you would be the answer. 290 00:19:30,345 --> 00:19:32,945 I don't know why or how you've come along 291 00:19:32,947 --> 00:19:35,414 at this particular point in my life. 292 00:19:35,416 --> 00:19:38,150 See, that's the magic part. 293 00:19:40,321 --> 00:19:42,521 I'm not going to let you go. 294 00:19:43,291 --> 00:19:44,457 Marry me. 295 00:19:58,172 --> 00:20:00,973 We could live together for a while, 296 00:20:00,975 --> 00:20:02,474 and if it worked out, 297 00:20:02,476 --> 00:20:06,545 then we could get married. 298 00:20:06,547 --> 00:20:07,813 Okay? 299 00:20:09,299 --> 00:20:12,167 ( airplane engine revs down ) 300 00:20:18,976 --> 00:20:21,243 What a pleasure to meet you, Dr. Schaefer. 301 00:20:21,245 --> 00:20:24,380 I've admired your paper, "Ego, Superego in Media." 302 00:20:24,382 --> 00:20:26,214 Oh, thank you. Won't you sit down? 303 00:20:26,216 --> 00:20:28,083 Yes. Yes. I am Ethan Allan Cocket, 304 00:20:28,085 --> 00:20:31,086 director of Central Enquiries Agency. Oh, yes. 305 00:20:31,088 --> 00:20:33,288 And this is Mr. Henry Lux, 306 00:20:33,290 --> 00:20:35,758 head of the Federal Board of Regulation. 307 00:20:35,760 --> 00:20:37,659 Oh, well sir, this is certainly an honor-- 308 00:20:37,661 --> 00:20:40,996 LUX: I don't hold with this psychiatric mumbo jumbo. 309 00:20:40,998 --> 00:20:42,831 And I don't approve of what my colleague 310 00:20:42,833 --> 00:20:44,966 from the CEA is going to tell you. 311 00:20:44,968 --> 00:20:47,870 But I have been overruled, so I am here. 312 00:20:47,872 --> 00:20:50,672 Dr. Schaefer, before you meet the president, 313 00:20:50,674 --> 00:20:53,341 there are several things we feel you must understand. 314 00:20:53,343 --> 00:20:54,710 The SS. 315 00:20:54,712 --> 00:20:55,711 The what? 316 00:20:55,713 --> 00:20:58,063 S-S. 317 00:20:58,065 --> 00:20:59,882 Security and Safety. 318 00:20:59,884 --> 00:21:01,617 First of all, I want you to know, 319 00:21:01,619 --> 00:21:03,652 that you will be under the protection of the CEA. 320 00:21:03,654 --> 00:21:05,237 Well, thank you very much, sir, 321 00:21:05,239 --> 00:21:06,722 but I hardly feel that's necessary. 322 00:21:06,724 --> 00:21:09,858 Perhaps. But once you've spoken to the president, 323 00:21:09,860 --> 00:21:12,695 you will be in the topmost secret category. 324 00:21:12,697 --> 00:21:14,196 You will be able to impart nothing 325 00:21:14,198 --> 00:21:15,664 of what you may learn to anyone. 326 00:21:15,666 --> 00:21:17,716 Well, Mr. Cocket, that's a condition under which 327 00:21:17,718 --> 00:21:19,852 every psychiatrist meets every patient. 328 00:21:19,854 --> 00:21:20,836 The girl. 329 00:21:22,640 --> 00:21:25,641 I say he don't get the job till he improves his morals. 330 00:21:25,643 --> 00:21:27,676 We've already settled that. 331 00:21:27,678 --> 00:21:28,911 What? 332 00:21:28,913 --> 00:21:30,413 Your, uh, relationship with Miss Butler, 333 00:21:30,415 --> 00:21:33,949 while not particularly bothersome to the CEA, 334 00:21:33,951 --> 00:21:35,618 we have, of course, checked her clearance, 335 00:21:35,620 --> 00:21:37,352 and she's fine, just fine, 336 00:21:37,354 --> 00:21:41,791 does present a problem with our colleagues in the FBR. 337 00:21:41,793 --> 00:21:43,441 Well, now, just a minute. 338 00:21:43,443 --> 00:21:46,662 SIDNEY: While I appreciate the honor of the position offered, 339 00:21:46,664 --> 00:21:48,781 my personal life is my own. 340 00:21:48,783 --> 00:21:49,915 Not anymore, it isn't. 341 00:21:49,917 --> 00:21:51,116 Of course it is. 342 00:21:51,118 --> 00:21:52,751 That's all been taken care of, Dr. Schaefer. 343 00:21:52,753 --> 00:21:54,987 My dear Mr. Lux, no man is an island. 344 00:21:54,989 --> 00:21:57,823 Most of us require the warmth of human companionship. 345 00:21:57,825 --> 00:22:00,109 Poppycock. In any event, it is settled. 346 00:22:00,111 --> 00:22:01,876 Dr. Schaefer may have his lady. 347 00:22:03,080 --> 00:22:05,013 We've taken the liberty of securing 348 00:22:05,015 --> 00:22:06,982 a charming little house in Georgetown 349 00:22:06,984 --> 00:22:08,984 for you and Miss Butler. 350 00:22:10,421 --> 00:22:13,038 Mr. Masters will escort her there now. 351 00:22:13,040 --> 00:22:16,775 LUX: A frivolous, immoral expenditure of taxpayer money. 352 00:22:18,146 --> 00:22:20,463 Well, gentlemen, I can find a place of my own, 353 00:22:20,465 --> 00:22:22,097 and I can certainly pay for it. 354 00:22:22,099 --> 00:22:24,333 However, with all the taxes I pay each-- 355 00:22:24,335 --> 00:22:27,135 Yes, well, we've researched your taste, 356 00:22:27,137 --> 00:22:29,004 and I'm sure you'll like this one. 357 00:22:29,006 --> 00:22:30,238 Oh. 358 00:22:30,240 --> 00:22:32,875 Now, as to your office, it's directly below mine. 359 00:22:32,877 --> 00:22:35,578 And at your request, it is bug-proof. 360 00:22:35,580 --> 00:22:37,312 Well, that's a relief. 361 00:22:37,314 --> 00:22:39,482 Now, when can I expect the president? 362 00:22:39,484 --> 00:22:42,751 You don't expect him. He expects you. 363 00:22:42,753 --> 00:22:45,220 The president's schedule is so demanding, 364 00:22:45,222 --> 00:22:46,589 we will be unable to establish 365 00:22:46,591 --> 00:22:48,791 any regular appointment time. 366 00:22:48,793 --> 00:22:50,659 Oh, yes. He'll, uh, send for you 367 00:22:50,661 --> 00:22:52,611 whenever he has an hour. 368 00:22:52,613 --> 00:22:55,464 Your office, my boy. I hope you like it. 369 00:22:55,466 --> 00:22:56,615 Oh, it's-- 370 00:22:56,617 --> 00:22:57,817 ( alarm beeping ) 371 00:22:57,819 --> 00:22:58,884 I've installed signal lights 372 00:22:58,886 --> 00:23:00,185 wherever they might be necessary. 373 00:23:00,187 --> 00:23:02,254 COCKET: We were able to set up this first appointment. 374 00:23:02,256 --> 00:23:03,572 He'll see you now. 375 00:23:07,144 --> 00:23:08,577 Your key. 376 00:23:08,579 --> 00:23:11,530 This time we'll accompany you part of the way. 377 00:23:18,105 --> 00:23:21,406 From here on, my boy, you are on your own. 378 00:23:22,626 --> 00:23:24,392 Oh, yes. Thank you. Now, I, uh-- 379 00:23:24,394 --> 00:23:26,862 Oh, yes. Your directions. 380 00:23:26,864 --> 00:23:28,764 Oh, thank you. 381 00:23:28,766 --> 00:23:30,199 Good luck. 382 00:23:30,201 --> 00:23:31,734 Thank you, sir. 383 00:23:31,736 --> 00:23:33,969 Watch your step. 384 00:23:35,940 --> 00:23:38,991 ( ceremonious theme playing ) 385 00:25:05,680 --> 00:25:07,413 Mr. President. 386 00:25:16,357 --> 00:25:19,891 ( triumphant fanfare theme plays ) 387 00:25:41,081 --> 00:25:42,314 SIDNEY: Ah, it's beautiful. 388 00:25:42,316 --> 00:25:43,982 COCKET: We knew you'd like it. 389 00:25:43,984 --> 00:25:47,052 Oh, you'll need a car. That's yours. 390 00:25:47,054 --> 00:25:48,853 Oh, marvelous. 391 00:25:48,855 --> 00:25:50,588 Well, thank you. Thank you very much, sir. 392 00:25:50,590 --> 00:25:51,990 Not at all, my boy. 393 00:25:51,992 --> 00:25:55,727 You're very important to all of us, very important. 394 00:25:55,729 --> 00:25:57,829 LUX: Poppycock. 395 00:26:07,324 --> 00:26:09,291 Our nest. 396 00:26:10,928 --> 00:26:12,795 Do you like it? 397 00:26:14,065 --> 00:26:15,964 I love it. 398 00:26:15,966 --> 00:26:17,766 I could live in a packing crate with you. 399 00:26:17,768 --> 00:26:19,467 Sidney, 400 00:26:19,469 --> 00:26:22,938 for a psychiatrist you're a very peculiar man. 401 00:26:22,940 --> 00:26:25,657 What was it like? 402 00:26:25,659 --> 00:26:27,592 Fantastic. 403 00:26:27,594 --> 00:26:29,861 He's really a great man, you know. 404 00:26:29,863 --> 00:26:32,431 You can't believe the-- 405 00:26:32,433 --> 00:26:34,766 No. No, I can't tell you about that part. 406 00:26:34,768 --> 00:26:36,234 But it doesn't make any difference. 407 00:26:36,236 --> 00:26:38,136 The parts I can tell you about are fantastic. 408 00:26:38,138 --> 00:26:40,305 That man carries a load that would kill 409 00:26:40,307 --> 00:26:42,374 10 ordinary men, and alone. 410 00:26:42,376 --> 00:26:47,012 Well, now at least he has me to share some of it with. 411 00:26:47,014 --> 00:26:49,448 But you'd think that he'd spend his time 412 00:26:49,450 --> 00:26:53,051 worrying about China or Russia... 413 00:26:53,053 --> 00:26:55,721 Hasn't slept in eight nights worrying about Libya. 414 00:26:55,723 --> 00:26:57,572 Sidney, do you know about politics 415 00:26:57,574 --> 00:26:58,807 and Libya and things like that? 416 00:26:58,809 --> 00:27:00,675 No, I don't have to know about that. 417 00:27:00,677 --> 00:27:02,878 He has political advisors for that. 418 00:27:02,880 --> 00:27:04,479 He has a medical doctor to take care 419 00:27:04,481 --> 00:27:06,014 of his physical needs, 420 00:27:06,016 --> 00:27:07,750 and me to keep his head straight. 421 00:27:07,752 --> 00:27:09,351 And you're going to do it too. 422 00:27:09,353 --> 00:27:11,769 Yeah, you bet I am. Hey. How? 423 00:27:11,771 --> 00:27:14,256 I just keep him from carrying excess anxieties. That's all. 424 00:27:14,258 --> 00:27:15,891 Are they catching? What? 425 00:27:15,893 --> 00:27:17,793 Anxieties. 426 00:27:20,898 --> 00:27:23,798 Not as long as I have you. 427 00:27:23,800 --> 00:27:25,450 ( alarm beeps ) 428 00:27:25,452 --> 00:27:27,970 What's that all about? 429 00:27:27,972 --> 00:27:29,504 It's him. He needs me. 430 00:27:31,592 --> 00:27:33,458 But you just met with him... 431 00:27:33,460 --> 00:27:34,626 Oh, yes. I know. 432 00:27:34,628 --> 00:27:36,961 I thought psychiatrists had regular hours. 433 00:27:36,963 --> 00:27:40,532 Well, they do, I don't. New rules. I'll see you later. 434 00:27:43,987 --> 00:27:48,023 ( ceremonious theme playing ) 435 00:27:53,297 --> 00:27:56,531 ( tranquil theme playing ) 436 00:28:28,082 --> 00:28:31,216 ( sighs ) 437 00:28:48,469 --> 00:28:49,935 Don. 438 00:28:51,037 --> 00:28:53,572 Oh, I've gotta go. 439 00:28:53,574 --> 00:28:54,672 Look, I'll, uh... 440 00:28:54,674 --> 00:28:55,690 ( clears throat ) 441 00:28:55,692 --> 00:28:57,325 Wednesday. How's next Wed--? 442 00:28:57,327 --> 00:28:59,978 No, Tuesday. Tuesday. Maybe Tuesday. 443 00:29:22,936 --> 00:29:24,969 Come on! 444 00:29:38,035 --> 00:29:39,467 TOUR GUIDE: ...Truman administration. 445 00:29:39,469 --> 00:29:41,302 Now, if you will step this way, 446 00:29:41,304 --> 00:29:44,906 we will go through the North Portico. 447 00:29:44,908 --> 00:29:47,075 We hope you have all enjoyed 448 00:29:47,077 --> 00:29:49,177 your tour of your White House. 449 00:30:02,676 --> 00:30:04,008 Nan? 450 00:30:12,719 --> 00:30:17,088 She no longer lives here, Dr. Schaefer. 451 00:30:17,090 --> 00:30:19,391 What do you mean, "she no longer lives here"? 452 00:30:19,393 --> 00:30:21,243 I am sorry, my boy. 453 00:30:21,245 --> 00:30:23,511 I'm afraid we have some unpleasant news for you. 454 00:30:23,513 --> 00:30:24,880 Something's happened with Nan? 455 00:30:24,882 --> 00:30:27,015 No, no, no, my boy, it's not that at all. 456 00:30:27,017 --> 00:30:29,050 What is it? It's rather-- 457 00:30:29,052 --> 00:30:31,302 Rather a complicated security problem. 458 00:30:31,304 --> 00:30:35,256 It's not complicated at all. 459 00:30:36,560 --> 00:30:38,427 Doctor... 460 00:30:38,429 --> 00:30:40,645 you talk in your sleep. 461 00:30:40,647 --> 00:30:42,130 What do you mean, I talk...? 462 00:30:42,132 --> 00:30:43,765 What does that have to do with Nan? 463 00:30:43,767 --> 00:30:45,767 It appears that when you do talk in your sleep, 464 00:30:45,769 --> 00:30:48,703 you violate the National Security Act. 465 00:30:48,705 --> 00:30:49,837 The Na--? 466 00:30:49,839 --> 00:30:52,440 While the CEA may consider Miss Butler acceptable 467 00:30:52,442 --> 00:30:56,578 at a top security level, the FBR does not. 468 00:30:57,214 --> 00:30:58,580 My God. 469 00:31:01,051 --> 00:31:02,884 How do you know what I say 470 00:31:02,886 --> 00:31:05,270 in the privacy of my own bedroom? 471 00:31:05,272 --> 00:31:06,805 You know, you're doing a marvelous job 472 00:31:06,807 --> 00:31:07,906 with the president. 473 00:31:07,908 --> 00:31:09,374 He looks and sounds 10 years younger. 474 00:31:09,376 --> 00:31:10,508 Thank you, sir, 475 00:31:10,510 --> 00:31:12,710 but I wanna know what you've done with Nan. 476 00:31:12,712 --> 00:31:14,212 At the taxpayers' expense, 477 00:31:14,214 --> 00:31:17,315 we've installed her in a suite at the Shoreham Hotel. 478 00:31:17,317 --> 00:31:19,684 You may continue the relationship, 479 00:31:19,686 --> 00:31:21,503 provided you go there only during 480 00:31:21,505 --> 00:31:23,755 the daylight hours and do not sleep. 481 00:31:23,757 --> 00:31:26,124 Listen to me, my boy. What? 482 00:31:26,126 --> 00:31:28,393 I'm sure by now it must be apparent to you 483 00:31:28,395 --> 00:31:31,529 that there is some strain between the CEA and the FBR. 484 00:31:31,531 --> 00:31:33,698 It's petty nonsense, this rivalry, 485 00:31:33,700 --> 00:31:35,466 but nevertheless it does exist. 486 00:31:35,468 --> 00:31:39,037 Give me a little time to reason with Mr. Lux. 487 00:31:39,039 --> 00:31:41,472 I'm sure we can get you two children 488 00:31:41,474 --> 00:31:43,441 back together again. 489 00:31:46,446 --> 00:31:50,215 Okay, but you get her back here fast, because I need her. 490 00:31:50,217 --> 00:31:52,583 I need her very badly. 491 00:31:57,157 --> 00:32:00,792 ( quiet, suspenseful theme plays ) 492 00:32:29,757 --> 00:32:32,824 ( menacing theme plays ) 493 00:33:31,100 --> 00:33:33,802 ( alarm beeps ) 494 00:33:53,823 --> 00:33:56,257 ( tires screech ) 495 00:33:56,259 --> 00:33:59,945 ( patrons chatter, cocktail music plays ) 496 00:34:01,548 --> 00:34:03,215 Tough day? 497 00:34:11,925 --> 00:34:13,491 Listen... 498 00:34:13,493 --> 00:34:15,393 if I were an analyst, which I am, 499 00:34:15,395 --> 00:34:17,262 I would say I was rapidly turning into 500 00:34:17,264 --> 00:34:19,631 a paranoid personality, which I am. 501 00:34:19,633 --> 00:34:21,682 Isn't there an analyst you could go to? 502 00:34:21,684 --> 00:34:23,718 Every other psychiatrist in this country 503 00:34:23,720 --> 00:34:25,153 has another doctor he can talk to. 504 00:34:25,155 --> 00:34:26,638 Not me. Sidney... 505 00:34:26,640 --> 00:34:29,107 The presidency used to be the loneliest job in the world. 506 00:34:29,109 --> 00:34:30,709 Now even he has someone to talk to. 507 00:34:30,711 --> 00:34:31,910 He can talk to me. 508 00:34:31,912 --> 00:34:33,160 I'm here. 509 00:34:33,162 --> 00:34:35,930 We can't even go to bed together. 510 00:34:35,932 --> 00:34:38,232 I talk in my sleep, and they'll arrest you. 511 00:34:38,234 --> 00:34:40,134 Honey, why don't you just quit? 512 00:34:40,136 --> 00:34:41,953 I can't. I know too much. 513 00:34:41,955 --> 00:34:43,955 They'd never let me get away. 514 00:34:43,957 --> 00:34:46,191 They would never let me get away. 515 00:34:46,193 --> 00:34:49,027 You see? I'm paranoid. I am paranoid. 516 00:34:49,029 --> 00:34:51,129 I don't think you're paranoid. 517 00:34:51,131 --> 00:34:53,164 I think you have a firm grasp on reality. 518 00:34:53,166 --> 00:34:55,066 Listen. Shh. 519 00:34:55,068 --> 00:34:58,436 Do you have any idea how badly the Russians and the Chinese 520 00:34:58,438 --> 00:35:01,239 and even the Cubans, for God's sake, want to get a hold of me? 521 00:35:01,241 --> 00:35:03,091 Sidney, you're scaring me. 522 00:35:03,093 --> 00:35:04,492 With what I know, they'll throw me 523 00:35:04,494 --> 00:35:05,927 in one of those brain laundries. 524 00:35:05,929 --> 00:35:07,896 Did you ever hear of Dr. Chen Hu 525 00:35:07,898 --> 00:35:10,531 and his electrodynamic process of thought reform? 526 00:35:10,533 --> 00:35:12,333 Two days. 527 00:35:12,335 --> 00:35:15,303 Two days with him, he'll have every thought in my head 528 00:35:15,305 --> 00:35:17,188 pouring out into those, those tape recorders. 529 00:35:17,190 --> 00:35:19,240 What? Everybody's after me. 530 00:35:19,242 --> 00:35:22,110 Sidney, this is me, Nan. 531 00:35:22,112 --> 00:35:24,579 I've got to get you some help. 532 00:35:24,581 --> 00:35:26,514 They must let you see a doctor. 533 00:35:26,516 --> 00:35:27,782 Help? 534 00:35:29,352 --> 00:35:30,619 Oh. 535 00:35:30,621 --> 00:35:31,653 Phew. 536 00:35:31,655 --> 00:35:33,488 Wait a minute. 537 00:35:34,958 --> 00:35:36,925 No. 538 00:35:39,029 --> 00:35:42,196 No, no, no. You're absolutely right. No. 539 00:35:42,198 --> 00:35:46,768 I've simply and clinically been letting... 540 00:35:46,770 --> 00:35:49,904 my fantasies carry me away, huh? 541 00:35:49,906 --> 00:35:52,140 ( giggling ): No, I'm all right. 542 00:35:52,142 --> 00:35:54,442 Or am I? 543 00:35:54,444 --> 00:35:57,012 Why don't I just simply and clinically find out? 544 00:35:57,780 --> 00:35:59,580 ( screams ) 545 00:35:59,582 --> 00:36:01,683 Oh, I'm shot. 546 00:36:01,685 --> 00:36:03,317 Oh! Oh! Oh! 547 00:36:03,319 --> 00:36:04,869 ( heartbeat pulsing ) 548 00:36:04,871 --> 00:36:06,404 ( eerie theme plays ) 549 00:36:06,406 --> 00:36:07,472 ( laughs maniacally ) 550 00:36:07,474 --> 00:36:09,374 I was right. I'm not paranoid. 551 00:36:09,376 --> 00:36:11,459 They're all spies. 552 00:36:11,461 --> 00:36:13,511 ( alarm beeping ) 553 00:36:13,513 --> 00:36:16,665 ( beeping, heartbeat, eerie theme crescendo ) 554 00:36:16,667 --> 00:36:18,482 Aaahh... No! 555 00:36:18,484 --> 00:36:20,902 ( grunts ) 556 00:36:35,151 --> 00:36:36,517 ( dials ) 557 00:36:36,519 --> 00:36:40,822 ( phone ringing ) 558 00:36:42,125 --> 00:36:44,576 Boy, I hope this isn't a wrong number. 559 00:36:44,578 --> 00:36:47,045 No, it's not. 560 00:36:47,047 --> 00:36:48,095 It's me. 561 00:36:48,097 --> 00:36:50,782 Oh, Sidney. 562 00:36:50,784 --> 00:36:53,835 Why, Sidney, what is it? You sound terrible. 563 00:36:53,837 --> 00:36:55,737 Oh, I just... 564 00:36:55,739 --> 00:36:59,006 I just woke up from a dream. 565 00:36:59,008 --> 00:37:00,174 ( chuckles ) 566 00:37:00,176 --> 00:37:03,478 Shook me a little bit. I dreamt that you were... 567 00:37:03,480 --> 00:37:06,014 ( menacing theme rises dramatically, falls ) 568 00:37:06,016 --> 00:37:08,649 I, uh, dreamt that... 569 00:37:08,651 --> 00:37:10,685 you weren't here when I woke up. 570 00:37:10,687 --> 00:37:14,589 And when I woke up, you weren't, and... 571 00:37:14,591 --> 00:37:15,824 Well, kiss good night. 572 00:37:15,826 --> 00:37:16,891 ( kissing noises ) 573 00:37:16,893 --> 00:37:20,227 Oh, Sidney, I miss you, 574 00:37:20,229 --> 00:37:21,929 and I miss our nest, 575 00:37:21,931 --> 00:37:24,499 and, oh, I wish you were a plumber. 576 00:37:24,501 --> 00:37:25,950 Good night, my darling. 577 00:37:33,927 --> 00:37:36,076 ( buzzing ) 578 00:37:37,980 --> 00:37:40,314 This is Company 32. Scramble and stand by 579 00:37:40,316 --> 00:37:43,451 for tape transmission for Section 12. 580 00:37:47,356 --> 00:37:51,459 NAN: Why, Sidney, what is it? You sound terrible. 581 00:37:51,461 --> 00:37:53,327 SIDNEY: Oh, I just... 582 00:37:53,329 --> 00:37:57,732 I just woke up from a dream. 583 00:37:57,734 --> 00:38:01,502 Shook me a little bit. I dreamt that you were... 584 00:38:01,504 --> 00:38:03,471 ( rustling sounds on tape ) 585 00:38:03,473 --> 00:38:06,207 I, uh, dreamt that... 586 00:38:06,209 --> 00:38:08,243 you weren't here when I woke up. 587 00:38:08,245 --> 00:38:12,179 And when I woke up, you weren't, and... 588 00:38:12,181 --> 00:38:13,481 Well, kiss good night. 589 00:38:13,483 --> 00:38:15,683 ( kissing noises on tape ) 590 00:38:18,171 --> 00:38:21,806 ( suspenseful theme playing ) 591 00:39:27,540 --> 00:39:30,708 ( ceremonious theme playing ) 592 00:39:41,087 --> 00:39:45,523 TOUR GUIDE: And although the original was burned by the British in 1812, 593 00:39:45,525 --> 00:39:49,294 the White House was fortunate in having a duplicate donated 594 00:39:49,296 --> 00:39:53,565 during the recent redecoration by Mrs. Kennedy. 595 00:39:53,567 --> 00:39:56,133 Now, as we leave the White House... 596 00:39:56,135 --> 00:39:57,835 Now, look, we're in Washington 597 00:39:57,837 --> 00:39:59,237 and we're going to stay in Washington 598 00:39:59,239 --> 00:40:01,372 until we've seen every single national shrine! 599 00:40:01,374 --> 00:40:02,724 Now, shut up! 600 00:40:02,726 --> 00:40:05,026 TOUR GUIDE: ...and next to it, one believed 601 00:40:05,028 --> 00:40:09,263 to be that of President Martin Van Buren. 602 00:40:09,265 --> 00:40:11,298 Hurry along, folks. 603 00:40:11,300 --> 00:40:14,586 Hurry along. Hurry along, folks. 604 00:40:14,588 --> 00:40:16,236 Gee whiz, Dad. 605 00:40:16,238 --> 00:40:19,607 Why can't we take the FBR tour? I wanna see the files. 606 00:40:19,609 --> 00:40:21,642 Sorry, Bing, we've got to get back to New Jersey 607 00:40:21,644 --> 00:40:23,310 as soon as we've finished the White House. 608 00:40:23,312 --> 00:40:25,546 Now, be a good boy and enjoy your heritage. 609 00:40:25,548 --> 00:40:28,983 Look. Now, there's a picture of Andrew Johnson. 610 00:40:28,985 --> 00:40:31,619 See? He's got long hair. 611 00:40:31,621 --> 00:40:33,420 Why can't I let mine grow? 612 00:40:33,422 --> 00:40:34,989 Because I said so, that's why. 613 00:40:34,991 --> 00:40:37,625 Hello there. I wonder if I might talk with you for a moment. 614 00:40:37,627 --> 00:40:38,859 Yes? 615 00:40:38,861 --> 00:40:40,695 Yes, I'm on the president's personal staff. 616 00:40:40,697 --> 00:40:42,229 Did you break anything? 617 00:40:42,231 --> 00:40:43,864 Oh, no, no, no, nothing like that. 618 00:40:43,866 --> 00:40:46,300 No, actually it's something quite special. 619 00:40:46,302 --> 00:40:47,301 Oh? 620 00:40:47,303 --> 00:40:48,869 You see, the president likes us 621 00:40:48,871 --> 00:40:50,938 to seek out, uh, tourists 622 00:40:50,940 --> 00:40:53,240 who come through the White House, 623 00:40:53,242 --> 00:40:54,909 a typical American family. 624 00:40:54,911 --> 00:40:57,111 It's sort of a personal, 625 00:40:57,113 --> 00:41:00,164 confidential project of his. 626 00:41:00,166 --> 00:41:03,100 Well, there are all sorts of apparati for polling the public. 627 00:41:03,102 --> 00:41:04,969 The president feels they're all too cold, 628 00:41:04,971 --> 00:41:06,237 you know, too impersonal. 629 00:41:06,239 --> 00:41:09,040 That they don't really contact real people. 630 00:41:09,042 --> 00:41:12,410 So without anyone knowing it, except the people he chooses, 631 00:41:12,412 --> 00:41:15,280 he reaches out to find out what you really think, 632 00:41:15,282 --> 00:41:16,714 what worries you, 633 00:41:16,716 --> 00:41:19,367 what kind of government you really want. 634 00:41:19,369 --> 00:41:21,519 You mean the president is really interested 635 00:41:21,521 --> 00:41:23,153 in what we really think, the Quantrills? 636 00:41:23,155 --> 00:41:24,789 That's right. 637 00:41:24,791 --> 00:41:27,692 Now, if I may, I'd like to stop by the hotel this afternoon 638 00:41:27,694 --> 00:41:28,910 and we can begin the interview. 639 00:41:28,912 --> 00:41:31,712 Oh, well, we were planning to leave for home. 640 00:41:31,714 --> 00:41:33,881 That's Seaside Heights, New Jersey. 641 00:41:33,883 --> 00:41:36,567 We've got a pretty crowded weekend, but of course... 642 00:41:36,569 --> 00:41:39,403 We could-- That's even better. 643 00:41:39,405 --> 00:41:41,622 The president always likes us to conduct our interviews 644 00:41:41,624 --> 00:41:43,457 on the subjects' home ground. 645 00:41:43,459 --> 00:41:45,576 Right. You know, find out his interests, 646 00:41:45,578 --> 00:41:48,245 his hobbies, et cetera, et cetera, et cetera. 647 00:41:50,250 --> 00:41:51,382 That is, of course, 648 00:41:51,384 --> 00:41:53,301 unless you object to having an overnight guest. 649 00:41:53,303 --> 00:41:55,235 Object?! We'd love it! 650 00:41:55,237 --> 00:41:58,038 I was planning pot roast bourguignon for Saturday. 651 00:41:58,040 --> 00:41:59,573 Would that be all right? 652 00:41:59,575 --> 00:42:01,625 ( upbeat brass band music blaring over car stereo ) 653 00:42:01,627 --> 00:42:03,428 ( shouts ): Total sound! 654 00:42:03,430 --> 00:42:04,828 What? 655 00:42:05,982 --> 00:42:08,316 ( giggles ): Oh. 656 00:42:11,003 --> 00:42:13,971 ( dogs bark ) 657 00:42:16,108 --> 00:42:20,161 ( upbeat brass band music continues playing ) 658 00:42:30,106 --> 00:42:31,906 ( in Russian ): Comrade Ambassador. 659 00:42:31,908 --> 00:42:34,641 I have just been informed that Dr. Sidney Schaefer 660 00:42:34,643 --> 00:42:38,045 has run away from his job as the president's analyst 661 00:42:38,047 --> 00:42:40,732 and is now fair game. 662 00:42:40,734 --> 00:42:42,850 ( in Russian ): Wonderful. Bravo. 663 00:42:42,852 --> 00:42:48,072 Kidnap him so that we may transport him safely to Russia 664 00:42:48,074 --> 00:42:53,511 and extract all those beautiful secrets from his head. 665 00:42:56,266 --> 00:42:58,632 ( in English ): How do you do, Dr. Schaefer? 666 00:42:58,634 --> 00:43:00,868 I'm Kropotkin, Russian Secret Service. 667 00:43:00,870 --> 00:43:02,036 I won't hurt you. 668 00:43:02,038 --> 00:43:03,971 I come only to do you good 669 00:43:03,973 --> 00:43:05,639 and to transport you to mother Russia 670 00:43:05,641 --> 00:43:07,475 where you will live happily ever after. 671 00:43:07,477 --> 00:43:09,143 Why did you just say that? 672 00:43:09,145 --> 00:43:10,978 Just rehearsing. 673 00:43:13,049 --> 00:43:15,883 ( speaking Vietnamese ) 674 00:43:16,786 --> 00:43:18,819 ...Schaefer... 675 00:43:23,559 --> 00:43:26,160 ( speaks Hausan ) 676 00:43:31,801 --> 00:43:33,233 ...Dr. Sidney Schaefer. 677 00:43:33,235 --> 00:43:34,935 ( British accent ): Now see here, chaps, 678 00:43:34,937 --> 00:43:37,304 the PM expects that we, and not anyone else, 679 00:43:37,306 --> 00:43:39,974 shall be the first to abduct Dr. Schaefer. 680 00:43:39,976 --> 00:43:42,843 You understand, of course, that you mustn't hurt him. 681 00:43:42,845 --> 00:43:46,280 After all, the Americans are our allies. 682 00:43:46,282 --> 00:43:49,150 Just, uh, take him quietly, 683 00:43:49,152 --> 00:43:51,702 and we'll ship him off to London in my trunk. 684 00:43:51,704 --> 00:43:53,437 Kill him. 685 00:43:54,707 --> 00:43:57,107 I want him dead. 686 00:43:58,944 --> 00:44:01,912 Dr. Schaefer must die. He knows too much. 687 00:44:03,866 --> 00:44:08,736 We cannot risk some foreign power grabbing him. 688 00:44:08,738 --> 00:44:11,572 You men are the inner defense of our nation. 689 00:44:11,574 --> 00:44:13,574 It is upon your shoulders 690 00:44:13,576 --> 00:44:17,444 that this great responsibility falls. 691 00:44:19,548 --> 00:44:22,984 We do not bear our burden lightly. 692 00:44:24,687 --> 00:44:27,521 With the full knowledge of our responsibility 693 00:44:27,523 --> 00:44:29,757 we must find him... 694 00:44:32,428 --> 00:44:35,413 and in the interest of national security, 695 00:44:35,415 --> 00:44:37,098 kill him. 696 00:44:37,100 --> 00:44:40,067 LUX: Take no chances. Shoot him on sight. 697 00:44:40,069 --> 00:44:44,338 We shall, we must, find Dr. Schaefer. 698 00:44:44,340 --> 00:44:47,174 The nation expects it of us. 699 00:44:47,176 --> 00:44:48,776 Find him. 700 00:44:48,778 --> 00:44:50,678 Kill him. 701 00:44:50,680 --> 00:44:52,279 Think of your mothers, 702 00:44:52,281 --> 00:44:53,848 think of the yet unborn children... 703 00:44:53,850 --> 00:44:54,882 ( lowers volume ) 704 00:44:54,884 --> 00:44:56,834 Amazing. 705 00:44:58,538 --> 00:45:01,506 Well, we know what we must do. 706 00:45:01,508 --> 00:45:03,741 Obviously we have to beat our colleagues 707 00:45:03,743 --> 00:45:06,377 and the foreign spy services to Dr. Schaefer, 708 00:45:06,379 --> 00:45:09,463 and we must prevent the FBR from assassinating him. 709 00:45:09,465 --> 00:45:12,933 Don, you know him best. I'll leave it in your hands. 710 00:45:12,935 --> 00:45:16,003 You're to take him quietly, if you can. 711 00:45:16,005 --> 00:45:18,271 Of course, you understand if it looks like you'll lose him, 712 00:45:18,273 --> 00:45:19,406 you'll have to kill him. 713 00:45:19,408 --> 00:45:21,692 Yes, sir. 714 00:45:21,694 --> 00:45:25,346 ( upbeat brass band music playing ) 715 00:45:42,215 --> 00:45:45,583 ( shouting ): White House to Quantrills' in five hours, 716 00:45:45,585 --> 00:45:48,119 10 minutes and 51 seconds. 717 00:45:48,121 --> 00:45:50,521 Not bad, if I do say so myself. 718 00:45:50,523 --> 00:45:51,955 You drive too fast! 719 00:45:51,957 --> 00:45:54,024 You're going to get a ticket one of these days... 720 00:45:54,026 --> 00:45:55,192 ( shuts off music ) 721 00:45:55,194 --> 00:45:57,161 ...and that's going to slow you down. 722 00:45:57,163 --> 00:45:59,230 ( children laughing and shouting in distance ) 723 00:46:02,502 --> 00:46:04,301 Well, there it is. 724 00:46:04,303 --> 00:46:07,070 Typical American home of a typical American family. 725 00:46:07,072 --> 00:46:08,606 Come on in. 726 00:46:08,608 --> 00:46:09,873 Bing, unload the car. 727 00:46:09,875 --> 00:46:10,941 BING: Gee whiz, Dad. 728 00:46:10,943 --> 00:46:12,276 Oh, look at the time. 729 00:46:12,278 --> 00:46:13,910 I'm going to be late for my class. 730 00:46:13,912 --> 00:46:16,780 Honey, have Bing unload the car while I change. 731 00:46:16,782 --> 00:46:19,683 I just did, dear. Geez. 732 00:46:19,685 --> 00:46:21,385 Look real? Yes, yes. 733 00:46:21,387 --> 00:46:22,853 Plastic. Made it in my own workshop. 734 00:46:22,855 --> 00:46:24,005 No. 735 00:46:27,476 --> 00:46:29,643 She's always at me about my driving. 736 00:46:29,645 --> 00:46:31,078 But don't get me wrong. 737 00:46:31,080 --> 00:46:34,314 She's a great wife and a good mother. 738 00:46:34,316 --> 00:46:36,450 ( lounge music plays ) 739 00:46:36,452 --> 00:46:38,552 Total sound. 740 00:46:38,554 --> 00:46:40,354 Want a draft beer? 741 00:46:41,757 --> 00:46:42,906 Yes. 742 00:46:44,460 --> 00:46:46,493 This class she goes to, what is that? 743 00:46:46,495 --> 00:46:47,761 Her karate class. 744 00:46:47,763 --> 00:46:52,299 Look at this. No decorator. Did it all herself. 745 00:46:52,301 --> 00:46:55,669 Now, getting back to what I was saying about us, 746 00:46:55,671 --> 00:46:59,306 the Quantrills, being liberals. 747 00:46:59,308 --> 00:47:02,242 I meant that we're liberals 748 00:47:02,244 --> 00:47:06,046 in the same tradition as the president. 749 00:47:06,048 --> 00:47:08,282 Did I tell you we voted for him? 750 00:47:08,284 --> 00:47:10,985 Yes. 751 00:47:10,987 --> 00:47:13,087 When I say "liberal," of course, 752 00:47:13,089 --> 00:47:15,655 I don't mean left-wingers or anything like that. 753 00:47:15,657 --> 00:47:19,726 I mean, you know, we're for civil rights. 754 00:47:19,728 --> 00:47:22,629 Yes. Sit down. 755 00:47:22,631 --> 00:47:25,132 We've both done weekend picketing. 756 00:47:25,134 --> 00:47:26,933 As a matter of fact, 757 00:47:26,935 --> 00:47:31,038 we sponsored the Negro doctor and his wife 758 00:47:31,040 --> 00:47:33,474 when they moved into the development. 759 00:47:33,476 --> 00:47:36,377 Well, the president will be very pleased to hear that. 760 00:47:36,379 --> 00:47:37,528 Ah, that's great. 761 00:47:39,115 --> 00:47:41,982 If I do say so, it took a little courage. 762 00:47:41,984 --> 00:47:43,050 Right. 763 00:47:43,052 --> 00:47:46,253 The Bullocks, next door, real right-wingers. 764 00:47:46,255 --> 00:47:48,088 American flag up every day, 765 00:47:48,090 --> 00:47:49,189 real fascists. 766 00:47:49,191 --> 00:47:51,292 Ought to be gassed. You know the type. 767 00:47:51,294 --> 00:47:52,376 Oh, yes. 768 00:47:52,378 --> 00:47:55,929 Mm. Brother, the fight they put up. 769 00:47:55,931 --> 00:47:58,298 But I told them. 770 00:47:58,300 --> 00:48:02,152 These are liberal times. 771 00:48:02,154 --> 00:48:05,155 Hey, Dad. You want the Magnum .357 in the house? 772 00:48:05,157 --> 00:48:06,406 Darn it, Bing. 773 00:48:06,408 --> 00:48:08,909 I told you not to play around with my guns. 774 00:48:08,911 --> 00:48:11,545 No, I do not want that in the house. 775 00:48:11,547 --> 00:48:13,297 That is my car gun. 776 00:48:13,299 --> 00:48:15,966 My house gun is already in the house. 777 00:48:15,968 --> 00:48:18,169 Now, put that right back in the glove compartment, 778 00:48:18,171 --> 00:48:21,038 and don't let me catch you fooling with my guns again. 779 00:48:21,040 --> 00:48:23,157 I'm sorry, Dad. 780 00:48:30,599 --> 00:48:31,698 Great kid. 781 00:48:31,700 --> 00:48:33,500 I thought you said you were an accountant. 782 00:48:33,502 --> 00:48:34,785 I am. 783 00:48:34,787 --> 00:48:37,488 Why do you have all of these guns around, then? 784 00:48:37,490 --> 00:48:39,373 You know... 785 00:48:39,375 --> 00:48:40,708 Honey... 786 00:48:40,710 --> 00:48:42,877 Ooh. Oh. I'm sorry about the silly clothes, 787 00:48:42,879 --> 00:48:45,312 but we take our lessons at the police station 788 00:48:45,314 --> 00:48:47,681 and they don't have facilities for us ladies to change. 789 00:48:47,683 --> 00:48:49,149 ( car horn honks ) 790 00:48:49,151 --> 00:48:50,484 Oh, now, there are the girls. 791 00:48:50,486 --> 00:48:53,186 Oh, listen, I'll see you guys around 5:00. 792 00:48:53,188 --> 00:48:55,723 I thought that, uh, we could drive into New York tonight 793 00:48:55,725 --> 00:48:56,824 and eat Chinks, okay? 794 00:48:56,826 --> 00:48:58,158 Right. 795 00:49:02,314 --> 00:49:04,131 MOTHER: You'll grow up to be a juvenile delinquent... 796 00:49:04,133 --> 00:49:06,900 Judy, Pat, wait till you hear! 797 00:49:06,902 --> 00:49:09,470 MOTHER: ...do you hear me? If you ever do that again, 798 00:49:09,472 --> 00:49:11,071 I'll break every bone in your body. 799 00:49:11,073 --> 00:49:12,506 ( martial arts noise ) 800 00:49:12,508 --> 00:49:14,508 You guys won't believe it... 801 00:49:14,510 --> 00:49:17,111 You're kidding! 802 00:49:17,113 --> 00:49:18,645 ( indistinct chatter ) 803 00:49:18,647 --> 00:49:20,214 ( tires screech ) 804 00:49:20,216 --> 00:49:25,219 These guns and karate, why? 805 00:49:25,221 --> 00:49:26,854 The right-wing extremists. 806 00:49:26,856 --> 00:49:30,423 Disarm them, and us liberals will disarm. 807 00:49:30,425 --> 00:49:32,025 Right? Right. 808 00:49:32,027 --> 00:49:33,693 Refill? 809 00:49:38,100 --> 00:49:40,567 ( eerie theme plays ) 810 00:49:46,876 --> 00:49:48,308 Wynn? Hmm? 811 00:49:50,846 --> 00:49:55,983 There's a top-secret telephone call that I simply must make. 812 00:49:55,985 --> 00:49:57,117 Oh, sure, sure. 813 00:49:57,119 --> 00:49:58,852 You have someplace private? 814 00:49:58,854 --> 00:50:04,641 There is a 25-foot extension on this hall phone. 815 00:50:04,643 --> 00:50:06,744 Take it in the powder room, lock the door. 816 00:50:06,746 --> 00:50:08,779 I make a lot of calls from there. 817 00:50:08,781 --> 00:50:11,315 Thank you, Wynn. 818 00:50:25,364 --> 00:50:28,032 OPERATOR: Long distance. ( whispers ): Hello, operator. 819 00:50:28,034 --> 00:50:31,668 I would like to speak with Dr. Stephen Lee-Evans 820 00:50:31,670 --> 00:50:37,491 in New York City at 246-6598. 821 00:50:37,493 --> 00:50:40,027 What's the area code, please? 822 00:50:40,029 --> 00:50:44,064 Oh, uh, no, I don't know the area code number... 823 00:50:44,066 --> 00:50:45,232 OPERATOR: Two-one-two? 824 00:50:45,234 --> 00:50:46,734 SIDNEY: Oh, yes, thank you very much. 825 00:50:46,736 --> 00:50:47,935 I'll try to remember that. 826 00:50:47,937 --> 00:50:50,137 Now, would you please ring me through? 827 00:50:50,139 --> 00:50:52,039 You may dial that number directly. 828 00:50:52,041 --> 00:50:54,408 Huh? Well, yes, I know I can dial it, 829 00:50:54,410 --> 00:50:55,742 but now that I have you, 830 00:50:55,744 --> 00:50:58,212 couldn't you just dial it for me? 831 00:50:58,214 --> 00:50:59,813 ( disconnect tone ) Oh. 832 00:51:12,995 --> 00:51:15,362 RECEPTIONIST: Doctor's office. Hello. 833 00:51:15,364 --> 00:51:17,298 This is Dr. Sidney Schaefer. 834 00:51:17,300 --> 00:51:19,400 I'd like to speak with Dr. Stephen Lee-Evans. 835 00:51:19,402 --> 00:51:20,634 Please, it's very urgent. 836 00:51:20,636 --> 00:51:22,969 I'm sorry, the doctor is out. 837 00:51:22,971 --> 00:51:24,238 Well, can he be reached? 838 00:51:24,240 --> 00:51:25,372 I'm sorry, but he-- 839 00:51:25,374 --> 00:51:26,574 It's desperate that I reach him. 840 00:51:26,576 --> 00:51:27,641 I'm sorry. 841 00:51:27,643 --> 00:51:29,276 Yes, well, certainly tell him I called. 842 00:51:29,278 --> 00:51:31,078 Tell him that I'm worried. 843 00:51:31,080 --> 00:51:35,216 I'm very worried about the CEA, the FBR-- No, no! 844 00:51:35,218 --> 00:51:36,717 No, don't tell him that. 845 00:51:36,719 --> 00:51:38,468 That's a secret. Nobody's supposed to know that. 846 00:51:39,672 --> 00:51:42,473 No, just forget I said anything about that. 847 00:51:42,475 --> 00:51:44,991 Tell him I'll call him back later. Yes, goodbye. 848 00:51:46,195 --> 00:51:48,028 FBR. 849 00:51:51,567 --> 00:51:55,069 Um, he's gone for a little while. 850 00:51:55,071 --> 00:51:56,503 Where? Chinks. 851 00:51:56,505 --> 00:51:58,805 Don't say "Chinks." Say "Chinese restaurant." 852 00:51:58,807 --> 00:51:59,839 "Chinks" is bigoted. 853 00:51:59,841 --> 00:52:01,158 What Chinese restaurant, son? 854 00:52:01,160 --> 00:52:03,226 In New York. But I don't know which one. 855 00:52:03,228 --> 00:52:05,595 Don't your folks always eat in the same restaurant? 856 00:52:05,597 --> 00:52:07,031 Nope. Mom's a gourmet. 857 00:52:07,033 --> 00:52:08,732 She says there's so many good restaurants, 858 00:52:08,734 --> 00:52:11,135 if they ate in a new one every time they went out, 859 00:52:11,137 --> 00:52:13,320 they still wouldn't get to eat in all the good ones. 860 00:52:13,322 --> 00:52:15,021 And, boy, you know what? What? 861 00:52:15,023 --> 00:52:16,740 Most of them are lousy. 862 00:52:16,742 --> 00:52:18,925 Don't say "lousy." It's impolite. 863 00:52:18,927 --> 00:52:20,026 What'll we do, Sullivan? 864 00:52:20,028 --> 00:52:22,061 I don't know, Carter. 865 00:52:22,063 --> 00:52:24,948 They'll be back before we can hit enough places. 866 00:52:24,950 --> 00:52:26,166 We'd better wait here for them. 867 00:52:26,168 --> 00:52:27,518 You going to kill Dr. Schaefer? 868 00:52:27,520 --> 00:52:28,936 Yes, son. We're going to kill him. 869 00:52:28,938 --> 00:52:31,188 Oh, boy. 870 00:52:31,190 --> 00:52:32,806 JEFF: I just adore Mandarin cooking, don't you? 871 00:52:32,808 --> 00:52:34,141 SIDNEY: Oh, yes. 872 00:52:34,143 --> 00:52:37,077 I mean, the Cantonese is so, well, it's so American. 873 00:52:37,079 --> 00:52:38,379 It's terribly bland. 874 00:52:38,381 --> 00:52:40,714 We have been trying to get a Mandarin chef 875 00:52:40,716 --> 00:52:43,617 to come out to Seaside Heights to teach our ladies' group 876 00:52:43,619 --> 00:52:46,287 because we have simply had it with the French thing. 877 00:52:46,289 --> 00:52:47,854 Do you get Gourmet magazine? 878 00:52:47,856 --> 00:52:50,056 I read the White House copy, yes. 879 00:52:50,058 --> 00:52:51,592 Say, I wonder if it'd be possible 880 00:52:51,594 --> 00:52:53,460 for you to make a phone call for me. 881 00:52:53,462 --> 00:52:54,461 ( Jeff gasps ) 882 00:52:54,463 --> 00:52:55,779 Muggers! 883 00:52:55,781 --> 00:52:57,147 ( gunshot ) 884 00:52:57,149 --> 00:52:59,616 ( Jeff yells ) 885 00:52:59,618 --> 00:53:01,218 ( gunshot ) 886 00:53:01,220 --> 00:53:03,587 JEFF: I'll take care of this! WYNN: Grab him! 887 00:53:06,108 --> 00:53:09,192 ( martial arts noises ) 888 00:53:14,567 --> 00:53:17,501 ( stirring jazz theme plays ) 889 00:54:00,962 --> 00:54:02,730 ( gunshot ) 890 00:54:50,563 --> 00:54:54,565 ( panting ) 891 00:55:01,256 --> 00:55:02,706 Oh, peace. 892 00:55:02,708 --> 00:55:04,875 WRANGLER: Hey, peace. 893 00:55:04,877 --> 00:55:07,177 Don't be afraid. 894 00:55:07,179 --> 00:55:08,945 I'm in trouble. 895 00:55:08,947 --> 00:55:10,480 WRANGLER: Most people are. 896 00:55:10,482 --> 00:55:11,948 We saw them chasing you. 897 00:55:11,950 --> 00:55:13,850 First time I ever saw Chinese fuzz. 898 00:55:15,154 --> 00:55:17,354 If I could, uh... 899 00:55:17,356 --> 00:55:20,257 just stay in this, uh... 900 00:55:20,259 --> 00:55:24,028 bus here for a while and rest till I get my... ( panting ) 901 00:55:24,030 --> 00:55:25,863 until I get my breath back. 902 00:55:25,865 --> 00:55:28,732 Just one question. 903 00:55:28,734 --> 00:55:30,334 Are you a man of violence? 904 00:55:31,937 --> 00:55:33,570 No. No. 905 00:55:33,572 --> 00:55:37,174 He's pretty. My name is Snow White. 906 00:55:37,176 --> 00:55:38,958 Isn't he pretty, Old Wrangler? 907 00:55:38,960 --> 00:55:40,694 We're all pretty, Snow White. 908 00:55:40,696 --> 00:55:42,312 Look, we're musicians 909 00:55:42,314 --> 00:55:44,047 on our way to the Great Lakes area. 910 00:55:44,049 --> 00:55:45,515 Just finished an engagement here, 911 00:55:45,517 --> 00:55:46,983 we're going to play up there. 912 00:55:46,985 --> 00:55:49,669 You can come with us if you like. 913 00:55:49,671 --> 00:55:52,305 You can sleep in my bed. 914 00:56:13,929 --> 00:56:17,080 ( in Russian ): Hey, Kropotkin, my dear old friend. 915 00:56:17,082 --> 00:56:19,215 My compatriot. My competitor. 916 00:56:19,217 --> 00:56:23,587 How are you? How nice to see you! 917 00:56:23,589 --> 00:56:26,122 ( in English ): Please, no Russian. I'm spying. 918 00:56:26,124 --> 00:56:27,925 ( both laugh ) 919 00:56:29,628 --> 00:56:31,728 ( in English ): Hi, old buddy, I thought they cycled you 920 00:56:31,730 --> 00:56:33,296 back to Eastern Europe. 921 00:56:33,298 --> 00:56:35,231 They did. But when you guys hired Dr. Schaefer, 922 00:56:35,233 --> 00:56:37,300 they decided I was the one to grab him, 923 00:56:37,302 --> 00:56:39,937 so here I am. Say, uh, how's Pierre? 924 00:56:39,939 --> 00:56:41,088 Didn't you hear? 925 00:56:41,090 --> 00:56:43,223 Oh, no. 926 00:56:45,610 --> 00:56:47,677 ( both chuckling ) 927 00:56:47,679 --> 00:56:50,613 Easy come, easy go. 928 00:56:50,615 --> 00:56:52,482 Oh. 929 00:56:56,354 --> 00:56:59,656 Tranquilizer. Crude, but effective. 930 00:56:59,658 --> 00:57:01,191 How are you doing on this one? 931 00:57:01,193 --> 00:57:02,526 Same as you. 932 00:57:02,528 --> 00:57:05,295 You know, your Dr. Schaefer's not bad for an amateur. 933 00:57:05,297 --> 00:57:08,231 Wanna make a bet? Depends on the bet. 934 00:57:08,233 --> 00:57:10,733 I bet I find Schaefer before you do. 935 00:57:10,735 --> 00:57:13,170 Okay, it's a bet. How much? 936 00:57:13,172 --> 00:57:15,472 Dinner at Bardil Rifats. 937 00:57:15,474 --> 00:57:17,841 Bardil Rifats? But that's in Albania. 938 00:57:17,843 --> 00:57:20,877 Albania's my next assignment if I don't get Dr. Schaefer. 939 00:57:20,879 --> 00:57:23,179 And if I'm there, the least you could do-- 940 00:57:23,181 --> 00:57:25,649 All right, but you'll have to get your side 941 00:57:25,651 --> 00:57:27,651 to leak some information in order to get my side 942 00:57:27,653 --> 00:57:28,752 to send me over. 943 00:57:28,754 --> 00:57:31,204 Well, that's a breeze. I'll see you. 944 00:57:31,206 --> 00:57:32,839 Kropotkin. Yes? 945 00:57:32,841 --> 00:57:34,407 We may both lose. 946 00:57:34,409 --> 00:57:36,776 The FBR has orders to kill him on sight. 947 00:57:36,778 --> 00:57:38,946 Ah, good for them. I see you Americans 948 00:57:38,948 --> 00:57:40,380 are getting a little bit more sophisticated. 949 00:57:40,382 --> 00:57:43,049 Hope you don't mind if I eliminate some of your FBR. 950 00:57:43,051 --> 00:57:45,101 Mind? 951 00:57:45,103 --> 00:57:46,503 Surely you jest. 952 00:57:46,505 --> 00:57:48,238 KROPOTKIN: Later. 953 00:57:48,240 --> 00:57:50,073 Keep the faith, baby. 954 00:57:50,075 --> 00:57:53,210 Dosvedanya. 955 00:58:00,034 --> 00:58:03,837 ( psychedelic rock music plays ) 956 00:59:07,953 --> 00:59:10,170 ( music ends ) 957 00:59:10,172 --> 00:59:11,838 I, uh... 958 00:59:11,840 --> 00:59:13,606 I certainly want to tell you how much 959 00:59:13,608 --> 00:59:16,559 I appreciate what you people are doing. 960 00:59:16,561 --> 00:59:19,228 Hey, why not? You know, we're all fugitives here. 961 00:59:19,230 --> 00:59:21,765 We're all seekers. 962 00:59:21,767 --> 00:59:23,266 Hey, you'll be safe with us. 963 00:59:23,268 --> 00:59:25,819 You just stay as long as you like. 964 00:59:25,821 --> 00:59:29,222 Thank you, thank you, I've, uh... 965 00:59:29,224 --> 00:59:30,557 I've gotta think things out. 966 00:59:30,559 --> 00:59:32,375 You know, find a perspective, recover myself. 967 00:59:32,377 --> 00:59:34,361 Well, you know where it's at out there. 968 00:59:34,363 --> 00:59:35,445 It's wrong. 969 00:59:35,447 --> 00:59:37,180 It doesn't work. 970 00:59:37,182 --> 00:59:38,832 Hey, you come explore with us. 971 00:59:38,834 --> 00:59:40,200 Explore? 972 00:59:40,202 --> 00:59:41,968 You know... 973 00:59:41,970 --> 00:59:44,738 the lost innocence... 974 00:59:46,174 --> 00:59:48,108 ...the peaceful center. 975 00:59:50,129 --> 00:59:53,329 Aw, hey, where it's at with you, man. 976 00:59:55,634 --> 00:59:57,967 Oh, thank you. 977 00:59:57,969 --> 00:59:59,936 Let's smell the flowers. 978 01:00:01,973 --> 01:00:05,275 ( crickets chirping ) 979 01:00:06,611 --> 01:00:10,196 ( guitar strums ) 980 01:00:10,198 --> 01:00:15,285 The changes that keep going down ♪ 981 01:00:17,522 --> 01:00:21,591 And they always will ♪ 982 01:00:23,595 --> 01:00:26,596 I can get my fill ♪ 983 01:00:26,598 --> 01:00:31,767 If I go along with the changes ♪ 984 01:00:31,769 --> 01:00:35,438 That go round and round ♪ 985 01:00:37,175 --> 01:00:41,811 It's all there to see ♪ 986 01:00:43,215 --> 01:00:46,632 As they come to me ♪ 987 01:00:46,634 --> 01:00:49,803 If I go along with the... ♪ 988 01:00:49,805 --> 01:00:52,906 SIDNEY: I'm supposed to know so much. 989 01:00:54,843 --> 01:00:57,510 I feel like I don't know anything. 990 01:00:57,512 --> 01:00:59,813 My whole... 991 01:00:59,815 --> 01:01:03,716 My whole world is out of control, spinning. 992 01:01:06,421 --> 01:01:08,788 Smell the earth. 993 01:01:08,790 --> 01:01:10,990 Isn't it good? 994 01:01:12,928 --> 01:01:15,561 Oh, yes. 995 01:01:17,833 --> 01:01:20,300 Now is pretty. 996 01:01:20,302 --> 01:01:22,735 Love now. 997 01:01:22,737 --> 01:01:24,971 I'm now. 998 01:01:24,973 --> 01:01:26,439 Love me. 999 01:01:26,441 --> 01:01:32,295 The changes that keep going down ♪ 1000 01:01:32,297 --> 01:01:39,135 The circles, they'll all fall down ♪ 1001 01:01:39,137 --> 01:01:42,204 Then there's only now ♪ 1002 01:01:42,206 --> 01:01:47,577 If I go along with the changes ♪ 1003 01:01:47,579 --> 01:01:52,699 That rearrange my mind ♪ 1004 01:01:52,701 --> 01:01:57,621 It's so strange, my mind ♪ 1005 01:01:58,991 --> 01:02:02,058 I can change my mind ♪ 1006 01:02:02,060 --> 01:02:08,832 If I go along with the changes ♪ 1007 01:02:08,834 --> 01:02:14,570 A look at yourself sets you running ♪ 1008 01:02:14,572 --> 01:02:19,492 Afraid of you who looked at you ♪ 1009 01:02:19,494 --> 01:02:22,728 A-running ♪ 1010 01:02:22,730 --> 01:02:27,233 Changes that keep going down ♪ 1011 01:02:29,337 --> 01:02:33,639 And they always will ♪ 1012 01:02:35,076 --> 01:02:38,044 I can get my fill ♪ 1013 01:02:38,046 --> 01:02:42,848 If I go along with the changes ♪ 1014 01:02:42,850 --> 01:02:46,219 That go round and round ♪ 1015 01:02:48,156 --> 01:02:50,840 It's all there to see ♪ 1016 01:02:50,842 --> 01:02:53,960 ( choking and gasping ) 1017 01:02:53,962 --> 01:02:56,913 As they come to me ♪ 1018 01:02:56,915 --> 01:03:01,751 If I go along with the spirals ♪ 1019 01:03:01,753 --> 01:03:04,520 That circle around ♪ 1020 01:03:04,522 --> 01:03:05,956 ( muffled gasps ) 1021 01:03:05,958 --> 01:03:11,444 That I, that I just found ♪ 1022 01:03:12,614 --> 01:03:15,582 Like a silent sound ♪ 1023 01:03:15,584 --> 01:03:19,669 If I go along with the changes ♪ 1024 01:03:19,671 --> 01:03:21,471 ( both grunt ) 1025 01:03:21,473 --> 01:03:26,108 That rearrange my mind ♪ 1026 01:03:26,110 --> 01:03:30,747 It's so strange, my mind ♪ 1027 01:03:31,883 --> 01:03:34,917 I can change my mind ♪ 1028 01:03:34,919 --> 01:03:41,791 If I go along with the changes ♪ 1029 01:03:41,793 --> 01:03:47,129 A look at yourself sets you running ♪ 1030 01:03:47,131 --> 01:03:50,734 Afraid of you who looked at you ♪ 1031 01:03:50,736 --> 01:03:52,435 ( bones crack ) 1032 01:03:52,437 --> 01:03:55,505 A-running ♪ 1033 01:03:55,507 --> 01:04:00,260 Changes that keep going down ♪ 1034 01:04:02,397 --> 01:04:05,931 And they always will ♪ 1035 01:04:08,069 --> 01:04:11,370 I can get my fill ♪ 1036 01:04:11,372 --> 01:04:15,875 If I go along with the changes ♪ 1037 01:04:15,877 --> 01:04:19,612 That go round and round ♪ 1038 01:04:21,716 --> 01:04:25,685 Changes that keep going down ♪ 1039 01:04:27,522 --> 01:04:33,643 The circles, they'll all fall down ♪ 1040 01:04:33,645 --> 01:04:36,479 Then there's only now ♪ 1041 01:04:36,481 --> 01:04:41,584 If I go along with the changes ♪ 1042 01:04:41,586 --> 01:04:45,322 That rearrange my mind ♪ 1043 01:04:46,358 --> 01:04:51,328 It's so strange, my mind ♪ 1044 01:04:51,330 --> 01:04:55,448 Oh, it's the Puddlians. 1045 01:04:55,450 --> 01:04:58,317 PUDDLIAN: Hey! How you doing? How are you, people? 1046 01:04:58,319 --> 01:04:59,618 Hey! 1047 01:04:59,620 --> 01:05:00,786 ( indistinct chatter ) 1048 01:05:00,788 --> 01:05:02,821 Hello, man. 1049 01:05:02,823 --> 01:05:04,190 Hey, this is the fugitive. 1050 01:05:04,192 --> 01:05:05,791 Hi. 1051 01:05:05,793 --> 01:05:08,161 He's out of sight, man. 1052 01:05:09,497 --> 01:05:11,230 Come on into the dressing room. 1053 01:05:11,232 --> 01:05:13,449 Yeah. 1054 01:05:13,451 --> 01:05:16,285 OLD WRANGLER: I hear you had a close call in New York 1055 01:05:16,287 --> 01:05:17,854 with some tiny teen boppers. 1056 01:05:17,856 --> 01:05:19,689 PUDDLIAN: No, it wasn't much, mates. 1057 01:05:19,691 --> 01:05:22,592 Some bloody nut threw some LSD in the bleeding fruit punch. 1058 01:05:22,594 --> 01:05:26,729 There they were, 1,200 screaming freaked-out freakers. 1059 01:05:26,731 --> 01:05:28,915 You wouldn't have some of that good Congo hash 1060 01:05:28,917 --> 01:05:32,919 you could trade me for some mighty fine LSD, would you? 1061 01:05:32,921 --> 01:05:35,654 Done. Groovy. 1062 01:05:39,160 --> 01:05:41,227 Mother's milk. 1063 01:05:41,229 --> 01:05:43,062 ( fuzz guitar droning ) 1064 01:05:45,700 --> 01:05:51,104 ( The Clear Light's "She's Ready to be Free" playing ) 1065 01:05:51,106 --> 01:05:54,107 There was a time she needed me to lean on ♪ 1066 01:05:54,109 --> 01:05:57,944 There was a time, but now it's past and gone ♪ 1067 01:05:57,946 --> 01:06:00,246 Blue ice cubes? How degenerate. 1068 01:06:00,248 --> 01:06:03,349 I'll be proud to see what she's come to be ♪ 1069 01:06:03,351 --> 01:06:06,418 She's ready to be free, it's too plain to see ♪ 1070 01:06:06,420 --> 01:06:09,756 She's through needing me ♪ 1071 01:06:11,292 --> 01:06:14,160 Even though I cry myself to sleep at night ♪ 1072 01:06:14,162 --> 01:06:17,330 I can't help knowing what was done was right ♪ 1073 01:06:17,332 --> 01:06:20,116 I hope she knows I'll always be around ♪ 1074 01:06:20,118 --> 01:06:23,119 If that bird that left the nest ever hits the ground ♪ 1075 01:06:23,121 --> 01:06:26,105 She's ready to be free, it's too plain to see ♪ 1076 01:06:26,107 --> 01:06:28,208 She's through needing me ♪ 1077 01:06:31,329 --> 01:06:34,196 ( plays wild guitar solo ) 1078 01:06:43,090 --> 01:06:45,925 She's ready to be free, it's too plain to see ♪ 1079 01:06:45,927 --> 01:06:48,143 She's through needing me ♪ 1080 01:06:50,097 --> 01:06:51,097 ( screams ) 1081 01:06:51,099 --> 01:06:52,348 Oh, it's beautiful. 1082 01:06:52,350 --> 01:06:54,016 Somebody put LSD in the fruit punch. 1083 01:06:54,018 --> 01:06:55,334 ( crowd giggling ) 1084 01:06:55,336 --> 01:06:57,570 ...she needed me to lean on ♪ 1085 01:06:57,572 --> 01:07:00,840 There was a time, but now it's past and gone ♪ 1086 01:07:00,842 --> 01:07:03,659 Hey, Kropotkin. 1087 01:07:03,661 --> 01:07:06,929 I'll be proud to see what she's come to be ♪ 1088 01:07:06,931 --> 01:07:08,815 Hey. She's ready to be free ♪ 1089 01:07:08,817 --> 01:07:10,383 It's too plain to see ♪ 1090 01:07:10,385 --> 01:07:12,285 She's through needing me ♪ 1091 01:07:27,118 --> 01:07:29,986 She's ready to be free, it's too plain to see ♪ 1092 01:07:29,988 --> 01:07:33,406 She's through needing me ♪ 1093 01:07:35,359 --> 01:07:37,760 ( music ends ) 1094 01:07:49,207 --> 01:07:51,891 ( indistinct mumbling ) 1095 01:07:51,893 --> 01:07:53,559 Hey. 1096 01:07:55,229 --> 01:07:56,696 ( sighs ) 1097 01:08:02,036 --> 01:08:05,037 Hey, man, where's your hair? 1098 01:08:05,039 --> 01:08:08,374 Now, don't worry, Dr. Schaefer. Nobody's going to hurt you. 1099 01:08:08,376 --> 01:08:11,794 You happen to be a very valuable person. 1100 01:08:11,796 --> 01:08:13,262 You're not musicians, are you? 1101 01:08:13,264 --> 01:08:16,649 Canadian Secret Service. 1102 01:08:16,651 --> 01:08:19,151 Canadian spies? ( giggles ) 1103 01:08:19,153 --> 01:08:21,788 You think it's fun being a silent bleeding partner 1104 01:08:21,790 --> 01:08:22,855 in North America? 1105 01:08:22,857 --> 01:08:24,958 Coo lummee! 1106 01:08:24,960 --> 01:08:26,092 ( laughs ) 1107 01:08:26,094 --> 01:08:28,694 Canadian spies. 1108 01:08:28,696 --> 01:08:31,531 Armed with what's in your head, 1109 01:08:31,533 --> 01:08:34,300 perhaps we might alter the course of history. 1110 01:08:49,317 --> 01:08:51,484 Sullivan, FBR. 1111 01:08:53,821 --> 01:08:55,854 Okay. All right. I'm sorry I ran away. 1112 01:08:55,856 --> 01:08:57,356 You can take me back to Washington. 1113 01:08:57,358 --> 01:08:58,424 Those are not my orders. 1114 01:08:58,426 --> 01:09:00,092 Really? You mean, I'm free? 1115 01:09:00,094 --> 01:09:01,427 My orders are to kill you. 1116 01:09:01,429 --> 01:09:03,963 What? ( pistol clicks ) 1117 01:09:07,001 --> 01:09:08,267 Valentine. 1118 01:09:11,356 --> 01:09:13,256 Valentine! 1119 01:09:13,258 --> 01:09:14,857 Got any Magnum .44s? 1120 01:09:14,859 --> 01:09:16,192 There's some on the boat. 1121 01:09:16,194 --> 01:09:17,360 Too late for that. 1122 01:09:17,362 --> 01:09:18,794 I promised Helen I wouldn't work late. 1123 01:09:18,796 --> 01:09:20,079 SULLIVAN: Give me your gun. 1124 01:09:20,081 --> 01:09:21,447 VALENTINE: Uh-uh. It's against regulations. 1125 01:09:21,449 --> 01:09:22,782 Field Manual C, page 112. 1126 01:09:22,784 --> 01:09:24,116 Paragraph heading "License to Kill," 1127 01:09:24,118 --> 01:09:25,484 subparagraph three. 1128 01:09:25,486 --> 01:09:28,988 Sorry, Sullivan, but rules are rules. You know that. 1129 01:09:28,990 --> 01:09:31,407 All right. If it wouldn't be inconvenient, 1130 01:09:31,409 --> 01:09:34,243 would you please get me some Magnum .44s? 1131 01:09:34,245 --> 01:09:36,446 Sure, Sullivan, I'll go get them. 1132 01:09:36,448 --> 01:09:38,348 After all, I'm just a squire. 1133 01:09:38,350 --> 01:09:41,083 You're the knight. You have the license to kill. 1134 01:09:43,988 --> 01:09:46,088 Now, wait a minute. Wait a minute, here. 1135 01:09:46,090 --> 01:09:48,324 Wait. I'm... 1136 01:09:48,326 --> 01:09:51,227 I'm a citizen of the United States of America. 1137 01:09:51,229 --> 01:09:53,829 I haven't broken any laws. 1138 01:09:53,831 --> 01:09:59,335 Look, I just don't wanna be the president's analyst anymore. 1139 01:09:59,337 --> 01:10:03,172 Mr. Sullivan, look. I didn't do anything. 1140 01:10:03,174 --> 01:10:05,608 You can't just go around shooting people like this. 1141 01:10:05,610 --> 01:10:07,710 We've laws. 1142 01:10:07,712 --> 01:10:10,546 There's a Constitution that prevents you 1143 01:10:10,548 --> 01:10:11,748 from going around killing people. 1144 01:10:11,750 --> 01:10:13,683 Look, look, look... I haven't done anything. 1145 01:10:13,685 --> 01:10:16,185 Look, I don't know what you did. Nothing. 1146 01:10:16,187 --> 01:10:17,803 I don't know what you didn't do. 1147 01:10:17,805 --> 01:10:20,306 All I do is follow orders. 1148 01:10:20,308 --> 01:10:22,041 I didn't do anything. 1149 01:10:22,043 --> 01:10:23,676 That's the whole-- I didn't do anything. 1150 01:10:23,678 --> 01:10:25,561 Mr. Sullivan, you don't understand. 1151 01:10:25,563 --> 01:10:27,880 I am a psychiatrist. 1152 01:10:27,882 --> 01:10:29,649 I work in Washington. 1153 01:10:29,651 --> 01:10:31,684 I had a little nervous breakdown and ran away. 1154 01:10:31,686 --> 01:10:34,020 That's all that's happened. There's a mistake here. 1155 01:10:34,022 --> 01:10:36,155 No. No mistakes! 1156 01:10:36,157 --> 01:10:38,024 The FBR does not make mistakes. 1157 01:10:38,026 --> 01:10:39,658 They're making a mistake this time. 1158 01:10:39,660 --> 01:10:41,227 These are my orders right here. 1159 01:10:41,229 --> 01:10:42,861 Signed by Henry Lux himself. 1160 01:10:42,863 --> 01:10:45,531 Boy, I'd sure like to keep this. 1161 01:10:45,533 --> 01:10:47,233 Henry Lux himself. 1162 01:10:47,235 --> 01:10:50,236 But I've gotta turn this in with your prints and picture 1163 01:10:50,238 --> 01:10:51,386 after I shoot you. 1164 01:10:51,388 --> 01:10:54,940 Regulations. Too bad too. 1165 01:10:54,942 --> 01:10:58,494 Boy, would this be great to show my grandchildren, huh? 1166 01:10:58,496 --> 01:11:00,063 Henry Lux himself. 1167 01:11:00,065 --> 01:11:03,215 And with my name right at the top of the paper. 1168 01:11:03,217 --> 01:11:06,502 Makes you want to bend a regulation just once in a while. 1169 01:11:06,504 --> 01:11:08,571 Yes, bend them. Break them! 1170 01:11:08,573 --> 01:11:10,440 Look, take me back to Washington. 1171 01:11:10,442 --> 01:11:12,308 I'll prove to you it's all a mistake. 1172 01:11:12,310 --> 01:11:13,559 No. 1173 01:11:13,561 --> 01:11:16,645 It's all a big mistake, please. No, no, no. 1174 01:11:16,647 --> 01:11:18,981 Rules are rules. Rules are rules. 1175 01:11:18,983 --> 01:11:20,683 Where is that idiot? Rules? 1176 01:11:20,685 --> 01:11:22,118 Valentine! Rules! 1177 01:11:22,120 --> 01:11:23,335 Valentine! 1178 01:11:23,337 --> 01:11:24,587 Oh, get me out... 1179 01:11:24,589 --> 01:11:25,621 ( struggling ) 1180 01:11:25,623 --> 01:11:27,840 Rules. Oh, gosh, I gotta get... 1181 01:11:27,842 --> 01:11:30,259 ( splash ) 1182 01:11:30,261 --> 01:11:32,528 It's all right. You're all right. 1183 01:11:32,530 --> 01:11:36,798 The FBR, the bullets, the gun. Calm down, he's dead. 1184 01:11:36,800 --> 01:11:38,984 He's dead. 1185 01:11:38,986 --> 01:11:42,688 It's all right. It's okay. You're safe. 1186 01:11:44,425 --> 01:11:46,625 Oh, forgive me. 1187 01:11:46,627 --> 01:11:49,829 Permit me to introduce myself. I am Kropotkin. 1188 01:11:49,831 --> 01:11:53,298 Komitat Gosudarstvennoi Bezopasnosti. 1189 01:11:53,300 --> 01:11:55,067 Russian Secret Service. 1190 01:11:58,239 --> 01:12:00,005 ( bell rings ) 1191 01:12:02,226 --> 01:12:06,044 Bureaucrats, they're all alike. 1192 01:12:06,046 --> 01:12:09,281 They make life impossible for an honest citizen, 1193 01:12:09,283 --> 01:12:11,584 but a pleasure for a spy. 1194 01:12:14,756 --> 01:12:16,121 Take that little beast 1195 01:12:16,123 --> 01:12:18,758 who just tried to assassinate you, hm? 1196 01:12:18,760 --> 01:12:20,359 He made it unnecessary 1197 01:12:20,361 --> 01:12:22,495 for me to go through the painful motions 1198 01:12:22,497 --> 01:12:25,063 of really kidnapping you. 1199 01:12:25,065 --> 01:12:28,567 Sometimes I thank God for the FBR. 1200 01:12:28,569 --> 01:12:30,686 You have to forgive me. 1201 01:12:30,688 --> 01:12:32,888 I just don't understand all of the... 1202 01:12:32,890 --> 01:12:35,658 Ah, now, then, my dear Dr. Schaefer. 1203 01:12:35,660 --> 01:12:39,128 You are about to defect to Mother Russia. 1204 01:12:39,130 --> 01:12:40,879 I am? Of course. 1205 01:12:44,636 --> 01:12:47,303 Defect? Logic is on our side. 1206 01:12:47,305 --> 01:12:49,505 This isn't a case of a world struggle 1207 01:12:49,507 --> 01:12:52,141 between two divergent ideologies 1208 01:12:52,143 --> 01:12:54,410 or different economic systems. 1209 01:12:54,412 --> 01:12:58,047 Every day, your country becomes more socialistic, 1210 01:12:58,049 --> 01:13:00,516 my country becomes more capitalistic. 1211 01:13:00,518 --> 01:13:04,020 Pretty soon we'll meet in the middle and join hands. 1212 01:13:04,022 --> 01:13:05,654 No, my dear doctor, 1213 01:13:05,656 --> 01:13:08,407 you're going to defect because you want to live. 1214 01:13:10,695 --> 01:13:12,695 Defect. 1215 01:13:14,466 --> 01:13:17,466 How? How? How? 1216 01:13:17,468 --> 01:13:20,002 This ship is a marvelous way to travel. 1217 01:13:20,004 --> 01:13:21,236 The Canadian Secret Service 1218 01:13:21,238 --> 01:13:24,206 have rendered her officially, uh, invisible. 1219 01:13:24,208 --> 01:13:26,241 And, uh... 1220 01:13:27,011 --> 01:13:28,177 Hmm. 1221 01:13:32,133 --> 01:13:36,702 I suggest a leisurely cruise along the Great Lakes. 1222 01:13:37,955 --> 01:13:39,688 Up the Saint Lawrence Seaway, 1223 01:13:39,690 --> 01:13:42,724 and then out to the Newfoundland coast 1224 01:13:42,726 --> 01:13:44,727 to meet one of our trawlers. 1225 01:13:44,729 --> 01:13:46,512 Of course, if you prefer, 1226 01:13:46,514 --> 01:13:48,447 I could arrange for a submarine, 1227 01:13:48,449 --> 01:13:53,069 but personally I find... submarine travel... 1228 01:13:53,071 --> 01:13:54,870 tedium. 1229 01:13:55,873 --> 01:13:56,872 Tedium. 1230 01:13:56,874 --> 01:13:59,625 ( grumbles ) 1231 01:14:00,361 --> 01:14:01,594 Tedium. 1232 01:14:01,596 --> 01:14:03,729 Tedium. 1233 01:14:05,199 --> 01:14:06,465 Tedium. 1234 01:14:08,035 --> 01:14:11,070 Let's, uh... Tedium. 1235 01:14:12,189 --> 01:14:15,357 Yes, very nice Russian spy. 1236 01:14:15,359 --> 01:14:19,228 I wanted to take a cruise from him. 1237 01:14:19,230 --> 01:14:21,731 ( sings lullaby melody ): Tedium ♪ 1238 01:14:21,733 --> 01:14:24,567 Tedium ♪ 1239 01:14:24,569 --> 01:14:29,371 Tedi-da-da-dee-dee-dee ♪ 1240 01:14:29,373 --> 01:14:31,874 Tedium ♪ 1241 01:14:31,876 --> 01:14:33,943 Tedium ♪ 1242 01:14:33,945 --> 01:14:38,480 Tedium-tum-tum-tum ♪ 1243 01:14:38,482 --> 01:14:41,984 ( humming ) 1244 01:14:41,986 --> 01:14:45,738 ( lullaby theme playing ) 1245 01:15:12,366 --> 01:15:14,800 ( grunts ) 1246 01:15:40,495 --> 01:15:43,128 ( chuckles ) 1247 01:15:54,458 --> 01:15:57,226 Krop... Krop... 1248 01:15:57,228 --> 01:15:58,660 Krop... 1249 01:16:13,026 --> 01:16:14,526 Good morning, Mr. Krop-- 1250 01:16:14,528 --> 01:16:15,594 Kropotkin. 1251 01:16:15,596 --> 01:16:16,962 Kropotkin. 1252 01:16:16,964 --> 01:16:19,565 Morning. It's a beautiful day, isn't it? 1253 01:16:19,567 --> 01:16:21,350 Yes. Yes, it's, uh, brisk. 1254 01:16:22,203 --> 01:16:25,237 The sea. I love the sea. 1255 01:16:25,239 --> 01:16:27,239 If for some reason I couldn't be a spy, 1256 01:16:27,241 --> 01:16:28,974 I think I'd like to be a sailor. 1257 01:16:28,976 --> 01:16:31,226 What is it you love about the sea? 1258 01:16:31,228 --> 01:16:32,644 KROPOTKIN: The sea? 1259 01:16:32,646 --> 01:16:37,149 The sea, my friend, is freedom. Look at it. No boundaries. 1260 01:16:37,151 --> 01:16:39,718 Here a man's destiny is his own. 1261 01:16:39,720 --> 01:16:41,854 It's man against the elements. 1262 01:16:41,856 --> 01:16:44,322 When I'm at sea, suddenly I feel like a giant. 1263 01:16:44,324 --> 01:16:48,477 And yet, you chose to be a spy. 1264 01:16:48,479 --> 01:16:49,895 Well, don't you find that curious? 1265 01:16:49,897 --> 01:16:52,331 Not at all. 1266 01:16:52,333 --> 01:16:54,250 Aside from the difference in, well, status, 1267 01:16:54,252 --> 01:16:55,884 they're really very much the same thing. 1268 01:16:55,886 --> 01:16:58,704 The last refuge of the incurable romantic. 1269 01:16:58,706 --> 01:17:01,640 Well, this, uh, spying, are you good at it? 1270 01:17:01,642 --> 01:17:07,296 If you will forgive my towering immodesty, I am very good at it. 1271 01:17:07,298 --> 01:17:08,831 Like my father before me. 1272 01:17:08,833 --> 01:17:10,633 So your... 1273 01:17:10,635 --> 01:17:12,435 Your father was a spy? 1274 01:17:12,437 --> 01:17:14,169 Oh, not "was," is. 1275 01:17:14,171 --> 01:17:15,871 He's the head of the foreign section, 1276 01:17:15,873 --> 01:17:17,072 central office, Moscow. 1277 01:17:17,074 --> 01:17:18,907 He's a very powerful man. 1278 01:17:18,909 --> 01:17:20,142 Really? 1279 01:17:20,144 --> 01:17:21,576 And your mother? Dead. 1280 01:17:21,578 --> 01:17:23,645 Purge of 1937. She was a revisionist. 1281 01:17:23,647 --> 01:17:24,880 Oh, I'm sorry. 1282 01:17:24,882 --> 01:17:27,916 That's all right. It's not your fault. 1283 01:17:27,918 --> 01:17:29,218 Hm. 1284 01:17:29,220 --> 01:17:32,988 Well, your father, now, is he a, uh... a good spy? 1285 01:17:32,990 --> 01:17:36,992 Good? He is the very best. Ruthless, cunning. 1286 01:17:36,994 --> 01:17:38,193 You know, 1287 01:17:38,195 --> 01:17:39,995 I've often thought that if he had 1288 01:17:39,997 --> 01:17:41,263 just that much more ambition, 1289 01:17:41,265 --> 01:17:43,048 he could have been the premier of Russia. 1290 01:17:43,050 --> 01:17:44,967 Is that why you gave up your ambition 1291 01:17:44,969 --> 01:17:46,835 to be a sailor and became a spy? 1292 01:17:46,837 --> 01:17:48,386 Because your father was a spy? 1293 01:17:48,388 --> 01:17:49,505 I told you. 1294 01:17:49,507 --> 01:17:51,540 The last refuge of the incurable romantic. 1295 01:17:53,110 --> 01:17:54,927 Who arrested your mother in 1937? 1296 01:17:54,929 --> 01:17:56,728 My father. Ruthless. 1297 01:17:58,115 --> 01:18:00,099 Well, what was, uh...? 1298 01:18:00,101 --> 01:18:02,300 What was she like? 1299 01:18:02,302 --> 01:18:03,836 My mother? 1300 01:18:03,838 --> 01:18:07,339 She was warm and old-fashioned. You know, 1301 01:18:07,341 --> 01:18:08,807 a typical revisionist. 1302 01:18:08,809 --> 01:18:12,160 I mean, what did you feel about her? 1303 01:18:12,162 --> 01:18:13,579 I hated her. 1304 01:18:15,132 --> 01:18:17,349 You know... 1305 01:18:17,351 --> 01:18:19,151 I'll bet I can tell you 1306 01:18:19,153 --> 01:18:21,153 the exact moment that you gave up 1307 01:18:21,155 --> 01:18:24,957 the idea of being a sailor and became a spy. 1308 01:18:24,959 --> 01:18:26,625 Really? That's fascinating. When? 1309 01:18:28,896 --> 01:18:30,261 When they arrested your mother. 1310 01:18:30,263 --> 01:18:32,648 That's right. 1311 01:18:32,650 --> 01:18:35,400 How did you know that? 1312 01:18:35,402 --> 01:18:38,036 You really love your father, don't you, Kropotkin? 1313 01:18:38,038 --> 01:18:40,339 Love? That's hardly the word. 1314 01:18:40,341 --> 01:18:43,042 The man is a colossus. He's Peter the Great. 1315 01:18:43,044 --> 01:18:44,410 He's Ivan the Terrible. 1316 01:18:44,412 --> 01:18:46,245 You have to see him to believe him. 1317 01:18:46,247 --> 01:18:48,297 And you probably will see him. 1318 01:18:48,299 --> 01:18:51,133 Sort of a "super dad," huh? Yeah. 1319 01:18:51,135 --> 01:18:52,167 You hate him, right? 1320 01:18:52,169 --> 01:18:54,119 Yeah, I hate him. No, I love him. 1321 01:18:54,121 --> 01:18:55,671 A Freudian slip. 1322 01:18:55,673 --> 01:18:58,224 You have said aloud, probably for the first time in your life 1323 01:18:58,226 --> 01:18:59,524 that you hate your father. 1324 01:18:59,526 --> 01:19:01,326 But this is fascinating. 1325 01:19:01,328 --> 01:19:03,929 What else do you read in my character? 1326 01:19:03,931 --> 01:19:06,831 Mr. Kropotkin, we'd better stop. 1327 01:19:06,833 --> 01:19:08,434 I can only deal in the truth. 1328 01:19:08,436 --> 01:19:10,902 And the kind of truth that we have to deal with 1329 01:19:10,904 --> 01:19:13,205 can be devastating to a personal façade 1330 01:19:13,207 --> 01:19:15,307 as carefully erected as your own. 1331 01:19:15,309 --> 01:19:17,209 Please, I insist. This amuses me. 1332 01:19:17,211 --> 01:19:18,477 I must insist. 1333 01:19:18,479 --> 01:19:21,046 We were talking about my feelings for my father. 1334 01:19:21,048 --> 01:19:23,815 We were saying something about how I may or might not 1335 01:19:23,817 --> 01:19:26,251 love my father as much as I should, or could. 1336 01:19:26,253 --> 01:19:29,254 Kropotkin, you call yourself a free man? 1337 01:19:29,256 --> 01:19:32,023 You're probably the least free man I've ever met in my life. 1338 01:19:32,025 --> 01:19:34,726 You hate your father so much you couldn't even say it just now. 1339 01:19:34,728 --> 01:19:36,795 Why should I hate my father? 1340 01:19:36,797 --> 01:19:38,397 Because you loved your mother, 1341 01:19:38,399 --> 01:19:40,332 and he killed her, for one reason. 1342 01:19:40,334 --> 01:19:42,767 For another, you've lived in abject fear 1343 01:19:42,769 --> 01:19:45,270 of the man all your life. 1344 01:19:45,272 --> 01:19:47,539 He killed her, why shouldn't he kill you? 1345 01:19:47,541 --> 01:19:50,876 But if I hate my father... 1346 01:19:50,878 --> 01:19:54,646 why did I choose to become a spy? 1347 01:19:54,648 --> 01:19:56,481 Well, since you were afraid to rebel against him, 1348 01:19:56,483 --> 01:19:57,816 you chose the one thing 1349 01:19:57,818 --> 01:19:59,851 that you knew would earn the most approval from him. 1350 01:19:59,853 --> 01:20:01,519 You chose to be like him. 1351 01:20:01,521 --> 01:20:04,122 That's true. 1352 01:20:04,124 --> 01:20:06,858 You must be a very unhappy man. 1353 01:20:08,395 --> 01:20:09,427 ( sighs ) 1354 01:20:09,429 --> 01:20:11,763 I do. 1355 01:20:11,765 --> 01:20:15,400 I hate my father. 1356 01:20:15,402 --> 01:20:16,935 Good. 1357 01:20:16,937 --> 01:20:20,005 I hate him. 1358 01:20:20,007 --> 01:20:21,873 I hate my father. 1359 01:20:21,875 --> 01:20:22,974 Bravo! 1360 01:20:22,976 --> 01:20:29,681 I, V.I. Feodor Kropotkin, hate my father. 1361 01:20:29,683 --> 01:20:32,484 Ay, me. 1362 01:20:32,486 --> 01:20:35,988 All my life I've been miserably unhappy. 1363 01:20:35,990 --> 01:20:38,373 But I always thought it was my Russian soul. 1364 01:20:38,375 --> 01:20:40,425 No, not your soul, your neuroses. 1365 01:20:44,665 --> 01:20:47,466 I'm sick? Oh, yes. 1366 01:20:47,468 --> 01:20:50,502 There's a cure? Yes. 1367 01:20:50,504 --> 01:20:53,472 You could cure me. Probably, yes. 1368 01:20:53,474 --> 01:20:57,242 But you won't. I can't. There's no time. 1369 01:20:57,244 --> 01:20:58,711 How much time? 1370 01:20:58,713 --> 01:21:02,514 Oh, three, possibly seven years. 1371 01:21:02,516 --> 01:21:05,851 I gotta think about something. Of course. 1372 01:21:12,159 --> 01:21:14,926 Dr. Schaefer? Yes? 1373 01:21:14,928 --> 01:21:17,563 Will you take me as a patient? 1374 01:21:17,565 --> 01:21:19,498 Well, I don't know what'll happen to me 1375 01:21:19,500 --> 01:21:21,066 when I go to Russia. 1376 01:21:21,068 --> 01:21:24,102 I doubt very much whether your father would approve that. 1377 01:21:24,104 --> 01:21:25,971 Russia? 1378 01:21:25,973 --> 01:21:29,074 What's a man like you doing going to Russia? 1379 01:21:29,076 --> 01:21:30,642 It's a nice place to visit, 1380 01:21:30,644 --> 01:21:32,444 but I wouldn't want to live there. 1381 01:21:32,446 --> 01:21:33,945 I know. I've lived there. 1382 01:21:36,617 --> 01:21:38,250 ( chuckles ) 1383 01:21:38,252 --> 01:21:42,087 KROPOTKIN: Would you care to go for a short drive on the lake? 1384 01:21:43,724 --> 01:21:46,191 I'd be delighted. 1385 01:21:47,627 --> 01:21:49,444 Before we can deal with my problem, 1386 01:21:49,446 --> 01:21:51,179 which is very important, 1387 01:21:51,181 --> 01:21:53,782 we have to secure your safety, That's true. 1388 01:21:53,784 --> 01:21:55,216 ...also very important. Right. 1389 01:21:55,218 --> 01:21:58,620 Go back to Washington and continue to treat the president. 1390 01:21:58,622 --> 01:22:00,789 Are you mad? That's impossible. 1391 01:22:00,791 --> 01:22:02,607 The FBR's trying to kill me. 1392 01:22:02,609 --> 01:22:03,908 You know the president. 1393 01:22:03,910 --> 01:22:05,544 Do you think he'd condone something like that? 1394 01:22:05,546 --> 01:22:07,412 No, no, no. It's not in his character. 1395 01:22:07,414 --> 01:22:08,846 But what about them? 1396 01:22:08,848 --> 01:22:11,099 Well, then obviously it's being done behind his back 1397 01:22:11,101 --> 01:22:12,734 and without his knowledge. Yes. 1398 01:22:12,736 --> 01:22:14,703 But how does that help me? 1399 01:22:14,705 --> 01:22:17,305 I can get you safely back to Washington. 1400 01:22:17,307 --> 01:22:19,407 Tell the president. 1401 01:22:19,409 --> 01:22:22,444 You'll be okay, you'll be safe. 1402 01:22:23,680 --> 01:22:26,448 I can. I can do it. 1403 01:22:28,084 --> 01:22:30,519 If I can just beat the loneliness of the job. 1404 01:22:30,521 --> 01:22:32,153 You have Nan, don't you? 1405 01:22:32,155 --> 01:22:34,122 I even began to think she was a spy. 1406 01:22:34,124 --> 01:22:38,360 She is. CEA. Her clearance is as high as yours. 1407 01:22:38,362 --> 01:22:40,862 What? Are you sure? 1408 01:22:40,864 --> 01:22:42,597 Of course, I've worked with her. 1409 01:22:42,599 --> 01:22:44,983 I can talk to her? Of course. 1410 01:22:44,985 --> 01:22:47,352 Why didn't they tell me? Bureaucrats. 1411 01:22:47,354 --> 01:22:50,789 What? Bureaucrats! 1412 01:23:10,077 --> 01:23:11,643 OPERATOR: Long distance. 1413 01:23:11,645 --> 01:23:13,111 Hello, operator, this is Dr. Sidney Schaefer. 1414 01:23:13,113 --> 01:23:14,545 I'd like to speak to the president 1415 01:23:14,547 --> 01:23:17,082 of the United States at the White House, Washington D.C. 1416 01:23:17,084 --> 01:23:18,716 Do you have the area code? 1417 01:23:18,718 --> 01:23:20,419 No, I don't know the area code. 1418 01:23:20,421 --> 01:23:23,688 202. 202, area code 202. Yes. 1419 01:23:23,690 --> 01:23:25,223 Now, would you please connect me? 1420 01:23:25,225 --> 01:23:27,008 What is the area code, please? 1421 01:23:27,010 --> 01:23:30,245 Oh, for heaven's sake. Area code 202. 1422 01:23:30,247 --> 01:23:32,814 Thank you. What is the calling party's name? 1423 01:23:32,816 --> 01:23:36,051 Thank you, operator. It's Dr. Sidney Schaefer. 1424 01:23:36,053 --> 01:23:37,452 Will you hold on, please? 1425 01:23:37,454 --> 01:23:39,487 Yes, I'll hold on. 1426 01:23:39,489 --> 01:23:41,856 Frustrating, isn't it? 1427 01:23:41,858 --> 01:23:44,359 I had a situation like this once in Bessarabia. 1428 01:23:44,361 --> 01:23:47,495 But with the Inter-Arabian Phone Company, you expect it. 1429 01:23:47,497 --> 01:23:49,231 Operator. Yes, operator? 1430 01:23:49,233 --> 01:23:51,599 Are you holding? Yes, I'm still holding. 1431 01:23:51,601 --> 01:23:53,201 Thank you. 1432 01:23:53,203 --> 01:23:57,139 You know, the one thing that I learned from my patients, 1433 01:23:57,141 --> 01:23:58,807 they all hate the phone company. 1434 01:23:58,809 --> 01:24:00,842 It's interesting. 1435 01:24:00,844 --> 01:24:02,978 Even the stockholders of the phone company 1436 01:24:02,980 --> 01:24:04,112 hate the phone company. 1437 01:24:04,114 --> 01:24:05,180 I know. 1438 01:24:05,182 --> 01:24:06,781 Bedouins hate the phone company. 1439 01:24:06,783 --> 01:24:09,217 As a matter of fact, I've never been in a country 1440 01:24:09,219 --> 01:24:11,453 where everybody didn't hate the phone company. 1441 01:24:11,455 --> 01:24:13,455 Isn't that fascinating? Operator. 1442 01:24:13,457 --> 01:24:16,141 Yes. Yes, operator? Are you holding? 1443 01:24:16,143 --> 01:24:19,011 Yes, well, I'm still hanging on here. Uh-huh. 1444 01:24:19,013 --> 01:24:20,345 We're doing our best. 1445 01:24:20,347 --> 01:24:23,348 Yes, operator, I'm sure you're doing your very best. 1446 01:24:23,350 --> 01:24:27,385 But this is a very urgent call. It's a matter of life and-- 1447 01:24:27,387 --> 01:24:29,588 ( disconnect tone ) Hello? 1448 01:24:33,326 --> 01:24:36,194 I don't have any more change. Do you have...? 1449 01:24:36,196 --> 01:24:37,596 Beautiful. 1450 01:24:38,999 --> 01:24:40,999 The number you have reached has been disconnected. 1451 01:24:41,001 --> 01:24:42,300 Operator? Hello? 1452 01:24:42,302 --> 01:24:45,153 Please be sure you are dialing the correct number. 1453 01:24:45,155 --> 01:24:46,888 This is a recording. 1454 01:24:48,308 --> 01:24:50,458 ( dials ) 1455 01:24:50,460 --> 01:24:51,927 ( tapping ) 1456 01:24:53,164 --> 01:24:54,163 Can you...? 1457 01:24:54,165 --> 01:24:55,898 Look, I'll go back to that store, 1458 01:24:55,900 --> 01:24:57,833 and I'll get a pocketful of change. 1459 01:24:57,835 --> 01:24:59,067 Now, you wait here. 1460 01:24:59,069 --> 01:25:02,070 If that foolish coin of yours drops, try again. 1461 01:25:02,072 --> 01:25:03,105 Yes. 1462 01:25:03,107 --> 01:25:04,973 And please, be nice to the operator. 1463 01:25:04,975 --> 01:25:08,310 Oh, yes, I will. The area code is 202. 1464 01:25:08,312 --> 01:25:11,914 Uh-huh. I know. Would you repeat that? 1465 01:25:11,916 --> 01:25:14,049 202. 1466 01:25:17,521 --> 01:25:19,221 Yeah, well, hurry back. 1467 01:25:34,687 --> 01:25:37,455 ( coin drops in phone ) 1468 01:25:37,457 --> 01:25:38,489 ( dial tone ) 1469 01:25:38,491 --> 01:25:40,458 Hello? Hello? 1470 01:25:41,461 --> 01:25:43,295 Hello? 1471 01:25:45,132 --> 01:25:47,032 ( dial tone ends ) 1472 01:25:51,604 --> 01:25:53,104 ( groans ) 1473 01:26:10,774 --> 01:26:13,058 Let me out of here. 1474 01:27:08,232 --> 01:27:11,599 ( helicopter whirring in distance ) 1475 01:27:45,318 --> 01:27:46,868 What took you so long? 1476 01:27:46,870 --> 01:27:48,203 I had to stop for gas. 1477 01:27:48,205 --> 01:27:49,971 Where's the good doctor? 1478 01:27:49,973 --> 01:27:51,272 He's gone. 1479 01:27:51,274 --> 01:27:52,741 I thought you took him. 1480 01:27:52,743 --> 01:27:54,142 Uh-uh. 1481 01:28:00,016 --> 01:28:02,317 What do you think? 1482 01:28:02,319 --> 01:28:07,121 Well, you didn't take him, and we certainly didn't... 1483 01:28:08,225 --> 01:28:10,124 ...but, uh... 1484 01:28:10,126 --> 01:28:13,194 Looky here. 1485 01:28:13,196 --> 01:28:15,731 It wasn't one of those pushy new countries either, 1486 01:28:15,733 --> 01:28:16,965 because whoever took him 1487 01:28:16,967 --> 01:28:19,000 was very sophisticated and dangerous. 1488 01:28:19,002 --> 01:28:20,535 They took the whole booth. 1489 01:28:20,537 --> 01:28:24,005 Who knew he was here? Only you and me. 1490 01:28:24,007 --> 01:28:26,875 And you only knew because I called you from town. 1491 01:28:26,877 --> 01:28:28,777 And your phone's not tapped. 1492 01:28:28,779 --> 01:28:32,447 No, but this booth was. 1493 01:28:32,449 --> 01:28:34,048 Are you trying to tell me 1494 01:28:34,050 --> 01:28:36,050 that every phone in the country is tapped? 1495 01:28:36,052 --> 01:28:38,019 That's what's in my head. 1496 01:28:38,021 --> 01:28:39,755 Don, this is America, not Russia. 1497 01:28:39,757 --> 01:28:42,624 What do you want from me? 1498 01:28:42,626 --> 01:28:45,260 But who could... 1499 01:28:45,262 --> 01:28:46,862 Who? 1500 01:28:51,268 --> 01:28:54,302 ( suspenseful theme plays ) 1501 01:28:57,924 --> 01:29:01,426 ( computers beeping ) 1502 01:29:31,257 --> 01:29:33,558 ( phone rings ) 1503 01:29:38,965 --> 01:29:41,800 Hello? MAN: Hi, there. 1504 01:29:41,802 --> 01:29:44,068 Glad to have you aboard, Dr. Schaefer. 1505 01:29:44,070 --> 01:29:45,520 Aboard? 1506 01:29:45,522 --> 01:29:47,622 We're mighty sorry about any trouble or inconvenience 1507 01:29:47,624 --> 01:29:48,756 we might have caused you, 1508 01:29:48,758 --> 01:29:50,959 but I know, once we've explained our problem, 1509 01:29:50,961 --> 01:29:52,109 you'll understand. 1510 01:29:52,111 --> 01:29:54,562 Where is this? 1511 01:29:54,564 --> 01:29:55,680 I mean, where am I? 1512 01:29:55,682 --> 01:29:56,781 Who are you? 1513 01:29:56,783 --> 01:29:59,033 How about that. 1514 01:29:59,035 --> 01:30:01,653 I forgot to introduce myself. 1515 01:30:01,655 --> 01:30:05,356 My name is Arlington Hewes. I'm president of TPC. 1516 01:30:05,358 --> 01:30:07,908 TPC? The Phone Company. 1517 01:30:09,479 --> 01:30:11,179 The Phone Company?! 1518 01:30:11,181 --> 01:30:13,898 Doctor, do you have any idea how much your phone company 1519 01:30:13,900 --> 01:30:16,100 spends each year just on maintenance? 1520 01:30:16,102 --> 01:30:18,636 No, I've never really thought about that. 1521 01:30:18,638 --> 01:30:20,622 Well, I guess many people don't. 1522 01:30:20,624 --> 01:30:22,524 But those billions of miles of wire 1523 01:30:22,526 --> 01:30:24,141 and all those exchanges... 1524 01:30:24,143 --> 01:30:25,476 Why, just the maintenance 1525 01:30:25,478 --> 01:30:28,296 on our thousands of offices and buildings... 1526 01:30:28,298 --> 01:30:30,265 And that's not even to mention our rolling stock-- 1527 01:30:30,267 --> 01:30:32,983 the cars and trucks, the airplanes and satellites. 1528 01:30:32,985 --> 01:30:35,019 And then all those fine people 1529 01:30:35,021 --> 01:30:37,572 who are actually on the payroll to take care of all that. 1530 01:30:37,574 --> 01:30:40,158 Now, wouldn't it be just grand 1531 01:30:40,160 --> 01:30:42,910 if we could get rid of that old-fashioned hardware? 1532 01:30:42,912 --> 01:30:44,061 What's this about? 1533 01:30:44,063 --> 01:30:45,262 And there's another thing 1534 01:30:45,264 --> 01:30:47,264 that's going to come as a surprise to you. 1535 01:30:47,266 --> 01:30:49,233 There are quite a few people 1536 01:30:49,235 --> 01:30:51,069 who actually dislike The Phone Company. 1537 01:30:51,071 --> 01:30:53,004 Why have you kidnapped me? 1538 01:30:53,006 --> 01:30:55,223 And because of this irrational dislike 1539 01:30:55,225 --> 01:30:57,191 of their own publicly-owned company, 1540 01:30:57,193 --> 01:30:58,960 they often don't pay their bills 1541 01:30:58,962 --> 01:31:01,663 and sometimes even damage the equipment. 1542 01:31:01,665 --> 01:31:03,231 Would you look over here, doctor? 1543 01:31:05,585 --> 01:31:07,652 Now, to look at that hand, 1544 01:31:07,654 --> 01:31:09,487 you'd never dream you're also looking 1545 01:31:09,489 --> 01:31:11,889 at a miracle in modern communications, would you? 1546 01:31:11,891 --> 01:31:13,691 Well, sir, let's take a closer look. 1547 01:31:13,693 --> 01:31:17,178 Thanks to the science of microelectronics, 1548 01:31:17,180 --> 01:31:19,080 you are looking at a complete telephonic 1549 01:31:19,082 --> 01:31:20,531 receiver and transmitter. 1550 01:31:20,533 --> 01:31:23,018 We call it the Cerebrum Communicator 1551 01:31:23,020 --> 01:31:24,719 or the CC for short. 1552 01:31:24,721 --> 01:31:27,822 This dandy little device can actually perform every function 1553 01:31:27,824 --> 01:31:30,959 of the old-fashioned telephone and more. 1554 01:31:30,961 --> 01:31:33,861 And it does it without any costly maintenance. 1555 01:31:33,863 --> 01:31:35,796 Without telephone poles, without wires, 1556 01:31:35,798 --> 01:31:37,198 without exchanges, 1557 01:31:37,200 --> 01:31:38,950 without anything in fact, except 1558 01:31:38,952 --> 01:31:42,219 another CC in another location. 1559 01:31:42,221 --> 01:31:43,605 And now you're probably wondering, 1560 01:31:43,607 --> 01:31:45,757 "Why have we made it so small?" 1561 01:31:45,759 --> 01:31:51,312 Because it will be in and powered by your own brain. 1562 01:31:51,314 --> 01:31:54,866 Fantastic? Well, not quite, no. 1563 01:31:54,868 --> 01:31:58,119 We merely inject the CC into that part of the bloodstream 1564 01:31:58,121 --> 01:31:59,737 which leads directly to the brain. 1565 01:31:59,739 --> 01:32:01,922 Technically speaking for you doctors, 1566 01:32:01,924 --> 01:32:05,393 we inject the CC into the internal carotid artery. 1567 01:32:05,395 --> 01:32:08,412 The bloodstream carries it directly to the cerebrum 1568 01:32:08,414 --> 01:32:11,899 where it lodges comfortably in the anterior central gyrus, 1569 01:32:11,901 --> 01:32:14,653 which for us laymen is simply that part of the brain 1570 01:32:14,655 --> 01:32:16,954 where intellectual associations take place. 1571 01:32:16,956 --> 01:32:19,641 Can you imagine the ease, 1572 01:32:19,643 --> 01:32:22,610 the fun, with which you can place a call? 1573 01:32:22,612 --> 01:32:26,114 Why, all you have to do is think the number of the person 1574 01:32:26,116 --> 01:32:27,381 you wish to speak with, 1575 01:32:27,383 --> 01:32:29,250 and you're in instant communication, 1576 01:32:29,252 --> 01:32:30,986 anywhere in the world. 1577 01:32:33,139 --> 01:32:37,676 Would you like, uh, an opinion of a qualified psychiatrist 1578 01:32:37,678 --> 01:32:40,111 on all that I've just seen and heard? 1579 01:32:40,113 --> 01:32:42,931 Yes, sir, I sure would, sir. We're always interested 1580 01:32:42,933 --> 01:32:44,866 in the opinions of qualified people. 1581 01:32:44,868 --> 01:32:48,269 I mean, after all it's your phone company too. 1582 01:32:53,843 --> 01:32:56,177 You're a megalomaniac, 1583 01:32:56,179 --> 01:32:58,129 and The Phone Company is psychotic. 1584 01:32:58,131 --> 01:33:00,532 Getting back to our problem-- 1585 01:33:00,534 --> 01:33:02,917 we realize the public has a misguided 1586 01:33:02,919 --> 01:33:06,121 resistance to numbers. For example, digit dialing. 1587 01:33:06,123 --> 01:33:08,856 They're resisting depersonalization. 1588 01:33:08,858 --> 01:33:11,008 And so Congress will have to pass a law 1589 01:33:11,010 --> 01:33:12,877 substituting personal numbers 1590 01:33:12,879 --> 01:33:15,713 for names as the only legal identification 1591 01:33:15,715 --> 01:33:18,182 and requiring a prenatal insertion 1592 01:33:18,184 --> 01:33:19,717 of the Cerebrum Communicator. 1593 01:33:19,719 --> 01:33:22,153 Now, then a communications tax could be levied and paid 1594 01:33:22,155 --> 01:33:23,487 directly to The Phone Company. 1595 01:33:23,489 --> 01:33:26,341 It'll never happen. Well, it could happen, you see, 1596 01:33:26,343 --> 01:33:28,443 if the president of the United States 1597 01:33:28,445 --> 01:33:30,411 were to use the power of his office 1598 01:33:30,413 --> 01:33:32,947 to help us mold public opinion 1599 01:33:32,949 --> 01:33:34,515 and get that legislation. 1600 01:33:34,517 --> 01:33:35,850 And that's where I come in? 1601 01:33:35,852 --> 01:33:38,186 Yes, that's where you come in. 1602 01:33:38,188 --> 01:33:41,839 Because you are in possession of certain personal information 1603 01:33:41,841 --> 01:33:43,274 concerning the president 1604 01:33:43,276 --> 01:33:46,060 which would be of immeasurable aid to us 1605 01:33:46,062 --> 01:33:47,278 in dealing with him. 1606 01:33:48,465 --> 01:33:51,816 Well, you will get not one word from me. 1607 01:33:53,436 --> 01:33:55,169 Oh, I think we will. 1608 01:33:57,090 --> 01:34:00,825 ( machine droning ) 1609 01:34:04,798 --> 01:34:08,833 ( droning builds in intensity ) 1610 01:34:08,835 --> 01:34:11,368 ( heartbeat pulsing ) 1611 01:34:33,860 --> 01:34:36,060 If they got him, and I believe they got him, 1612 01:34:36,062 --> 01:34:37,829 that is where they got him. 1613 01:34:37,831 --> 01:34:40,798 Beautiful building. Well-lit too. 1614 01:34:40,800 --> 01:34:44,101 KROPOTKIN: Designed in 1963 by Ikiru Matsumoto. 1615 01:34:44,103 --> 01:34:46,003 Very good. Not so good. 1616 01:34:46,005 --> 01:34:47,471 It's in their annual statement. 1617 01:34:47,473 --> 01:34:49,340 I'm a stockholder. 1618 01:34:49,342 --> 01:34:50,674 Uh-uh. 1619 01:34:50,676 --> 01:34:52,543 Isn't going to be easy to crack. 1620 01:34:52,545 --> 01:34:54,128 Easier than you think. 1621 01:34:54,130 --> 01:34:56,230 Just turn the beams back on themselves, 1622 01:34:56,232 --> 01:34:58,066 and we can walk right through. 1623 01:34:58,835 --> 01:35:00,451 ( beams hum ) 1624 01:35:01,787 --> 01:35:03,721 Annual statement? 1625 01:35:03,723 --> 01:35:05,389 No, Moscow briefing. 1626 01:35:05,391 --> 01:35:07,324 Very good indeed. 1627 01:35:10,997 --> 01:35:12,030 What now? 1628 01:35:12,032 --> 01:35:14,232 We blow the main power supply. 1629 01:35:14,234 --> 01:35:16,367 Okay, what kind of time does that give us 1630 01:35:16,369 --> 01:35:17,835 before the emergency power comes on? 1631 01:35:17,837 --> 01:35:20,088 Ten, maybe 12 minutes. We gotta rush. 1632 01:35:20,090 --> 01:35:21,088 If we don't, what? 1633 01:35:21,090 --> 01:35:22,923 We gotta kill our way out, okay? 1634 01:35:22,925 --> 01:35:24,358 Shall we rescue our doctor? 1635 01:35:24,360 --> 01:35:26,844 Yeah. If I don't resume my analysis pretty soon, 1636 01:35:26,846 --> 01:35:28,028 I'm going to flip out. 1637 01:35:30,983 --> 01:35:32,884 Go ahead. 1638 01:35:37,990 --> 01:35:39,757 ( explosion ) 1639 01:35:39,759 --> 01:35:41,743 DON: Remind me to tell you about our explosives 1640 01:35:41,745 --> 01:35:43,645 in the Pushkin High Dam at Volgograd. 1641 01:35:43,647 --> 01:35:47,965 Amazing, the Pushkin Dam has our tightest security. 1642 01:35:47,967 --> 01:35:49,216 We gotta take a chance. 1643 01:35:49,218 --> 01:35:51,035 Are you mad? That's our analyst in there. 1644 01:35:51,037 --> 01:35:52,269 You could kill him with that. 1645 01:35:52,271 --> 01:35:53,922 DON: What else are we going to do? 1646 01:35:53,924 --> 01:35:56,791 The power's coming back on in a minute. 1647 01:35:56,793 --> 01:35:58,109 We gotta get him out. 1648 01:35:58,111 --> 01:36:01,862 Well, okay. Try it. 1649 01:36:01,864 --> 01:36:04,815 But if you kill him, we're both going to be very unhappy. 1650 01:36:04,817 --> 01:36:06,167 Mm-hm. 1651 01:36:11,324 --> 01:36:13,757 ( rumbling ) 1652 01:36:15,278 --> 01:36:17,145 Come on, Sidney, let's travel. 1653 01:36:17,147 --> 01:36:19,263 What? No, no, no, not yet. 1654 01:36:19,265 --> 01:36:21,665 I've gotta destroy this place. 1655 01:36:21,667 --> 01:36:23,534 We've gotta destroy everything in it. 1656 01:36:23,536 --> 01:36:24,885 Can't do that. 1657 01:36:24,887 --> 01:36:26,721 This is the master control for the telephone company 1658 01:36:26,723 --> 01:36:27,755 for the entire nation. 1659 01:36:27,757 --> 01:36:28,973 You blow up this building, 1660 01:36:28,975 --> 01:36:31,242 they won't have phone service for a month. 1661 01:36:31,244 --> 01:36:32,477 Can't do it Wreck the economy. 1662 01:36:32,479 --> 01:36:34,261 No. No, we've gotta do something. 1663 01:36:34,263 --> 01:36:36,064 We've gotta get out before the lights come on. 1664 01:36:36,066 --> 01:36:37,131 That's what we gotta do. 1665 01:36:37,133 --> 01:36:38,166 No, no. Now, listen. Listen. 1666 01:36:38,168 --> 01:36:40,751 I'm your doctor. Trust me. 1667 01:36:40,753 --> 01:36:45,189 It's vital that we make the public hate The Phone Company. 1668 01:36:45,191 --> 01:36:46,658 I mean really hate it. 1669 01:36:46,660 --> 01:36:48,159 You sure you're all right, Sidney? 1670 01:36:48,161 --> 01:36:50,695 Yes. Yes. Now, I can't explain all the details right now, 1671 01:36:50,697 --> 01:36:53,030 but, not only America, but the whole world depends 1672 01:36:53,032 --> 01:36:55,199 on what we do here right now. 1673 01:36:55,201 --> 01:36:57,318 Believe me. 1674 01:36:57,320 --> 01:37:00,738 I believe you, even if I am a stockholder. 1675 01:37:00,740 --> 01:37:03,707 Me too. Kropotkin, you've been briefed on this place. 1676 01:37:03,709 --> 01:37:04,909 What can we do? 1677 01:37:04,911 --> 01:37:06,811 I can implement plan Rasputin. 1678 01:37:06,813 --> 01:37:07,878 Rasputin, what's that? 1679 01:37:07,880 --> 01:37:09,063 It's an emergency plan 1680 01:37:09,065 --> 01:37:11,266 to disrupt communications in America. 1681 01:37:11,268 --> 01:37:13,467 If I can get into the main communicator, 1682 01:37:13,469 --> 01:37:16,871 I can make every phone in America go crazy. 1683 01:37:16,873 --> 01:37:19,139 It'll take them months to straighten it out. 1684 01:37:19,141 --> 01:37:20,307 How's that, doctor? 1685 01:37:20,309 --> 01:37:21,926 Perfect. Great. 1686 01:37:21,928 --> 01:37:25,563 The lights are going to come on now before we can get out. 1687 01:37:25,565 --> 01:37:27,048 You hold them off while I finish. 1688 01:37:27,050 --> 01:37:29,050 No. 1689 01:37:29,052 --> 01:37:31,752 Look, you wanna save the world? 1690 01:37:31,754 --> 01:37:34,188 You're the great humanitarian? 1691 01:37:34,190 --> 01:37:36,791 Take the gun. 1692 01:37:40,646 --> 01:37:42,063 Welcome to the club. 1693 01:37:47,269 --> 01:37:49,369 By golly, Dr. Schaefer, 1694 01:37:49,371 --> 01:37:52,306 we sure wish you hadn't gotten out of that booth. 1695 01:37:52,308 --> 01:37:54,943 Oh, and you have company. 1696 01:37:54,945 --> 01:37:57,295 Well, I hope you understand that we have to deal 1697 01:37:57,297 --> 01:37:59,179 quite harshly with intruders. 1698 01:37:59,181 --> 01:38:02,466 Now, it's not the intention or the policy of The Phone Company 1699 01:38:02,468 --> 01:38:04,418 to deal harshly with anyone. 1700 01:38:04,420 --> 01:38:06,537 But there are certain circumstances 1701 01:38:06,539 --> 01:38:08,172 when even your phone company 1702 01:38:08,174 --> 01:38:10,524 finds it must take certain steps... ( metal clangs ) 1703 01:38:10,526 --> 01:38:11,542 ( tape recorder winds ) 1704 01:38:11,544 --> 01:38:12,610 Oh, you have company. 1705 01:38:12,612 --> 01:38:14,295 He's a recording. 1706 01:38:14,297 --> 01:38:17,315 It's like a visit with Abe Lincoln in Disneyland. 1707 01:38:17,317 --> 01:38:19,466 ...deal quite harshly with intruders. 1708 01:38:19,468 --> 01:38:22,303 It's not the policy or intention of The Phone Company 1709 01:38:22,305 --> 01:38:24,038 to deal harshly with anyone. 1710 01:38:24,040 --> 01:38:26,524 But there are certain circumstances in which we-- 1711 01:38:26,526 --> 01:38:29,944 WOMAN OVER SPEAKER: Warning, extreme emergency. 1712 01:38:29,946 --> 01:38:32,547 Warning, extreme emergency. 1713 01:38:32,549 --> 01:38:34,131 ( gunshots ) 1714 01:38:34,133 --> 01:38:35,382 Come on, Sidney! 1715 01:38:35,384 --> 01:38:36,951 Warning, extreme emergency. 1716 01:38:36,953 --> 01:38:39,453 Now, look, just pull this. 1717 01:38:39,455 --> 01:38:41,655 ( gunshots ) 1718 01:38:41,657 --> 01:38:43,057 Save your ass! 1719 01:38:43,059 --> 01:38:45,326 Extreme emergency. 1720 01:38:45,328 --> 01:38:48,779 Warning, extreme emergency. 1721 01:38:48,781 --> 01:38:51,582 Warning, extreme emergency. 1722 01:38:51,584 --> 01:38:55,136 Warning, extreme emergency. 1723 01:38:56,038 --> 01:38:59,990 Warning, extreme emergency. 1724 01:38:59,992 --> 01:39:02,810 Warning, extreme emergency. 1725 01:39:03,896 --> 01:39:06,747 Warning, extreme emergency. 1726 01:39:06,749 --> 01:39:08,916 ( machine buzzes ) 1727 01:39:08,918 --> 01:39:10,618 Warning, extreme emergency. 1728 01:39:10,620 --> 01:39:13,488 Warning, extreme emergency. 1729 01:39:15,758 --> 01:39:18,392 Extreme emergency. 1730 01:39:26,703 --> 01:39:28,669 Extreme emergency. 1731 01:39:29,539 --> 01:39:30,988 Warning, extreme-- 1732 01:39:30,990 --> 01:39:33,090 ( explosion ) 1733 01:39:40,082 --> 01:39:43,417 Take that, you hostile son of a-- 1734 01:39:46,172 --> 01:39:49,673 ( ceremonious theme plays ) 1735 01:39:57,683 --> 01:39:59,450 Joy to the world ♪ 1736 01:39:59,452 --> 01:40:00,851 ( doorbell buzzes ) 1737 01:40:00,853 --> 01:40:02,786 The Lord is come ♪ 1738 01:40:02,788 --> 01:40:06,607 Let Earth receive her king ♪ 1739 01:40:08,678 --> 01:40:11,278 Let every heart ♪ 1740 01:40:11,280 --> 01:40:14,415 Prepare him room ♪ 1741 01:40:14,417 --> 01:40:17,484 Merry Christmas! Oh, hello. 1742 01:40:17,486 --> 01:40:19,420 ( laughs ) 1743 01:40:19,422 --> 01:40:21,022 ( alarm beeps ) 1744 01:40:21,024 --> 01:40:24,958 ...and heaven, and heaven and nature sing ♪ 1745 01:40:24,960 --> 01:40:27,095 ( laughing ) 1746 01:40:27,097 --> 01:40:31,048 Hey, Kropotkin! Don, how are you? 1747 01:40:31,050 --> 01:40:32,483 Oh, look at you. 1748 01:40:32,485 --> 01:40:36,387 Merry Christmas! Nanotchka, merry Christmas. 1749 01:40:36,389 --> 01:40:39,523 Keep your hands off of that woman. 1750 01:40:39,525 --> 01:40:42,426 Hi, Sidney. Hi, Sidney. 1751 01:40:42,428 --> 01:40:44,528 Kropotkin, welcome home. Thank you. 1752 01:40:44,530 --> 01:40:46,663 Give me a little of that. Hey, listen. 1753 01:40:46,665 --> 01:40:48,466 Listen, you'll never guess why 1754 01:40:48,468 --> 01:40:50,117 I'm so late getting home from the office. 1755 01:40:50,119 --> 01:40:53,521 The president suddenly had to change his hour to a later one. 1756 01:40:53,523 --> 01:40:54,972 In order to have a secret meeting 1757 01:40:54,974 --> 01:40:57,008 with the representatives of The Phone Company. 1758 01:40:57,010 --> 01:40:58,809 Who are at this very moment 1759 01:40:58,811 --> 01:41:01,245 showing him the TPC top-secret plan 1760 01:41:01,247 --> 01:41:03,747 for better service and lower rates. 1761 01:41:03,749 --> 01:41:08,369 NAN: In an effort to bolster their ever-sagging public image. 1762 01:41:08,371 --> 01:41:11,472 Uh-huh. Well, you live with spies, 1763 01:41:11,474 --> 01:41:12,823 you've got no secrets. 1764 01:41:12,825 --> 01:41:16,360 From Russia with love. Here, caviar, beluga. 1765 01:41:16,362 --> 01:41:17,527 ALL: Ahh! 1766 01:41:17,529 --> 01:41:20,430 Champagne, Lithuanian. Huh? 1767 01:41:20,432 --> 01:41:22,899 Well, congratulate me. 1768 01:41:22,901 --> 01:41:24,668 Congratulations! For what? 1769 01:41:24,670 --> 01:41:28,805 It was in my evening report. He's now a major general! 1770 01:41:28,807 --> 01:41:31,208 Major gen-- Oh, that's beautiful. 1771 01:41:31,210 --> 01:41:33,310 But there is one thing that you do not know. 1772 01:41:33,312 --> 01:41:34,545 What's that? 1773 01:41:34,547 --> 01:41:37,147 I caught my father dealing with Red China. 1774 01:41:37,149 --> 01:41:40,451 I'm now the head of the foreign section. 1775 01:41:40,453 --> 01:41:42,135 Sensational! 1776 01:41:42,137 --> 01:41:44,188 DON: So how come he's getting healthier than me, huh? 1777 01:41:44,190 --> 01:41:45,322 KROPOTKIN: I'm all right. 1778 01:41:45,324 --> 01:41:47,491 Interpersonal relationships are better. 1779 01:41:47,493 --> 01:41:50,560 SIDNEY: I think it's time we started considering group therapy. 1780 01:41:50,562 --> 01:41:53,563 DON: All right... KROPOTKIN: Let's get drunk. 1781 01:41:56,335 --> 01:41:59,403 Joy to the world ♪ 1782 01:41:59,405 --> 01:42:02,206 The Lord is come ♪ 1783 01:42:02,208 --> 01:42:08,412 Let Earth receive her king ♪ 1784 01:42:08,414 --> 01:42:13,817 Let every heart prepare him room ♪ 1785 01:42:13,819 --> 01:42:19,256 And heaven and nature sing and heaven and nature sing ♪ 1786 01:42:19,258 --> 01:42:25,229 And heaven, and heaven and nature sing ♪ 1787 01:42:25,231 --> 01:42:28,065 Joy to the world ♪ 1788 01:42:28,067 --> 01:42:30,867 The Lord is come ♪ 1789 01:42:37,143 --> 01:42:39,476 Joy to the world ♪ 1790 01:42:39,478 --> 01:42:44,448 The Lord is come ♪ 135951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.