All language subtitles for The.Office.US.S09E24E25.Finale.Part.1-Part.2.720p.BluRay.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:05,447 The documentary series finished airing ages ago. 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,363 Why is PBS sending another crew? 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,568 We're getting bonus footage for the DVD. 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,127 Nobody buys DVDs anymore. 5 00:00:12,240 --> 00:00:13,685 It'll be a pledge gift. 6 00:00:14,560 --> 00:00:17,769 PBS. The propaganda wing of Bill and Melinda Gates, 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,683 and viewers like you. 8 00:00:20,600 --> 00:00:22,364 In the past year, I've consolidated 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,204 the entire Scranton paper market. 10 00:00:24,280 --> 00:00:26,521 We regained the White Pages, the School District, 11 00:00:26,600 --> 00:00:28,682 Lackawanna County, we supply them all. 12 00:00:28,760 --> 00:00:30,808 I'm getting married tomorrow afternoon. 13 00:00:30,880 --> 00:00:32,848 And in the morning, there's a mini-reunion, 14 00:00:32,920 --> 00:00:36,288 a kind of a where-are-they-now? panel at a local theater. 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,721 It will be nice to see everyone again. 16 00:00:38,800 --> 00:00:41,280 I haven't seen Kevin since we let him go. 17 00:00:45,520 --> 00:00:49,161 Today marks several important milestones. 18 00:00:49,240 --> 00:00:52,403 Stanley, as you know, is retiring. 19 00:00:55,720 --> 00:00:56,721 Ah! 20 00:00:56,800 --> 00:00:59,724 I've been looking forward to this day since I was 18 years old. 21 00:00:59,800 --> 00:01:01,245 Speech! No. 22 00:01:01,320 --> 00:01:04,881 And our next and most thickly frosted cake 23 00:01:05,000 --> 00:01:07,685 is for Kevin. 24 00:01:07,760 --> 00:01:09,569 Yes! 25 00:01:09,640 --> 00:01:10,846 Wait, why? 26 00:01:10,920 --> 00:01:13,491 Go ahead and just read the frosting. 27 00:01:14,760 --> 00:01:16,922 "Get out"? What does that mean? 28 00:01:17,000 --> 00:01:19,606 It's a colloquial way of saying you're fired, Kevin. 29 00:01:19,680 --> 00:01:21,250 - Which you are. - What? 30 00:01:21,320 --> 00:01:22,890 Dwight, you can't do that. 31 00:01:22,960 --> 00:01:24,689 The cake has spoken, Pam. Sorry. 32 00:01:25,920 --> 00:01:29,163 Well, if anyone here can make a case for Kevin staying... 33 00:01:31,400 --> 00:01:33,971 Based on his merit. 34 00:01:34,520 --> 00:01:35,681 Oh. 35 00:01:37,400 --> 00:01:38,481 Um... 36 00:01:39,000 --> 00:01:41,480 I'm good. 37 00:01:41,560 --> 00:01:43,050 Well, Toby will stop it. 38 00:01:43,120 --> 00:01:46,124 Any time anyone's ever been fired, Toby's blocked it, so... 39 00:01:46,200 --> 00:01:47,611 Yeah. Yeah, I don't think... 40 00:01:47,680 --> 00:01:49,648 Toby, wait, wait. Hold that thought. 41 00:01:50,520 --> 00:01:51,851 Here's your cake. 42 00:01:55,080 --> 00:01:56,320 Bye, bye, TOW- 43 00:01:59,480 --> 00:02:01,448 At least I got chocolate. 44 00:02:41,920 --> 00:02:43,285 I bike to work now. 45 00:02:43,360 --> 00:02:45,328 It saves on gas, it's cheaper than a vasectomy, 46 00:02:45,400 --> 00:02:47,721 and, oh, yeah, it's good for the environment, too. 47 00:02:50,360 --> 00:02:51,407 Pam and I are great. 48 00:02:51,480 --> 00:02:55,371 She just recently finished her mural for the Irish Cultural Center. 49 00:02:56,760 --> 00:02:59,047 Can you clap? Can you clap for Mommy? 50 00:02:59,120 --> 00:03:02,602 And Dwight is imitating Japanese business practices, 51 00:03:02,680 --> 00:03:06,082 for reasons he explained to us in Japanese. 52 00:03:06,160 --> 00:03:09,209 Angela, are you ready for the wedding? 53 00:03:09,280 --> 00:03:10,327 Yes. 54 00:03:10,400 --> 00:03:14,371 My heart is so open. I'm so at peace. 55 00:03:15,720 --> 00:03:19,281 Ugh. Look at Meredith. She's disgusting. 56 00:03:19,800 --> 00:03:22,849 Those feet. They're like the paws of an orangutan. 57 00:03:22,920 --> 00:03:24,410 I think she looks good. 58 00:03:24,480 --> 00:03:25,891 Now that she's wearing sports bras, 59 00:03:25,960 --> 00:03:27,246 we don't see her boobs as much. 60 00:03:27,760 --> 00:03:28,921 That is all. Have a good morning. 61 00:03:29,000 --> 00:03:30,126 Thank you. 62 00:03:32,880 --> 00:03:34,803 What was that for? 63 00:03:34,880 --> 00:03:37,201 To remind you that our Wedding's going to be wonderful. 64 00:03:37,320 --> 00:03:38,321 Oh, I know. 65 00:03:38,400 --> 00:03:42,291 It just feels so empty with so many of the old gang gone. 66 00:03:42,400 --> 00:03:44,402 D, it's going to be perfect. 67 00:03:44,480 --> 00:03:47,324 The only people that need to be there are you and me. 68 00:03:47,400 --> 00:03:48,925 Oh, and the old man to feed us the cheese 69 00:03:49,040 --> 00:03:50,724 that he's been fermenting since the day of my birth. 70 00:03:50,800 --> 00:03:52,086 You keep forgetting about him. 71 00:03:52,160 --> 00:03:53,764 I don't know why. 72 00:03:55,160 --> 00:03:58,482 I brought in some new faces, and one old. 73 00:03:58,560 --> 00:04:00,289 I always liked Devon. 74 00:04:00,360 --> 00:04:02,442 I hired him back after Creed faked his own death 75 00:04:02,520 --> 00:04:04,443 in the baler the day after the doc aired. 76 00:04:04,520 --> 00:04:07,763 The only person he fooled was Kevin. Then the police showed up. 77 00:04:07,840 --> 00:04:12,209 Turns out Creed was in the band The Grass Roots, in the 1960s. 78 00:04:12,280 --> 00:04:15,727 During that time, the police say he sold drugs. 79 00:04:15,800 --> 00:04:18,485 And trafficked in endangered species meat. 80 00:04:18,560 --> 00:04:21,882 And stole weapons-grade LSD from the military. 81 00:04:25,040 --> 00:04:26,087 Some fudge? 82 00:04:26,200 --> 00:04:28,123 Oh, thanks. I love your fudge. 83 00:04:29,200 --> 00:04:30,247 Mmm! 84 00:04:30,320 --> 00:04:32,288 I think I've gained a couple of pounds since I got here. 85 00:04:32,360 --> 00:04:34,044 You can afford it. 86 00:04:35,000 --> 00:04:37,571 After 16 years, it's strange sitting across 87 00:04:37,640 --> 00:04:39,563 from somebody who isn't Stanley. 88 00:04:40,960 --> 00:04:43,042 But he'll get there. 89 00:04:44,200 --> 00:04:45,964 Okay, the limo's going to be here at 5:00. 90 00:04:46,040 --> 00:04:48,042 I need everybody to be ready, because I want to pack in a lot. 91 00:04:48,120 --> 00:04:49,724 Party time, whorehouse. 92 00:04:49,800 --> 00:04:51,962 No. No whorehouse. This is Dwight's night. Okay? 93 00:04:52,040 --> 00:04:53,724 Well, you're the bestisch Mensch. 94 00:04:53,800 --> 00:04:57,202 Dwight has made me his bestisch Mensch, 95 00:04:57,280 --> 00:04:59,806 which is Schrute for "best man." 96 00:04:59,880 --> 00:05:02,042 He is putting himself entirely in my hands tonight, 97 00:05:02,120 --> 00:05:05,408 and I know, for over 12 years, I've done nothing but trick and prank him. 98 00:05:05,480 --> 00:05:06,925 But tonight? 99 00:05:07,720 --> 00:05:09,563 Only good surprises. 100 00:05:10,200 --> 00:05:12,407 "Guten pranken . " 101 00:05:12,480 --> 00:05:14,562 Oh, hey, Jim, I forgot to mention, often times 102 00:05:14,640 --> 00:05:17,689 in Hollywood portrayals of bachelor parties, there are accidental murders. 103 00:05:17,760 --> 00:05:19,489 That won't be necessary tonight. 104 00:05:19,560 --> 00:05:21,324 Great, now we've got three hours to fill. 105 00:05:21,400 --> 00:05:23,880 Okay, hold on. Are you sure Mose isn't going to show up? 106 00:05:23,960 --> 00:05:25,325 Ever since Angela moved in, 107 00:05:25,400 --> 00:05:27,129 and Mose had to stop sleeping at the foot of my bed, 108 00:05:27,200 --> 00:05:29,567 he's been acting pretty weird about this whole wedding thing. 109 00:05:29,680 --> 00:05:32,650 Mose has been weird? That's so unlike him. 110 00:05:47,760 --> 00:05:50,969 Yeah, sure, I'll talk about it. Why not? 111 00:05:51,040 --> 00:05:54,044 America's Next A Cappella Sensation aired my audition, 112 00:05:54,120 --> 00:05:56,441 and when I started sobbing uncontrollably, 113 00:05:56,520 --> 00:05:59,729 apparently, that struck a chord with quite a lot of people. 114 00:06:01,000 --> 00:06:03,287 Not a very compassionate chord. 115 00:06:03,800 --> 00:06:06,531 The clip went viral, as they say. 116 00:06:06,960 --> 00:06:08,530 You can't just sit here and cry. 117 00:06:08,600 --> 00:06:11,206 I can so just sit here and cry! 118 00:06:11,280 --> 00:06:15,410 Two million hits in the first week, and then the parodies started. 119 00:06:15,520 --> 00:06:18,000 One from the Philippines got 12 million hits. 120 00:06:24,120 --> 00:06:26,964 And the late night comedy guys had a field day with it. 121 00:06:31,760 --> 00:06:34,525 Aw, come on, Baby Wawa. Don't be such a baby. 122 00:06:35,560 --> 00:06:37,289 Oh, no. 123 00:06:39,000 --> 00:06:43,369 It's going to be all right. It's going to be all right. 124 00:06:44,160 --> 00:06:48,131 For Weekend Update, I'm Seth Meyers! That's Baby Wawa! Good night! 125 00:06:49,240 --> 00:06:52,244 After my clip blew up, I actually got a call from the Double Rainbow guy 126 00:06:52,320 --> 00:06:54,163 and the fat Star Wars kid. 127 00:06:54,240 --> 00:06:56,607 Turns out they have a support group. 128 00:06:58,080 --> 00:06:59,605 Not really my scene. 129 00:07:00,880 --> 00:07:03,201 Years ago, the senator promised 130 00:07:03,280 --> 00:07:05,567 a left-turn lane by the Arby's. 131 00:07:05,640 --> 00:07:08,530 So I want to know where in the name of horsey-sauce is it? 132 00:07:08,880 --> 00:07:10,120 Well, yeah, you... Hold on. 133 00:07:10,600 --> 00:07:13,922 Hi. I keep seeing this symbol in the accounts from last year. 134 00:07:14,000 --> 00:07:16,571 It's all over the place. I don't know what it means. 135 00:07:16,640 --> 00:07:17,880 That's the reason Kevin got fired. 136 00:07:18,520 --> 00:07:21,649 It's his magic number. He used to use it to balance his accounts. 137 00:07:21,720 --> 00:07:23,131 He used to call it a "keleven." 138 00:07:23,200 --> 00:07:27,205 He told Dwight, "A mistake plus keleven gets you home by 7:00." 139 00:07:27,280 --> 00:07:29,044 He was home by 4:45 that day. 140 00:07:33,360 --> 00:07:34,885 Oh, I live in Poland now. 141 00:07:34,960 --> 00:07:37,327 The Scranton of the EU. 142 00:07:38,040 --> 00:07:40,805 Thank you for flying me out here for the weekend. 143 00:07:40,880 --> 00:07:43,281 I'm looking forward to the reunion panel tomorrow. 144 00:07:43,400 --> 00:07:45,289 Can't wait to see everyone. 145 00:07:45,400 --> 00:07:47,448 Well, almost everyone. 146 00:07:47,520 --> 00:07:49,807 Hello! Hello! 147 00:07:50,680 --> 00:07:51,681 Oh. 148 00:07:51,760 --> 00:07:53,888 Hi! Oh. No. 149 00:07:55,240 --> 00:07:56,810 How did you know my plane had arrived? 150 00:07:56,880 --> 00:07:58,484 How long have you been stalking me? 151 00:07:58,560 --> 00:08:01,803 No, no, no. My flight just got in from New York. 152 00:08:01,880 --> 00:08:02,881 Are you still with Pyotr? 153 00:08:03,000 --> 00:08:05,446 No, and I thought I unfriended you. 154 00:08:05,520 --> 00:08:08,171 Anyone can follow a Twitter feed. 155 00:08:09,400 --> 00:08:10,401 Want to share a cab? 156 00:08:12,120 --> 00:08:14,726 After Dwight fired me, I moved to New York 157 00:08:14,800 --> 00:08:17,326 to write the Great American Novel. 158 00:08:17,400 --> 00:08:20,051 I have six roommates, 159 00:08:20,120 --> 00:08:22,043 which are better than friends, you know, 160 00:08:22,120 --> 00:08:25,522 because they have to give you one month's notice before they leave. 161 00:08:27,560 --> 00:08:28,766 Hey-o! 162 00:08:28,840 --> 00:08:30,001 Andy? 163 00:08:30,080 --> 00:08:31,445 You're back? Yeah. 164 00:08:31,520 --> 00:08:34,364 That's Baby Wawa, right? Oh, my God. 165 00:08:34,800 --> 00:08:36,290 Hey, man, good to see you. 166 00:08:36,360 --> 00:08:37,771 Thank you. Yeah. 167 00:08:37,840 --> 00:08:39,410 HSy_ Andy“. 168 00:08:40,240 --> 00:08:42,288 Aw. A bear hug from my favorite mama grizzly. 169 00:08:42,360 --> 00:08:45,569 Andy, I've been worried about you. How are you? 170 00:08:46,080 --> 00:08:47,491 Little warm. 171 00:08:47,560 --> 00:08:49,403 Poor, poor Andy. 172 00:08:50,640 --> 00:08:51,801 Aw. Thank you, Phyllis. 173 00:08:51,880 --> 00:08:53,166 Hello, hello. Hey! 174 00:08:53,240 --> 00:08:54,241 Darryl! 175 00:08:54,320 --> 00:08:55,321 Hey! 176 00:08:55,400 --> 00:08:56,481 Hey, what's up? 177 00:08:56,560 --> 00:08:58,767 Didn't I just see you at the airport, jumping into a limo? 178 00:08:58,840 --> 00:09:03,084 What? Must've been another devilishly handsome debonair individual. 179 00:09:03,160 --> 00:09:05,288 Hey, man. How you doing? 180 00:09:05,360 --> 00:09:07,442 I didn't call 'cause I figured you changed your number. 181 00:09:07,520 --> 00:09:10,490 No, I didn't change the number. All good, though. 182 00:09:10,560 --> 00:09:11,721 Phone never rings. 183 00:09:12,880 --> 00:09:14,689 What? AW. 184 00:09:14,760 --> 00:09:15,966 Surprise! 185 00:09:16,040 --> 00:09:17,166 Ithoughtyou guys couldn't come! 186 00:09:17,240 --> 00:09:19,561 Yeah, but then they moved the panel to the same weekend 187 00:09:19,640 --> 00:09:22,723 and the doc crew paid to fly us in. It was kismet. 188 00:09:22,800 --> 00:09:24,131 Kismet? 189 00:09:24,200 --> 00:09:28,922 Yeah, right. Pam and I came up with excuses for every other weekend. 190 00:09:29,000 --> 00:09:31,446 You remember my two Lap-Band surgeries, right? 191 00:09:31,520 --> 00:09:32,885 Neither do I. 192 00:09:32,960 --> 00:09:35,201 Guten prank number one. 193 00:09:35,280 --> 00:09:36,930 You ready for tonight? We going to tear up the town? 194 00:09:37,000 --> 00:09:39,162 Uh, you better ask Jim. 195 00:09:39,240 --> 00:09:41,368 And Jim will say nothing. 196 00:09:41,440 --> 00:09:43,647 Darryl! Andy! 197 00:09:43,720 --> 00:09:45,563 Hey, Pam! Hey, Pam! 198 00:09:45,640 --> 00:09:46,687 How are you? 199 00:09:46,760 --> 00:09:47,761 We're fine. 200 00:09:47,840 --> 00:09:49,330 Yeah! 201 00:09:49,440 --> 00:09:53,604 And I'm sure that you guys are fine, too, because why wouldn't you be? 202 00:09:53,680 --> 00:09:54,681 Mmm-hmm. 203 00:09:54,760 --> 00:09:57,366 Darryl, oh, my gosh, how is Austin? 204 00:09:57,440 --> 00:09:58,965 Tell me everything. How's the merger? 205 00:09:59,040 --> 00:10:00,565 I feel like I read aboutAthlead all the time. 206 00:10:00,640 --> 00:10:05,407 I love it. And it's Athleap now. And the city is amazing. 207 00:10:06,320 --> 00:10:07,845 Yeah? Yeah, yeah. 208 00:10:07,960 --> 00:10:09,689 It's hot, the music is awesome, 209 00:10:09,760 --> 00:10:12,001 and the tacos are for real. 210 00:10:12,200 --> 00:10:14,646 Wow. That sounds incredible. 211 00:10:15,040 --> 00:10:16,610 Oh, guys, the limo's here. 212 00:10:16,720 --> 00:10:18,802 Let's do this. Change if you need to. 213 00:10:18,880 --> 00:10:20,689 Okay, you guys, have fun! 214 00:10:21,480 --> 00:10:23,050 You, too, Andy. 215 00:10:27,760 --> 00:10:29,000 Whoa! 216 00:10:29,080 --> 00:10:30,320 Oh, ho! 217 00:10:30,440 --> 00:10:33,569 Haven't been in one of these in forever. 218 00:10:33,640 --> 00:10:36,325 They wanted me to go to the bachelorette party with the girls. 219 00:10:36,400 --> 00:10:38,641 Really? Such a cliché. 220 00:10:38,720 --> 00:10:40,085 I'm a man. 221 00:10:40,200 --> 00:10:43,443 So, I'm going to the bachelor party with the boys. 222 00:10:43,520 --> 00:10:46,490 I just have to remember how I acted before I came out. 223 00:10:47,600 --> 00:10:49,409 VVazzup! 224 00:10:54,720 --> 00:10:57,849 Hey, why are we stopping? Jim, this isn't on the itinerary. 225 00:10:58,640 --> 00:10:59,880 Jim? Get out! 226 00:10:59,960 --> 00:11:01,246 Come on! 227 00:11:03,680 --> 00:11:05,728 What, are you going to whack me, Jim? 228 00:11:05,800 --> 00:11:07,325 No, Dwight. 229 00:11:07,400 --> 00:11:09,129 You'll be doing the whacking. 230 00:11:14,560 --> 00:11:17,370 A bazooka. You remembered. 231 00:11:17,440 --> 00:11:19,010 Of course I did. 232 00:11:21,600 --> 00:11:22,965 Get out of my way. 233 00:11:27,920 --> 00:11:29,081 Whoa! 234 00:11:31,200 --> 00:11:33,202 Guten prank number two. 235 00:11:37,320 --> 00:11:39,322 Private room! Yeah, brocephus! 236 00:11:39,400 --> 00:11:40,765 Amazing! 237 00:11:40,840 --> 00:11:42,126 Enjoy, eHJOY- 238 00:11:42,200 --> 00:11:45,044 Hey, I know you. You going to sit here and cry? 239 00:11:45,120 --> 00:11:46,804 Okay, man. Easy. 240 00:11:47,360 --> 00:11:49,283 Hey, dude, leave him alone. What are you doing? 241 00:11:49,360 --> 00:11:50,646 Jim, it's fine. 242 00:11:50,720 --> 00:11:53,644 He'll just get you on his cell phone and then that will go viral. 243 00:11:54,320 --> 00:11:55,401 That happens a lot? 244 00:11:55,480 --> 00:11:59,087 Yeah, I guess, but things are going well, actually. 245 00:11:59,160 --> 00:12:02,050 I spoke at Cornell during Commencement week. 246 00:12:03,200 --> 00:12:06,807 Well, I mean, the seniors invited me as a joke, but it was a huge success. 247 00:12:07,800 --> 00:12:09,131 Well, I bet it was a smash. 248 00:12:09,200 --> 00:12:11,123 That's how I got my new job in the Admissions Office. 249 00:12:11,200 --> 00:12:13,328 Is that a volunteer program, or... 250 00:12:13,400 --> 00:12:15,528 No, it's a job. 251 00:12:16,840 --> 00:12:18,729 Things are going great! 252 00:12:18,840 --> 00:12:19,921 Let's get a drink in you, huh? 253 00:12:20,000 --> 00:12:21,047 Yes! 254 00:12:21,960 --> 00:12:22,961 Whoo-hoo! 255 00:12:23,040 --> 00:12:24,929 Let's get this party started! 256 00:12:25,000 --> 00:12:26,126 Where's my angel? 257 00:12:28,160 --> 00:12:29,844 This is my big sister, Rachael. 258 00:12:29,920 --> 00:12:32,810 No, this is my big sister, Angela. 259 00:12:34,080 --> 00:12:36,890 We're very close. We even have our own special language. 260 00:12:41,840 --> 00:12:43,046 ANGELA". People love it. 261 00:12:44,040 --> 00:12:45,201 They do. 262 00:12:46,720 --> 00:12:48,927 Man, how long have we been sitting here? 263 00:12:49,000 --> 00:12:50,206 Hi. boys! 264 00:12:51,360 --> 00:12:52,521 Here we go! 265 00:12:52,600 --> 00:12:54,443 Oh, thank God. We are famished. 266 00:12:54,520 --> 00:12:58,445 Hey, did somebody order the chef's special? 267 00:12:58,520 --> 00:12:59,885 Right there. Right here. 268 00:12:59,960 --> 00:13:01,246 No, we haven't ordered anything. 269 00:13:01,320 --> 00:13:02,845 No one's even taken our drinks. 270 00:13:02,880 --> 00:13:05,247 Uh, what is the chef's special? 271 00:13:05,320 --> 00:13:09,211 I bet you boys have a big appetite. 272 00:13:09,640 --> 00:13:11,244 Oh, we do. 273 00:13:11,360 --> 00:13:13,727 So we'll have an onion loaf for the table, please. 274 00:13:13,840 --> 00:13:16,002 And tell us about your heartiest soups. 275 00:13:16,480 --> 00:13:20,326 Ooh, I know what you want. I know exactly what you want. 276 00:13:20,400 --> 00:13:23,802 Yes, an onion loaf for the table. But that's not all. 277 00:13:23,880 --> 00:13:26,565 Now the chef's special sounded good, what is it exactly? 278 00:13:26,640 --> 00:13:28,165 Shh. 279 00:13:28,240 --> 00:13:29,321 Wait, what are you doing? 280 00:13:29,400 --> 00:13:31,209 Are you giving me a taste of the chef's special? 281 00:13:31,280 --> 00:13:32,691 Mmm. Mmm? 282 00:13:32,760 --> 00:13:35,570 It tastes like cigarettes. That won't work. 283 00:13:36,200 --> 00:13:37,440 That's no good. 284 00:13:37,800 --> 00:13:38,961 Whoo! What? 285 00:13:41,440 --> 00:13:42,680 Hey, oh, boy! 286 00:13:45,000 --> 00:13:46,047 Oh. 287 00:13:46,880 --> 00:13:50,202 Heard you guys needed some pipes fixed, or cleaned, or whatever? 288 00:13:50,280 --> 00:13:52,487 Angela, special repairman is here! 289 00:13:52,600 --> 00:13:53,840 What is this? 290 00:13:53,920 --> 00:13:56,207 Shut up! Jakey? 291 00:13:57,200 --> 00:13:58,531 Mom? 292 00:13:58,600 --> 00:13:59,840 Wait, Wait. What? 293 00:13:59,920 --> 00:14:01,081 Oh, man. 294 00:14:01,160 --> 00:14:03,970 No, no, no. Just do your work. Pretend Mom's not here. 295 00:14:04,040 --> 00:14:05,883 Uh, that seems inappropriate. 296 00:14:05,960 --> 00:14:08,247 Give them a good show, my little entrepreneur. 297 00:14:08,560 --> 00:14:10,210 - Okay. - Take it off. 298 00:14:12,440 --> 00:14:14,363 Yeah! Good song choice, Jakey! 299 00:14:14,440 --> 00:14:16,602 Stripper's only as good as his song. 300 00:14:16,760 --> 00:14:18,250 Whoa! Oh! 301 00:14:23,680 --> 00:14:24,727 Oh. 302 00:14:25,200 --> 00:14:26,964 Oh, wowy-wow. 303 00:14:28,560 --> 00:14:29,800 Okay... 304 00:14:30,240 --> 00:14:31,287 Whoo! 305 00:14:31,360 --> 00:14:32,407 Whoo-hoo! 306 00:14:32,480 --> 00:14:35,131 Go, Meredith's stripper son. 307 00:14:37,600 --> 00:14:38,886 Rachael, are you all right? 308 00:14:38,960 --> 00:14:40,200 I don't know! I don't know! 309 00:14:40,280 --> 00:14:41,691 Oh, my God! 310 00:14:41,760 --> 00:14:43,808 Be gentle, Jakey, genfle! 311 00:14:43,880 --> 00:14:46,645 Just one second, just one second. 312 00:14:47,480 --> 00:14:49,562 If anything, this is rougher! 313 00:14:49,640 --> 00:14:50,971 Stop it, Meredith! 314 00:14:51,040 --> 00:14:52,963 Sorry! My bad. Go ahead, Jakey. 315 00:14:54,240 --> 00:14:55,969 Uh, it's okay. Thank you. 316 00:14:56,080 --> 00:14:57,809 You know what? You don't have to... 317 00:14:57,880 --> 00:14:59,644 No, no, it's okay. 318 00:15:00,160 --> 00:15:02,925 Now for the last time, I'd like a side salad with balsamic. 319 00:15:03,000 --> 00:15:05,401 Dwight, for the last time, she's not a waitress. 320 00:15:05,480 --> 00:15:07,005 You're telling me! 321 00:15:07,080 --> 00:15:08,844 If you want her to leave, just tip her. 322 00:15:08,920 --> 00:15:11,491 What for? We haven't even gotten bread yet! 323 00:15:11,560 --> 00:15:14,086 Does anyone want to split a twice-baked potato? 324 00:15:14,160 --> 00:15:17,130 Do you have those? Those aren't deep fried, right? 325 00:15:17,520 --> 00:15:18,965 That was interesting. 326 00:15:20,200 --> 00:15:22,248 What was that? It's just the wind. 327 00:15:22,320 --> 00:15:23,924 Will you lock the door? 328 00:15:24,000 --> 00:15:25,764 Okay. 329 00:15:28,360 --> 00:15:30,169 It's just the wind, see? Nothing. 330 00:15:30,280 --> 00:15:32,521 All right, you know? You don't have to leave the door wide open. 331 00:15:32,600 --> 00:15:34,284 We get it. It's the wind. Just come and shut the... 332 00:15:34,360 --> 00:15:36,567 Oh, my God! 333 00:15:37,520 --> 00:15:39,602 - Phyllis? - What's happening? 334 00:15:41,200 --> 00:15:43,089 Oh, man! I never thought I'd say this 335 00:15:43,200 --> 00:15:45,089 but I think I ate too much bone marrow. 336 00:15:45,160 --> 00:15:47,367 Oh, it's the girls. Hey, Pam. 337 00:15:48,040 --> 00:15:49,246 What? 338 00:15:49,320 --> 00:15:51,607 Angela's been kidnapped. 339 00:15:51,720 --> 00:15:53,051 Phyllis left the door open 340 00:15:53,120 --> 00:15:55,361 and some freak came and grabbed her and fled. 341 00:15:55,440 --> 00:15:57,841 Good old Mose! 342 00:15:57,920 --> 00:15:59,843 They think it was Mose. 343 00:15:59,920 --> 00:16:02,571 Oh, great! He's getting into the spirit of the festivities. 344 00:16:02,640 --> 00:16:05,371 Fantastic! He just pulled off a Braut entfUhrt. 345 00:16:05,440 --> 00:16:06,601 What is that? 346 00:16:06,680 --> 00:16:08,170 A ceremonial bridal kidnapping. 347 00:16:08,240 --> 00:16:11,642 He will take the bride and hide her at a local pub. 348 00:16:11,720 --> 00:16:14,690 And when I find the place, I have to buy everyone drinks. 349 00:16:14,760 --> 00:16:17,286 Oh, all right! Oh, Mose! 350 00:16:17,360 --> 00:16:18,407 Wait a minute. 351 00:16:18,480 --> 00:16:19,925 You said the tradition is for the groom 352 00:16:20,040 --> 00:16:22,202 to search for her, and it ends at a pub. 353 00:16:22,280 --> 00:16:26,080 So, how about the last pub you'd ever set foot in in this town? 354 00:16:26,160 --> 00:16:28,481 Great, which one is that? 355 00:16:28,560 --> 00:16:31,450 Mmm. Hey, driver, why don't you take us to 3030 Adams? 356 00:16:37,840 --> 00:16:38,921 Is that Mose? 357 00:16:39,000 --> 00:16:41,048 Yes, it is! 358 00:16:41,640 --> 00:16:43,927 I am here for my bride. 359 00:16:44,000 --> 00:16:45,843 Well, first, buy us a drink! 360 00:16:45,920 --> 00:16:48,605 If you want your bride, buy us a drink! 361 00:16:48,680 --> 00:16:51,081 If you want your bride, buy us a drink! 362 00:16:51,160 --> 00:16:53,242 Very well, drinks on me! 363 00:16:54,280 --> 00:16:56,044 Bartender. 364 00:16:57,200 --> 00:17:01,171 Well, well, well, well, well. 365 00:17:01,240 --> 00:17:03,481 That's six "wells". 366 00:17:04,280 --> 00:17:07,762 Did I get that number right, Dwight? 367 00:17:08,520 --> 00:17:10,090 I heard you bought a bar, Kevin. 368 00:17:10,160 --> 00:17:13,448 Yes, I did. This one. 369 00:17:14,440 --> 00:17:15,965 Now, get out. 370 00:17:18,240 --> 00:17:19,651 Why did you pick this place? 371 00:17:19,920 --> 00:17:21,046 Oh. 372 00:17:21,120 --> 00:17:25,205 You? You did this as a prank. My own bestisch Mensch. 373 00:17:25,280 --> 00:17:26,964 Nope, not a prank. 374 00:17:27,040 --> 00:17:28,690 I think it's time for you to bury the hatchet. 375 00:17:28,760 --> 00:17:30,171 Waste of a good hatchet. 376 00:17:30,240 --> 00:17:32,322 Okay, just talk. 377 00:17:35,120 --> 00:17:36,406 Well... 378 00:17:36,480 --> 00:17:38,050 I heard you say "well" the first time. 379 00:17:38,160 --> 00:17:40,049 I know Dwight misses Kevin. 380 00:17:40,160 --> 00:17:42,322 I saw him making his portrait out of a Wooly Willy. 381 00:17:43,640 --> 00:17:45,290 Tomorrow's his wedding day. 382 00:17:45,360 --> 00:17:47,840 You can't be anything but happy on your wedding day. 383 00:17:47,960 --> 00:17:52,409 It was nothing personal. It's just that you were terrible at your job. 384 00:17:52,480 --> 00:17:54,448 You're just saying that to make me feel better. 385 00:17:54,520 --> 00:17:56,887 No, really. You were terrible at math, 386 00:17:56,960 --> 00:18:01,010 and organization, time management, personal hygiene. 387 00:18:01,080 --> 00:18:02,809 Your Internet searches were so filthy 388 00:18:02,880 --> 00:18:04,644 we had to throw out your computer. 389 00:18:04,720 --> 00:18:06,609 Is that all it Was? 390 00:18:06,680 --> 00:18:07,966 That's it. 391 00:18:10,080 --> 00:18:11,684 Come here. 392 00:18:12,160 --> 00:18:13,605 I missed you, Kevin. 393 00:18:13,680 --> 00:18:15,682 I missed you! 394 00:18:16,160 --> 00:18:17,286 Guten prank. 395 00:18:17,360 --> 00:18:18,441 Yes, Mose. 396 00:18:18,520 --> 00:18:20,522 Guten prank number three. 397 00:18:23,560 --> 00:18:26,006 You've had your drink. Now, where's my bride? 398 00:18:28,160 --> 00:18:30,288 Mose? What? 399 00:18:31,440 --> 00:18:33,044 Oh, Mose! 400 00:18:33,120 --> 00:18:36,681 What the is your problem, you? 401 00:18:43,200 --> 00:18:44,361 - Hey, is Angela coming, or... - No. 402 00:18:44,440 --> 00:18:46,044 We can't see each other on our wedding day. 403 00:18:46,120 --> 00:18:48,122 And her legs are still numb from being in the trunk. 404 00:18:48,200 --> 00:18:49,690 - Right. - Hey, guys! 405 00:18:50,120 --> 00:18:51,406 Stanley! 406 00:18:51,480 --> 00:18:52,686 How's Florida? 407 00:18:52,760 --> 00:18:54,000 Oh, great. 408 00:18:54,080 --> 00:18:56,082 Yes, I'm living in Florida now, 409 00:18:56,160 --> 00:18:57,969 little town called Florida City, 410 00:18:58,040 --> 00:19:00,202 just on the edge of the Everglades. 411 00:19:00,280 --> 00:19:03,329 The man who delivered my divorce papers came by fan boat, 412 00:19:03,400 --> 00:19:05,482 which was kind of fun. 413 00:19:05,560 --> 00:19:09,201 I sit on my porch all day carving birds. 414 00:19:09,280 --> 00:19:11,169 Am I the only one that's nervous? 415 00:19:11,240 --> 00:19:13,322 How are you doing with this? Should we have bailed? 416 00:19:13,400 --> 00:19:14,731 No, no. I'm fine. 417 00:19:15,400 --> 00:19:17,641 Doesn't seem like anyone cares about us anyway. 418 00:19:19,160 --> 00:19:22,926 I guess this was worth being filmed nonstop for nine years. 419 00:19:24,080 --> 00:19:26,731 I'm sorry, guys. This is probably on me. 420 00:19:26,800 --> 00:19:29,690 I got hated on pretty hard when that auto-tune went viral. 421 00:19:29,760 --> 00:19:32,684 Just sit here and cry 422 00:19:32,760 --> 00:19:35,843 Oh, I can so just sit here and cry 423 00:19:35,920 --> 00:19:37,684 You guys are really mean 424 00:19:37,760 --> 00:19:38,807 It can't end like this 425 00:19:38,880 --> 00:19:40,291 You know Slept in my car last night 426 00:19:40,360 --> 00:19:42,362 Quit my job Burned all my bridges 427 00:19:42,440 --> 00:19:44,363 And I did unspeakable things 428 00:19:44,440 --> 00:19:47,364 You're just not good You're just not good 429 00:19:47,440 --> 00:19:48,885 Are you insane? 430 00:19:49,000 --> 00:19:51,731 You're just not good You're just not good 431 00:19:51,800 --> 00:19:53,962 Chill out 432 00:19:54,040 --> 00:19:55,644 Just sit here and cry 433 00:19:55,720 --> 00:19:58,041 People actually dance to this. 434 00:19:58,120 --> 00:20:00,487 It's in my jukebox. 435 00:20:00,560 --> 00:20:02,881 None of the money goes to Andy, though. 436 00:20:06,480 --> 00:20:08,642 Yeah, people hate you. 437 00:20:09,680 --> 00:20:12,889 I'll go talk to the manager. Maybe we should just go home. 438 00:20:18,920 --> 00:20:20,649 Hey, it's Andy Bernard. 439 00:20:43,800 --> 00:20:46,531 How did it feel to see your lives played out on TV? 440 00:20:46,640 --> 00:20:49,928 It's like seeing a documentary about how your food is made. 441 00:20:50,000 --> 00:20:51,525 It's kind of disgusting. 442 00:20:51,600 --> 00:20:54,171 You learn a lot, but I didn't want to know any of it. 443 00:20:54,240 --> 00:20:57,050 With today's modern surveillance technology, 444 00:20:57,120 --> 00:21:00,886 we are in a constant state of being watched, 445 00:21:00,960 --> 00:21:03,566 whether it's our government or the government of other countries, 446 00:21:03,640 --> 00:21:05,324 a.k.a. Google. 447 00:21:05,400 --> 00:21:08,483 You guys are being filmed way more than we ever were. 448 00:21:08,560 --> 00:21:12,610 Uh, no one recognizes me, but now all my friends call me Plop. 449 00:21:12,680 --> 00:21:14,569 So, thanks, PBS. 450 00:21:15,960 --> 00:21:20,841 Uh, Jim, that DVD in the last episode was so romantic. 451 00:21:20,920 --> 00:21:23,161 And I think we'd all love to know, 452 00:21:23,240 --> 00:21:25,971 Pam, what romantic thing did you do 453 00:21:26,040 --> 00:21:28,646 to pay Jim back for leaving Athlead? 454 00:21:28,720 --> 00:21:33,009 Well, I mean, how do you pay back someone for something like that? 455 00:21:34,560 --> 00:21:36,881 But I don't know. I'm working on something. 456 00:21:38,200 --> 00:21:41,090 She pays me back every day just by being my wife, 457 00:21:41,160 --> 00:21:42,571 so, that's fine. 458 00:21:42,640 --> 00:21:44,244 Aw... 459 00:21:44,560 --> 00:21:45,721 Okay- 460 00:21:46,640 --> 00:21:49,371 AH I can say is, if I had Jim, 461 00:21:49,440 --> 00:21:52,171 he'd have a free pass to do anything. 462 00:21:52,720 --> 00:21:57,169 I mean if! lucked into that, he could do anything. 463 00:21:57,240 --> 00:21:58,526 Anything. 464 00:22:00,440 --> 00:22:02,363 I'm sorry, is there a question? 465 00:22:02,720 --> 00:22:05,200 Uh... No. 466 00:22:06,040 --> 00:22:08,088 Pam, what was in the teapot letter? 467 00:22:08,920 --> 00:22:13,926 Oh, um, well, you know, I think I would rather keep that private. 468 00:22:15,040 --> 00:22:17,122 If you've been filmed for nine years of your life, 469 00:22:17,200 --> 00:22:19,567 there'd be some things that you just want to keep to yourself. 470 00:22:19,640 --> 00:22:22,610 I hear you. What did it say? 471 00:22:23,520 --> 00:22:26,364 We're going to move on. Next question, please. 472 00:22:26,440 --> 00:22:28,681 Do you find that your life feels pointless 473 00:22:28,760 --> 00:22:31,001 now that nobody's actually filming you anymore? 474 00:22:31,760 --> 00:22:32,921 Yes. 475 00:22:35,720 --> 00:22:38,485 I want to know how everyone felt they were portrayed. 476 00:22:38,560 --> 00:22:39,686 Was it accurate? 477 00:22:39,760 --> 00:22:41,728 I've got a beef with that. 478 00:22:41,800 --> 00:22:45,043 For the first seven years I was getting my PhD in school psychology 479 00:22:45,120 --> 00:22:46,326 and they didn't show it. 480 00:22:46,400 --> 00:22:50,564 Yes, I was getting hammered, but, hey, it was college. 481 00:22:53,160 --> 00:22:55,401 I have a question for Jim and Pam. 482 00:22:55,480 --> 00:22:58,643 Everyone watching sees how much you love each other 483 00:22:58,720 --> 00:23:00,484 and how you're soul mates. 484 00:23:01,600 --> 00:23:03,602 So, Pam, how could you doubt that 485 00:23:03,680 --> 00:23:05,648 when Jim moved to Philadelphia? 486 00:23:05,720 --> 00:23:09,930 Uh, you know what? I actually didn't handle that move very gracefully, 487 00:23:10,000 --> 00:23:14,369 from not communicating to being a little selfish... 488 00:23:14,440 --> 00:23:17,091 Listen, um, I was scared. 489 00:23:18,400 --> 00:23:21,370 You know, I loved what I had and I didn't want to risk it. 490 00:23:22,160 --> 00:23:25,881 And I think that maybe I did doubt him a little, too. 491 00:23:27,320 --> 00:23:30,961 Which was wrong because he's shown me time and again. 492 00:23:31,040 --> 00:23:32,929 But when the documentary started airing, 493 00:23:33,000 --> 00:23:37,244 people in the street told me that I had this fairytale romance. 494 00:23:37,320 --> 00:23:38,970 But there were a lot of times last year 495 00:23:39,040 --> 00:23:41,247 when it did not feel like a fairytale. 496 00:23:42,240 --> 00:23:45,847 But then it got deeper, and it got stronger, 497 00:23:45,920 --> 00:23:48,400 and now it's better than a fairytale. 498 00:23:48,480 --> 00:23:53,202 It's like a long book that you never want to end, 499 00:23:53,280 --> 00:23:57,524 and you're fine with that because you just never, ever want to leave it. 500 00:23:57,640 --> 00:23:59,210 Aw... 501 00:23:59,280 --> 00:24:00,964 Like Harry Potter? 502 00:24:01,680 --> 00:24:03,648 Yeah. Like Harry Potter. 503 00:24:04,360 --> 00:24:06,442 I have a question for Erin. 504 00:24:07,400 --> 00:24:08,606 Really? 505 00:24:08,680 --> 00:24:14,642 Yes, um, the thing I found most compelling about the documentary 506 00:24:14,720 --> 00:24:17,007 was your search for your birth mother. 507 00:24:17,400 --> 00:24:18,561 Thank you. 508 00:24:19,800 --> 00:24:24,044 So, my question is, um, don't you hate her? 509 00:24:24,120 --> 00:24:26,282 I mean, I would just imagine 510 00:24:26,400 --> 00:24:29,404 that you are so angry at her that you would hate her. 511 00:24:31,680 --> 00:24:35,480 Maybe sometimes. But not like hate-hate. 512 00:24:36,680 --> 00:24:39,968 More just like, "Mom, I hate you," 513 00:24:40,080 --> 00:24:43,721 and then she would say, "Go to your room, young lady," 514 00:24:43,800 --> 00:24:45,882 and I'd stamp my foot and run upstairs. 515 00:24:45,960 --> 00:24:49,169 And I have a room, which is really cool. 516 00:24:49,240 --> 00:24:51,322 And then we'd just have dinner together. 517 00:24:51,920 --> 00:24:54,082 But I don't know, I'd have to meet her. 518 00:24:54,160 --> 00:24:55,366 Thanks. 519 00:24:58,600 --> 00:24:59,681 Erin? 520 00:25:00,400 --> 00:25:01,731 Yes? 521 00:25:03,600 --> 00:25:06,206 Um, oh. 522 00:25:07,160 --> 00:25:08,446 Erin. 523 00:25:10,640 --> 00:25:13,120 Yes, is there a follow up question? 524 00:25:20,880 --> 00:25:21,961 Mom? 525 00:25:25,000 --> 00:25:26,240 Aw... 526 00:25:35,840 --> 00:25:38,650 Erin, same question, 527 00:25:38,720 --> 00:25:40,006 but about your dad? 528 00:25:46,000 --> 00:25:48,844 Well, this feels like a good place to stop. 529 00:25:48,920 --> 00:25:51,082 Let's thank all our wonderful panelists 530 00:25:51,160 --> 00:25:53,322 for being here on this wonderful panel today. 531 00:26:00,320 --> 00:26:02,322 Next week at the Scranton Cultural Center, 532 00:26:02,400 --> 00:26:05,370 don't forget, Irish step dancing semi-finals. 533 00:26:05,440 --> 00:26:07,442 Winning team to Mid-Atlantic. 534 00:26:24,840 --> 00:26:26,763 Where is the basket for gifts? 535 00:26:26,840 --> 00:26:28,888 Right there, sir. Okay. 536 00:26:30,440 --> 00:26:32,010 Hi. I'm Dakota. 537 00:26:32,080 --> 00:26:33,320 Jeff Bomondo. 538 00:26:33,400 --> 00:26:35,402 I sell ceramic tile out of Newark. 539 00:26:35,480 --> 00:26:36,925 My wife's name is Kathryn. 540 00:26:37,000 --> 00:26:39,480 I can show you my social security card if it helps. 541 00:26:44,240 --> 00:26:45,287 Ugh! 542 00:26:45,360 --> 00:26:46,600 Look at this mud. 543 00:26:46,680 --> 00:26:48,569 Can you imagine if I'd worn my Jimmy Choos? 544 00:26:48,640 --> 00:26:50,927 I just saved you 600 bucks, mister. 545 00:26:51,040 --> 00:26:52,963 Thanks for helping out, sweetie. Mmm-hmm. 546 00:26:53,360 --> 00:26:55,362 Kelly? You're here. 547 00:26:55,920 --> 00:26:57,331 Hey, Ryan! Hey. 548 00:26:58,200 --> 00:27:00,806 Whose baby is this? Oh, are you, like, a manny now? 549 00:27:00,880 --> 00:27:02,564 No, this little guy is mine. 550 00:27:04,080 --> 00:27:05,605 So, I was dating this girl, 551 00:27:05,680 --> 00:27:09,571 and one day she went out to get a new charger for her e-cigarette. 552 00:27:09,640 --> 00:27:11,290 Never came back. 553 00:27:11,880 --> 00:27:14,724 Oldest story in the book. 554 00:27:14,800 --> 00:27:15,926 Say hi, Drake. 555 00:27:16,000 --> 00:27:17,923 Drake is your baby's name? Yeah. 556 00:27:18,000 --> 00:27:20,526 That is an amazing name. I am obsessed with Drake. 557 00:27:20,600 --> 00:27:22,728 His last album, it just touched me... 558 00:27:22,800 --> 00:27:25,326 No, Kelly, he is not named after a hip-hop artist from 2011. 559 00:27:25,400 --> 00:27:27,721 It's Drake, like a mix of Drew and Blake. 560 00:27:28,200 --> 00:27:31,249 Cool. Well, he is so cute. 561 00:27:31,320 --> 00:27:33,209 Ravi, check out this cute baby. 562 00:27:33,280 --> 00:27:34,441 I'm obsessed with him. Hello. 563 00:27:34,520 --> 00:27:38,002 Ravi's a pediatrician, and some of his patients are total uggos. 564 00:27:38,080 --> 00:27:40,287 Uh, they're called premature, sweetie. 565 00:27:40,360 --> 00:27:42,249 Yeah. It's good to see you again, Ryan. 566 00:27:43,720 --> 00:27:45,404 Can you help me up? Thanks. 567 00:27:45,920 --> 00:27:47,604 Ooh. Oh! 568 00:27:47,760 --> 00:27:49,364 Oh, boy. Maybe your heels are too high. 569 00:27:49,480 --> 00:27:51,244 No, my heels aren't too high. 570 00:27:51,320 --> 00:27:53,971 It's because I spent three hours in a car trunk. 571 00:27:54,040 --> 00:27:56,771 Thanks for not locking the door when I asked you to, Phyllis! 572 00:27:59,880 --> 00:28:02,247 Sorry, Phyllis. You didn't know. 573 00:28:03,160 --> 00:28:04,685 As long as I can get to the altar. 574 00:28:04,760 --> 00:28:07,001 Oh, I'm going to get you to that altar. 575 00:28:07,120 --> 00:28:08,690 You can take that to the bank. 576 00:28:11,160 --> 00:28:12,685 You ready? 577 00:28:12,760 --> 00:28:15,570 You kidding? I was born ready. 578 00:28:15,760 --> 00:28:18,127 Dwight. Dwight. Dwight. 579 00:28:18,280 --> 00:28:19,770 Um... 580 00:28:20,560 --> 00:28:22,483 I don't know how to tell you this, 581 00:28:22,560 --> 00:28:24,403 but we have a little bit of a problem. 582 00:28:24,480 --> 00:28:25,686 Oh, no. What? 583 00:28:26,760 --> 00:28:29,127 The ministerjust told me that it's tradition 584 00:28:29,200 --> 00:28:32,647 for the bestisch Mensch to be older than the groom. 585 00:28:33,000 --> 00:28:35,207 Oh, come on. I've never heard of such a thing. 586 00:28:35,280 --> 00:28:37,567 I haven't heard of it, obviously. 587 00:28:37,640 --> 00:28:40,086 But I'm out, because I'm significantly younger than you. 588 00:28:40,160 --> 00:28:42,049 Not, significant is a big word. 589 00:28:42,120 --> 00:28:44,248 I think... Well, okay, either way. 590 00:28:44,320 --> 00:28:46,243 Teeny“. Either way, Dwight, 591 00:28:48,080 --> 00:28:49,923 I can't be there for you. 592 00:28:51,040 --> 00:28:52,371 I'm sorry. 593 00:28:53,200 --> 00:28:54,361 Jim... 594 00:28:54,480 --> 00:28:58,087 I just really wish there was something I could do. 595 00:29:06,680 --> 00:29:07,761 Michael. 596 00:29:10,640 --> 00:29:12,404 I can't believe you came! 597 00:29:13,040 --> 00:29:15,168 That's what she said. 598 00:29:20,840 --> 00:29:22,444 Best prank ever. 599 00:29:22,520 --> 00:29:23,601 Yeah! 600 00:29:50,040 --> 00:29:52,247 As is traditional to the Schrutes, 601 00:29:52,320 --> 00:29:55,164 the lovers are standing in their own graves, 602 00:29:55,240 --> 00:29:59,928 as a reminder that this is the only escape 603 00:30:00,000 --> 00:30:01,331 from what they are about to do. 604 00:30:02,560 --> 00:30:04,050 See, I get what they're trying to do, 605 00:30:04,120 --> 00:30:05,963 but why are the graves so shallow? 606 00:30:14,160 --> 00:30:19,121 "Arise, my love, my fair one, and come away. 607 00:30:19,200 --> 00:30:22,522 "For lo, the winter is past, 608 00:30:22,600 --> 00:30:25,922 "the rain is over and gone. 609 00:30:26,000 --> 00:30:29,447 "The time of singing has come, 610 00:30:29,520 --> 00:30:34,606 "and the voice of the turtledove is heard in our land. 611 00:30:34,880 --> 00:30:36,848 "Let me see your face, 612 00:30:36,920 --> 00:30:41,403 "let me hear your voice, for your voice is sweet, 613 00:30:41,480 --> 00:30:44,165 "and your face is comely." 614 00:30:45,760 --> 00:30:48,969 I now pronounce you man and wife. 615 00:30:57,520 --> 00:31:00,205 Release the doves! 616 00:31:04,920 --> 00:31:06,046 Oh. 617 00:31:06,120 --> 00:31:07,326 That's... 618 00:31:08,640 --> 00:31:10,210 That's not... 619 00:31:10,920 --> 00:31:13,810 Ladies and gentlemen, thank you so much for coming! 620 00:31:13,880 --> 00:31:17,043 Now, please take your hay bales to the reception. 621 00:31:17,120 --> 00:31:18,360 They'll be used for seating. 622 00:31:18,480 --> 00:31:21,211 Complimentary hay hooks are placed along the aisles. 623 00:31:21,280 --> 00:31:23,009 Just stab them on in there. 624 00:32:00,240 --> 00:32:02,129 Everybody! 625 00:32:12,240 --> 00:32:14,846 See, now you don't owe me anything. 626 00:32:21,680 --> 00:32:24,251 Raw? Raw? 627 00:32:24,760 --> 00:32:27,206 Drake has a bit of a rash and he's hot. 628 00:32:27,280 --> 00:32:28,361 Oh, no! 629 00:32:28,440 --> 00:32:30,681 I was wondering, could you maybe examine him for a second? 630 00:32:30,800 --> 00:32:33,041 Oh, yeah. You're not feeling well, little guy? 631 00:32:33,120 --> 00:32:34,531 Okay, sure. Um, shall we go inside? 632 00:32:34,640 --> 00:32:38,281 Actually, could you go inside? I'm feeling a little dehydrated. 633 00:32:38,360 --> 00:32:40,328 I could really use a little break, have some water. 634 00:32:40,400 --> 00:32:41,890 Are you sure you don't want to go in? 635 00:32:41,960 --> 00:32:45,760 Ravi, just do it! This baby is burning up! Isn't this what you live for? 636 00:32:45,840 --> 00:32:47,205 Just, go, go! 637 00:32:47,280 --> 00:32:48,645 Thank you, Ram. Thank you so much. 638 00:32:48,720 --> 00:32:51,041 This is great for me and for Drake. Thank you. 639 00:32:55,400 --> 00:32:58,131 I don't know, Ryan. Baby Drake didn't look so good. 640 00:32:58,200 --> 00:33:00,089 He'll be fine. I let him suck on a strawberry. 641 00:33:00,160 --> 00:33:01,730 He's allergic, but he'll get over it fast. 642 00:33:01,800 --> 00:33:02,847 I had to talk to you. 643 00:33:03,560 --> 00:33:06,723 You gave your baby an allergic reaction just to talk to me? 644 00:33:16,320 --> 00:33:18,322 Michael has so many pictures of his kids, 645 00:33:18,400 --> 00:33:22,769 he had to get two phones with two numbers, and he pays two bills. 646 00:33:23,320 --> 00:33:26,449 He's just so happy to have a family plan. 647 00:33:33,240 --> 00:33:34,651 Where did you learn to dance like that? 648 00:33:34,720 --> 00:33:37,530 I don't know, I've just always been really good at dancing. 649 00:33:46,280 --> 00:33:48,203 Is it me? 650 00:33:48,920 --> 00:33:50,524 Is it Nellie? 651 00:33:50,600 --> 00:33:52,807 It's everything. 652 00:34:00,320 --> 00:34:01,685 I missed you. 653 00:34:02,160 --> 00:34:03,525 I missed you, too. 654 00:34:05,920 --> 00:34:09,686 Lots of people think that Stanley Hudson's a mean old grump. 655 00:34:10,440 --> 00:34:13,444 But would a grump make this? 656 00:34:15,960 --> 00:34:17,450 It's me. 657 00:34:19,280 --> 00:34:20,850 It's me. 658 00:34:25,480 --> 00:34:27,244 I love you. I love you, too! 659 00:34:27,320 --> 00:34:28,367 We're going to be together forever. 660 00:34:28,440 --> 00:34:29,930 We're running off into the sunset! 661 00:34:30,000 --> 00:34:31,650 I've finally mastered commitment! 662 00:34:52,680 --> 00:34:53,761 Rules and stuff? 663 00:34:53,840 --> 00:34:56,411 Has anyone seen Ryan? Or Kelly? 664 00:34:57,240 --> 00:35:00,881 Ooh. Yes. Uh, they left together a little while ago. 665 00:35:00,960 --> 00:35:03,725 Kelly was hoping that you would keep the baby 666 00:35:03,800 --> 00:35:06,406 so they can start a new life together. 667 00:35:06,880 --> 00:35:09,451 Oh, that's it. Here. 668 00:35:09,520 --> 00:35:12,091 Call Child Services and report an abandoned baby. 669 00:35:12,160 --> 00:35:15,084 They'll find a better parent than Ryan in no time. 670 00:35:15,160 --> 00:35:16,844 Oh, I don't know. 671 00:35:17,520 --> 00:35:20,490 Um, Kevin, oh, I can help you with that. 672 00:35:20,560 --> 00:35:21,641 Yeah. 673 00:35:21,720 --> 00:35:23,961 I mean, I can find someone who will... 674 00:35:24,040 --> 00:35:27,840 Who will love that beautiful little boy the way he deserves. 675 00:35:27,920 --> 00:35:30,730 Okay. This is better. 676 00:35:30,800 --> 00:35:32,086 Yes, it is. 677 00:35:32,160 --> 00:35:33,446 Hi. 678 00:35:34,200 --> 00:35:35,440 Oh, yes. Hey. 679 00:35:35,520 --> 00:35:39,366 Yes, it is. Oh, yes, it is. 680 00:35:39,440 --> 00:35:43,161 If Ryan wants his baby back, please tell him where to find me. 681 00:35:43,680 --> 00:35:45,967 We'll be somewhere in Europe. 682 00:35:47,080 --> 00:35:48,366 Won't we? 683 00:35:55,600 --> 00:35:57,682 I feel like all my kids grew up 684 00:35:57,800 --> 00:35:59,882 and then they married each other. 685 00:36:02,240 --> 00:36:04,322 It's every parent's dream! 686 00:36:05,080 --> 00:36:06,491 Thank you so much. Good night. 687 00:36:06,600 --> 00:36:08,090 Good luck. Really fun. 688 00:36:08,880 --> 00:36:11,565 The doc crew is throwing a big after party in the warehouse tonight. 689 00:36:11,640 --> 00:36:15,122 Yeah, I heard. It sounds kind of lame. No offense. 690 00:36:15,200 --> 00:36:16,361 You going, Toby? 691 00:36:16,440 --> 00:36:18,363 Oh, I don't know. I might turn in early. 692 00:36:18,440 --> 00:36:21,523 It's only 6:00. Come on, everybody's going. 693 00:36:21,600 --> 00:36:23,523 You have to go, Toby! Yeah, come on, Tobes! 694 00:36:23,600 --> 00:36:24,806 Come on, Toby. 695 00:36:24,880 --> 00:36:26,245 Yeah, I'll stop by. 696 00:36:26,320 --> 00:36:27,890 There he is. 697 00:36:39,800 --> 00:36:41,131 I need to get out of this dress. 698 00:36:41,200 --> 00:36:42,770 I got to get out of this dress. 699 00:36:44,680 --> 00:36:46,091 Oh, I'm sorry, Pam. 700 00:36:46,840 --> 00:36:48,444 What's going on? 701 00:36:49,800 --> 00:36:50,881 Why are you still here? 702 00:36:50,960 --> 00:36:53,440 I'm so sorry, they were an hour late. 703 00:36:53,520 --> 00:36:54,851 No, really, what's going on? 704 00:36:54,920 --> 00:36:56,285 Okay, Okay- 705 00:36:57,640 --> 00:37:01,884 So this past year has been really great, 706 00:37:01,960 --> 00:37:03,803 and you've been great, 707 00:37:05,320 --> 00:37:07,721 and I know that you had to make this choice, 708 00:37:07,800 --> 00:37:09,131 and you had to give something up for me. 709 00:37:09,200 --> 00:37:12,249 But I never want you to have to give up anything. 710 00:37:12,320 --> 00:37:14,846 I just thought if I could get us an offer, 711 00:37:14,960 --> 00:37:17,042 then there wouldn't be anything standing in our way 712 00:37:17,120 --> 00:37:20,806 and I could come to you with this big Jim gesture, 713 00:37:21,800 --> 00:37:24,883 and show you all at once just how much I love you, 714 00:37:24,960 --> 00:37:28,169 and how much I really do believe in your future. 715 00:37:28,840 --> 00:37:30,251 Sorry, how long have you been showing the house? 716 00:37:30,320 --> 00:37:31,731 About two months. 717 00:37:31,800 --> 00:37:32,847 That's why it's so clean. 718 00:37:32,920 --> 00:37:33,967 Yeah. 719 00:37:34,520 --> 00:37:36,921 I mean, you were going to do this without me? 720 00:37:37,800 --> 00:37:40,326 Well, you bought the house without telling me, 721 00:37:40,400 --> 00:37:43,290 so I thought I could sell it without telling you. 722 00:37:44,320 --> 00:37:45,731 Oh, okay. 723 00:37:47,040 --> 00:37:48,326 Where would we go? 724 00:37:49,040 --> 00:37:51,281 Austin, maybe? 725 00:37:52,520 --> 00:37:55,763 I promise you, you don't have to do this for me. 726 00:37:55,840 --> 00:37:57,763 I'm doing it for us. 727 00:37:58,920 --> 00:38:00,331 - The last... - Okay, we'll take it. 728 00:38:00,400 --> 00:38:01,481 Hold on one second. 729 00:38:01,560 --> 00:38:04,086 The last few months have meant the world to me, 730 00:38:04,160 --> 00:38:05,446 and all I care about... Hold on a second. 731 00:38:05,520 --> 00:38:06,760 Wait, what did you just say? 732 00:38:06,840 --> 00:38:09,571 We want to buy your house. 733 00:38:13,400 --> 00:38:14,731 You want to do this? 734 00:38:14,800 --> 00:38:16,006 I want to do this. 735 00:38:16,080 --> 00:38:17,491 You really want to do this? 736 00:38:17,560 --> 00:38:18,891 I really want to do this! 737 00:38:21,960 --> 00:38:23,371 Oh, my God! 738 00:38:26,960 --> 00:38:28,325 Hey, Darryl. 739 00:38:31,040 --> 00:38:32,201 What? 740 00:38:34,040 --> 00:38:35,201 Yeah! 741 00:38:35,280 --> 00:38:36,520 All right! 742 00:38:36,600 --> 00:38:38,011 We're so excited. 743 00:38:40,120 --> 00:38:41,326 Cool. 744 00:38:41,400 --> 00:38:42,606 Oh, that's for PBS executives only. 745 00:38:42,680 --> 00:38:46,446 I had to pledge $50 to my local PBS station just to get this. 746 00:38:48,800 --> 00:38:50,484 I think your ideas are fantastic, Oscar. 747 00:38:50,560 --> 00:38:52,210 I'd love to contribute to your campaign. 748 00:38:52,600 --> 00:38:53,886 Thank you, David. 749 00:38:55,600 --> 00:38:57,523 Uh, could I please have your attention? 750 00:38:59,000 --> 00:39:02,527 So, a year ago, I got my first art commission 751 00:39:02,600 --> 00:39:04,648 to paint a mural for Dunder Mifflin. 752 00:39:04,720 --> 00:39:08,611 And I decided to paint the history of paper, 753 00:39:08,680 --> 00:39:10,330 which was just some trees and stuff. 754 00:39:10,400 --> 00:39:13,370 And then someone spray-painted a bunch of butts on it 755 00:39:13,440 --> 00:39:15,442 and I had to start from the beginning. 756 00:39:15,520 --> 00:39:18,205 But it all worked out for the best, 757 00:39:18,280 --> 00:39:21,682 because I think that I've painted the perfect thing, 758 00:39:21,760 --> 00:39:24,889 which is the history of us, all of us. 759 00:39:26,840 --> 00:39:28,205 And this is for you, Jim. 760 00:39:29,600 --> 00:39:30,931 And go ahead! 761 00:39:39,120 --> 00:39:41,487 Everyone, let's take our picture in front of the mural. 762 00:39:51,200 --> 00:39:54,443 Oh, um, I kind of meant just everybody from the office. 763 00:40:01,400 --> 00:40:04,165 Very nice. Just a couple dozen more. 764 00:40:05,440 --> 00:40:07,647 Smiles, everybody, smiles! 765 00:40:10,320 --> 00:40:14,166 All right, that's great. I got enough. Thank you, everybody. 766 00:40:18,200 --> 00:40:19,406 Let's go. 767 00:40:26,240 --> 00:40:28,004 Okay, I need a drink. 768 00:40:28,080 --> 00:40:30,686 Yeah, we all need a drink. 769 00:40:31,680 --> 00:40:33,091 What the... 770 00:40:33,200 --> 00:40:35,771 There's only dandelion tea and raisins in here. 771 00:40:35,840 --> 00:40:38,002 Hey, bottom drawer. 772 00:40:40,080 --> 00:40:41,525 Yes. 773 00:40:53,880 --> 00:40:56,008 Dunder Mifflin, this is Pam. 774 00:40:56,640 --> 00:41:00,087 Oh, I'm sorry. Jim Halpert doesn't work here anymore. 775 00:41:04,880 --> 00:41:06,723 I didn't watch the whole documentary. 776 00:41:06,800 --> 00:41:09,246 After a few episodes, it was too painful. 777 00:41:09,360 --> 00:41:11,442 I kept wanting to scream at Pam. 778 00:41:12,240 --> 00:41:15,528 It took me so long to do so many important things. 779 00:41:15,600 --> 00:41:18,968 It's just hard to accept that I spent so many years being less happy 780 00:41:19,080 --> 00:41:20,411 than I could have been. 781 00:41:21,400 --> 00:41:25,803 Jim was five feet from my desk and it took me four years to get to him. 782 00:41:26,520 --> 00:41:31,048 It'd be great if people saw this documentary and learned from my mistakes. 783 00:41:31,120 --> 00:41:34,363 Not that I'm a tragic person. I'm really happy now. 784 00:41:36,120 --> 00:41:39,681 But, it would just make my heart soar 785 00:41:39,760 --> 00:41:43,765 if someone out there saw this and she said to herself, 786 00:41:44,280 --> 00:41:49,730 "Be strong, trust yourself, love yourself, conquer your fears. 787 00:41:49,800 --> 00:41:52,167 "Just go after what you want. 788 00:41:52,280 --> 00:41:55,523 "And act fast, because life just isn't that long." 789 00:41:56,760 --> 00:42:01,687 If there is one thing that I've learned through this whole experience, 790 00:42:01,760 --> 00:42:07,847 it's that if you film anybody long enough, 791 00:42:07,960 --> 00:42:10,566 they're going to do something stupid. 792 00:42:12,040 --> 00:42:14,247 It's only human natural. 793 00:42:15,840 --> 00:42:17,046 Hey, guys. 794 00:42:20,280 --> 00:42:21,691 What about the honeymoon? 795 00:42:21,760 --> 00:42:23,649 Oh, the honeymoon can wait until tomorrow. 796 00:42:23,720 --> 00:42:25,131 We wanted to hang out with you guys. 797 00:42:25,200 --> 00:42:28,522 I mean, when are we all going to be here together again? 798 00:42:29,440 --> 00:42:32,011 Aw, J, P and D, the three amigos. 799 00:42:32,080 --> 00:42:33,366 It warms my heart. 800 00:42:33,440 --> 00:42:35,920 Hey, what do you say when I get back from our honeymoon, 801 00:42:36,000 --> 00:42:39,083 the three of us have a conference room meeting just for fun? 802 00:42:40,080 --> 00:42:41,844 What is that meaningful look? 803 00:42:42,920 --> 00:42:45,730 You know what? Maybe we should talk. 804 00:42:45,800 --> 00:42:48,201 Hey, come here! You guys need to see this. 805 00:42:48,280 --> 00:42:49,327 What is it? 806 00:42:49,400 --> 00:42:50,970 You're probably sitting there wondering 807 00:42:51,040 --> 00:42:52,610 what will be your mark? 808 00:42:52,680 --> 00:42:54,330 What will you be known for? 809 00:42:55,520 --> 00:42:57,284 It might surprise you to learn. .. 810 00:42:57,640 --> 00:42:59,369 I finally feel ready. 811 00:42:59,440 --> 00:43:01,044 Athlead is growing. Athleap. 812 00:43:01,120 --> 00:43:03,691 And Jim can jump back in without skipping a beat. 813 00:43:03,760 --> 00:43:07,606 We'll come back to visit, but I think it's time for us to officially... 814 00:43:07,680 --> 00:43:10,126 No, don't say it. You're fired. You're both fired. 815 00:43:10,200 --> 00:43:12,248 Dwight, come on. Don't end on a bad note. 816 00:43:12,360 --> 00:43:14,442 Don't be an idiot. It's for the severance. 817 00:43:14,520 --> 00:43:15,726 The best that I can do is one month 818 00:43:15,800 --> 00:43:16,926 for every year you've been here, 819 00:43:17,000 --> 00:43:18,286 that's the max. 820 00:43:20,280 --> 00:43:21,850 Thanks, Dwight. 821 00:43:22,400 --> 00:43:24,243 And, hey, if you're ever in Austin... 822 00:43:24,320 --> 00:43:28,564 Oh, right, for what? The art? The music? The incredible night life? 823 00:43:28,680 --> 00:43:29,886 No, thank you. 824 00:43:30,000 --> 00:43:31,206 But if you're ever in the area, 825 00:43:31,280 --> 00:43:33,601 you'll always have a place to stay, 826 00:43:33,680 --> 00:43:35,045 in my barn. 827 00:43:35,720 --> 00:43:37,051 There it is. 828 00:43:37,120 --> 00:43:39,441 Do I get along with my co-workers? 829 00:43:39,520 --> 00:43:42,171 Well, first of all, I don't have co-workers anymore. 830 00:43:42,240 --> 00:43:43,730 I have subordinates. 831 00:43:43,800 --> 00:43:47,282 So, have I gotten along with my subordinates? 832 00:43:47,360 --> 00:43:48,805 Let's see. 833 00:43:48,880 --> 00:43:51,451 My supplier relations rep, Meredith Palmer, 834 00:43:51,520 --> 00:43:53,090 is the only person I know who knows how to 835 00:43:53,200 --> 00:43:55,362 properly head bang to Motdrhead. 836 00:43:56,400 --> 00:44:00,450 Oscar Martinez, my accountant, is now godfather to my son. 837 00:44:00,520 --> 00:44:03,888 Angela Schrute, my former accountant, is now my wife. 838 00:44:03,960 --> 00:44:06,964 My top salesman, Jim Halpert, was best man at my wedding, 839 00:44:07,080 --> 00:44:11,688 and office administrator Pamela Beesly-Halpert is my best friend. 840 00:44:13,600 --> 00:44:14,965 So, yes. 841 00:44:15,040 --> 00:44:18,408 I'd say I have gotten along with my subordinates. 842 00:44:18,480 --> 00:44:20,642 You might feel sorry for me, 843 00:44:20,760 --> 00:44:22,808 but I actually feel sorry for you, 844 00:44:23,560 --> 00:44:25,767 because you're about to leave Cornell! 845 00:44:25,840 --> 00:44:27,569 So say it with me. 846 00:44:27,640 --> 00:44:31,008 Oh, I can so just sit here and cry! 847 00:44:31,160 --> 00:44:33,242 on, yes! 848 00:44:35,240 --> 00:44:36,969 You did good. Real good. 849 00:44:37,040 --> 00:44:38,929 Thanks, Dad“. Darryl. 850 00:44:39,600 --> 00:44:42,763 I spent so much of my time here at Dunder Mifflin 851 00:44:42,840 --> 00:44:46,447 thinking about my old pals, my college a cappella group. 852 00:44:47,600 --> 00:44:49,443 The weird thing is, 853 00:44:49,520 --> 00:44:51,409 now I'm exactly where I want to be, 854 00:44:51,480 --> 00:44:53,801 I got my dream job at Cornell, 855 00:44:54,840 --> 00:44:57,969 and I'm still just thinking about my old pals, 856 00:44:59,120 --> 00:45:01,361 only now, they're the ones I made here. 857 00:45:02,520 --> 00:45:06,241 I wish there was a way to know you're in the good old days 858 00:45:06,320 --> 00:45:09,051 before you've actually left them. 859 00:45:12,120 --> 00:45:15,408 Someone should write a song about that. 860 00:45:15,480 --> 00:45:19,485 You take something ordinary, like a piece of paper. 861 00:45:20,600 --> 00:45:22,045 It's not much. 862 00:45:22,120 --> 00:45:26,284 But if you see it the right way, 863 00:45:28,480 --> 00:45:30,960 and that's what you did with this documentary. 864 00:45:32,800 --> 00:45:34,723 But seriously, you made a nine-year documentary 865 00:45:34,800 --> 00:45:37,770 and you couldn't once show me doing my origami? 866 00:45:43,440 --> 00:45:45,124 Uh, oh! 867 00:45:59,080 --> 00:46:02,527 I saw a friend today And it had been a while 868 00:46:04,240 --> 00:46:07,449 And we forgot each other's names 869 00:46:08,800 --> 00:46:12,168 But it didn't matter Because deep inside 870 00:46:13,520 --> 00:46:16,410 The feelings still remained the same 871 00:46:17,360 --> 00:46:21,410 Imagine going back and watching a tape of your life. 872 00:46:22,880 --> 00:46:25,565 You could see yourself change 873 00:46:25,640 --> 00:46:29,964 and make mistakes and grow up. 874 00:46:31,280 --> 00:46:33,851 You could watch yourself fall in love. 875 00:46:35,160 --> 00:46:37,208 Watch yourself become a husband. 876 00:46:38,280 --> 00:46:40,009 Become a father. 877 00:46:41,800 --> 00:46:43,609 You guys gave that to me. 878 00:46:45,040 --> 00:46:49,011 And that's an amazing gift. 879 00:46:49,720 --> 00:46:53,247 Hey, Jim, remember Flonkerton when you did Office Olympics? 880 00:46:54,040 --> 00:46:55,087 It was awesome. 881 00:46:55,160 --> 00:46:56,241 Thanks, Phyll. 882 00:46:56,320 --> 00:46:58,209 I still have my medal from that. 883 00:46:58,280 --> 00:46:59,645 Do you even have a mattress? 884 00:46:59,720 --> 00:47:01,609 No, but I still have my medal from that. 885 00:47:07,600 --> 00:47:10,570 Oscar? Oscar? 886 00:47:12,200 --> 00:47:14,043 I think I'm gay. 887 00:47:15,640 --> 00:47:17,290 Why do you say that? 888 00:47:18,600 --> 00:47:20,568 It's just that I'm so emotional. 889 00:47:20,640 --> 00:47:22,688 You're not gay. You're not gay. 890 00:47:22,760 --> 00:47:24,250 No, but, maybe the reason... 891 00:47:24,360 --> 00:47:25,805 You're not gay. 892 00:47:26,600 --> 00:47:29,729 Now the faces that I know 893 00:47:31,400 --> 00:47:33,767 Have that same familiar glow 894 00:47:35,640 --> 00:47:39,850 I think I must have known them Somewhere once before 895 00:47:39,960 --> 00:47:41,246 How did you do it? 896 00:47:41,320 --> 00:47:43,891 How did you capture what it was really like? 897 00:47:43,960 --> 00:47:47,089 How we felt, and how we made each other laugh, 898 00:47:47,160 --> 00:47:50,289 and how we got through the day. How did you do it? 899 00:47:51,160 --> 00:47:53,242 Also how do cameras work? 900 00:47:53,320 --> 00:47:57,041 Every day when I came to work, all I wanted to do was leave. 901 00:47:57,120 --> 00:48:01,205 So why in the world does it feel so hard to leave right now? 902 00:48:01,280 --> 00:48:03,408 It all seems so very arbitrary. 903 00:48:03,480 --> 00:48:08,566 Iapphed for a job at this company because they were hiring. 904 00:48:08,640 --> 00:48:11,883 I took a desk at the back because it was empty. 905 00:48:11,960 --> 00:48:16,966 But no matter how you get there or where you end up, 906 00:48:17,680 --> 00:48:22,561 human beings have this miraculous gift to make that place home. 907 00:48:31,480 --> 00:48:33,164 Let's do this. 908 00:48:35,440 --> 00:48:38,842 I just feel lucky that I got a chance to share my crummy story 909 00:48:38,920 --> 00:48:40,968 with anyone out there who thinks 910 00:48:41,040 --> 00:48:44,010 they're the only one to take a dump in a paper shredder. 911 00:48:44,080 --> 00:48:46,651 You're not alone, sister. 912 00:48:46,720 --> 00:48:48,210 Let's get a beer sometime. 913 00:48:54,000 --> 00:48:56,401 I'm happy that this was all filmed, 914 00:48:56,480 --> 00:48:59,450 so I can remember everyone and what we did. 915 00:49:00,880 --> 00:49:03,087 I worked for a paper company all these years, 916 00:49:03,160 --> 00:49:05,242 and I never wrote anything down. 917 00:49:10,840 --> 00:49:13,366 I sold paper at this company for 12 years. 918 00:49:13,440 --> 00:49:15,966 My job was to speak to clients on the phone 919 00:49:16,040 --> 00:49:19,283 aboutquanfifies and types of copier paper. 920 00:49:19,360 --> 00:49:21,806 Even if I didn't love every minute of it, 921 00:49:23,280 --> 00:49:27,171 everything I have, I owe to this job. 922 00:49:29,120 --> 00:49:34,445 This stupid, wonderful, boring, 923 00:49:35,920 --> 00:49:37,570 amazing job. 924 00:49:39,320 --> 00:49:44,087 I thought it was weird when you picked us to make a documentary, 925 00:49:44,960 --> 00:49:46,689 but all in all, 926 00:49:47,560 --> 00:49:50,962 I think an ordinary paper company like Dunder Mifflin 927 00:49:51,040 --> 00:49:53,361 was a great subject for a documentary. 928 00:49:55,080 --> 00:49:57,924 There's a lot of beauty in ordinary things. 929 00:49:59,160 --> 00:50:00,844 Isn't that kind of the point? 68327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.