All language subtitles for The.Park.Bench.2014.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:18,083 (mellow music) 2 00:01:25,696 --> 00:01:27,341 - Mateo? 3 00:01:27,342 --> 00:01:28,344 - Emily. 4 00:01:28,345 --> 00:01:29,345 - That's me. 5 00:01:31,826 --> 00:01:33,243 So, American Lit? 6 00:01:35,071 --> 00:01:37,677 - Yeah, it's my writing mostly. 7 00:01:37,678 --> 00:01:42,469 For this class I have to write four critical reviews, 8 00:01:42,470 --> 00:01:46,387 two thesis papers plus the mid-term and finals. 9 00:01:50,782 --> 00:01:54,699 - Twain, Faulkner, Hemingway, all my favorites. 10 00:01:55,777 --> 00:01:56,779 - [Mateo] Yeah? 11 00:01:56,780 --> 00:01:59,210 - Professor Vandergrief, he's tough. 12 00:01:59,211 --> 00:02:01,216 Fair, but demanding. 13 00:02:01,217 --> 00:02:03,895 He just got an article published in studies of philology. 14 00:02:03,896 --> 00:02:06,703 A (mumbles) of Paradigm in American Realism. 15 00:02:06,704 --> 00:02:09,726 So, the school allows for three times a week, 16 00:02:09,727 --> 00:02:10,824 so I was thinking that we would meet on... 17 00:02:10,825 --> 00:02:12,113 - Uh, three? 18 00:02:12,114 --> 00:02:13,962 - Yeah, well the school pays for them, 19 00:02:13,963 --> 00:02:15,963 so there's no reason not to use them. 20 00:02:15,964 --> 00:02:18,890 - Uh, I just talked to someone at the tutoring center 21 00:02:18,891 --> 00:02:21,958 and they said it's usually just once a week. 22 00:02:21,959 --> 00:02:23,767 - Who was that? 23 00:02:23,768 --> 00:02:26,233 - I don't know, it was just someone on the phone. 24 00:02:26,234 --> 00:02:27,381 - Was it Bennett Davis? 25 00:02:27,382 --> 00:02:29,394 It was Bennett Davis, wasn't it? 26 00:02:29,395 --> 00:02:30,228 That's fine, he's fine. 27 00:02:30,229 --> 00:02:31,366 If you wanna meet once a week with Bennett Davis, 28 00:02:31,367 --> 00:02:32,618 then that's fine. 29 00:02:32,619 --> 00:02:33,859 - That's not what I said. 30 00:02:33,860 --> 00:02:35,770 I said I talked to someone. 31 00:02:35,771 --> 00:02:39,938 See, I work and I pick up odd jobs, so my schedule can be... 32 00:02:40,977 --> 00:02:43,723 - Four critical reviews, five pages each minimum, 33 00:02:43,724 --> 00:02:46,877 two thesis papers 10 pages each at least, 34 00:02:46,878 --> 00:02:50,843 mid-term finals seven, maybe eight blue books a piece? 35 00:02:50,844 --> 00:02:52,534 That's a lot of writing. 36 00:02:52,535 --> 00:02:54,643 If you want to accomplish that with a once-a-weeker, 37 00:02:54,644 --> 00:02:55,894 then good luck. 38 00:02:58,584 --> 00:03:00,584 - Wait, wait, wait, hey! 39 00:03:01,606 --> 00:03:03,023 What's happening? 40 00:03:04,373 --> 00:03:08,535 - Look, two things need to happen here, right? 41 00:03:08,536 --> 00:03:11,337 You need to choose me as your tutor, which you should 42 00:03:11,338 --> 00:03:13,999 because I'm very good, and I need to choose you 43 00:03:14,000 --> 00:03:16,926 as my student, which, well I'm not sure that 44 00:03:16,927 --> 00:03:18,427 you're a good fit. 45 00:03:19,291 --> 00:03:21,719 - Wow, not a good fit. 46 00:03:21,720 --> 00:03:23,887 What's a good fit for you? 47 00:03:25,918 --> 00:03:28,054 Maybe I should call this Davis guy to see if you 48 00:03:28,055 --> 00:03:31,805 would tutor me without the superior attitude. 49 00:03:38,960 --> 00:03:41,543 (mellow music) 50 00:03:53,164 --> 00:03:56,637 - I never had a student get less than a B. 51 00:03:56,638 --> 00:03:59,805 I'm not bragging, just stating a fact. 52 00:04:01,952 --> 00:04:04,369 You want me to be your tutor, 53 00:04:07,479 --> 00:04:08,479 call. 54 00:04:25,446 --> 00:04:29,098 - So okay, I need to get a B at least. 55 00:04:29,099 --> 00:04:30,099 - Okay. 56 00:04:31,003 --> 00:04:34,264 - I won an MIT scholarship, so if I don't keep a 3.0, 57 00:04:34,265 --> 00:04:36,871 I'll lose it, which is pretty much my entire tuition. 58 00:04:36,872 --> 00:04:39,039 Last semester I got a 2.8. 59 00:04:40,159 --> 00:04:42,353 - Okay, than I'm glad you called. 60 00:04:42,354 --> 00:04:45,135 So we will meet three times a week, Monday, Wednesday, 61 00:04:45,136 --> 00:04:49,305 Friday at this time, and do not make me wait. 62 00:04:49,306 --> 00:04:50,306 Please. 63 00:04:53,410 --> 00:04:56,139 Okay, so let's get started. 64 00:04:56,140 --> 00:04:57,140 - Sure. 65 00:04:59,988 --> 00:05:02,578 - Oh, I booked us a room at the library. 66 00:05:02,579 --> 00:05:04,024 - The library? 67 00:05:04,025 --> 00:05:05,025 - Yeah. 68 00:05:06,185 --> 00:05:07,185 What? 69 00:05:08,230 --> 00:05:11,343 - I just thought it was so nice and peaceful out here. 70 00:05:11,344 --> 00:05:12,553 No one would bother us. 71 00:05:12,554 --> 00:05:14,323 I've got my laptop, my books. 72 00:05:14,324 --> 00:05:15,425 We'll make it work here. 73 00:05:15,426 --> 00:05:16,610 - Outside? 74 00:05:16,611 --> 00:05:18,031 - Why, you can only learn inside? 75 00:05:18,032 --> 00:05:19,678 We've already started with those Emerson and Theroux guys, 76 00:05:19,679 --> 00:05:21,458 they're all into nature and shit, right? 77 00:05:21,459 --> 00:05:22,643 - Grand (mumbles). 78 00:05:22,644 --> 00:05:23,477 - Yeah, that. 79 00:05:23,478 --> 00:05:25,002 See, I'll be inspired. 80 00:05:25,003 --> 00:05:28,072 Trees and stuff, make my work a lot better. 81 00:05:28,073 --> 00:05:29,992 - Interesting theory. 82 00:05:29,993 --> 00:05:30,993 - Isn't it? 83 00:05:32,880 --> 00:05:33,963 - Okay, fine. 84 00:05:35,977 --> 00:05:37,560 But for today only. 85 00:05:38,726 --> 00:05:41,309 (mellow music) 86 00:05:53,986 --> 00:05:54,986 No. 87 00:05:55,702 --> 00:05:57,092 - No? 88 00:05:57,093 --> 00:05:58,145 - No. 89 00:05:58,146 --> 00:05:59,877 To write a really good essay, you need to know 90 00:05:59,878 --> 00:06:01,705 your audience, right? 91 00:06:01,706 --> 00:06:03,304 - Wait, you gonna use that pen? 92 00:06:03,305 --> 00:06:04,677 - Yeah, why? 93 00:06:04,678 --> 00:06:09,081 - It's just it's kinda of a elementary school teacherish. 94 00:06:09,082 --> 00:06:11,990 - Your audience, if you will, is Professor Vandergrief, 95 00:06:11,991 --> 00:06:12,824 right? 96 00:06:12,825 --> 00:06:14,258 - Professor Vandersleep, right. 97 00:06:14,259 --> 00:06:15,649 - He demands original thought. 98 00:06:15,650 --> 00:06:17,386 You can't just regurgitate facts. 99 00:06:17,387 --> 00:06:19,626 You need to find your thesis then state your 100 00:06:19,627 --> 00:06:20,983 points to back it up. 101 00:06:20,984 --> 00:06:23,459 Clearly and concisely, strongest points first. 102 00:06:23,460 --> 00:06:25,208 - Didn't I do that? 103 00:06:25,209 --> 00:06:27,976 - Well, discussing Women's Expiration of Sexuality 104 00:06:27,977 --> 00:06:32,380 and Song of Myself is good, but you need to mind the text. 105 00:06:32,381 --> 00:06:34,582 - Mind the text, right. 106 00:06:34,583 --> 00:06:35,570 - Right. Here. 107 00:06:35,570 --> 00:06:36,502 See here. 108 00:06:36,503 --> 00:06:38,928 Whitman starts by convincing you, the reader, 109 00:06:38,929 --> 00:06:40,706 of the importance of sex. 110 00:06:40,707 --> 00:06:43,821 Without shame, the man I like knows and avows 111 00:06:43,822 --> 00:06:46,694 the deliciousness of his sex. 112 00:06:46,695 --> 00:06:49,036 Then becomes more direct in his approach. 113 00:06:49,037 --> 00:06:52,133 I draw you close to me, I cannot let you go. 114 00:06:52,134 --> 00:06:53,733 I would do you good. 115 00:06:53,734 --> 00:06:55,482 - He's a horny son of a bitch. 116 00:06:55,483 --> 00:06:58,541 - Okay, well, we won't say it exactly like that, 117 00:06:58,542 --> 00:07:03,372 but you could elaborate on Whitman as a sensualist. 118 00:07:03,373 --> 00:07:05,808 - Sensualist, right. 119 00:07:05,809 --> 00:07:07,689 College word for horny son of a... 120 00:07:07,690 --> 00:07:08,857 - Read, write. 121 00:07:11,623 --> 00:07:13,526 - I've never noticed that. 122 00:07:13,527 --> 00:07:15,955 - Oh, yeah it was being fitted. 123 00:07:15,956 --> 00:07:17,506 - Gettin' married? 124 00:07:17,507 --> 00:07:19,060 - In June. 125 00:07:19,061 --> 00:07:20,386 - Congratulations. 126 00:07:20,387 --> 00:07:21,761 - Thank you. 127 00:07:21,762 --> 00:07:22,901 - Scared? 128 00:07:22,902 --> 00:07:23,735 - No. 129 00:07:23,736 --> 00:07:24,904 - Oh. 130 00:07:24,905 --> 00:07:26,196 - Should I be? 131 00:07:26,197 --> 00:07:27,197 - No, no. 132 00:07:29,405 --> 00:07:30,484 What's his name? 133 00:07:30,485 --> 00:07:31,485 - Eddie. 134 00:07:32,770 --> 00:07:34,932 - Eddie and Emily. 135 00:07:34,933 --> 00:07:36,016 - I know. 136 00:07:36,017 --> 00:07:37,258 - [Mateo] Nice. 137 00:07:37,259 --> 00:07:40,488 That's what you always wanted to be 138 00:07:40,489 --> 00:07:42,207 even when you were little? 139 00:07:42,208 --> 00:07:43,603 - I always loved to read. 140 00:07:43,604 --> 00:07:45,321 - Yeah, but didn't you wanna be like a princess 141 00:07:45,322 --> 00:07:47,007 or ballerina or something? 142 00:07:47,008 --> 00:07:48,009 - Nope. 143 00:07:48,010 --> 00:07:49,521 - That's all my little sister talks about. 144 00:07:49,522 --> 00:07:50,522 - Nope. 145 00:07:51,394 --> 00:07:53,563 - When are you finished? 146 00:07:53,564 --> 00:07:56,496 - Well, I defend my thesis in May, 147 00:07:56,497 --> 00:07:58,917 and if all goes well, I will get my masters 148 00:07:58,918 --> 00:08:01,532 in Library Science in June. 149 00:08:01,533 --> 00:08:03,913 - Masters degree to be a librarian? 150 00:08:03,914 --> 00:08:06,363 I just thought you needed to know how to tell people to, 151 00:08:06,364 --> 00:08:07,614 you know, shhh. 152 00:08:09,258 --> 00:08:10,258 - Ha ha. 153 00:08:11,857 --> 00:08:13,332 Better. 154 00:08:13,333 --> 00:08:14,335 - Really? 155 00:08:14,336 --> 00:08:15,939 - Yeah. 156 00:08:15,940 --> 00:08:16,940 - Boo-yah! 157 00:08:18,094 --> 00:08:19,685 - Okay. 158 00:08:19,686 --> 00:08:21,603 Not great, just better. 159 00:08:24,238 --> 00:08:25,238 - Boo-yah. 160 00:08:29,180 --> 00:08:30,180 What? 161 00:08:31,101 --> 00:08:33,464 - Oh, it's nothing. 162 00:08:33,465 --> 00:08:34,977 - No, what? 163 00:08:34,978 --> 00:08:38,387 - You used the word verisimilitude. 164 00:08:38,388 --> 00:08:39,901 - Yeah? 165 00:08:39,902 --> 00:08:41,485 - Ah, it's nothing. 166 00:08:43,824 --> 00:08:45,687 - Okay, is it wrong? 167 00:08:45,688 --> 00:08:47,756 - No, no, no, no, it's perfectly right. 168 00:08:47,757 --> 00:08:48,757 - So? 169 00:08:50,278 --> 00:08:52,611 - I just, it's a funny word. 170 00:08:54,251 --> 00:08:55,501 Verisimilitude. 171 00:08:57,123 --> 00:08:58,373 Verisimilitude. 172 00:08:59,551 --> 00:09:00,801 Verisimilitude. 173 00:09:03,296 --> 00:09:05,379 Ah, always make me laugh. 174 00:09:21,431 --> 00:09:23,631 - [Mateo] Then I got caught up at work. 175 00:09:23,632 --> 00:09:25,231 I wanted to leave but he would let me go. 176 00:09:25,232 --> 00:09:26,699 - It's the one thing I said. 177 00:09:26,700 --> 00:09:28,222 You can't not come. 178 00:09:28,223 --> 00:09:30,266 I'm not gonna make an effort to get here just to sit 179 00:09:30,267 --> 00:09:32,382 around and wait and see if you show up. 180 00:09:32,383 --> 00:09:33,780 - [Mateo] And you're all riled up. 181 00:09:33,781 --> 00:09:36,424 - If you're gonna this, then you have to take it seriously. 182 00:09:36,425 --> 00:09:37,428 - [Mateo] I do! 183 00:09:37,429 --> 00:09:38,430 - Then show me! 184 00:09:38,431 --> 00:09:41,184 I expect you here on time ready to work. 185 00:09:41,185 --> 00:09:45,018 - [Mateo] I know, I won't miss again, promise. 186 00:09:46,587 --> 00:09:47,587 - Okay. 187 00:09:49,017 --> 00:09:50,017 Thank you. 188 00:09:54,267 --> 00:09:58,434 - You're kinda hot when you're all steamed up like that. 189 00:09:59,701 --> 00:10:00,951 - I am not hot. 190 00:10:02,362 --> 00:10:04,279 - Yeah, you are, kinda. 191 00:10:06,606 --> 00:10:07,606 - Shut up. 192 00:10:08,746 --> 00:10:11,272 Just get your book out. 193 00:10:11,273 --> 00:10:13,106 Discussing Ezra Pound. 194 00:10:28,187 --> 00:10:30,937 (humming a song) 195 00:10:34,087 --> 00:10:35,366 Oh, sorry. 196 00:10:35,367 --> 00:10:36,787 - What are you listening to? 197 00:10:36,788 --> 00:10:37,879 - Oh, The Killers. 198 00:10:37,880 --> 00:10:38,926 - I like The Killers. 199 00:10:38,927 --> 00:10:39,909 Let me see? 200 00:10:39,910 --> 00:10:40,910 - No! 201 00:10:40,911 --> 00:10:42,259 Mateo, give it back. 202 00:10:42,260 --> 00:10:43,454 Will you just... 203 00:10:43,455 --> 00:10:44,630 - No way. 204 00:10:44,631 --> 00:10:46,302 This isn't The Killers. 205 00:10:46,303 --> 00:10:47,510 - Okay, fine, never mind. 206 00:10:47,511 --> 00:10:49,157 - No wait, this is some good stuff, wait. 207 00:10:49,158 --> 00:10:50,454 - Ha ha. 208 00:10:50,455 --> 00:10:52,421 - What is this? 209 00:10:52,422 --> 00:10:53,835 - It's a musical. 210 00:10:53,836 --> 00:10:54,836 - Yeah? 211 00:10:56,825 --> 00:10:59,026 - It's called Carnival. 212 00:10:59,027 --> 00:11:02,311 I saw it when I was little and I've always loved it. 213 00:11:02,312 --> 00:11:04,373 - What's it about? 214 00:11:04,374 --> 00:11:06,112 - Do you really wanna know? 215 00:11:06,113 --> 00:11:07,393 Because I'll tell you. 216 00:11:07,394 --> 00:11:08,711 - Shoot. 217 00:11:08,712 --> 00:11:09,712 - Okay. 218 00:11:11,234 --> 00:11:14,234 Well, the show starts at the circus. 219 00:11:16,175 --> 00:11:19,492 The Grand Imperial Cirque de Paris. 220 00:11:19,493 --> 00:11:21,536 It was unbelievable. 221 00:11:21,537 --> 00:11:24,416 The curtain opened and the stage came alive with 222 00:11:24,417 --> 00:11:28,302 jugglers, acrobats, tight-rope walkers, trapeze artists, 223 00:11:28,303 --> 00:11:30,607 all dressed in these bright colors. 224 00:11:30,608 --> 00:11:33,017 I thought it music be magic that conjured all this 225 00:11:33,018 --> 00:11:35,601 behind that one simple curtain. 226 00:11:39,391 --> 00:11:42,181 The show is about a girl, Lilly. 227 00:11:42,182 --> 00:11:43,531 She's an orphan. 228 00:11:43,532 --> 00:11:45,650 She runs away to the circus and there she meets 229 00:11:45,651 --> 00:11:47,332 a puppeteer named Paul. 230 00:11:47,333 --> 00:11:49,026 He's got a bad leg. 231 00:11:49,027 --> 00:11:53,045 He's lame, so that makes him mean and bitter. 232 00:11:53,046 --> 00:11:55,567 But when he talks through his puppets, he's really nice 233 00:11:55,568 --> 00:11:57,127 and sweet. 234 00:11:57,128 --> 00:11:58,212 - Sounds stupid. 235 00:11:58,213 --> 00:11:59,805 - Okay, see, never mind. 236 00:11:59,806 --> 00:12:03,077 - I'm kidding, I'm kidding, go on, go on. 237 00:12:03,078 --> 00:12:06,279 - [Emily] Okay, well she falls in love with 238 00:12:06,280 --> 00:12:09,245 the cad magician, Marco the Magnificent. 239 00:12:09,246 --> 00:12:11,563 He's all flash, no substance, a real player. 240 00:12:11,564 --> 00:12:15,108 What she doesn't get is that Paul is in love with her, 241 00:12:15,109 --> 00:12:16,762 but you'd never know it. 242 00:12:16,763 --> 00:12:19,050 As his love grows, he only gets meaner and crueler 243 00:12:19,051 --> 00:12:22,476 to her, while his puppets get sweeter and more loving. 244 00:12:22,477 --> 00:12:25,799 Eventually Lilly's left brokenhearted 245 00:12:25,800 --> 00:12:27,844 by Marco the Magnificent. 246 00:12:27,845 --> 00:12:29,960 So she's going to leave the circus, but just 247 00:12:29,961 --> 00:12:33,168 as she's leaving, the little red-headed puppet stops her 248 00:12:33,169 --> 00:12:37,252 and tells her he'd miss her terribly if she goes. 249 00:12:39,555 --> 00:12:41,466 - [Mateo] And then she leaves? 250 00:12:41,467 --> 00:12:44,706 - She reaches for the puppet and finds that it's shaking. 251 00:12:44,707 --> 00:12:47,097 Then she really puts it together. 252 00:12:47,098 --> 00:12:48,960 So she takes off the puppet and she finds 253 00:12:48,961 --> 00:12:50,817 the trembling hand. 254 00:12:50,818 --> 00:12:52,206 - Huh. 255 00:12:52,207 --> 00:12:53,291 - Right. 256 00:12:53,292 --> 00:12:55,813 And they realize they're in love with each other. 257 00:12:55,814 --> 00:12:56,897 Corny, right? 258 00:12:59,100 --> 00:13:00,100 - Yeah. 259 00:13:05,124 --> 00:13:07,457 (smooching) 260 00:13:12,703 --> 00:13:14,487 (clears throat) 261 00:13:14,488 --> 00:13:15,905 Oh um, hey Emily. 262 00:13:16,878 --> 00:13:18,204 - Hello. 263 00:13:18,205 --> 00:13:21,989 - Emily this is Maribel, Maribel this is Emily, 264 00:13:21,990 --> 00:13:23,355 my tutor. 265 00:13:23,356 --> 00:13:26,422 - Oh yeah, yeah, it's so nice to meet you. 266 00:13:26,423 --> 00:13:28,663 Mateo tells me you're super smart. 267 00:13:28,664 --> 00:13:29,677 - Thanks. 268 00:13:29,678 --> 00:13:32,593 - I'm sorry, hey um, I gotta. 269 00:13:32,594 --> 00:13:35,710 - Oh yeah, yeah, you gotta study so you can get smart. 270 00:13:35,711 --> 00:13:37,357 Get a good job, right? 271 00:13:37,358 --> 00:13:38,722 Right Ms. Tutor? 272 00:13:38,723 --> 00:13:39,723 - Right. 273 00:13:40,447 --> 00:13:41,447 - Bye. 274 00:13:42,144 --> 00:13:43,468 Call me later maybe? 275 00:13:43,469 --> 00:13:44,469 - Okay. 276 00:13:46,163 --> 00:13:48,663 - Make sure he studies, right? 277 00:13:54,260 --> 00:13:55,677 - She seems nice. 278 00:13:57,060 --> 00:13:58,477 - [Mateo] Uh huh. 279 00:14:07,063 --> 00:14:10,261 - Mmm, oh my god, oh my god, this is like 280 00:14:10,262 --> 00:14:12,690 the best tamale I've ever had. 281 00:14:12,691 --> 00:14:15,274 You eat like this all the time? 282 00:14:16,931 --> 00:14:20,382 - My mother, she's an awesome cook. 283 00:14:20,383 --> 00:14:21,888 - Oh my god. 284 00:14:21,889 --> 00:14:24,606 I would seriously be like 200 pounds. 285 00:14:24,607 --> 00:14:25,607 I'd be huge. 286 00:14:29,539 --> 00:14:32,214 (laughter) 287 00:14:32,215 --> 00:14:33,690 - No laughing. 288 00:14:33,691 --> 00:14:35,649 This is the outfit of my forefathers. 289 00:14:35,650 --> 00:14:37,616 - Yes, of course. 290 00:14:37,617 --> 00:14:38,617 I'm sorry. 291 00:14:40,146 --> 00:14:41,869 I didn't know you played an instrument. 292 00:14:41,870 --> 00:14:43,704 - I'm filling in for my cousin. 293 00:14:43,705 --> 00:14:44,538 - Let's hear it. 294 00:14:44,538 --> 00:14:45,371 - No. 295 00:14:45,371 --> 00:14:46,204 - Oh come on. 296 00:14:46,204 --> 00:14:47,037 - No. 297 00:14:47,037 --> 00:14:47,870 - Come on, just play... 298 00:14:47,870 --> 00:14:48,703 - Oh no! 299 00:14:48,703 --> 00:14:49,536 No. 300 00:14:49,537 --> 00:14:51,786 - [Emily] Just one, please? 301 00:14:53,869 --> 00:14:55,585 (clapping) 302 00:14:55,586 --> 00:14:56,586 - Alright. 303 00:14:59,105 --> 00:15:01,605 (awful notes) 304 00:15:09,235 --> 00:15:10,735 - You're terrible. 305 00:15:11,632 --> 00:15:13,637 - I made 50 bucks. 306 00:15:13,638 --> 00:15:16,221 (lively music) 307 00:15:21,467 --> 00:15:23,244 - Sucked, really? 308 00:15:23,245 --> 00:15:25,672 It's one of the great classics in all of American literature 309 00:15:25,673 --> 00:15:29,504 so I'd say it's a little dismissive to say it sucked. 310 00:15:29,505 --> 00:15:30,956 - I think Gatsby was a wuss. 311 00:15:30,957 --> 00:15:32,235 - A wuss? 312 00:15:32,236 --> 00:15:34,312 Is that what you're gonna say in your paper. 313 00:15:34,313 --> 00:15:36,770 My thesis is that Gatsby is a wuss? 314 00:15:36,771 --> 00:15:39,799 - The American dream, to become a bootlegger? 315 00:15:39,800 --> 00:15:41,899 He was a baby and got what he deserved. 316 00:15:41,900 --> 00:15:43,710 - No, no, no, no, no, that's just it, 317 00:15:43,711 --> 00:15:44,825 that's the tragedy of it. 318 00:15:44,826 --> 00:15:46,636 It's not the American dream, it's the corruption 319 00:15:46,637 --> 00:15:47,846 of the American dream. 320 00:15:47,847 --> 00:15:49,899 You see Gatsby is sympathetic because he's actually 321 00:15:49,900 --> 00:15:51,085 the victim. 322 00:15:51,086 --> 00:15:53,404 He was fed the idea that he could remake himself 323 00:15:53,405 --> 00:15:54,599 and he bought it. 324 00:15:54,600 --> 00:15:56,384 - Yeah he could remake himself, right? 325 00:15:56,385 --> 00:15:58,023 Isn't that what America's about? 326 00:15:58,024 --> 00:16:00,029 It's just that he cheated his way through. 327 00:16:00,030 --> 00:16:02,604 He could've done something real, started a business, 328 00:16:02,605 --> 00:16:04,439 a hardware store or something. 329 00:16:04,440 --> 00:16:05,551 He could've been the next Wal-Mart. 330 00:16:05,552 --> 00:16:07,045 That guy's loaded but he didn't. 331 00:16:07,046 --> 00:16:08,904 - He was up against the clock trying to win Daisy back. 332 00:16:08,905 --> 00:16:10,190 - That's not it at all. 333 00:16:10,191 --> 00:16:11,510 - That's not what? 334 00:16:11,511 --> 00:16:12,751 - The American dream. 335 00:16:12,752 --> 00:16:15,140 It's just a device in this book, it's not real. 336 00:16:15,141 --> 00:16:18,386 - And you have some insight into that? 337 00:16:18,387 --> 00:16:19,901 - Yes. 338 00:16:19,902 --> 00:16:23,279 And if you get off your, I'm an English major 339 00:16:23,280 --> 00:16:27,280 and know everything, high horse I will tell you. 340 00:16:28,276 --> 00:16:29,276 - Okay. 341 00:16:33,684 --> 00:16:37,124 - My parents believed that they could make a better 342 00:16:37,125 --> 00:16:38,792 life for themselves. 343 00:16:40,099 --> 00:16:42,206 They weren't born here like Gatsby. 344 00:16:42,207 --> 00:16:45,707 They just had to get in to America, right? 345 00:16:50,238 --> 00:16:53,007 We lived 100 miles from the border, it might as well 346 00:16:53,008 --> 00:16:54,895 have been a million. 347 00:16:54,896 --> 00:16:57,924 My parents saved up every penny for the four years. 348 00:16:57,925 --> 00:16:59,243 My father worked day and night. 349 00:16:59,244 --> 00:17:01,326 My mother scrimped on everything. 350 00:17:01,327 --> 00:17:04,879 And finally they scraped up $1,500 to buy 351 00:17:04,880 --> 00:17:08,047 a pollera, coyotaje, to get us across. 352 00:17:09,681 --> 00:17:11,514 You know what that is? 353 00:17:15,300 --> 00:17:18,550 I was 11 and my baby brother was eight. 354 00:17:24,333 --> 00:17:26,738 The coyotaje led us through the Mexican countryside 355 00:17:26,739 --> 00:17:28,203 to the border. 356 00:17:28,204 --> 00:17:31,809 An isolated spot on the banks of the Rio Grande. 357 00:17:31,810 --> 00:17:33,862 They told us to swim to the other side 358 00:17:33,863 --> 00:17:36,287 where another pollera would be waiting for us, 359 00:17:36,288 --> 00:17:39,225 he would lead us through the desert. 360 00:17:39,226 --> 00:17:40,772 It was after midnight. 361 00:17:40,773 --> 00:17:43,283 The river was freezing. 362 00:17:43,284 --> 00:17:46,849 Once we got across, there was no pollera to help us. 363 00:17:46,850 --> 00:17:51,017 We were cold, dripping wet and all alone in the desert. 364 00:17:52,620 --> 00:17:54,669 And father figured we should keep going, 365 00:17:54,670 --> 00:17:57,004 so we started walking. 366 00:17:57,005 --> 00:17:59,923 We walked for hours and hours, not even sure 367 00:17:59,924 --> 00:18:02,685 we were going in the right direction. 368 00:18:02,686 --> 00:18:06,034 The sun came up and we were still nowhere. 369 00:18:06,035 --> 00:18:08,687 We couldn't see any sign of civilization, 370 00:18:08,688 --> 00:18:10,438 only dirt and cactus. 371 00:18:13,391 --> 00:18:14,724 It was dead hot. 372 00:18:18,269 --> 00:18:21,866 We used up all our water, all our food. 373 00:18:21,867 --> 00:18:23,599 We didn't know if we were heading in the right direction 374 00:18:23,600 --> 00:18:25,683 or just going in circles. 375 00:18:29,655 --> 00:18:33,429 My parents, very strong, just kept walking. 376 00:18:33,430 --> 00:18:35,169 Keep going, they'd say. 377 00:18:35,170 --> 00:18:37,503 If we can do it, so can you. 378 00:18:40,883 --> 00:18:43,545 It's just right over the ridge, my father would say. 379 00:18:43,546 --> 00:18:45,739 And my heart would leap. 380 00:18:45,740 --> 00:18:46,740 America. 381 00:18:47,526 --> 00:18:49,804 It's just right over the ridge. 382 00:18:49,805 --> 00:18:52,226 I couldn't wait to see it. 383 00:18:52,227 --> 00:18:55,060 I thought it would look different. 384 00:18:56,111 --> 00:18:59,770 Then we'd get over the ridge and there wouldn't be anything. 385 00:18:59,771 --> 00:19:01,771 More desert, more brush. 386 00:19:03,876 --> 00:19:05,959 And we just kept walking. 387 00:19:07,038 --> 00:19:10,434 Sometime in the middle of the day I was so exhausted, 388 00:19:10,435 --> 00:19:12,938 so hot and delirious that I had visions. 389 00:19:12,939 --> 00:19:16,714 I say my grandfather's old mule trotting over the desert. 390 00:19:16,715 --> 00:19:18,882 I yelled, look over there. 391 00:19:20,883 --> 00:19:23,489 Abuelo's here to save us. 392 00:19:23,490 --> 00:19:25,740 (rattling) 393 00:19:26,605 --> 00:19:29,188 My parents just pushed forward. 394 00:19:31,025 --> 00:19:34,089 After many more hours my father said, 395 00:19:34,090 --> 00:19:37,590 "It's over this next pass, I can feel it." 396 00:19:38,692 --> 00:19:40,658 He said it so many times before I didn't 397 00:19:40,659 --> 00:19:42,326 believe him anymore. 398 00:19:46,695 --> 00:19:49,445 This time, finally, he was right. 399 00:19:52,012 --> 00:19:54,767 Over the ridge was America. 400 00:19:54,768 --> 00:19:58,653 A flat highway cutting across the desert. 401 00:19:58,654 --> 00:20:00,487 We finally reached it. 402 00:20:01,700 --> 00:20:04,530 A man with a pick up truck had pity on us. 403 00:20:04,531 --> 00:20:08,238 He stopped long enough for us to jump on the back 404 00:20:08,239 --> 00:20:10,456 and then took off. 405 00:20:10,457 --> 00:20:12,960 He dropped us off at some gas station. 406 00:20:12,961 --> 00:20:14,973 He never said a word to us. 407 00:20:14,974 --> 00:20:17,057 That man saved our lives. 408 00:20:20,688 --> 00:20:24,188 And from that, my parents built this life. 409 00:20:26,239 --> 00:20:30,220 They worked in fields and restaurants, cooking, sewing. 410 00:20:30,221 --> 00:20:31,221 Here I am. 411 00:20:32,602 --> 00:20:33,602 In college. 412 00:20:35,248 --> 00:20:36,748 Gatsby can eat it. 413 00:20:50,068 --> 00:20:52,128 - Professor Mclntyre. 414 00:20:52,129 --> 00:20:54,547 - Emily, hello there. 415 00:20:54,548 --> 00:20:56,061 - Hello. 416 00:20:56,062 --> 00:20:58,504 - This is a nice place to study. 417 00:20:58,505 --> 00:21:00,183 - Oh, I'm tutoring. 418 00:21:00,184 --> 00:21:01,391 I'm a tutor. 419 00:21:01,392 --> 00:21:02,633 American Lit. 420 00:21:02,634 --> 00:21:04,092 I'm just waiting for him. 421 00:21:04,093 --> 00:21:05,093 My tutoree. 422 00:21:06,342 --> 00:21:07,592 - Good for you. 423 00:21:08,769 --> 00:21:11,507 - I've almost finished a Dialectical Materialism. 424 00:21:11,508 --> 00:21:12,508 - Spirkin? 425 00:21:14,068 --> 00:21:15,535 - Yes. 426 00:21:15,536 --> 00:21:17,625 - Excellent, excellent. 427 00:21:17,626 --> 00:21:19,460 You should be ready to defend in May. 428 00:21:19,461 --> 00:21:21,543 - Yes, well, almost. 429 00:21:21,544 --> 00:21:22,784 I'm workin' on it. 430 00:21:22,785 --> 00:21:23,940 - Good. 431 00:21:23,941 --> 00:21:25,814 Keep up the good work. 432 00:21:25,815 --> 00:21:26,815 - Will do. 433 00:21:34,228 --> 00:21:35,229 - Hey. 434 00:21:35,230 --> 00:21:36,230 - Hey. 435 00:21:37,983 --> 00:21:40,900 - Emily's in love with her professor. 436 00:21:40,901 --> 00:21:42,189 - I am not. 437 00:21:42,190 --> 00:21:44,288 - I've almost reading Diabolical Materialism. 438 00:21:44,289 --> 00:21:45,739 - Dialectical. 439 00:21:45,740 --> 00:21:46,573 Well I have. 440 00:21:46,574 --> 00:21:48,203 - What your words were saying, I finished reading 441 00:21:48,204 --> 00:21:52,315 this book, but your eyes were saying love me. 442 00:21:52,316 --> 00:21:53,804 - You don't know what you're talking about. 443 00:21:53,805 --> 00:21:55,244 - I'm telling Eggy. 444 00:21:55,245 --> 00:21:56,247 - Eddie. 445 00:21:56,248 --> 00:21:57,248 - That's what I said. 446 00:21:57,249 --> 00:21:58,284 - You said Eggy. 447 00:21:58,285 --> 00:21:59,621 - Oh, you're changing the subject because you 448 00:21:59,622 --> 00:22:01,257 don't want me telling Eggy you have a mad crush 449 00:22:01,258 --> 00:22:03,763 on your professor, who by the way, is like old, 450 00:22:03,764 --> 00:22:05,965 like grandfather old. 451 00:22:05,966 --> 00:22:07,839 What's up with that? 452 00:22:07,840 --> 00:22:08,898 - Eddie. 453 00:22:08,899 --> 00:22:09,899 Ed-die. 454 00:22:17,728 --> 00:22:19,327 - [Mateo] This I like. 455 00:22:19,328 --> 00:22:20,873 - I knew you'd like Hemingway. 456 00:22:20,874 --> 00:22:21,853 - How? 457 00:22:21,854 --> 00:22:23,800 - I just thought it suited you. 458 00:22:23,801 --> 00:22:25,962 You should write your next paper on it. 459 00:22:25,963 --> 00:22:27,188 - Alright. 460 00:22:27,189 --> 00:22:29,098 - Here are some. 461 00:22:29,099 --> 00:22:30,207 - [Woman] Hey Mateo. 462 00:22:30,208 --> 00:22:31,208 - Hey Julie. 463 00:22:33,859 --> 00:22:37,653 - Here are some critiques for reference. 464 00:22:37,654 --> 00:22:40,323 Most of them discuss the religious symbolism in the book. 465 00:22:40,324 --> 00:22:42,530 - Right, like the mass (mumbles) carries on his back 466 00:22:42,531 --> 00:22:44,606 is like Jesus carrying the cross. 467 00:22:44,607 --> 00:22:46,004 - Yeah. 468 00:22:46,005 --> 00:22:47,604 Yeah, exactly like that. 469 00:22:47,605 --> 00:22:48,605 - Catholic. 470 00:22:49,571 --> 00:22:51,321 My mom's way into it. 471 00:22:52,483 --> 00:22:53,485 - [Emily] Really? 472 00:22:53,486 --> 00:22:56,642 - Yeah, she's been reading the bible to me since I was born. 473 00:22:56,643 --> 00:22:59,131 - So do you believe in God? 474 00:22:59,132 --> 00:23:00,364 - Yeah, of course. 475 00:23:00,365 --> 00:23:01,417 Don't you? 476 00:23:01,418 --> 00:23:02,892 - Uh, ah. 477 00:23:02,893 --> 00:23:04,961 To tell you the truth, I haven't really thought 478 00:23:04,962 --> 00:23:06,419 about it that much. 479 00:23:06,420 --> 00:23:09,893 I went to church when I was little, Presbyterian. 480 00:23:09,894 --> 00:23:14,061 I guess I believe in some sort of supreme being-ish. 481 00:23:15,069 --> 00:23:17,887 - Do you believe in heaven? 482 00:23:17,888 --> 00:23:18,888 - I guess. 483 00:23:20,134 --> 00:23:23,007 - I go to mass very week. 484 00:23:23,008 --> 00:23:25,351 I have to because my mom would kill me if I don't, 485 00:23:25,352 --> 00:23:27,846 but I don't know, I like it. 486 00:23:27,847 --> 00:23:30,180 It's kinda of um, it's calm. 487 00:23:31,422 --> 00:23:32,851 - [Emily] Do you go to confession? 488 00:23:32,852 --> 00:23:33,981 - Every week. 489 00:23:33,982 --> 00:23:35,246 - What do you confess? 490 00:23:35,247 --> 00:23:37,580 - You know, the basic stuff. 491 00:23:38,603 --> 00:23:41,990 See taking the Lord's name in vain. 492 00:23:41,991 --> 00:23:43,918 Picking on my little brother. 493 00:23:43,919 --> 00:23:46,419 Coveting another man's fiance. 494 00:23:51,015 --> 00:23:54,150 So one day I come home, right, and the priest is sitting 495 00:23:54,151 --> 00:23:55,314 in my living room. 496 00:23:55,315 --> 00:23:56,463 Wanna know why? 497 00:23:56,464 --> 00:24:00,472 My mother was positive that she say our Lady of Guadeloupe 498 00:24:00,473 --> 00:24:03,032 in a tortilla she made. 499 00:24:03,033 --> 00:24:04,070 - Really? 500 00:24:04,071 --> 00:24:06,070 - For days our living room was packed of people who 501 00:24:06,071 --> 00:24:07,239 wanted to see the virgin. 502 00:24:07,240 --> 00:24:09,425 They were praying and making blessings and stuff like that. 503 00:24:09,426 --> 00:24:10,752 I mean it was packed, for weeks. 504 00:24:10,753 --> 00:24:12,359 Finally it dies down. 505 00:24:12,360 --> 00:24:14,664 I come home one day from school and I'm starving, 506 00:24:14,665 --> 00:24:18,832 starving, so start making this quesadilla and my mom, 507 00:24:20,131 --> 00:24:21,533 she got crazy. 508 00:24:21,534 --> 00:24:24,158 She's like (speaking Spanish). 509 00:24:24,159 --> 00:24:25,295 - No you didn't! 510 00:24:25,296 --> 00:24:27,569 - She grabs the tortilla from the frying pan before 511 00:24:27,570 --> 00:24:28,855 it was too late. 512 00:24:28,856 --> 00:24:29,939 It was crazy. 513 00:24:31,142 --> 00:24:33,392 (laughter) 514 00:24:35,294 --> 00:24:36,998 - I don't know, that's like asking a parent to choose 515 00:24:36,999 --> 00:24:38,806 their favorite kid. 516 00:24:38,807 --> 00:24:40,602 - Do your top five then. 517 00:24:40,603 --> 00:24:41,882 - American Lit, you mean? 518 00:24:41,883 --> 00:24:43,403 - Sure. 519 00:24:43,404 --> 00:24:47,837 - Well, just emotionally, I'd have to go with Ethan Frome. 520 00:24:47,838 --> 00:24:50,661 I know that might surprise you, you probably thing I'd 521 00:24:50,662 --> 00:24:52,854 go with something more intellectual like Prust 522 00:24:52,855 --> 00:24:54,448 or something. 523 00:24:54,449 --> 00:24:55,962 - [Mateo] If you say so. 524 00:24:55,963 --> 00:24:58,463 - But that book just slays me. 525 00:24:59,888 --> 00:25:01,345 - Because? 526 00:25:01,346 --> 00:25:05,288 - Nobody does yearning quite like Wharton, you know? 527 00:25:05,289 --> 00:25:08,426 I mean, Ethan Frome is desperately in love with 528 00:25:08,427 --> 00:25:09,776 his cousin's wife Mattie. 529 00:25:09,777 --> 00:25:12,056 She's living with them because his wife is sick. 530 00:25:12,057 --> 00:25:16,253 I mean, you can just feel that desire, that longing. 531 00:25:16,254 --> 00:25:19,504 It's palpable, right there on the page. 532 00:25:20,378 --> 00:25:24,253 They spend all this time together but they never talk 533 00:25:24,254 --> 00:25:27,504 about it, never discuss their feelings. 534 00:25:28,852 --> 00:25:33,019 And I just completely felt that longing, that wanting, 535 00:25:34,392 --> 00:25:35,392 you know? 536 00:25:37,657 --> 00:25:39,574 - They end up together? 537 00:25:42,541 --> 00:25:43,893 - No. 538 00:25:43,894 --> 00:25:44,896 That's just it. 539 00:25:44,897 --> 00:25:49,538 Once they finally find each other, profess their love, 540 00:25:49,539 --> 00:25:50,539 bam! 541 00:25:52,458 --> 00:25:53,958 Sledding accident. 542 00:25:54,961 --> 00:25:55,961 It's like. 543 00:25:58,481 --> 00:26:02,648 It's so, it's so heartbreaking, it's so tragic, you know? 544 00:26:04,186 --> 00:26:06,269 (crying) 545 00:26:10,712 --> 00:26:11,712 - Holy shit. 546 00:26:13,788 --> 00:26:14,990 Pull yourself together. 547 00:26:14,991 --> 00:26:15,991 - I know. 548 00:26:17,791 --> 00:26:20,637 (nose blowing) 549 00:26:20,638 --> 00:26:22,506 (sniffling) 550 00:26:22,507 --> 00:26:24,058 Thank you. 551 00:26:24,059 --> 00:26:25,059 Thanks. 552 00:26:33,971 --> 00:26:35,471 Does that say mom? 553 00:26:37,858 --> 00:26:39,090 - What? 554 00:26:39,091 --> 00:26:40,091 Oh, no. 555 00:26:43,234 --> 00:26:45,716 - Does it say Maribel? 556 00:26:45,717 --> 00:26:47,354 - Who? 557 00:26:47,355 --> 00:26:48,355 Oh, no. 558 00:26:49,627 --> 00:26:52,389 - Is it a cross, some kind of catholic thing? 559 00:26:52,390 --> 00:26:53,390 - No. 560 00:26:54,349 --> 00:26:56,050 - You gonna show it to me? 561 00:26:56,051 --> 00:26:57,051 - No. 562 00:26:59,468 --> 00:27:02,401 (crunching snacks) 563 00:27:02,402 --> 00:27:04,985 (mellow music) 564 00:27:09,631 --> 00:27:11,871 - We had gone over to my grandmother's house 565 00:27:11,872 --> 00:27:13,658 to clean out our stuff. 566 00:27:13,659 --> 00:27:15,663 I used to love going to her house because it had 567 00:27:15,664 --> 00:27:17,226 all of these little rooms. 568 00:27:17,227 --> 00:27:19,386 It's like this old Victorian, so different than my house 569 00:27:19,387 --> 00:27:21,338 which was like 60s mod. 570 00:27:21,339 --> 00:27:23,899 Her house was filled with nooks and crannies and 571 00:27:23,900 --> 00:27:27,307 just loaded with stuff like old dressers, and letters, 572 00:27:27,308 --> 00:27:30,330 and clothes and dolls from like the 20s. 573 00:27:30,331 --> 00:27:32,427 I mean, it was like a kid's treasure trove, right? 574 00:27:32,428 --> 00:27:37,378 So after she died, we didn't go there for months and months. 575 00:27:37,379 --> 00:27:40,436 And then finally my dad said we are going to clean out 576 00:27:40,437 --> 00:27:42,458 her house because he was gonna sell it. 577 00:27:42,459 --> 00:27:45,462 My parents were downstairs with my sisters and I was on 578 00:27:45,463 --> 00:27:48,201 the second floor going through her old wardrobe. 579 00:27:48,202 --> 00:27:52,369 When all of a sudden, I heard this creak, creak, creak. 580 00:27:57,852 --> 00:28:00,182 I couldn't figure out where it was coming from. 581 00:28:00,183 --> 00:28:03,475 I started walking towards the stairs to the old attic, 582 00:28:03,476 --> 00:28:05,179 it got louder. 583 00:28:05,180 --> 00:28:06,847 Creak, creak, creak. 584 00:28:13,173 --> 00:28:14,826 So I went up the stairs. 585 00:28:14,827 --> 00:28:17,455 - Oh no, never go upstairs, why would you? 586 00:28:17,456 --> 00:28:19,611 - [Emily] I walked into the attic and it was a mess 587 00:28:19,612 --> 00:28:22,426 and it was filled with old cob webs and junk from like 588 00:28:22,427 --> 00:28:24,041 a hundred years ago. 589 00:28:24,042 --> 00:28:27,024 It looked like Ms. Havisham's house from Great Expectations. 590 00:28:27,025 --> 00:28:30,355 - I have no idea what you're talking about, but go on. 591 00:28:30,356 --> 00:28:34,516 - [Emily] It was really dark but I could clearly hear 592 00:28:34,517 --> 00:28:35,975 the sound. 593 00:28:35,976 --> 00:28:37,643 Creak, creak, creak. 594 00:28:44,787 --> 00:28:47,901 And then as my eyes started to adjust to the darkness, 595 00:28:47,902 --> 00:28:51,194 I saw this rocking chair in the corner and it was 596 00:28:51,195 --> 00:28:53,622 rocking back and forth, 597 00:28:53,623 --> 00:28:54,873 back and forth. 598 00:28:56,588 --> 00:28:58,255 Creak, creak, creak. 599 00:29:03,941 --> 00:29:07,017 I just felt like she was there. 600 00:29:07,018 --> 00:29:08,905 I walked over to the chair, 601 00:29:08,906 --> 00:29:10,239 grandma, I said. 602 00:29:12,098 --> 00:29:13,098 We miss you. 603 00:29:15,796 --> 00:29:17,537 And it stopped. 604 00:29:17,538 --> 00:29:18,544 - No way. 605 00:29:18,545 --> 00:29:20,379 - Yeah, but it gets even weirder. 606 00:29:20,380 --> 00:29:23,102 I went over to the rocking chair and I sat down in it 607 00:29:23,103 --> 00:29:26,603 and when I looked out, I saw this pendant. 608 00:29:28,034 --> 00:29:30,064 It was right in front of me hanging on a dusty 609 00:29:30,065 --> 00:29:32,755 old dresser and I would've never seen it if I hadn't 610 00:29:32,756 --> 00:29:34,673 sat right in that spot. 611 00:29:36,059 --> 00:29:37,875 I always loved this necklace. 612 00:29:37,876 --> 00:29:39,578 She wore it every day 613 00:29:39,579 --> 00:29:41,818 And I'd always ask her, grandma can I have that? 614 00:29:41,819 --> 00:29:44,463 You know like kids do, and she'd always say, 615 00:29:44,464 --> 00:29:47,671 "I'm not finished wearing it yet." 616 00:29:47,672 --> 00:29:51,145 - Guess she was finished wearing it, right? 617 00:29:51,146 --> 00:29:52,146 - Yeah. 618 00:29:53,907 --> 00:29:55,898 Yeah, I guess she was. 619 00:29:55,899 --> 00:29:58,482 (mellow music) 620 00:30:01,378 --> 00:30:02,548 What is it again? 621 00:30:02,549 --> 00:30:03,907 - Ceviche. 622 00:30:03,908 --> 00:30:06,395 - I know your mom's a really good cook, but I'm not 623 00:30:06,396 --> 00:30:08,353 really a fish person. 624 00:30:08,354 --> 00:30:10,619 - You can't even tell it's fish, come on, just try it, 625 00:30:10,620 --> 00:30:12,303 you'll like it, promise. 626 00:30:12,304 --> 00:30:15,545 - It looks really fishy like they're just like gobs 627 00:30:15,546 --> 00:30:16,736 of white in there. 628 00:30:16,737 --> 00:30:18,725 - Just try it. 629 00:30:18,726 --> 00:30:19,726 - Okay. 630 00:30:24,939 --> 00:30:26,125 Hmm. 631 00:30:26,126 --> 00:30:27,128 - Good? 632 00:30:27,129 --> 00:30:30,129 - Yeah, that's actually really good. 633 00:30:33,813 --> 00:30:36,489 - Excuse me, do you know where Gardner Path is? 634 00:30:36,490 --> 00:30:38,434 I'm supposed to be meeting some people there. 635 00:30:38,435 --> 00:30:40,041 I think I got myself turned around. 636 00:30:40,042 --> 00:30:41,043 - [Emily] Yeah. 637 00:30:41,044 --> 00:30:43,874 Gardner Path runs parallel to West Avenue, 638 00:30:43,875 --> 00:30:45,919 so if you just take this path around the corner, 639 00:30:45,920 --> 00:30:48,166 make a left, then make your very first right, 640 00:30:48,167 --> 00:30:49,813 you'll run into it in about four blocks. 641 00:30:49,814 --> 00:30:50,814 - Thank you. 642 00:30:51,874 --> 00:30:56,299 - [Emily] Are you looking for something special? 643 00:30:56,300 --> 00:30:58,961 - Words out that a long-billed murrelet's been spotted. 644 00:30:58,962 --> 00:31:00,442 - [Emily] Ooh, sounds rare. 645 00:31:00,443 --> 00:31:01,423 - Very. 646 00:31:01,424 --> 00:31:03,129 - [Emily] You know, you should check out 647 00:31:03,130 --> 00:31:05,766 the Lowell Dingus book, The Mistaken Extinction, 648 00:31:05,767 --> 00:31:08,638 it's very popular, about the evolution of birds. 649 00:31:08,639 --> 00:31:09,738 - Thank you. 650 00:31:09,739 --> 00:31:11,696 I'll check it out. 651 00:31:11,697 --> 00:31:12,852 Dingus you said. 652 00:31:12,853 --> 00:31:15,592 - [Emily] Yes, very popular in birding circles. 653 00:31:15,593 --> 00:31:16,593 - Okay then. 654 00:31:17,608 --> 00:31:19,011 Down to this corner. 655 00:31:19,012 --> 00:31:22,125 - [Emily] Yes, left, very first right. 656 00:31:22,126 --> 00:31:23,943 - Thank you, I got it, thank you very much. 657 00:31:23,944 --> 00:31:24,944 - Good luck. 658 00:31:27,478 --> 00:31:29,483 - I know why you'd like to be a librarian. 659 00:31:29,484 --> 00:31:30,484 - Why? 660 00:31:31,778 --> 00:31:33,695 - You're a know-it-all. 661 00:31:34,689 --> 00:31:35,689 - I am. 662 00:31:39,489 --> 00:31:41,369 - [Mateo] I wanna check out that Dingus book, 663 00:31:41,370 --> 00:31:42,478 sounds interesting. 664 00:31:42,479 --> 00:31:44,079 - Ha ha. 665 00:31:44,080 --> 00:31:46,544 (laughter) 666 00:31:46,545 --> 00:31:48,481 I guess I just never learned. 667 00:31:48,482 --> 00:31:50,476 - The thing is you don't have to learn, you just do it. 668 00:31:50,477 --> 00:31:51,310 You just... 669 00:31:51,310 --> 00:31:52,143 - Just do it. 670 00:31:52,144 --> 00:31:53,251 - Yeah, yeah, just do it. 671 00:31:53,252 --> 00:31:54,085 You gotta pucker up your lips more. 672 00:31:54,085 --> 00:31:54,962 - Like this? 673 00:31:54,963 --> 00:31:57,548 - Yeah, yeah, but rounder, pucker up, pucker up. 674 00:31:57,549 --> 00:31:58,898 Now blow, now blow, blow, blow. 675 00:31:58,899 --> 00:31:59,952 - Like this. 676 00:31:59,953 --> 00:32:01,533 (blowing) 677 00:32:01,534 --> 00:32:03,572 - No, there's gotta be more power. 678 00:32:03,573 --> 00:32:05,374 - I can't, I missed my window. 679 00:32:05,375 --> 00:32:06,375 - Oh god. 680 00:32:09,912 --> 00:32:11,310 What's he do? 681 00:32:11,311 --> 00:32:13,294 - Oh, um, he's a pharmacist. 682 00:32:13,295 --> 00:32:14,295 - Oh cool. 683 00:32:15,019 --> 00:32:16,157 What's his last name? 684 00:32:16,158 --> 00:32:17,757 - Matheson. 685 00:32:17,758 --> 00:32:21,702 - Mrs. Emily Matheson, the pharmacist's wife. 686 00:32:21,703 --> 00:32:25,899 - Mrs. Emily Woodbridge-Matheson, pharmacist's wife. 687 00:32:25,900 --> 00:32:26,900 - Course. 688 00:32:28,507 --> 00:32:29,590 Try it again. 689 00:32:30,511 --> 00:32:32,534 Power, power, power. 690 00:32:32,535 --> 00:32:34,859 (blowing) 691 00:32:34,860 --> 00:32:37,110 (laughter) 692 00:32:42,813 --> 00:32:45,277 - She said so you go back with your right first 693 00:32:45,278 --> 00:32:46,698 and I go back with my left. 694 00:32:46,699 --> 00:32:47,702 - Okay. 695 00:32:47,703 --> 00:32:49,829 Alright, why can't we just like sway back and forth 696 00:32:49,830 --> 00:32:51,140 like everybody else does? 697 00:32:51,141 --> 00:32:52,865 - Because it's our first dance, I want it to be 698 00:32:52,866 --> 00:32:53,928 a real dance. 699 00:32:53,929 --> 00:32:54,762 - Okay. 700 00:32:54,762 --> 00:32:55,595 - It's only our first lesson, so we'll... 701 00:32:55,596 --> 00:32:57,371 - Okay, okay, okay. 702 00:32:57,372 --> 00:32:59,789 - [Together] One, two, three. 703 00:33:01,475 --> 00:33:05,324 - Okay, I think I'm supposed to start with my right, right? 704 00:33:05,325 --> 00:33:06,924 - Yeah, yeah, you're right, yeah. 705 00:33:06,925 --> 00:33:09,218 - I can't do this, it's like. 706 00:33:09,219 --> 00:33:11,941 - Just one more, we'll just again, one more time. 707 00:33:11,942 --> 00:33:14,275 (crosstalk) 708 00:33:15,188 --> 00:33:18,178 - [Together] One, two, three. 709 00:33:18,179 --> 00:33:20,637 (clapping) 710 00:33:20,638 --> 00:33:22,933 - Hi, this is Eddie. 711 00:33:22,934 --> 00:33:24,179 - Hey, nice to meet you. 712 00:33:24,180 --> 00:33:26,379 Emily says you're doing great, actually. 713 00:33:26,380 --> 00:33:27,817 - She's a good tutor. 714 00:33:27,818 --> 00:33:29,737 - I'm dragging Eddie here to waltz classes 715 00:33:29,738 --> 00:33:31,820 so we don't look too pathetic at our wedding. 716 00:33:31,821 --> 00:33:33,180 - Looks good. 717 00:33:33,181 --> 00:33:35,707 - So listen, I'm gonna let you guys get to work actually. 718 00:33:35,708 --> 00:33:37,626 It was very nice to meet you. 719 00:33:37,627 --> 00:33:38,609 - You too. 720 00:33:38,610 --> 00:33:39,658 - And I will see you later. 721 00:33:39,659 --> 00:33:40,492 - [Emily] Okay. 722 00:33:40,493 --> 00:33:41,909 Bye - [Eddie] Bye. 723 00:33:44,278 --> 00:33:45,915 - He seems nice. 724 00:33:45,916 --> 00:33:46,916 - Yeah. 725 00:33:47,874 --> 00:33:49,122 - Here. 726 00:33:49,123 --> 00:33:50,125 - What? 727 00:33:50,126 --> 00:33:51,543 - Let me show you how it's really done. 728 00:33:51,544 --> 00:33:52,680 It's just a little off. 729 00:33:52,681 --> 00:33:53,899 - What do you mean? 730 00:33:53,900 --> 00:33:55,650 - Give me your hands. 731 00:34:00,488 --> 00:34:01,899 Go with the right. 732 00:34:01,900 --> 00:34:02,900 - Okay. 733 00:34:06,112 --> 00:34:08,695 (mellow music) 734 00:34:10,956 --> 00:34:12,623 Oh that's not right. 735 00:34:15,047 --> 00:34:15,880 - Chin up. 736 00:34:15,881 --> 00:34:18,940 ♫ And all I wanna do is sit down and talk to you 737 00:34:18,941 --> 00:34:22,864 ♫ All I wanna do is sit here and look at you 738 00:34:22,865 --> 00:34:26,696 ♫ And then a couple ladies get to their feet and walk away 739 00:34:26,697 --> 00:34:30,489 ♫ Walking hand and hand along the beach like everyday 740 00:34:30,490 --> 00:34:34,414 ♫ And all I wanna do is walk along the shore with you 741 00:34:34,415 --> 00:34:38,582 ♫ All I wanna do is share all my thoughts with you 742 00:34:53,505 --> 00:34:55,123 ♫ If you were here I know that 743 00:34:55,124 --> 00:34:57,408 ♫ We'd be putting the world to right 744 00:34:57,409 --> 00:34:59,244 ♫ Watching the sun go down 745 00:34:59,245 --> 00:35:01,405 ♫ As the Coast Guard put on the lights 746 00:35:01,406 --> 00:35:04,879 ♫ And all the people in the boats could see 747 00:35:04,880 --> 00:35:09,047 ♫ Nobody on the beach but you and me ♫ 748 00:35:12,996 --> 00:35:14,663 Next week, merengue. 749 00:35:17,446 --> 00:35:21,613 ♫ Nobody on the beach but you and me ♫ 750 00:35:22,511 --> 00:35:25,094 (mellow music) 751 00:35:36,772 --> 00:35:39,332 Yeah, but how do you know? 752 00:35:39,333 --> 00:35:41,129 - I don't know, I just do. 753 00:35:41,130 --> 00:35:42,361 - [Mateo] Okay, but how? 754 00:35:42,362 --> 00:35:44,610 - He has all the qualities that I like. 755 00:35:44,611 --> 00:35:47,249 He's nice and kind and stable... 756 00:35:47,250 --> 00:35:48,356 (snoring) 757 00:35:48,357 --> 00:35:50,455 No, no, no, don't do that. 758 00:35:50,456 --> 00:35:51,735 I'm not saying it right. 759 00:35:51,736 --> 00:35:53,328 He's a really nice person. 760 00:35:53,329 --> 00:35:55,496 - So are you his Beatrice? 761 00:35:56,857 --> 00:35:58,004 - Like Dante? 762 00:35:58,005 --> 00:35:58,838 - What? 763 00:35:58,838 --> 00:35:59,729 - [Emily] What? 764 00:35:59,730 --> 00:36:02,125 - No, no, Beatrice, (speaking foreign language). 765 00:36:02,126 --> 00:36:04,626 It's an old Mexican folk tale. 766 00:36:06,012 --> 00:36:09,703 Many years ago (speaking Spanish) and his daughter, 767 00:36:09,704 --> 00:36:12,912 Beatrice, lived in a big mansion in Mexico City. 768 00:36:12,913 --> 00:36:15,925 Beatrice was very beautiful and also very kind, 769 00:36:15,926 --> 00:36:18,240 nursing the sick and injured. 770 00:36:18,241 --> 00:36:20,279 Someone like that, you can imagine attracted 771 00:36:20,280 --> 00:36:22,197 many suitors, hundreds. 772 00:36:23,371 --> 00:36:25,297 They would line up at her doorstep. 773 00:36:25,298 --> 00:36:27,162 But she would never say yes to anyone. 774 00:36:27,163 --> 00:36:31,330 One day a gentleman arrives at the mansion Dom Martin. 775 00:36:32,532 --> 00:36:35,183 He loved Beatrice since the first time he saw her, 776 00:36:35,184 --> 00:36:38,103 and to prove his love, he vowed to fight any man 777 00:36:38,104 --> 00:36:40,154 who wants to marry her. 778 00:36:40,155 --> 00:36:42,225 Many men tried to defeat him, but Dom Martin is too strong, 779 00:36:42,226 --> 00:36:43,226 too skilled. 780 00:36:44,628 --> 00:36:47,374 One suitor, full of price and black of heart vows 781 00:36:47,375 --> 00:36:49,670 to kill Dom Martin. 782 00:36:49,671 --> 00:36:52,448 Dom Martin has no choice but to fight to the death. 783 00:36:52,449 --> 00:36:55,282 (swords clanking) 784 00:37:02,180 --> 00:37:04,767 Beatrice loves Dom Martin because he is strong 785 00:37:04,768 --> 00:37:07,015 and handsome, but she also knows that he has caused 786 00:37:07,016 --> 00:37:10,535 pain and suffering and for this, she feels conflicted. 787 00:37:10,536 --> 00:37:12,775 One night she makes a decision, certainly this 788 00:37:12,776 --> 00:37:15,258 will make Dom Martin stop loving her. 789 00:37:15,259 --> 00:37:16,631 She lights a fire. 790 00:37:16,632 --> 00:37:20,057 Beatrice prays to Saint Lucia, then whispering 791 00:37:20,058 --> 00:37:23,680 Dom Matin's name, kneels and puts her beautiful face 792 00:37:23,681 --> 00:37:24,848 over the fire. 793 00:37:26,442 --> 00:37:29,330 The smell of burning flesh spreads through the room. 794 00:37:29,331 --> 00:37:31,796 Her brother Marcos hears his sister's scream and runs, 795 00:37:31,797 --> 00:37:35,239 finding her barely conscious on the floor. 796 00:37:35,240 --> 00:37:39,343 Lifting her gently he asks, "Why, dear Beatrice?" 797 00:37:39,344 --> 00:37:42,762 She explains that now Dom Martin will stop loving her. 798 00:37:42,763 --> 00:37:45,650 When Dom Martin hears what has happened, 799 00:37:45,651 --> 00:37:47,484 he rushes to Beatrice. 800 00:37:51,337 --> 00:37:53,184 He finds her sitting in an arm chair with a veil 801 00:37:53,185 --> 00:37:55,059 covering her face. 802 00:37:55,060 --> 00:37:58,030 The veil is spotted with blood and burnt flesh. 803 00:37:58,031 --> 00:38:01,366 Very carefully Dom Martin takes off the veil. 804 00:38:01,367 --> 00:38:03,838 He does not jump back terrified. 805 00:38:03,839 --> 00:38:06,080 He looks straight at her. 806 00:38:06,081 --> 00:38:08,698 "Ah, Beatrice," he says. 807 00:38:08,699 --> 00:38:13,287 "I love you not for your beauty, you are good and generous, 808 00:38:13,288 --> 00:38:15,502 "and your soul is pure. 809 00:38:15,503 --> 00:38:19,032 "I will ask your father for your hand and we will marry." 810 00:38:19,033 --> 00:38:21,725 The wedding of Beatrice and Dom Martin was the biggest 811 00:38:21,726 --> 00:38:23,964 celebration the town had ever seen. 812 00:38:23,965 --> 00:38:27,342 And for the rest of their lives, they were never apart. 813 00:38:27,343 --> 00:38:29,998 Since that day, the street where she lived is called 814 00:38:29,999 --> 00:38:34,166 The Barn Girl Street, (speaking Spanish). 815 00:38:35,838 --> 00:38:36,838 - What? 816 00:38:37,805 --> 00:38:41,152 - Is he your Dom Martin and you his Beatrice? 817 00:38:41,153 --> 00:38:44,686 - Why is everything so bloody and gory with you guys? 818 00:38:44,687 --> 00:38:46,279 Don't you have any nice folk tales? 819 00:38:46,280 --> 00:38:48,511 - Because Emily, life is about pain and passion, 820 00:38:48,512 --> 00:38:50,197 desire and death. 821 00:38:50,198 --> 00:38:52,522 And we (mumbles) know this. 822 00:38:52,523 --> 00:38:55,042 - The Tortoise and the Hare, that is a nice folk tale. 823 00:38:55,043 --> 00:38:56,046 - So? 824 00:38:56,047 --> 00:38:56,955 - I don't know. 825 00:38:56,956 --> 00:38:59,228 Are you asking me if Eddie would still love me if 826 00:38:59,229 --> 00:39:01,162 my face were all charred and gooey? 827 00:39:01,163 --> 00:39:02,597 - No, no, no, look, look. 828 00:39:02,598 --> 00:39:05,250 Is your love so strong and passionate that it would 829 00:39:05,251 --> 00:39:07,168 withstand any obstacle? 830 00:39:10,122 --> 00:39:11,650 - I don't know, Mateo. 831 00:39:11,651 --> 00:39:14,273 I just want someone to play Scrabble with after dinner, 832 00:39:14,274 --> 00:39:15,274 you know? 833 00:39:17,437 --> 00:39:20,020 (mellow music) 834 00:39:33,957 --> 00:39:36,039 - What are you doing? 835 00:39:36,040 --> 00:39:37,373 - What? Nothing. 836 00:39:38,241 --> 00:39:40,491 - That thing with your pen. 837 00:39:41,631 --> 00:39:42,931 - I'm not doing anything, I don't know what you're 838 00:39:42,932 --> 00:39:44,040 talking about. 839 00:39:44,041 --> 00:39:47,291 - That up and down thing with your pen. 840 00:39:48,788 --> 00:39:49,923 Okay. 841 00:39:49,924 --> 00:39:51,429 Well if you don't mind then I'll just... 842 00:39:51,430 --> 00:39:54,309 - No, don't, wait, Mateo, don't do that! 843 00:39:54,310 --> 00:39:56,221 - So weird, what is? 844 00:39:56,222 --> 00:39:57,837 What's up with you? 845 00:39:57,838 --> 00:39:59,507 - Nothing, just. 846 00:39:59,508 --> 00:40:02,670 Sometimes, not all the time, just sometimes I have 847 00:40:02,671 --> 00:40:07,280 to just do certain things just a certain way, that's all. 848 00:40:07,281 --> 00:40:08,948 It's not a big deal. 849 00:40:10,630 --> 00:40:12,806 - What do you mean? 850 00:40:12,807 --> 00:40:16,881 - Well, like sometimes, I mean not all the time, 851 00:40:16,882 --> 00:40:19,799 but sometimes, you know, when I return my tray 852 00:40:19,800 --> 00:40:21,877 to the conveyor belt at the cafeteria, I have to 853 00:40:21,878 --> 00:40:24,656 have it in a perfect perpendicular angle. 854 00:40:24,657 --> 00:40:28,824 And then sometimes, you know, at night when I'm in bed 855 00:40:29,681 --> 00:40:31,789 I'll get a thought I my head and then I have to get up 856 00:40:31,790 --> 00:40:34,121 and go to my closet and just straighten out my shoes, 857 00:40:34,122 --> 00:40:37,766 you know, just little things like that. 858 00:40:37,767 --> 00:40:39,797 - What would happen if you didn't? 859 00:40:39,798 --> 00:40:40,918 Didn't do it? 860 00:40:40,919 --> 00:40:43,714 - I don't know, I'm afraid that something bad would happen. 861 00:40:43,715 --> 00:40:45,040 - To you? 862 00:40:45,041 --> 00:40:46,782 - No, not necessarily. 863 00:40:46,783 --> 00:40:48,756 Someone I love. 864 00:40:48,757 --> 00:40:50,519 - Like what? 865 00:40:50,520 --> 00:40:53,033 - I don't know, Mateo, okay? 866 00:40:53,034 --> 00:40:54,798 I just do it so nothing bad will happen. 867 00:40:54,799 --> 00:40:55,799 - Hmm. 868 00:40:59,578 --> 00:41:02,922 - It's not like I have to go and flick a light switch 869 00:41:02,923 --> 00:41:05,270 up and down 30 times or anything like that. 870 00:41:05,271 --> 00:41:09,968 It's just that sometimes I have to just do things 871 00:41:09,969 --> 00:41:11,136 a certain way. 872 00:41:14,325 --> 00:41:15,658 - Like that pen. 873 00:41:16,762 --> 00:41:18,929 - Fine, yes, like the pen. 874 00:41:20,594 --> 00:41:22,692 - That's bugging you, right, isn't it? 875 00:41:22,693 --> 00:41:23,693 - No. 876 00:41:25,112 --> 00:41:26,647 - You wanna move it. 877 00:41:26,648 --> 00:41:28,481 - No, I don't need to. 878 00:41:38,186 --> 00:41:40,769 It's just stupid now, okay, so. 879 00:41:41,603 --> 00:41:42,603 There. 880 00:41:44,888 --> 00:41:47,471 (mellow music) 881 00:42:05,168 --> 00:42:08,767 I like this part about Santiago's relationship with the boy, 882 00:42:08,768 --> 00:42:11,412 I just think it should come earlier. 883 00:42:11,413 --> 00:42:13,020 Hey. 884 00:42:13,021 --> 00:42:14,023 - Hey. 885 00:42:14,024 --> 00:42:15,525 - Sleeping, are you kidding me? 886 00:42:15,526 --> 00:42:16,698 - I'm sorry. 887 00:42:16,699 --> 00:42:19,310 I'm filling in working for my cousin. 888 00:42:19,311 --> 00:42:21,418 - Well, falling asleep is rude. 889 00:42:21,419 --> 00:42:23,669 - I know, I'm sorry, sorry. 890 00:42:24,573 --> 00:42:26,048 - Where does he work anyway? 891 00:42:26,049 --> 00:42:27,960 - Down Route 9. 892 00:42:27,961 --> 00:42:29,613 - [Emily] Where? 893 00:42:29,614 --> 00:42:31,978 - Washington Farms. 894 00:42:31,979 --> 00:42:33,493 - What does he do there? 895 00:42:33,494 --> 00:42:36,287 - Nothing, I'm just filling in for him. 896 00:42:36,288 --> 00:42:37,371 - Doing what? 897 00:42:39,573 --> 00:42:41,736 - Picking strawberries. 898 00:42:41,737 --> 00:42:42,737 - Oh. 899 00:42:44,693 --> 00:42:46,331 - My cousin's wife just had a baby, so he doesn't 900 00:42:46,332 --> 00:42:48,422 wanna lose his job. 901 00:42:48,423 --> 00:42:50,734 I go in there, I say I'm him, no one cares. 902 00:42:50,735 --> 00:42:53,936 Then I give him the money because he really needs it. 903 00:42:53,937 --> 00:42:54,937 Half of it. 904 00:42:55,932 --> 00:42:58,101 I only have a week left, so. 905 00:42:58,102 --> 00:42:59,583 - Oh. 906 00:42:59,584 --> 00:43:01,667 - So there, now you know. 907 00:43:03,051 --> 00:43:04,218 - Is it awful? 908 00:43:05,352 --> 00:43:06,352 - No. 909 00:43:07,187 --> 00:43:08,505 I don't know, you know. 910 00:43:08,506 --> 00:43:09,595 - No, no, no, I don't. 911 00:43:09,596 --> 00:43:10,429 Tell me. 912 00:43:10,430 --> 00:43:11,861 - It's boring, it's hot. 913 00:43:11,862 --> 00:43:13,779 It's rough on the back. 914 00:43:14,780 --> 00:43:17,199 - How long do you work? 915 00:43:17,200 --> 00:43:19,783 - 10 hour shifts, give or take. 916 00:43:20,831 --> 00:43:22,561 - Do you get breaks? 917 00:43:22,562 --> 00:43:23,979 - Yeah, yeah, um. 918 00:43:25,302 --> 00:43:29,820 When we get thirsty, they let us, let us get some water. 919 00:43:29,821 --> 00:43:32,404 (mellow music) 920 00:43:56,975 --> 00:43:58,675 - Because you haven't really explored... 921 00:43:58,676 --> 00:44:00,408 - Don't say it, don't say it. 922 00:44:00,409 --> 00:44:01,389 - What? 923 00:44:01,390 --> 00:44:02,631 I was just gonna say that you're missing 924 00:44:02,632 --> 00:44:03,663 a semiotic analysis. 925 00:44:03,664 --> 00:44:04,886 - God, you said it. 926 00:44:04,887 --> 00:44:06,035 - What, semiotic? 927 00:44:06,036 --> 00:44:08,539 - No, la, la, no, la, blah, blah. 928 00:44:08,540 --> 00:44:09,542 - Semiotic. 929 00:44:09,543 --> 00:44:11,590 - Semiotic, semiotic. - [Mateo] I can't hear you. 930 00:44:11,591 --> 00:44:13,301 - You didn't read the Dorita essay I suggested. 931 00:44:13,302 --> 00:44:15,401 - Socialism, post-structialism, modernsim, post-modernism. 932 00:44:15,402 --> 00:44:17,626 I'm gonna shoot myself. 933 00:44:17,627 --> 00:44:19,701 - I'm sorry, I thought you wanted to improve. 934 00:44:19,702 --> 00:44:21,374 - Yes, yes, but you're constant nitpicking 935 00:44:21,375 --> 00:44:22,547 every single word on this page. 936 00:44:22,548 --> 00:44:24,632 - Nitpicking, you have to deconstruct the text, Mateo. 937 00:44:24,633 --> 00:44:25,466 - Yes. 938 00:44:25,467 --> 00:44:26,774 - That is what you're writing about. 939 00:44:26,775 --> 00:44:28,296 - Yes, but every single word? 940 00:44:28,297 --> 00:44:29,661 Maybe Hemingway wrote it is hot outside 941 00:44:29,662 --> 00:44:30,988 because it is hot outside. 942 00:44:30,989 --> 00:44:32,704 - No, no, no, nothing is without meaning. 943 00:44:32,705 --> 00:44:34,697 The act of putting the word on the page gives it meaning. 944 00:44:34,698 --> 00:44:36,747 If you had read the Dorita, then you would see 945 00:44:36,748 --> 00:44:38,709 that the origin cannot be some simplicity, 946 00:44:38,710 --> 00:44:39,589 but must already be... 947 00:44:39,590 --> 00:44:41,397 - Blah, blah, blah, blah. 948 00:44:41,398 --> 00:44:42,677 - You know what, fine, fine. 949 00:44:42,678 --> 00:44:44,441 If you want to skate by using the same old tired theories, 950 00:44:44,442 --> 00:44:45,878 then go right ahead. 951 00:44:45,879 --> 00:44:47,273 - Skate by? 952 00:44:47,274 --> 00:44:49,474 Spending 100 hours a week with you is not skating by. 953 00:44:49,475 --> 00:44:50,879 - (gasps) Oh, oh! 954 00:44:50,880 --> 00:44:53,438 Oh I am sorry that that is so difficult. 955 00:44:53,439 --> 00:44:55,452 - Nondisjunctive function, operating consciousness, 956 00:44:55,453 --> 00:44:57,278 phemeneutics, philology. 957 00:44:57,279 --> 00:44:59,279 You're driving me crazy! 958 00:45:05,645 --> 00:45:07,377 Think I'm ready for my mid-term? 959 00:45:07,378 --> 00:45:10,171 - [Emily] Yeah, I do, I really do. 960 00:45:10,172 --> 00:45:11,294 Do you? 961 00:45:11,295 --> 00:45:12,295 - Yeah. 962 00:45:13,091 --> 00:45:17,258 - Oh, don't forget the themes in Stephen Crane's work, 963 00:45:18,368 --> 00:45:19,895 we discussed them. 964 00:45:19,896 --> 00:45:23,369 - Fear, spiritual crisis and social isolation. 965 00:45:23,370 --> 00:45:24,727 - Yes. 966 00:45:24,728 --> 00:45:27,810 And if you're asked to compare and contrast two authors? 967 00:45:27,811 --> 00:45:29,755 - Dreisner and Steinbeck? 968 00:45:29,756 --> 00:45:30,635 I remember that. 969 00:45:30,636 --> 00:45:32,070 - Good. 970 00:45:32,071 --> 00:45:33,571 Good, that's good. 971 00:45:35,165 --> 00:45:37,378 (sniffling) 972 00:45:37,379 --> 00:45:38,379 - What? 973 00:45:40,035 --> 00:45:41,036 Hey, I studied. 974 00:45:41,037 --> 00:45:42,139 - No, no, no, I know. 975 00:45:42,140 --> 00:45:43,521 - [Mateo] I promise, I'm ready. 976 00:45:43,522 --> 00:45:44,522 - I know. 977 00:45:45,294 --> 00:45:46,402 - Okay. 978 00:45:46,403 --> 00:45:48,048 What is it? 979 00:45:48,049 --> 00:45:49,216 - It's stupid. 980 00:45:50,211 --> 00:45:51,544 - What happened? 981 00:45:52,620 --> 00:45:54,203 - Nothing happened. 982 00:45:59,221 --> 00:46:00,836 - Do you wanna tell me about it? 983 00:46:00,837 --> 00:46:02,226 - Now that he's gone and done it, 984 00:46:02,227 --> 00:46:05,159 I don't know how to undo it. 985 00:46:05,160 --> 00:46:06,447 - [Mateo] Why, what'd he do? 986 00:46:06,448 --> 00:46:07,595 What is it? 987 00:46:07,596 --> 00:46:10,911 - He invited her to our wedding. 988 00:46:10,912 --> 00:46:11,912 - Who? 989 00:46:13,075 --> 00:46:14,791 - His ex-girlfriend. 990 00:46:14,792 --> 00:46:16,765 I mean, that's really dumb, right? 991 00:46:16,766 --> 00:46:18,741 Don't you think that's dumb? 992 00:46:18,742 --> 00:46:19,743 - Ah... 993 00:46:19,744 --> 00:46:21,582 - But now he's gone and done it and I don't know 994 00:46:21,583 --> 00:46:23,908 how to undo it and I just don't want her there. 995 00:46:23,909 --> 00:46:26,037 He said he ran into her at Starbucks. 996 00:46:26,038 --> 00:46:28,832 I mean, honestly, and then they started chatting 997 00:46:28,833 --> 00:46:31,805 about the wedding and then it just, it just slipped out. 998 00:46:31,806 --> 00:46:34,306 I mean, and now she's invited. 999 00:46:35,319 --> 00:46:36,558 - Maybe she won't come. 1000 00:46:36,559 --> 00:46:38,447 - Oh now, she said she'd love to, she's coming, 1001 00:46:38,448 --> 00:46:40,117 she will be there. 1002 00:46:40,118 --> 00:46:42,155 - Alright, you know you should tell him to call her 1003 00:46:42,156 --> 00:46:44,989 and uninvite her, tell her that it was a big mistake. 1004 00:46:44,990 --> 00:46:46,986 - I don't know, that seems rude, doesn't it? 1005 00:46:46,987 --> 00:46:48,718 Why should I even care? 1006 00:46:48,719 --> 00:46:51,325 You know, he doesn't love her anymore, he loves me, 1007 00:46:51,326 --> 00:46:52,660 that's why we're getting married. 1008 00:46:52,661 --> 00:46:53,494 - Of course, yeah. 1009 00:46:53,495 --> 00:46:55,647 - God, sorry, now I'm just a sniveling idiot. 1010 00:46:55,648 --> 00:46:57,575 - Oh no look, you want the day to be perfect. 1011 00:46:57,576 --> 00:47:00,493 - Yeah, yeah, that's it and I just, you know, 1012 00:47:00,494 --> 00:47:02,048 didn't exactly include... 1013 00:47:02,049 --> 00:47:03,702 - His ex-girlfriend. 1014 00:47:03,703 --> 00:47:06,770 (blowing nose) 1015 00:47:06,771 --> 00:47:10,188 - Yeah, sorry I'm just being such a girl. 1016 00:47:11,297 --> 00:47:15,442 - I mean, what did he do when you told him it bothered you? 1017 00:47:15,443 --> 00:47:16,861 - I didn't tell him. 1018 00:47:16,862 --> 00:47:18,199 - What? 1019 00:47:18,200 --> 00:47:20,053 - I'm just not really that good about talking 1020 00:47:20,054 --> 00:47:21,247 about my feelings. 1021 00:47:21,248 --> 00:47:22,250 - Oh really? 1022 00:47:22,251 --> 00:47:25,206 Really, 'cause I thought you never shut up. 1023 00:47:25,207 --> 00:47:27,784 - No, I just say okay and then I come here 1024 00:47:27,785 --> 00:47:29,035 and break down. 1025 00:47:29,961 --> 00:47:32,107 - Well you should tell him. 1026 00:47:32,108 --> 00:47:33,108 - You think? 1027 00:47:34,472 --> 00:47:37,039 I mean, I don't wanna seem unreasonable. 1028 00:47:37,040 --> 00:47:38,977 - Maybe he'll wanna fix it. 1029 00:47:38,978 --> 00:47:39,979 - You think? 1030 00:47:39,980 --> 00:47:40,980 - Yeah. 1031 00:47:42,178 --> 00:47:44,869 - Maybe I should tell him. 1032 00:47:44,870 --> 00:47:47,740 - [Mateo] Yeah, I think you should. 1033 00:47:47,741 --> 00:47:48,991 - Okay, I will. 1034 00:47:53,604 --> 00:47:56,976 - Then you'll have your perfect wedding. 1035 00:47:56,977 --> 00:47:59,051 - And then I'll have a perfect wedding. 1036 00:47:59,052 --> 00:48:01,635 (lively music) 1037 00:48:04,925 --> 00:48:07,433 (error chimes) 1038 00:48:07,434 --> 00:48:08,434 Huh? 1039 00:48:15,167 --> 00:48:16,167 Come on. 1040 00:48:17,536 --> 00:48:18,536 Just go. 1041 00:48:19,815 --> 00:48:20,915 - Okay, no jokes. 1042 00:48:20,916 --> 00:48:22,296 My little sister let me borrow her bike, 1043 00:48:22,297 --> 00:48:24,286 god forbid I'm late for Emily. 1044 00:48:24,287 --> 00:48:27,537 See, even she knows how strict you are. 1045 00:48:28,880 --> 00:48:30,182 What? 1046 00:48:30,183 --> 00:48:31,516 - It won't stop. 1047 00:48:32,501 --> 00:48:33,503 - Ah shit. 1048 00:48:33,504 --> 00:48:34,485 - What? 1049 00:48:34,486 --> 00:48:35,487 Does that mean it's broken? 1050 00:48:35,488 --> 00:48:36,668 Mateo, my whole life is on this computer. 1051 00:48:36,669 --> 00:48:37,669 My thesis! 1052 00:48:38,403 --> 00:48:39,416 - [Mateo] Let me see. 1053 00:48:39,417 --> 00:48:40,828 - Oh my god. 1054 00:48:40,829 --> 00:48:42,428 - When was the last time you backed it up? 1055 00:48:42,429 --> 00:48:43,429 - Uh. 1056 00:48:44,132 --> 00:48:45,206 - You never backed it... 1057 00:48:45,207 --> 00:48:46,644 - I always meant to! 1058 00:48:46,645 --> 00:48:49,187 God, I feel really, really nauseous. 1059 00:48:49,188 --> 00:48:50,748 I feel like I might throw up. 1060 00:48:50,749 --> 00:48:52,887 - Don't panic, I have a friend that fixes computers. 1061 00:48:52,888 --> 00:48:54,052 - Really? 1062 00:48:54,053 --> 00:48:55,885 - Yeah, but he might be closed soon. 1063 00:48:55,886 --> 00:48:57,754 Yep, we gotta go. 1064 00:48:57,755 --> 00:48:58,838 - Okay. 1065 00:48:58,839 --> 00:49:00,149 - Come on. 1066 00:49:00,150 --> 00:49:01,152 - On this? 1067 00:49:01,153 --> 00:49:02,155 - Yeah, yeah, it's fine. 1068 00:49:02,156 --> 00:49:03,141 Come on, get on the bike. 1069 00:49:03,142 --> 00:49:04,474 Get on the bike. 1070 00:49:06,689 --> 00:49:07,689 - Okay. 1071 00:49:08,459 --> 00:49:09,322 - You ready? 1072 00:49:09,323 --> 00:49:11,655 (squealing) 1073 00:49:12,817 --> 00:49:15,400 (mellow music) 1074 00:49:22,105 --> 00:49:23,486 - You didn't read it yet? 1075 00:49:23,487 --> 00:49:24,993 - I didn't get to it. 1076 00:49:24,994 --> 00:49:26,772 - Okay, well let's read it. 1077 00:49:26,773 --> 00:49:27,775 - Now? 1078 00:49:27,776 --> 00:49:29,359 - Sure, get it out. 1079 00:49:36,927 --> 00:49:37,933 Go ahead. 1080 00:49:37,934 --> 00:49:39,125 - What? 1081 00:49:39,126 --> 00:49:40,126 - Read it. 1082 00:49:41,232 --> 00:49:42,776 - Out loud? 1083 00:49:42,777 --> 00:49:43,779 - Yeah, why not? 1084 00:49:43,780 --> 00:49:46,205 Then we can discuss it. 1085 00:49:46,206 --> 00:49:47,460 - Okay. 1086 00:49:47,461 --> 00:49:48,463 - Are you embarrassed? 1087 00:49:48,464 --> 00:49:49,505 - No. 1088 00:49:49,506 --> 00:49:50,653 No. 1089 00:49:50,654 --> 00:49:51,987 - Go ahead then. 1090 00:49:53,665 --> 00:49:55,820 - They sent him back to her. 1091 00:49:55,821 --> 00:49:57,700 The letter came. 1092 00:49:57,701 --> 00:49:59,791 And before she could be sure there was no hidden ill 1093 00:49:59,792 --> 00:50:03,959 under the formal writing, he was in her sight, living. 1094 00:50:05,497 --> 00:50:08,330 They gave him back to her alive. 1095 00:50:08,331 --> 00:50:09,814 How else? 1096 00:50:09,815 --> 00:50:12,131 They are not known to send the dead 1097 00:50:12,132 --> 00:50:14,382 and not disfigured visibly. 1098 00:50:15,418 --> 00:50:19,585 His face, his hands, she had to look, to look and ask. 1099 00:50:23,772 --> 00:50:25,105 What is it dear? 1100 00:50:26,430 --> 00:50:29,121 A bullet through and through. 1101 00:50:29,122 --> 00:50:32,338 High in the breast, nothing but what good care 1102 00:50:32,339 --> 00:50:35,146 and medicine and rest and you a week can cure 1103 00:50:35,147 --> 00:50:36,730 me off to go again. 1104 00:50:37,669 --> 00:50:41,252 They had given him back to her not to keep. 1105 00:50:42,251 --> 00:50:44,668 (slow music) 1106 00:51:26,577 --> 00:51:27,577 Um, hello. 1107 00:51:29,061 --> 00:51:31,411 - Oh hey, Mateo, hi. 1108 00:51:31,412 --> 00:51:32,660 - And you are? 1109 00:51:32,661 --> 00:51:33,906 - I'm Bennett. 1110 00:51:33,907 --> 00:51:35,336 Bennett Davis. 1111 00:51:35,337 --> 00:51:38,087 Emily said you knew I was coming. 1112 00:51:40,202 --> 00:51:41,829 - Oh. 1113 00:51:41,830 --> 00:51:42,663 - You did know, right? 1114 00:51:42,664 --> 00:51:43,664 - Yeah. 1115 00:51:43,664 --> 00:51:44,664 Kind of. 1116 00:51:46,373 --> 00:51:48,205 - Okay, so where'd you leave off? 1117 00:51:48,206 --> 00:51:49,206 - Um. 1118 00:51:51,400 --> 00:51:53,150 Robert Frost, poetry. 1119 00:51:54,874 --> 00:51:56,409 - Poetry. 1120 00:51:56,410 --> 00:51:57,410 Am I right? 1121 00:52:05,872 --> 00:52:07,430 They had sent him back to her. 1122 00:52:07,431 --> 00:52:10,319 The letter came saying that she could give him, 1123 00:52:10,320 --> 00:52:12,831 that she could have him. 1124 00:52:12,832 --> 00:52:15,080 Let me reread that. 1125 00:52:15,081 --> 00:52:17,391 They sent him back to her. 1126 00:52:17,392 --> 00:52:22,065 The letter came saying that she could have him. 1127 00:52:22,066 --> 00:52:23,446 - So you gotta come back because that Bennett guy's 1128 00:52:23,447 --> 00:52:24,953 a real douche. 1129 00:52:24,954 --> 00:52:28,285 If I lose my scholarship, if I fail, that's on your head. 1130 00:52:28,286 --> 00:52:31,620 No, no, that's not what I mean. 1131 00:52:31,621 --> 00:52:34,371 I just, I don't know what to say. 1132 00:52:35,788 --> 00:52:37,705 Just please, come back. 1133 00:53:04,910 --> 00:53:07,017 - Henry James paper, get it out. 1134 00:53:07,018 --> 00:53:08,018 - Yeah. 1135 00:53:13,021 --> 00:53:14,354 - Let me see it. 1136 00:53:20,342 --> 00:53:23,847 Okay, this part should start here. 1137 00:53:23,848 --> 00:53:24,853 - Are we gonna talk about it? 1138 00:53:24,854 --> 00:53:25,855 - No. 1139 00:53:25,856 --> 00:53:26,858 - But... 1140 00:53:26,859 --> 00:53:27,859 - No. 1141 00:53:28,570 --> 00:53:30,057 - Don't you think that we should probably... 1142 00:53:30,058 --> 00:53:31,666 - No. 1143 00:53:31,667 --> 00:53:33,283 It was a mistake, okay? 1144 00:53:33,284 --> 00:53:35,451 It never happened, got it? 1145 00:53:37,056 --> 00:53:38,056 - Got it. 1146 00:53:43,712 --> 00:53:44,712 Here. 1147 00:53:46,062 --> 00:53:47,481 - What is it? 1148 00:53:47,482 --> 00:53:49,315 - Mole manchamanteles. 1149 00:53:57,144 --> 00:53:58,144 - Mmm. 1150 00:53:59,668 --> 00:54:00,867 Oh my god. 1151 00:54:00,868 --> 00:54:02,553 - Good right? 1152 00:54:02,554 --> 00:54:04,054 - It's ridiculous. 1153 00:54:05,075 --> 00:54:06,075 Mmm. 1154 00:54:06,864 --> 00:54:08,782 Oh my god, it's really incredible. 1155 00:54:08,783 --> 00:54:09,835 Really. 1156 00:54:09,836 --> 00:54:10,842 Did your mom make this? 1157 00:54:10,843 --> 00:54:12,341 - Yep. 1158 00:54:12,342 --> 00:54:13,342 - Mmm. 1159 00:54:16,346 --> 00:54:18,116 I like this part but I think it should address 1160 00:54:18,117 --> 00:54:20,574 the first person plural perspective because 1161 00:54:20,575 --> 00:54:22,924 that's really they key to his entire... 1162 00:54:22,925 --> 00:54:26,163 (phone ringing) 1163 00:54:26,164 --> 00:54:27,164 - Sorry. 1164 00:54:27,881 --> 00:54:29,299 I'll put it on silent. 1165 00:54:29,300 --> 00:54:30,909 (phone ringing) 1166 00:54:30,910 --> 00:54:32,601 Oh wait, give me a sec. 1167 00:54:32,602 --> 00:54:33,602 Hello? 1168 00:54:34,445 --> 00:54:37,362 (speaking Spanish) 1169 00:54:52,442 --> 00:54:55,806 It's my mother, she, she collapsed. 1170 00:54:55,807 --> 00:54:58,390 (somber music) 1171 00:55:10,759 --> 00:55:11,759 Thank you. 1172 00:55:14,295 --> 00:55:15,295 For coming. 1173 00:55:16,895 --> 00:55:17,895 - Of course. 1174 00:55:28,111 --> 00:55:31,379 And so I stopped by Professor Vandergrief's class, 1175 00:55:31,380 --> 00:55:34,925 I'm sure it's the last thing you're thinking about, 1176 00:55:34,926 --> 00:55:37,570 but I just wanted him to know, you know, just in case 1177 00:55:37,571 --> 00:55:40,651 you thought you might, well, he said you didn't have to, 1178 00:55:40,652 --> 00:55:44,319 you know, do this paper, so you could still. 1179 00:55:45,524 --> 00:55:48,274 I don't know exactly what to say. 1180 00:55:49,393 --> 00:55:53,152 I just, well, you just worked so hard and I just think 1181 00:55:53,153 --> 00:55:56,105 that you're doing so well and I guess, you know, 1182 00:55:56,106 --> 00:55:58,920 if you think you can manage then you could finish 1183 00:55:58,921 --> 00:56:00,671 and I could help you. 1184 00:56:02,458 --> 00:56:03,458 Um, okay. 1185 00:56:05,423 --> 00:56:06,423 That's it. 1186 00:56:09,201 --> 00:56:10,201 Bye. 1187 00:56:11,771 --> 00:56:14,354 (somber music) 1188 00:56:30,670 --> 00:56:33,313 Yeah, I think this is the best way to discuss 1189 00:56:33,314 --> 00:56:35,461 his stream of consciousness. 1190 00:56:35,462 --> 00:56:37,795 It's good, it's really good. 1191 00:56:42,906 --> 00:56:45,284 - I wanna show you something. 1192 00:56:45,285 --> 00:56:46,285 - Okay. 1193 00:56:54,691 --> 00:56:55,691 What is it? 1194 00:57:00,317 --> 00:57:02,689 - [Mateo] When I was growing up, my mother would 1195 00:57:02,690 --> 00:57:05,241 always tell me the legend of (speaking Spanish), 1196 00:57:05,242 --> 00:57:07,624 a brave Aztec warrior. 1197 00:57:07,625 --> 00:57:09,486 He was forced to battle the god of destruction 1198 00:57:09,487 --> 00:57:11,557 who had transformed himself into a monstrous dragon 1199 00:57:11,558 --> 00:57:13,641 and threaten his village. 1200 00:57:14,803 --> 00:57:18,970 The battle was epic, more exciting every time she told it. 1201 00:57:20,299 --> 00:57:21,878 The monster was fierce, 1202 00:57:21,879 --> 00:57:24,752 but he fought valiantly to fend him off. 1203 00:57:24,753 --> 00:57:26,639 Taking blow after blow until finally 1204 00:57:26,640 --> 00:57:29,390 he simply couldn't fight anymore. 1205 00:57:30,793 --> 00:57:35,411 Exhausted, spent and broken, he was going to give up, 1206 00:57:35,412 --> 00:57:39,838 but just then he spotted his mother peeking behind a door, 1207 00:57:39,839 --> 00:57:43,499 terrified, and he knew he couldn't give up. 1208 00:57:43,500 --> 00:57:47,112 With that, he summoned all his strength and courage 1209 00:57:47,113 --> 00:57:51,196 and delivered a powerful blow to slay the dragon. 1210 00:57:52,742 --> 00:57:56,909 And my mother would say, "See Mateo, see what love does?" 1211 00:58:02,421 --> 00:58:05,487 The legend says that after many battles, the brave warrior 1212 00:58:05,488 --> 00:58:09,733 returned home to Mexico and was consumed by divine fire. 1213 00:58:09,734 --> 00:58:11,965 That from the ashes his heart flew up to become 1214 00:58:11,966 --> 00:58:13,383 the morning star. 1215 00:58:18,063 --> 00:58:20,209 I always loved that story. 1216 00:58:20,210 --> 00:58:23,878 So one night when I was 16 and drunk and my friends 1217 00:58:23,879 --> 00:58:27,296 and I decided to get tattoos, I got this. 1218 00:58:28,286 --> 00:58:32,414 I've been pretty much embarrassed by it ever since. 1219 00:58:32,415 --> 00:58:36,506 Youthful (mumbles), you know? 1220 00:58:36,507 --> 00:58:37,507 But now I, 1221 00:58:39,230 --> 00:58:40,980 I want to believe it. 1222 00:58:42,191 --> 00:58:46,358 I wanna believe that something good can rise from the ashes. 1223 00:58:50,907 --> 00:58:53,629 - I brought you something. 1224 00:58:53,630 --> 00:58:54,630 - Yeah? 1225 00:58:55,308 --> 00:58:57,168 - I don't know if it's any good. 1226 00:58:57,169 --> 00:58:58,545 - What is it? 1227 00:58:58,546 --> 00:59:01,046 - I made it, it's an empanada. 1228 00:59:02,321 --> 00:59:03,321 - It is. 1229 00:59:07,078 --> 00:59:07,911 It's good. 1230 00:59:07,912 --> 00:59:08,912 - Really? 1231 00:59:08,913 --> 00:59:10,496 - Yeah. 1232 00:59:10,497 --> 00:59:11,497 - Good. 1233 00:59:17,591 --> 00:59:18,973 I brought this for your sister. 1234 00:59:18,974 --> 00:59:21,977 For letting me ride her bike to save my computer. 1235 00:59:21,978 --> 00:59:24,047 - [Mateo] A mouse in a motorcycle? 1236 00:59:24,048 --> 00:59:26,388 - It was my favorite book when I was her age. 1237 00:59:26,389 --> 00:59:27,980 - [Mateo] I bet you read a lot of 'em. 1238 00:59:27,981 --> 00:59:30,408 - I did, so that's really saying something. 1239 00:59:30,409 --> 00:59:34,060 I host a children's hour at the library every week. 1240 00:59:34,061 --> 00:59:35,839 - [Mateo] You do? 1241 00:59:35,840 --> 00:59:37,423 - Yeah, you should bring her by. 1242 00:59:37,424 --> 00:59:40,007 Maybe we'll read that one next. 1243 00:59:44,362 --> 00:59:46,425 I really don't have any. 1244 00:59:46,426 --> 00:59:48,486 - Come on, everyone's got something. 1245 00:59:48,487 --> 00:59:51,780 - Nope, I am an open book, ha ha. 1246 00:59:51,781 --> 00:59:53,114 - You got something. 1247 00:59:53,115 --> 00:59:54,532 Come on, tell me. 1248 01:00:00,357 --> 01:00:04,033 - I never told anyone, not a living soul. 1249 01:00:04,034 --> 01:00:05,117 - What is it? 1250 01:00:08,749 --> 01:00:12,306 - [Emily] Well, I remember it was just a few days 1251 01:00:12,307 --> 01:00:16,474 after we'd celebrated my birthday in the backyard. 1252 01:00:19,015 --> 01:00:22,457 My mother had taken my sisters to the beach for vacation, 1253 01:00:22,458 --> 01:00:26,109 but I had to stay back because I had to take the SATs. 1254 01:00:26,110 --> 01:00:30,949 I was walking over to stay at my friend's house to study 1255 01:00:30,950 --> 01:00:34,450 when I saw my father through the window of 1256 01:00:35,554 --> 01:00:37,304 a bookstore downtown. 1257 01:00:38,459 --> 01:00:41,640 I almost waved at him, but he was standing next 1258 01:00:41,641 --> 01:00:45,058 to a woman, very close, looking at a book 1259 01:00:46,989 --> 01:00:50,739 and um, I felt strange, like I was intruding, 1260 01:00:52,163 --> 01:00:53,246 so I stopped. 1261 01:00:55,098 --> 01:00:58,664 And then, god it was the simplest thing, 1262 01:00:58,665 --> 01:01:01,665 but she fixed his collar and I knew. 1263 01:01:05,074 --> 01:01:09,233 I was only 16 but I could tell it was something intimate, 1264 01:01:09,234 --> 01:01:10,730 you know? 1265 01:01:10,731 --> 01:01:15,240 I didn't know what to do, so I just sort of stood there, 1266 01:01:15,241 --> 01:01:17,908 frozen, spying on my own father. 1267 01:01:19,193 --> 01:01:22,110 And then, well later he kissed her, 1268 01:01:23,445 --> 01:01:24,612 so I was sure. 1269 01:01:25,770 --> 01:01:28,270 And my world sort of imploded. 1270 01:01:29,517 --> 01:01:31,517 - [Mateo] What'd you do? 1271 01:01:32,501 --> 01:01:34,248 - [Emily] Nothing. 1272 01:01:34,249 --> 01:01:37,363 I spent the night at my friend's, took the SATs, 1273 01:01:37,364 --> 01:01:38,947 and I never let on. 1274 01:01:45,916 --> 01:01:47,916 How could I bring it up? 1275 01:01:48,755 --> 01:01:50,863 It would've ruined everything. 1276 01:01:50,864 --> 01:01:52,548 - So you just buried it? 1277 01:01:52,549 --> 01:01:54,882 - [Emily] Yeah, guess I did. 1278 01:01:59,476 --> 01:02:00,476 - Wow. 1279 01:02:02,552 --> 01:02:05,469 (shuffling papers) 1280 01:02:18,472 --> 01:02:19,305 You okay? 1281 01:02:19,305 --> 01:02:20,305 - Yeah. 1282 01:02:21,155 --> 01:02:24,362 - Oh, that's right, the committee thing is today, right? 1283 01:02:24,363 --> 01:02:26,611 - Yeah, yeah, yeah, more like the death squad. 1284 01:02:26,612 --> 01:02:28,007 I feel so nervous. 1285 01:02:28,008 --> 01:02:29,926 - You're gonna be fine, just remember the dewey decimal 1286 01:02:29,927 --> 01:02:31,565 system was created by Marvin Dewey in 1876. 1287 01:02:31,566 --> 01:02:34,180 - Ha ha, god I wish they asked questions like that. 1288 01:02:34,181 --> 01:02:35,734 Do I have something on my neck? 1289 01:02:35,735 --> 01:02:36,568 Right here? 1290 01:02:36,569 --> 01:02:37,716 I feel like I'm getting hives. 1291 01:02:37,717 --> 01:02:38,957 - No, I don't see anything. 1292 01:02:38,958 --> 01:02:40,909 - I have a serious problem with public speaking. 1293 01:02:40,910 --> 01:02:43,429 I mean, just thinking about it right now is making 1294 01:02:43,430 --> 01:02:45,123 me feel nauseous. 1295 01:02:45,124 --> 01:02:47,683 I feel like I can't remember anything. 1296 01:02:47,684 --> 01:02:49,399 Okay, come on, come on. 1297 01:02:49,400 --> 01:02:52,194 Like let's see, uh, uh, bibliometrics. 1298 01:02:52,195 --> 01:02:53,559 Bibliometrics. 1299 01:02:53,560 --> 01:02:55,043 Bibliometrics, bibliometrics. 1300 01:02:55,044 --> 01:02:57,098 I know that it is important but if you were 1301 01:02:57,099 --> 01:02:59,975 to ask me what it's for right now, I couldn't tell you. 1302 01:02:59,976 --> 01:03:01,186 - Em, Em. 1303 01:03:01,187 --> 01:03:02,334 Hey. 1304 01:03:02,335 --> 01:03:03,206 - Yeah? 1305 01:03:03,207 --> 01:03:04,852 - You'll do great. 1306 01:03:04,853 --> 01:03:06,342 You'll be fine, I'm sure of it. 1307 01:03:06,343 --> 01:03:07,934 You're the smartest person I know. 1308 01:03:07,935 --> 01:03:10,144 Just, you know, just do what you always tell me to do. 1309 01:03:10,145 --> 01:03:13,562 Methodical, concise, one point at a time. 1310 01:03:16,123 --> 01:03:17,623 It's all up there. 1311 01:03:19,378 --> 01:03:20,892 - Okay. 1312 01:03:20,893 --> 01:03:21,974 - [Mateo] Okay? 1313 01:03:21,975 --> 01:03:22,975 - Yes. 1314 01:03:23,733 --> 01:03:24,733 - Good. 1315 01:03:29,741 --> 01:03:30,734 Congratulations. 1316 01:03:30,735 --> 01:03:31,780 - [Emily] Thank you. 1317 01:03:31,781 --> 01:03:34,736 - [Mateo] To celebrate I have something for you. 1318 01:03:34,737 --> 01:03:36,205 - Okay. 1319 01:03:36,206 --> 01:03:38,850 - Just, just don't say no right away, okay? 1320 01:03:38,851 --> 01:03:40,848 Just tell me you'll think about it? 1321 01:03:40,849 --> 01:03:41,828 - What is it? 1322 01:03:41,829 --> 01:03:43,611 - Just promise me you'll just think about it. 1323 01:03:43,612 --> 01:03:44,615 - What is it? 1324 01:03:44,616 --> 01:03:45,617 - Just promise. 1325 01:03:45,618 --> 01:03:47,301 - Alright, fine. 1326 01:03:47,302 --> 01:03:48,302 What is it? 1327 01:03:51,292 --> 01:03:53,062 - I won these two tickets in a raffle and I 1328 01:03:53,063 --> 01:03:54,980 want you to go with me. 1329 01:03:58,285 --> 01:03:59,820 - No. 1330 01:03:59,821 --> 01:04:01,069 - You said you'd think about it. 1331 01:04:01,070 --> 01:04:02,071 Come on. 1332 01:04:02,072 --> 01:04:03,997 - Mateo, I don't know how you would think in a million years 1333 01:04:03,998 --> 01:04:05,043 that I would do that. 1334 01:04:05,044 --> 01:04:06,424 - That's why you should go, Em. 1335 01:04:06,425 --> 01:04:07,425 - No way. 1336 01:04:08,414 --> 01:04:10,973 - I'm offering you a chance to do something so big that 1337 01:04:10,974 --> 01:04:14,917 for your whole life you'll face things differently. 1338 01:04:14,918 --> 01:04:17,289 You'll think like, hey man, this is hard but compared 1339 01:04:17,290 --> 01:04:19,131 to this, it's nothing. 1340 01:04:19,132 --> 01:04:20,326 - Bungee jumping? 1341 01:04:20,327 --> 01:04:21,372 Really? 1342 01:04:21,373 --> 01:04:23,564 Honestly I can't even think about it. 1343 01:04:23,565 --> 01:04:25,296 My hands are starting to sweat right now just looking 1344 01:04:25,297 --> 01:04:26,540 at these tickets. 1345 01:04:26,541 --> 01:04:27,541 - Okay. 1346 01:04:31,504 --> 01:04:33,569 One day you'll keel over. 1347 01:04:33,570 --> 01:04:36,987 You'll be cooking and you just keel over. 1348 01:04:38,350 --> 01:04:40,691 That's how it ends, Em. 1349 01:04:40,692 --> 01:04:44,275 For now you just gotta make the most of it. 1350 01:04:48,786 --> 01:04:52,953 - I am not in a million years going bungee jumping. 1351 01:04:54,038 --> 01:04:55,871 When he started counting, you know, before we jumped 1352 01:04:55,872 --> 01:04:58,056 and I looked down and saw how high we were, 1353 01:04:58,057 --> 01:04:59,788 you know, like on the tops of all those trees, 1354 01:04:59,789 --> 01:05:01,069 I mean I thought I was gonna die. 1355 01:05:01,070 --> 01:05:02,072 Like die, you know? 1356 01:05:02,073 --> 01:05:03,467 But I jumped, right? 1357 01:05:03,468 --> 01:05:04,980 I did, didn't I? 1358 01:05:04,981 --> 01:05:06,619 God it was such a rush, you know? 1359 01:05:06,620 --> 01:05:08,205 It was like, oh my god. 1360 01:05:08,206 --> 01:05:10,545 I mean, during the free fall part, did you feel like, 1361 01:05:10,546 --> 01:05:12,419 like your stomach was in your throat? 1362 01:05:12,420 --> 01:05:13,420 Because I did. 1363 01:05:13,421 --> 01:05:14,884 I mean, I was scared but then I wasn't. 1364 01:05:14,885 --> 01:05:16,175 I mean, but I was. 1365 01:05:16,176 --> 01:05:18,591 It was just, ah, it's just so crazy. 1366 01:05:18,592 --> 01:05:19,731 Okay. 1367 01:05:19,732 --> 01:05:21,293 Oh okay, that's funny, you're so smug now because 1368 01:05:21,294 --> 01:05:22,821 you made me do it. 1369 01:05:22,822 --> 01:05:25,239 But I mean I'm glad I did it. 1370 01:05:27,681 --> 01:05:29,181 Really, thank you. 1371 01:05:32,153 --> 01:05:34,250 - Wait, your necklace. 1372 01:05:34,251 --> 01:05:35,251 - What? 1373 01:05:36,077 --> 01:05:37,544 Oh no. 1374 01:05:37,545 --> 01:05:39,231 It must've fallen off. 1375 01:05:39,232 --> 01:05:41,815 (mellow music) 1376 01:05:52,201 --> 01:05:54,768 - And so Prufrock ends up crushed by the pressures 1377 01:05:54,769 --> 01:05:56,314 of modern life. 1378 01:05:56,315 --> 01:05:58,992 He had shut himself off from society and the woman 1379 01:05:58,993 --> 01:06:01,630 that he loves because of fear. 1380 01:06:01,631 --> 01:06:04,283 In conclusion Elliot has, through Prufrock, 1381 01:06:04,284 --> 01:06:07,928 described the isolation and loneliness of modern life. 1382 01:06:07,929 --> 01:06:11,512 A life in which people think instead of do. 1383 01:06:12,995 --> 01:06:14,093 Tada! 1384 01:06:14,094 --> 01:06:15,693 - Yay! 1385 01:06:15,694 --> 01:06:18,035 That was very good, really. 1386 01:06:18,036 --> 01:06:20,183 You hit every point perfectly. 1387 01:06:20,184 --> 01:06:22,656 You don't even need me anymore. 1388 01:06:22,657 --> 01:06:23,789 - What? 1389 01:06:23,790 --> 01:06:26,167 We still have the final, you can't quit on me now, right? 1390 01:06:26,168 --> 01:06:28,690 - I'm not gonna leave my player before the big game. 1391 01:06:28,691 --> 01:06:30,280 - Right. 1392 01:06:30,281 --> 01:06:32,198 And then we'll be done. 1393 01:06:33,390 --> 01:06:35,973 - Yeah, and then we'll be done. 1394 01:06:40,126 --> 01:06:41,126 What? 1395 01:06:42,106 --> 01:06:43,579 - Think we would've been friends if we didn't 1396 01:06:43,580 --> 01:06:45,346 have to meet like this? 1397 01:06:45,347 --> 01:06:47,744 - Where would we have met? 1398 01:06:47,745 --> 01:06:50,786 - Coffee house, on the hill. 1399 01:06:50,787 --> 01:06:52,765 - You wouldn't have given me the time of day. 1400 01:06:52,766 --> 01:06:54,229 - I wouldn't have? 1401 01:06:54,230 --> 01:06:55,611 You wouldn't have even looked at me. 1402 01:06:55,612 --> 01:06:56,780 - That's not true. 1403 01:06:56,781 --> 01:07:00,262 - Okay, mega catholic, IQ of less than 150, 1404 01:07:00,263 --> 01:07:02,455 loves hip hop, come on, right? 1405 01:07:02,456 --> 01:07:03,875 - Okay, look at me. 1406 01:07:03,876 --> 01:07:07,709 Tons of books, plain, studying to be a librarian, 1407 01:07:07,710 --> 01:07:08,960 loves musicals. 1408 01:07:13,890 --> 01:07:15,473 - You're not plain. 1409 01:07:16,785 --> 01:07:18,571 - You're not dumb. 1410 01:07:18,572 --> 01:07:19,925 - I never said I was dumb. 1411 01:07:19,926 --> 01:07:21,003 I know I'm not dumb. 1412 01:07:21,004 --> 01:07:24,421 150's like astrophysicist Einstein smart. 1413 01:07:26,098 --> 01:07:27,098 Dumb. 1414 01:07:27,822 --> 01:07:30,405 (mellow music) 1415 01:07:32,903 --> 01:07:34,823 - [Emily] Should we go over possible topics they'll discuss 1416 01:07:34,824 --> 01:07:36,556 on the final? 1417 01:07:36,557 --> 01:07:38,057 - [Mateo] I dunno. 1418 01:07:40,359 --> 01:07:42,525 Can I ask you something? 1419 01:07:42,526 --> 01:07:44,807 - [Emily] Sure, okay. 1420 01:07:44,808 --> 01:07:46,569 - [Mateo] Does Eddie know that your favorite music 1421 01:07:46,570 --> 01:07:49,903 is that gondola thing you told me about? 1422 01:07:53,558 --> 01:07:54,725 - [Emily] Hmm. 1423 01:07:57,698 --> 01:08:01,733 I, I, I, I don't know if I ever told him that. 1424 01:08:01,734 --> 01:08:03,379 - [Mateo] Does he know about your grandmother's attic 1425 01:08:03,380 --> 01:08:05,380 and finding the pendant? 1426 01:08:06,299 --> 01:08:09,233 - [Emily] Uh, gosh, I don't know. 1427 01:08:09,234 --> 01:08:11,145 I mean, he must. 1428 01:08:11,146 --> 01:08:13,197 - [Mateo] Does he know that when you meet someone 1429 01:08:13,198 --> 01:08:15,429 you study them carefully and then you come up with 1430 01:08:15,430 --> 01:08:17,302 a perfect book for them and that your whole 1431 01:08:17,303 --> 01:08:20,019 face lights up when you share it? 1432 01:08:20,020 --> 01:08:21,603 And it's beautiful? 1433 01:08:23,385 --> 01:08:26,635 That you're beautiful when you do that? 1434 01:08:27,778 --> 01:08:31,361 - [Emily] I, I don't know if he knows that. 1435 01:08:33,858 --> 01:08:35,525 - [Mateo] He should. 1436 01:08:36,584 --> 01:08:38,251 He should know that. 1437 01:08:43,893 --> 01:08:46,310 (soft music) 1438 01:08:50,651 --> 01:08:51,653 Don't do it. 1439 01:08:51,654 --> 01:08:52,774 - I'm going to do it. 1440 01:08:52,775 --> 01:08:54,622 - But you can't deny something is happening. 1441 01:08:54,623 --> 01:08:56,613 - Yeah, yeah, something, but that's all. 1442 01:08:56,614 --> 01:08:58,158 And now that something is over. 1443 01:08:58,159 --> 01:08:59,578 And I'm going to do it. 1444 01:08:59,579 --> 01:09:01,584 You don't even know me. 1445 01:09:01,585 --> 01:09:03,184 - I know everything about you. 1446 01:09:03,185 --> 01:09:04,189 You have OCD. 1447 01:09:04,190 --> 01:09:05,168 - No I don't! 1448 01:09:05,169 --> 01:09:06,213 Not clinically. 1449 01:09:06,214 --> 01:09:08,437 - You're a know-it-all and you're smart and you're funny. 1450 01:09:08,438 --> 01:09:11,122 I am your Dom Martin, Em. 1451 01:09:11,123 --> 01:09:12,730 - Yeah, but only me when I come here. 1452 01:09:12,731 --> 01:09:14,197 Out there I'm different. 1453 01:09:14,198 --> 01:09:15,656 I'm a total mess out there. 1454 01:09:15,657 --> 01:09:18,177 If we're not talking about books, I don't know what to say. 1455 01:09:18,178 --> 01:09:20,559 I'm horrible at parties, I'm self-conscious. 1456 01:09:20,560 --> 01:09:23,041 - I will be on that bench at two, okay? 1457 01:09:23,042 --> 01:09:24,257 - No. 1458 01:09:24,258 --> 01:09:26,841 Can't you just be happy for me? 1459 01:09:28,483 --> 01:09:32,099 - Look, I've, I've told you things that I've never told 1460 01:09:32,100 --> 01:09:34,183 anyone in my entire life. 1461 01:09:35,071 --> 01:09:37,311 I don't wanna be that guy in the poem who doesn't 1462 01:09:37,312 --> 01:09:38,389 want to share things because... 1463 01:09:38,390 --> 01:09:39,223 - T.S. Elliot? 1464 01:09:39,224 --> 01:09:40,925 You bring up T.S. Elliot right now? 1465 01:09:40,926 --> 01:09:42,008 We're talking about my life. 1466 01:09:42,009 --> 01:09:43,623 - I should let you know how I feel. 1467 01:09:43,624 --> 01:09:46,346 - No, no you shouldn't. 1468 01:09:46,347 --> 01:09:50,002 I'm going to marry Eddie because I have a future 1469 01:09:50,003 --> 01:09:52,483 with him and stability and if you know me at all 1470 01:09:52,484 --> 01:09:54,443 then you should know how important that is to me. 1471 01:09:54,444 --> 01:09:56,854 - Look, what I know is that for the last few months 1472 01:09:56,855 --> 01:10:00,372 you've shared your thoughts, your secrets with me. 1473 01:10:00,373 --> 01:10:01,373 Not him, me. 1474 01:10:02,208 --> 01:10:06,516 And I get it, I get you, that's, that's what you deserve. 1475 01:10:06,517 --> 01:10:09,340 Don't go through with this because things are in motion. 1476 01:10:09,341 --> 01:10:10,397 Don't bury this. 1477 01:10:10,398 --> 01:10:11,683 - You're not allowed to use that. 1478 01:10:11,684 --> 01:10:13,252 - Look, I'm gonna be on that bench. 1479 01:10:13,253 --> 01:10:14,421 I'm gonna be here. 1480 01:10:14,422 --> 01:10:15,255 - No! 1481 01:10:15,255 --> 01:10:16,088 No! 1482 01:10:16,089 --> 01:10:17,367 Just stop it, that is enough! 1483 01:10:17,368 --> 01:10:20,153 I am getting married tomorrow at 2:00 and I'm having 1484 01:10:20,154 --> 01:10:22,668 a wedding and I'm going to be happy. 1485 01:10:22,669 --> 01:10:25,452 And you coming here and sitting on that bench, 1486 01:10:25,453 --> 01:10:27,616 well that is, that is an act of betrayal, 1487 01:10:27,617 --> 01:10:30,223 so do not come here and do not sit on that bench 1488 01:10:30,224 --> 01:10:34,147 and do not wait for me because I'm not coming. 1489 01:10:34,148 --> 01:10:35,864 And if you cared about me at all, then you wouldn't 1490 01:10:35,865 --> 01:10:37,932 have asked me to. 1491 01:10:37,933 --> 01:10:40,516 (somber music) 1492 01:10:59,919 --> 01:11:02,463 - [Mateo] I searched where we went bungee jumping and found 1493 01:11:02,464 --> 01:11:04,131 it under the bridge. 1494 01:11:05,360 --> 01:11:07,693 (sniffling) 1495 01:11:20,661 --> 01:11:23,078 (soft music) 1496 01:11:54,694 --> 01:11:57,611 - I didn't expect to hear from you. 1497 01:11:58,872 --> 01:12:01,539 You wanted to show me something? 1498 01:12:09,107 --> 01:12:10,107 - We did it. 1499 01:12:11,194 --> 01:12:12,194 - An A. 1500 01:12:12,887 --> 01:12:13,887 Good. 1501 01:12:15,759 --> 01:12:18,063 You did it, really. 1502 01:12:18,064 --> 01:12:19,304 I knew you could. 1503 01:12:19,305 --> 01:12:21,066 - No, no, no, we did it. 1504 01:12:21,067 --> 01:12:22,067 Together. 1505 01:12:24,496 --> 01:12:27,079 Mrs. Emily Woodbridge-Matheson. 1506 01:12:33,654 --> 01:12:34,821 - I came here. 1507 01:12:36,090 --> 01:12:37,090 Saturday. 1508 01:12:39,087 --> 01:12:40,087 At two. 1509 01:12:44,542 --> 01:12:45,542 - But um. 1510 01:12:46,650 --> 01:12:50,566 I thought, I thought I was wrong to ask. 1511 01:12:50,567 --> 01:12:52,899 That I wasn't supposed to meet you here. 1512 01:12:52,900 --> 01:12:55,327 The whole betrayal thing that you said. 1513 01:12:55,328 --> 01:12:57,607 I would've come if you would've told me. 1514 01:12:57,608 --> 01:12:59,858 That's a good thing, right? 1515 01:13:00,807 --> 01:13:02,952 It's a good thing? 1516 01:13:02,953 --> 01:13:05,370 (soft music) 1517 01:13:14,653 --> 01:13:16,236 - I'm gonna go now. 1518 01:13:18,133 --> 01:13:20,883 I'm really glad about your grade. 1519 01:13:23,190 --> 01:13:26,023 - Wait, wait, Em, Em, please, hey! 1520 01:13:27,076 --> 01:13:29,659 (somber music) 1521 01:13:57,624 --> 01:13:59,124 Emily, Emily wait! 1522 01:14:00,160 --> 01:14:01,160 Wait! 1523 01:14:01,838 --> 01:14:03,171 Wait, come back! 1524 01:14:09,036 --> 01:14:10,836 - Mateo, please. 1525 01:14:10,837 --> 01:14:12,254 What do you want? 1526 01:14:13,311 --> 01:14:14,311 - Don't go. 1527 01:14:15,332 --> 01:14:17,806 - Listen, I've done a lot of thinking, okay? 1528 01:14:17,807 --> 01:14:20,435 And I've made a real mess. 1529 01:14:20,436 --> 01:14:23,277 I realized that this was a big mistake. 1530 01:14:23,278 --> 01:14:25,939 Maybe there was something, but it's gone now 1531 01:14:25,940 --> 01:14:27,764 and I think that we should just. 1532 01:14:27,765 --> 01:14:30,265 (light music) 1533 01:14:34,401 --> 01:14:36,234 - We should just what? 1534 01:14:37,456 --> 01:14:38,456 - Do that. 1535 01:14:40,497 --> 01:14:42,830 (smooching) 1536 01:15:06,371 --> 01:15:09,204 (mid-tempo music) 1537 01:15:11,055 --> 01:15:15,376 ♫ Night and day or with your friends 1538 01:15:15,377 --> 01:15:18,794 ♫ Could I be your friend 1539 01:15:19,968 --> 01:15:23,635 ♫ You and me we're all away 1540 01:15:24,533 --> 01:15:27,950 ♫ When we make our dance 1541 01:15:49,091 --> 01:15:53,410 ♫ Night and day or with your friends 1542 01:15:53,411 --> 01:15:56,911 ♫ Who could take a chance 1543 01:15:58,057 --> 01:16:02,698 ♫ Watching us they'll understand 1544 01:16:02,699 --> 01:16:05,866 ♫ That we are dancing 1545 01:16:10,441 --> 01:16:13,108 ♫ I'm your baby 1546 01:16:15,089 --> 01:16:17,922 ♫ You're mine too 1547 01:16:19,927 --> 01:16:23,177 ♫ I'm your best friend 1548 01:16:24,087 --> 01:16:26,920 ♫ It's so in tune 1549 01:16:30,074 --> 01:16:32,741 ♫ Ohh, ohh, ohh 1550 01:16:34,018 --> 01:16:36,685 ♫ Ohh, ohh, ohh 1551 01:16:38,636 --> 01:16:41,303 ♫ Ohh, ohh, ohh 1552 01:16:43,427 --> 01:16:47,594 ♫ Ohh, ohh, ohh ♫ 100722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.