All language subtitles for The.Office.US.S09E11.Suit.Warehouse.720p.BluRay.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:15,927 Stone & Son Suit Warehouse recently lost their paper provider. 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,651 They're a family-owned business. 3 00:00:18,720 --> 00:00:20,085 Jim and I used to clean up with those. 4 00:00:20,160 --> 00:00:22,970 We'd go in pretending to be family, brothers. 5 00:00:23,040 --> 00:00:25,771 We did it at a family-owned law firm, 6 00:00:26,160 --> 00:00:28,322 at a family-owned construction company, 7 00:00:28,440 --> 00:00:30,647 and a family-owned motorcycle store. 8 00:00:30,720 --> 00:00:32,722 Jim and Dwight Schrupert. 9 00:00:32,800 --> 00:00:35,804 I was the dynamic, likeable winner that was doted upon by Mom. 10 00:00:35,880 --> 00:00:37,484 Whoo-hoo! 11 00:00:39,080 --> 00:00:40,286 Yeah! 12 00:00:40,840 --> 00:00:44,811 And Jim was the closeted foot fetishist pretending to belong. 13 00:00:45,760 --> 00:00:49,128 The client never knew any of that, but I knew. 14 00:00:49,920 --> 00:00:52,924 I hope you've been paying your wig storage bills, Jimbo, 15 00:00:53,000 --> 00:00:54,161 'cause it's time for another episode 16 00:00:54,280 --> 00:00:56,487 of Handsome and Stinky, Paper Brothers for Hire. 17 00:00:56,960 --> 00:00:58,724 Sorry, Stinky, can't do it. Too busy. 18 00:00:58,800 --> 00:01:00,882 Oh, God, this again? You're Stinky! 19 00:01:00,960 --> 00:01:03,645 Okay, there's no possible way I can get there, so just ask Phyllis. 20 00:01:03,720 --> 00:01:04,960 She can be your older sister or something. 21 00:01:05,200 --> 00:01:06,201 Phyllis, my sister? 22 00:01:06,280 --> 00:01:09,363 More like my dead great-great-grandmother who died of stupidity. 23 00:01:09,440 --> 00:01:11,363 I have ears, Dwight. 24 00:01:11,440 --> 00:01:16,685 Oh, do you really have ears, Phyllis? Like all human beings? 25 00:01:16,760 --> 00:01:18,649 We all have ears. 26 00:01:19,000 --> 00:01:20,809 You see what you leave me with here, Jim? 27 00:01:20,880 --> 00:01:22,689 Hey, I'm in Philadelphia right now. 28 00:01:22,760 --> 00:01:25,366 How is that my problem? Get in your car and drive down here. 29 00:01:25,480 --> 00:01:28,006 You can make it in 30 minutes if you drive 240 miles per hour. 30 00:01:28,480 --> 00:01:29,481 Huh! 31 00:01:29,560 --> 00:01:31,483 How long would it take me if I drove 300 miles an hour? 32 00:01:31,560 --> 00:01:32,561 Hmm. 33 00:01:32,840 --> 00:01:37,129 That's a good question. 300 times... 34 00:01:38,200 --> 00:01:43,206 A hundred and eighty. Um, that comes to 25 minutes. 35 00:01:44,200 --> 00:01:48,410 Yes. Oh, well, thank you, Jim. Yes, lam better than you. 36 00:01:48,480 --> 00:01:52,121 Thanks for acknowledging that. Okay, bye bye. Love you. 37 00:02:12,200 --> 00:02:13,690 Darryl! L°°km9900d! 38 00:02:13,760 --> 00:02:15,922 I'm heading to Philly, interview with Jim's company. 39 00:02:16,480 --> 00:02:19,529 Hey, good luck. When you get to Philly, will you tell Jim I miss him? 40 00:02:19,600 --> 00:02:21,090 Why don't you come along and tell him yourself? 41 00:02:21,240 --> 00:02:23,811 That'd be great. Kind of like ditching school, 42 00:02:23,880 --> 00:02:27,089 except instead of getting suspended, you get... 43 00:02:27,160 --> 00:02:28,366 What do you get? 44 00:02:29,920 --> 00:02:33,641 Oh, my God! Why didn't I think of this? Andy's not here. 45 00:02:35,960 --> 00:02:38,566 Oh, hey, Erin, Urn, I'm expecting a shipment of pens. 46 00:02:38,640 --> 00:02:39,687 Can you cover that? 47 00:02:39,840 --> 00:02:41,808 Mmm, cover that. What does that mean exactly? 48 00:02:41,880 --> 00:02:43,928 What are we talking here? Details. 49 00:02:44,360 --> 00:02:46,806 A delivery guy will deliver a box of pens, 50 00:02:46,880 --> 00:02:48,530 and you just make sure everything's in order. 51 00:02:48,600 --> 00:02:52,161 What? Everything? How do I make sure it's in order? 52 00:02:52,240 --> 00:02:53,844 I haven't been trained for this. 53 00:02:53,920 --> 00:02:55,922 Okay, see you later. 54 00:03:08,280 --> 00:03:09,850 Hey, guys. 55 00:03:09,960 --> 00:03:11,200 Clark! Hey. 56 00:03:11,280 --> 00:03:13,123 Hey, look who's back! Dwight Jr. 57 00:03:13,200 --> 00:03:18,206 Hey, so how was it? I mean the sex with Jan. 58 00:03:18,280 --> 00:03:20,203 A gentleman doesn't discuss such matters, 59 00:03:20,280 --> 00:03:22,567 especially when the feelings of a lady are involved. 60 00:03:22,800 --> 00:03:26,407 Women reach their sexual peak at whatever age Jan was last week. 61 00:03:26,480 --> 00:03:29,802 I mean, it was like making love with a wild animal. 62 00:03:31,120 --> 00:03:36,047 But not like a cougar, like you might think. It was like a swarm of bees. 63 00:03:38,120 --> 00:03:42,250 Bees that just find something wrong with every hotel room. 64 00:03:42,320 --> 00:03:44,049 Nothing wrong with being a gentleman. 65 00:03:44,160 --> 00:03:47,289 Like my mom used to say, "Talk classy. Act nasty." 66 00:03:47,800 --> 00:03:48,881 What's with the wig, Meredith? 67 00:03:48,960 --> 00:03:51,486 What? Is it on backwards? 68 00:03:53,400 --> 00:03:57,769 No. You got it. You fixed it. Uh, I have a gift from Jan. 69 00:03:59,000 --> 00:04:00,923 Ooh! It's an espresso maker. 70 00:04:01,360 --> 00:04:03,408 We came to be quite fond of espresso 71 00:04:03,480 --> 00:04:05,847 on the Amalfi Coast, so bon appétit! 72 00:04:07,840 --> 00:04:08,887 Ooh! 73 00:04:08,960 --> 00:04:11,770 Sixteen types of espresso! Now that's Italian. 74 00:04:11,840 --> 00:04:15,083 My friend has one of these. Fool-proof espresso, every time. 75 00:04:15,320 --> 00:04:17,049 Always with the friends, Oscar. 76 00:04:17,120 --> 00:04:19,009 Can't we just enjoy the new espresso machine? 77 00:04:19,360 --> 00:04:21,203 Actually, it's pronounced espresso. 78 00:04:21,320 --> 00:04:23,448 Wait, that's what you said. 79 00:04:23,520 --> 00:04:27,320 I apologize. I just assumed you would mispronounce it, so... 80 00:04:30,360 --> 00:04:32,203 There he is! 81 00:04:32,640 --> 00:04:34,768 We are all so proud of you for the small part 82 00:04:34,840 --> 00:04:36,968 that you played in landing the White Pages. 83 00:04:37,040 --> 00:04:39,520 Prouder of me, but... 84 00:04:39,600 --> 00:04:40,965 If you really want to show appreciation, 85 00:04:41,040 --> 00:04:42,405 just give me half the commission. 86 00:04:42,880 --> 00:04:46,521 Gosh, you know, I wish I could, but, uh, no. 87 00:04:47,480 --> 00:04:49,801 Hey, listen, remember how everyone used to call you Dwight Jr., 88 00:04:49,880 --> 00:04:50,961 and how much you loved that? 89 00:04:51,120 --> 00:04:52,690 I loved it. 90 00:04:52,760 --> 00:04:57,800 How would you like to pretend to be my son in order to land a sale? 91 00:04:57,880 --> 00:05:00,008 If it will lead to me being a salesman, 92 00:05:00,080 --> 00:05:01,730 I'll pretend to be your friend. 93 00:05:02,400 --> 00:05:05,722 Then it looks like we have a deal, Son. 94 00:05:11,200 --> 00:05:12,167 Hi, guys. 95 00:05:12,240 --> 00:05:14,004 Hey, look who it is. 96 00:05:14,320 --> 00:05:17,005 Oh, sorry, super busy. Pens coming in later. 97 00:05:17,080 --> 00:05:19,321 Just grabbing a java before all hell breaks loose. 98 00:05:19,920 --> 00:05:21,285 - Try this one. - Thank you. 99 00:05:24,360 --> 00:05:26,249 I don't really have time to think about Pete right now. 100 00:05:26,320 --> 00:05:29,483 I just have a lot going on with this whole shipment of pens. 101 00:05:29,560 --> 00:05:32,211 And I have a lot of people trusting me, and I would feel super-guilty 102 00:05:32,280 --> 00:05:35,409 if I broke anyone's trust about the pens. 103 00:05:36,360 --> 00:05:37,725 You ready for your interview? 104 00:05:37,800 --> 00:05:39,529 I was born ready! 105 00:05:39,600 --> 00:05:41,523 No. I suck at interviews. 106 00:05:41,600 --> 00:05:43,807 I had Andy's job in the bag until my interview. 107 00:05:43,880 --> 00:05:45,450 Well, you shouldn't be nervous about this. 108 00:05:45,520 --> 00:05:50,003 This is a tiny start-up with a bunch of guys just as dorky as Jim. 109 00:05:50,120 --> 00:05:51,963 Yeah, I guess. 110 00:05:52,080 --> 00:05:55,527 Really! You can't be scared of a room full of Jims. 111 00:05:55,600 --> 00:05:57,568 I love the guy, but he's basically Gumby with hair. 112 00:06:00,760 --> 00:06:04,082 It's kind of funny, father-and-son sales team 113 00:06:04,160 --> 00:06:06,242 meeting with a father-and-son suit store. 114 00:06:07,280 --> 00:06:11,649 You know? You're right. We hadn't even thought of that, had we, boy? 115 00:06:11,720 --> 00:06:13,722 No, we sure hadn't, Pop! 116 00:06:15,360 --> 00:06:16,885 Oh, you're a hunter, I see. 117 00:06:16,960 --> 00:06:21,443 Spend your early mornings out in the blinds like Clarky and me, huh? 118 00:06:21,520 --> 00:06:23,409 He calls me Clarky 'cause he's my dad. 119 00:06:23,480 --> 00:06:24,766 Guilty. 120 00:06:24,840 --> 00:06:26,569 You don't meet many hunters these days. 121 00:06:26,640 --> 00:06:28,881 My dad is the best hunter there is. 122 00:06:28,960 --> 00:06:32,043 I mean, he's like a serial killer of animals. 123 00:06:32,480 --> 00:06:34,801 One time, he snuck up behind a sleeping deer 124 00:06:34,880 --> 00:06:37,724 and just sawed its head right off. It was sick. 125 00:06:41,320 --> 00:06:45,484 It was his birthday. Just turned three. So... Ah. 126 00:06:45,880 --> 00:06:49,327 You guys, I kind of think I want to try them all. Is that crazy? 127 00:06:49,400 --> 00:06:51,164 Yeah. Look, without a taste test, 128 00:06:51,240 --> 00:06:53,846 how are we supposed to know which flavors we like to reorder? 129 00:06:53,920 --> 00:06:55,968 Taste test? I'm in. 130 00:06:56,040 --> 00:06:57,565 YOLO! 131 00:06:58,840 --> 00:06:59,921 What? Oh. 132 00:07:00,200 --> 00:07:02,123 It's a thing. It means you only live once. 133 00:07:02,200 --> 00:07:04,771 Yeah, we're aware of what it means, Oscar. 134 00:07:04,840 --> 00:07:07,127 You just do not look cool saying it. 135 00:07:07,200 --> 00:07:09,931 Well... All right, everybody, who's in? 136 00:07:10,000 --> 00:07:11,001 Yep- 137 00:07:13,600 --> 00:07:16,444 Angela? Don't make us come over there. 138 00:07:16,520 --> 00:07:18,045 No, I don't. No. 139 00:07:18,120 --> 00:07:20,202 All right, let's go. 140 00:07:20,280 --> 00:07:22,760 Can't I just agree without putting my hand in? 141 00:07:22,840 --> 00:07:24,410 No way. Absolutely not! 142 00:07:24,480 --> 00:07:25,970 Oh, fine. 143 00:07:30,840 --> 00:07:34,322 Okay, guys, we all drink them all. 144 00:07:34,400 --> 00:07:36,482 We all drink them all! 145 00:07:36,600 --> 00:07:38,284 Yes. Yes! 146 00:07:39,040 --> 00:07:40,690 Hey, where's my ring? 147 00:07:40,760 --> 00:07:42,364 I'm sure it'll turn up. 148 00:07:44,760 --> 00:07:46,762 Yes, ma'am, you want to go east on Franklin, 149 00:07:46,840 --> 00:07:48,444 take that all the way to Commonwealth. 150 00:07:48,520 --> 00:07:51,285 You'll see us on the right side. You can't miss us. 151 00:07:51,360 --> 00:07:53,966 Yes, and I want to reach every demographic possible. 152 00:07:54,040 --> 00:07:55,530 No, I hear what you're saying, and we will. 153 00:07:55,600 --> 00:07:57,887 The thing is, we've got to lock down this key demographic first. 154 00:07:57,960 --> 00:08:00,725 The rest will come, I promise. Just give me a couple of weeks, all right? 155 00:08:00,800 --> 00:08:01,881 We're talking weeks here, not months, right? 156 00:08:02,000 --> 00:08:03,161 Weeks, always weeks. 157 00:08:03,240 --> 00:08:04,810 Man, the last time I talked months 158 00:08:04,920 --> 00:08:06,649 was, like, a million weeks ago. 159 00:08:06,720 --> 00:08:08,484 All right. Good. 160 00:08:08,560 --> 00:08:09,721 Thanks, Dennis. Appreciate it. 161 00:08:10,560 --> 00:08:13,370 Hey! How are you? Good. 162 00:08:13,440 --> 00:08:15,249 What are you doing here? I just wanted to see you. 163 00:08:15,320 --> 00:08:16,810 That's so great. Damn. 164 00:08:16,880 --> 00:08:20,168 Jim, you've got a real Facebook energy going on here, man. 165 00:08:20,240 --> 00:08:21,605 You Zuckerberg'ed this place out. 166 00:08:21,680 --> 00:08:23,887 It's pretty great, right? I mean, we're coming along. 167 00:08:23,960 --> 00:08:27,442 Hey, Wade! We've got to just push up Dennis' timeline. 168 00:08:27,520 --> 00:08:29,329 Okay. Actually, you know what? 169 00:08:29,400 --> 00:08:31,528 Give me one second, okay? Make yourselves at home. 170 00:08:33,520 --> 00:08:36,000 But I think that all of your concerns will be answered 171 00:08:36,080 --> 00:08:38,526 when you see the brochure that Clark's getting out of my car. 172 00:08:38,600 --> 00:08:40,523 He's a good boy. Does whatever I say. 173 00:08:40,600 --> 00:08:41,726 Yeah. 174 00:08:42,440 --> 00:08:44,761 I can't relate to that. My son hates my guts. 175 00:08:45,360 --> 00:08:46,885 Oh, really? 176 00:08:46,960 --> 00:08:49,088 I bring him into the business, and he resents me. 177 00:08:49,160 --> 00:08:51,003 How do you like that? 178 00:08:51,160 --> 00:08:54,607 Well, things between me and Clark are good, not great. 179 00:08:54,720 --> 00:08:59,089 In fact, I will say that they're not even good, really. 180 00:08:59,160 --> 00:09:01,731 They're bad. Like you and your son. 181 00:09:02,360 --> 00:09:04,010 Here you go, P0P! 182 00:09:04,080 --> 00:09:06,890 I know it was just a couple of minutes, but God, I missed you! 183 00:09:06,960 --> 00:09:09,281 What took you so long? Were you loitering 184 00:09:09,400 --> 00:09:11,971 out there like a hooligan, smoking a doobie? 185 00:09:13,960 --> 00:09:17,169 I sure was, just like he taught me. Looking cool. 186 00:09:17,240 --> 00:09:19,368 You're being disrespectful. 187 00:09:21,320 --> 00:09:23,800 And I love you for saying that. 188 00:09:25,400 --> 00:09:26,811 We don't get along. 189 00:09:30,080 --> 00:09:31,366 I just burned him, 190 00:09:31,440 --> 00:09:35,445 because the truth is our relationship is... 191 00:09:36,840 --> 00:09:37,841 Terrible! Terrible. 192 00:09:37,920 --> 00:09:41,845 Yes, genius. Stupid, stupid genius. 193 00:09:46,080 --> 00:09:50,165 Wow, this place is so great. I had no idea! 194 00:09:50,240 --> 00:09:51,924 On the phone, you made it sound kind of dinky. 195 00:09:52,000 --> 00:09:53,968 Well, I mean, I don't even have a paycheck yet. 196 00:09:54,040 --> 00:09:56,805 It is a start-up, so these things go down all the time. 197 00:09:57,440 --> 00:09:59,807 If this company is going down, I want to go down on it. 198 00:09:59,880 --> 00:10:01,450 With it, I want to go down with it. 199 00:10:01,800 --> 00:10:02,801 Are you cool to just hang out? 200 00:10:02,880 --> 00:10:04,245 - Sure. No problem. - Yeah? 201 00:10:04,320 --> 00:10:06,527 You ready? Let's do it. Yeah. 202 00:10:22,200 --> 00:10:24,123 The pen delivery went amazing. 203 00:10:24,200 --> 00:10:26,202 And now I've got all these pens just waiting to be unpacked, 204 00:10:26,280 --> 00:10:27,884 but Pam did not tell me to unpack the pens. 205 00:10:27,960 --> 00:10:28,961 And I'm not one of those people 206 00:10:29,040 --> 00:10:31,247 who's just like, "Sure, I'll accept the pens when they come in," 207 00:10:31,320 --> 00:10:33,049 and then as soon as your back's turned, I unpack the pens, 208 00:10:33,120 --> 00:10:35,964 and get all this credit as some great pen un-packer! 209 00:10:36,040 --> 00:10:38,611 On the other hand, they are just sitting here. 210 00:10:38,720 --> 00:10:41,326 Pam didn't tell me not to unpack them. 211 00:10:41,400 --> 00:10:43,528 I don't want to be a busybody, but I don't want to be a lazybones. 212 00:10:43,600 --> 00:10:45,967 Busybody, lazybones, busybody, lazybones. Ah! 213 00:10:46,080 --> 00:10:47,241 My brain is ping-ponging around 214 00:10:47,320 --> 00:10:48,890 in my head right now. lfsinsane! 215 00:10:49,240 --> 00:10:53,564 I'm sorry. What was your question again? Oh, yeah. 216 00:10:53,640 --> 00:10:56,769 No, I've never had an espresso before. They're good, though. 217 00:10:57,920 --> 00:10:59,445 Ah-bam! 218 00:11:00,080 --> 00:11:02,401 My favorite is Viennese Amaretto, 219 00:11:02,920 --> 00:11:05,924 and the worst flavor I have tried so far is Alpine Select. 220 00:11:06,920 --> 00:11:08,206 Yes! 221 00:11:09,920 --> 00:11:13,129 One! Two! Three! Kevin! Kevin! Kevin! Stop it! 222 00:11:13,240 --> 00:11:15,163 That's enough, Kevin. That's enough! Cut it, Kevin! Kevin! 223 00:11:15,240 --> 00:11:16,685 So, for your menswear catalog, 224 00:11:16,760 --> 00:11:19,081 I think we can offer you some very competitive pricing. 225 00:11:19,160 --> 00:11:20,207 I heard that before. 226 00:11:20,280 --> 00:11:21,770 Well, I understand... I'll bet you have. 227 00:11:21,840 --> 00:11:24,684 He knows nothing about what people have heard before, my son. 228 00:11:24,760 --> 00:11:27,240 Here we go again, another lecture from the old man. 229 00:11:27,320 --> 00:11:29,049 Listen to him! He created you. 230 00:11:29,120 --> 00:11:31,566 Maybe if you listened a little bit, you'd improve. 231 00:11:31,640 --> 00:11:33,768 No wonder women despise you. 232 00:11:33,880 --> 00:11:35,211 Women don't despise me. 233 00:11:35,280 --> 00:11:38,250 Oh, his last girlfriend was a transvestite. I knew it right away. 234 00:11:38,320 --> 00:11:40,402 Adam's apple like the prow of a ship. 235 00:11:40,480 --> 00:11:43,165 Thumbs like a lowland gorilla. 236 00:11:43,240 --> 00:11:45,527 But this one couldn't see it or didn't want to see it. 237 00:11:45,640 --> 00:11:48,530 All right, that's enough, 'cause I could say some things about him, too. 238 00:11:48,640 --> 00:11:51,086 Yeah? Like what? Like the time that you got drunk 239 00:11:51,160 --> 00:11:54,642 and killed those kids on their way to prom. 240 00:11:54,720 --> 00:11:56,802 Thatneverhappened. He's always been a liar. 241 00:11:56,880 --> 00:11:57,927 Ever since he was a little kid, 242 00:11:58,000 --> 00:12:01,641 and he got caught saving "treats" from the kitty litter box. 243 00:12:01,720 --> 00:12:02,721 Really shameful. 244 00:12:02,800 --> 00:12:05,406 So we can offer you matte or glossy printing in a variety... 245 00:12:05,480 --> 00:12:07,403 Glistening brown morsels tumbling 246 00:12:07,480 --> 00:12:08,970 from every pouch in his trousers. 247 00:12:09,080 --> 00:12:11,765 There's obviously a volume discount. lfyou“. 248 00:12:11,840 --> 00:12:14,002 Following the cat around on his knees 249 00:12:14,160 --> 00:12:16,242 with his hands cupped beneath its tail, 250 00:12:16,320 --> 00:12:19,085 going, "Please, kitty, may I have some more?" 251 00:12:19,160 --> 00:12:20,810 You can't make this stuff up. 252 00:12:20,880 --> 00:12:25,249 No, I think someone could make it up, someone with very few friends. 253 00:12:25,320 --> 00:12:26,924 Hey, fellas, sorry to keep you waiting. 254 00:12:27,000 --> 00:12:29,082 There he is. My son. 255 00:12:29,160 --> 00:12:32,323 He's got cat turd collector written all over him. 256 00:12:34,840 --> 00:12:37,571 Did you say "cat turd collector"? 257 00:12:37,640 --> 00:12:40,007 So, definitely looking to expand our market, but for now, 258 00:12:40,080 --> 00:12:41,525 we're just concentrating on athletes 259 00:12:41,600 --> 00:12:43,090 that are popular here in the Northeast. 260 00:12:43,160 --> 00:12:44,730 Of course, that's not a mandate. 261 00:12:45,080 --> 00:12:48,323 Mandate. Always think of two men on a date. 262 00:12:53,960 --> 00:12:57,601 I have gay friends. One gay friend. Oscar. 263 00:12:57,680 --> 00:12:58,761 Mmm-hmm. 264 00:12:59,440 --> 00:13:03,286 All right, so what makes you think you'd be a good fit here? 265 00:13:08,600 --> 00:13:09,840 Okay. Um... 266 00:13:12,040 --> 00:13:13,690 All right. 267 00:13:14,240 --> 00:13:15,730 Obviously, y'all are really busy, 268 00:13:15,800 --> 00:13:18,041 and I don't want to waste your time anymore. 269 00:13:18,120 --> 00:13:20,043 I'm sorry. I just... 270 00:13:21,760 --> 00:13:24,081 Obviously, I'm not qualified to be here, man. 271 00:13:24,240 --> 00:13:26,607 I'm a warehouse manager, you know? 272 00:13:27,400 --> 00:13:29,971 Darryl, I was a newspaper editor. 273 00:13:30,040 --> 00:13:32,088 Science teacher, volleyball coach. 274 00:13:32,400 --> 00:13:34,402 I work at Home Shopping Network. 275 00:13:34,720 --> 00:13:37,803 I'm a lawyer. I'm the only one here who can honestly help. 276 00:13:38,600 --> 00:13:41,490 And as you know, I was a paper salesman. 277 00:13:41,560 --> 00:13:44,484 Hey, I find it helps if you just picture everybody naked. 278 00:13:47,760 --> 00:13:50,491 Cool. Hey, thanks. 279 00:13:52,000 --> 00:13:53,968 So, how about we start over? 280 00:13:54,040 --> 00:13:56,850 Darryl, do you have any thoughts on the company? 281 00:13:56,920 --> 00:14:00,766 Yes. Yes, as a matter of fact, I wrote some down. 282 00:14:02,360 --> 00:14:03,964 There you go. 283 00:14:06,280 --> 00:14:09,045 Wow, this guy came prepared. That impresses me. 284 00:14:13,080 --> 00:14:16,004 Ah, so, this is what 2:00 p.m. looks like around here. 285 00:14:19,920 --> 00:14:22,571 LusuaHytake a siesta about now. 286 00:14:27,120 --> 00:14:30,442 Stocking pens, huh? You're like the new office administrator. 287 00:14:30,920 --> 00:14:34,163 No, I just took over the pen shipment because Pam had to leave. 288 00:14:34,240 --> 00:14:37,084 When I say it out loud, I know that sounds insane, but it's the truth, I swear. 289 00:14:37,160 --> 00:14:41,245 Pam! Pam! Look out! Erin's gunning for your job! 290 00:14:41,320 --> 00:14:42,810 No, I'm not. 291 00:14:42,880 --> 00:14:45,042 It's not like that at all! Forget it. 292 00:14:45,120 --> 00:14:46,724 Pam, look out! I'm so sorry. 293 00:14:46,800 --> 00:14:51,681 Pens, you did not buy into this. lam sorry. What a day you've had. 294 00:14:54,320 --> 00:14:55,810 By the way, Jim talks about you all the time. 295 00:14:56,480 --> 00:14:58,130 That's sweet that he talks about me. 296 00:14:58,200 --> 00:15:01,283 It's too bad he still has to work part-time in Scranton, though. 297 00:15:01,360 --> 00:15:03,089 Well, that's funny, 'cause I think of him 298 00:15:03,160 --> 00:15:05,003 as working part-time in Philadelphia. 299 00:15:05,080 --> 00:15:06,650 We can't wait until you move here. 300 00:15:10,120 --> 00:15:12,009 I'm sorry. You guys are here to sell us paper? 301 00:15:12,080 --> 00:15:14,048 Do you mind? The men are talking. 302 00:15:14,120 --> 00:15:15,963 Sons used to idolize their fathers. 303 00:15:16,040 --> 00:15:18,042 Us old-timers need to stick together, 304 00:15:18,120 --> 00:15:21,283 and how better than by signing a contract? 305 00:15:21,360 --> 00:15:25,206 Pdloveto. But Sam Jr. here, he runs the business now. 306 00:15:25,560 --> 00:15:27,608 Kind of pushed me out, truth be told. 307 00:15:27,680 --> 00:15:29,842 I'm just here for human contact. 308 00:15:29,920 --> 00:15:31,285 Okay, Pop. 309 00:15:32,360 --> 00:15:34,488 Wait, so you're the boss? 310 00:15:35,200 --> 00:15:37,202 That's right. 311 00:15:37,280 --> 00:15:38,930 Hi, I'm Clark. Hey. 312 00:15:39,040 --> 00:15:40,849 Let's talk. Okay. 313 00:15:41,360 --> 00:15:43,124 So if you look at our catalog here... 314 00:15:44,240 --> 00:15:45,446 Well, thanks for coming down, Darryl. 315 00:15:45,520 --> 00:15:46,681 It was nice meeting you, Darryl. 316 00:15:46,760 --> 00:15:47,966 I think you'd fit in great here. 317 00:15:48,400 --> 00:15:50,004 Yeah, yeah, me too. 318 00:15:50,080 --> 00:15:52,845 I think it would be like... You know what? 319 00:15:53,800 --> 00:15:57,282 I think it'd be like a Kevin Durant jump shot, perfecto. 320 00:16:12,240 --> 00:16:13,526 Oh, my God. 321 00:16:15,720 --> 00:16:19,281 They're the ones who put a fish tank next to a basketball hoop. 322 00:16:19,360 --> 00:16:21,044 It's like, if I put a glass of milk on the edge 323 00:16:21,120 --> 00:16:22,849 of a table, and Cece knocks it over, 324 00:16:22,960 --> 00:16:24,007 I don't blame Cece. 325 00:16:24,080 --> 00:16:26,401 So, I'm like a three-year-old girl in this scenario? 326 00:16:27,320 --> 00:16:30,802 Say they don't hire you. It's not like you're out on the street. 327 00:16:30,880 --> 00:16:33,201 You have a great job with people who love you. 328 00:16:33,760 --> 00:16:36,081 And I'd only get to see Jada on the weekends. 329 00:16:36,160 --> 00:16:40,245 You know, I'm not so sure I'd like living in Philadelphia. 330 00:16:40,320 --> 00:16:42,926 Right? Thank you! It's just Philly. 331 00:16:43,000 --> 00:16:45,571 Everyone's acting like it's New York, or Paris, or London. 332 00:16:45,640 --> 00:16:47,802 Who needs it? Not us. 333 00:16:50,440 --> 00:16:54,286 Okay, so the consensus was that that was unique. 334 00:16:55,240 --> 00:16:56,730 They're going to make you pay for the fish, 335 00:16:56,800 --> 00:16:59,644 and they wanted to know when you can start. 336 00:17:01,280 --> 00:17:02,441 What? 337 00:17:03,800 --> 00:17:05,928 How about yesterday? 338 00:17:07,760 --> 00:17:09,649 Congratulations. Oh, thank you! 339 00:17:09,720 --> 00:17:11,529 I guess you've got to move to Philly after all. 340 00:17:11,600 --> 00:17:14,365 Yes! I love Philly! 215 or die! 341 00:17:14,440 --> 00:17:15,521 Come on, man! 342 00:17:17,440 --> 00:17:20,649 No, I'm not upset. I'm really excited for Darryl. 343 00:17:22,960 --> 00:17:26,487 Maybe I'm a little disappointed that we'll be losing him. 344 00:17:30,160 --> 00:17:31,969 It feels really hot in here. Is it hot in here? 345 00:17:32,040 --> 00:17:33,326 It feels really, really hot in here. 346 00:17:33,400 --> 00:17:37,450 Ifsinsane! They need to turn the AC on year-round. January too! 347 00:17:39,040 --> 00:17:42,249 I don't get the point of this stupid window! 348 00:17:43,640 --> 00:17:45,404 I mean, look, you and I both know 349 00:17:45,480 --> 00:17:47,847 that in paper or fashion, styles change. 350 00:17:48,640 --> 00:17:52,087 Check out my dad's suit. You are looking at pure acrylic. 351 00:17:52,160 --> 00:17:53,889 That's why his face always breaks out. 352 00:17:54,480 --> 00:17:56,721 Does that suit come with a fire extinguisher? 353 00:17:58,600 --> 00:18:01,365 You know what, Dad? Maybe you should buy me a suit. 354 00:18:02,120 --> 00:18:03,406 Hmm. I mean, I'm going to need one, right, 355 00:18:03,480 --> 00:18:04,766 if I'm ever going to get a "real" job 356 00:18:04,840 --> 00:18:07,844 and move my lazy ass out of your "GD" house? 357 00:18:07,920 --> 00:18:09,046 He's got you there. 358 00:18:10,680 --> 00:18:13,047 That's Italian silk. Very comfortable, 359 00:18:13,160 --> 00:18:15,606 very tasteful, although expensive. 360 00:18:15,680 --> 00:18:18,251 Yeah, you don't want Italian. You'll look like a mafia don. 361 00:18:18,320 --> 00:18:20,561 Next thing you know, you'll be doing life at Riker's Island. 362 00:18:20,640 --> 00:18:21,926 Uh, that's better than looking like 363 00:18:22,000 --> 00:18:23,729 the undertaker from Boring Island. 364 00:18:23,800 --> 00:18:27,521 That place doesn't exist. It's not a documented island. 365 00:18:27,600 --> 00:18:29,204 Cartograph much? 366 00:18:33,920 --> 00:18:35,524 How do I look? 367 00:18:36,280 --> 00:18:39,966 Actually, you look great. They steered you right. 368 00:18:40,040 --> 00:18:43,726 I guess it does make sense buying from a father-son team. 369 00:18:44,040 --> 00:18:46,361 You know what? I'll take one, too. 370 00:18:47,080 --> 00:18:48,969 Everyone, now that we have all this energy, 371 00:18:49,040 --> 00:18:52,089 why don't we move the copier into the annex like we've always wanted to? 372 00:18:52,200 --> 00:18:53,565 Whoo! 373 00:18:53,640 --> 00:18:54,721 Frickin' A! Huh? 374 00:18:54,800 --> 00:18:56,848 So long, noise! 375 00:18:56,920 --> 00:18:58,524 One, two, three! 376 00:18:58,600 --> 00:18:59,647 Oh! 377 00:18:59,720 --> 00:19:01,370 And we have torn up the carpet. 378 00:19:01,440 --> 00:19:03,044 Oh, we are going to be in so much trouble! 379 00:19:03,160 --> 00:19:04,321 Wait! 380 00:19:06,200 --> 00:19:08,362 It's beautiful! Hardwood! 381 00:19:09,320 --> 00:19:10,526 I always knew it was down here. 382 00:19:10,600 --> 00:19:13,126 I just never dreamed that I would actually see it. 383 00:19:13,200 --> 00:19:14,964 Tear up the carpet! 384 00:19:16,600 --> 00:19:21,083 Killed their fish, and they still hired me! That's how you do that, baby! 385 00:19:22,080 --> 00:19:25,129 It's all good. I'm ready. Y'all ready for this? 386 00:19:34,560 --> 00:19:36,005 ♪ Everybody dance now a' 387 00:19:36,080 --> 00:19:37,161 Yeah! 388 00:19:41,280 --> 00:19:42,247 Kevin, move! 389 00:19:42,320 --> 00:19:45,005 I can't pull up the rug if you're standing on it with your rhinoceros feet. 390 00:19:45,120 --> 00:19:48,761 Well, I can't stand here if you pull the carpet out from under me. 391 00:19:48,840 --> 00:19:53,050 Oh, my head is killing me. Does anyone have a baby aspirin? 392 00:19:53,120 --> 00:19:54,531 Oh, enough with the whining, akeadyl 393 00:19:54,600 --> 00:19:56,045 Why don't you just have some more coffee? 394 00:19:56,120 --> 00:19:58,885 It's all gone! I didn't get a chance to try them all, 395 00:19:58,960 --> 00:20:01,884 because Creed poured my Bogota Sunrise in the plant. 396 00:20:01,960 --> 00:20:03,007 I saw the leaves twitch. 397 00:20:03,080 --> 00:20:04,161 Shut up! 398 00:20:04,240 --> 00:20:05,321 You shut up! 399 00:20:05,400 --> 00:20:07,050 Everybody shut up and work! 400 00:20:07,120 --> 00:20:08,406 We don't work for you! 401 00:20:08,480 --> 00:20:09,561 Yeah! Yeah! 402 00:20:09,640 --> 00:20:11,290 Hey, it's 5:00. 403 00:20:16,960 --> 00:20:18,041 Kevin, can you... 404 00:20:18,120 --> 00:20:19,121 What is going on? 405 00:20:24,160 --> 00:20:26,128 Yes! We did it! 406 00:20:26,200 --> 00:20:27,929 Well, you opened the door. 407 00:20:28,000 --> 00:20:31,004 And you closed it. The boys are back in town! 408 00:20:32,280 --> 00:20:33,930 High fives! 409 00:20:34,520 --> 00:20:38,445 Hey, so, all that really specific cat turd business, 410 00:20:38,520 --> 00:20:40,602 that was about you, right? 411 00:20:40,680 --> 00:20:43,763 You got me! I used to collect them. 412 00:20:43,840 --> 00:20:44,887 Why? 413 00:20:45,480 --> 00:20:48,768 Each one is very different, like a snowflake. 414 00:21:06,200 --> 00:21:07,929 Hey, what happened here? 415 00:21:08,000 --> 00:21:09,889 You left me in charge of the pens, Pam. 416 00:21:09,960 --> 00:21:13,123 That's what happened. The pens happened! 417 00:21:17,440 --> 00:21:19,204 Are the pens here? 32795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.